Métro
Anleitung
![]() |
||
![]() |
Palm
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
PocketPC
|
![]() |
![]() |
Die einfache Methode : Sie
schreiben die Namen des Abfahrts- und Zielbahnhofs (Sie
brauchen nur die ersten Buchstaben eingeben,
"Métro" wird die Namen vervollständigen) und
"tippen" dann auf (Start).
Die komfortable Methode :
"Tippen" Sie auf (Station), eine Liste mit allen
Stationen erscheint. Wählen Sie einfach die aus, nach
der Sie suchen; damit ist der Startbahnhof ausgewählt.
Sie können ebenso den Zielbahnhof wählen. Dann
"tippen" sie auf
(Start).
Die intelligente Methode :
wie oben aber bevor sie auf
"tippen", geben sie die ersten Buchstaben der
Station ein. Die zu Ihrer Eingabe passende Liste
wird dann angezeigt.
Dauerhafte Hilfe : nachdem die Liste (wie oben) angezeigt ist, geben Sie einfach weiteren Text in die entsprechenden Felder ein. Die Liste wird dann weiter angepasst.
The icing on the cake:
the program memorizes the last stations you used. To
display the history list, "double tap" on the (stop)
button.
One-hand operation (currently on Handera and Sony devices only) : push the JogDial, search your start stop in the list (scroll with the JogDial), push again to select your stop, select your arrival station (same operation), push to compute the route and scroll through the results with the JogDial.
In einigen Städten (z.B. Paris), können sie auch nach dem Namen einer Sehenswürdigkeit suchen (z.B. dem Eiffelturm). Diese Stationen werden dann mit Fettschrift angezeigt.
Tap on the (info) to display some information on the start or
end station (whichever has the focus). On the places of interest
in the "tourist" databases, you'll even get detailed
information such as address, phone number, opening times...
Mit
(Rückfahrt) können Sie einfach die Rückfahrt berechnen ohne
die Stationsnamen neu eingeben zu müssen.
Mit
(Löschen) setzten Sie die Oberfläche von "Métro"
zurück: Abfahrts- und Zielbahnhof werden gelöscht, ebenso die
Liste der Stationsnamen und die Ergebnisliste. Über die
"Einstellungen" kann man vorgeben, ob auch die Fahrzeit
auf die aktuell Uhrzeit gesetzt wird.
Dieses Feature ist nur für einige Streckennetze verfügbar. Werden Streckennetze für diese Städte berechnet, erscheinen Wochentag und Uhrzeit auf dem Bildschirm. Tippen sie auf diese Felder um die geplante Fahrzeit einzustellen.
Zur eingestellten Zeit sind manche Linien nicht in Betrieb; "Métro" berücksichtigt dies beim Berechnen der Routen.
Das button
gibt Ihnen eine Liste mit allen Linien und den dazugehörigen
Stationen (for some cities, the title background reflects the
line color). Sie können eine dieser Stationen antippen um
sie in die "Abfahrt" oder "Ankunft" Felder
einzutragen. (je nachdem wo der Cursor steht).
A line is "operating" (that is, used for calculating a route) only if the box next to it in the list is checked. If there is an "X" mark, it means the line is closed on the current day and time. You can also uncheck the box if you don't want to use the line (in case of a temporary interruption for example). This feature is a work in progress: the personal closed lines are not saved between uses.
In einigen Städten ist eine Liste der "Interesting places" (Sehenswürdigkeiten). Darin sind viele touristisch interessanten Orte aufgelistet. So können Sie auch Routen berechnen, wenn Sie nicht wissen, welches die nächstgelegenen Station ist.
Umo die Liste einzusehen, klicken Sie auf den button. Der button
ist grau, wenn keine touristisch interessante Orte in der
aktuellen DAtenbank aufgeführt werden.
You may have noticed a small
icon: you can use it to compute a route from or
to one of your contacts' address. When you "tap" on the
button, a list is displayed containing all the contacts in your
address book with a "metro" field. If you select one of
the names, it appears in the "from" or "to"
field, prefixed with an "@".
You can also directly enter a contact name (with an "@" prefix) in the "from" or "to" fields.
For this feature to work:
On Palm devices, you'll have to
create a custom field named "metro" (check your device
user's guide to learn how to do this) in your address book and
fill this field for your contacts. You can enter more than one
stop, separated by semi-colons (";").
You can specify the city the stops applies to: prefix the stop
names with the city name or its first characters (exactly as it
is spelled in the program) and a colon (":"), the
contact will appear in bold in the list if the current city
matches the city specified. Example: Paris:République;Gare
de l'Est
("Paris
" will
match the Paris as well as the Paris-Bus databases)
On PocketPC devices (except
Windows CE 2.0 devices), add a note to your contacts in the form <METRO>station1;station2</METRO>
where "station1
" and
"station2
" are the closest stops
from the contact's address. To distinguish between addres types
you can create 3 different "fields": <METRO
TYPE="BUSINESS">station1</METRO>
for the office address, <METRO
TYPE="HOME">station2</METRO>
for
the home address and <METRO
TYPE="OTHER">station3</METRO>
for
another address.
You can specify the city the stops applies to with this syntax: <METRO
CITY="cityname">station</METRO>
(example: <METRO
CITY="Paris">République</METRO>
).
In
that case the contact list will only show the contacts with a
stop in the current city.
Of course, you can use both the "type
"
and "city
" attributes in the same
tag (example: <METRO TYPE="office"
CITY="Paris">République</METRO>
)
On these devices, the contacts list is resizable and sortable.
Wenn Sie
(Start) anklicken oder (einen Zeilenvorschub in "An."
eingeben) wird die Routenberechnung gestartet. Wenn diese mehr
als 2 Sekunden benötigt, wird ein Vorschrittsbalken
eingeblendet. Mit einem Klick auf den Balken kann die Berechnung
gestoppt werden und es wird die bisher beste gefundene Route
ausgegeben.
Nach der Suche werden 1 oder 2 verschiedene Routen angezeigt: Die kürzeste Route und die Route mit den wenigsten Umsteigevorgänge. Manchmal benötigen beide dieselbe Zeit und gleich viele Umsteigevorgänge, unterscheiden sich aber doch in einigen Details. For some cities, the vertical bar next to a line name reflects its color.
Tap once in the results text to copy to the clipboard. You can then paste it in a memo or a mail.
PalmOS: Tap once on the icons (left column) to get detailed information on your route:
Mit
erhalten sie weiter Informationen über das Streckennetz, ebenso
wie die Namen der Leute, die geholfen haben, es zu erstellen.
It also shows the city release date (useful to check if you have
the most recent version).
Im Menü "Optionen" können Sie mit "Einstellungen" auswählen, wie detailliert die Ergebnisse angezeigt werden sollen:
For those who don't know how to access the menus on their Palm, check the silk-screen button bottom-left of the graffiti zone... And take a break to read your device user guide :-)
Tap on
(OK) to save your changes
(Cancel) to go back to the main view.
On PocketPC, you can also:
windows/fonts
folder, then select it here!"Streckennetze" zeigt die Liste alle Städte, die Sie für "Métro" installiert haben.
You can also access the "Network" option simply by "tapping" on the city name in the "Métro" main form title.
A little after a city name denotes an obsolete database:
you can delete it and you must upgrade to a newer version to use
it. Those cities found on an extension card
(in the
/PALM/Programs/metro
directory only) are displayed with a special icon.
This one creates a new mail, where you can enter your comments (or simply write a thanks note), and send it to Frank.
This will create a mail that will register your address on our mailing list, where we announce every new release as it comes out!
These 2 options let you exchange your city files with other PocketPC user through the IR (infrared) port on your device.
Deutschen Übersetzung
durch Alexander Schinner
Überarbeitung der deutschen Übersetzung durch Stefan
Hauser.