SSCE Database K˙Ő­´'N ]™§đá=ß\Fłbę\I@-–‚SžBš–őűca›–”ř=•@}“:p€Íô„{‚‹ĐüpE=I9šÜ ‰Ă†Ń=Ž^`_Ă "”˙a„ŔÍL,ڜARaĽŞĄŃIć < YůA0c 9VAŽ!ş™Ú—ťŃůa­8iéÇz)jڈžű!ƒŞí°AŻ7ŠšţĘ4‹˜ąÍRaÜç(Ŕ đÁq/,VŽĎ0ý˝‘m2(Š;Júl#ş3¤źŮú(dĂCWHôŮj˝™ĄfˆűŻ{Ɵš1—ę‚rO(qŕĚř(Ň"¤~gž!¸öŚ…lŘ1.0zëŚđ˙ň €˙˙˙S       ţ   ˙˙  ţ  ţ   ˙˙   FlagsIdNameParentId PropsRDA_BTNameRDA_ErrorTableRDA_NickRDA_SQLQueryRDA_TypeType˙˙E˙˙˙˙C˙˙˙˙U˙˙˙˙_˙˙RE˙˙˙˙C˙˙˙˙S˙˙˙˙A˙˙˙˙T˙˙*Rƒ˙˙˙˙˙˙˙˙IdParentIdName˙˙ü˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙( Ě€˙˙˙S     ˙˙  yţ  ţ     ţ  ţ  ţ  ţ CHECK_CLAUSE,CONSTRAINT_COLUMN_NAMECONSTRAINT_NAMECONSTRAINT_TYPEDELETE_RULEORDINAL,REFERENCED_COLUMN_NAME4REFERENCED_CONSTRAINT_NAME*REFERENCED_TABLE_NAMETABLE_NAMEUPDATE_RULE˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙ ƒ˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙  ‚˙˙˙˙˙˙˙˙Idx_CstrNameOrdIdx_TableName  ˙˙=ˇ€˙˙˙S  ˙˙ RDA_BinaryKeyRDA_Nick˙˙đ ťv1ě§bŘ “ N Ä  : ő ° k & €@  €@™ ‘!‘ ™ H!‘  2 H! !™2H‘ Q‘§‘ |p‘™Š2p™‘ Q‘§‘| 5! ™‘ Q‘§‘Š™|Q ‘™|p! Q‘§‘  Ő  @€€ € € € €    Ě’^ Ú’\*S˙˙ Bible"""""_ Details&&&&&_ €MSysRDATombstone88888 €MSysConstraints66666 €MSysObjects..... €MSysDb$$$$$ €Databases***** €Tables$$$$$W€˙˙˙N  ţ  d  ˙˙  d    DescriptionAbbreviationCommentsFontOTNTApocryphaStrongs  ˙˙€@_ €MSysRDATombstone88888 €MSysConstraints66666 €MSysObjects..... €MSysDb$$$$$ €Databases***** €Tables$$$$$Ňťv1ě@™ ‘!‘ ™ H!‘ Q‘§‘ |p‘™Š2p™‘ Q‘§‘| 5! ™‘ Q‘§‘   @@NLVALĐd€˙˙˙N  ţ  d  ˙˙  d   DescriptionAbbreviationCommentsFontOTNTApocrypha  ˙˙€ €    <p>Scripture quotations are from The Holy Bible, English Standard Version, copyright (c) 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All right<b> New American Standard Bible (NASB)</b> <p> Copyright Ň$ 1960, 1962, 19˙ţ New American Standard Bible (NASB)

Copyright Ň$ 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation

˙ţ

Scripture quotations are from The Holy Bible, English Standard Version, copyright (c) 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

The text of the English Standard Version (ESV) appearing on or deriving from this or any other electronic source is for personal, non-commercial use only. Any other use of the ESV must be in conformity with the Quotation Policy for the English Standard Version. For more information about the English Standar˙ţ New American Standard Bible (NASB)

Copyright Ň$ 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation

 ą @€ € €    ˙˙ ˙ţNew American Standard Bible˙ţNASBœ@ ˙ţDEFAULTB9-' ˙w}ˆy€˙˙˙NLˆy     °˙˙BookChapter VerseScripture˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙€˙˙˙˙*BookChapterVerseIndex˙˙ 댑 L 7 `€€@€A€@ A  @€€@€€€€€€€ @@@@€ @B  @@@€@@@A  @@€€€@@@@@ @ €@  € @  €€€ €Ŕ@ €@@ @ @@@€@€€€@@ @@€€€ €€ؗçëëővťÝîv{{ť{űž}˝^_ÖĎççççëőu{ÝŢnďîśŰnťŰס__Ż?~~^ŻoooooowďîÝÝŰťˇˇoo_żžž>~ţ|}}ýúőíۡľ­ÝŽˇëëŰëë×ϟŸŻŸo˝nżć?Ż×ů|ž×ëëŰ×סˇwwwˇťťťťÝÖŻ×ë×óů<ŸĎëóőëoßzżýîß˝÷žďűŢ÷˝ß}÷ŰßţöíŻżţţţőŸóůőóë××oż˝}÷Ţ÷í{{ď}ďťß}÷ˇ?ö×ëóů|^ŸĎëőv˝nˇťŰínŰíz˝ÖŻĎç×ĎĎĎ×ĎŻŻŻoŻoooˇˇŰÝ˝ť{{{űÚűúöׯŻ_ţúë_˙ "@ € ‚€ @ @€€@€  @@@€€€€€BA@  @  €@  !@  B  @ @@ @@@@€!€@@@@   @ !@    @@€ pßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~iT?*ëÖÁŹ‹jI(ćŤƒbA ˙Ţ˝œ{Z9÷Öľ”sR1ďέŒkJ)T@ ý@ ź@ €@ Â@¸@™@Ó@Ö@˙@¨@Y@Í@Ä@7@~@ß@Ž@8@‘@j@Ĺ@g@$@  7@  Š@  Ç@  @  š@\@ć@•@°@Ž@Z@J@LKIJHGFEDCBŤ@OAe@M@Ü@ L?e@L>Ž@D=˜@><ý@7;q@/: @ 9E@8x@ 78@6ƒ@ 5F@ 4t@ü3#@ô2Ü@ í1ź@ă0K@ Ř/ş@Ç-@Ž.@Ş,Ö@I+@*ż@Ő)ą@§(ď@e'Ć@`&;@M%Ü@K$,@E#˝@@"ĺ@<!Œ@2 Š@.ŕ@ +Ů@Ę@ Ç@@ ď`@ ˆ@lú@€@‘Ď@‡ł@ xČ@D‹@ j@k@Xt@<”@ +@đ |@ ˝ ą@ ˆ ˛@ O "@ l@ äh@Ţ;@łř@ŠJ@M3@÷Â@Çä@ qŐ@P€€!€€;O€ €V€€#]$€€*a,€€2e4€€9j;€€ @pC€ €NJ€$€'UQ€)€\X€+€c `€/€jg€€ro€€zw€ €‚ ~€€Š$‡€€ ™(€€Ą,Ÿ€€¨0Ś€€Ż4­€"€ˇ:ľ€&€¸>–€€ĹBÄ€€ĚFË€ €ÓJÔ€€ŰOÜ€€ťS˝€€ăW䀀 ę[쀀ń`ó€€ůcű€€˙g€€k € € o€€s€€$€€,(€€3 0€€:6€!€'@=€€NJ€€#UR€ €]![€ €f%c€€G,D€€o0m€€w4u€ €~8|€€ ‡;†€€@€ € ˜D—€€%ŸH €€&ĽT§€€Ź\Ž€€´_ˇ€€źcż€ € ÄgÇ€€ ĚkĎ€€Ôo×€€ Ürß €€ěç € €ôđ €€3ý ů €€  €€   €€ €€ €€&# € €/!, €€ 7%4 €€?)= €€%H-F €€*P0N €€X4V €€_8^ € € h<g €€o@p €€xDy €€H €€‡K‰ €€ O‘ € € ˜Sš €€"ĄWŁ €€Š[Ź €€"˛_ľ €€ ťbž €€ ÁkĂ €€ĚÉ € €Ń Î €€ŘŐ €€ ŢÜ €€ćă €€ěꀀ ô!ň€ €ý%ú€€ +€€ / €€3€ €7€$€&;%€€ -H.€ €4S6€€ =V>€€;IG€ € PN€€W!T€ €`%^€€o)n€ €v-t€€}1{€€d5c€€9‚€€ˆ=‰€!€A€&€•E–€)€›I€ €˘L¤€€)ŞPŹ€€˛Tľ€"€ ťX˝€'€Ă\Ĺ€0€Ë`΀8€ÓdÖ€B€Űh߀G€ălç€N€ëpď€R€úö€Y€!ţ€a€ €h€ €k€€s€  €w€=.,€x€53€ˆ€< :€€%$#€€E'C€€K+J€ €R/Q€€Y3X€€^7_€€e;f€€l?m€€rCt€€zF{€ €Jƒ€€ ŠMŒ€€”P—€ €T €€ŽXą€€¸\ź€€˘`§€%€ĹdÉ€)€ÎhÓ€.€ ŘlŢ€5€äpę€<€űő€€ €€ € € €€%"€€0-€€;8€€ DA€!€NL€&€X#V€,€h'`€1€ s+q€4€~/}€€-‚2ƒ€€‰5Š€ €‘9“€€š=›€€˘A¤€€ŤE­€€łIľ€€ źMż€#€ĆQÉ€(€ÎUŃ€+€×YŰ€0€ŕ]뀀ń`ô€€úd˙€ €+ĺh€€k €€n€€q" €€&s-!€€;7<€űőÚLVAL+á ‡ ů I ´ Î r š , eź…aú5Ë:t•ŕ<sup> <red> (AC)</red> </sup> Then God said, "Let the earth bring forth living creatures after˙ţ (AC) Then God said, "Let the earth bring forth living creatures after their kind: cattle and creeping things and beasts of the earth after their kind"; and it was so.˙ţThere was evening and there was morning, a fifth day.˙ţGod blessed them, saying, "Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."˙ţGod created (AB) the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarmed after their kind, and every winged bird after its kind; and God saw that it was good.˙ţThen God said, "Let the waters teem with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of the heavens."˙ţThere was evening and there was morning, a fourth day.˙ţand to (AA) govern the day and the night, and to separate the light from the darkness; and God saw that it was good.˙ţ (Z) God placed them in the expanse of the heavens to give light on the earth,˙ţGod made the two great lights, the (X) greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made (Y) the stars also.˙ţand let them be for lights in the expanse of the heavens to give light on the earth"; and it was so.˙ţThen God said, "Let there be (T) lights in the (U) expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be for (V) signs and for (W) seasons and for days and years;˙ţThere was evening and there was morning, a third day.˙ţThe earth brought forth vegetation, plants yielding seed after their kind, and trees bearing fruit with seed in them, after their kind; and God saw that it was good.˙ţThen God said, "Let the earth sprout (S) vegetation, plants yielding seed, and fruit trees on the earth bearing fruit after their kind with seed in them"; and it was so.˙ţGod called the dry land earth, and the (R) gathering of the waters He called seas; and God saw that it was good.˙ţThen God said, " (P) Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let (Q) the dry land appear"; and it was so.˙ţGod called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.˙ţGod made the [c] expanse, and separated (N) the waters which were below the expanse from the waters (O) which were above the expanse; and it was so.˙ţThen God said, "Let there be an (M) expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."˙ţ (K) God called the light day, and the darkness He called night And (L) there was evening and there was morning, one day.˙ţGod saw that the light was (I) good; and God (J) separated the light from the darkness.˙ţThen (H) God said, "Let there be light"; and there was light.˙ţThe earth was [a] (D) formless and void, and (E) darkness was over the surface of the deep, and (F) the Spirit of God (G) was [b] moving over the surface of the waters.˙ţ

The Creation \par
(A) In the beginning (B) God (C) created the heavens and the earth. LVAL3Ú 2 3 ] Š ń 9 w÷;>ę#› ˆ=íG˙˙The name of the third river is <sup> <red> (O)</red> </sup> Tigris; it flows ea˙ţThe name of the third river is (O) Tigris; it flows east of Assyria And the fourth river is the (P) Euphrates.˙ţThe name of the second river is Gihon; it flows around the whole land of Cush.˙ţThe gold of that land is good; the bdellium and the onyx stone are there.˙ţThe name of the first is Pishon; it flows around the whole land of (N) Havilah, where there is gold.˙ţNow a (M) river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers.˙ţOut of the ground the LORD God caused to grow (K) every tree that is pleasing to the sight and good for food; (L) the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.˙ţThe LORD God planted a (J) garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed.˙ţThen the LORD God formed man of (H) dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and (I) man became a living being.˙ţBut a mist used to rise from the earth and water the whole surface of the ground.˙ţ (F) Now no shrub of the field was yet in the earth, and no plant of the field had yet sprouted, (G) for the LORD God had not sent rain upon the earth, and there was no man to cultivate the ground.˙ţ (D) This is the account of the heavens and the earth when they were created, in (E) the day that the LORD God made earth and heaven.˙ţThen God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made.˙ţBy (B) the seventh day God completed His work which He had done, and (C) He rested on the seventh day from all His work which He had done.˙ţ
The Creation of Man and Woman \par
Thus the heavens and the earth were completed, and all (A) their hosts.˙ţGod saw all that He had made, and behold, it was very (AM) good. And there was evening and there was morning, the sixth day.˙ţand (AL) to every beast of the earth and to every bird of the sky and to every thing that moves on the earth which has life, I have given every green plant for food"; and it was so.˙ţThen God said, "Behold, (AK) I have given you every plant yielding seed that is on the surface of all the earth, and every tree which has fruit yielding seed; it shall be food for you;˙ţGod blessed them; and God said to them, " (AJ) Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth."˙ţGod created man (AH) in His own image, in the image of God He created him; (AI) male and female He created them.˙ţThen God said, "Let (AE) Us make (AF) man in Our image, according to Our likeness; and let them (AG) rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over the cattle and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."˙ţGod made the (AD) beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind; and God saw that it was good.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Ľ@ }@  Đ@  ‹@  •@  ?@ Ö@l@ú@•@´@ó@Ů@~@ť@  w@U@€@Ă@P@U@†@X@w@C@ž@D@N@q@N@V@€@C@H@  @  @@  I@  }@  ;@J@z@H@S@z@˛@Č@Ü@ľ@ů@r@L@Ž@[@^@ƒ@ @ §@ €@ ö@ @  =@ Ŕ@ @ @ ’@§@@u@Ś@Î@o@°@â@ 1@ p@ @ M@ ”@C@q@ƒ@Z@-@’@ @ }@ u@ Š@ g@ü@ˇ@@›@Y@@ v@ #@ `@ ™@ ô@¨@­@ß@@Ź@Ą@y@b@Ś@ P@ K@ @ †@ @ˆ@Ç@ $LVALž%„Ř Ŕ á 4 Œ ˜ ˙Ÿ|v‚{ÄČa×bAnd He said, "Who told you that you were naked? Have you ˙ţAnd He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?"˙ţHe said, " (J) I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself."˙ţThen the LORD God called to the man, and said to him, " (I) Where are you?"˙ţThey heard the sound of (G) the LORD God walking in the garden in the cool of the day, (H) and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.˙ţThen the eyes of both of them were opened, and they (F) knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.˙ţ (E) When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.˙ţ"For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and (D) you will be like God, knowing good and evil."˙ţ (C) The serpent said to the woman, "You surely will not die!˙ţbut from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, 'You shall not eat from it or touch it, or you will die.'"˙ţThe woman said to the serpent, " (B) From the fruit of the trees of the garden we may eat;˙ţ
The Fall of Man \par
Now (A) the serpent was more crafty than any beast of the field which the LORD God had made. And he said to the woman, "Indeed, has God said, 'You shall not eat from any tree of the garden'?"˙ţ (AA) And the man and his wife were both naked and were not ashamed.˙ţ (Z) For this reason a man shall leave his father and his mother, and be joined to his wife; and they shall become one flesh.˙ţThe man said,     " (Y) This is now bone of my bones,     And flesh of my flesh;     She shall be called Woman,     Because she was taken out of Man."˙ţThe LORD God [c] fashioned into a woman (X) the rib which He had taken from the man, and brought her to the man.˙ţSo the LORD God caused a (W) deep sleep to fall upon the man, and he slept; then He took one of his ribs and closed up the flesh at that place.˙ţThe man gave names to all the cattle, and to the birds of the sky, and to every beast of the field, but for [b] Adam there was not found (V) a helper suitable for him.˙ţ (T) Out of the ground the LORD God formed every beast of the field and every bird of the sky, and (U) brought them to the man to see what he would call them; and whatever the man called a living creature, that was its name.˙ţThen the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; (S) I will make him a helper [a] suitable for him."˙ţbut from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it (R) you will surely die."˙ţThe LORD God (Q) commanded the man, saying, "From any tree of the garden you may eat freely;˙ţThen the LORD God took the man and put him into the garden of Eden to cultivate it and keep it. LVALƒćT ' Í J Ů–ľ°@-}@<sup> <red> (C)</red> </sup> Abel, on his part also brought of the firstlings of his flock and of t˙ţ (C) Abel, on his part also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions And (D) the LORD had regard for Abel and for his offering;˙ţSo it came about in the course of time that Cain brought an offering to the LORD of the fruit of the ground.˙ţAgain, she gave birth to his brother Abel. And (A) Abel was (B) a keeper of flocks, but Cain was a tiller of the ground.˙ţ
Cain and Abel \par
Now the man had relations with his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have gotten a manchild with the help of the LORD."˙ţSo (Z) He drove the man out; and at the (AA) east of the garden of Eden He stationed the (AB) cherubim and the flaming sword which turned every direction to guard the way to (AC) the tree of life.˙ţtherefore the LORD God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken.˙ţThen the LORD God said, "Behold, the man has become like one of (X) Us, knowing good and evil; and now, he might stretch out his hand, and take also from (Y) the tree of life, and eat, and live forever"--˙ţThe LORD God made garments of skin for Adam and his wife, and clothed them.˙ţNow the man called his wife's name [a] (W) Eve, because she was the mother of all the living.˙ţBy the sweat of your face     You will eat bread,     Till you (U) return to the ground,     Because (V) from it you were taken;     For you are dust,     And to dust you shall return."˙ţ"Both thorns and thistles it shall grow for you;     And you will eat the plants of the field;˙ţThen to Adam He said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree about which I commanded you, saying, 'You shall not eat from it';     (S) Cursed is the ground because of you;     (T) In toil you will eat of it     All the days of your life.˙ţTo the woman He said,     "I will greatly multiply     Your pain in childbirth,     In pain you will (Q) bring forth children;     Yet your desire will be for your husband,     And (R) he will rule over you."˙ţAnd I will put (O) enmity     Between you and the woman,     And between your seed and her seed;     (P) He shall bruise you on the head,     And you shall bruise him on the heel."˙ţThe LORD God said to the serpent,     " (M) Because you have done this,     Cursed are you more than all cattle,     And more than every beast of the field;     On your belly you will go,     And (N) dust you will eat     All the days of your life;˙ţThen the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said, " (L) The serpent deceived me, and I ate."˙ţ (K) The man said, "The woman whom You gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate."KLVALZĺá : ¨ ' — × š | †_ż<ŢƒőŠ7>‰˙˙To Seth, to him also <sup> <red> (AB)</red> </sup> a son was born; and he called his na˙ţTo Seth, to him also (AB) a son was born; and he called his name Enosh Then men began (AC) to call upon the name of the LORD.˙ţ (Z) Adam had relations with his wife again; and she gave birth to a son, and named him Seth, for, she said, "God has appointed me another offspring in place of Abel, (AA) for Cain killed him."˙ţIf Cain is avenged (Y) sevenfold,     Then Lamech seventy-sevenfold."˙ţLamech said to his wives,     "Adah and Zillah,     Listen to my voice,     You wives of Lamech,     Give heed to my speech,     (X) For I have killed a man for wounding me;     And a boy for striking me;˙ţAs for Zillah, she also gave birth to Tubal-cain, the forger of all implements of bronze and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah.˙ţHis brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.˙ţAdah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock.˙ţLamech took to himself (W) two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other, Zillah.˙ţNow to Enoch was born Irad, and Irad became the father of Mehujael, and Mehujael became the father of Methushael, and Methushael became the father of Lamech.˙ţCain had relations with his wife and she conceived, and gave birth to Enoch; and he built a city, and called the name of the city Enoch, after the name of his son.˙ţThen Cain went out from the presence (V) of the LORD, and settled in the land of Nod, east of Eden.˙ţSo the LORD said to him, "Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him (T) sevenfold " And the LORD (U) appointed a sign for Cain, so that no one finding him would slay him.˙ţ"Behold, You have (Q) driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and (R) I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and (S) whoever finds me will kill me."˙ţCain said to the LORD, "My punishment is too great to bear!˙ţ" (O) When you cultivate the ground, it will no longer yield its strength to you; (P) you will be a vagrant and a wanderer on the earth."˙ţ"Now (N) you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.˙ţHe said, "What have you done? (M) The voice of your brother's blood is crying to Me from the ground.˙ţThen the LORD said to Cain, " (L) Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"˙ţCain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and (K) killed him.˙ţ" (H) If you do well, will not your countenance be lifted up? (I) And if you do not do well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, (J) but you must master it."˙ţThen the LORD said to Cain, " (G) Why are you angry? And why has your countenance fallen?˙ţbut (E) for Cain and for his offering He had no regard So (F) Cain became very angry and his countenance fell.fLVAL!$\Ş 0 Ý •  Ń –  Đ   É †  °bńŁ_Á~Ż)Ô„ÁAěuş<center> <b> <gray> The Corruption of Mankind</gray> </b> \par</center> Now it came˙ţ
The Corruption of Mankind \par
Now it came about, when men began to multiply on the face of the land, and daughters were born to them,˙ţNoah was (H) five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.˙ţSo all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.˙ţThen Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.˙ţNow he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from (G) the ground which the LORD has cursed."˙ţLamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.˙ţSo all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.˙ţThen Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.˙ţMethuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.˙ţ (E) Enoch walked with God; and he was not, for God (F) took him.˙ţSo all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.˙ţThen Enoch (D) walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah, and he had other sons and daughters.˙ţEnoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.˙ţSo all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.˙ţThen Jared lived eight hundred years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.˙ţJared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.˙ţSo all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.˙ţThen Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.˙ţMahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.˙ţSo all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.˙ţThen Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.˙ţKenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.˙ţSo all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.˙ţThen Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.˙ţEnosh lived ninety years, and became the father of Kenan.˙ţSo all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.˙ţThen Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.˙ţSeth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.˙ţSo all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.˙ţThen the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he had other sons and daughters.˙ţWhen Adam had lived one hundred and thirty years, he [b] became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.˙ţHe created them (B) male and female, and He (C) blessed them and named them [a] Man in the day when they were created.˙ţ
Descendants of Adam \par
This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him (A) in the likeness of God.<LVAL‚Šś  m s  1 ň ] Ň…ŕ*Q‰ÓSězalso of the birds of the sky, by sevens, male and femal˙ţalso of the birds of the sky, by sevens, male and female, to keep offspring alive on the face of all the earth.˙ţ (X) Thus Noah did; according to all that God had commanded him, so he did.˙ţ"As for you, take for yourself some of all (W) food which is edible, and gather it to yourself; and it shall be for food for you and for them."˙ţ" (V) Of the birds after their kind, and of the animals after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every kind will come to you to keep them alive.˙ţ" (U) And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.˙ţ"But I will establish (S) My covenant with you; and (T) you shall enter the ark--you and your sons and your wife, and your sons' wives with you.˙ţ"Behold, (R) I, even I am bringing the flood of water upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life, from under heaven; everything that is on the earth shall perish.˙ţ"You shall make a window for the ark, and finish it to a cubit from the top; and set the door of the ark in the side of it; you shall make it with lower, second, and third decks.˙ţ"This is how you shall make it: the length of the ark three hundred [a] cubits, its breadth fifty cubits, and its height thirty cubits.˙ţ"Make for yourself an ark of gopher wood; you shall make the ark with rooms, and shall cover it inside and out with pitch.˙ţThen God said to Noah, " (Q) The end of all flesh has come before Me; for the earth is filled with violence because of them; and behold, I am about to destroy them with the earth.˙ţGod looked on the earth, and behold, it was corrupt; for (P) all flesh had corrupted their way upon the earth.˙ţNow the earth was (N) corrupt in the sight of God, and the earth was (O) filled with violence.˙ţNoah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.˙ţThese are the records of the generations of Noah. Noah was a (K) righteous man, (L) blameless in his time; Noah (M) walked with God.˙ţBut (I) Noah (J) found favor in the eyes of the LORD.˙ţThe LORD said, " (G) I will blot out man whom I have created from the face of the land, from man to animals to creeping things and to birds of the sky; for (H) I am sorry that I have made them."˙ţ (E) The LORD was sorry that He had made man on the earth, and He was (F) grieved in His heart.˙ţThen the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that (D) every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.˙ţThe (C) Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.˙ţThen the LORD said, " (A) My Spirit shall not strive with man forever, (B) because he also is flesh; nevertheless his days shall be one hundred and twenty years."˙ţthat the sons of God saw that the daughters of men were beautiful; and they took wives for themselves, whomever they chose.qßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3 ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óąpO.  …@" b@" E@"  €˙ţand Obal and Abimael and Sheba: !€˙ţand Hadoram and Uzal and Diklah; K@" §@! o@! W@! Ă@! n@! z@! ć@! w@! .@! T@! y@! l@! h@! >@! x@! ť@ ! o@ ! L@ ! ň@ ! Z@ ! ˘@! a@! x@! ř@! Ó@! I@! ;@! Ť@! ą@! ě@  O@  á@  @  n@  1@  q@  Ž@  ƒ@  É@  é@  e@  ~@  ž@  ä@  ł@  ~@  :@  Ž@  Ü@  ×@  a@  ‡@  Ó@  Ń@"@q@ä@‚@K@@ U@ !€˙ţThen God spoke to Noah, saying,;Q@  @  ƒ@  —@ T@ é@^@c@‡@“@ˆ@‘@ł@*@_@"@ƒ@Ż@k@~@m@¤@y@y@ Â@  ˇ@  ^@  @  u@ W@„@”@p@[@ @r@´@ë@g@­@Ó@ś@Č@Ů@ś@LVALaX ý  ů u  Š š < …ĂJŃ-ŔB×(Ľƒ$Ác  ˙˙Then he sent out a dove from him, to see if t˙ţThen he sent out a dove from him, to see if the water was abated from the face of the land;˙ţand he sent out a raven, and it flew here and there until the water was dried up from the earth.˙ţ (U) The water prevailed upon the earth one hundred and fifty days.˙ţThus He blotted out every living thing that was upon the face of the land, from man to animals to creeping things and to birds of the sky, and they were blotted out from the earth; and only (T) Noah was left, together with those that were with him in the ark.˙ţof all that was on the dry land, all (S) in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.˙ţ (R) All flesh that moved on the earth perished, birds and cattle and beasts and every swarming thing that swarms upon the earth, and all mankind;˙ţThe water prevailed fifteen cubits higher, (Q) and the mountains were covered.˙ţThe water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.˙ţThe water prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark floated on the surface of the water.˙ţThen the flood came upon the earth for (P) forty days, and the water increased and lifted up the ark, so that it rose above the earth.˙ţThose that entered, male and female of all flesh, entered as God had commanded him; and the LORD closed it behind him.˙ţSo they went into the ark to Noah, (O) by twos of all flesh in which was the breath of life.˙ţthey and every beast after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, all sorts of birds.˙ţOn the very same day (N) Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them, entered the ark,˙ţ (M) The rain fell upon the earth for forty days and forty nights.˙ţIn the (K) six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day all (L) the fountains of the great deep burst open, and the floodgates of the sky were opened.˙ţIt came about after (J) the seven days, that the water of the flood came upon the earth.˙ţthere went into the ark to Noah by twos, male and female, as God had commanded Noah.˙ţ (I) Of clean animals and animals that are not clean and birds and everything that creeps on the ground,˙ţThen (H) Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him entered the ark because of the water of the flood.˙ţNow Noah was (G) six hundred years old when the flood of water came upon the earth.˙ţ (F) Noah did according to all that the LORD had commanded him.˙ţ"For after (C) seven more days, I will send rain on the earth (D) forty days and forty nights; and I will blot out from the face of the land (E) every living thing that I have made."˙ţ"You shall take with you of every (B) clean animal by sevens, a male and his female; and of the animals that are not clean two, a male and his female;˙ţ
The Flood \par
Then the LORD said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be (A) righteous before Me in this time.€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€€€L€€M€€N€€O€€P€€Q€€R€€ S€€ T€€ U€€ V€€ W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€b€€c€€d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€m€€n€€o€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€2€€ 3€€ 4€€ 5€€ 6€€ 7€€8€€9€€:€€;€€<€€=€€>€€?€€@€€A€€B€€C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€ M€€ N€€ O€€ P€€ Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€b€€c€€ d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€ m€€ n€€ o€€ p€€ q€€r€€s€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KK$€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€b€€c€€ d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€ m€€ n€€ o€€ p€€ q€€r€€s€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€ '€€ (€€ )€€ *€€ +€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€2€€3€€4€ €5€ €6€ €7€ €8€ €9€ €:€ €;€ €<€ € =€ € >€ € ?€ € @€ € A€ €B€ €C€ €D€ €E€ €F€ €G€ €H€ €I€ €J€ €K€ €L€ €M€ €N€ €O€ €P€ €Q€ €R€ €S€ €T€ €U€ €V€ €W€ €X€ €Y€ € Z€ € [€ € \€ € ]€ € ^€ €_€ €`€ €a€ €b€ €c€ €d€ €e€ €f€ €g€ €h€ €i€ €j€ €k€ €l€ €m€ €n€ €o€ €p€ € #€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ € # € € # € € # € € # € € # € €#€ €#€ €#€ €#€ €#€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K†LVALÖ#’ w đ  ł  ™ 0ŰŐŠ$ł‘Ŕ<center> <b> <gray> Covenant of the Rainbow</gray> </b> \par</center> And God blessed Noah and˙ţ
Covenant of the Rainbow \par
And God blessed Noah and his sons and said to them, " (A) Be fruitful and multiply, and fill the earth.˙ţ"While the earth remains,     Seedtime and harvest,     And cold and heat,     And (R) summer and winter,     And (S) day and night     Shall not cease."˙ţThe LORD (N) smelled the soothing aroma; and the LORD said to Himself, "I will never again (O) curse the ground on account of man, for (P) the intent of man's heart is evil from his youth; (Q) and I will never again destroy every living thing, as I have done.˙ţThen Noah built (K) an altar to the LORD, and took of every (L) clean animal and of every clean bird and offered (M) burnt offerings on the altar.˙ţEvery beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by their families from the ark.˙ţSo Noah went out, and his sons and his wife and his sons' wives with him.˙ţ"Bring out with you every living thing of all flesh that is with you, birds and animals and every creeping thing that creeps on the earth, that they may (J) breed abundantly on the earth, and be fruitful and multiply on the earth."˙ţ"Go out of the ark, you and your wife and your sons and your sons' wives with you.˙ţIn the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.˙ţNow it came about in the (I) six hundred and first year, in the first month, on the first of the month, the water was dried up from the earth. Then Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the surface of the ground was dried up.˙ţThen he waited yet another seven days, and sent out (H) the dove; but she did not return to him again.˙ţThe dove came to him toward evening, and behold, in her beak was a freshly picked olive leaf. So Noah knew that the water was abated from the earth.˙ţSo he waited yet another seven days; and again he sent out the dove from the ark.˙ţbut the dove found no resting place for the sole of her foot, so she returned to him into the ark, for the water was on the surface of all the earth. Then he put out his hand and took her, and brought her into the ark to himself.˙ţThen it came about at the end of forty days, that Noah opened the (G) window of the ark which he had made;˙ţThe water decreased steadily until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains became visible.˙ţIn the seventh month, on the seventeenth day of the month, (F) the ark rested upon the mountains of Ararat.˙ţand the water receded steadily from the earth, and at the end (E) of one hundred and fifty days the water decreased.˙ţAlso (C) the fountains of the deep and the floodgates of the sky were closed, and (D) the rain from the sky was restrained;˙ţ
The Flood Subsides \par
But (A) God remembered Noah and all the beasts and all the cattle that were with him in the ark; and (B) God caused a wind to pass over the earth, and the water subsided.dLVAL-ŚEn ’  Ę L ™ ľ ÷y+bßQŕŻAÂá’ŚSo he said, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "<sup> <red> (U)</red> </sup> Cursed be Canaan; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> [a˙ţSo he said,     " (U) Cursed be Canaan;     [a] (V) A servant of servants     He shall be to his brothers."˙ţWhen Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.˙ţBut Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father's nakedness.˙ţHam, the father of Canaan, (T) saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.˙ţHe drank of the wine and (S) became drunk, and uncovered himself inside his tent.˙ţThen Noah began farming and planted a vineyard.˙ţThese three were the sons of Noah, and (R) from these the whole earth was populated.˙ţNow the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and (Q) Ham was the father of Canaan.˙ţAnd God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth."˙ţ"When the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the (P) everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."˙ţand (N) I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and (O) never again shall the water become a flood to destroy all flesh.˙ţ"It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,˙ţI set My (M) bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.˙ţGod said, "This is (L) the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;˙ţ"I establish My covenant with you; and all flesh shall (J) never again be cut off by the water of the flood, (K) neither shall there again be a flood to destroy the earth."˙ţand with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.˙ţ"Now behold, (I) I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;˙ţThen God spoke to Noah and to his sons with him, saying,˙ţ"As for you, (H) be fruitful and multiply;     Populate the earth abundantly and multiply in it."˙ţ" (F) Whoever sheds man's blood,     By man his blood shall be shed,     For (G) in the image of God     He made man.˙ţ"Surely I will require (D) your lifeblood; (E) from every beast I will require it. And from every man, from every man's brother I will require the life of man.˙ţ"Only you shall not eat flesh with its life, that is, (C) its blood.˙ţ"Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, (B) as I gave the green plant.˙ţ"The fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given.ŇLVALO¤i M U Ý | Ú € Ž B Ó búŽÁ“6źN‹4Ĺ<sup> <red> (AD)</red> </sup> Two sons were born to Eber; the name of the one wa˙ţ (AD) Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.˙ţArpachshad became the father of (AC) Shelah; and Shelah became the father of Eber.˙ţThe sons of Aram were (AB) Uz and Hul and Gether and Mash.˙ţ (X) The sons of Shem were (Y) Elam and Asshur and (Z) Arpachshad and (AA) Lud and Aram.˙ţAlso to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.˙ţThese are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.˙ţ (V) The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward (W) Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.˙ţand the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.˙ţand the Hivite and the Arkite and the Sinite˙ţand (U) the Jebusite and the Amorite and the Girgashite˙ţCanaan became the father of (S) Sidon, his firstborn, and (T) Heth˙ţand (R) Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.˙ţMizraim became the father of (Q) Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim˙ţand Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.˙ţFrom that land he went forth (P) into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah,˙ţThe beginning of his kingdom was [a] (N) Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of (O) Shinar.˙ţHe was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."˙ţNow Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.˙ţThe sons of Cush were (J) Seba and Havilah and Sabtah and (K) Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were (L) Sheba and (M) Dedan.˙ţ (I) The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.˙ţFrom these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.˙ţThe sons of Javan were Elishah and (H) Tarshish, Kittim and Dodanim.˙ţThe sons of Gomer were (F) Ashkenaz and Riphath and (G) Togarmah.˙ţ (A) The sons of Japheth were (B) Gomer and Magog and (C) Madai and (D) Javan and Tubal and (E) Meshech and Tiras.˙ţ
Descendants of Noah \par
Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.˙ţSo all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.˙ţNoah lived three hundred and fifty years after the flood.˙ţ" (X) May God enlarge Japheth,     And let him dwell in the tents of Shem;     And let Canaan be his servant."˙ţHe also said,     " (W) Blessed be the LORD,     The God of Shem;     And let Canaan be his servant.GLVALľp‰ż " › î ž L p Á.ń?̆ĚS›bí°:˙‘and Serug lived two hundred years after he became the˙ţand Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and he had other sons and daughters.˙ţSerug lived thirty years, and became the father of Nahor;˙ţand Reu lived two hundred and seven years after he became the father of Serug, and he had other sons and daughters.˙ţReu lived thirty-two years, and became the father of Serug;˙ţand Peleg lived two hundred and nine years after he became the father of Reu, and he had other sons and daughters.˙ţPeleg lived thirty years, and became the father of Reu;˙ţand Eber lived four hundred and thirty years after he became the father of Peleg, and he had other sons and daughters.˙ţEber lived thirty-four years, and became the father of Peleg;˙ţand Shelah lived four hundred and three years after he became the father of Eber, and he had other sons and daughters.˙ţShelah lived thirty years, and became the father of Eber;˙ţand Arpachshad lived four hundred and three years after he became the father of Shelah, and he had other sons and daughters.˙ţArpachshad lived thirty-five years, and became the father of Shelah;˙ţand Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and he had other sons and daughters.˙ţ (L) These are the records of the generations of Shem. Shem was one hundred years old, and became the father of Arpachshad two years after the flood;˙ţTherefore its name was called [a] (K) Babel, because there the LORD confused the language of the whole earth; and from there the LORD scattered them abroad over the face of the whole earth.
Descendants of Shem \par
˙ţSo the LORD (J) scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city.˙ţ"Come, (H) let Us go down and there (I) confuse their language, so that they will not understand one another's speech."˙ţThe LORD said, "Behold, they are one people, and they all have (G) the same language. And this is what they began to do, and now nothing which they purpose to do will be impossible for them.˙ţ (F) The LORD came down to see the city and the tower which the sons of men had built.˙ţThey said, "Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top (C) will reach into heaven, and let us make for ourselves (D) a name, otherwise we (E) will be scattered abroad over the face of the whole earth."˙ţThey said to one another, "Come, let us make bricks and burn them thoroughly." And they used brick for stone, and they used (B) tar for mortar.˙ţIt came about as they journeyed east, that they found a plain in the land (A) of Shinar and settled there.˙ţ
Universal Language, Babel, Confusion \par
Now the whole earth used the same language and the same words.˙ţThese are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and (AE) out of these the nations were separated on the earth after the flood.˙ţThese are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.˙ţNow their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.˙ţand Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.˙ţJoktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerahtßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- I@ )3@ )N@)@)˝@)Ť@)z@)@) @) ”@) L@) ş@( ›@(^@(´@(j@(č@(Á@ (|@ (z@ (™@ (˝@ (ž@(Ş@(\@(´@(Ś@(Ŕ@(ö@( @(Ó@(@' @'  @' ^@' á@' @ 'ď@ 'ă@ '“@ '@ 'T@'ˆ@'@' @' Á@' –@' š@' •@' ę@' ‰@& ™@& z@& {@& œ@& Ş@& ć@& Ě@& c@& Œ@ & Ć@ & ]@ & ě@ & t@ & w@& ˜@& ~@& Ń@& †@& a@& š@& –@& ›@& ¸@% o@% @% ď@% š@% C@ % ­@ % ň@ % @ % R@ % M@% %@% C@%  @% @% Í@% l@% {@% _@% n@" ;@" v@" =@" u@" 9@" y@" ?@" y@" ;@" @" F@" s@" ˛@" =@ " “@ " Ż@ " Ü@ " r@ " 0@" ­@" ‡@" @" Ę@",€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €W€ €X€ €Y€ € Z€ € [€ € \€ € ]€ € ^€ €_€ €`€ €a€ €b€ €c€ €d€ €e€ €f€ €g€ €h€ €i€ €j€ €k€ €l€ €m€ €n€ €o€ €p€ € #€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ € # € € # € € # € € # € € # € €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ €#€ € # € €#!€ €#"€ €##€ €#$€ €#%€ €#&€ €#'€ €#(€ € #)€ € #*€ € #+€ € #,€ € #-€ €#.€ €#/€ €#0€ €#1€ €#2€ €#3€ €#4€ €#5€ €#6€ €#7€ €#8€ €#9€ €#:€ €#;€ €#<€ € #=€ € #>€ € #?€ € #@€ € #A€ €#B€ €#C€ €#D€ €#E€ €#F€€#G€€#H€€#I€€#J€€#K€€#L€€#M€€#N€€ #O€€ #P€€ #Q€€ #R€€ #S€€#T€€#U€€#V€€#W€€#X€€#Y€€#Z€€#[€€#\€€#]€€#^€€#_€€#`€€#a€€#b€€#c€€#d€€#e€€#f€€ #g€€ #h€€ #i€€ #j€€ #k€€#l€€#m€€#n€€#o€€#p€€#q€€#r€€#s€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€ *€€ * €€ * €€ * €€ * €€* €€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KmLVALĄ&şí l `  ř Ť Y KYŹiĎŕĚ]ĽNow there was <sup> <red> (R)</red> </sup> a famine in the land; so Abram went down to E˙ţNow there was (R) a famine in the land; so Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was (S) severe in the land.˙ţAbram journeyed on, continuing toward (Q) the [a] Negev.˙ţThen he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, with (O) Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the LORD and (P) called upon the name of the LORD.˙ţThe LORD (L) appeared to Abram and said, " (M) To your descendants I will give this land " So he built (N) an altar there to the LORD who had appeared to him.˙ţAbram passed through the land as far as the site of (K) Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanite was then in the land.˙ţAbram took Sarai his wife and Lot his nephew, and all their (H) possessions which they had accumulated, and (I) the persons which they had acquired in Haran, and they set out for the land of Canaan; (J) thus they came to the land of Canaan.˙ţSo Abram went forth as the LORD had spoken to him; and (G) Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.˙ţAnd (E) I will bless those who bless you,     And the one who curses you I will curse     (F) And in you all the families of the earth will be blessed."˙ţAnd (B) I will make you a great nation,     And (C) I will bless you,     And make your name great;     And so (D) you shall be a blessing;˙ţ
Abram Journeys to Egypt \par
Now (A) the LORD said to Abram,     "Go forth from your country,     And from your relatives     And from your father's house,     To the land which I will show you;˙ţThe days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.˙ţTerah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went out together from (V) Ur of the Chaldeans in order to enter the land of Canaan; and they went as far as Haran, and settled there.˙ţ (U) Sarai was barren; she had no child.˙ţAbram and (R) Nahor took wives for themselves The name of Abram's wife was (S) Sarai; and the name of Nahor's wife was (T) Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah.˙ţHaran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in (Q) Ur of the Chaldeans.˙ţNow these are the records of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran; and (O) Haran became the father of (P) Lot.˙ţTerah lived seventy years, and became (N) the father of Abram, Nahor and Haran.˙ţand Nahor lived one hundred and nineteen years after he became the father of Terah, and he had other sons and daughters.˙ţNahor lived twenty-nine years, and became the father of (M) Terah;LVALeĎľ / ^ ŕ H Ń ] q  NÂ_“­gěrŮPNow <sup> <red> (Q)</red> </sup> the men of Sodom were wicked exce˙ţNow (Q) the men of Sodom were wicked exceedingly and (R) sinners against the LORD.˙ţAbram settled in the land of Canaan, while Lot settled in (P) the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.˙ţSo Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other.˙ţLot lifted up his eyes and saw all the (K) valley of the Jordan, that it was well watered everywhere--this was before the LORD (L) destroyed Sodom and Gomorrah--like (M) the garden of the LORD, (N) like the land of Egypt as you go to (O) Zoar.˙ţ"Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left."˙ţ (J) So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.˙ţ (H) And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock Now (I) the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.˙ţAnd (F) the land could not sustain them while dwelling together, (G) for their possessions were so great that they were not able to remain together.˙ţNow (E) Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.˙ţto the place of the (D) altar which he had made there formerly; and there Abram called on the name of the LORD.˙ţHe went on his journeys from the [b] Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, (C) between Bethel and Ai,˙ţNow Abram was (B) very rich in livestock, in silver and in gold.˙ţ
Abram and Lot \par
So Abram went up from Egypt to (A) the [a] Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.˙ţPharaoh commanded his men concerning him; and they escorted him away, with his wife and all that belonged to him.˙ţ"Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her for my wife? Now then, here is your wife, take her and go."˙ţThen Pharaoh called Abram and said, " (AB) What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?˙ţBut the LORD (AA) struck Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.˙ţTherefore (Y) he treated Abram well for her sake; and (Z) gave him sheep and oxen and donkeys and male and female servants and female donkeys and camels.˙ţPharaoh's officials saw her and praised her to Pharaoh; and (X) the woman was taken into Pharaoh's house.˙ţIt came about when Abram came into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.˙ţ"Please say that you are (V) my sister so that it may go well with me because of you, and that (W) I may live on account of you."˙ţ (U) and when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife'; and they will kill me, but they will let you live.˙ţIt came about when he came near to Egypt, that he said to Sarai his wife, "See now, I know that you are a (T) beautiful woman;[LVALČ 2 q f ` Ř „ uâ˙ƒ˘D¤š“When Abram heard that <sup> <red> (W)</red> </sup> his relative had been taken captive, he led out his trained men, <sup> <red> ˙ţWhen Abram heard that (W) his relative had been taken captive, he led out his trained men, (X) born in his house, three hundred and eighteen, and went in pursuit as far as (Y) Dan.˙ţThen a fugitive came and told Abram the (T) Hebrew Now he was living by the (U) oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner, and these were (V) allies with Abram.˙ţThey also took Lot, (R) Abram's nephew, and his possessions and departed, (S) for he was living in Sodom.˙ţThen they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food supply, and departed.˙ţNow the valley of Siddim was full of tar pits; and (P) the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell into them But those who survived fled to the (Q) hill country.˙ţagainst Chedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goiim and Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar--four kings against five.˙ţAnd the king of Sodom and the king of Gomorrah and the king of Admah and the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) came out; and they arrayed for battle against them in (O) the valley of Siddim,˙ţThen they turned back and came to En-mishpat (that is, (M) Kadesh), and conquered all the country of the Amalekites, and also the Amorites, who lived in (N) Hazazon-tamar.˙ţand the (K) Horites in their Mount Seir, as far as (L) El-paran, which is by the wilderness.˙ţIn the fourteenth year Chedorlaomer and the kings that were with him, came and defeated the (H) Rephaim in (I) Ashteroth-karnaim and the Zuzim in Ham and the Emim in (J) Shaveh-kiriathaim,˙ţTwelve years they had served Chedorlaomer, but the thirteenth year they rebelled.˙ţAll these came as allies to (F) the valley of Siddim (that is, (G) the Salt Sea).˙ţthat they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of (C) Admah, and Shemeber king of (D) Zeboiim, and the king of Bela (that is, (E) Zoar).˙ţ
War of the Kings \par
And it came about in the days of Amraphel king of (A) Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of (B) Elam, and Tidal king of Goiim,˙ţThen Abram moved his tent and came and dwelt by the (Z) oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built (AA) an altar to the LORD.˙ţ"Arise, (X) walk about the land through its length and breadth; for (Y) I will give it to you."˙ţ"I will make your descendants (W) as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your descendants can also be numbered.˙ţ (U) for all the land which you see, (V) I will give it to you and to your descendants forever.˙ţThe LORD said to Abram, after Lot had separated from him, " (S) Now lift up your eyes and look from the place where you are, (T) northward and southward and eastward and westward;mLVAL-!+ k Ĺ  ľ m °!`xZüa§Then he brought all these to Him and <sup> <red> (M)</red> </sup> cut them in two, and la˙ţThen he brought all these to Him and (M) cut them in two, and laid each half opposite the other; but he (N) did not cut the birds.˙ţSo He said to him, "Bring Me a three year old heifer, and a three year old female goat, and a three year old ram, and a turtledove, and a young pigeon."˙ţHe said, "O Lord GOD, (L) how may I know that I will possess it?"˙ţAnd He said to him, "I am the LORD who brought you out of (J) Ur of the Chaldeans, to (K) give you this land to possess it."˙ţ (I) Then he believed in the LORD; and He reckoned it to him as righteousness.˙ţAnd He took him outside and said, "Now look toward the heavens, and (G) count the stars, if you are able to count them " And He said to him, " (H) So shall your descendants be."˙ţThen behold, the word of the LORD came to him, saying, "This man will not be your heir; (F) but one who will come forth from your own body, he shall be your heir."˙ţAnd Abram said, "Since You have given no offspring to me, one (E) born in my house is my heir."˙ţAbram said, "O Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"˙ţ
Abram Promised a Son \par
After these things (A) the word of the LORD came to Abram in a vision, saying,     " (B) Do not fear, Abram,     I am (C) a shield to you;     Your (D) reward shall be very great."˙ţ"I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, (AN) Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share."˙ţthat (AM) I will not take a thread or a sandal thong or anything that is yours, for fear you would say, 'I have made Abram rich.'˙ţAbram said to the king of Sodom, "I have sworn to the LORD (AK) God Most High, (AL) possessor of heaven and earth,˙ţThe king of Sodom said to Abram, "Give the people to me and take the goods for yourself."˙ţAnd blessed be God Most High,     Who has delivered your enemies into your hand."     (AJ) He gave him a tenth of all.˙ţHe blessed him and said,     "Blessed be Abram of God Most High,     (AI) Possessor of heaven and earth;˙ţAnd (AF) Melchizedek king of Salem brought out (AG) bread and wine; now he was a (AH) priest of God Most High.˙ţThen after his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, (AD) the king of Sodom went out to meet him at the valley of Shaveh (that is, (AE) the King's Valley).˙ţHe (AB) brought back all the goods, and also brought back (AC) his relative Lot with his possessions, and also the women, and the people.
God's Promise to Abram \par
˙ţ (Z) He divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of (AA) Damascus. LVAL´ ‰  d § ‘ C  Ç Ýö9žśňE"c§NAbram <sup> <red> (F)</red> </sup> fell on˙ţAbram (F) fell on his face, and God talked with him, saying,˙ţAbram was (R) eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to him.˙ţSo Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.˙ţMoreover, the (K) angel of the LORD said to her, " (L) I will greatly multiply your descendants so that they will be too many to count."˙ţThen the angel of the LORD said to her, "Return to your mistress, and submit yourself to her authority."˙ţHe said, "Hagar, Sarai's maid, (J) where have you come from and where are you going?" And she said, "I am fleeing from the presence of my mistress Sarai."˙ţNow (H) the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to (I) Shur.˙ţBut Abram said to Sarai, "Behold, your maid is in your power; do to her what is good in your sight." So Sarai treated her harshly, and (G) she fled from her presence.˙ţAnd Sarai said to Abram, " (E) May the wrong done me be upon you I gave my maid into your arms, but when she saw that she had conceived, I was despised in her sight (F) May the LORD judge between you and me."˙ţHe went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her sight.˙ţAfter Abram had lived (D) ten years in the land of Canaan, Abram's wife Sarai took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to her husband Abram as his wife.˙ţSo Sarai said to Abram, "Now behold, the LORD has prevented me from bearing children. (C) Please go in to my maid; perhaps I will obtain children through her." And Abram listened to the voice of Sarai.˙ţ
Sarai and Hagar \par
Now (A) Sarai, Abram's wife had borne him no children, and she had (B) an Egyptian maid whose name was Hagar.˙ţand the Amorite and the Canaanite and the Girgashite and the Jebusite."˙ţand the Hittite and the Perizzite and the Rephaim˙ţ (Z) the Kenite and the Kenizzite and the Kadmonite˙ţOn that day the LORD made a covenant with Abram, saying,     " (X) To your descendants I have given this land,     From (Y) the river of Egypt as far as the great river, the river Euphrates:˙ţIt came about when the sun had set, that it was very dark, and behold, there appeared a smoking oven and a flaming torch which (W) passed between these pieces.˙ţ"Then in (U) the fourth generation they will return here, for (V) the iniquity of the Amorite is not yet complete."˙ţ"As for you, (T) you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.˙ţ"But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out (S) with many possessions.˙ţGod said to Abram, "Know for certain that (P) your descendants will be strangers in a land that is not theirs, where (Q) they will be enslaved and oppressed (R) four hundred years.˙ţNow when the sun was going down, (O) a deep sleep fell upon Abram; and behold, terror and great darkness fell upon him.˙ţThe birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ˘@1C@0&›@0%ƒ@0$A@0#™@0"ĺ@0!Ÿ@0 ˜@0Ž@ 0Ě@ 0C@ 0Ę@ 0@ 0m@0—@0{@09@0ˇ@0n@0@0ë@0)@06@/@/Š@/ @/ Ę@ / Ź@ / ź@ / @ / @ /@/6@/H@/ą@/Ť@/ź@/ď@/2@/!†@/ Ë@.˘@.›@.€@.Ľ@.‹@.@.ď@.Ÿ@.w@ .Ź@ .Ą@ .Š@ .\@ .•@.@.“@.p@.Č@. o@. Ť@. Œ@. Í@. X@-@-|@-‡@-Ď@-~@-c@-Ó@-ý@ -œ@ -D@ -‚@ -}@ -I@-^@-Ś@--@-#@-C@-ď@-Ý@-“@-ť@+ É@+ ÷@+ š@ + Ť@ + Ź@ +ĺ@ +@ +‹@+*@+—@+Y@)Ť@+o@+_@)]@)”@+ ´@+ @+ K@+ ż@) k@)¸@)­@)Ä@)@){@)˝@ )ç@ )ę@ )GLVALľ– â N ß 4  sčĚç;ö˙6{"But an uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person˙ţ"But an uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be (U) cut off from his people; he has broken My covenant."˙ţ"A servant who is born in your house or (T) who is bought with your money shall surely be circumcised; thus shall My covenant be in your flesh for an everlasting covenant.˙ţ"And every male among you who is (S) eight days old shall be circumcised throughout your generations, a servant who is born in the house or who is bought with money from any foreigner, who is not of your descendants.˙ţ"And (R) you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be the sign of the covenant between Me and you.˙ţ" (Q) This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: every male among you shall be circumcised.˙ţGod said further to Abraham, "Now as for you, (P) you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.˙ţ" (N) I will give to you and to your descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and (O) I will be their God."˙ţ"I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an (K) everlasting covenant, (L) to be God to you and (M) to your descendants after you.˙ţ"I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and (J) kings will come forth from you.˙ţ"No longer shall your name be called [a] Abram,     But (H) your name shall be [b] Abraham;     For (I) I have made you the father of a multitude of nations.˙ţ"As for Me, behold, My covenant is with you,     And you will be the father of a (G) multitude of nations.˙ţ"I will establish My (D) covenant between Me and you,     And I will (E) multiply you exceedingly."˙ţ
Abraham and the Covenant of Circumcision \par
Now when Abram was ninety-nine years old, (A) the LORD appeared to Abram and said to him,     "I am God (B) Almighty;     Walk before Me, and be (C) blameless.˙ţTherefore the well was called [b] Beer-lahai-roi; behold, it is between (Q) Kadesh and Bered.˙ţThen she called the name of the LORD who spoke to her, "You are a God who sees"; for she said, " (P) Have I even remained alive here after seeing Him?"˙ţ"He will be a (N) wild donkey of a man,     His hand will be against everyone,     And everyone's hand will be against him;     And he will live (O) to the east of all his brothers."˙ţThe angel of the LORD said to her further,     "Behold, you are with child,     And you will bear a son;     And you shall call his name [a] Ishmael,     Because (M) the LORD has given heed to your affliction.$4€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€#^€€#_€€#`€€#a€€#b€€#c€€#d€€#e€€#f€€ #g€€ #h€€ #i€€ #j€€ #k€€#l€€#m€€#n€€#o€€#p€€#q€€#r€€#s€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€ *€€ * €€ * €€ * €€ * €€* €€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€*€€*€€*€€* €€*!€€*"€€*#€€*$€€*%€€*&€€*'€€*(€€*)€€**€€*+€€*,€€*-€€*.€€*/€€*0€€*1€€*2€€ *3€€ *4€€ *5€€ *6€€ *7€€*8€€*9€€*:€€*;€€*<€€*=€€*>€€*?€€*@€€*A€€*B€€*C€€*D€€*E€€*F€€*G€€*H€€*I€€ *J€€!*K€€*L€€*M€€*N€€*O€€*P€€*Q€€*R€€*S€€ *T€€ *U€€ *V€€ *W€€ *X€€*Y€€*Z€€*[€€*\€€*]€€*^€€*_€€*`€€*a€€*b€€*c€€*d€€*e€€*f€€*g€€*h€€*i€€*j€€ *k€€!*l€€"*m€€#*n€€$*o€€%*p€€&*q€€*r€€*s€€2€€2€€2€€2€€2€€2€€ 2€€ 2€€ 2€€ 2 €€ 2 €€2 €€2 €€2 €€2€€2€€2€€2€€2€€2€€2€€2€€2€€2€€ 2€€ 2€€ 2€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K9LVALmĄ ^ ;  h ÁDÂ~âĺŻ1bŰ_ĎwThen they said to him, "Where is Sarah you˙ţThen they said to him, "Where is Sarah your wife?" And he said, "There, in the tent."˙ţHe took curds and milk and the calf which he had prepared, and placed it before them; and he was standing by them under the tree as they ate.˙ţAbraham also ran to the herd, and took a tender and choice calf and gave it to the servant, and he hurried to prepare it.˙ţSo Abraham hurried into the tent to Sarah, and said, "Quickly, prepare three measures of fine flour, knead it and make bread cakes."˙ţand I will (E) bring a piece of bread, that you may refresh yourselves; after that you may go on, since you have visited your servant." And they said, "So do, as you have said."˙ţ"Please let a little water be brought and (D) wash your feet, and rest yourselves under the tree;˙ţand said, "My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.˙ţWhen he lifted up his eyes and looked, behold, three (C) men were standing opposite him; and when he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed himself to the earth,˙ţ
Birth of Isaac Promised \par
Now (A) the LORD appeared to him by the (B) oaks of Mamre, while he was sitting at the tent door in the heat of the day.˙ţAll the men of his household, who were (AL) born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.˙ţIn the very same day Abraham was circumcised, and Ishmael his son.˙ţAnd (AK) Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.˙ţNow Abraham was ninety-nine years old when (AJ) he was circumcised in the flesh of his foreskin.˙ţThen Abraham took Ishmael his son, and all the servants who were (AH) born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham's household, and circumcised the flesh of their foreskin in the very same day, (AI) as God had said to him.˙ţWhen He finished talking with him, (AG) God went up from Abraham.˙ţ"But My covenant I will establish with (AE) Isaac, whom (AF) Sarah will bear to you at this season next year."˙ţ"As for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him, and (AB) will make him fruitful and will multiply him exceedingly (AC) He shall become the father of twelve princes, and I will make him a (AD) great nation.˙ţBut God said, "No, but Sarah your wife will bear you (Z) a son, and you shall call his name [d] Isaac; and (AA) I will establish My covenant with him for an everlasting covenant for his descendants after him.˙ţAnd Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before You!"˙ţThen Abraham (X) fell on his face and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to a man one hundred years old? And (Y) will Sarah, who is ninety years old, bear a child?"˙ţ"I will bless her, and indeed I will give you (V) a son by her Then I will bless her, and she shall be a mother of nations; (W) kings of peoples will come from her."˙ţThen God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but [c] Sarah shall be her name.áLVAL3§ü  Ĺ U  C Ž R Č'{evŮNŠ)Žě!Then he said, "<sup> <red> (AC)</red> </sup> Oh may the Lord not be angry, and I shall speak only ˙ţThen he said, " (AC) Oh may the Lord not be angry, and I shall speak only this once; suppose ten are found there?" And He said, "I will not destroy it on account of the ten."˙ţAnd he said, "Now behold, I have ventured to speak to the Lord; suppose twenty are found there?" And He said, "I will not destroy it on account of the twenty."˙ţThen he said, "Oh may the Lord not be angry, and I shall speak; suppose thirty are found there?" And He said, "I will not do it if I find thirty there."˙ţHe spoke to Him yet again and said, "Suppose forty are found there?" And He said, "I will not do it on account of the forty."˙ţ"Suppose the fifty righteous are lacking five, will You destroy the whole city because of five?" And He said, "I will not destroy it if I find forty-five there."˙ţAnd Abraham replied, "Now behold, I have ventured to speak to the Lord, although I am but (AB) dust and ashes.˙ţSo the LORD said, " (AA) If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place on their account."˙ţ"Far be it from You to do such a thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous and the wicked are treated alike. Far be it from You! Shall not (Z) the Judge of all the earth deal justly?"˙ţ"Suppose there are fifty righteous within the city; will You indeed sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it?˙ţAbraham came near and said, " (Y) Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?˙ţThen (W) the men turned away from there and went toward Sodom, while Abraham was still standing before (X) the LORD.˙ţ"I will (V) go down now, and see if they have done entirely according to its outcry, which has come to Me; and if not, I will know."˙ţAnd the LORD said, " (U) The outcry of Sodom and Gomorrah is indeed great, and their sin is exceedingly grave.˙ţ"For I have (Q) chosen him, so that he may (R) command his children and his household after him to (S) keep the way of the LORD by doing righteousness and justice, so that the LORD may bring upon Abraham (T) what He has spoken about him."˙ţsince Abraham will surely become a great and mighty nation, and in him (P) all the nations of the earth will be blessed?˙ţ (N) The LORD said, "Shall I hide from Abraham (O) what I am about to do,˙ţThen (M) the men rose up from there, and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off.˙ţSarah denied it however, saying, "I did not laugh"; for she was afraid. And He said, "No, but you did laugh."˙ţ" (K) Is anything too difficult for the LORD? At the (L) appointed time I will return to you, at this time next year, and Sarah will have a son."˙ţAnd the LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Shall I indeed bear a child, when I am so old?'˙ţSarah laughed to herself, saying, " (I) After I have become old, shall I have pleasure, my (J) lord being old also?"˙ţNow (G) Abraham and Sarah were old, advanced in age; Sarah was (H) past childbearing.˙ţHe said, " (F) I will surely return to you at this time next year; and behold, Sarah your wife will have a son." And Sarah was listening at the tent door, which was behind him.ÓLVALzHY  ň A ů Ă ť ł2vĘ÷N? When they had brought them outside, one said, "<sup> <red> (P)</red> </sup> Escape for your life! <sup> <red> (Q)</red> </sup> Do not look behind you,˙ţWhen they had brought them outside, one said, " (P) Escape for your life! (Q) Do not look behind you, and do not stay anywhere in the (R) valley; escape to (S) the mountains, or you will be swept away."˙ţBut he hesitated. So the men (N) seized his hand and the hand of his wife and the hands of his two daughters, for (O) the compassion of the LORD was upon him; and they brought him out, and put him outside the city.˙ţWhen morning dawned, the angels urged Lot, saying, "Up, take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away in the punishment of the city."˙ţLot went out and spoke to his sons-in-law, who were to marry his daughters, and said, "Up, (L) get out of this place, for the LORD will destroy the city " (M) But he appeared to his sons-in-law to be jesting.˙ţfor we are about to destroy this place, because (J) their outcry has become so great before the LORD that (K) the LORD has sent us to destroy it."˙ţThen the two men said to Lot, "Whom else have you here? A son-in-law, and your sons, and your daughters, and whomever you have in the city, bring them out of the place;˙ţ (I) They struck the men who were at the doorway of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves trying to find the doorway.˙ţBut (H) the men reached out their hands and brought Lot into the house with them, and shut the door.˙ţBut they said, "Stand aside." Furthermore, they said, "This one came in as an alien, and already (G) he is acting like a judge; now we will treat you worse than them." So they pressed hard against Lot and came near to break the door.˙ţ"Now behold, (F) I have two daughters who have not had relations with man; please let me bring them out to you, and do to them whatever you like; only do nothing to these men, inasmuch as they have come under the shelter of my roof."˙ţand said, "Please, my brothers, do not act wickedly.˙ţBut Lot went out to them at the doorway, and shut the door behind him,˙ţand they called to Lot and said to him, " (E) Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us that we may have relations with them."˙ţBefore they lay down, (D) the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter;˙ţYet he urged them strongly, so they turned aside to him and entered his house; (C) and he prepared a feast for them, and baked unleavened bread, and they ate.˙ţAnd he said, "Now behold, my lords, please turn aside into your servant's house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way." They said however, "No, but we shall spend the night in the square."˙ţ
The Doom of Sodom \par
Now the (A) two angels came to Sodom in the evening as Lot was sitting in the gate of Sodom When (B) Lot saw them, he rose to meet them and bowed down with his face to the ground.˙ţAs soon as He had finished speaking to Abraham (AD) the LORD departed, and Abraham returned to his place.ăLVAL×ě]ď 8 ˙ „ í € ˙ 5 ň&xŕA\Ă‚˙d!<center> <b> <gray> Abraham's Treachery</gray> </b> \par</center> Now Abraham journeyed from <sup> <red> (A)</red> </sup> there toward the land of <su˙ţ
Abraham's Treachery \par
Now Abraham journeyed from (A) there toward the land of (B) the [a] Negev, and settled between Kadesh and Shur; then he sojourned in (C) Gerar.˙ţAs for the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi; he is the father of the sons of (AF) Ammon to this day.˙ţThe firstborn bore a son, and called his name (AE) Moab; he is the father of the Moabites to this day.˙ţThus both the daughters of Lot were with child by their father.˙ţSo they made their father drink wine that night also, and the younger arose and lay with him; and he did not know when she lay down or when she arose.˙ţOn the following day, the firstborn said to the younger, "Behold, I lay last night with my father; let us make him drink wine tonight also; then you go in and lie with him, that we may preserve our family through our father."˙ţSo they made their father drink wine that night, and the firstborn went in and lay with her father; and he did not know when she lay down or when she arose.˙ţ"Come, (AD) let us make our father drink wine, and let us lie with him that we may preserve our family through our father."˙ţThen the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to (AC) come in to us after the manner of the earth.˙ţLot went up from Zoar, and (AB) stayed in the mountains, and his two daughters with him; for he was afraid to stay in Zoar; and he stayed in a cave, he and his two daughters.˙ţThus it came about, when God destroyed the cities of the valley, that (Z) God remembered Abraham, and (AA) sent Lot out of the midst of the overthrow, when He overthrew the cities in which Lot lived.
Lot Is Debased \par
˙ţand he looked down toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the valley, and he saw, and behold, (Y) the smoke of the land ascended like the smoke of a furnace.˙ţNow Abraham arose early in the morning and went to (X) the place where he had stood before the LORD;˙ţBut his wife, from behind him, (W) looked back, and she became a pillar of salt.˙ţand (V) He overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.˙ţThen the LORD (U) rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven,˙ţThe sun had risen over the earth when Lot came to Zoar.˙ţ"Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there." Therefore the name of the town was called [a] (T) Zoar.˙ţHe said to him, "Behold, I grant you this request also, not to overthrow the town of which you have spoken.˙ţnow behold, this town is near enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) that my life may be saved."˙ţ"Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your lovingkindness, which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, for the disaster will overtake me and I will die;˙ţBut Lot said to them, "Oh no, my lords!jLVAL^€ř  1 L ľ – 9 €d÷#›Lš#ŚThen Abraham circumcised his son Isaac when he was <sup> <red˙ţThen Abraham circumcised his son Isaac when he was (E) eight days old, as God had commanded him.˙ţAbraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, (D) Isaac.˙ţ (B) So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at (C) the appointed time of which God had spoken to him.˙ţ
Isaac Is Born \par
(A) Then the LORD took note of Sarah as He had said, and the LORD did for Sarah as He had promised.˙ţ (W) For the LORD had closed fast all the wombs of the household of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.˙ţ (V) Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his maids, so that they bore children.˙ţTo Sarah he said, "Behold, I have given your (U) brother a thousand pieces of silver; behold, it is your vindication before all who are with you, and before all men you are cleared."˙ţAbimelech said, " (T) Behold, my land is before you; settle wherever you please."˙ţ (S) Abimelech then took sheep and oxen and male and female servants, and gave them to Abraham, and restored his wife Sarah to him.˙ţand it came about, when (Q) God caused me to wander from my father's house, that I said to her, 'This is the kindness which you will show to me: everywhere we go, (R) say of me, "He is my brother."'"˙ţ"Besides, she actually is my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother, and she became my wife;˙ţAbraham said, "Because I thought, surely there is no (O) fear of God in this place, and (P) they will kill me because of my wife.˙ţAnd Abimelech said to Abraham, "What have you encountered, that you have done this thing?"˙ţ (M) Then Abimelech called Abraham and said to him, "What have you done to us? And how have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom (N) a great sin? You have done to me things that ought not to be done."˙ţSo Abimelech arose early in the morning and called all his servants and told all these things in their hearing; and the men were greatly frightened.˙ţ"Now therefore, restore the man's wife, for (L) he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not restore her, know that you shall surely die, you and all who are yours."˙ţThen God said to him in the dream, "Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also (K) kept you from sinning against Me; therefore I did not let you touch her.˙ţ"Did he not himself say to me, 'She is my sister'? And she (I) herself said, 'He is my brother ' In (J) the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this."˙ţNow Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, (H) will You slay a nation, even though blameless?˙ţ (F) But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, "Behold, (G) you are a dead man because of the woman whom you have taken, for she is married."˙ţAbraham said of Sarah his wife, " (D) She is my sister " So (E) Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.sßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů ť š y X 7  ő Ô ł ’ q P /  íĚŤŠiH'ĺÄŁ‚a@ţÝź›zY8öŐ´“rQ0îÍŹ‹jI(ćŤƒbA ˙Ţ˝œ{Z9÷Öľ”sR1“@8u@8Ÿ@8€@8@8Ż@7@7o@7 @7 ź@ 7 ž@ 7 @ 7 @ 7˝@ 7p@7j@7–@7v@7@7Ć@7Ú@7Œ@7ˆ@7‘@6đ@6×@6¤@6.@6 Ĺ@6 2@6 Á@6 Ő@6 Ź@ 6ł@ 6H@ 6Á@ 63@ 6Ó@6o@6 @6˛@6Y@6{@5;@5D@5¨@6•@6ž@6"@6§@5I@5Š@5 Đ@5 ď@5 Œ@5 D@5 @ 5@ 5Ř@ 5Â@ 5‹@ 5M@5ß@5@5˙@5"e@5!ą@5 @5w@5—@5e@3>@3~@3v@3@3€˙ţAbraham said, "I swear it."7@3Ó@3Ě@3x@3ť@3{@ 3@ 3Ë@ 3T@ 3î@ 3 w@3 Î@3 Z@3 ¤@3 “@3°@3›@3s@3j@3}@1w@1˛@1Ä@1‹@1ˆ@1Ô@1m@ 1Ÿ@ 1 @ 1 }@ 1 š@ 1 ]@1 @1—@1ĺ@1Ý@1ę@1ˆ@1Ţ@1*LVAL–#ˆŘ E Ą G y   Ŕ őóx˝EyŚŃlAbimelech said to Abraham, "What do these seven e˙ţAbimelech said to Abraham, "What do these seven ewe lambs mean, which you have set by themselves?"˙ţThen Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.˙ţAbraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and (AA) the two of them made a covenant.˙ţAnd Abimelech said, "I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today."˙ţBut Abraham complained to Abimelech because of the well of water which the servants of Abimelech (Z) had seized.˙ţnow therefore, (Y) swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my offspring or with my posterity, but according to the kindness that I have shown to you, you shall show to me and to the land in which you have sojourned."˙ţNow it came about at that time that (W) Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, " (X) God is with you in all that you do;˙ţ (V) He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
Covenant with Abimelech \par
˙ţ (U) God was with the lad, and he grew; and he lived in the wilderness and became an archer.˙ţThen God (S) opened her eyes and she saw (T) a well of water; and she went and filled the skin with water and gave the lad a drink.˙ţ"Arise, lift up the lad, and hold him by the hand, (R) for I will make a great nation of him."˙ţGod (P) heard the lad crying; and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter with you, Hagar? (Q) Do not fear, for God has heard the voice of the lad where he is.˙ţThen she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, "Do not let me see the boy die." And she sat opposite him, and (O) lifted up her voice and wept.˙ţWhen the water in the skin was used up, she left the boy under one of the bushes.˙ţSo Abraham rose early in the morning and took bread and a skin of water and gave them to Hagar, putting them on her shoulder, and gave her the boy, and sent her away. And she departed and wandered about in the wilderness of Beersheba.˙ţ"And of (N) the son of the maid I will make a nation also, because he is your descendant."˙ţBut God said to Abraham, "Do not be distressed because of the lad and your maid; whatever Sarah tells you, listen to her, for (M) through Isaac your descendants shall be named.˙ţ (L) The matter distressed Abraham greatly because of his son.˙ţTherefore she said to Abraham, " (K) Drive out this maid and her son, for the son of this maid shall not be an heir with my son Isaac."˙ţNow Sarah saw (I) the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, (J) mocking.˙ţThe child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
Sarah Turns against Hagar \par
˙ţAnd she said, " (H) Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."˙ţSarah said, "God has made (G) laughter for me; everyone who hears will laugh with me."˙ţNow Abraham was (F) one hundred years old when his son Isaac was born to him.,;€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€*b€€*c€€*d€€*e€€*f€€*g€€*h€€*i€€*j€€ *k€€!*l€€"*m€€#*n€€$*o€€%*p€€&*q€€*r€€*s€€2€€2€€2€€2€€2€€2€€ 2€€ 2€€ 2€€ 2 €€ 2 €€2 €€2 €€2 €€2€€2€€2€€2€€2€€2€€2€€2€€2€€2€€ 2€€ 2€€ 2€€ 2€€ 2€€2€€2€€2€€2 €€2!€€2"€€2#€€2$€€2%€€2&€€2'€€2(€€2)€€2*€€2+€€2,€€2-€€2.€€ 2/€€!20€€"21€€22€€23€€24€€25€€26€€27€€28€€29€€ 2:€€ 2;€€ 2<€€ 2=€€ 2>€€2?€€2@€€2A€€2B€€2C€€2D€€2E€€2F€€2G€€2H€€2I€€2J€€2K€€2L€€2M€€2N€€2O€€2P€€2Q€€ 2R€€ 2S€€ 2T€€ 2U€€ 2V€€2W€€2X€€2Y€€2Z€€2[€€2\€€2]€€2^€€2_€€2`€€2a€€2b€€2c€€2d€€2e€€ 2f€€ 2g€€ 2h€€ 2i€€ 2j€€2k€€2l€€2m€€2n€€2o€€2p€€2q€€2r€€9€€9€€9€€9€€9€€9€€9€€9€€9€€9 €€ 9 €€!9 €€"9 €€#9 €€$9€€%9€€&9€€'9€€(9€€)9€€*9€€+9€€,9€€-9€€.9€€/9€€09€€19€€29€€39€€49€€59€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KëLVALiňbą L M 4 U  } ťădO ŔÎ'ă¨-Bethuel became the father of <sup> <red> (W)</red> </sup> R˙ţBethuel became the father of (W) Rebekah; these eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.˙ţand Chesed and Hazo and Pildash and Jidlaph and Bethuel."˙ţUz his firstborn and Buz his brother and Kemuel the father of Aram˙ţand said, " (O) By Myself I have sworn, declares the LORD, because you have done this thing and have not withheld your son, your only son,˙ţThen the angel of the LORD called to Abraham a second time from heaven,˙ţAbraham called the name of that place The LORD Will Provide, as it is said to this day, "In the mount of the LORD (N) it will be provided."˙ţThen Abraham raised his eyes and looked, and behold, behind him a ram caught in the thicket by his horns; and Abraham went and took the ram and offered him up for a burnt offering in the place of his son.˙ţHe said, "Do not stretch out your hand against the lad, and do nothing to him; for now (L) I know that you fear God, since you have not withheld (M) your son, your only son, from Me."˙ţBut (K) the angel of the LORD called to him from heaven and said, "Abraham, Abraham!" And he said, "Here I am."˙ţAbraham stretched out his hand and took the knife to slay his son.˙ţThen they came to (H) the place of which God had told him; and Abraham built (I) the altar there and arranged the wood, and bound his son Isaac and (J) laid him on the altar, on top of the wood.˙ţAbraham said, "God will provide for Himself the lamb for the burnt offering, my son." So the two of them walked on together.˙ţIsaac spoke to Abraham his father and said, "My father!" And he said, "Here I am, my son." And he said, "Behold, the fire and the wood, but where is the (G) lamb for the burnt offering?"˙ţAbraham took the wood of the burnt offering and (F) laid it on Isaac his son, and he took in his hand the fire and the knife. So the two of them walked on together.˙ţAbraham said to his young men, "Stay here with the donkey, and I and the lad will go over there; and we will worship and return to you."˙ţOn the third day Abraham raised his eyes and saw the place from a distance.˙ţSo Abraham rose early in the morning and saddled his donkey, and took two of his young men with him and Isaac his son; and he split wood for the burnt offering, and arose and went to the place of which God had told him.˙ţHe said, "Take now (C) your son, your only son, whom you love, Isaac, and go to the land of (D) Moriah, and offer him there as a (E) burnt offering on one of the mountains of which I will tell you."˙ţ
The Offering of Isaac \par
Now it came about after these things, that (A) God tested Abraham, and said to him, " (B) Abraham!" And he said, "Here I am."˙ţAnd Abraham sojourned (AF) in the land of the Philistines for many days.˙ţAbraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there (AD) he called on the name of the LORD, the (AE) Everlasting God.˙ţSo they made a covenant at Beersheba; and Abimelech and Phicol, the commander of his army, arose and returned to the land of the Philistines.˙ţTherefore he called that place (AC) Beersheba, because there the two of them took an oath.˙ţHe said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand so that it may be a (AB) witness to me, that I dug this well."„LVALŢ@Ť  Ş ř X é  ă " Ú'{ŚĺłîŔEUÄto Abraham for a possession <sup> <red> (M)</red> </sup> in the presen˙ţto Abraham for a possession (M) in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.˙ţSo (L) Ephron's field, which was in Machpelah, which faced Mamre, the field and cave which was in it, and all the trees which were in the field, that were within all the confines of its border, were deeded over˙ţAbraham listened to Ephron; and Abraham (K) weighed out for Ephron the silver which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, commercial standard.˙ţ"My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred (J) shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead."˙ţThen Ephron answered Abraham, saying to him,˙ţHe spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, "If you will only please listen to me; I will give the price of the field, accept it from me that I may bury my dead there."˙ţAnd Abraham bowed before the people of the land.˙ţ"No, my lord, hear me; (I) I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead."˙ţNow Ephron was sitting among the sons of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the sons of Heth; even (H) of all who went in at the gate of his city, saying,˙ţthat he may give me the cave of Machpelah which he owns, which is at the end of his field; for the full price let him give it to me in your presence for a burial site."˙ţAnd he spoke with them, saying, "If it is your wish for me to bury my dead out of my sight, hear me, and approach (G) Ephron the son of Zohar for me,˙ţSo Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth.˙ţ"Hear us, my lord, you are a (F) mighty prince among us; bury your dead in the choicest of our graves; none of us will refuse you his grave for burying your dead."˙ţThe sons of Heth answered Abraham, saying to him,˙ţ"I am (C) a stranger and a sojourner among you; (D) give me a (E) burial site among you that I may bury my dead out of my sight."˙ţThen Abraham rose from before his dead, and spoke to the (B) sons of Heth, saying,˙ţSarah died in (A) Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.˙ţ
Death and Burial of Sarah \par
Now Sarah lived one hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.˙ţHis concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.˙ţNow it came about after these things, that it was told Abraham, saying, "Behold, (V) Milcah also has borne children to your brother Nahor:˙ţ (U) So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beersheba; and Abraham lived at Beersheba.˙ţ" (S) In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have (T) obeyed My voice."˙ţindeed I will greatly bless you, and I will greatly (P) multiply your seed as the stars of the heavens and as (Q) the sand which is on the seashore; and (R) your seed shall possess the gate of their enemies.ŚLVALxěL < Ć 0 Ć V ™ I‘‹ÜThe girl was <sup> <red> (Z)</red> </sup> very beautiful, a virgin, and no man had h˙ţThe girl was (Z) very beautiful, a virgin, and no man had had relations with her; and she went down to the spring and filled her jar and came up.˙ţ (W) Before he had finished speaking, behold, (X) Rebekah who was born to Bethuel the son of (Y) Milcah, the wife of Abraham's brother Nahor, came out with her jar on her shoulder.˙ţnow may it be that the girl to whom I say, 'Please let down your jar so that I may drink,' and who answers, 'Drink, and I will water your camels also'--may she be the one whom You have appointed for Your servant Isaac; and by this I will know that You have shown lovingkindness to my master."
Rebekah Is Chosen \par
˙ţ"Behold, (V) I am standing by the spring, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;˙ţHe said, " (T) O LORD, the God of my master Abraham, please (U) grant me success today, and show lovingkindness to my master Abraham.˙ţHe made the camels kneel down outside the city by (R) the well of water at evening time, (S) the time when women go out to draw water.˙ţThen the servant took ten camels from the camels of his master, and set out with a variety of (P) good things of his master's in his hand; and he arose and went to Mesopotamia, to (Q) the city of Nahor.˙ţSo the servant (O) placed his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.˙ţ"But if the woman is not willing to follow you, then you will (M) be free from this my oath; (N) only do not take my son back there."˙ţ" (J) The LORD, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my birth, and who spoke to me and who swore to me, saying, ' (K) To your descendants I will give this land,' He will send (L) His angel before you, and you will take a wife for my son from there.˙ţThen Abraham said to him, " (I) Beware that you do not take my son back there!˙ţThe servant said to him, "Suppose the woman is not willing to follow me to this land; should I take your son back to the land from where you came?"˙ţbut you will go to (H) my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."˙ţand I will make you swear by the LORD, (E) the God of heaven and the God of earth, that you (F) shall not take a wife for my son from the daughters of (G) the Canaanites, among whom I live,˙ţAbraham said to his servant, the oldest of his household, who had (C) charge of all that he owned, " (D) Please place your hand under my thigh,˙ţ
A Bride for Isaac \par
Now (A) Abraham was old, advanced in age; and the LORD had (B) blessed Abraham in every way.˙ţSo the field and the cave that is in it, were (N) deeded over to Abraham for a burial site by the sons of Heth.˙ţAfter this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field at Machpelah facing Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.'LVAL˙`ë X   4 ˇ _  Ö o îNŃŒšďIďi"He said to me, '<sup> <red> (AX)</red> </sup> The LORD, before whom I have <sup> <red> (AY)</red> </sup> walked, will send <sup> <red> (AZ)</r˙ţ"He said to me, ' (AX) The LORD, before whom I have (AY) walked, will send (AZ) His angel with you to make your journey successful, and you will take a wife for my son from my relatives and from my father's house;˙ţ" (AW) I said to my master, 'Suppose the woman does not follow me.'˙ţbut you shall go to my father's house and to my relatives, and take a wife for my son.'˙ţ" (AV) My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live;˙ţ"Now (AT) Sarah my master's wife bore a son to my master in her old age, and (AU) he has given him all that he has.˙ţ"The LORD has greatly (AR) blessed my master, so that he has become rich; and He has given him (AS) flocks and herds, and silver and gold, and servants and maids, and camels and donkeys.˙ţSo he said, "I am (AQ) Abraham's servant.˙ţBut when food was set before him to eat, he said, "I will not eat until I have told my business." And he said, "Speak on."˙ţSo the man entered the house. Then (AP) Laban unloaded the camels, and he gave straw and feed to the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.˙ţAnd he said, " (AM) Come in, (AN) blessed of the LORD! Why do you stand outside since (AO) I have prepared the house, and a place for the camels?"˙ţWhen he saw the ring and the bracelets on his sister's wrists, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, "This is what the man said to me," he went to the man; and behold, he was standing by the camels at the spring.˙ţNow Rebekah had a brother whose name was (AL) Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.˙ţThen (AK) the girl ran and told her mother's household about these things.˙ţHe said, " (AH) Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not forsaken (AI) His lovingkindness and His truth toward my master; as for me, (AJ) the LORD has guided me in the way to the house of my master's brothers."˙ţThen the man (AG) bowed low and worshiped the LORD.˙ţAgain she said to him, "We have plenty of both straw and feed, and room to lodge in."˙ţShe said to him, " (AF) I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah, whom she bore to Nahor."˙ţand said, "Whose daughter are you? Please tell me, is there room for us to lodge in your father's house?"˙ţWhen the camels had finished drinking, the man took a (AE) gold ring weighing a half-shekel and two bracelets for her wrists weighing ten shekels in gold,˙ţ (AD) Meanwhile, the man was gazing at her in silence, to know whether the LORD had made his journey successful or not.˙ţSo she quickly emptied her jar into the trough, and ran back to the well to draw, and she drew for all his camels.˙ţNow when she had finished giving him a drink, (AC) she said, "I will draw also for your camels until they have finished drinking."˙ţ (AB) She said, "Drink, my lord"; and she quickly lowered her jar to her hand, and gave him a drink.˙ţThen the servant ran to meet her, and said, " (AA) Please let me drink a little water from your jar."rßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†e#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ꯎmL+ éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4"¤@ ?!r@? ›@?•@?T@?Í@?Î@?‚@?‡@?ň@?Ÿ@>H@>@>U@>ś@>W@>ć@ >Ą@ >r@ >ą@ >†@ > t@> ‚@> ‘@> ¸@> Ă@>ľ@>,@>€˙ţSo Isaac lived in Gerar.4y@>đ@><@=¨@=2@="…@=!|@ = W@ =Q@ =¨@ =n@ =@=š@="@=w@<V@<q@=Ş@=Á@=÷@=Š@= @=Ň@<Ť@<-@<!€˙ţand Mishma and Dumah and Massa,; Â@<  @< ÷@< ‡@< Š@<ź@<}@ <ť@ <J@ <o@ <n@ <n@<@<C @<B9@<A¤@<@T@<?ż@<>‘@<=Ë@<<4@:;|@::d@:9@@:8“@:7@:6ą@ :5Ę@ :4{@ :3w@ :2Š@ :1Ô@:0ű@:/ @:.ľ@:-@:,”@:+â@:*Ě@:)Š@:('@8'_@8&Z@8%Ś@8$Ť@8#ň@8"E@8!}@8 Đ@8ă@8í@ 8@ 8g@ 8:@ 8O@ 8X@8}@8l@8¸@8ŻLVALW‹Š  K B G sĘSŘ]Đ=ý™éThey blessed Rebekah and said to her, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "May you, our sister, &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (BW)</red> </sup> Become thousands of ˙ţThey blessed Rebekah and said to her,     "May you, our sister,     (BW) Become thousands of ten thousands,     And may (BX) your descendants possess     The gate of those who hate them."˙ţThus they sent away their sister Rebekah and (BV) her nurse with Abraham's servant and his men.˙ţThen they called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" And she said, "I will go."˙ţAnd they said, "We will call the girl and consult her wishes."˙ţHe said to them, "Do not delay me, since (BU) the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master."˙ţBut her brother and her mother said, " (BT) Let the girl stay with us a few days, say ten; afterward she may go."˙ţThen he and the men who were with him ate and drank and spent the night. When they arose in the morning, he said, " (BS) Send me away to my master."˙ţThe servant brought out (BR) articles of silver and articles of gold, and garments, and gave them to Rebekah; he also gave precious things to her brother and to her mother.˙ţWhen Abraham's servant heard their words, he (BQ) bowed himself to the ground before the LORD.˙ţ"Here is Rebekah before you, take her and go, and let her be the wife of your master's son, as the LORD has spoken."˙ţThen Laban and Bethuel replied, " (BO) The matter comes from the LORD; (BP) so we cannot speak to you bad or good.˙ţ"So now if you are going to [a] (BN) deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, let me know, that I may turn to the right hand or the left."˙ţ"And I (BL) bowed low and worshiped the LORD, and blessed the LORD, the God of my master Abraham, (BM) who had guided me in the right way to take the daughter of my master's kinsman for his son.˙ţ" (BJ) Then I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' And she said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him'; and I put the (BK) ring on her nose, and the bracelets on her wrists.˙ţ"She quickly lowered her jar from her shoulder, and said, ' (BI) Drink, and I will water your camels also'; so I drank, and she watered the camels also.˙ţ"Before I had finished (BF) speaking in my heart, behold, (BG) Rebekah came out with her jar on her shoulder, and went down to the spring and drew, and (BH) I said to her, 'Please let me drink.'˙ţand she will say to me, "You drink, and I will draw for your camels also"; let her be the woman whom the LORD has appointed for my master's son.'˙ţbehold, (BD) I am standing by the spring, and may it be that the maiden who comes out to draw, and to whom I say, " (BE) Please let me drink a little water from your jar";˙ţ"So (BB) I came today to the spring, and said, 'O LORD, the God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I go (BC) successful;˙ţ (BA) then you will be free from my oath, when you come to my relatives; and if they do not give her to you, you will be free from my oath.'4C€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ 2f€€ 2g€€ 2h€€ 2i€€ 2j€€2k€€2l€€2m€€2n€€2o€€2p€€2q€€2r€€9€€9€€9€€9€€9€€9€€9€€9€€9€€9 €€ 9 €€!9 €€"9 €€#9 €€$9€€%9€€&9€€'9€€(9€€)9€€*9€€+9€€,9€€-9€€.9€€/9€€09€€19€€29€€39€€49€€59€€69 €€79!€€89"€€99#€€:9$€€;9%€€<9&€€=9'€€>9(€€?9)€€@9*€€A9+€€B9,€€C9-€€9.€€9/€€90€€91€€92€€93€€94€€95€€ 96€€ 97€€ 98€€ 99€€ 9:€€9;€€9<€€9=€€9>€€9?€€9@€€9A€€9B€€9C€€9D€€9E€€9F€€9G€€9H€€9I€€9J€€9K€€9L€€ 9M€€!9N€€"9O€€9P€€9Q€€9R€€9S€€9T€€9U€€9V€€9W€€ 9X€€ 9Y€€ 9Z€€ 9[€€ 9\€€9]€€9^€€9_€€9`€€9a€€9b€€9c€€9d€€9e€€9f€€9g€€9h€€9i€€9j€€9k€€9l€€9m€€9n€€ 9o€€!9p€€"9q€€#@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€ @ €€ @ €€ @ €€ @ €€ @ €€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€ @ €€!@!€€"@"€€#@#€€$@$€€%@%€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K_LVAL5¤ĺ ‘ í ´ Ť , ž P á — Ü_Łús|ÜíBpŁNow the first came forth red, <sup> <red> (AC)</red> </sup˙ţNow the first came forth red, (AC) all over like a hairy garment; and they named him Esau.˙ţWhen her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.˙ţThese are the years of the life of Ishmael, (N) one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was (O) gathered to his people.˙ţThese are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages, and by their camps; (M) twelve princes according to their tribes.˙ţHadad and Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.˙ţand these are the names of (L) the sons of Ishmael, by their names, in the order of their birth: Nebaioth, the firstborn of Ishmael, and Kedar and Adbeel and Mibsam˙ţNow these are the records of the generations of (K) Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's maid, bore to Abraham;˙ţIt came about after the death of Abraham, that (I) God blessed his son Isaac; and Isaac lived by (J) Beer-lahai-roi.
Descendants of Ishmael \par
˙ţ (H) the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with Sarah his wife.˙ţThen his sons Isaac and Ishmael buried him in (G) the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, facing Mamre,˙ţAbraham breathed his last and died (E) in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was (F) gathered to his people.˙ţThese are all the years of Abraham's life that he lived, (D) one hundred and seventy-five years.˙ţbut to the sons of his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and (C) sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.˙ţ (B) Now Abraham gave all that he had to Isaac;˙ţThe sons of Midian were Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.˙ţJokshan became the father of Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim.˙ţ (A) She bore to him Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah.˙ţ
Abraham's Death \par
Now Abraham took another wife, whose name was Keturah.˙ţThen Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and (CC) he took Rebekah, and she became his wife, and (CD) he loved her; thus Isaac was comforted after (CE) his mother's death.˙ţThe servant told Isaac all the things that he had done.˙ţShe said to the servant, "Who is that man walking in the field to meet us?" And the servant said, "He is my master." Then she took her veil and covered herself.˙ţRebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from the camel.˙ţIsaac went out (CA) to meditate in the field toward evening; and (CB) he lifted up his eyes and looked, and behold, camels were coming.˙ţNow Isaac had come from going to (BY) Beer-lahai-roi; for he was living in (BZ) the Negev.˙ţThen Rebekah arose with her maids, and they mounted the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed.
Isaac Marries Rebekah \par
,LVALŕV_ ž ô ƒ a Ç7É!ĐyýxFžb"Sojourn in this land and <sup> <red> (E)</red> </sup> I will be with you and <sup> <red> (F)</red> </sup> bless you, for <sup> <red> (G)</red> </sup> t˙ţ"Sojourn in this land and (E) I will be with you and (F) bless you, for (G) to you and to your descendants I will give all these lands, and I will establish (H) the oath which I swore to your father Abraham.˙ţThe LORD (C) appeared to him and said, "Do not go down to Egypt; (D) stay in the land of which I shall tell you.˙ţ
Isaac Settles in Gerar \par
Now there was (A) a famine in the land, besides the previous famine that had occurred in the days of Abraham So Isaac went to Gerar, to (B) Abimelech king of the Philistines.˙ţThen Jacob gave Esau bread and lentil stew; and he ate and drank, and rose and went on his way. Thus Esau despised his birthright.˙ţAnd Jacob said, "First swear to me"; so he swore to him, and (AL) sold his birthright to Jacob.˙ţEsau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"˙ţBut Jacob said, "First sell me your (AK) birthright."˙ţand Esau said to Jacob, "Please let me have a swallow of that red stuff there, for I am famished." Therefore his name was called [b] Edom.˙ţWhen Jacob had cooked (AJ) stew, Esau came in from the field and he was famished;˙ţNow Isaac loved Esau, because he had (AH) a taste for game, (AI) but Rebekah loved Jacob.˙ţWhen the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field, but Jacob was a peaceful man, (AG) living in tents.˙ţAfterward his brother came forth with (AD) his hand holding on to Esau's heel, so (AE) his name was called [a] Jacob; and Isaac was (AF) sixty years old when she gave birth to them.˙ţThe LORD said to her,     " (Z) Two nations are in your womb;     (AA) And two peoples will be separated from your body;     And one people shall be stronger than the other;     And (AB) the older shall serve the younger."˙ţBut the children struggled together within her; and she said, "If it is so, why then am I this way?" So she went to (Y) inquire of the LORD.˙ţIsaac prayed to the LORD on behalf of his wife, because she was barren; and (W) the LORD answered him and Rebekah his wife (X) conceived.˙ţand Isaac was forty years old when he took (T) Rebekah, the (U) daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the (V) sister of Laban the Aramean, to be his wife.˙ţNow these are the records of (S) the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham became the father of Isaac;˙ţThey settled from (P) Havilah to (Q) Shur which is east of Egypt as one goes toward Assyria; (R) he settled in defiance of all his relatives.
Isaac's Sons \par
üLVAL—k ś ó ; Ş ( ´ . } j„-w"Ő6The LORD <sup> <red> (Z)</red> </sup> appeared to him the same night and said, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "<sup> <red> (AA)</red> </sup> I am the God of your father Abraham; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (AB˙ţThe LORD (Z) appeared to him the same night and said,     " (AA) I am the God of your father Abraham;     (AB) Do not fear, for I am with you     I (AC) will bless you, and multiply your descendants,     For the sake of My servant Abraham."˙ţThen he went up from there to (Y) Beersheba.˙ţHe moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he named it Rehoboth, for he said, " (W) At last the LORD has made room for us, and we will be (X) fruitful in the land."˙ţThen they dug another well, and they quarreled over it too, so he named it Sitnah.˙ţthe herdsmen of Gerar (V) quarreled with the herdsmen of Isaac, saying, "The water is ours!" So he named the well Esek, because they contended with him.˙ţBut when Isaac's servants dug in the valley and found there a well of flowing water,˙ţThen Isaac dug again the wells of water which had been dug in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up after the death of Abraham; and he gave them the same names which his father had given them.˙ţAnd Isaac departed from there and camped in the valley of Gerar, and settled there.
Quarrel over the Wells \par
˙ţThen Abimelech said to Isaac, "Go away from us, for you are (U) too powerful for us."˙ţNow (T) all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth.˙ţfor (S) he had possessions of flocks and herds and a great household, so that the Philistines envied him.˙ţand the man (R) became rich, and continued to grow richer until he became very wealthy;˙ţNow Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold. And (Q) the LORD blessed him,˙ţSo Abimelech charged all the people, saying, "He who (P) touches this man or his wife shall surely be put to death."˙ţ (O) Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us."˙ţThen Abimelech called Isaac and said, "Behold, certainly she is your wife! How then did you say, 'She is my sister'?" And Isaac said to him, "Because I said, 'I might die on account of her.'"˙ţIt came about, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out through a window, and saw, and behold, Isaac was caressing his wife Rebekah.˙ţWhen the men of the place asked about his wife, he said, " (L) She is my sister," for he was (M) afraid to say, "my wife," thinking, "the men of the place might kill me on account of Rebekah, for she is (N) beautiful."˙ţbecause Abraham (K) obeyed Me and kept My charge, My commandments, My statutes and My laws."˙ţ" (I) I will multiply your descendants as the stars of heaven, and will give your descendants all these lands; and (J) by your descendants all the nations of the earth shall be blessed;jLVAL‡7 j   ć t Đ d 8ĎE¤*Ş&Ď<ÔRŤ#ŽSo he went and got them, and brought them to his mother; ˙ţSo he went and got them, and brought them to his mother; and his mother made savory food such as his father loved.˙ţBut his mother said to him, "Your curse be on me, my son; only (J) obey my voice, and go, get them for me."˙ţ" (I) Perhaps my father will feel me, then I will be as a deceiver in his sight, and I will bring upon myself a curse and not a blessing."˙ţJacob answered his mother Rebekah, "Behold, Esau my brother is a (H) hairy man and I am a smooth man.˙ţ"Then you shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death."˙ţ"Go now to the flock and bring me two choice young goats from there, that I may prepare them as a savory dish for your father, such as he loves.˙ţ"Now therefore, my son, (G) listen to me as I command you.˙ţ'Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat, and bless you in the presence of the LORD before my death.'˙ţ (F) Rebekah said to her son Jacob, "Behold, I heard your father speak to your brother Esau, saying,˙ţRebekah was listening while Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game to bring home,˙ţand prepare a savory dish for me such as I love, and bring it to me that I may eat, so that (E) my soul may bless you before I die."˙ţ"Now then, please take your gear, your quiver and your bow, and go out to the field and (D) hunt game for me;˙ţ (C) Isaac said, "Behold now, I am old and I do not know the day of my death.˙ţ
Jacob's Deception \par
Now it came about, when Isaac was old and (A) his eyes were too dim to see, that he called his (B) older son Esau and said to him, "My son." And he said to him, "Here I am."˙ţand (AM) they [a] brought grief to Isaac and Rebekah.˙ţWhen Esau was forty years old (AL) he married Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath the daughter of Elon the Hittite;˙ţSo he called it Shibah; therefore the name of the city is (AK) Beersheba to this day.˙ţNow it came about on the same day, that Isaac's servants came in and told him about the well which they had dug, and said to him, "We have found water."˙ţIn the morning they arose early and (AJ) exchanged oaths; then Isaac sent them away and they departed from him in peace.˙ţThen (AI) he made them a feast, and they ate and drank.˙ţthat you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the (AH) blessed of the LORD.'"˙ţThey said, "We see plainly (AG) that the LORD has been with you; so we said, 'Let there now be an oath between us, even between you and us, and let us make a covenant with you,˙ţIsaac said to them, " (AF) Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?"˙ţThen (AE) Abimelech came to him from Gerar with his adviser Ahuzzath and Phicol the commander of his army.˙ţSo he built an (AD) altar there and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there; and there Isaac's servants dug a well.
Covenant with Abimelech \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  -@F 8@F &@F h@F„@FC@Fž@F(@Fe@ F×@ FĽ@ F@ F#Ż@ F"Ç@F!Ĺ@F ˛@FY@F˝@FE@FX@F­@Ff@F@EA@Eb@E;@E€@EĐ@Ec@E¤@Ef@Eg@E¨@Ez@ E ő@ E ś@ E Y@ E ĺ@ E i@EŽ@Eƒ@E @Eu@E{@Eš@Eĺ@EÔ@EÄ@D‹@Dů@Dż@D­@ D @ DŚ@ D&@ DD@ D 9@D Ý@D Ň@D x@D ň@Df@DS@D@D´@D@B@BÄ@ B@ B.@ B-Ń@ B,`@ B+ś@B*Ů@B)@B(@B' @B&Ż@B%ú@B$˙@B#p@B"Á@A!˙@A Ą@Aá@Aš@Aę@AŰ@ AC@ AM@ AĂ@ AA@ A‰@A@A—@A­@AĐ@Ac@AU@A\@AĽ@Au@? ˆ@? §@? ‚@? h@? “@?W@?„@?€@?z@?Ą@?Š@ ?i@ ?,@ ?#l@ ?LVAL[˙ŞGw Ę 3 Ś  Ü  Ě ‰ŽÄ *‰ŠÉWhen Esau heard the words of his father, <sup> <red> (AG)</red> </sup> he cried out with an e˙ţWhen Esau heard the words of his father, (AG) he cried out with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, O my father!"˙ţThen Isaac trembled violently, and said, " (AE) Who was he then that hunted game and brought it to me, so that I ate of all of it before you came, and blessed him? (AF) Yes, and he shall be blessed."˙ţIsaac his father said to him, " (AC) Who are you?" And he said, "I am your son, (AD) your firstborn, Esau."˙ţThen he also made savory food, and brought it to his father; and he said to his father, " (AA) Let my father arise and eat of his son's game, that (AB) you may bless me."˙ţNow it came about, as soon as Isaac had finished blessing Jacob, and Jacob had hardly gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.˙ţ (W) May peoples serve you,     And nations bow down to you;     (X) Be master of your brothers,     (Y) And may your mother's sons bow down to you     (Z) Cursed be those who curse you,     And blessed be those who bless you."
The Stolen Blessing \par
˙ţNow may (U) God give you of the dew of heaven,     And of the (V) fatness of the earth,     And an abundance of grain and new wine;˙ţSo he came close and kissed him; and when he smelled the smell of his garments, he (R) blessed him and said,     "See, (S) the smell of my son     Is like the smell of a field (T) which the LORD has blessed;˙ţThen his father Isaac said to him, "Please come close and kiss me, my son."˙ţSo he said, "Bring it to me, and I will eat of my son's game, that (Q) I may bless you." And he brought it to him, and he ate; he also brought him wine and he drank.˙ţAnd he said, "Are you really my son Esau?" And he said, "I am."˙ţHe did not recognize him, because his hands were (P) hairy like his brother Esau's hands; so he blessed him.˙ţSo Jacob came close to Isaac his father, and he felt him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."˙ţThen Isaac said to Jacob, "Please come close, that (O) I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not."˙ţIsaac said to his son, "How is it that you have it so quickly, my son?" And he said, " (N) Because the LORD your God caused it to happen to me."˙ţJacob said to his father, "I am Esau your firstborn; I have done as you told me. (L) Get up, please, sit and eat of my game, that (M) you may bless me."˙ţThen he came to his father and said, "My father." And he said, "Here I am. Who are you, my son?"˙ţShe also gave the savory food and the bread, which she had made, to her son Jacob.˙ţAnd she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck.˙ţThen Rebekah took the best (K) garments of Esau her elder son, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son.ĐLVAL‘— č Ü ˝ Ź Ó˝ěŰÓ"May He also give you the <sup> <red> (I)</red> </sup> blessing of Abraham, to you and to your descendants with you, that you m˙ţ"May He also give you the (I) blessing of Abraham, to you and to your descendants with you, that you may (J) possess the land of your (K) sojournings, which God gave to Abraham."˙ţ"May (D) God Almighty (E) bless you and (F) make you fruitful and (G) multiply you, that you may become a (H) company of peoples.˙ţ"Arise, go to Paddan-aram, to the house of (C) Bethuel your mother's father; and from there take to yourself a wife from the daughters of Laban your mother's brother.˙ţ
Jacob Is Sent Away \par
So Isaac called Jacob and (A) blessed him and charged him, and said to him, " (B) You shall not take a wife from the daughters of Canaan.˙ţRebekah said to Isaac, "I am tired of living because of (AW) the daughters of Heth; (AX) if Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, what good will my life be to me?"˙ţuntil your brother's anger against you subsides and he forgets (AV) what you did to him. Then I will send and get you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?"˙ţ"Stay with him (AU) a few days, until your brother's fury subsides,˙ţ"Now therefore, my son, (AR) obey my voice, and arise, flee to (AS) Haran, to my brother (AT) Laban!˙ţNow when the words of her elder son Esau were reported to Rebekah, she sent and called her younger son Jacob, and said to him, "Behold your brother Esau is consoling himself concerning you by planning to kill you.˙ţSo Esau (AP) bore a grudge against Jacob because of the blessing with which his father had blessed him; and Esau said to himself, " (AQ) The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob."˙ţ"By your sword you shall live,     And your brother (AN) you shall serve;     But it shall come about (AO) when you become restless,     That you will break his yoke from your neck."˙ţThen (AL) Isaac his father answered and said to him,     "Behold, (AM) away from the fertility of the earth shall be your dwelling,     And away from the dew of heaven from above.˙ţEsau said to his father, "Do you have only one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father." So Esau lifted his voice and (AK) wept.˙ţBut Isaac replied to Esau, "Behold, I have made him (AJ) your master, and all his relatives I have given to him as servants; and with grain and new wine I have sustained him. Now as for you then, what can I do, my son?"˙ţThen he said, "Is he not rightly named (AI) Jacob, for he has supplanted me these two times? He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing." And he said, "Have you not reserved a blessing for me?"˙ţAnd he said, " (AH) Your brother came deceitfully and has taken away your blessing.";J€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€9k€€9l€€9m€€9n€€ 9o€€!9p€€"9q€€#@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€ @ €€ @ €€ @ €€ @ €€ @ €€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€@€€ @ €€!@!€€"@"€€#@#€€$@$€€%@%€€&@&€€'@'€€(@(€€)@)€€*@*€€+@+€€,@,€€-@-€€.@.€€@/€€@0€€@1€€@2€€@3€€@4€€@5€€@6€€ @7€€ @8€€ @9€€ @:€€ @;€€@<€€@=€€@>€€@?€€@@€€@A€€@B€€@C€€@D€€@E€€@F€€@G€€@H€€@I€€@J€€@K€€@L€€ @M€€ @N€€ @O€€ @P€€ @Q€€@R€€@S€€@T€€@U€€@V€€@W€€@X€€@Y€€@Z€€@[€€@\€€@]€€@^€€@_€€@`€€@a€€@b€€@c€€ @d€€!@e€€"@f€€#@g€€@h€€@i€€@j€€@k€€@l€€@m€€@n€€@o€€ @p€€ @q€€ @r€€ @s€€ G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G €€G €€G €€G €€G €€G€€G€€G€€G€€G€€ G€€!G€€"G€€#G€€$G€€%G€€&G€€'G€€(G€€)G€€*G€€+G€€G€€G €€G!€€G"€€G#€€G$€€G%€€G&€€ G'€€ G(€€ G)€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KĽLVALLJ÷ ‘ Ÿ ' U x ? űŐ/â#*ŸŰ"This stone, which I have set up as a pillar, <sup> <red> (AQ)</red> </sup> will be God's hous˙ţ"This stone, which I have set up as a pillar, (AQ) will be God's house, and (AR) of all that You give me I will surely give a tenth to You."˙ţand (AO) I return to my father's house in safety, (AP) then the LORD will be my God.˙ţThen Jacob (AL) made a vow, saying, " (AM) If God will be with me and will keep me on this journey that I take, and will give me (AN) food to eat and garments to wear,˙ţHe called the name of that place [a] (AJ) Bethel; however, previously the name of the city had been (AK) Luz.˙ţSo Jacob rose early in the morning, and took (AI) the stone that he had put under his head and set it up as a pillar and poured oil on its top.˙ţHe was afraid and said, " (AH) How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."˙ţThen Jacob (AF) awoke from his sleep and said, " (AG) Surely the LORD is in this place, and I did not know it."˙ţ"Behold, (AB) I am with you and (AC) will keep you wherever you go, and (AD) will bring you back to this land; for (AE) I will not leave you until I have done what I have promised you."˙ţ"Your descendants will also be like (Y) the dust of the earth, and you will spread out (Z) to the west and to the east and to the north and to the south; and (AA) in you and in your descendants shall all the families of the earth be blessed.˙ţAnd behold, (U) the LORD stood above it and said, "I am the LORD, (V) the God of your father Abraham and the God of Isaac; the land on which you lie, I will give it (W) to you and to (X) your descendants.˙ţ (S) He had a dream, and behold, a ladder was set on the earth with its top reaching to heaven; and behold, (T) the angels of God were ascending and descending on it.˙ţHe came to a (R) certain place and spent the night there, because the sun had set; and he took one of the stones of the place and put it under his head, and lay down in that place.˙ţThen Jacob departed from (P) Beersheba and went toward (Q) Haran.˙ţand Esau went to Ishmael, and married, (O) besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth.
Jacob's Dream \par
˙ţSo Esau saw that (N) the daughters of Canaan displeased his father Isaac;˙ţand that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.˙ţNow Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take to himself a wife from there, and that when he blessed him he charged him, saying, " (M) You shall not take a wife from the daughters of Canaan,"˙ţThen (L) Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan-aram to Laban, son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.1LVAL,GŽ  ž ţ { í „ Ÿ F ›!yŹĽŐU¸wuSo it came about in the morning that, behold, it was Leah! And he said to Laban, "<sup> <red> (R)</red> </sup> What is this y˙ţSo it came about in the morning that, behold, it was Leah! And he said to Laban, " (R) What is this you have done to me? Was it not for Rachel that I served with you? Why then have you (S) deceived me?"˙ţLaban also gave his maid Zilpah to his daughter Leah as a maid.˙ţNow in the evening he took his daughter Leah, and brought her to him; and Jacob went in to her.˙ţLaban gathered all the men of the place and made a feast.˙ţThen Jacob said to Laban, "Give me my wife, for my time is completed, that I may (Q) go in to her."˙ţSo Jacob served seven years for Rachel and they seemed to him but a few days (P) because of his love for her.
Laban's Treachery \par
˙ţLaban said, "It is better that I give her to you than to give her to another man; stay with me."˙ţNow Jacob (N) loved Rachel, so he said, " (O) I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."˙ţAnd Leah's eyes were weak, but Rachel was (M) beautiful of form and face.˙ţNow Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.˙ţThen Laban said to Jacob, "Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall (L) your wages be?"˙ţLaban said to him, "Surely you are (K) my bone and my flesh." And he stayed with him a month.˙ţSo when (I) Laban heard the news of Jacob his sister's son, he ran to meet him, and (J) embraced him and kissed him and brought him to his house. Then he related to Laban all these things.˙ţJacob told Rachel that he was a (G) relative of her father and that he was Rebekah's son, and (H) she ran and told her father.˙ţThen Jacob (F) kissed Rachel, and lifted his voice and wept.˙ţWhen Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, Jacob went up and rolled the stone from the mouth of the well and watered the flock of Laban his mother's brother.˙ţWhile he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.˙ţBut they said, "We cannot, until all the flocks are gathered, and they roll the stone from the mouth of the well; then we water the sheep."˙ţHe said, "Behold, it is still high day; it is not time for the livestock to be gathered. Water the sheep, and go, pasture them."˙ţAnd he said to them, "Is it well with him?" And they said, "It is well, and here is (E) Rachel his daughter coming with the sheep."˙ţHe said to them, "Do you know Laban the (D) son of Nahor?" And they said, "We know him."˙ţJacob said to them, "My brothers, where are you from?" And they said, "We are from (C) Haran."˙ţWhen all the flocks were gathered there, they would then roll the stone from the mouth of the well and water the sheep, and put the stone back in its place on the mouth of the well.˙ţHe looked, and saw (B) a well in the field, and behold, three flocks of sheep were lying there beside it, for from that well they watered the flocks. Now the stone on the mouth of the well was large.˙ţ
Jacob Meets Rachel \par
Then Jacob [a] went on his journey, and came to the land of (A) the sons of the east.žLVALší•P“ : ˆ Ă ü M 6 ‘şU-LČ`:Őaƒ°äWhen Jacob came in from the field in the evening, then Leah went out to meet him and said, "You mus˙ţWhen Jacob came in from the field in the evening, then Leah went out to meet him and said, "You must come in to me, for I have surely hired you with my son's mandrakes." So he lay with her that night.˙ţBut she said to her, "Is it a small matter for you to take my husband? And would you take my son's mandrakes also?" So Rachel said, "Therefore he may lie with you tonight in return for your son's mandrakes."˙ţNow in the days of wheat harvest Reuben went and found (J) mandrakes in the field, and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, "Please give me some of your son's mandrakes."˙ţThen Leah said, "Happy am I! For women (I) will call me happy." So she named him Asher.˙ţLeah's maid Zilpah bore Jacob a second son.˙ţThen Leah said, "How fortunate!" So she named him Gad.˙ţLeah's maid Zilpah bore Jacob a son.˙ţWhen Leah saw that she had stopped bearing, she took her maid Zilpah and gave her to Jacob as a wife.˙ţSo Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed." And she named him Naphtali.˙ţRachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.˙ţThen Rachel said, "God has (H) vindicated me, and has indeed heard my voice and has given me a son." Therefore she named him Dan.˙ţBilhah conceived and bore Jacob a son.˙ţSo (G) she gave him her maid Bilhah as a wife, and Jacob went in to her.˙ţShe said, " (D) Here is my maid Bilhah, go in to her that she may (E) bear on my knees, that (F) through her I too may have children."˙ţThen Jacob's anger burned against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has (C) withheld from you the fruit of the womb?"˙ţ
The Sons of Jacob \par
Now when Rachel saw that (A) she bore Jacob no children, she became jealous of her sister; and she said to Jacob, " (B) Give me children, or else I die."˙ţAnd she conceived again and bore a son and said, "This time I will praise the LORD." Therefore she named him (Z) Judah. Then she stopped bearing.˙ţShe conceived again and bore a son and said, "Now this time my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." Therefore he was named (Y) Levi.˙ţThen she conceived again and bore a son and said, " (X) Because the LORD has heard that I am unloved, He has therefore given me this son also." So she named him Simeon.˙ţLeah conceived and bore a son and named him Reuben, for she said, "Because the LORD has (W) seen my affliction; surely now my husband will love me."˙ţNow the LORD saw that Leah was unloved, and He opened her womb, but Rachel was barren.˙ţSo Jacob went in to Rachel also, and indeed (U) he loved Rachel more than Leah, and he served with Laban for (V) another seven years.˙ţLaban also gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid.˙ţJacob did so and completed her week, and he gave him his daughter Rachel as his wife.˙ţ"Complete the week of this one, and we will give you the other also for the service which (T) you shall serve with me for another seven years."˙ţBut Laban said, "It is not the practice in our place to marry off the younger before the firstborn.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ­@M Ľ@M š@M ?@M @M ¤@M g@M –@ M ¤@ M V@ M Î@ M  @ M …@M Ç@M ™@M o@M T@M ˆ@M Ŕ@M ú@M Ţ@M ă@L n@L ˝@L ¸@L É@L ¸@L Á@L ą@L ¤@ L7Ť@ L6ą@ L5ć@ L4°@ L3d@L2ą@L1§@L0‚@L/ž@L.s@L-T@L,ž@L+@L*•@K)ĺ@K(c@K'œ@K&‹@K%ľ@ K$—@ K#ě@ K"Ÿ@ K!ą@ K ň@Ky@K”@KŐ@Kt@KÖ@K{@K“@Kä@KŠ@I>@Ië@IN@I†@Iß@IB@IŽ@I’@Ic@I ô@ I Í@ I r@ I ź@ I g@ Ić@IČ@I_@IĘ@IE@I°@Iy@I@I+”@I*o@H)§@H(ź@H'`@H&´@H%@H$t@H#Ü@H"7@H!Ó@H ń@HŠ@H´@ H…@ HX@ Hş@ HŻ@ HŻ@HĽ@Hl@Hˆ@H4@H™@H5@Ho@HF@HĚ@FÓ@FŢ@F t@FXLVALşK}IÁ U °  R ˜ @ ť  ^mšc‡„Đp´ žbut when the flock was feeble, he did not put them in;˙ţbut when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban's and the stronger Jacob's.˙ţMoreover, whenever the stronger of the flock were mating, Jacob would place the rods in the sight of the flock in the gutters, so that they might mate by the rods;˙ţJacob separated the lambs, and made the flocks face toward the striped and all the black in the flock of Laban; and he put his own herds apart, and did not put them with Laban's flock.˙ţSo the flocks mated by the rods, and the flocks brought forth striped, speckled, and spotted.˙ţHe set the rods which he had peeled in front of the flocks in the gutters, even in the watering troughs, where the flocks came to drink; and they mated when they came to drink.˙ţThen Jacob took fresh rods of poplar and almond and plane trees, and peeled white stripes in them, exposing the white which was in the rods.˙ţAnd he put a distance of three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks.˙ţSo he removed on that day the striped and spotted male goats and all the speckled and spotted female goats, every one with white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the care of his sons.˙ţLaban said, "Good, let it be according to your word."˙ţ"So my honesty will answer for me later, when you come concerning my wages. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, will be considered stolen."˙ţlet me pass through your entire flock today, removing from there every (T) speckled and spotted sheep and every black one among the lambs and the spotted and speckled among the goats; and such shall be my wages.˙ţSo he said, "What shall I give you?" And Jacob said, "You shall not give me anything. If you will do this one thing for me, I will again pasture and keep your flock:˙ţ"For you had little before I came and it has increased to a multitude, and the LORD has blessed you wherever I turned. But now, when shall I provide for my own household also?"˙ţBut he said to him, " (S) You yourself know how I have served you and how your cattle have fared with me.˙ţHe continued, " (R) Name me your wages, and I will give it."˙ţBut Laban said to him, "If now [a] it pleases you, stay with me; I have divined (Q) that the LORD has blessed me on your account."˙ţ"Give me my wives and my children (P) for whom I have served you, and let me depart; for you yourself know my service which I have rendered you."˙ţNow it came about when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, " (O) Send me away, that I may go to my own place and to my own country.˙ţShe named him Joseph, saying, " (N) May the LORD give me another son."
Jacob Prospers \par
˙ţSo she conceived and bore a son and said, "God has (M) taken away my reproach."˙ţThen (K) God remembered Rachel, and God gave heed to her and (L) opened her womb.˙ţAfterward she bore a daughter and named her Dinah.˙ţThen Leah said, "God has endowed me with a good gift; now my husband will dwell with me, because I have borne him six sons." So she named him Zebulun.˙ţLeah conceived again and bore a sixth son to Jacob.˙ţThen Leah said, "God has given me my wages because I gave my maid to my husband." So she named him Issachar.˙ţGod gave heed to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.bLVALljń A ü 2 Ó % ž  ĂĎlÚL +ĽWl.¤then he took his kinsmen with him and pursued him a distance of sev˙ţthen he took his kinsmen with him and pursued him a distance of seven days' journey, and he overtook him in the hill country of Gilead.˙ţWhen it was told Laban on the third day that Jacob had fled,˙ţSo he fled with all that he had; and he arose and crossed the Euphrates River, and set his face toward the hill country of (S) Gilead.
Laban Pursues Jacob \par
˙ţAnd Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing.˙ţWhen Laban had gone to shear his flock, then Rachel stole the (R) household idols that were her father's.˙ţand he drove away all his livestock and all his property which he had gathered, his acquired livestock which he had gathered in Paddan-aram, (Q) to go to the land of Canaan to his father Isaac.˙ţThen Jacob arose and put his children and his wives upon camels;˙ţ"Surely all the wealth which God has taken away from our father belongs to us and our children; now then, do whatever God has said to you."˙ţ"Are we not reckoned by him as foreigners? For (P) he has sold us, and has also entirely consumed our purchase price.˙ţRachel and Leah said to him, "Do we still have any portion or inheritance in our father's house?˙ţ'I am (M) the God of Bethel, where you (N) anointed a pillar, where you made a vow to Me; now arise, leave this land, and (O) return to the land of your birth.'"˙ţ"He said, 'Lift up now your eyes and see that all the male goats which are mating are striped, speckled, and mottled; for (L) I have seen all that Laban has been doing to you.˙ţ"Then (K) the angel of God said to me in the dream, 'Jacob,' and I said, 'Here I am.'˙ţ"And it came about at the time when the flock were mating that I lifted up my eyes and saw in a dream, and behold, the male goats which were mating were striped, speckled, and mottled.˙ţ"Thus God has (J) taken away your father's livestock and given them to me.˙ţ"If (I) he spoke thus, 'The speckled shall be your wages,' then all the flock brought forth speckled; and if he spoke thus, 'The striped shall be your wages,' then all the flock brought forth striped.˙ţ"Yet your father has (F) cheated me and (G) changed my wages ten times; however, (H) God did not allow him to hurt me.˙ţ" (E) You know that I have served your father with all my strength.˙ţand said to them, " (C) I see your father's attitude, that it is not friendly toward me as formerly, but (D) the God of my father has been with me.˙ţSo Jacob sent and called Rachel and Leah to his flock in the field,˙ţThen the LORD said to Jacob, " (A) Return to the land of your fathers and to your relatives, and (B) I will be with you."˙ţJacob saw the [a] attitude of Laban, and behold, it was not friendly toward him as formerly.˙ţ
Jacob Leaves Secretly for Canaan \par
Now Jacob heard the words of Laban's sons, saying, "Jacob has taken away all that was our father's, and from what belonged to our father he has made all this wealth."˙ţSo (U) the man became exceedingly prosperous, and had large flocks and female and male servants and camels and donkeys.CQ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ @q€€ @r€€ @s€€ G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G €€G €€G €€G €€G €€G€€G€€G€€G€€G€€ G€€!G€€"G€€#G€€$G€€%G€€&G€€'G€€(G€€)G€€*G€€+G€€G€€G €€G!€€G"€€G#€€G$€€G%€€G&€€ G'€€ G(€€ G)€€ G*€€ G+€€G,€€G-€€G.€€G/€€G0€€G1€€G2€€G3€€G4€€G5€€G6€€G7€€G8€€G9€€G:€€G;€€G<€€G=€€ G>€€!G?€€"G@€€#GA€€$GB€€%GC€€&GD€€'GE€€(GF€€)GG€€*GH€€+GI€€,GJ€€-GK€€.GL€€/GM€€0GN€€1GO€€2GP€€3GQ€€4GR€€5GS€€6GT€€7GU€ €GV€ €GW€ €GX€ €GY€ €GZ€ €G[€ €G\€ €G]€ € G^€ € G_€ € G`€ € Ga€ € Gb€ €Gc€ €Gd€ €Ge€ €Gf€ €Gg€ €Gh€ €Gi€ €Gj€ €Gk€ €Gl€ €Gm€ €Gn€ €Go€ €Gp€ €Gq€ €Gr€ €Gs€ €N€ € N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N €!€ N €!€ N €!€ N €!€ N €!€ N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€"€N€"€N€"€N€"€N€"€N€"€N€"€N€"€N€"€ N€"€ N€"€ N €"€ N!€"€ N"€"€N#€"€N$€"€N%€"€N&€"€N'€"€N(€"€N)€"€N*€"€N+€"€N,€"€N-€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K,LVAL‰8 Ä ď [ â đ ?  ´hÝAŢůd"If <sup> <red> (AH)</red> </sup> the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had not been for me, surely now you would have sent me away empty-handed <sup> <red> (AI)</red> </s˙ţ"If (AH) the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had not been for me, surely now you would have sent me away empty-handed (AI) God has seen my affliction and the toil of my hands, so He (AJ) rendered judgment last night."
The Covenant of Mizpah \par
˙ţ"These twenty years I have been in your house; (AF) I served you fourteen years for your two daughters and six years for your flock, and you (AG) changed my wages ten times.˙ţ"Thus I was: by day the heat consumed me and the frost by night, and my sleep fled from my eyes.˙ţ"That which was torn of beasts I did not bring to you; I bore the loss of it myself. You required it of my hand whether stolen by day or stolen by night.˙ţ"These twenty years I have been with you; your ewes and your female goats have not miscarried, nor have I eaten the rams of your flocks.˙ţ"Though you have felt through all my goods, what have you found of all your household goods? Set it here before my kinsmen and your kinsmen, that they may decide between us two.˙ţThen Jacob became angry and contended with Laban; and Jacob said to Laban, "What is my transgression? What is my sin that you have hotly pursued me?˙ţShe said to her father, "Let not my lord be angry that I cannot (AD) rise before you, for the manner of women is upon me " So he searched but did not find the (AE) household idols.˙ţNow Rachel had taken the household idols and put them in the camel's saddle, and she sat on them. And Laban felt through all the tent but did not find them.˙ţSo Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent and into the tent of the two maids, but he did not find them. Then he went out of Leah's tent and entered Rachel's tent.˙ţ" (AC) The one with whom you find your gods shall not live; in the presence of our kinsmen point out what is yours among my belongings and take it for yourself." For Jacob did not know that Rachel had stolen them.˙ţThen Jacob replied to Laban, "Because I was afraid, for I thought that you would take your daughters from me by force.˙ţ"Now you have indeed gone away because you longed greatly for your father's house; but why did you steal (AB) my gods?"˙ţ"It is in my power to do you harm, but (Z) the God of your father spoke to me last night, saying, ' (AA) Be careful not to speak either good or bad to Jacob.'˙ţand did not allow me (Y) to kiss my sons and my daughters? Now you have done foolishly.˙ţ"Why did you flee secretly and deceive me, and did not tell me so that I might have sent you away with joy and with songs, with (W) timbrel and with (X) lyre;˙ţThen Laban said to Jacob, "What have you done by deceiving me and carrying away my daughters like captives of the sword?˙ţLaban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban with his kinsmen camped in the hill country of Gilead.˙ţ (T) God came to Laban the Aramean in a (U) dream of the night and said to him, " (V) Be careful that you do not speak to Jacob either good or bad."LVALĺGó € â ` š  ¤ ô  ]˛]œäcŚ8UJacob said, "O <sup> <red> (K)</red> </sup> God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD, who s˙ţJacob said, "O (K) God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD, who said to me, ' (L) Return to your country and to your relatives, and I will prosper you,'˙ţfor he said, "If Esau comes to the one company and attacks it, then the company which is left will escape."˙ţThen Jacob was (J) greatly afraid and distressed; and he divided the people who were with him, and the flocks and the herds and the camels, into two companies;˙ţThe messengers returned to Jacob, saying, "We came to your brother Esau, and furthermore (I) he is coming to meet you, and four hundred men are with him."˙ţ (G) I have oxen and donkeys and flocks and male and female servants; and I have sent to tell my lord, (H) that I may find favor in your sight."'"˙ţHe also commanded them saying, "Thus you shall say to my lord Esau: 'Thus says your servant Jacob, "I have sojourned with Laban, and (F) stayed until now;˙ţThen Jacob (C) sent messengers before him to his brother Esau in the land of (D) Seir, the country of (E) Edom.˙ţJacob said when he saw them, "This is God's [a] camp." So he named that place [b] (B) Mahanaim.˙ţ
Jacob's Fear of Esau \par
Now as Jacob went on his way, (A) the angels of God met him.˙ţEarly in the morning Laban arose, and (AW) kissed his sons and his daughters and blessed them. Then Laban departed and returned to his place.˙ţThen Jacob (AV) offered a sacrifice on the mountain, and called his kinsmen to the meal; and they ate the meal and spent the night on the mountain.˙ţ" (AS) The God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, (AT) judge between us " So Jacob swore by (AU) the fear of his father Isaac.˙ţ"This heap is a witness, and the pillar is a witness, that I will not pass by this heap to you for harm, and you will not pass by this heap and this pillar to me, for harm.˙ţLaban said to Jacob, "Behold this heap and behold the pillar which I have set between you and me.˙ţ"If you mistreat my daughters, or if you take wives besides my daughters, although no man is with us, see, (AR) God is witness between you and me."˙ţand [d] (AQ) Mizpah, for he said, "May the LORD watch between you and me when we are absent one from the other.˙ţLaban said, " (AP) This heap is a witness between you and me this day." Therefore it was named Galeed,˙ţNow Laban (AO) called it [b] Jegar-sahadutha, but Jacob called it [c] Galeed.˙ţJacob said to his kinsmen, "Gather stones." So they took stones and made a heap, and they ate there by the heap.˙ţThen Jacob took (AN) a stone and set it up as a pillar.˙ţ"So now come, let us (AL) make a covenant, you and I, and (AM) let it be a witness between you and me."˙ţThen Laban replied to Jacob, "The daughters are my daughters, and the children are my children, and (AK) the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do this day to these my daughters or to their children whom they have borne?ńLVAL"(h ŕ Œ  „ ˝ 8 ˜ ĘtĐ:Ó/ a¨VŰ!ľ5Then Esau ran to meet him and embraced him, and <sup> <red> (C˙ţThen Esau ran to meet him and embraced him, and (C) fell on his neck and kissed him, and they wept.˙ţHe put the maids and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.˙ţTherefore, to this day the sons of Israel do not eat the sinew of the hip which is on the socket of the thigh, because he touched the socket of Jacob's thigh in the sinew of the hip.˙ţNow the sun rose upon him just as he crossed over (Z) Penuel, and he was limping on his thigh.˙ţSo Jacob named the place [d] Peniel, for he said, " (Y) I have seen God face to face, yet my life has been preserved."˙ţThen (X) Jacob asked him and said, "Please tell me your name." But he said, "Why is it that you ask my name?" And he blessed him there.˙ţ (W) He said, "Your name shall no longer be Jacob, but [c] Israel; for you have striven with God and with men and have prevailed."˙ţSo he said to him, "What is your name?" And he said, "Jacob."˙ţThen he said, "Let me go, for the dawn is breaking." But he said, " (V) I will not let you go unless you bless me."˙ţWhen he saw that he had not prevailed against him, he touched the socket of his thigh; so the socket of Jacob's thigh was dislocated while he wrestled with him.˙ţThen Jacob was left alone, and a man (U) wrestled with him until daybreak.˙ţHe took them and sent them across the stream. And he sent across whatever he had.
Jacob Wrestles \par
˙ţNow he arose that same night and took his two wives and his two maids and his eleven children, and crossed the ford of the (T) Jabbok.˙ţSo the present passed on before him, while he himself spent that night in the camp.˙ţand you shall say, 'Behold, your servant Jacob also is behind us.'" For he said, "I will appease him with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me."˙ţThen he commanded also the second and the third, and all those who followed the droves, saying, "After this manner you shall speak to Esau when you find him;˙ţthen you shall say, 'These belong to your servant Jacob; it is a present sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.'"˙ţHe commanded the one in front, saying, "When my brother Esau meets you and asks you, saying, 'To whom do you belong, and where are you going, and to whom do these animals in front of you belong?'˙ţHe delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said to his servants, "Pass on before me, and put a space between droves."˙ţthirty milking camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.˙ţtwo hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,˙ţSo he spent the night there. Then he selected from what he had with him a (S) present for his brother Esau:˙ţ"For You said, ' (Q) I will surely prosper you and (R) make your descendants as the sand of the sea, which is too great to be numbered.'"˙ţ" (N) Deliver me, I pray, (O) from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, that he will come and attack me and the (P) mothers with the children.˙ţI am unworthy (M) of all the lovingkindness and of all the faithfulness which You have shown to Your servant; for with my staff only I crossed this Jordan, and now I have become two companies.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- $"U@T$!P@T$ m@T$‰@T$’@T$h@T$,@ T$9@ T$g@ T$O@ T$˘@ T$M@T$F@T$y@T$Š@T$I@T$Ş@T$Ď@T$‡@T$@T$”@S$ r@S$ ”@S$ B@S$ r@S$ p@S$ż@S$ö@S$ @S$x@S$T@S$<@ S$@ S$§@ S#á@ S#Z@ S#ł@S#–@S#Z@S#I@S#‡@S#@S#i@S#y@S#‰@S#ˇ@R#ƒ@R#ľ@R#~@ R#š@ R# e@P# Ć@ R# m@ R# ř@ R# t@P#÷@R#§@R#‘@R#Ÿ@R#@R#@R#ű@R#C@R":@P"Ł@R"|@P"|@P"_@P"y@P"ć@P"ž@P"ˆ@P"@P"Ń@P"ˆ@P"Ÿ@ P"F@ P"_@ P"Š@ P"x@ P"Ą@P" q@P" @P" €@P" Ô@P" X@P"~@P"@P"G@P"–@O"s@O"k@O"’@O"Ţ@O!^@O!˛@O!Č@O!@O!/@ O!Ű@ O!ř@ O! Â@ O! M@ O! Ú@O! ˝@O! k@O!ť@O!ƒ@O!D@O!Ă@O!€@M!”@O!l@M!@O ş@M {@MúLVALń]š V Ó  ­ đ  É  4ö.|@ŽCĐ:Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; but his sons were˙ţNow Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; but his sons were with his livestock in the field, so Jacob kept silent until they came in.˙ţSo Shechem (C) spoke to his father Hamor, saying, "Get me this young girl for a wife."˙ţHe was deeply attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her.˙ţWhen Shechem the son of Hamor (B) the Hivite, the prince of the land, saw her, he took her and lay with her by force.˙ţ
The Treachery of Jacob's Sons \par
Now (A) Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the daughters of the land.˙ţThen he erected there an altar and called it [c] El-Elohe-Israel.˙ţ (O) He bought the piece of land where he had pitched his tent from the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.˙ţNow Jacob came safely to the city of (M) Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from (N) Paddan-aram, and camped before the city.˙ţJacob journeyed to [b] (L) Succoth, and built for himself a house and made booths for his livestock; therefore the place is named Succoth.
Jacob Settles in Shechem \par
˙ţSo Esau returned that day on his way to Seir.˙ţEsau said, "Please let me leave with you some of the people who are with me." But he said, " [a] What need is there? (K) Let me find favor in the sight of my lord."˙ţ"Please let my lord pass on before his servant, and I will proceed at my leisure, according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord at (J) Seir."˙ţBut he said to him, "My lord knows that the children are frail and that the flocks and herds which are nursing are a care to me. And if they are driven hard one day, all the flocks will die.˙ţThen Esau said, "Let us take our journey and go, and I will go before you."˙ţ"Please take my (H) gift which has been brought to you, (I) because God has dealt graciously with me and because I have plenty." Thus he urged him and he took it.˙ţJacob said, "No, please, if now I have found favor in your sight, then take my present from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.˙ţBut Esau said, " (G) I have plenty, my brother; let what you have be your own."˙ţAnd he said, "What do you mean by (E) all this company which I have met?" And he said, " (F) To find favor in the sight of my lord."˙ţLeah likewise came near with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came near with Rachel, and they bowed down.˙ţThen the maids came near with their children, and they bowed down.˙ţHe lifted his eyes and saw the women and the children, and said, "Who are these with you?" So he said, " (D) The children whom God has graciously given your servant."˙ţBut he himself passed on ahead of them and (B) bowed down to the ground seven times, until he came near to his brother.˙ţ
Jacob Meets Esau \par
Then Jacob lifted his eyes and looked, and behold, (A) Esau was coming, and four hundred men with him. So he divided the children among Leah and Rachel and the two maids.\LVALšŞ,Ô €   ď w í Ž H Š!Pł+m‡Ż3ˇ} ¤Then <sup> <red> (U)</red> </sup> God went up fr˙ţThen (U) God went up from him in the place where He had spoken with him.˙ţThen God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and He (N) blessed him.˙ţBut they said, "Should he treat our sister as a harlot?"˙ţand they captured and looted all their wealth and all their little ones and their wives, even all that was in the houses.˙ţThey took their flocks and their herds and their donkeys, and that which was in the city and that which was in the field;˙ţJacob's sons came upon the slain and looted the city, because they had defiled their sister.˙ţThey killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem's house, and went forth.˙ţNow it came about on the third day, when they were in pain, that two of Jacob's sons, (K) Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword and came upon the city unawares, and killed every male.˙ţ (J) All who went out of the gate of his city listened to Hamor and to his son Shechem, and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city.˙ţ"Will not their livestock and their property and all their animals be ours? Only let us consent to them, and they will live with us."˙ţ"Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.˙ţ"These men are friendly with us; therefore let them live in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters in marriage, and give our daughters to them.˙ţSo Hamor and his son Shechem came to the (I) gate of their city and spoke to the men of their city, saying,˙ţThe young man did not delay to do the thing, because he was delighted with Jacob's daughter. Now he was more respected than all the household of his father.˙ţNow their words seemed reasonable to Hamor and Shechem, Hamor's son.˙ţ"But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go."˙ţthen we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live with you and become one people.˙ţ"Only on this condition will we consent to you: if you will become like us, in that every male of you be circumcised,˙ţThey said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to (H) one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.˙ţBut Jacob's sons answered Shechem and his father Hamor with deceit, because he had defiled Dinah their sister.˙ţ"Ask me ever so much bridal payment and gift, and I will give according as you say to me; but give me the girl in marriage."˙ţShechem also said to her father and to her brothers, "If I find favor in your sight, then I will give whatever you say to me.˙ţ"Thus you shall live with us, and (E) the land shall be open before you; live and (F) trade in it and (G) acquire property in it."˙ţ"Intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.˙ţBut Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.˙ţNow the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved, and they were very angry because he had done a (D) disgraceful thing in Israel by lying with Jacob's daughter, for such a thing ought not to be done.˙ţThen Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.JX€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ € N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N €!€ N €!€ N €!€ N €!€ N €!€ N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€"€N€"€N€"€N€"€N€"€N€"€N€"€N€"€N€"€ N€"€ N€"€ N €"€ N!€"€ N"€"€N#€"€N$€"€N%€"€N&€"€N'€"€N(€"€N)€"€N*€"€N+€"€N,€"€N-€"€N.€"€N/€"€N0€"€N1€"€N2€"€N3€"€N4€#€N5€#€N6€#€N7€#€N8€#€N9€#€N:€#€N;€#€N<€#€ N=€#€ N>€#€ N?€#€ N@€#€ NA€#€NB€#€NC€#€ND€#€NE€#€NF€#€NG€#€NH€#€NI€#€NJ€#€NK€#€NL€#€NM€#€NN€#€NO€#€NP€#€NQ€$€NR€$€NS€$€NT€$€NU€$€NV€$€NW€$€NX€$€NY€$€ NZ€$€ N[€$€ N\€$€ N]€$€ N^€$€N_€$€N`€$€Na€$€Nb€$€Nc€$€Nd€$€Ne€$€Nf€$€Ng€$€Nh€$€Ni€$€Nj€$€Nk€$€Nl€$€Nm€$€Nn€$€No€$€Np€$€ Nq€$€!Nr€$€"Ns€$€#U€$€$U€$€%U€$€&U€$€'U€$€(U€$€)U€$€*U€$€+U€%€U €%€U €%€U €%€U €%€U €%€U€%€U€%€U€%€ U€%€ U€%€ U€%€ U€%€ U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U €%€U!€%€U"€%€U#€%€U$€%€U%€%€U&€%€U'€%€ U(€%€!U)€%€"U*€%€#U+€%€$U,€&€U-€&€U.€&€U/€&€U0€&€U1€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K.LVAL]    â Q ŞłťNˆĎQœbIt came about as her soul was departing (for she died), that she named him <sup> <red> [c˙ţIt came about as her soul was departing (for she died), that she named him [c] Ben-oni; but his father called him [d] Benjamin.˙ţWhen she was in severe labor the midwife said to her, "Do not fear, for now (Y) you have another son."˙ţThen they journeyed from Bethel; and when there was still some distance to go to (X) Ephrath, Rachel began to give birth and she suffered severe labor.˙ţSo Jacob named the place where God had spoken with him, [b] (W) Bethel.˙ţJacob set up (V) a pillar in the place where He had spoken with him, a pillar of stone, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.˙ţ" (T) The land which I gave to Abraham and Isaac,     I will give it to you,     And I will give the land to your descendants after you."˙ţGod also said to him,     "I am (P) God Almighty;     (Q) Be fruitful and multiply;     A nation and a (R) company of nations shall come from you,     And (S) kings shall come forth from you.˙ţ (O) God said to him,     "Your name is Jacob;     You shall no longer be called Jacob,     But Israel shall be your name."     Thus He called him Israel.˙ţNow (M) Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; it was named [a] Allon-bacuth.
Jacob Is Named Israel \par
˙ţ (L) He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.˙ţSo Jacob came to (K) Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.˙ţAs they journeyed, there was (J) a great terror upon the cities which were around them, and they did not pursue the sons of Jacob.˙ţSo they gave to Jacob all the foreign gods which they had and the rings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak which was near Shechem.˙ţand let us arise and go up to Bethel, and I will make (G) an altar there to God, (H) who answered me in the day of my distress and (I) has been with me wherever I have gone."˙ţSo Jacob said to his (D) household and to all who were with him, "Put away (E) the foreign gods which are among you, and (F) purify yourselves and change your garments;˙ţ
Jacob Moves to Bethel \par
Then God said to Jacob, "Arise, go up to (A) Bethel and live there, and make an altar there to (B) God, who appeared to you (C) when you fled from your brother Esau."˙ţThen Jacob said to Simeon and Levi, "You have (L) brought trouble on me by (M) making me odious among the inhabitants of the land, among (N) the Canaanites and the Perizzites; and (O) my men being few in number, they will gather together against me and attack me and I will be destroyed, I and my household."ULVALwţ•{ ô Ť Q ť  Ž Í & ㏠Wçu3Ÿ-™These were the sons of Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah and ˙ţThese were the sons of Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.˙ţThese are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau's wife Basemath.˙ţTimna was a concubine of Esau's son Eliphaz and she bore (L) Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau's wife Adah.˙ţThe sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.˙ţThese are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Esau's wife Adah, Reuel the son of Esau's wife Basemath.˙ţThese then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.˙ţSo Esau lived in the hill country of (J) Seir; Esau is (K) Edom.
Descendants of Esau \par
˙ţ (G) For their property had become too great for them to live together, and the (H) land where they (I) sojourned could not sustain them because of their livestock.˙ţ (F) Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.˙ţand Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.˙ţAdah bore (E) Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,˙ţalso Basemath, Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.˙ţEsau (B) took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and (C) Oholibamah the daughter of Anah and the (D) granddaughter of Zibeon the Hivite;˙ţ
Esau Moves \par
Now these are the records of the generations of (A) Esau (that is, Edom).˙ţIsaac breathed his last and died and was (AL) gathered to his people, an (AM) old man of ripe age; and (AN) his sons Esau and Jacob buried him.˙ţNow the days of Isaac were (AK) one hundred and eighty years.˙ţJacob came to his father Isaac at (AI) Mamre of (AJ) Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned.˙ţand (AH) the sons of Zilpah, Leah's maid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.˙ţand (AG) the sons of Bilhah, Rachel's maid: Dan and Naphtali;˙ţ (AF) the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;˙ţ (AE) the sons of Leah: Reuben, Jacob's firstborn, then Simeon and Levi and Judah and Issachar and Zebulun;˙ţIt came about while Israel was dwelling in that land, that (AD) Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it.
The Sons of Israel Now there were twelve sons of Jacob-- \par
˙ţThen Israel journeyed on and pitched his tent beyond the (AC) tower of Eder.˙ţJacob set up a pillar over her grave; that is the (AB) pillar of Rachel's grave to this day.˙ţSo (Z) Rachel died and was buried on the way to (AA) Ephrath (that is, Bethlehem).ÚLVAL"qęq ( ž % ß ’ đ Ą :  Ő m ŰRĺ•@¨e ˝üS'ţVž&ĺĄ0A man found him, and behold, he was wandering in the fi˙ţA man found him, and behold, he was wandering in the field; and the man asked him, "What are you looking for?"˙ţThen his brothers went to pasture their father's flock in Shechem.˙ţHe said to them, "Please listen to this dream which I have had;˙ţThen Joseph (H) had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him even more.˙ţ
Joseph's Dream \par
Now Jacob lived in (A) the land where his father had sojourned, in the land of Canaan.˙ţchief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.˙ţchief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,˙ţchief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,˙ţNow these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,˙ţThen Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.˙ţThen Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.˙ţThen Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.˙ţThen Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.˙ţThen Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.˙ţThen Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.˙ţThen Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.˙ţ (P) Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.˙ţNow these are the kings who reigned in the land of Edom before any (O) king reigned over the sons of Israel.˙ţchief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.˙ţThese are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,˙ţThese are the sons of Dishan: Uz and Aran.˙ţThese are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.˙ţThese are the sons of (N) Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.˙ţThese are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.˙ţThese are the sons of Zibeon: Aiah and Anah--he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.˙ţThese are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.˙ţThe sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.˙ţand Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.˙ţThese are the sons of Seir (M) the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,˙ţThese are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.˙ţThese are the sons of Esau's wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah.˙ţThese are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau's wife Basemath.˙ţchief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.˙ţThese are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- (`@[(Ž@[(Ť@[(Ž@[(Š@ [( á@ [( @ [( ˆ@ [( |@ [( {@[(ę@[(˜@[(Y@[(ż@[(ƒ@[(Ś@[(u@[(ň@['í@Z'ł@Z'Ż@Z'Ş@Z'Š@Z' @Z'–@Z'@@Z'Ž@ Z'Š@ Z' M@ Z' x@ Z' }@ Z' c@Z' ń@Z'Ó@Z'˛@Z'Ţ@Z'/@Z'Ř@Z'­@Z'Ž@Z'%@Y&@Y&ŕ@Y&Ş@Y&{@Y&ß@Y&@ Y&ű@ Y&@ Y&“@ Y&¤@ Y&@Y&U@Y&Ý@Y&…@Y&Đ@Y&P@Y&M@Y& }@Y& č@Y& @W& t@W& Ę@W&ľ@W&y@W&E@W&y@W&\@W&U@ W&‹@ W&ä@ W%$‹@ W%#â@ W%"~@W%!˝@W%  @W%}@W%|@W%@W% @W%ľ@W%‚@V%I@W%`@V%…@V%Ě@V%@V%Č@V%5@ V%’@ V%@ V%^@ V%q@!T%ĺ@ V% ´@V% D@ T% ˆ@V% @V% ˝@V%Ň@V%Č@V%A@T%x@T%Ě@V%Ů@V%‡@V%¸@T$+¨@T$*)@T$),@T$(Š@T$'Á@T$&M@T$%[@T$$C@T$#˜@TnLVALy  Ô : } n ć2MďéW"ZŰŠ*¨Judah said to his brothers, "What profit is it for us to kill o˙ţJudah said to his brothers, "What profit is it for us to kill our brother and (W) cover up his blood?˙ţand they took him and threw him into the pit. Now the pit was empty, without any water in it.˙ţSo it came about, when Joseph reached his brothers, that they stripped Joseph of his tunic, the varicolored tunic that was on him;˙ţReuben further said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but do not lay hands on him"--that he might rescue him out of their hands, to restore him to his father.˙ţBut (S) Reuben heard this and rescued him out of their hands and said, "Let us not take his life."˙ţ"Now then, come and let us kill him and throw him into one of the pits; and (R) we will say, 'A wild beast devoured him.' Then let us see what will become of his dreams!"˙ţThey said to one another, "Here comes this dreamer!˙ţWhen they saw him from a distance and before he came close to them, they (Q) plotted against him to put him to death.˙ţThen the man said, "They have moved from here; for I heard them say, 'Let us go to (P) Dothan.'" So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.
The Plot against Joseph \par
˙ţHe said, "I am looking for my brothers; please tell me where they are pasturing the flock."˙ţThen he said to him, "Go now and see about the welfare of your brothers and the welfare of the flock, and bring word back to me." So he sent him from the valley of (O) Hebron, and he came to Shechem.˙ţIsrael said to Joseph, "Are not your brothers pasturing the flock in (N) Shechem? Come, and I will send you to them." And he said to him, "I will go."˙ţ (L) His brothers were jealous of him, but his father (M) kept the saying in mind.˙ţHe related it to his father and to his brothers; and his father rebuked him and said to him, "What is this dream that you have had? Shall I and your mother and (K) your brothers actually come to bow ourselves down before you to the ground?"˙ţNow he had still another dream, and related it to his brothers, and said, "Lo, I have had still another dream; and behold, the sun and the moon and eleven stars were bowing down to me."˙ţThen his brothers said to him, " (J) Are you actually going to reign over us? Or are you really going to rule over us?" So they hated him even more for his dreams and for his words.˙ţfor behold, we were binding sheaves in the field, and lo, my sheaf rose up and also stood erect; and behold, your sheaves gathered around and (I) bowed down to my sheaf."˙ţHis brothers saw that their father loved him more than all his brothers; and so they (G) hated him and could not speak to him [b] on friendly terms.˙ţNow Israel loved Joseph more than all his sons, because he was (E) the son of his old age; and he made him a [a] (F) varicolored tunic.˙ţThese are the records of the generations of Jacob. Joseph, when (B) seventeen years of age, was pasturing the flock with his brothers while he was still a youth, along with (C) the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father's wives And Joseph brought back a (D) bad report about them to their father.ŽLVALˇâ a ĺ h Č  Ť <ą\‡BÉJÖĚThen Judah said to his daughter-in-law Tamar, "<sup> <red> (J)</red> </sup> Remain a widow in your father's house until my son Sh˙ţThen Judah said to his daughter-in-law Tamar, " (J) Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up"; for he thought, "I am afraid that he too may die like his brothers." So Tamar went and lived in her father's house.˙ţBut what he did was displeasing in the sight of the LORD; so He (I) took his life also.˙ţOnan knew that the (H) offspring would not be his; so when he went in to his brother's wife, he wasted his seed on the ground in order not to give offspring to his brother.˙ţThen Judah said to Onan, " (G) Go in to your brother's wife, and perform your duty as a brother-in-law to her, and raise up offspring for your brother."˙ţBut (F) Er, Judah's firstborn, was evil in the sight of the LORD, so the LORD took his life.˙ţNow Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.˙ţShe bore still another son and named him (E) Shelah; and it was at Chezib that she bore him.˙ţThen she conceived again and bore a son and named him (D) Onan.˙ţSo she conceived and bore a son and he named him (C) Er.˙ţJudah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was (B) Shua; and he took her and went in to her.˙ţ
Judah and Tamar \par
And it came about at that time, that Judah departed from his brothers and visited a certain (A) Adullamite, whose name was Hirah.˙ţMeanwhile, the Midianites (AI) sold him in Egypt to Potiphar, Pharaoh's officer, the captain of the bodyguard.˙ţThen all his sons and all his daughters arose to comfort him, but he refused to be comforted. And he said, "Surely I will (AH) go down to Sheol in mourning for my son." So his father wept for him.˙ţSo Jacob (AG) tore his clothes, and put sackcloth on his loins and mourned for his son many days.˙ţThen he examined it and said, "It is my son's tunic. (AE) A wild beast has devoured him; (AF) Joseph has surely been torn to pieces!"˙ţand they sent the varicolored tunic and brought it to their father and said, "We found this; please examine it to see whether it is your son's tunic or not."˙ţSo (AD) they took Joseph's tunic, and slaughtered a male goat and dipped the tunic in the blood;˙ţHe returned to his brothers and said, " (AC) The boy is not there; as for me, where am I to go?"˙ţNow Reuben returned to the pit, and behold, Joseph was not in the pit; so he (AB) tore his garments.˙ţThen some (Y) Midianite traders passed by, so they pulled him up and lifted Joseph out of the pit, and (Z) sold him to the Ishmaelites for twenty shekels of silver Thus (AA) they brought Joseph into Egypt.˙ţ" (X) Come and let us sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him, for he is our brother, our own flesh." And his brothers listened to him.˙ţThen they sat down to eat a meal. And as they raised their eyes and looked, behold, a caravan of (T) Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing (U) aromatic gum and (V) balm and myrrh, on their way to bring them down to Egypt.Q`€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€$€(U€$€)U€$€*U€$€+U€%€U €%€U €%€U €%€U €%€U €%€U€%€U€%€U€%€ U€%€ U€%€ U€%€ U€%€ U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U€%€U €%€U!€%€U"€%€U#€%€U$€%€U%€%€U&€%€U'€%€ U(€%€!U)€%€"U*€%€#U+€%€$U,€&€U-€&€U.€&€U/€&€U0€&€U1€&€U2€&€U3€&€U4€&€ U5€&€ U6€&€ U7€&€ U8€&€ U9€&€U:€&€U;€&€U<€&€U=€&€U>€&€U?€&€U@€&€UA€&€UB€&€UC€&€UD€&€UE€&€UF€&€UG€&€UH€&€UI€&€UJ€'€UK€'€UL€'€UM€'€UN€'€UO€'€UP€'€UQ€'€UR€'€ US€'€ UT€'€ UU€'€ UV€'€ UW€'€UX€'€UY€'€UZ€'€U[€'€U\€'€U]€'€U^€'€U_€'€U`€'€Ua€(€Ub€(€Uc€(€Ud€(€Ue€(€Uf€(€Ug€(€Uh€(€Ui€(€ Uj€(€ Uk€(€ Ul€(€ Um€(€ Un€(€Uo€(€Up€(€Uq€(€Ur€(€Us€(€\€(€\€(€\€(€\€(€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\ €)€\ €)€\ €)€\ €)€ \ €)€ \€)€ \€)€ \€)€ \€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\ €)€\!€)€\"€)€\#€)€ \$€)€!\%€)€"\&€)€#\'€)€$\(€)€%\)€)€&\*€)€'\+€)€(\,€)€)\-€)€*\.€)€+\/€)€,\0€)€-\1€)€.\2€)€/\3€)€0\4€)€1\5€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KMLVAL›N ţ . Š Ě w ö R ż05-NÓ)IŹ‡<center> <b> <gray> Joseph's Success in Egypt</gray> </b> \par</center> Now Joseph had been taken down to Egypt; and Potiphar, an Egypti˙ţ
Joseph's Success in Egypt \par
Now Joseph had been taken down to Egypt; and Potiphar, an Egyptian officer of Pharaoh, the captain of the bodyguard, bought him from the (A) Ishmaelites, who had taken him down there.˙ţAfterward his brother came out who had the scarlet thread on his hand; and he was named [c] (V) Zerah.˙ţBut it came about as he drew back his hand, that behold, his brother came out. Then she said, "What a breach you have made for yourself!" So he was named [b] (U) Perez.˙ţMoreover, it took place while she was giving birth, one put out a hand, and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand, saying, "This one came out first."˙ţIt came about at the time she was giving birth, that behold, there were (T) twins in her womb.˙ţJudah recognized them, and said, " (R) She is more righteous than I, inasmuch as (S) I did not give her to my son Shelah." And he did not have relations with her again.˙ţIt was while she was being brought out that she sent to her father-in-law, saying, "I am with child by the man to whom these things belong." And she said, " (Q) Please examine and see, whose signet ring and cords and staff are these?"˙ţNow it was about three months later that Judah was informed, "Your daughter-in-law Tamar has played the harlot, and behold, she is also with child by harlotry." Then Judah said, "Bring her out and (P) let her be burned!"˙ţThen Judah said, "Let her keep them, otherwise we will become a laughingstock. After all, I sent this young goat, but you did not find her."˙ţSo he returned to Judah, and said, "I did not find her; and furthermore, the men of the place said, 'There has been no temple prostitute here.'"˙ţHe asked the men of her place, saying, "Where is the temple prostitute who was by the road at Enaim?" But they said, "There has been no temple prostitute here."˙ţWhen Judah sent the young goat by his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand, he did not find her.˙ţThen she arose and departed, and removed her veil and put on her widow's garments.˙ţHe said, "What pledge shall I give you?" And she said, " (O) Your seal and your cord, and your staff that is in your hand." So he gave them to her and went in to her, and she conceived by him.˙ţHe said, therefore, "I will send you a young goat from the flock." She said, moreover, "Will you give a pledge until you send it?"˙ţSo he turned aside to her by the road, and said, "Here now, let me come in to you"; for he did not know that she was his daughter-in-law. And she said, "What will you give me, that you may come in to me?"˙ţWhen Judah saw her, he thought she was a harlot, for she had covered her face.˙ţSo she removed her widow's garments and (M) covered herself with a [a] veil, and wrapped herself, and sat in the gateway of Enaim, which is on the road to Timnah; for she saw that Shelah had grown up, and (N) she had not been given to him as a wife.˙ţIt was told to Tamar, "Behold, your father-in-law is going up to (L) Timnah to shear his sheep."˙ţNow after a considerable time Shua's daughter, the wife of Judah, died; and when the time of mourning was ended, Judah went up to his sheepshearers at (K) Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.8LVALrĹí ž ŕ . [ j  ŠĹŽN¸oĹcv<sup> <red> (U)</red> </sup> The chief jailer did not supervise anything under Joseph's charge because <sup> <red> ˙ţ (U) The chief jailer did not supervise anything under Joseph's charge because (V) the LORD was with him; and whatever he did, (W) the LORD made to prosper.˙ţThe chief jailer (T) committed to Joseph's charge all the prisoners who were in the jail; so that whatever was done there, he was responsible for it.˙ţBut (R) the LORD was with Joseph and extended kindness to him, and (S) gave him favor in the sight of the chief jailer.˙ţSo Joseph's master took him and (Q) put him into the jail, the place where the king's prisoners were confined; and he was there in the jail.˙ţNow when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, "This is what your slave did to me," (P) his anger burned.˙ţand as I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside."
Joseph Imprisoned \par
˙ţThen she (O) spoke to him with these words, "The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me;˙ţSo she left his garment beside her until his master came home.˙ţ"When he heard that I raised my voice and [a] screamed, he left his garment beside me and fled and went outside."˙ţshe called to the men of her household and said to them, "See, he has brought in a Hebrew to us to make sport of us; he came in to me to lie with me, and I screamed.˙ţWhen she saw that he had left his garment in her hand and had fled outside,˙ţShe caught him by his garment, saying, "Lie with me!" And he left his garment in her hand and fled, and went outside.˙ţNow it happened one day that he went into the house to do his work, and none of the men of the household was there inside.˙ţAs she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her to lie beside her or be with her.˙ţ" (M) There is no one greater in this house than I, and he has withheld nothing from me except you, because you are his wife How then could I do this great evil and (N) sin against God?"˙ţBut (L) he refused and said to his master's wife, "Behold, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put all that he owns in my charge.˙ţIt came about after these events (J) that his master's wife looked with desire at Joseph, and she said, " (K) Lie with me."˙ţSo he left everything he owned in Joseph's charge; and with him there he did not concern himself with anything except the food which he ate. Now Joseph was (I) handsome in form and appearance.˙ţIt came about that from the time he made him overseer in his house and over all that he owned, the LORD (G) blessed the Egyptian's house on account of Joseph; thus (H) the LORD'S blessing was upon all that he owned, in the house and in the field.˙ţSo Joseph (E) found favor in his sight and became his personal servant; and he made him overseer over his house, and (F) all that he owned he put in his charge.˙ţNow his master (C) saw that the LORD was with him and how the LORD (D) caused all that he did to prosper in his hand.˙ţ (B) The LORD was with Joseph, so he became a successful man. And he was in the house of his master, the Egyptian.0LVAL™ó p ą X Ŕ Ö [ ß W Ř÷N őg}jóŒ+r<center> <b> <gray> Pharaoh's Dream</gray> </b> \par</center> Now it happened at t˙ţ
Pharaoh's Dream \par
Now it happened at the end of two full years that Pharaoh had a dream, and behold, he was standing by the Nile.˙ţYet the chief cupbearer did not remember Joseph, but (N) forgot him.˙ţbut (M) he hanged the chief baker, just as Joseph had interpreted to them.˙ţHe restored the chief cupbearer to his office, and (L) he put the cup into Pharaoh's hand;˙ţThus it came about on the third day, which was (J) Pharaoh's birthday, that he made a feast for all his servants; (K) and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.˙ţwithin three more days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a tree, and the birds will eat your flesh off you."˙ţThen Joseph answered and said, "This is its interpretation: the three baskets are three days;˙ţand in the top basket there were some of all sorts of baked food for Pharaoh, and the birds were eating them out of the basket on my head."˙ţWhen the chief baker saw that he had interpreted favorably, he said to Joseph, "I also saw in my dream, and behold, there were three baskets of white bread on my head;˙ţ"For (I) I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon."˙ţ"Only keep me in mind when it goes well with you, and please (H) do me a kindness by mentioning me to Pharaoh and get me out of this house.˙ţwithin three more days Pharaoh will [a] lift up your head and restore you to your office; and you will put Pharaoh's cup into his hand according to your former custom when you were his cupbearer.˙ţThen Joseph said to him, "This is the (G) interpretation of it: the three branches are three days;˙ţ"Now Pharaoh's cup was in my hand; so I took the grapes and squeezed them into Pharaoh's cup, and I put the cup into Pharaoh's hand."˙ţand on the vine were three branches. And as it was budding, its blossoms came out, and its clusters produced ripe grapes.˙ţSo the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream, behold, there was a vine in front of me;˙ţThen they said to him, " (E) We have had a dream and there is no one to interpret it " Then Joseph said to them, " (F) Do not interpretations belong to God? Tell it to me, please."˙ţHe asked Pharaoh's officials who were with him in confinement in his master's house, " (D) Why are your faces so sad today?"˙ţWhen Joseph came to them in the morning and observed them, behold, they were dejected.˙ţThen the cupbearer and the baker for the king of Egypt, who were confined in jail, both had a dream the same night, each man with his own dream and each dream with its own interpretation.˙ţThe captain of the bodyguard put Joseph in charge of them, and he took care of them; and they were in confinement for some time.˙ţSo he put them in confinement in the house of the (C) captain of the bodyguard, in the jail, the same place where Joseph was imprisoned.˙ţPharaoh was (B) furious with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker.˙ţ
Joseph Interprets a Dream \par
Then it came about after these things, (A) the cupbearer and the baker for the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- +Ď@b+@b+>@b+ 8@ b+ ł@ b+ ?@ b+ J@ b+ Ń@ b+ˇ@b+@b+n@b+‰@b+E@b+Ÿ@b+Ÿ@b+@b*&7@b*%¤@a*$Ň@a*#ŕ@a*"Ă@a*!Ů@a* ‰@a*\@a*~@a*s@ a*=@ a*°@ a*H@ a*Ń@ a*Ë@a*a@a*Ň@a*ň@a*Ž@a*@a*m@a*V@a*ä@a*ž@_*>@_* ő@_* \@_* n@_* n@_* ľ@_*m@_*÷@_*î@ _*”@ _*¸@ _*@@ _*Ń@ _*ĺ@_)9•@_)8ą@_)7×@_)6ž@_)5U@_)4Ś@_)3œ@_)2Ĺ@_)1Ě@^)0˝@^)/E@^).ć@^)-č@^),ľ@^)+„@^)*ç@^))k@^)(Ź@ ^)'˜@ ^)&@ ^)%–@ ^)$Ź@ ^)#Ę@^)"§@^)!y@^) Ž@^)o@^)´@^)m@^)u@^)š@^)r@])”@])Ľ@])]@])]@])Ž@])=@])Š@])e@])\@])Ą@])ß@ ])ç@ ]) Ë@ ]) @ ]) ’@ ]) Ď@]) ƒ@])P@])l@])W@])w@])S@])Œ@])ƒ@])š@[(a@[(g@[(w@[(@[(Š@[4LVAL}ńž'Đ d  ‘  0 % Zs”ó—2¨kÝ€#~ęx"The seven good cows are seven years; and the seven goo˙ţ"The seven good cows are seven years; and the seven good ears are seven years; the dreams are one and the same.˙ţNow Joseph said to Pharaoh, "Pharaoh's dreams are one and the same; (T) God has told to Pharaoh what He is about to do.˙ţand the thin ears swallowed the seven good ears. Then (S) I told it to the magicians, but there was no one who could explain it to me."˙ţand lo, seven ears, withered, thin, and scorched by the east wind, sprouted up after them;˙ţ"I saw also in my dream, and behold, seven ears, full and good, came up on a single stalk;˙ţ"Yet when they had devoured them, it could not be detected that they had devoured them, for they were just as ugly as before. Then I awoke.˙ţand the lean and ugly cows ate up the first seven fat cows.˙ţ"Lo, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such as I had never seen for ugliness in all the land of Egypt;˙ţand behold, seven cows, fat and sleek came up out of the Nile, and they grazed in the marsh grass.˙ţSo Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I was standing on the bank of the Nile;˙ţJoseph then answered Pharaoh, saying, " (Q) It is not in me; (R) God will give Pharaoh a favorable answer."˙ţPharaoh said to Joseph, "I have had a dream, (O) but no one can interpret it; and (P) I have heard it said about you, that when you hear a dream you can interpret it."˙ţThen Pharaoh sent and (M) called for Joseph, and they (N) hurriedly brought him out of the dungeon; and when he had shaved himself and changed his clothes, he came to Pharaoh.˙ţ"And just (L) as he interpreted for us, so it happened; he restored me in my office, but he hanged him."
Joseph Interprets \par
˙ţ"Now a Hebrew youth was with us there, a (J) servant of the captain of the bodyguard, and we related them to him, and (K) he interpreted our dreams for us. To each one he interpreted according to his own dream.˙ţ" (I) We had a dream on the same night, he and I; each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.˙ţ"Pharaoh was (G) furious with his servants, and (H) he put me in confinement in the house of the captain of the bodyguard, both me and the chief baker.˙ţThen the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I would make mention today of (F) my own offenses.˙ţNow in the morning (B) his spirit was troubled, so he sent and called for all the (C) magicians of Egypt, and all its (D) wise men And Pharaoh told them his dreams, but (E) there was no one who could interpret them to Pharaoh.˙ţThe thin ears swallowed up the seven plump and full ears. Then Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.˙ţThen behold, seven ears, thin and scorched by the east wind, sprouted up after them.˙ţHe fell asleep and dreamed a second time; and behold, seven ears of grain came up on a single stalk, plump and good.˙ţThe ugly and gaunt cows ate up the seven sleek and fat cows. Then Pharaoh awoke.˙ţThen behold, seven other cows came up after them from the Nile, ugly and gaunt, and they stood by the other cows on the bank of the Nile.˙ţAnd lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the (A) marsh grass.>LVALGŇeą B ”  t Ş ţ h éQĽ:SĎ2LJ~Thus Joseph stored up grain in great abundance like the sand of the sea, until he stopped measuring˙ţThus Joseph stored up grain in great abundance like the sand of the sea, until he stopped measuring it, for it was beyond measure.
The Sons of Joseph \par
˙ţSo he gathered all the food of these seven years which occurred in the land of Egypt and placed the food in the cities; he placed in every city the food from its own surrounding fields.˙ţDuring the seven years of plenty the land brought forth abundantly.˙ţNow Joseph was (AJ) thirty years old when he [b] stood before Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt.˙ţThen Pharaoh named Joseph [a] Zaphenath-paneah; and he gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of (AI) On, as his wife. And Joseph went forth over the land of Egypt.˙ţMoreover, Pharaoh said to Joseph, "Though I am Pharaoh, yet (AH) without your permission no one shall raise his hand or foot in all the land of Egypt."˙ţHe had him ride in his second chariot; and they proclaimed before him, "Bow the knee!" And he set him over all the land of Egypt.˙ţThen Pharaoh (AF) took off his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and clothed him in garments of fine linen and (AG) put the gold necklace around his neck.˙ţPharaoh said to Joseph, "See, I have set you (AE) over all the land of Egypt."˙ţ" (AD) You shall be over my house, and according to your command all my people shall do homage; only in the throne I will be greater than you."˙ţSo Pharaoh said to Joseph, "Since God has informed you of all this, there is no one so (AC) discerning and wise as you are.˙ţThen Pharaoh said to his servants, "Can we find a man like this, (AB) in whom is a divine spirit?"˙ţNow the proposal seemed good to Pharaoh and to all his servants.
Joseph Is Made a Ruler of Egypt \par
˙ţ"Let the food become as a reserve for the land for the seven years of famine which will occur in the land of Egypt, so that the land will not perish during the famine."˙ţ"Then let them (AA) gather all the food of these good years that are coming, and store up the grain for food in the cities under Pharaoh's authority, and let them guard it.˙ţ"Let Pharaoh take action to appoint overseers in charge of the land, and let him exact a fifth of the produce of the land of Egypt in the seven years of abundance.˙ţ"Now let Pharaoh look for a man (Z) discerning and wise, and set him over the land of Egypt.˙ţ"Now as for the repeating of the dream to Pharaoh twice, it means that (Y) the matter is determined by God, and God will quickly bring it about.˙ţ"So the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very severe.˙ţand after them (X) seven years of famine will come, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt, and the famine will ravage the land.˙ţ"Behold, (W) seven years of great abundance are coming in all the land of Egypt;˙ţ"It is as I have spoken to Pharaoh: (V) God has shown to Pharaoh what He is about to do.˙ţ"The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven thin ears scorched by the east wind (U) will be seven years of famine.7LVAL;Ÿů ¤ ć  ^ É ä  Ó‡™˘5€¤HSwby this you will be tested: <sup> <red> (P)</red> </sup> by the life of Pha˙ţby this you will be tested: (P) by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here!˙ţJoseph said to them, "It is as I said to you, you are spies;˙ţBut they said, "Your servants are twelve brothers in all, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is with (N) our father today, and (O) one is no longer alive."˙ţYet he said to them, "No, but you have come to look at the undefended parts of our land!"˙ţ"We are all sons of one man; we are (M) honest men, your servants are not spies."˙ţThen they said to him, "No, (L) my lord, but your servants have come to buy food.˙ţJoseph (K) remembered the dreams which he had about them, and said to them, "You are spies; you have come to look at the undefended parts of our land."˙ţBut Joseph had recognized his brothers, although (J) they did not recognize him.˙ţWhen Joseph saw his brothers he recognized them, but he disguised himself to them and (I) spoke to them harshly. And he said to them, "Where have you come from?" And they said, "From the land of Canaan, to buy food."˙ţNow (G) Joseph was the ruler over the land; he was the one who sold to all the people of the land And Joseph's brothers came and (H) bowed down to him with their faces to the ground.˙ţSo the sons of Israel came to buy grain among those who were coming, (F) for the famine was in the land of Canaan also.˙ţBut Jacob did not send Joseph's brother (D) Benjamin with his brothers, for he said, " (E) I am afraid that harm may befall him."˙ţThen ten brothers of Joseph went down to buy grain from Egypt.˙ţHe said, "Behold, (B) I have heard that there is grain in Egypt; go down there and buy some for us from that place, (C) so that we may live and not die."˙ţ
Joseph's Brothers Sent to Egypt \par
Now (A) Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why are you staring at one another?"˙ţThe people of all the earth came to Egypt to buy grain from Joseph, because (AO) the famine was severe in all the earth.˙ţWhen the famine was spread over all the face of the earth, then Joseph opened all the storehouses, and sold to the Egyptians; and the famine was severe in the land of Egypt.˙ţSo when all the land of Egypt was famished, the people cried out to Pharaoh for bread; and Pharaoh said to all the Egyptians, "Go to Joseph; (AN) whatever he says to you, you shall do."˙ţand (AM) the seven years of famine began to come, just as Joseph had said, then there was famine in all the lands, but in all the land of Egypt there was bread.˙ţWhen the seven years of plenty which had been in the land of Egypt came to an end,˙ţHe named the second [e] Ephraim, "For," he said, " (AL) God has made me fruitful in the land of my affliction."˙ţJoseph named the firstborn [d] Manasseh, "For," he said, "God has made me forget all my trouble and all my father's household."˙ţNow before the year of famine came, (AK) two sons were born to Joseph, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of [c] On, bore to him.Xg€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€)€\ €)€\ €)€\ €)€\ €)€ \ €)€ \€)€ \€)€ \€)€ \€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\€)€\ €)€\!€)€\"€)€\#€)€ \$€)€!\%€)€"\&€)€#\'€)€$\(€)€%\)€)€&\*€)€'\+€)€(\,€)€)\-€)€*\.€)€+\/€)€,\0€)€-\1€)€.\2€)€/\3€)€0\4€)€1\5€)€2\6€)€3\7€)€4\8€)€5\9€)€6\:€)€7\;€)€8\<€)€9\=€*€\>€*€\?€*€\@€*€\A€*€\B€*€\C€*€\D€*€\E€*€ \F€*€ \G€*€ \H€*€ \I€*€ \J€*€\K€*€\L€*€\M€*€\N€*€\O€*€\P€*€\Q€*€\R€*€\S€*€\T€*€\U€*€\V€*€\W€*€\X€*€\Y€*€\Z€*€\[€*€\\€*€ \]€*€!\^€*€"\_€*€#\`€*€$\a€*€%\b€*€&\c€+€\d€+€\e€+€\f€+€\g€+€\h€+€\i€+€\j€+€\k€+€ \l€+€ \m€+€ \n€+€ \o€+€ \p€+€\q€+€\r€+€\s€+€c€+€c€+€c€+€c€+€c€+€c€+€c€+€c€+€c€+€c €+€c €+€c €+€c €+€c €+€c€+€ c€+€!c€+€"c€,€c€,€c€,€c€,€c€,€c€,€c€,€c€,€c€,€ c€,€ c€,€ c€,€ c€,€ c€,€c€,€c €,€c!€,€c"€,€c#€,€c$€,€c%€,€c&€,€c'€,€c(€,€c)€,€c*€,€c+€,€c,€,€c-€,€c.€,€c/€,€c0€,€ c1€,€!c2€,€"c3€-€c4€-€c5€-€c6€-€c7€-€c8€-€c9€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K2LVALĆYź . < j > m % u8ĹGëb‰ĆćpThen Reuben spoke to his father, saying, "You may put my two sons to death if I ˙ţThen Reuben spoke to his father, saying, "You may put my two sons to death if I do not bring him back to you; put him in my care, and I will return him to you."˙ţTheir father Jacob said to them, "You have (AH) bereaved me of my children: Joseph is no more, and Simeon is no more, and you would take Benjamin; all these things are against me."˙ţNow it came about as they were emptying their sacks, that behold, (AG) every man's bundle of money was in his sack; and when they and their father saw their bundles of money, they were dismayed.˙ţ'But bring your youngest brother to me that I may know that you are not spies, but honest men. I will give your brother to you, and you may (AF) trade in the land.'"˙ţ"The man, the lord of the land, said to us, ' (AE) By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me and take grain for the famine of your households, and go.˙ţ'We are twelve brothers, sons of our father; one is no longer alive, and the youngest is with our father today in the land of Canaan.'˙ţ"But we said to him, 'We are (AD) honest men; we are not spies.˙ţ"The man, the lord of the land, (AC) spoke harshly with us, and took us for spies of the country.˙ţWhen they came to their father Jacob in the land of Canaan, they told him all that had happened to them, saying,˙ţThen he said to his brothers, "My money has been returned, and behold, it is even in my sack." And their hearts sank, and they turned trembling to one another, saying, " (AB) What is this that God has done to us?"
Simeon Is Held Hostage \par
˙ţAs one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his (AA) money; and behold, it was in the mouth of his sack.˙ţSo they loaded their donkeys with their grain and departed from there.˙ţ (Z) Then Joseph gave orders to fill their bags with grain and to restore every man's money in his sack, and to give them provisions for the journey. And thus it was done for them.˙ţHe turned away from them and (X) wept But when he returned to them and spoke to them, he (Y) took Simeon from them and bound him before their eyes.˙ţThey did not know, however, that Joseph understood, for there was an interpreter between them.˙ţReuben answered them, saying, " (V) Did I not tell you, 'Do not sin against the boy'; and you would not listen? (W) Now comes the reckoning for his blood."˙ţThen they said to one another, " (U) Truly we are guilty concerning our brother, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, yet we would not listen; therefore this distress has come upon us."˙ţand (T) bring your youngest brother to me, so your words may be verified, and you will not die." And they did so.˙ţif you are honest men, let one of your brothers be confined in your prison; but as for the rest of you, go, carry grain for the famine of your households,˙ţNow Joseph said to them on the third day, "Do this and live, for (S) I fear God:˙ţSo he put them all together in (R) prison for three days.˙ţ"Send one of you that he may get your brother, while you remain confined, that your words may be tested, whether there is (Q) truth in you. But if not, by the life of Pharaoh, surely you are spies."˙LVALÉ9š ű ś - ż ­ ö % Űœéąso Y7Now the men were afraid, because they were brought to Joseph's house; and they said, "It is because of the money that was returned in our sack˙ţNow the men were afraid, because they were brought to Joseph's house; and they said, "It is because of the money that was returned in our sacks the first time that we are being brought in, that he may seek occasion against us and fall upon us, and take us for slaves with our donkeys."˙ţSo the man did as Joseph said, and brought the men to Joseph's house.˙ţWhen Joseph saw Benjamin with them, he said to his (N) house steward, "Bring the men into the house, and slay an animal and make ready; for the men are to dine with me at noon."˙ţSo the men took (M) this present, and they took double the money in their hand, and Benjamin; then they arose and went down to Egypt and stood before Joseph.
Joseph Sees Benjamin \par
˙ţand may (I) God Almighty (J) grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you (K) your other brother and Benjamin And as for me, (L) if I am bereaved of my children, I am bereaved."˙ţ"Take your brother also, and arise, return to the man;˙ţ"Take double the money in your hand, and take back in your hand (H) the money that was returned in the mouth of your sacks; perhaps it was a mistake.˙ţThen their father Israel said to them, "If it must be so, then do this: take some of the best products of the land in your bags, and carry down to the man (F) as a present, a little (G) balm and a little honey, aromatic gum and myrrh, pistachio nuts and almonds.˙ţ"For if we had not delayed, surely by now we could have returned twice."˙ţ" (E) I myself will be surety for him; you may hold me responsible for him. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame before you forever.˙ţJudah said to his father Israel, "Send the lad with me and we will arise and go, (D) that we may live and not die, we as well as you and our little ones.˙ţBut they said, "The man questioned particularly about us and our relatives, saying, ' (C) Is your father still alive? Have you another brother?' So we answered his questions. Could we possibly know that he would say, 'Bring your brother down'?"˙ţThen Israel said, "Why did you treat me so badly by telling the man whether you still had another brother?"˙ţ"But if you do not send him, we will not go down; for the man said to us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'"˙ţ"If you send our brother with us, we will go down and buy you food.˙ţJudah spoke to him, however, saying, " (B) The man solemnly warned us, 'You shall not see my face unless your brother is with you.'˙ţSo it came about when they had finished eating the grain which they had brought from Egypt, that their father said to them, "Go back, buy us a little food."˙ţ
The Return to Egypt \par
(A) Now the famine was severe in the land.˙ţBut Jacob said, "My son shall not go down with you; for his (AI) brother is dead, and he alone is left (AJ) If harm should befall him on the journey you are taking, then you will (AK) bring my gray hair down to Sheol in sorrow."sßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚŸ~]<úٸ—vU4/l@i."3@i.!^@i. ’@i.ę@i.g@ i.Ç@ i.š@ i.Š@ i.¸@ i.Ă@i.?@i.€˙ţThe sons of Dan: Hushim.4.\@i.Œ@i.¨@i.7@i.s@i.ť@i.n@i.”@h.2@h. <@h. ş@h. 0@h. ‹@h. <@h.‘@h.Ď@h.š@h.Í@h.Í@ h.ť@ h.ž@ h.˙@ h-f@ h-Đ@h-ľ@h-V@h-h@h-¸@h-Á@h-Ź@h-`@h-­@h-ł@f-o@f-•@f-[@f-u@f- Ş@f- q@f- Á@f- Ë@ f- Ż@ f-Ç@ f-’@ f-­@ f-ˇ@f-ˇ@f-ř@f-y@f-B@f,"~@f,!‚@f, ˝@f,¸@f,Ł@e,@e,ˆ@e,m@e,Š@e,S@e,c@e,™@e,w@e,w@e,ä@e,g@ e,î@ e,Š@ e,@ e,˘@ e,@e, œ@e, @e, \@e, @e, Ÿ@e,Ń@e,r@e,4@e,@d,ä@d,K@d,Š@d,@d+"ş@d+!É@d+ ď@ d+}@ d+Ę@ d+ü@ d+|@ d+“@d+˘@d+‘@d+Ă@d+@d+r@d+@d+I@d+^@d+"@b+G@bLVAL˘YUă Ü  ˆ ć S × Ű”ĽÜ"‡<Xť'Is not this the one from which my lord drinks and which he indeed uses for ˙ţ'Is not this the one from which my lord drinks and which he indeed uses for (C) divination? You have done wrong in doing this.'"˙ţThey had just gone out of (B) the city, and were not far off, when Joseph said to his house steward, "Up, follow the men; and when you overtake them, say to them, 'Why have you repaid evil for good?˙ţAs soon as it was light, the men were sent away, they with their donkeys.˙ţ"Put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, and his money for the grain." And he did as Joseph had told him.˙ţ
The Brothers Are Brought Back \par
(A) Then he commanded his house steward, saying, "Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack.˙ţHe took portions to them from his own table, (AF) but Benjamin's portion was five times as much as any of theirs. So they feasted and drank freely with him.˙ţNow they were seated before him, (AE) the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth, and the men looked at one another in astonishment.˙ţSo they served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because the Egyptians could not eat bread with the Hebrews, for that is (AD) loathsome to the Egyptians.˙ţThen he washed his face and came out; and he (AC) controlled himself and said, "Serve the meal."˙ţJoseph hurried out for (AA) he was deeply stirred over his brother, and he sought a place to weep; and he entered his chamber and (AB) wept there.˙ţAs he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, he said, "Is this (Y) your youngest brother, of whom you spoke to me?" And he said, " (Z) May God be gracious to you, my son."˙ţThey said, "Your servant our father is well; he is still alive." (X) They bowed down in homage.˙ţThen he asked them about their welfare, and said, " (W) Is your old father well, of whom you spoke? Is he still alive?"˙ţWhen Joseph came home, they brought into the house to him the present which was in their hand and (V) bowed to the ground before him.˙ţSo they prepared (U) the present for Joseph's coming at noon; for they had heard that they were to eat a meal there.˙ţThen the man brought the men into Joseph's house and (S) gave them water, and they (T) washed their feet; and he gave their donkeys fodder.˙ţHe said, " [a] Be at ease, do not be afraid. (Q) Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks; I had your money " Then (R) he brought Simeon out to them.˙ţ"We have also brought down other money in our hand to buy food; we do not know who put our money in our sacks."˙ţand it came about when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and behold, (O) each man's money was in the mouth of his sack, our money in full So (P) we have brought it back in our hand.˙ţand said, "Oh, my lord, we indeed came down the first time to buy food,˙ţSo they came near to Joseph's house steward, and spoke to him at the entrance of the house,XLVALĚZ‰ę [ ˙ p Ô D ˘ Œ ăőŽŞ3ź#ŔmÄWĎ?œ"Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with ˙ţ"Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since (X) his life is bound up in the lad's life,˙ţ'If you take this one also from me, and harm befalls him, you will (W) bring my gray hair down to Sheol in sorrow.'˙ţand the one went out from me, and (V) I said, "Surely he is torn in pieces," and I have not seen him since.˙ţ"Your servant my father said to us, 'You know that (U) my wife bore me two sons;˙ţ"But we said, 'We cannot go down. If our youngest brother is with us, then we will go down; for we cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.'˙ţ" (T) Our father said, 'Go back, buy us a little food.'˙ţ"Thus it came about when we went up to your servant my father, we told him the words of my lord.˙ţ"You said to your servants, however, ' (S) Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'˙ţ"But we said to my lord, 'The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.'˙ţ"Then you said to your servants, ' (R) Bring him down to me that I may set my eyes on him.'˙ţ"We said to my lord, 'We have an old father and (P) a little child of his old age Now (Q) his brother is dead, so he alone is left of his mother, and his father loves him.'˙ţ" (O) My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'˙ţThen Judah approached him, and said, "Oh my lord, may your servant please speak a word in my lord's ears, and (M) do not be angry with your servant; for (N) you are equal to Pharaoh.˙ţBut he said, "Far be it from me to do this. The man in whose possession the cup has been found, he shall be my slave; but as for you, go up in peace to your father."˙ţSo Judah said, "What can we say to my lord? What can we speak? And how can we justify ourselves? God has found out the iniquity of your servants; behold, we are my lord's (L) slaves, both we and the one in whose possession the cup has been found."˙ţJoseph said to them, "What is this deed that you have done? Do you not know that such a man as I can indeed practice (K) divination?"˙ţWhen Judah and his brothers came to Joseph's house, he was still there, and (J) they fell to the ground before him.˙ţThen they (H) tore their clothes, and when each man loaded his donkey, they returned to (I) the city.˙ţHe searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and (G) the cup was found in Benjamin's sack.˙ţThen they hurried, each man lowered his sack to the ground, and each man opened his sack.˙ţSo he said, "Now let it also be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, and the rest of you shall be innocent."˙ţ" (E) With whomever of your servants it is found, let him die, and we also will be my lord's (F) slaves."˙ţ"Behold, (D) the money which we found in the mouth of our sacks we have brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord's house?˙ţThey said to him, "Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants to do such a thing.˙ţSo he overtook them and spoke these words to them.ILVALH‹ ‹ I Đ Ř ! j ˝+dľę)¸™>Š:‡and take your father and your households and come to me, and <sup> <red> (R)</red> </su˙ţand take your father and your households and come to me, and (R) I will give you the best of the land of Egypt and you will eat the fat of the land.'˙ţThen Pharaoh said to Joseph, "Say to your brothers, 'Do this: load your beasts and go to the land of Canaan,˙ţNow when (Q) the news was heard in Pharaoh's house that Joseph's brothers had come, it pleased Pharaoh and his servants.˙ţHe kissed all his brothers and wept on them, and afterward his brothers talked with him.˙ţThen he fell on his brother Benjamin's neck and (P) wept, and Benjamin wept on his neck.˙ţ"Now you must tell my father of all my splendor in Egypt, and all that you have seen; and you must hurry and (O) bring my father down here."˙ţ"Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which is speaking to you.˙ţ"There I will also (N) provide for you, for there are still five years of famine to come, and you and your household and all that you have would be impoverished."'˙ţ"You shall live in the land of (M) Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children's children and your flocks and your herds and all that you have.˙ţ"Hurry and go up to my father, and (L) say to him, 'Thus says your son Joseph, "God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.˙ţ"Now, therefore, it was not you who sent me here, but God; and He has made me a (K) father to Pharaoh and lord of all his household and ruler over all the land of Egypt.˙ţ" (J) God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to keep you alive by a great deliverance.˙ţ"For the famine has been in the land (I) these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.˙ţ"Now do not be grieved or angry with yourselves, because (G) you sold me here, for (H) God sent me before you to preserve life.˙ţThen Joseph said to his brothers, "Please come closer to me." And they came closer. And he said, "I am your brother Joseph, whom you (F) sold into Egypt.˙ţThen Joseph said to his brothers, " (C) I am Joseph! (D) Is my father still alive?" But his brothers could not answer him, for (E) they were dismayed at his presence.˙ţ (B) He wept so loudly that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard of it.˙ţ
Joseph Deals Kindly with His Brothers \par
Then Joseph could not control himself before all those who stood by him, and he cried, "Have everyone go out from me." So there was no man with him (A) when Joseph made himself known to his brothers.˙ţ"For how shall I go up to my father if the lad is not with me--for fear that I see the evil that would overtake my father?"˙ţ"Now, therefore, please let your servant remain instead of the lad a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers.˙ţ"For your servant (Z) became surety for the lad to my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.'˙ţwhen he sees that the lad is not with us, he will die. Thus your servants will (Y) bring the gray hair of your servant our father down to Sheol in sorrow.`o€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€+€c €+€c€+€ c€+€!c€+€"c€,€c€,€c€,€c€,€c€,€c€,€c€,€c€,€c€,€ c€,€ c€,€ c€,€ c€,€ c€,€c€,€c €,€c!€,€c"€,€c#€,€c$€,€c%€,€c&€,€c'€,€c(€,€c)€,€c*€,€c+€,€c,€,€c-€,€c.€,€c/€,€c0€,€ c1€,€!c2€,€"c3€-€c4€-€c5€-€c6€-€c7€-€c8€-€c9€-€c:€-€c;€-€ c<€-€ c=€-€ c>€-€ c?€-€ c@€-€cA€-€cB€-€cC€-€cD€-€cE€-€cF€-€cG€-€cH€-€cI€-€cJ€-€cK€-€cL€-€cM€-€cN€-€cO€.€cP€.€cQ€.€cR€.€cS€.€cT€.€cU€.€cV€.€cW€.€ cX€.€ cY€.€ cZ€.€ c[€.€ c\€.€c]€.€c^€.€c_€.€c`€.€ca€.€cb€.€cc€.€cd€.€ce€.€cf€.€cg€.€ch€.€ci€.€cj€.€ck€.€cl€.€cm€.€cn€.€ co€.€!cp€.€"cq€/€cr€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€ j€/€ j€/€ j €/€ j €/€ j €/€j €/€j €/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€0€j€0€j€0€j €0€j!€0€j"€0€j#€0€j$€0€j%€0€ j&€0€ j'€0€ j(€0€ j)€0€ j*€0€j+€0€j,€0€j-€0€j.€0€j/€0€j0€0€j1€0€j2€0€j3€1€j4€1€j5€1€j6€1€j7€1€j8€1€j9€1€j:€1€j;€1€ j<€1€ j=€1€ j>€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K#LVALSóG† Î f  [ ‹ % & ˆÍ3zŤŢS#i-űgThese are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, with ˙ţThese are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah; all his sons and his daughters numbered thirty-three.˙ţThe sons of Zebulun: Sered and Elon and Jahleel.˙ţThe sons of Issachar: Tola and Puvvah and Iob and Shimron.˙ţThe sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). And the (N) sons of Perez were Hezron and Hamul.˙ţThe sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.˙ţThe (M) sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman.˙ţThe sons of Reuben: Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi.˙ţNow these are the (L) names of the sons of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben, Jacob's firstborn.˙ţhis sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.
Those Who Came to Egypt \par
˙ţThey took their livestock and their property, which they had acquired in the land of Canaan, and (K) came to Egypt, Jacob and all his descendants with him:˙ţThen Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob and their little ones and their wives in the (J) wagons which Pharaoh had sent to carry him.˙ţ" (G) I will go down with you to Egypt, and (H) I will also surely bring you up again; and (I) Joseph will close your eyes."˙ţHe said, " (E) I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will (F) make you a great nation there.˙ţ (C) God spoke to Israel in visions of the night and said, " (D) Jacob, Jacob." And he said, "Here I am."˙ţ
Jacob Moves to Egypt \par
So Israel set out with all that he had, and came to (A) Beersheba, and offered sacrifices to the (B) God of his father Isaac.˙ţThen Israel said, "It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."˙ţWhen they told him all the words of Joseph that he had spoken to them, and when he saw the (X) wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.˙ţThey told him, saying, "Joseph is still alive, and indeed he is ruler over all the land of Egypt." But he was stunned, for (W) he did not believe them.˙ţThen they went up from Egypt, and came to the land of Canaan to their father Jacob.˙ţSo he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the journey."˙ţTo his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the best things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and sustenance for his father on the journey.˙ţTo each of them he gave (U) changes of garments, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and (V) five changes of garments.˙ţThen the sons of Israel did so; and Joseph gave them (T) wagons according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey.˙ţ'Do not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.'"˙ţ"Now you are ordered, 'Do this: take (S) wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.CLVAL’×d-… ů  ^ › ă :   Ůrˆö˜eů‘ÁThey said to Pharaoh, "<sup> <red> (F)</red> </sup> We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for <sup> <red> ˙ţThey said to Pharaoh, " (F) We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for (G) the famine is severe in the land of Canaan Now, therefore, please let your servants (H) live in the land of Goshen."˙ţThen Pharaoh said to his brothers, " (D) What is your occupation?" So they said to Pharaoh, "Your servants are (E) shepherds, both we and our fathers."˙ţHe took five men from among his brothers and (C) presented them to Pharaoh.˙ţ
Jacob's Family Settles in Goshen \par
Then (A) Joseph went in and told Pharaoh, and said, "My father and my brothers and their flocks and their herds and all that they have, have come out of the land of Canaan; and behold, they are in the land of (B) Goshen."˙ţyou shall say, 'Your servants have been (AB) keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,' that you may live in the land of (AC) Goshen; for every shepherd is (AD) loathsome to the Egyptians."˙ţ"When Pharaoh calls you and says, ' (AA) What is your occupation?'˙ţand the men are shepherds, for they have been keepers of livestock; and they have brought their flocks and their herds and all that they have.'˙ţJoseph said to his brothers and to his father's household, " (Z) I will go up and tell Pharaoh, and will say to him, 'My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me;˙ţThen Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive."˙ţJoseph prepared his chariot and went up to Goshen to meet his father Israel; as soon as he appeared before him, he fell on his neck and (Y) wept on his neck a long time.˙ţNow he sent Judah before him to Joseph, to point out the way before him to (X) Goshen; and they came into the land of Goshen.˙ţand the sons of Joseph, who were born to him in Egypt were two; (W) all the persons of the house of Jacob, who came to Egypt, were seventy.˙ţ (V) All the persons belonging to Jacob, who came to Egypt, his direct descendants, not including the wives of Jacob's sons, were sixty-six persons in all,˙ţThese are the (T) sons of Bilhah, whom (U) Laban gave to his daughter Rachel, and she bore these to Jacob; there were seven persons in all.˙ţThe sons of Naphtali: Jahzeel and Guni and Jezer and Shillem.˙ţThese are the sons of Rachel, who were born to Jacob; there were fourteen persons in all.˙ţThe (S) sons of Benjamin: Bela and Becher and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim and Huppim and Ard.˙ţ (R) Now to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, bore to him.˙ţThe sons of Jacob's wife Rachel: Joseph and Benjamin.˙ţThese are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah; and she bore to Jacob these sixteen persons.˙ţThe (P) sons of Asher: Imnah and Ishvah and Ishvi and Beriah and their sister Serah And the (Q) sons of Beriah: Heber and Malchiel.˙ţThe (O) sons of Gad: Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri and Arodi and Areli.9qßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąo-!€˙ţIssachar, Zebulun and Benjamin;;!€˙ţReuben, Simeon, Levi and Judah;;2@ q2˘@ q2<@q2ž@q2i@q2â@q2Ż@q2F@q2@q2 @q2Y@q2Î@p2†@p2 ě@p2 3@p2 /@p2 á@p2 [@p2Š@p2Ÿ@ p2C@ p2@ p2­@ p2Ą@ p2†@p2•@p1!˝@p1 I@p1×@p1Ô@p1@p1°@p1–@p1]@n1t@n1k@n1\@n1Ţ@ n1l@ n1›@ n1z@ n1C@ n1ż@n1@n1Ő@n1u@n1 ś@n1 @n1 @n1 7@n1 @n1Ë@m1ä@m1@m1|@ m1Ř@ m1Â@ m1‚@ m1÷@ m0–@m0Á@m0@m0@m0t@m0Ń@m0{@m0ů@m0á@m0 ˘@l0 m@l0 t@l0 Î@l0 É@l0Y@l0#@ l0@ l0ä@ l0ä@ l0¤@ l0}@l0ű@l/ @l/Ő@l/t@l/—@l/ž@l/Ĺ@l/x@l/â@k/“@k/Â@k/`@k/Ł@k/+@k/ę@ k/Ú@ k/u@ k/č@ k/Ń@ k/ ż@k/ –@k/ ç@k/ [@k/ "@k/9@k/~@k/?@k/O@k/B@i/Î@i/h@iqLVALąrô ť ™ > W Á  1 IÔúĺB⠍Ť"At the harvest you shall give a <sup> <red> (U)</red> </sup> fifth to Pharaoh, and four-fifths shall be your˙ţ"At the harvest you shall give a (U) fifth to Pharaoh, and four-fifths shall be your own for seed of the field and for your food and for those of your households and as food for your little ones."˙ţThen Joseph said to the people, "Behold, I have today bought you and your land for Pharaoh; now, here is seed for you, and you may sow the land.˙ţOnly the land of the priests he did not buy, for the priests had an allotment from Pharaoh, and they lived off the allotment which Pharaoh gave them. Therefore, they did not sell their land.˙ţAs for the people, he removed them to the cities from one end of Egypt's border to the other.˙ţSo Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh, for every Egyptian sold his field, because the famine was severe upon them. Thus the land became Pharaoh's.˙ţ"Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. So give us seed, that we may live and not die, and that the land may not be desolate."
Result of the Famine \par
˙ţWhen that year was ended, they came to him the next year and said to him, "We will not hide from my lord that our money is all spent, and the cattle are my lord's. There is nothing left for my lord except our bodies and our lands.˙ţSo they brought their livestock to Joseph, and Joseph gave them food in exchange for the horses and the flocks and the herds and the donkeys; and he fed them with food in exchange for all their livestock that year.˙ţThen Joseph said, "Give up your livestock, and I will give you food for your livestock, since your money is gone."˙ţWhen the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us food, for (T) why should we die in your presence? For our money is gone."˙ţ (S) Joseph gathered all the money that was found in the land of Egypt and in the land of Canaan for the grain which they bought, and Joseph brought the money into Pharaoh's house.˙ţNow there was no food in all the land, because the famine was very severe, so that (R) the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.˙ţJoseph (Q) provided his father and his brothers and all his father's household with food, according to their little ones.˙ţSo Joseph settled his father and his brothers and gave them a possession in the land of Egypt, in (O) the best of the land, in the land of (P) Rameses, as Pharaoh had ordered.˙ţAnd Jacob (N) blessed Pharaoh, and went out from his presence.˙ţSo Jacob said to Pharaoh, "The (L) years of my sojourning are one hundred and thirty; few and unpleasant have been the years of my life, nor have they attained (M) the years that my fathers lived during the days of their sojourning."˙ţPharaoh said to Jacob, "How many years have you lived?"˙ţThen Joseph brought his father Jacob and presented him to Pharaoh; and Jacob (K) blessed Pharaoh.˙ţ"The land of Egypt is [a] at your disposal; settle your father and your brothers in (I) the best of the land, let them live in the land of Goshen; and if you know any (J) capable men among them, then put them in charge of my livestock."˙ţThen Pharaoh said to Joseph, "Your father and your brothers have come to you.BLVALˆĂn ú % … Š i…Ąď–Í˙‹|Joseph took them both, Ephraim with his right hand toward Israel's left, and M˙ţJoseph took them both, Ephraim with his right hand toward Israel's left, and Manasseh with his left hand toward Israel's right, and brought them close to him.˙ţThen Joseph took them from his knees, and (N) bowed with his face to the ground.˙ţIsrael said to Joseph, "I never expected to see your face, and behold, God has let me see your children as well."˙ţNow (L) the eyes of Israel were so dim from age that he could not see Then Joseph brought them close to him, and he (M) kissed them and embraced them.˙ţJoseph said to his father, " (J) They are my sons, whom God has given me here " So he said, "Bring them to me, please, that (K) I may bless them."˙ţWhen Israel (I) saw Joseph's sons, he said, "Who are these?"˙ţ"Now as for me, when I came from (G) Paddan, (H) Rachel died, to my sorrow, in the land of Canaan on the journey, when there was still some distance to go to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem)."˙ţ"But your offspring that have been born after them shall be yours; they shall be called by the names of their brothers in their inheritance.˙ţ"Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; (E) Ephraim and Manasseh shall be mine, as (F) Reuben and Simeon are.˙ţand He said to me, 'Behold, I will make you fruitful and numerous, and I will make you a company of peoples, and will give this land to your descendants after you for (D) an everlasting possession.'˙ţThen Jacob said to Joseph, " (B) God Almighty appeared to me at (C) Luz in the land of Canaan and blessed me,˙ţWhen it was told to Jacob, "Behold, your son Joseph has come to you," Israel collected his strength and sat up in the bed.˙ţ
Israel's Last Days \par
Now it came about after these things that Joseph was told, "Behold, your father is sick." So he took his two sons (A) Manasseh and Ephraim with him.˙ţHe said, " (AE) Swear to me " So he swore to him Then (AF) Israel bowed in worship at the head of the bed.˙ţbut when I (AC) lie down with my fathers, you shall carry me out of Egypt and bury me in (AD) their burial place." And he said, "I will do as you have said."˙ţWhen (Z) the time for Israel to die drew near, he called his son Joseph and said to him, "Please, if I have found favor in your sight, (AA) place now your hand under my thigh and (AB) deal with me in kindness and [b] faithfulness. Please do not bury me in Egypt,˙ţJacob lived in the land of Egypt (Y) seventeen years; so the length of Jacob's life was one hundred and forty-seven years.˙ţNow Israel lived in the land of Egypt, in Goshen, and they (W) acquired property in it and (X) were fruitful and became very numerous.˙ţJoseph made it a statute concerning the land of Egypt valid to this day, that Pharaoh should have the fifth; (V) only the land of the priests did not become Pharaoh's.˙ţSo they said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's slaves."LVAL&Ť Ú f a ] œËówpŒÁ"Judah, your brothers shall praise you; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Your hand shall be on the neck of your ˙ţ"Judah, your brothers shall praise you;     Your hand shall be on the neck of your enemies;     (H) Your father's sons shall bow down to you.˙ţ"Cursed be their anger, for it is fierce;     And their wrath, for it is cruel.     (G) I will disperse them in Jacob,     And scatter them in Israel.˙ţ" (F) Let my soul not enter into their council;     Let not my glory be united with their assembly;     Because in their anger they slew men,     And in their self-will they lamed oxen.˙ţ" (E) Simeon and Levi are brothers;     Their swords are implements of violence.˙ţ"Uncontrolled as water, you shall not have preeminence,     (D) Because you went up to your father's bed;     Then you defiled it--he went up to my couch.˙ţ"Reuben, you are my firstborn;     My might and (C) the beginning of my strength,     Preeminent in dignity and preeminent in power.˙ţ"Gather together and hear, O sons of Jacob;     And (B) listen to Israel your father.˙ţ
Israel's Prophecy concerning His Sons \par
Then Jacob summoned his sons and said, "Assemble yourselves that I may tell you what will befall you (A) in the days to come.˙ţ"I give you one portion more than your brothers, (Z) which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow."˙ţThen Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but (X) God will be with you, and (Y) bring you back to the land of your fathers.˙ţ (W) He blessed them that day, saying,     "By you Israel will pronounce blessing, saying,     'May God make you like Ephraim and Manasseh!'"     Thus he put Ephraim before Manasseh.˙ţBut his father refused and said, "I know, my son, I know; he also will become a people and he also will be great. However, his younger brother shall be greater than he, and (V) his descendants shall become a multitude of nations."˙ţJoseph said to his father, "Not so, my father, for this one is the firstborn. Place your right hand on his head."˙ţWhen Joseph saw that his father (U) laid his right hand on Ephraim's head, it displeased him; and he grasped his father's hand to remove it from Ephraim's head to Manasseh's head.˙ţ (R) The angel who has redeemed me from all evil,     (S) Bless the lads;     And may my name live on in them,     And the names of my fathers Abraham and Isaac;     And (T) may they grow into a multitude in the midst of the earth."˙ţHe blessed Joseph, and said,     " (P) The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked,     (Q) The God who has been my shepherd all my life to this day,˙ţBut Israel stretched out his right hand and laid it on the head of Ephraim, who was the younger, and his left hand on Manasseh's head, crossing his hands, although (O) Manasseh was the firstborn.gLVALöż ´ % o ú % – ×”5Ůnú"The blessings of your father &nbsp;&nbsp;&nbsp; Have surpassed the blessings of my ancestors &nbsp;&nbsp;&nbsp; Up to the utmost bound of <sup> <red> (AG)</red> </sup> ˙ţ"The blessings of your father     Have surpassed the blessings of my ancestors     Up to the utmost bound of (AG) the everlasting hills;     May they be on the head of Joseph,     And on the crown of the head of the one distinguished among his brothers.˙ţFrom (AD) the God of your father who helps you,     And (AE) by the Almighty who blesses you     With (AF) blessings of heaven above,     Blessings of the deep that lies beneath,     Blessings of the breasts and of the womb.˙ţBut his (Y) bow remained firm,     And (Z) his arms were agile,     From the hands of the (AA) Mighty One of Jacob     (From there is (AB) the Shepherd, (AC) the Stone of Israel),˙ţ"The archers bitterly attacked him,     And shot at him and harassed him;˙ţ" (X) Joseph is a fruitful [d] bough,     A fruitful bough by a spring;     Its [e] branches run over a wall.˙ţ" (W) Naphtali is a doe let loose,     He gives beautiful words.˙ţ" (U) As for (V) Asher, his food shall be rich,     And he will yield royal dainties.˙ţ" (T) As for Gad, raiders shall raid him,     But he will raid at their heels.˙ţ" (S) For Your salvation I wait, O LORD.˙ţ"Dan shall be a serpent in the way,     A horned snake in the path,     That bites the horse's heels,     So that his rider falls backward.˙ţ" (Q) Dan shall (R) judge his people,     As one of the tribes of Israel.˙ţ"When he saw that a resting place was good     And that the land was pleasant,     He bowed his shoulder to bear burdens,     And became a slave at forced labor.˙ţ"Issachar is a strong donkey,     (P) Lying down between the sheepfolds.˙ţ" (O) Zebulun will dwell at the seashore;     And he shall be a haven for ships,     And his flank shall be toward Sidon.˙ţ"His eyes are [b] dull from wine,     And his teeth [c] white from milk.˙ţ" (M) He ties his foal to the vine,     And his donkey's colt to the choice vine;     (N) He washes his garments in wine,     And his robes in the blood of grapes.˙ţ" (K) The scepter shall not depart from Judah,     Nor the ruler's staff from between his feet,     [a] Until Shiloh comes,     And (L) to him shall be the obedience of the peoples.˙ţ"Judah is a (I) lion's whelp;     From the prey, my son, you have gone up     (J) He couches, he lies down as a lion,     And as a lion, who dares rouse him up?gw€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€/€j€0€j€0€j€0€j €0€j!€0€j"€0€j#€0€j$€0€j%€0€ j&€0€ j'€0€ j(€0€ j)€0€ j*€0€j+€0€j,€0€j-€0€j.€0€j/€0€j0€0€j1€0€j2€0€j3€1€j4€1€j5€1€j6€1€j7€1€j8€1€j9€1€j:€1€j;€1€ j<€1€ j=€1€ j>€1€ j?€1€ j@€1€jA€1€jB€1€jC€1€jD€1€jE€1€jF€1€jG€1€jH€1€jI€1€jJ€1€jK€1€jL€1€jM€1€jN€1€jO€1€jP€1€jQ€1€jR€1€ jS€1€!jT€2€jU€2€jV€2€jW€2€jX€2€jY€2€jZ€2€j[€2€j\€2€ j]€2€ j^€2€ j_€2€ j`€2€ ja€2€jb€2€jc€2€jd€2€je€2€jf€2€jg€2€jh€2€ji€2€jj€2€jk€2€jl€2€jm€2€jn€€€€jo€€jp€€r€€r€€r€€r€€r€€ r€€ r€€ r€€ r€€ r €€r €€r €€r €€r €€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€ r€€ r€€ r€€ r€€ r€€r €€r!€€r"€€r#€€r$€€r%€€r&€€r'€€r(€€r)€€r*€€r+€€r,€€r-€€r.€€r/€€r0€€r1€€r2€€r3€€ r4€€ r5€€ r6€€ r7€€ r8€€r9€€r:€€r;€€r<€€r=€€r>€€r?€€r@€€rA€€rB€€rC€€rD€€rE€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KŮLVALjşš ĺ  Ĺ  s í L Ÿ€=žőššŠWkĺWhen Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "<sup> <red> (G)</red> </sup> Wha˙ţWhen Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, " (G) What if Joseph bears a grudge against us and pays us back in full for all the wrong which we did to him!"˙ţAfter he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.˙ţfor his sons carried him to the land of Canaan and buried him in (F) the cave of the field of Machpelah before Mamre, which Abraham had bought along with the field for a burial site from Ephron the Hittite.˙ţThus his sons did for him as he had charged them;˙ţNow when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning for the Egyptians." Therefore it was named Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
Burial at Machpelah \par
˙ţWhen they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, they (E) lamented there with a very great and sorrowful lamentation; and he observed seven days mourning for his father.˙ţThere also went up with him both chariots and horsemen; and it was a very great company.˙ţand all the household of Joseph and his brothers and his father's household; they left only their little ones and their flocks and their herds in the land of Goshen.˙ţSo Joseph went up to bury his father, and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his household and all the elders of the land of Egypt,˙ţPharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear."˙ţ' (C) My father made me swear, saying, "Behold, I am about to die; in my grave (D) which I dug for myself in the land of Canaan, there you shall bury me." Now therefore, please let me go up and bury my father; then I will return.'"˙ţWhen the days of mourning for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your sight, please speak to Pharaoh, saying,˙ţNow forty days were required for it, for such is the period required for embalming. And the Egyptians (B) wept for him seventy days.˙ţJoseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians (A) embalmed Israel.˙ţ
The Death of Israel \par
Then Joseph fell on his father's face, and wept over him and kissed him.˙ţWhen Jacob finished charging his sons, he drew his feet into the bed and (AO) breathed his last, and was (AP) gathered to his people.˙ţthe field and the cave that is in it, purchased from the sons of Heth."˙ţ"There they buried (AL) Abraham and his wife (AM) Sarah, there they buried (AN) Isaac and his wife Rebekah, and there I buried Leah--˙ţin the (AK) cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought along with the field from Ephron the Hittite for a burial site.˙ţThen he charged them and said to them, "I am about to be (AH) gathered to my people; (AI) bury me with my fathers in the cave that is in (AJ) the field of Ephron the Hittite,˙ţAll these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them. He blessed them, every one with the blessing appropriate to him.˙ţ"Benjamin is a ravenous wolf;     In the morning he devours the prey,     And in the evening he divides the spoil."LVAL§žŮ * H ß A  c Öňh Z€Ąžň’Ëand they made <sup> <red> (N)</red> </sup> their lives bitter with hard labor in mortar and bric˙ţand they made (N) their lives bitter with hard labor in mortar and bricks and at all kinds of labor in the field, all their labors which they rigorously imposed on them.˙ţThe Egyptians compelled the sons of Israel (M) to labor rigorously;˙ţBut the more they afflicted them, (L) the more they multiplied and the more they spread out, so that they were in dread of the sons of Israel.˙ţSo they appointed (H) taskmasters over them to afflict them with (I) hard labor And they built for Pharaoh (J) storage cities, Pithom and (K) Raamses.˙ţ"Come, let us (G) deal wisely with them, or else they will multiply and in the event of war, they will also join themselves to those who hate us, and fight against us and depart from the land."˙ţ (F) He said to his people, "Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.˙ţNow a new (E) king arose over Egypt, who did not know Joseph.˙ţBut the sons of Israel (D) were fruitful and increased greatly, and multiplied, and became exceedingly mighty, so that the land was filled with them.˙ţ (C) Joseph died, and all his brothers and all that generation.˙ţAll the persons who came from the loins of Jacob were (B) seventy in number, but Joseph was already in Egypt.˙ţ
Israel Multiplies in Egypt \par
Now these are the (A) names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each one with his household:˙ţSo Joseph died at the age of one hundred and ten years; and he was (Q) embalmed and placed in a coffin in Egypt.˙ţThen Joseph made the sons of Israel swear, saying, "God will surely take care of you, and (P) you shall carry my bones up from here."˙ţJoseph said to his brothers, " (L) I am about to die, but God will surely take care of you and bring you up from this land to the land which He promised on oath to (M) Abraham, to (N) Isaac and to (O) Jacob."˙ţJoseph saw the third generation of Ephraim's sons; also the sons of Machir, the son of Manasseh, were (K) born on Joseph's knees.˙ţNow Joseph stayed in Egypt, he and his father's household, and Joseph lived one hundred and ten years.˙ţ"So therefore, do not be afraid; (J) I will provide for you and your little ones." So he comforted them and spoke kindly to them.
Death of Joseph \par
˙ţ"As for you, (I) you meant evil against me, but God meant it for good in order to bring about this present result, to preserve many people alive.˙ţBut Joseph said to them, "Do not be afraid, for am I in God's place?˙ţThen his brothers also came and (H) fell down before him and said, "Behold, we are your servants."˙ţ'Thus you shall say to Joseph, "Please forgive, I beg you, the transgression of your brothers and their sin, for they did you wrong."' And now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father." And Joseph wept when they spoke to him.˙ţSo they sent a message to Joseph, saying, "Your father charged before he died, saying,s˝œ{Z9÷Öľ”sR1ď Î ­ Œ k J )  ç Ć Ľ „ c B ! ß ž  | [ :  ř × ś • t S 2  đ Ď Ž  l K * čÇŚ…dC"ŕżž}\;ůء–uT3ńĐŻŽmL+ éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, b@y@yŽ@y~@y"@y s@y U@y k@y š@x t@xí@xx@x›@x’@ xĄ@ x@ xŃ@ x;@ x @xş@xo@xť@xÁ@xl@uľ@x‰@xÍ@xv@u @xŃ@v@v@v@v’@vš@ v@ v ›@ v ˜@ v ›@ v ä@v @vv@tŮ@vĚ@vŃ@v @v—@vk@t @v!@v @ uí@ u—@ u…@ u9@ uL@uL@uˇ@u Ó@u $@u ™@u š@u ü@u~@uŐ@t@t¤@t˛@t„@ të@ tX@ tZ@ tœ@ t@tą@t“@t‚@t’@tw@s‰@tż@tä@t%@t ś@s ž@s @s ź@s Ÿ@s^@s@s“@ sŰ@ se@ s@ sŠ@ sŻ@sí@sƒ@s’@s¤@sx@sŤ@sĺ@st@sÇ@q `@q Ź@q @q ß@q €@qZ@qł@q[@ qŠ@ q"€˙ţDan and Naphtali, Gad and Asher.<MLVALŒ§ü „ ŕ N Ë Ţ / Ľ Š%Jˇ'É*nV¸‹When they came to <sup> <red> (S)</red> </sup> Reuel thei˙ţWhen they came to (S) Reuel their father, he said, "Why have you come back so soon today?"˙ţHe went out (L) the next day, and behold, two Hebrews were fighting with each other; and he said to the offender, "Why are you striking your companion?"˙ţSo he looked this way and that, and when he saw there was no one around, he (K) struck down the Egyptian and hid him in the sand.˙ţNow it came about in those days, (H) when Moses had grown up, that he went out to his brethren and looked on their (I) hard labors; and (J) he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren.˙ţThe child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and (G) he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."˙ţThen Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him.˙ţPharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother.˙ţThen his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?"˙ţWhen she opened it, she saw the child, and behold, the boy was crying. And she had pity on him and said, "This is one of the Hebrews' children."˙ţThe daughter of Pharaoh came down (F) to bathe at the Nile, with her maidens walking alongside the Nile; and she saw the basket among the reeds and sent her maid, and she brought it to her.˙ţ (E) His sister stood at a distance to find out what would happen to him.˙ţBut when she could hide him no longer, she got him a [a] (C) wicker basket and covered it over with tar and pitch Then she put the child into it and set it among the (D) reeds by the bank of the Nile.˙ţThe woman conceived and bore a son; and when she saw that he was (B) beautiful, she hid him for three months.˙ţ
The Birth of Moses \par
Now a man from (A) the house of Levi went and married a daughter of Levi.˙ţThen Pharaoh commanded all his people, saying, " (V) Every son who is born [a] you are to cast into (W) the Nile, and every daughter you are to keep alive."˙ţBecause the midwives (T) feared God, He (U) established households for them.˙ţSo (R) God was good to the midwives, and (S) the people multiplied, and became very mighty.˙ţThe midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife can get to them."˙ţSo the king of Egypt called for the midwives and said to them, "Why have you done this thing, and let the boys live?"˙ţBut the midwives (P) feared God, and (Q) did not do as the king of Egypt had commanded them, but let the boys live.˙ţand he said, "When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, (O) if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live."˙ţThen the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other was named Puah;8LVALŰ÷ 8 Ż  ›  W = ĄGď€Î*(Sčr"If they will not believe you or heed the witness of the ˙ţ"If they will not believe you or heed the witness of the first sign, they may believe the witness of the last sign.˙ţThe LORD said to him, "What is that in your hand?" And he said, " (C) A staff."˙ţThe LORD said, "I have surely (L) seen the affliction of My people who are in Egypt, and have given heed to their cry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings.˙ţHe said also, " (I) I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob " (J) Then Moses hid his face, for he was (K) afraid to look at God.˙ţThen He said, "Do not come near here; (H) remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground."˙ţWhen the LORD saw that he turned aside to look, (G) God called to him from the midst of the bush and said, "Moses, Moses!" And he said, "Here I am."˙ţSo Moses said, " (F) I must turn aside now and see this marvelous sight, why the bush is not burned up."˙ţ (D) The angel of the LORD appeared to him in a blazing fire from the midst of a (E) bush; and he looked, and behold, the bush was burning with fire, yet the bush was not consumed.˙ţ
The Burning Bush \par
Now Moses was pasturing the flock of (A) Jethro his father-in-law, the priest of Midian; and he led the flock to the west side of the wilderness and came to (B) Horeb, the (C) mountain of God.˙ţ (AB) God saw the sons of Israel, and God took notice of them.˙ţSo (Z) God heard their groaning; and God remembered (AA) His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.˙ţNow it came about in the course of those many days that the king of Egypt died. And the sons of Israel (X) sighed because of the bondage, and they cried out; and (Y) their cry for help because of their bondage rose up to God.˙ţThen she gave birth to (V) a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been (W) a sojourner in a foreign land."˙ţ (T) Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter (U) Zipporah to Moses.˙ţHe said to his daughters, "Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat."˙ţSo they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock."˙ţThen the shepherds came and drove them away, but (R) Moses stood up and helped them and watered their flock.˙ţNow (P) the priest of Midian had seven daughters; and (Q) they came to draw water and filled the troughs to water their father's flock.˙ţWhen Pharaoh heard of this matter, he tried to kill Moses. But (N) Moses fled from the presence of Pharaoh and settled in the land of Midian, and he sat down (O) by a well.˙ţBut he said, " (M) Who made you a prince or a judge over us? Are you intending to kill me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid and said, "Surely the matter has become known."
Moses Escapes to Midian \par
LVAL‚† ě S / \ Ľ Y ÔO¸Ë+ľISo He let him alone. At that time she said, "You are˙ţSo He let him alone. At that time she said, "You are a bridegroom of blood"--because of the circumcision.˙ţ"Then you shall say to Pharaoh, 'Thus says the LORD, " (Y) Israel is My son, My firstborn.˙ţ"I will grant this people (AM) favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.˙ţ"So I will stretch out (AJ) My hand and strike Egypt with all My (AK) miracles which I shall do in the midst of it; and (AL) after that he will let you go.˙ţ"But I know that the king of Egypt (AH) will not permit you to go, (AI) except under compulsion.˙ţ" (AE) They will pay heed to what you say; and (AF) you with the elders of Israel will come to the king of Egypt and you will say to him, 'The LORD, the God of the Hebrews, has met with us So now, please, let us go a (AG) three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.'˙ţ"So (AB) I said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of (AC) the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite, to a land (AD) flowing with milk and honey."'˙ţ"Go and (Y) gather the elders of Israel together and say to them, ' (Z) The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob, has appeared to me, saying, " (AA) I am indeed concerned about you and what has been done to you in Egypt.˙ţGod, furthermore, said to Moses, "Thus you shall say to the sons of Israel, ' (W) The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you ' This is My name forever, and this is My (X) memorial-name to all generations.˙ţGod said to Moses, " [a] (V) I AM WHO I AM"; and He said, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'I AM has sent me to you.'"˙ţThen Moses said to God, "Behold, I am going to the sons of Israel, and I will say to them, 'The God of your fathers has sent me to you.' Now they may say to me, 'What is His name?' What shall I say to them?"˙ţAnd He said, "Certainly (S) I will be with you, and this shall be the sign to you that it is I who have sent you: (T) when you have brought the people out of Egypt, (U) you shall worship God at this mountain."˙ţBut Moses said to God, " (R) Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the sons of Israel out of Egypt?"˙ţ"Therefore, come now, and I will send you to Pharaoh, (Q) so that you may bring My people, the sons of Israel, out of Egypt."˙ţ"Now, behold, (P) the cry of the sons of Israel has come to Me; furthermore, I have seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them.
The Mission of Moses \par
˙ţ"So I have come down (M) to deliver them from the power of the Egyptians, and to bring them up from that land to a (N) good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the place of (O) the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite.čLVALßŐ > ž Í  ( <Ą n]¤‚€ń N˙˙So Moses took his wife and his <sup> <red> (U)</red> </sup> sons and mounted them on a donkey, and re˙ţSo Moses took his wife and his (U) sons and mounted them on a donkey, and returned to the land of Egypt Moses also took the (V) staff of God in his hand.˙ţNow the LORD said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for (T) all the men who were seeking your life are dead."˙ţThen Moses departed and returned to Jethro (S) his father-in-law and said to him, "Please, let me go, that I may return to my brethren who are in Egypt, and see if they are still alive." And Jethro said to Moses, "Go in peace."˙ţ"You shall take in your hand (Q) this staff, (R) with which you shall perform the signs."˙ţ"Moreover, (P) he shall speak for you to the people; and he will be as a mouth for you and you will be as God to him.˙ţ"You are to speak to him and (O) put the words in his mouth; and I, even I, will be with your mouth and his mouth, and I will teach you what you are to do.˙ţThen the anger of the LORD burned against Moses, and He said, "Is there not your brother Aaron the Levite? I know that he speaks fluently. And moreover, behold, (N) he is coming out to meet you; when he sees you, he will be glad in his heart.˙ţBut he said, "Please, Lord, now send the message by whomever You will."
Aaron to Be Moses' Mouthpiece \par
˙ţ"Now then go, and (L) I, even I, will be with your mouth, and (M) teach you what you are to say."˙ţThe LORD said to him, "Who has made man's mouth? Or (K) who makes him mute or deaf, or seeing or blind? Is it not I, the LORD?˙ţThen Moses said to the LORD, "Please, Lord, (J) I have never been eloquent, neither recently nor in time past, nor since You have spoken to Your servant; for I am slow of speech and slow of tongue."˙ţ"But if they will not believe even these two signs or heed what you say, then you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground; and the water which you take from the Nile (I) will become blood on the dry ground."˙ţThen He said, "Put your hand into your bosom again." So he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, behold, (H) it was restored like the rest of his flesh.˙ţThe LORD furthermore said to him, "Now put your hand into your bosom." So he put his hand into his bosom, and when he took it out, behold, his hand was (G) leprous like snow.˙ţ"that (E) they may believe that (F) the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."˙ţBut the LORD said to Moses, "Stretch out your hand and grasp it by its tail"--so he stretched out his hand and caught it, and it became a staff in his hand--˙ţThen He said, "Throw it on the ground." So he threw it on the ground, and (D) it became a serpent; and Moses fled from it.˙ţ
Moses Given Powers \par
Then Moses said, "What if they will not believe me or (A) listen to what I say? For they may say, ' (B) The LORD has not appeared to you.'"˙ţ"But every woman (AN) shall ask of her neighbor and the woman who lives in her house, articles of silver and articles of gold, and clothing; and you will put them on your sons and daughters Thus you will (AO) plunder the Egyptians."o~€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€r€€r€€r€€ r€€ r€€ r€€ r€€ r€€r €€r!€€r"€€r#€€r$€€r%€€r&€€r'€€r(€€r)€€r*€€r+€€r,€€r-€€r.€€r/€€r0€€r1€€r2€€r3€€ r4€€ r5€€ r6€€ r7€€ r8€€r9€€r:€€r;€€r<€€r=€€r>€€r?€€r@€€rA€€rB€€rC€€rD€€rE€€rF€€rG€€rH€€rI€€ rJ€€ rK€€ rL€€ rM€€ rN€€rO€€rP€€rQ€€rR€€rS€€rT€€rU€€rV€€rW€€rX€€rY€€rZ€€r[€€r\€€r]€€r^€€r_€€r`€€ra€€rb€€rc€€rd€€re€€rf€€rg€€rh€€ ri€€ rj€€ rk€€ rl€€ rm€€rn€€ro€€rp€€rq€€rr€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z €€z €€z €€z €€ z €€ z€€ z€€ z€€ z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z €€z!€€z"€€z#€€z$€€z%€€z&€€z'€€z(€€z)€€z*€€ z+€€ z,€€ z-€€ z.€€ z/€€z0€€z1€€z2€€z3€€z4€€z5€€z6€€z7€€z8€€z9€€z:€€z;€€z<€€z=€€z>€€z?€€z@€€zA€€zB€€zC€€ zD€€ zE€€ zF€€ zG€€ zH€€zI€€zJ€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K‘LVALö)  ë * o F : ˙.)ˆö[ăö‚ÉSo <sup> <red> (K)</red> </sup> the taskmasters of the people and their foremen went out ˙ţSo (K) the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying, "Thus says Pharaoh, 'I am not going to give you any straw.˙ţ"Let the labor be heavier on the men, and let them work at it so that they will pay no attention to false words."˙ţ"But the quota of bricks which they were making previously, you shall impose on them; you are not to reduce any of it. Because they are (J) lazy, therefore they cry out, 'Let us go and sacrifice to our God.'˙ţ"You are no longer to give the people straw to make brick as previously; let them go and gather straw for themselves.˙ţSo the same day Pharaoh commanded (H) the taskmasters over the people and their (I) foremen, saying,˙ţAgain Pharaoh said, "Look, (G) the people of the land are now many, and you would have them cease from their labors!"˙ţBut the king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why do you draw the people away from their work? Get back to your (F) labors!"˙ţThen they said, " (E) The God of the Hebrews has met with us. Please, let us go a three days' journey into the wilderness that we may sacrifice to the LORD our God, otherwise He will fall upon us with pestilence or with the sword."˙ţBut Pharaoh said, " (C) Who is the LORD that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the LORD, and besides, (D) I will not let Israel go."˙ţ
Israel's Labor Increased \par
And afterward Moses and Aaron came and said to Pharaoh, " (A) Thus says the LORD, the God of Israel, ' (B) Let My people go that they may celebrate a feast to Me in the wilderness.'"˙ţSo (AK) the people believed; and when they heard that the LORD (AL) was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, then (AM) they bowed low and worshiped.˙ţand (AI) Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses He then performed the (AJ) signs in the sight of the people.˙ţThen Moses and Aaron went and (AH) assembled all the elders of the sons of Israel;˙ţ (AF) Moses told Aaron all the words of the LORD with which He had sent him, and (AG) all the signs that He had commanded him to do.˙ţ (AD) Now the LORD said to Aaron, "Go to meet Moses in the wilderness " So he went and met him at the (AE) mountain of God and kissed him.˙ţThen Zipporah took (AC) a flint and cut off her son's foreskin and threw it at Moses' feet, and she said, "You are indeed a bridegroom of blood to me."˙ţNow it came about at the lodging place on the way that the LORD met him and (AB) sought to put him to death.˙ţ"So I said to you, ' (Z) Let My son go that he may serve Me'; but you have refused to let him go Behold, (AA) I will kill your son, your firstborn."'"˙ţThe LORD said to Moses, "When you go back to Egypt see that you perform before Pharaoh all (W) the wonders which I have put in your power; but (X) I will harden his heart so that he will not let the people go.LVAL•@ÍŤ -  ţ œ  ˛ } ć?%Éóe°E='Then I will take you <sup> <red> (K)</red> </sup> for My people, and <sup> <red> (L)</red> </sup> I will be your God; and <sup˙ţ'Then I will take you (K) for My people, and (L) I will be your God; and (M) you shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.˙ţ"Say, therefore, to the sons of Israel, ' (G) I am the LORD, and (H) I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage I will also (I) redeem you with (J) an outstretched arm and with great judgments.˙ţ"Furthermore I have (F) heard the groaning of the sons of Israel, because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant.˙ţ"I also established (E) My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they sojourned.˙ţand I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob, as (C) God Almighty, but by (D) My name, [a] LORD, I did not make Myself known to them.˙ţGod spoke further to Moses and said to him, "I am (B) the LORD;˙ţ
God Promises Action \par
Then the LORD said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh; for (A) under compulsion he will let them go, and under compulsion he will drive them out of his land."˙ţ"Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done harm to this people, (S) and You have not delivered Your people at all."˙ţThen Moses returned to the LORD and said, " (R) O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?˙ţ (O) They said to them, " (P) May the LORD look upon you and judge you, for you have (Q) made [a] us odious in Pharaoh's sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us."˙ţWhen they left Pharaoh's presence, they met Moses and Aaron as they were waiting for them.˙ţThe foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble because they were told, "You must not reduce your daily amount of bricks."˙ţ"So go now and work; for you will be given no straw, yet you must deliver the quota of bricks."˙ţBut he said, "You are (N) lazy, very lazy; therefore you say, 'Let us go and sacrifice to the LORD.'˙ţ"There is no straw given to your servants, yet they keep saying to us, 'Make bricks!' And behold, your servants are being beaten; but it is the fault of your own people."˙ţThen the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?˙ţMoreover, (L) the foremen of the sons of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, (M) were beaten and were asked, "Why have you not completed your required amount either yesterday or today in making brick as previously?"˙ţThe taskmasters pressed them, saying, "Complete your work quota, your daily amount, just as when you had straw."˙ţSo the people scattered through all the land of Egypt to gather stubble for straw.˙ţ'You go and get straw for yourselves wherever you can find it, but none of your labor will be reduced.'"tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ˘@ Â@€ ĺ@€ f@€  @€ @€ ­@€ Œ@ € ł@ € Š@ € š@ € ü@ € Œ@€ §@€ œ@€ ś@€ ›@€ @€ Ę@€ \@€ č@€ ß@ ]@ @ r@†@c@ K@ ŕ@ Œ@ @ ˜@ę@|@@ü@(@š@›@î@Á@}Ü@}8@} q@} ˘@} ˜@ } ¨@ } Ů@ }@ }~@ }@}Ů@}M@}˙@}[@|ć@}7@|r@|L@|š@}Ž@}5@}ƒ@}Ň@|ř@|ý@|@|^@ | Ä@ | p@ | ć@ | Đ@ | ć@|0@|Á@|f@|Ĺ@|@|¤@|Ť@|â@|‰@{°@{Q@{Ť@{Č@{ô@{}@{á@{V@{P@ {ˇ@ {‹@ {¤@ {d@ {Î@{Ž@{Á@{ ÷@{ ŕ@{ o@{ &@{ Ÿ@{ě@{@yk@yľ@yŽ@yÖ@y\@y@ y§@ y—@ y5@ y]@ y@yMLVALuOŕ H š Ě h Ä9‚2Üű~ŠÂƍBut Moses said before the LORD, "Behold, I am <sup> <red> (AO)</red˙ţBut Moses said before the LORD, "Behold, I am (AO) unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"˙ţthat the LORD spoke to Moses, saying, " (AM) I am the LORD; (AN) speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you."˙ţNow it came about on the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,˙ţThey were the ones (AL) who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing out the sons of Israel from Egypt; it was the same Moses and Aaron.˙ţIt was the same Aaron and Moses to whom the LORD said, " (AJ) Bring out the sons of Israel from the land of Egypt according to their (AK) hosts."˙ţAaron's son (AH) Eleazar married one of the daughters of Putiel, and she bore him (AI) Phinehas. These are the heads of the fathers' households of the Levites according to their families.˙ţThe (AG) sons of Korah: Assir and Elkanah and Abiasaph; these are the families of the Korahites.˙ţAaron married Elisheba, the daughter of (AD) Amminadab, the sister of (AE) Nahshon, and she bore him (AF) Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.˙ţ (AC) The sons of Uzziel: Mishael and Elzaphan and Sithri.˙ţ (AB) The sons of Izhar: Korah and Nepheg and Zichri.˙ţ (AA) Amram married his father's sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses; and the length of Amram's life was one hundred and thirty-seven years.˙ţ (Z) The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.˙ţ (Y) The sons of Kohath: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel; and the length of Kohath's life was one hundred and thirty-three years.˙ţ (X) The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.˙ţThese are the names of (W) the sons of Levi according to their generations: Gershon and Kohath and Merari; and the length of Levi's life was one hundred and thirty-seven years.˙ţThe (V) sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon.˙ţThese are the heads of their fathers' households. (U) The sons of Reuben, Israel's firstborn: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi; these are the families of Reuben.˙ţThen the LORD spoke to Moses and to Aaron, and gave them a charge to the sons of Israel and to Pharaoh king of Egypt, to bring the sons of Israel out of the land of Egypt.
The Heads of Israel \par
˙ţBut Moses spoke before the LORD, saying, "Behold, the sons of Israel have not listened to me; (S) how then will Pharaoh listen to me, for I am (T) unskilled in speech?"˙ţ" (R) Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the sons of Israel go out of his land."˙ţNow the LORD spoke to Moses, saying,˙ţSo Moses spoke thus to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on (Q) account of their despondency and cruel bondage.˙ţ'I will bring you to the land which (N) I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and (O) I will give it to you for a possession; (P) I am the LORD.'"'LVALsĎ É  ž Ý ­ Ç ÷ĄÝ|‡ľi÷Ŕe"But if you refuse to let them go, behold, I˙ţ"But if you refuse to let them go, behold, I will smite your whole territory with frogs.˙ţSeven days passed after the LORD had struck the Nile.˙ţSo all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile.˙ţThen Pharaoh turned and went into his house with no concern even for this.˙ţ" (Y) The fish that are in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will (Z) find difficulty in drinking water from the Nile."'"˙ţ'Thus says the LORD, " (W) By this you shall know that I am the LORD: behold, I will strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and (X) it will be turned to blood.˙ţ" (U) You shall say to him, 'The LORD, the God of the Hebrews, sent me to you, saying, " (V) Let My people go, that they may serve Me in the wilderness. But behold, you have not listened until now."˙ţ"Go to Pharaoh in the morning as (S) he is going out to the water, and station yourself to meet him on the bank of the Nile; and you shall take in your hand (T) the staff that was turned into a serpent.˙ţThen the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn; he refuses to let the people go.˙ţYet (R) Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as the LORD had said.
Water Is Turned to Blood \par
˙ţFor each one threw down his staff and they turned into serpents. But Aaron's staff swallowed up their staffs.˙ţThen Pharaoh also (O) called for the wise men and the sorcerers, and they also, the (P) magicians of Egypt, did the same with (Q) their secret arts.˙ţSo Moses and Aaron came to Pharaoh, and thus they did just as the LORD had commanded; and Aaron threw his staff down before Pharaoh and his servants, and it (N) became a serpent.˙ţ"When Pharaoh speaks to you, saying, ' (L) Work a miracle,' then you shall say to Aaron, ' (M) Take your staff and throw it down before Pharaoh, that it may become a serpent.'"˙ţNow the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,˙ţMoses was (K) eighty years old and Aaron eighty-three, when they spoke to Pharaoh.
Aaron's Rod Becomes a Serpent \par
˙ţSo Moses and Aaron did it; (J) as the LORD commanded them, thus they did.˙ţ" (H) The Egyptians shall know that I am the LORD, when I (I) stretch out My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst."˙ţ"When (E) Pharaoh does not listen to you, then I will lay My hand on Egypt and (F) bring out My hosts, My people the sons of Israel, from the land of Egypt by (G) great judgments.˙ţ"But (C) I will harden Pharaoh's heart that I may (D) multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.˙ţ"You shall speak all that I command you, and your brother (B) Aaron shall speak to Pharaoh that he let the sons of Israel go out of his land.˙ţ
"I Will Stretch Out My Hand" \par
Then the LORD said to Moses, " (A) See, I make you as God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.uLVAL}H š á ű ü Ż ÖGÉŽŐ-•ó‚Jn­Then the LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your staff and strike the dust of the˙ţThen the LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your staff and strike the dust of the earth, that it may become [a] gnats through all the land of Egypt.'"˙ţBut when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and (L) did not listen to them, as the LORD had said.
The Plague of flies \par
˙ţSo they piled them in heaps, and the land became foul.˙ţThe LORD did according to the word of Moses, and the frogs died out of the houses, the courts, and the fields.˙ţThen Moses and Aaron went out from Pharaoh, and (K) Moses cried to the LORD concerning the frogs which He had inflicted upon Pharaoh.˙ţ"The (J) frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will be left only in the Nile."˙ţThen he said, "Tomorrow." So he said, "May it be according to your word, that you may know that there is (I) no one like the LORD our God.˙ţMoses said to Pharaoh, "The honor is yours to tell me: when shall I entreat for you and your servants and your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, that they may be left only in the Nile?"˙ţThen Pharaoh (F) called for Moses and Aaron and said, " (G) Entreat the LORD that He remove the frogs from me and from my people; and (H) I will let the people go, that they may sacrifice to the LORD."˙ţ (E) The magicians did the same with their secret arts, making frogs come up on the land of Egypt.˙ţSo Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the (D) frogs came up and covered the land of Egypt.˙ţThen the LORD said to Moses, "Say to Aaron, ' (C) Stretch out your hand with your staff over the rivers, over the streams and over the pools, and make frogs come up on the land of Egypt.'"˙ţ"So the frogs will come up on you and your people and all your servants."'"˙ţ"The Nile will (B) swarm with frogs, which will come up and go into your house and into your bedroom and on your bed, and into the houses of your servants and on your people, and into your ovens and into your kneading bowls.˙ţ
Frogs over the Land \par
Then the LORD said to Moses, "Go to Pharaoh and say to him, 'Thus says the LORD, " (A) Let My people go, that they may serve Me.˙ţ (AD) But the magicians of Egypt did the same with their secret arts; and Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as the LORD had said.˙ţThe fish that were in the Nile died, and the Nile became foul, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt.˙ţSo Moses and Aaron did even as the LORD had commanded. And he lifted up (AB) the staff and struck the water that was in the Nile, in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants, and (AC) all the water that was in the Nile was turned to blood.˙ţThen the LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Take your staff and (AA) stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their reservoirs of water, that they may become blood; and there will be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.'"w‡€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€z€€z€€z€€z €€z!€€z"€€z#€€z$€€z%€€z&€€z'€€z(€€z)€€z*€€ z+€€ z,€€ z-€€ z.€€ z/€€z0€€z1€€z2€€z3€€z4€€z5€€z6€€z7€€z8€€z9€€z:€€z;€€z<€€z=€€z>€€z?€€z@€€zA€€zB€€zC€€ zD€€ zE€€ zF€€ zG€€ zH€€zI€€zJ€€zK€€zL€€zM€€zN€€zO€€zP€€zQ€€zR€€zS€€zT€€zU€€zV€€zW€€zX€€zY€€zZ€€ z[€ €z\€ €z]€ €z^€ €z_€ €z`€ €za€ €zb€ €zc€ € zd€ € ze€ € zf€ € zg€ € zh€ €zi€ €zj€ €zk€ €zl€ €zm€ €zn€ €zo€ €zp€ €zq€ €zr€ €zs€ €‚€ €‚€ €‚€ €‚€ €‚€ €‚€ €‚€ € ‚€ €!‚€ €"‚ € €#‚ € €‚ € €‚ € €‚ € €‚€ €‚€ €‚€ €‚€ €‚€ € ‚€ € ‚€ € ‚€ € ‚€ € ‚€ €‚€ €‚€ €‚€ €‚€ €‚€ €‚€ €‚€ €‚€ €‚ € €‚!€ €‚"€ €‚#€ €‚$€ €‚%€ €‚&€ €‚'€ €‚(€ €‚)€ €‚*€ €‚+€ €‚,€ €‚-€ €‚.€ €‚/€ € ‚0€ € ‚1€ €‚2€ €‚3€ €‚4€ €‚5€ €‚6€ €‚7€ €‚8€ €‚9€ € ‚:€ € ‚;€ € ‚<€ € ‚=€ € ‚>€ €‚?€ €‚@€ €‚A€ €‚B€ €‚C€ €‚D€ €‚E€ €‚F€ €‚G€ €‚H€ €‚I€ €‚J€ €‚K€ €‚L€ €‚M€ €‚N€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALwž – š ”  . –Ž"×tî|{?behold, <sup> <red> (C)</red> </sup> the hand of the LORD will come with a very severe pestilence on your li˙ţbehold, (C) the hand of the LORD will come with a very severe pestilence on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks.˙ţ"For (B) if you refuse to let them go and continue to hold them,˙ţ
Egyptian Cattle Die \par
Then the LORD said to Moses, "Go to Pharaoh and speak to him, 'Thus says the LORD, the God of the Hebrews, " (A) Let My people go, that they may serve Me.˙ţBut Pharaoh hardened his heart this time also, and (AD) he did not let the people go.˙ţThe LORD did as Moses asked, and removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants and from his people; not one remained.˙ţSo (AC) Moses went out from Pharaoh and made supplication to the LORD.˙ţThen Moses said, "Behold, I am going out from you, and I shall make supplication to the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people tomorrow; only do not let Pharaoh (AB) deal deceitfully again in not letting the people go to sacrifice to the LORD."˙ţPharaoh said, " (Z) I will let you go, that you may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only you shall not go very far away (AA) Make supplication for me."˙ţ"We must go a (Y) three days' journey into the wilderness and sacrifice to the LORD our God as He commands us."˙ţBut Moses said, "It is not right to do so, for we will sacrifice to the LORD our God what is (X) an abomination to the Egyptians. If we sacrifice what is an abomination to the Egyptians before their eyes, will they not then stone us?˙ţPharaoh (V) called for Moses and Aaron and said, " (W) Go, sacrifice to your God within the land."˙ţThen the LORD did so. And there came great swarms of flies into the house of Pharaoh and the houses of his servants and the land was (U) laid waste because of the swarms of flies in all the land of Egypt.˙ţ"I will [b] put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will occur."'"˙ţ" (S) But on that day I will set apart the land of Goshen, where My people are living, so that no swarms of flies will be there, in order that you may know that (T) I, the LORD, am in the midst of the land.˙ţ"For if you do not let My people go, behold, I will send swarms of flies on you and on your servants and on your people and into your houses; and the houses of the Egyptians will be full of swarms of flies, and also the ground on which they dwell.˙ţNow the LORD said to Moses, " (P) Rise early in the morning and present yourself before Pharaoh, as (Q) he comes out to the water, and say to him, 'Thus says the LORD, " (R) Let My people go, that they may serve Me.˙ţThen the magicians said to Pharaoh, " (O) This is the finger of God." But Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as the LORD had said.˙ţThe magicians tried with their secret arts to bring forth gnats, but (N) they could not; so there were gnats on man and beast.˙ţThey did so; and Aaron stretched out his hand with his staff, and struck the dust of the earth, and there were gnats on man and beast. All the dust of the earth became (M) gnats through all the land of Egypt.ŽLVALźň î S   Z ΠҏÜPŁ•őŞčMoses stretched out his staff toward the sky, and the LORD sent thunder and <sup> <red> (U)</r˙ţMoses stretched out his staff toward the sky, and the LORD sent thunder and (U) hail, and fire ran down to the earth. And the LORD rained hail on the land of Egypt.˙ţNow the LORD said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky, that (T) hail may fall on all the land of Egypt, on man and on beast and on every plant of the field, throughout the land of Egypt."˙ţbut he who paid no regard to the word of the LORD left his servants and his livestock in the field.˙ţ (S) The one among the servants of Pharaoh who feared the word of the LORD made his servants and his livestock flee into the houses;˙ţ"Now therefore send, bring (Q) your livestock and whatever you have in the field to safety (R) Every man and beast that is found in the field and is not brought home, when the hail comes down on them, will die."'"˙ţ"Behold, about this time tomorrow, (P) I will send a very heavy hail, such as has not been seen in Egypt from the day it was founded until now.˙ţ"Still you exalt yourself against My people by not letting them go.
The Plague of Hail \par
˙ţ"But, indeed, (O) for this reason I have allowed you to remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name through all the earth.˙ţ"For if by now I had put forth My hand and struck you and your people with pestilence, you would then have been cut off from the earth.˙ţ"For this time I will send all My plagues on you and your servants and your people, so that (N) you may know that there is no one like Me in all the earth.˙ţThen the LORD said to Moses, " (L) Rise up early in the morning and stand before Pharaoh and say to him, 'Thus says the LORD, the God of the Hebrews, " (M) Let My people go, that they may serve Me.˙ţAnd (K) the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not listen to them, just as the LORD had spoken to Moses.˙ţ (J) The magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians as well as on all the Egyptians.˙ţSo they took soot from a kiln, and stood before Pharaoh; and Moses threw it toward the sky, and it became boils breaking out with sores on man and beast.˙ţ"It will become fine dust over all the land of Egypt, and will become (I) boils breaking out with sores on man and beast through all the land of Egypt."˙ţThen the LORD said to Moses and Aaron, "Take for yourselves handfuls of soot from a kiln, and let Moses throw it toward the sky in the sight of Pharaoh.˙ţPharaoh sent, and behold, there was not even one of the livestock of Israel dead. But (H) the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
The Plague of Boils \par
˙ţSo the LORD did this thing on the next day, and (F) all the livestock of Egypt died; (G) but of the livestock of the sons of Israel, not one died.˙ţThe LORD set a definite time, saying, "Tomorrow the LORD will do this thing in the land."˙ţ" (D) But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that (E) nothing will die of all that belongs to the sons of Israel."'",LVAL^‹C x p Ţ \  W Ě8Ž›b'Then <sup> <red> (G)</red> </sup> your houses shall be filled and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians, something which ˙ţ'Then (G) your houses shall be filled and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians, something which neither your fathers nor your grandfathers have seen, from the day that they came upon the earth until this day.'" And he turned and went out from Pharaoh.˙ţ'They shall cover the surface of the land, so that no one will be able to see the land. (F) They will also eat the rest of what has escaped--what is left to you from the hail--and they will eat every tree which sprouts for you out of the field.˙ţ'For if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory.˙ţMoses and Aaron went to Pharaoh and said to him, "Thus says the LORD, the God of the Hebrews, 'How long will you refuse to (D) humble yourself before Me? (E) Let My people go, that they may serve Me.˙ţand (B) that you may tell in the hearing of your son, and of your grandson, how I made a mockery of the Egyptians and how I performed My signs among them, (C) that you may know that I am the LORD."˙ţ
The Plague of Locusts \par
Then the LORD said to Moses, "Go to Pharaoh, for (A) I have [a] hardened his heart and the heart of his servants, that I may perform these signs of Mine among them,˙ţPharaoh's heart was hardened, and he did not let the sons of Israel go, just as the (AH) LORD had spoken through Moses.˙ţBut when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunder had ceased, he sinned again and hardened his heart, he and his servants.˙ţ (AG) So Moses went out of the city from Pharaoh, and spread out his hands to the LORD; and the thunder and the hail ceased, and rain no longer poured on the earth.˙ţBut the wheat and the spelt were not ruined, for they ripen late.)˙ţ(Now the flax and the (AF) barley were ruined, for the barley was in the ear and the flax was in bud.˙ţ" (AD) But as for you and your servants, I know that (AE) you do not yet fear the LORD God."˙ţMoses said to him, "As soon as I go out of the city, I will (AB) spread out my hands to the LORD; the thunder will cease and there will be hail no longer, that you may know that (AC) the earth is the LORD'S.˙ţ" (Z) Make supplication to the LORD, for there has been enough of God's thunder and hail; and (AA) I will let you go, and you shall stay no longer."˙ţThen Pharaoh (X) sent for Moses and Aaron, and said to them, " (Y) I have sinned this time; the LORD is the righteous one, and I and my people are the wicked ones.˙ţ (W) Only in the land of Goshen, where the sons of Israel were, there was no hail.˙ţ (V) The hail struck all that was in the field through all the land of Egypt, both man and beast; the hail also struck every plant of the field and shattered every tree of the field.˙ţSo there was hail, and fire flashing continually in the midst of the hail, very severe, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  N@‰ ˙@‰ ţ@‰ ´@‰ ¸@‰ s@ˆ @‰ ”@ˆ Ç@ˆ ‹@ˆ Z@ˆ ^@ˆ -@ˆ ¨@ ˆ |@ ˆ 3˘@ ˆ 2_@ ˆ 1u@ ˆ 0@ˆ /X@ˆ .Ż@ˆ -V@ˆ ,„@ˆ +Ç@ˆ *ă@ˆ ) @ˆ (x@† ' @ˆ &Ş@† %×@† $ś@† #Ă@ † "ž@ † !Ž@ † ť@ † ě@ † É@† i@† h@† @† h@† j@† v@… G@† ]@† ü@† `@… @… ş@ … 4@ … ö@ … "@ … @ … -@… 2@… Ń@… ›@… Č@… ř@… ¤@… Ď@… †@… ß@„ Ĺ@„ †@„ …@„ Ü@„ ş@ „ @ „ Ô@ „ Ľ@ „ @ „ y@„ @„ ź@„ +@„ a@„ Ÿ@„ o@„ @„ }@„ Ö@ƒ Ź@ƒ —@ƒ Ú@ƒ ź@ ƒ Ë@ ƒ \@ ƒ ˛@ ƒ š@ ƒ &@ƒ Ü@ƒ ć@ƒ @ƒ ¨@ƒ ˆ@ƒ ç@ƒ Ĺ@ƒ î@ƒ 9@ @ e@ @ ţ@  '@  #”@  "‹@  !Á@  D@ ‚@ ’@ @ Ë@ Ú@ n@ Ó@ÍLVALMf Ţ 6 , F j D‹Ů}˛ö…ŮThen Pharaoh <sup> <red> (AC)</red> </sup> called to Moses, and said, "Go, serve the LORD; only let you˙ţThen Pharaoh (AC) called to Moses, and said, "Go, serve the LORD; only let your flocks and your herds be detained Even (AD) your little ones may go with you."˙ţThey did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, (AB) but all the sons of Israel had light in their dwellings.˙ţSo Moses stretched out his hand toward the sky, and there was (AA) thick darkness in all the land of Egypt for three days.˙ţThen the LORD said to Moses, " (Y) Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even a darkness (Z) which may be felt."˙ţBut (X) the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the sons of Israel go.
Darkness over the Land \par
˙ţSo the LORD shifted the wind to a very strong west wind which took up the locusts and drove them into the [b] Red Sea; not one locust was left in all the territory of Egypt.˙ţ (W) He went out from Pharaoh and made supplication to the LORD.˙ţ"Now therefore, please forgive my sin only this once, and (V) make supplication to the LORD your God, that He would only remove this death from me."˙ţThen Pharaoh hurriedly (T) called for Moses and Aaron, and he said, " (U) I have sinned against the LORD your God and against you.˙ţFor they covered the surface of the whole land, so that the land was darkened; and they (S) ate every plant of the land and all the fruit of the trees that the hail had left. Thus nothing green was left on tree or plant of the field through all the land of Egypt.˙ţ (R) The locusts came up over all the land of Egypt and settled in all the territory of Egypt; they were very numerous. There had never been so many locusts, nor would there be so many again.˙ţSo Moses stretched out his staff over the land of Egypt, and the LORD directed an east wind on the land all that day and all that night; and when it was morning, the east wind brought the (Q) locusts.˙ţThen the LORD said to Moses, " (O) Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up on the land of Egypt and (P) eat every plant of the land, even all that the hail has left."˙ţ"Not so! Go now, the men among you, and serve the LORD, for that is what you desire." So (N) they were driven out from Pharaoh's presence.˙ţThen he said to them, "Thus may the LORD be with you, if ever I let you and your little ones go! Take heed, for evil is in your mind.˙ţMoses said, " (L) We shall go with our young and our old; with our sons and our daughters, (M) with our flocks and our herds we shall go, for we must hold a feast to the LORD."˙ţSo Moses and Aaron (J) were brought back to Pharaoh, and he said to them, " (K) Go, serve the LORD your God! Who are the ones that are going?"˙ţ (H) Pharaoh's servants said to him, "How long will this man be (I) a snare to us? Let the men go, that they may serve the LORD their God. Do you not realize that Egypt is destroyed?"•LVALƒ}o  ă '  › šő!X|÷qŹÍ'Now if the household is too small for a lamb, then he and his neighbor nearest to his house are to take one ˙ţ'Now if the household is too small for a lamb, then he and his neighbor nearest to his house are to take one according to the number of persons in them; according to what each man should eat, you are to divide the lamb.˙ţ"Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth of this month they are each one to take a lamb for themselves, according to their fathers' households, a lamb for each household.˙ţ" (A) This month shall be the beginning of months for you; it is to be the first month of the year to you.˙ţ
The Passover Lamb \par
Now the LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt,˙ţ (M) Moses and Aaron performed all these wonders before Pharaoh; yet (N) the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the sons of Israel go out of his land.˙ţThen the LORD said to Moses, " (K) Pharaoh will not listen to you, so (L) that My wonders will be multiplied in the land of Egypt."˙ţ" (I) All these your servants will come down to me and bow themselves before me, saying, 'Go out, you and all the people who follow you,' and after that I will go out " (J) And he went out from Pharaoh in hot anger.˙ţ' (H) But against any of the sons of Israel a dog will not even bark, whether against man or beast, that you may understand how the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.'˙ţ'Moreover, there shall be (G) a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.˙ţand (F) all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of the Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the slave girl who is behind the millstones; all the firstborn of the cattle as well.˙ţMoses said, "Thus says the LORD, 'About (E) midnight I am going out into the midst of Egypt,˙ţ (C) The LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians (D) Furthermore, the man Moses himself was greatly esteemed in the land of Egypt, both in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.˙ţ"Speak now in the hearing of the people that (B) each man ask from his neighbor and each woman from her neighbor for articles of silver and articles of gold."˙ţ
The Last Plague \par
Now the LORD said to Moses, "One more plague I will bring on Pharaoh and on Egypt; (A) after that he will let you go from here. When he lets you go, he will surely drive you out from here completely.˙ţMoses said, "You are right; (AH) I shall never see your face again!"˙ţThen Pharaoh said to him, " (AG) Get away from me! Beware, do not see my face again, for in the day you see my face you shall die!"˙ţBut (AF) the LORD hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go.˙ţ" (AE) Therefore, our livestock too shall go with us; not a hoof shall be left behind, for we shall take some of them to serve the LORD our God. And until we arrive there, we ourselves do not know with what we shall serve the LORD."˙ţBut Moses said, "You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice them to the LORD our God.VLVALzŤ G Ź Ű Š |tR\(n`Š"And <sup> <red> (AK)</red> </sup> you shall observe thi˙ţ"And (AK) you shall observe this event as an ordinance for you and your children forever.˙ţ'You shall not eat anything leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.'"˙ţ' (AB) Seven days there shall be no leaven found in your houses; for whoever eats what is leavened, that (AC) person shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is an alien or a native of the land.˙ţ' (AA) In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.˙ţ'You shall also observe (X) the Feast of Unleavened Bread, for on this (Y) very day I brought your hosts out of the land of Egypt; therefore you shall observe this day throughout your generations as (Z) a permanent ordinance.˙ţ' (W) On the first day you shall have a holy assembly, and another holy assembly on the seventh day; no work at all shall be done on them, except what must be eaten by every person, that alone may be prepared by you.˙ţ' (U) Seven days you shall eat unleavened bread, but on the first day you shall remove leaven from your houses; for whoever eats anything leavened from the first day until the seventh day, (V) that person shall be cut off from Israel.˙ţ'Now (R) this day will be (S) a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to the LORD; throughout your generations you are to celebrate it as (T) a permanent ordinance.˙ţ' (Q) The blood shall be a sign for you on the houses where you live; and when I see the blood I will pass over you, and no plague will befall you to destroy you when I strike the land of Egypt.
Feast of Unleavened Bread \par
˙ţ'For (N) I will go through the land of Egypt on that night, and will strike down all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and (O) against all the gods of Egypt I will execute judgments-- (P) I am the LORD.˙ţ'Now you shall eat it in this manner: with your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste--it is (M) the LORD'S Passover.˙ţ' (L) And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall burn with fire.˙ţ'Do not eat any of it raw or boiled at all with water, but rather (J) roasted with fire, both its head and its legs along with (K) its entrails.˙ţ'They shall eat the flesh (F) that same night, (G) roasted with fire, and they shall eat it with (H) unleavened bread (I) and bitter herbs.˙ţ' (E) Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it.˙ţ'You shall keep it until the (C) fourteenth day of the same month, then the whole assembly of the congregation of Israel is to kill it (D) at twilight.˙ţ'Your lamb shall be (B) an unblemished male a year old; you may take it from the sheep or from the goats.iLVAL§ ` ö Ž ~  ­äř=ŻN˜ÁŸNow the time that the sons of Israel lived in Egypt was <s˙ţNow the time that the sons of Israel lived in Egypt was (BG) four hundred and thirty years.˙ţA (BD) mixed multitude also went up with them, along with flocks and herds, a (BE) very large number of livestock.˙ţNow the (BA) sons of Israel journeyed from (BB) Rameses to Succoth, about (BC) six hundred thousand men on foot, aside from children.˙ţand the LORD had given the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have their request. Thus they (AZ) plundered the Egyptians.˙ţ (AY) Now the sons of Israel had done according to the word of Moses, for they had requested from the Egyptians articles of silver and articles of gold, and clothing;˙ţSo the people took (AX) their dough before it was leavened, with their kneading bowls bound up in the clothes on their shoulders.˙ţ (AW) The Egyptians urged the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We will all be dead."˙ţ"Take (AV) both your flocks and your herds, as you have said, and go, and bless me also."
Exodus of Israel \par
˙ţThen (AT) he called for Moses and Aaron at night and said, "Rise up, (AU) get out from among my people, both you and the sons of Israel; and go, worship the LORD, as you have said.˙ţPharaoh arose in the night, he and all his servants and all the Egyptians, and there was (AS) a great cry in Egypt, for there was no home where there was not someone dead.˙ţNow it came about at (AO) midnight that (AP) the LORD struck all (AQ) the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of (AR) cattle.˙ţThen the sons of Israel went and did so; just as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did.˙ţyou shall say, 'It is a Passover sacrifice to (AM) the LORD who passed over the houses of the sons of Israel in Egypt when He smote the Egyptians, but spared our homes '" (AN) And the people bowed low and worshiped.˙ţ" (AL) And when your children say to you, 'What does this rite mean to you?'˙ţ"When you enter the land which the LORD will give you, as He has promised, you shall observe this rite.˙ţ"For (AH) the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will (AI) not allow the (AJ) destroyer to come in to your houses to smite you.˙ţ" (AG) You shall take a bunch of hyssop and dip it in the blood which is in the basin, and apply some of the blood that is in the basin to the lintel and the two doorposts; and none of you shall go outside the door of his house until morning.
A Memorial of Redemption \par
˙ţThen (AD) Moses called for all the elders of Israel and said to them, "Go and (AE) take for yourselves lambs according to your families, and slay (AF) the Passover lamb.~€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €‚!€ €‚"€ €‚#€ €‚$€ €‚%€ €‚&€ €‚'€ €‚(€ €‚)€ €‚*€ €‚+€ €‚,€ €‚-€ €‚.€ €‚/€ € ‚0€ € ‚1€ €‚2€ €‚3€ €‚4€ €‚5€ €‚6€ €‚7€ €‚8€ €‚9€ € ‚:€ € ‚;€ € ‚<€ € ‚=€ € ‚>€ €‚?€ €‚@€ €‚A€ €‚B€ €‚C€ €‚D€ €‚E€ €‚F€ €‚G€ €‚H€ €‚I€ €‚J€ €‚K€ €‚L€ €‚M€ €‚N€ €‚O€ €‚P€ € ‚Q€ €!‚R€ €"‚S€ €#‚T€ €$‚U€ €%‚V€ €&‚W€ €'‚X€ €(‚Y€ €)‚Z€ €*‚[€ €+‚\€ €,‚]€ €-‚^€ €.‚_€ €/‚`€ €0‚a€ €1‚b€ €2‚c€ €3‚d€ €‚e€ €‚f€ €‚g€ €‚h€ €‚i€ €‚j€ €‚k€ €‚l€ € ‚m€ € ‚n€ € ‚o€ € ‚p€ € ‚q€ €‚r€ €‚s€ €Š€ €Š€ €Š€ €Š€ €Š€ €Š€ €Š€€Š€€Š€€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š€€ Š€€ Š€€ Š€€ Š€€ Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š €€Š!€€Š"€€Š#€€Š$€€Š%€€Š&€€Š'€€Š(€€Š)€€Š*€€Š+€€Š,€€Š-€€ Š.€€ Š/€€ Š0€€ Š1€€ Š2€€Š3€€Š4€€Š5€€Š6€€Š7€€Š8€€Š9€€Š:€€Š;€€Š<€€Š=€€Š>€€Š?€€Š@€€ŠA€€ŠB€€ŠC€€ŠD€€ŠE€€ŠF€€ŠG€€ŠH€€ ŠI€€ ŠJ€€ ŠK€€ ŠL€€ ŠM€€ŠN€€ŠO€€ŠP€€ŠQ€€ŠR€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K5LVALöę  @ ź f ˇ _ I ÔuÓWŻ‚$Ę?xäq"Therefore, you shall <sup> <red> (N)</red> </sup> keep˙ţ"Therefore, you shall (N) keep this ordinance at its appointed time from year to year.˙ţ" (K) You shall tell your son on that day, saying, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'˙ţ"Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days; and (J) nothing leavened shall be seen among you, nor shall any leaven be seen among you in all your borders.˙ţ"For (I) seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.˙ţ"It shall be when the LORD (F) brings you to the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Hivite and the Jebusite, which (G) He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, (H) that you shall observe this rite in this month.˙ţ"On this day in the (E) month of Abib, you are about to go forth.˙ţMoses said to the people, " (B) Remember this day in which you went out from Egypt, from the house of slavery; for (C) by a powerful hand the LORD brought you out from this place (D) And nothing leavened shall be eaten.˙ţ" (A) Sanctify to Me every firstborn, the first offspring of every womb among the sons of Israel, both of man and beast; it belongs to Me."˙ţ
Consecration of the Firstborn \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţAnd on that same day (BS) the LORD brought the sons of Israel out of the land of Egypt (BT) by their hosts.˙ţThen all the sons of Israel did so; they did just as the LORD had commanded Moses and Aaron.˙ţ" (BR) The same law shall apply to the native as to the stranger who sojourns among you."˙ţ"But (BQ) if a stranger sojourns with you, and celebrates the Passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near to celebrate it; and he shall be like a native of the land. But no uncircumcised person may eat of it.˙ţ" (BP) All the congregation of Israel are to celebrate this.˙ţ"It is to be eaten in a single house; you are not to bring forth any of the flesh outside of the house, (BO) nor are you to break any bone of it.˙ţ" (BN) A sojourner or a hired servant shall not eat of it.˙ţbut every man's (BM) slave purchased with money, after you have circumcised him, then he may eat of it.˙ţThe LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of (BK) the Passover: no [a] (BL) foreigner is to eat of it;˙ţ (BJ) It is a night to be observed for the LORD for having brought them out from the land of Egypt; this night is for the LORD, to be observed by all the sons of Israel throughout their generations.˙ţAnd at the end of four hundred and thirty years, to (BH) the very day, (BI) all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
Ordinance of the Passover \par
˙ţThey baked the dough which they had brought out of Egypt into cakes of unleavened bread. For it had not become leavened, since they were (BF) driven out of Egypt and could not delay, nor had they prepared any provisions for themselves.ŇLVALţF’ ” • G Q Q›ÁNwě|!"Thus <sup> <red> (C)</red> </sup> I will harden Pharaoh's heart, and <sup> <red> (D)</red> </sup> he will chase after them; and I will b˙ţ"Thus (C) I will harden Pharaoh's heart, and (D) he will chase after them; and I will be honored through Pharaoh and all his army, and (E) the Egyptians will know that I am the LORD." And they did so.˙ţ"For Pharaoh will say of the sons of Israel, 'They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has shut them in.'˙ţ"Tell the sons of Israel to turn back and camp before (A) Pi-hahiroth, between (B) Migdol and the sea; you shall camp in front of Baal-zephon, opposite it, by the sea.˙ţ
Pharaoh in Pursuit \par
Now the LORD spoke to Moses, saying,˙ţHe (AC) did not take away the pillar of cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.˙ţ (AB) The LORD was going before them in a pillar of cloud by day to lead them on the way, and in a pillar of fire by night to give them light, that they might travel by day and by night.˙ţThen they set out from (AA) Succoth and camped in Etham on the edge of the wilderness.˙ţMoses took (Z) the bones of Joseph with him, for he had made the sons of Israel solemnly swear, saying, "God will surely take care of you, and you shall carry my bones from here with you."˙ţHence God led the people around by the way of the wilderness to the Red Sea; and the sons of Israel went up (Y) in martial array from the land of Egypt.˙ţNow when Pharaoh had let the people go, God did not lead them by the way of the land of the Philistines, even though it was near; for God said, " (X) The people might change their minds when they see war, and return to Egypt."˙ţ"So (W) it shall serve as a sign on your hand and as phylacteries on your forehead, for with a powerful hand the LORD brought us out of Egypt."
God Leads the People \par
˙ţ'It came about, when Pharaoh was stubborn about letting us go, that the (V) LORD killed every firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of beast. Therefore, I sacrifice to the LORD the males, the first offspring of every womb, but every firstborn of my sons I redeem.'˙ţ" (T) And it shall be when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' then you shall say to him, ' (U) With a powerful hand the LORD brought us out of Egypt, from the house of slavery.˙ţ"But (R) every first offspring of a donkey you shall redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then you shall break its neck; and (S) every firstborn of man among your sons you shall redeem.˙ţ (Q) you shall devote to the LORD the first offspring of every womb, and the first offspring of every beast that you own; the males belong to the LORD.˙ţ"Now when (O) the LORD brings you to the land of the Canaanite, as (P) He swore to you and to your fathers, and gives it to you,˙ţ"And (L) it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the LORD may be in your mouth; for with (M) a powerful hand the LORD brought you out of Egypt.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- w@ ˜ß@ ˜ I@ ˜ ů@ ˜ x@ “@˜ ĺ@˜v@z@˜@˜í@˜@˜ý@˜@˜U@˜$F@#ž@"s@!Ź@ â@ś@*@ź@Ą@ d@ z@ j@ ”@ '@Í@ž@Ž@`@Ć@D@Ů@Ú@Î@Ž Ć@Ž @ Ž &@ Ž Đ@ Ž Ż@ Ž'@ Ž=@ŽŚ@Ž‰@Ž4@Ž=@Ž@Žp@Ž˘@Ž@ŽH@ a@Œˇ@ ÷@ @ ę@ @I@Œ…@T@ @Ž@ ü@ s@Œ @ ­@ @ü@Œ @Œ°@ Œx@ ŒË@ Œ€@ ŒJ@ Œˆ@ŒĹ@Œ¸@Œš@ŒÂ@Œ@ŒÁ@Œß@ŒĹ@ŒŻ@‹Ô@‹ @‹Á@‹Ă@‹@ ‹â@ ‹Á@ ‹e@ ‹s@ ‹ @‹ 3@‹ ß@‹ Ô@‹ @‹Ę@‹o@‹<@‹×@‹@‰|@‰ß@‰p@ ‰ ‹@ ‰ ×@ ‰ s@ ‰ Ú@ ‰ ś@‰ @‰ ö@‰TLVAL)í~´ Ż Ű ü É ˇDß<ŸÜ;ŒThen <sup> <red> (Z)</red> </sup> the Egyptians took up the pursuit, and all Pharaoh˙ţThen (Z) the Egyptians took up the pursuit, and all Pharaoh's horses, his chariots and his horsemen went in after them into the midst of the sea.˙ţ (X) The sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and (Y) the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.˙ţ (U) Then Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD swept the sea back by a strong east wind all night and turned the sea into (V) dry land, so (W) the waters were divided.˙ţSo it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud along with the darkness, yet it gave light at night. Thus the one did not come near the other all night.˙ţ (T) The angel of God, who had been going before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them and stood behind them.˙ţ" (S) Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I am honored through Pharaoh, through his chariots and his horsemen."˙ţ"As for Me, behold, (R) I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them; and I will be honored through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen.˙ţ"As for you, lift up (Q) your staff and stretch out your hand over the sea and divide it, and the sons of Israel shall go through the midst of the sea on dry land.˙ţThen the LORD said to Moses, "Why are you crying out to Me? Tell the sons of Israel to go forward.˙ţ" (O) The LORD will fight for you while (P) you keep silent."˙ţBut Moses said to the people, " (M) Do not fear! Stand by and see (N) the salvation of the LORD which He will accomplish for you today; for the Egyptians whom you have seen today, you will never see them again forever.˙ţ" (L) Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
The Sea Is Divided \par
˙ţThen (K) they said to Moses, "Is it because there were no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? Why have you dealt with us in this way, bringing us out of Egypt?˙ţAs Pharaoh drew near, the sons of Israel looked, and behold, the Egyptians were marching after them, and they became very frightened; (J) so the sons of Israel cried out to the LORD.˙ţThen (H) the Egyptians chased after them with all the horses and chariots of Pharaoh, his horsemen and his army, and they overtook them camping by the sea, (I) beside Pi-hahiroth, in front of Baal-zephon.˙ţ (F) The LORD hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and he chased after the sons of Israel as the sons of Israel were going out (G) boldly.˙ţand he took six hundred select chariots, and all the other chariots of Egypt with officers over all of them.˙ţSo he made his chariot ready and took his people with him;˙ţWhen the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his servants had a change of heart toward the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?"îLVAL;\› † Ä S Ž ź<qůI?CЇ&So the people <sup> <red> (BB)</red> </sup> gr˙ţSo the people (BB) grumbled at Moses, saying, "What shall we drink?"˙ţ" (AQ) The LORD shall reign forever and ever."˙ţ" (AA) You stretched out Your right hand,     The earth swallowed them.˙ţ" (Q) At the blast of Your nostrils the waters were piled up,     (R) The flowing waters stood up like a heap;     The deeps were congealed in the heart of the sea.˙ţ"And in the greatness of Your excellence You (N) overthrow those who rise up against You;     (O) You send forth Your burning anger, and it (P) consumes them as chaff.˙ţ" (L) Your right hand, O LORD, is majestic in power,     (M) Your right hand, O LORD, shatters the enemy.˙ţ"The deeps cover them;     (K) They went down into the depths like a stone.˙ţ" (J) Pharaoh's chariots and his army He has cast into the sea;     And the choicest of his officers are drowned in the [a] Red Sea.˙ţ" (H) The LORD is a warrior;     (I) The LORD is His name.˙ţ" (D) The LORD is my strength and song,     And He has become my salvation;     (E) This is my God, and I will praise Him;     (F) My father's God, and I will (G) extol Him.˙ţ
The Song of Moses and Israel \par
(A) Then Moses and the sons of Israel sang this song to the LORD, and said,     " (B) I will sing to the LORD, for He is highly exalted;     (C) The horse and its rider He has hurled into the sea.˙ţWhen Israel saw the great power which the LORD had used against the Egyptians, the people feared the LORD, and (AJ) they believed in the LORD and in His servant Moses.˙ţ (AH) Thus the LORD saved Israel that day from the hand of the Egyptians, and Israel (AI) saw the Egyptians dead on the seashore.˙ţBut the sons of Israel walked on (AG) dry land through the midst of the sea, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.˙ţThe waters returned and covered the chariots and the horsemen, even Pharaoh's entire army that had gone into the sea after them; (AF) not even one of them remained.˙ţSo Moses stretched out his hand over the sea, and (AD) the sea returned to its normal state at daybreak, while the Egyptians were fleeing right into it; then the LORD (AE) overthrew the Egyptians in the midst of the sea.˙ţThen the LORD said to Moses, " (AC) Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back over the Egyptians, over their chariots and their horsemen."˙ţHe caused their chariot wheels to swerve, and He made them drive with difficulty; so the Egyptians said, "Let us flee from Israel, (AB) for the LORD is fighting for them against the Egyptians."˙ţAt the morning watch, (AA) the LORD looked down on the army of the Egyptians through the pillar of fire and cloud and brought the army of the Egyptians into confusion.ˆLVALě?& * œ  < ˇ¤şŹľţśThen he <sup> <red> (BC)</red> </sup> cried out to the LORD, and the LORD showed him <sup> <red> (BD)</red> </sup> a tree; and he threw it into the waters, an˙ţThen he (BC) cried out to the LORD, and the LORD showed him (BD) a tree; and he threw it into the waters, and the waters became sweet There He (BE) made for them a statute and regulation, and there He (BF) tested them.˙ţWhen they came to (BA) Marah, they could not drink the waters of Marah, for they were bitter; therefore it was named [b] Marah.˙ţ (AX) Then Moses led Israel from the Red Sea, and they went out into (AY) the wilderness of (AZ) Shur; and they went three days in the wilderness and found no water.˙ţMiriam answered them,     " (AW) Sing to the LORD, for He is highly exalted;     The horse and his rider He has hurled into the sea."
The LORD Provides Water \par
˙ţ (AT) Miriam the prophetess, Aaron's sister, took the (AU) timbrel in her hand, and all the women went out after her with timbrels and with (AV) dancing.˙ţ (AR) For the horses of Pharaoh with his chariots and his horsemen went into the sea, and the LORD brought back the waters of the sea on them, but the sons of Israel walked on (AS) dry land through the midst of the sea.˙ţ" (AL) You will bring them and (AM) plant them in (AN) the mountain of Your inheritance,     (AO) The place, O LORD, which You have made for Your dwelling,     (AP) The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.˙ţ" (AI) Terror and dread fall upon them;     (AJ) By the greatness of Your arm they are motionless as stone;     Until Your people pass over, O LORD,     Until the people pass over whom You (AK) have purchased.˙ţ"Then the (AF) chiefs of Edom were dismayed;     (AG) The leaders of Moab, trembling grips them;     (AH) All the inhabitants of Canaan have melted away.˙ţ" (AE) The peoples have heard, they tremble;     Anguish has gripped the inhabitants of Philistia.˙ţ"In Your lovingkindness You have (AB) led the people whom You have (AC) redeemed;     In Your strength You have guided them (AD) to Your holy habitation.˙ţ" (W) Who is like You among the gods, O LORD?     Who is like You, (X) majestic in holiness,     (Y) Awesome in praises, (Z) working wonders?˙ţ" (U) You blew with Your wind, the sea covered them;     (V) They sank like lead in the mighty waters.˙ţ" (S) The enemy said, 'I will pursue, I will overtake, I will (T) divide the spoil;     My desire shall be gratified against them;     I will draw out my sword, my hand will destroy them.'PLVALcÁ Q Đ “ _ Ö0óĚM'P‚<sup> <red> (T)</red> </sup> When the layer of dew evaporated, behold, on the surface of the wilder˙ţ (T) When the layer of dew evaporated, behold, on the surface of the wilderness (U) there was a fine flake-like thing, fine as the frost on the ground.˙ţSo it came about at evening that (R) the quails came up and covered the camp, and in the morning (S) there was a layer of dew around the camp.˙ţ" (P) I have heard the grumblings of the sons of Israel; speak to them, saying, 'At twilight you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread; and (Q) you shall know that I am the LORD your God.'"˙ţAnd the LORD spoke to Moses, saying,˙ţIt came about as Aaron spoke to the whole congregation of the sons of Israel, that they looked toward the wilderness, and behold, (O) the glory of the LORD appeared in the cloud.˙ţThen Moses said to Aaron, "Say to all the congregation of the sons of Israel, ' (N) Come near before the LORD, for He has heard your grumblings.'"˙ţMoses said, "This will happen when the LORD gives you meat to eat in the evening, and bread to the full in the morning; for the LORD hears your grumblings which you grumble against Him. And what are we? Your grumblings are (M) not against us but against the LORD."˙ţand in the morning you will see (J) the glory of the LORD, for (K) He hears your grumblings against the LORD; and (L) what are we, that you grumble against us?"
The LORD Provides Meat \par
˙ţSo Moses and Aaron said to all the sons of Israel, "At evening (I) you will know that the LORD has brought you out of the land of Egypt;˙ţ" (H) On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather daily."˙ţThen the LORD said to Moses, "Behold, (F) I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may (G) test them, whether or not they will walk in My [a] instruction.˙ţThe sons of Israel said to them, " (D) Would that we had died by the LORD'S hand in the land of Egypt, (E) when we sat by the pots of meat, when we ate bread to the full; for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger."˙ţThe whole congregation of the sons of Israel (C) grumbled against Moses and Aaron in the wilderness.˙ţ
The LORD Provides Manna \par
Then they set out from Elim, and all the congregation of the sons of Israel came to the wilderness of (A) Sin, which is between Elim and Sinai, on (B) the fifteenth day of the second month after their departure from the land of Egypt.˙ţThen they came to (BK) Elim where there were twelve springs of water and seventy date palms, and they camped there beside the waters.˙ţAnd He said, " (BG) If you will give earnest heed to the voice of the LORD your God, and do what is right in His sight, and give ear (BH) to His commandments, and keep all His statutes, (BI) I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I, (BJ) the LORD, am your healer."ULVAL&M C ă U — Ę Ł  Ľ+Ç&j@Š¨ü‰Ë…—So it came about when Moses held his hand up, that Israel ˙ţSo it came about when Moses held his hand up, that Israel prevailed, and when he let his hand down, Amalek prevailed.˙ţThen (P) Amalek came and fought against Israel at (Q) Rephidim.˙ţ(Now (AL) an omer is a tenth of an ephah.)˙ţ (AK) The sons of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land; they ate the manna until they came to the border of the land of Canaan.˙ţAs the LORD commanded Moses, so Aaron placed it before (AJ) the Testimony, to be kept.˙ţMoses said to Aaron, " (AI) Take a jar and put an omerful of manna in it, and place it before the LORD to be kept throughout your generations."˙ţThen Moses said, "This is what the LORD has commanded, 'Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'"˙ţThe house of (AG) Israel named it manna, and it was like (AH) coriander seed, white, and its taste was like wafers with honey.˙ţSo the people rested on the seventh day.˙ţ"See, the LORD has given you the sabbath; therefore He gives you bread for two days on the sixth day. Remain every man in his place; let no man go out of his place on the seventh day."˙ţThen the LORD said to Moses, " (AF) How long do you refuse to keep My commandments and My [b] instructions?˙ţIt came about on the seventh day that some of the people went out to gather, but they found none.˙ţ" (AE) Six days you shall gather it, but on the seventh day, the sabbath, there will be none."˙ţMoses said, "Eat it today, for today is a sabbath to the LORD; today you will not find it in the field.˙ţSo they put it aside until morning, as Moses had ordered, and (AD) it did not become foul nor was there any worm in it.˙ţthen he said to them, "This is what the LORD meant: (AB) Tomorrow is a sabbath observance, a holy sabbath to the LORD Bake what you will bake and boil what you will boil, and (AC) all that is left over put aside to be kept until morning."˙ţ (Z) Now on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one When all the (AA) leaders of the congregation came and told Moses,˙ţThey gathered it morning by morning, every man as much as he should eat; but when the sun grew hot, it would melt.
The Sabbath Observed \par
˙ţBut they did not listen to Moses, and some left part of it until morning, and it bred worms and became foul; and Moses was angry with them.˙ţMoses said to them, " (Y) Let no man leave any of it until morning."˙ţWhen they measured it with an omer, (X) he who had gathered much had no excess, and he who had gathered little had no lack; every man gathered as much as he should eat.˙ţThe sons of Israel did so, and some gathered much and some little.˙ţ"This is what the LORD has commanded, 'Gather of it every man as much as he should eat; you shall take (W) an omer apiece according to the number of persons each of you has in his tent.'"˙ţWhen the sons of Israel saw it, they said to one another, "What is it?" For they did not know what it was. And Moses said to them, " (V) It is the bread which the LORD has given you to eat.‡Ÿ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€Š%€€Š&€€Š'€€Š(€€Š)€€Š*€€Š+€€Š,€€Š-€€ Š.€€ Š/€€ Š0€€ Š1€€ Š2€€Š3€€Š4€€Š5€€Š6€€Š7€€Š8€€Š9€€Š:€€Š;€€Š<€€Š=€€Š>€€Š?€€Š@€€ŠA€€ŠB€€ŠC€€ŠD€€ŠE€€ŠF€€ŠG€€ŠH€€ ŠI€€ ŠJ€€ ŠK€€ ŠL€€ ŠM€€ŠN€€ŠO€€ŠP€€ŠQ€€ŠR€€ŠS€€ŠT€€ŠU€€ŠV€€ŠW€€ŠX€€ŠY€€ŠZ€€Š[€€Š\€€Š]€€Š^€€Š_€€ Š`€€!Ša€€"Šb€€#Šc€€$Šd€€Še€€Šf€€Šg€€Šh€€Ši€€Šj€€Šk€€Šl€€ Šm€€ Šn€€ Šo€€ Šp€€ Šq€€Šr€€Šs€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€ ™ €€ ™ €€ ™ €€ ™ €€ ™ €€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™€€™ €€™!€€™"€€™#€€ ™$€€ ™%€€ ™&€€ ™'€€ ™(€€™)€€™*€€™+€€™,€€™-€€™.€€™/€€™0€€™1€€™2€€™3€€™4€€™5€€™6€€™7€€™8€€™9€€™:€€™;€€™<€€ ™=€€ ™>€€ ™?€€ ™@€€ ™A€€™B€€™C€€™D€€™E€€™F€€™G€€™H€€™I€€™J€€™K€€™L€€™M€€™N€€™O€€™P€€™Q€€™R€€™S€€™T€€™U€€™V€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K1LVAL6<ˇ  D h š üŻebÜcU˘NćiThen the LORD said, "Behold, there is a place by Me, and <sup˙ţThen the LORD said, "Behold, there is a place by Me, and (AF) you shall stand there on the rock;˙ţBut He said, "You cannot see My face, (AE) for no man can see Me and live!"˙ţ (AB) Then Moses said, "I pray You, show me Your glory!"˙ţThe LORD said to Moses, "I will also do this thing of which you have spoken; (AA) for you have found favor in My sight and I have known you by name."˙ţ"For how then can it be known that I have found favor in Your sight, I and Your people? Is it not by Your going with us, so that (Z) we, I and Your people, may be distinguished from all the other people who are upon the face of the earth?"˙ţThen he said to Him, " (Y) If Your presence does not go with us, do not lead us up from here.˙ţAnd He said, " (W) My presence shall go with you, and (X) I will give you rest."˙ţ"Now therefore, I pray You, if I have found favor in Your sight, (U) let me know Your ways that I may know You, so that I may find favor in Your sight (V) Consider too, that this nation is Your people."˙ţThen Moses said to the LORD, "See, You say to me, ' (R) Bring up this people!' But You Yourself have not let me know (S) whom You will send with me (T) Moreover, You have said, 'I have known you by name, and you have also found favor in My sight.'˙ţThus (P) the LORD used to speak to Moses face to face, just as a man speaks to his friend When Moses returned to the camp, (Q) his servant Joshua, the son of Nun, a young man, would not depart from the tent.
Moses Intercedes \par
˙ţWhen all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people would arise and worship, each at the entrance of his tent.˙ţWhenever Moses entered the tent, (N) the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent; (O) and the LORD would speak with Moses.˙ţAnd it came about, whenever Moses went out to the tent, that all the people would arise and stand, each at the entrance of his tent, and gaze after Moses until he entered the tent.˙ţNow Moses used to take (L) the tent and pitch it outside the camp, a good distance from the camp, and he called it the tent of meeting And (M) everyone who sought the LORD would go out to the tent of meeting which was outside the camp.˙ţSo the sons of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward.˙ţFor the LORD had said to Moses, "Say to the sons of Israel, 'You are (K) an obstinate people; should I go up in your midst for one moment, I would destroy you. Now therefore, put off your ornaments from you, that I may know what I shall do with you.'"˙ţWhen the people heard this sad word, (J) they went into mourning, and none of them put on his ornaments.˙ţ"Go up to a land (G) flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are (H) an obstinate people, and (I) I might destroy you on the way."˙ţ"I will send (E) an angel before you and (F) I will drive out the Canaanite, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.ˆLVALÜ$Š b Á  " Ą Ů%… /€ş"<sup> <red> (T)</red> </sup> But rather, you are to tear down their altars and smash their sac˙ţ" (T) But rather, you are to tear down their altars and smash their sacred pillars and cut down their [a] (U) Asherim˙ţ" (S) Watch yourself that you make no covenant with the inhabitants of the land into which you are going, or it will become a snare in your midst.˙ţ"Be sure to observe what I am commanding you this day: behold, (R) I am going to drive out the Amorite before you, and the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.˙ţThen God said, "Behold, (P) I am going to make a covenant Before all your people (Q) I will perform miracles which have not been produced in all the earth nor among any of the nations; and all the people among whom you live will see the working of the LORD, for it is a fearful thing that I am going to perform with you.˙ţHe said, " (L) If now I have found favor in Your sight, O Lord, I pray, let the Lord go along in our midst, even though (M) the people are so obstinate, and (N) pardon our iniquity and our sin, and (O) take us as Your own possession."
The Covenant Renewed \par
˙ţMoses made haste (K) to bow low toward the earth and worship.˙ţwho (H) keeps lovingkindness for thousands, who forgives iniquity, transgression and sin; yet He (I) will by no means leave the guilty unpunished, (J) visiting the iniquity of fathers on the children and on the grandchildren to the third and fourth generations."˙ţThen the LORD passed by in front of him and proclaimed, "The LORD, the LORD God, (G) compassionate and gracious, slow to anger, and abounding in lovingkindness and truth;˙ţ (F) The LORD descended in the cloud and stood there with him as he called upon the name of the LORD.˙ţSo he cut out (E) two stone tablets like the former ones, and Moses rose up early in the morning and went up to Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and he took two stone tablets in his hand.˙ţ" (D) No man is to come up with you, nor let any man be seen anywhere on the mountain; even the flocks and the herds may not graze in front of that mountain."˙ţ"So be ready by morning, and come up in the morning to (C) Mount Sinai, and present yourself there to Me on the top of the mountain.˙ţ
The Two Tablets Replaced \par
Now the LORD said to Moses, "Cut out for yourself (A) two stone tablets like the former ones, and (B) I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered.˙ţ"Then I will take My hand away and you shall see My back, but (AH) My face shall not be seen."˙ţand it will come about, while My glory is passing by, that I will put you in the cleft of the rock and (AG) cover you with My hand until I have passed by.˙ţAnd He said, " (AC) I Myself will make all My goodness pass before you, and will proclaim the name of the LORD before you; and (AD) I will be gracious to whom I will be gracious, and will show compassion on whom I will show compassion."LVAL}v¨ \ *  V ż  ”Čň2fŘ8Ŕ;Afterward all the sons of Israel came near, and he commanded them˙ţAfterward all the sons of Israel came near, and he commanded them to do everything that the LORD had spoken to him on Mount Sinai.˙ţThen Moses called to them, and Aaron and all the rulers in the congregation returned to him; and Moses spoke to them.˙ţSo when Aaron and all the sons of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and (AV) they were afraid to come near him.˙ţIt came about when Moses was coming down from Mount Sinai (and the (AT) two tablets of the testimony were in Moses' hand as he was coming down from the mountain), that Moses did not know that (AU) the skin of his face shone because of his speaking with Him.˙ţSo he was there with the LORD (AQ) forty days and forty nights; he did not eat bread or drink water And (AR) he wrote on the tablets the words of the covenant, (AS) the Ten Commandments.
Moses' Face Shines \par
˙ţThen the LORD said to Moses, " (AO) Write down these words, for in accordance with these words I have made (AP) a covenant with you and with Israel."˙ţ"You shall bring (AN) the very first of the first fruits of your soil into the house of the LORD your God. "You shall not boil a young goat in its mother's milk."˙ţ" (AL) You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread, (AM) nor is the sacrifice of the Feast of the Passover to be left over until morning.˙ţ"For I will (AK) drive out nations before you and enlarge your borders, and no man shall covet your land when you go up three times a year to appear before the LORD your God.˙ţ" (AJ) Three times a year all your males are to appear before the Lord GOD, the God of Israel.˙ţ"You shall celebrate (AI) the Feast of Weeks, that is, the first fruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year.˙ţ"You shall work (AH) six days, but on the seventh day you shall rest; even during plowing time and harvest you shall rest.˙ţ" (AE) You shall redeem with a lamb the first offspring from a donkey; and if you do not redeem it, then you shall break its neck You shall redeem (AF) all the firstborn of your sons (AG) None shall appear before Me empty-handed.˙ţ" (AD) The first offspring from every womb belongs to Me, and all your male livestock, the first offspring from cattle and sheep.˙ţ"You shall observe (AA) the Feast of Unleavened Bread For (AB) seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the (AC) month of Abib, for in the month of Abib you came out of Egypt.˙ţ" (Z) You shall make for yourself no molten gods.˙ţand (Y) you might take some of his daughters for your sons, and his daughters might play the harlot with their gods and cause your sons also to play the harlot with their gods.˙ţotherwise you might make a covenant with the inhabitants of the land and they would play the harlot with their gods and (W) sacrifice to their gods, and someone (X) might invite you to eat of his sacrifice,˙ţ--for (V) you shall not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God--ŠLVAL–łë í â w ů A Ŕ h Öd×qĺjrăa!Ńë<sup> <red> (R)</red> </sup> Everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit moved him came and brou˙ţ (R) Everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit moved him came and brought the LORD'S contribution for the work of the tent of meeting and for all its service and for the holy garments.˙ţThen all the congregation of the sons of Israel departed from Moses' presence.˙ţthe (Q) woven garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.'"
Gifts Received \par
˙ţthe pegs of the tabernacle and the pegs of the court and their cords;˙ţ (P) the hangings of the court, its pillars and its sockets, and the screen for the gate of the court;˙ţ (O) the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, and all its utensils, the basin and its stand;˙ţand the (L) altar of incense and its poles, and the (M) anointing oil and the (N) fragrant incense, and the screen for the doorway at the entrance of the tabernacle;˙ţthe (K) lampstand also for the light and its utensils and its lamps and the oil for the light;˙ţthe (J) table and its poles, and all its utensils, and the bread of the [a] Presence;˙ţthe (I) ark and its poles, the mercy seat, and the curtain of the screen;˙ţthe (H) tabernacle, its tent and its covering, its hooks and its boards, its bars, its pillars, and its sockets;˙ţ' (G) Let every skillful man among you come, and make all that the LORD has commanded:˙ţand onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.
Tabernacle Workmen \par
˙ţand oil for lighting, and spices for the anointing oil, and for the fragrant incense,˙ţand rams' skins dyed red, and porpoise skins, and acacia wood,˙ţand blue, purple and scarlet material, fine linen, goats' hair,˙ţ' (F) Take from among you a contribution to the LORD; whoever is of a willing heart, let him bring it as the LORD'S contribution: gold, silver, and bronze,˙ţMoses spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, "This is the thing which the LORD has commanded, saying,˙ţ" (E) You shall not kindle a fire in any of your dwellings on the sabbath day."˙ţ" (B) For six days work may be done, but on the seventh day you shall have a holy day, (C) a sabbath of complete rest to the LORD; (D) whoever does any work on it shall be put to death.˙ţ
The Sabbath Emphasized \par
Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, " (A) These are the things that the LORD has commanded you to do:˙ţ (AY) the sons of Israel would see the face of Moses, that the skin of Moses' face shone. So Moses would replace the veil over his face until he went in to speak with Him.˙ţBut whenever Moses went in before the LORD to speak with Him, (AX) he would take off the veil until he came out; and whenever he came out and spoke to the sons of Israel what he had been commanded,˙ţWhen Moses had finished speaking with them, (AW) he put a veil over his face.śLVAL*ƒÇ = ÷   - „ Ę X ĐťrŹĐQŚťň<sup> <red> (C)</red> </sup> For the material they had was sufficient and more than enough for al˙ţ (C) For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it.
Construction Proceeds \par
˙ţSo Moses issued a command, and a proclamation was circulated throughout the camp, saying, "Let no man or woman any longer perform work for the contributions of the sanctuary." Thus the people were restrained from bringing any more.˙ţand they said to Moses, " (B) The people are bringing much more than enough for the construction work which the LORD commanded us to perform."˙ţAnd all the skillful men who were performing all the work of the sanctuary came, each from the work which he was performing,˙ţThey received from Moses all the contributions which the sons of Israel had brought to perform the work in the construction of the sanctuary. And they still continued bringing to him freewill offerings every morning.˙ţThen Moses called Bezalel and Oholiab and every skillful person in whom the LORD had put skill, (A) everyone whose heart stirred him, to come to the work to perform it.˙ţ
The Tabernacle Underwritten \par
"Now Bezalel and Oholiab, and every skillful person in whom the LORD has put skill and understanding to know how to perform all the work in the construction of the sanctuary, shall perform in accordance with all that the LORD has commanded."˙ţ" (W) He has filled them with skill to perform every work of an engraver and of a designer and of an embroiderer, in blue and in purple and in scarlet material, and in fine linen, and of a weaver, as performers of every work and makers of designs.˙ţ"He also has put in his heart to teach, both he and (V) Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.˙ţand in the cutting of stones for settings and in the carving of wood, so as to perform in every inventive work.˙ţto make designs for working in gold and in silver and in bronze,˙ţ"And He has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding and in knowledge and in all craftsmanship;˙ţ (U) Then Moses said to the sons of Israel, "See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.˙ţThe Israelites, all the men and women, whose heart moved them to bring material for all the work, which the LORD had commanded through Moses to be done, brought a (T) freewill offering to the LORD.˙ţand (S) the spice and the oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.˙ţThe rulers brought the onyx stones and the stones for setting for the ephod and for the breastpiece;˙ţAll the women whose heart stirred with a skill spun the goats' hair.˙ţAll the skilled women spun with their hands, and brought what they had spun, in blue and purple and scarlet material and in fine linen.˙ţEveryone who could make a contribution of silver and bronze brought the LORD'S contribution; and every man who had in his possession acacia wood for any work of the service brought it.˙ţEvery man, who had in his possession blue and purple and scarlet material and fine linen and goats' hair and rams' skins dyed red and porpoise skins, brought them.˙ţThen all whose hearts moved them, both men and women, came and brought brooches and earrings and signet rings and bracelets, all articles of gold; so did every man who presented an offering of gold to the LORD.ľÄ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€"€ˇ;€"€ˇ<€"€ˇ=€"€ˇ>€"€ˇ?€"€ˇ@€"€ˇA€"€ˇB€"€ ˇC€"€!ˇD€"€"ˇE€"€#ˇF€#€ˇG€#€ˇH€#€ˇI€#€ˇJ€#€ˇK€#€ˇL€#€ˇM€#€ˇN€#€ ˇO€#€ ˇP€#€ ˇQ€#€ ˇR€#€ ˇS€#€ˇT€#€ˇU€#€ˇV€#€ˇW€#€ˇX€#€ˇY€#€ˇZ€#€ˇ[€#€ˇ\€#€ˇ]€#€ˇ^€#€ˇ_€#€ˇ`€#€ˇa€#€ˇb€#€ˇc€#€ˇd€#€ˇe€#€ ˇf€#€!ˇg€#€"ˇh€#€#ˇi€$€ˇj€$€ˇk€$€ˇl€$€ˇm€$€ˇn€$€ˇo€$€ˇp€$€ˇq€$€ ˇr€$€ ˇs€$€ ¸€$€ ¸€$€ ¸€$€¸€$€¸€$€¸€$€¸€$€¸€$€¸€$€¸ €$€¸ €$€¸ €$€¸ €$€¸ €$€¸€$€¸€$€¸€$€¸€$€¸€$€¸€$€¸€$€ ¸€$€!¸€$€"¸€$€#¸€$€$¸€$€%¸€$€&¸€%€¸€%€¸€%€¸€%€¸€%€¸ €%€¸!€%€¸"€%€¸#€%€ ¸$€%€ ¸%€%€ ¸&€%€ ¸'€%€ ¸(€%€¸)€%€¸*€%€¸+€%€¸,€%€¸-€%€¸.€%€¸/€%€¸0€%€¸1€%€¸2€%€¸3€%€¸4€%€¸5€%€¸6€%€¸7€%€¸8€&€¸9€&€¸:€&€¸;€&€¸<€&€¸=€&€¸>€&€¸?€&€¸@€&€ ¸A€&€ ¸B€&€ ¸C€&€ ¸D€&€ ¸E€&€¸F€&€¸G€&€¸H€&€¸I€&€¸J€&€¸K€&€¸L€&€¸M€&€¸N€&€¸O€&€¸P€&€¸Q€&€¸R€&€¸S€&€¸T€&€¸U€&€¸V€&€¸W€'€¸X€'€¸Y€'€¸Z€'€¸[€'€¸\€'€¸]€'€¸^€'€¸_€'€ ¸`€'€ ¸a€'€ ¸b€'€ ¸c€'€ ¸d€'€¸e€'€¸f€'€¸g€'€¸h€'€¸i€'€¸j€'€¸k€'€¸l€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KˆLVAL÷k l ą  ™  ż  Ž K ށĆÇaÜOďzč’aÔHe made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold, w˙ţHe made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold, with their hooks of gold; and he cast four sockets of silver for them.˙ţ (J) Moreover, he made the veil of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen; he made it with cherubim, the work of a skillful workman.˙ţHe overlaid the boards with gold and made their rings of gold as holders for the bars, and overlaid the bars with gold.˙ţHe made the middle bar to pass through in the center of the boards from end to end.˙ţand five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the rear side to the west.˙ţThen he made (I) bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,˙ţThere were eight boards with their sockets of silver, sixteen sockets, two under every board.˙ţThey were double beneath, and together they were complete to its top to the first ring; thus he did with both of them for the two corners.˙ţHe made two boards for the corners of the tabernacle at the rear.˙ţFor the rear of the tabernacle, to the west, he made six boards.˙ţand their forty sockets of silver; two sockets under one board and two sockets under another board.˙ţThen for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,˙ţand he made forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons and two sockets under another board for its two tenons.˙ţHe made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side;˙ţThere were two tenons for each board, fitted to one another; thus he did for all the boards of the tabernacle.˙ţTen cubits was the length of each board and one and a half cubits the width of each board.˙ţ (H) Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.˙ţHe made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of porpoise skins above.˙ţHe made fifty clasps of bronze to join the tent together so that it would be a unit.˙ţMoreover, he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the first set, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the second set.˙ţHe joined five curtains by themselves and the other six curtains by themselves.˙ţThe length of each curtain was thirty cubits and four cubits the width of each curtain; the eleven curtains had the same measurements.˙ţThen (G) he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; he made eleven curtains in all.˙ţHe made (F) fifty clasps of gold and joined the curtains to one another with the clasps, so the tabernacle was a unit.˙ţHe made (E) fifty loops in the one curtain and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set; the loops were opposite each other.˙ţHe made loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set; he did likewise on the edge of the curtain that was outermost in the second set.˙ţHe joined five curtains to one another and the other five curtains he joined to one another.˙ţThe length of each curtain was twenty-eight cubits and the width of each curtain four cubits; all the curtains had the same measurements.˙ţ (D) All the skillful men among those who were performing the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twisted linen and blue and purple and scarlet material, with cherubim, the work of a skillful workman, Bezalel made them.˜LVALŤŚ Š  ,  ¤ż,3ę ” îyĚand her <sup> <red> (C)</red> </sup> two sons, of whom one was named Gershom, for M˙ţand her (C) two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, "I have been (D) a sojourner in a foreign land."˙ţJethro, Moses' father-in-law, took Moses' wife (B) Zipporah, after he had sent her away,˙ţ
Jethro, Moses' Father-in-law \par
Now (A) Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel His people, how the LORD had brought Israel out of Egypt.˙ţand he said, " (Z) The LORD has sworn; the LORD will have war against Amalek from generation to generation."˙ţMoses built an (X) altar and named it (Y) The LORD is My Banner;˙ţThen the LORD said to Moses, " (V) Write this in a book as a memorial and recite it to Joshua, that (W) I will utterly blot out the memory of Amalek from under heaven."˙ţSo Joshua overwhelmed Amalek and his people with the edge of the sword.˙ţBut Moses' hands were heavy. Then they took a stone and put it under him, and he sat on it; and Aaron and Hur (U) supported his hands, one on one side and one on the other. Thus his hands were steady until the sun set.˙ţJoshua did as Moses told him, and fought against Amalek; and Moses, Aaron, and (T) Hur went up to the top of the hill.˙ţSo Moses said to (R) Joshua, "Choose men for us and go out, fight against Amalek Tomorrow I will station myself on the top of the hill with (S) the staff of God in my hand."˙ţHe named the place [a] (M) Massah and [b] (N) Meribah because of the quarrel of the sons of Israel, and because they (O) tested the LORD, saying, "Is the LORD among us, or not?"
Amalek Fought \par
˙ţ"Behold, I will stand before you there on the rock at (K) Horeb; and (L) you shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink." And Moses did so in the sight of the elders of Israel.˙ţThen the LORD said to Moses, "Pass before the people and take with you some of (I) the elders of Israel; and take in your hand your staff with which (J) you struck the Nile, and go.˙ţSo Moses cried out to the LORD, saying, "What shall I do to this people? A (H) little more and they will stone me."˙ţBut the people thirsted there for water; and they (F) grumbled against Moses and said, "Why, now, have you brought us up from Egypt, to kill us and our children and (G) our livestock with thirst?"˙ţTherefore the people (C) quarreled with Moses and said, "Give us water that we may drink " And Moses said to them, " (D) Why do you quarrel with me? (E) Why do you test the LORD?"˙ţ
Water in the Rock \par
Then all the congregation of the sons of Israel journeyed by stages from the wilderness of (A) Sin, according to the command of the LORD, and camped at (B) Rephidim, and there was no water for the people to drink.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ç@ $ą@ #›@ž"w@ž!h@ž §@ž]@žr@ž×@žš@žo@žz@ž4@ž\@žx@ž@ ž}@ žg@ žĆ@ žz@ žf@žŒ@žH@žł@ž Á@ž d@ž ´@ž ‰@ž b@žÔ@›@Ó@Ž@™@r@œ@°@ƒ@ Ś@ Š@ Ż@ Ť@ z@@‘@Ú@@w@5@?@ 6@ ˛@œ Ř@œ ń@œ O@œK@œ˘@œx@ œ)@ œÍ@ œ…@ œž@ œu@›1@›@œ´@œ—@œŤ@œŞ@œ†@œ(@œ˛@œ@œN@›q@› @› Ţ@› Ś@› ¸@› @ ›ł@ ›™@ ›Ŕ@ ›2@ ›ś@›´@›Ő@› @›t@›­@›Š@›F@›Ž@›#@š;@šŔ@š´@šĆ@šN@ šó@ šs@ šé@ š †@ š Ó@š ş@š Ř@š œ@š&@šń@št@šŠ@šš@š­@˜u@˜@˜ˆ@ ˜LVALGž*9  w Ÿ ĺ  ŒŁ0=ď)uľzW"Let them judge the people at all times; and let it be <sup> <red> (AC)</red> </sup> that every major dispute they will bring to you, but ever˙ţ"Let them judge the people at all times; and let it be (AC) that every major dispute they will bring to you, but every minor dispute they themselves will judge So it will be easier for you, and (AD) they will bear the burden with you.˙ţ"Furthermore, you shall select out of all the people (Z) able men (AA) who fear God, men of truth, those who (AB) hate dishonest gain; and you shall place these over them as leaders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens.˙ţ (X) then teach them the statutes and the laws, and make known to them (Y) the way in which they are to walk and the work they are to do.˙ţ"Now listen to me: I will give you counsel, and God be with you. You be the people's representative before God, and you (W) bring the disputes to God,˙ţ" (U) You will surely wear out, both yourself and these people who are with you, for the task is too heavy for you; (V) you cannot do it alone.˙ţMoses' father-in-law said to him, "The thing that you are doing is not good.˙ţ"When they have a (T) dispute, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor and make known the statutes of God and His laws."
Jethro Counsels Moses \par
˙ţMoses said to his father-in-law, "Because the people come to me (S) to inquire of God.˙ţNow when Moses' father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, "What is this thing that you are doing for the people? Why do you alone sit as judge and all the people stand about you from morning until evening?"˙ţIt came about the next day that Moses sat to judge the people, and the people stood about Moses from the morning until the evening.˙ţ (R) Then Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt offering and sacrifices for God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat a meal with Moses' father-in-law before God.˙ţ"Now I know that (P) the LORD is greater than all the gods; indeed, (Q) it was proven when they dealt proudly against the people."˙ţSo Jethro said, " (O) Blessed be the LORD who delivered you from the hand of the Egyptians and from the hand of Pharaoh, and who delivered the people from under the hand of the Egyptians.˙ţJethro rejoiced over all (N) the goodness which the LORD had done to Israel, in delivering them from the hand of the Egyptians.˙ţMoses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and to the Egyptians (K) for Israel's sake, all the (L) hardship that had befallen them on the journey, and how (M) the LORD had delivered them.˙ţThen Moses went out to meet his father-in-law, and (H) he bowed down and (I) kissed him; and they (J) asked each other of their welfare and went into the tent.˙ţHe sent word to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her."˙ţThen Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses in the wilderness where he was camped, at (G) the mount of God.˙ţThe other was named (E) Eliezer, for he said, " (F) The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh."ÉLVALr,ƒÖ b W ‚ Î  ć&ÚÇi‹lű­|<center> <b> <gray> The Ten Commandments</gray> </b> \p˙ţ
The Ten Commandments \par
Then God spoke all these words, saying,˙ţSo Moses went down to the people and told them.˙ţHe said to the people, "Be ready for the third day; do not go near a woman."˙ţSo Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people, and they washed their garments.˙ţ'No hand shall touch him, but (V) he shall surely be stoned or [b] shot through; whether beast or man, he shall not live ' When the ram's horn sounds a long blast, they shall come up to (W) the mountain."˙ţ"You shall set bounds for the people all around, saying, 'Beware that you do not go up on the mountain or touch the border of it; (U) whoever touches the mountain shall surely be put to death.˙ţand let them be ready for the third day, for on (T) the third day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.˙ţThe LORD also said to Moses, "Go to the people and (R) consecrate them today and tomorrow, and let them (S) wash their garments;˙ţThe LORD said to Moses, "Behold, I will come to you in (P) a thick cloud, so that the (Q) people may hear when I speak with you and may also believe in you forever." Then Moses told the words of the people to the LORD.˙ţ (O) All the people answered together and said, "All that the LORD has spoken we will do!" And Moses brought back the words of the people to the LORD.˙ţ (N) So Moses came and called the elders of the people, and set before them all these words which the LORD had commanded him.˙ţand you shall be to Me (L) a kingdom of priests and (M) a holy nation.' These are the words that you shall speak to the sons of Israel."˙ţ'Now then, (H) if you will indeed obey My voice and (I) keep My covenant, then you shall be (J) My [a] own possession among all the peoples, for (K) all the earth is Mine;˙ţ' (F) You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on (G) eagles' wings, and brought you to Myself.˙ţMoses went up to God, and (E) the LORD called to him from the mountain, saying, "Thus you shall say to the house of Jacob and tell the sons of Israel:˙ţWhen they set out from (C) Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of (D) the mountain.˙ţ
Moses on Sinai \par
(A) In the third month after the sons of Israel had gone out of the land of Egypt, on that very day they came into the wilderness of (B) Sinai.˙ţThen Moses (AG) bade his father-in-law farewell, and he went his way into his own land.˙ţThey judged the people at all times; (AF) the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge.˙ţMoses chose (AE) able men out of all Israel and made them heads over the people, leaders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens.˙ţSo Moses listened to his father-in-law and did all that he had said.˙ţ"If you do this thing and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace."yLVAL˙M% Ÿ ő J ł ˙ ű]Ř âjČ}.=eł"<sup> <red> (O)</red> </sup> Honor your father and your mother, that your <sup> <red˙ţ" (O) Honor your father and your mother, that your (P) days may be prolonged in the land which the LORD your God gives you.˙ţ" (N) For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore the LORD blessed the sabbath day and made it holy.˙ţbut the seventh day is a sabbath of the LORD your God; in it (M) you shall not do any work, you or your son or your daughter, your male or your female servant or your cattle or your sojourner who stays with you.˙ţ" (L) Six days you shall labor and do all your work,˙ţ"Remember (K) the sabbath day, to keep it holy.˙ţ" (J) You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not leave him unpunished who takes His name in vain.˙ţbut showing lovingkindness to (I) thousands, to those who love Me and keep My commandments.˙ţ" (F) You shall not worship them or serve them; for I, the LORD your God, am a (G) jealous God, (H) visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and the fourth generations of those who hate Me,˙ţ" (E) You shall not make for yourself [b] an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.˙ţ" (C) You shall have no other (D) gods [a] before Me.˙ţ" (A) I am the LORD your God, (B) who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.˙ţThen the LORD said to him, "Go down and come up again, (AH) you and Aaron with you; but do not let the (AI) priests and the people break through to come up to the LORD, or He will break forth upon them."˙ţMoses said to the LORD, "The people cannot come up to Mount Sinai, for You warned us, saying, ' (AG) Set bounds about the mountain and consecrate it.'"˙ţ"Also let the (AF) priests who come near to the LORD consecrate themselves, or else the LORD will break out against them."˙ţThen the LORD spoke to Moses, "Go down, warn the people, so that (AE) they do not break through to the LORD to gaze, and many of them perish.˙ţ (AD) The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.˙ţWhen the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and (AC) God answered him with thunder.˙ţ (Y) Now Mount Sinai was all in smoke because the LORD descended upon it (Z) in fire; and its smoke ascended like (AA) the smoke of a furnace, and (AB) the whole mountain quaked violently.˙ţAnd Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood at the foot of the mountain.
The LORD Visits Sinai \par
˙ţ (X) So it came about on the third day, when it was morning, that there were thunder and lightning flashes and a thick cloud upon the mountain and a very loud trumpet sound, so that all the people who were in the camp trembled.€LVALĘ‹VßÜ  q l ň G ˜ hĺ5™'Ž-’ž"If she is displeasing in the eyes of her master who designated her for himself, then he shall let her ˙ţ"If she is displeasing in the eyes of her master who designated her for himself, then he shall let her be redeemed. He does not have authority to sell her to a foreign people because of his unfairness to her.˙ţ" (D) If a man sells his daughter as a female slave, she is not to go free (E) as the male slaves do.˙ţthen his master shall bring him to [a] God, then he shall bring him to the door or the doorpost. And his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him permanently.˙ţ"But (C) if the slave plainly says, 'I love my master, my wife and my children; I will not go out as a free man,'˙ţ"If his master gives him a wife, and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall belong to her master, and he shall go out alone.˙ţ"If he comes alone, he shall go out alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall go out with him.˙ţ"If you buy (B) a Hebrew slave, he shall serve for six years; but on the seventh he shall go out as a free man without payment.˙ţ
Ordinances for the People \par
"Now these are the (A) ordinances which you are to set before them:˙ţ'And you shall not go up by steps to My altar, so that (AM) your nakedness will not be exposed on it.'˙ţ'If you make an altar of stone for Me, (AL) you shall not build it of cut stones, for if you wield your tool on it, you will profane it.˙ţ'You shall make (AG) an altar of earth for Me, and you shall sacrifice on it your (AH) burnt offerings and your (AI) peace offerings, (AJ) your sheep and your oxen; in every place (AK) where I cause My name to be remembered, I will come to you and bless you.˙ţ' (AE) You shall not make other gods besides Me; (AF) gods of silver or gods of gold, you shall not make for yourselves.˙ţThen the LORD said to Moses, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'You yourselves have seen that (AD) I have spoken to you from heaven.˙ţSo the people stood at a distance, while Moses approached (AC) the thick cloud where God was.˙ţMoses said to the people, " (Z) Do not be afraid; for God has come in order (AA) to test you, and in order that (AB) the fear of Him may remain with you, so that you may not sin."˙ţ (Y) Then they said to Moses, "Speak to us yourself and we will listen; but let not God speak to us, or we will die."˙ţ (X) All the people perceived the thunder and the lightning flashes and the sound of the trumpet and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled and stood at a distance.˙ţ" (V) You shall not covet your neighbor's house; (W) you shall not covet your neighbor's wife or his male servant or his female servant or his ox or his donkey or anything that belongs to your neighbor."˙ţ" (T) You shall not bear false witness against your (U) neighbor.˙ţ" (S) You shall not steal.˙ţ" (R) You shall not commit adultery.˙ţ" (Q) You shall not murder.jLVALžaý < ‰ A ľ O Ő  ¨ + #ŤOĄ2y˘0Ó,ÄM˛"If one man's ox hurts another's so that it dies, then they shall sell the ˙ţ"If one man's ox hurts another's so that it dies, then they shall sell the live ox and divide its price equally; and also they shall divide the dead ox.˙ţthe owner of the pit shall make restitution; he shall give money to its owner, and the dead animal shall become his.˙ţ"If a man opens a pit, or digs a pit and does not cover it over, and an ox or a donkey falls into it,˙ţ"If the ox gores a male or female slave, the owner shall give his or her master (R) thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.˙ţ"Whether it gores a son or a daughter, it shall be done to him according to the same rule.˙ţ"If a ransom is demanded of him, then he shall give for the redemption of his life whatever is demanded of him.˙ţ"If, however, an ox was previously in the habit of goring and its owner has been warned, yet he does not confine it and it kills a man or a woman, the ox shall be stoned and its owner also shall be put to death.˙ţ"If an ox gores a man or a woman to death, (Q) the ox shall surely be stoned and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall go unpunished.˙ţ"And if he knocks out a tooth of his male or female slave, he shall let him go free on account of his tooth.˙ţ"If a man strikes the eye of his male or female slave, and destroys it, he shall let him go free on account of his eye.˙ţburn for burn, wound for wound, bruise for bruise.˙ţ (P) eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,˙ţ"But if there is any further injury, (O) then you shall appoint as a penalty life for life,˙ţ"If men struggle with each other and strike a woman with child so that she gives birth prematurely, yet there is no injury, he shall surely be fined as the woman's husband may demand of him, and he shall (N) pay as the judges decide.˙ţ"If, however, he survives a day or two, no vengeance shall be taken; (M) for he is his property.˙ţ"If a man strikes his male or female slave with a rod and he dies at his hand, he shall be punished.˙ţif he gets up and walks around outside on his staff, then he who struck him shall go unpunished; he shall only pay for his loss of time, and shall take care of him until he is completely healed.˙ţ"If men have a quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but remains in bed,˙ţ" (L) He who curses his father or his mother shall surely be put to death.˙ţ" (K) He who kidnaps a man, whether he sells him or he is found in his possession, shall surely be put to death.˙ţ"He who strikes his father or his mother shall surely be put to death.˙ţ" (J) If, however, a man acts presumptuously toward his neighbor, so as to kill him craftily, you are to take him even from My altar, that he may die.˙ţ" (H) But if he did not lie in wait for him, but (I) God let him fall into his hand, then I will appoint you a place to which he may flee.˙ţ" (G) He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death.˙ţ"If he will not do these three things for her, then she shall go out for nothing, without payment of money.
Personal Injuries \par
˙ţ"If he takes to himself another woman, he may not reduce her food, her clothing, or (F) her conjugal rights.˙ţ"If he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.Ś€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€™)€€™*€€™+€€™,€€™-€€™.€€™/€€™0€€™1€€™2€€™3€€™4€€™5€€™6€€™7€€™8€€™9€€™:€€™;€€™<€€ ™=€€ ™>€€ ™?€€ ™@€€ ™A€€™B€€™C€€™D€€™E€€™F€€™G€€™H€€™I€€™J€€™K€€™L€€™M€€™N€€™O€€™P€€™Q€€™R€€™S€€™T€€™U€€™V€€ ™W€€ ™X€€ ™Y€€ ™Z€€ ™[€€™\€€™]€€™^€€™_€€™`€€™a€€™b€€™c€€™d€€™e€€™f€€™g€€™h€€™i€€™j€€™k€€™l€€™m€€ ™n€€!™o€€"™p€€#™q€€$™r€€™s€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€ Ą€€ Ą€€ Ą €€ Ą €€ Ą €€Ą €€Ą €€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą€€Ą €€Ą!€€Ą"€€Ą#€€Ą$€€Ą%€€ Ą&€€ Ą'€€ Ą(€€ Ą)€€ Ą*€€Ą+€€Ą,€€Ą-€€Ą.€€Ą/€€Ą0€€Ą1€€Ą2€€Ą3€€Ą4€€Ą5€€Ą6€€Ą7€€Ą8€€Ą9€€Ą:€€Ą;€€Ą<€€ Ą=€€!Ą>€€Ą?€€Ą@€€ĄA€€ĄB€€ĄC€€ĄD€€ĄE€€ĄF€€ ĄG€€ ĄH€€ ĄI€€ ĄJ€€ ĄK€€ĄL€€ĄM€€ĄN€€ĄO€€ĄP€€ĄQ€€ĄR€€ĄS€€ĄT€€ĄU€€ĄV€€ĄW€€ĄX€€ ĄY€€ ĄZ€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALOhÎ  j – Ü + n G­Ú‰ ŕRÉ€%Ź/äP"If you afflict him at all, and <sup> <red> (P)</red> </sup> if he does˙ţ"If you afflict him at all, and (P) if he does cry out to Me, (Q) I will surely hear his cry;˙ţ" (O) You shall not afflict any widow or orphan.˙ţ" (N) You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.˙ţ" (M) He who sacrifices to any god, other than to the LORD alone, shall be utterly destroyed.˙ţ" (L) Whoever lies with an animal shall surely be put to death.˙ţ"You shall not allow a (K) sorceress to live.˙ţ"If her father absolutely refuses to give her to him, he shall pay money equal to the (J) dowry for virgins.˙ţ" (I) If a man seduces a virgin who is not engaged, and lies with her, he must pay a dowry for her to be his wife.˙ţ"If its owner is with it, he shall not make restitution; if it is hired, it came for its hire.
Sundry Laws \par
˙ţ"If a man borrows anything from his neighbor, and it is injured or dies while its owner is not with it, he shall make full restitution.˙ţ"If it is all torn to pieces, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for what has been torn to pieces.˙ţ"But if it is actually stolen from him, he shall make restitution to its owner.˙ţan (H) oath before the LORD shall be made by the two of them that he has not laid hands on his neighbor's property; and its owner shall accept it, and he shall not make restitution.˙ţ"If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep for him, and it dies or is hurt or is driven away while no one is looking,˙ţ"For every breach of trust, whether it is for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any lost thing about which one says, 'This is it,' the case of both parties shall come before (G) the judges; he whom the judges condemn shall pay double to his neighbor.˙ţ"If the thief is not caught, then the owner of the house shall appear before (F) the judges, to determine whether he laid his hands on his neighbor's property.˙ţ" (E) If a man gives his neighbor money or goods to keep for him and it is stolen from the man's house, if the thief is caught, he shall pay double.˙ţ"If a fire breaks out and spreads to thorn bushes, so that stacked grain or the standing grain or the field itself is consumed, he who started the fire shall surely make restitution.˙ţ"If a man lets a field or vineyard be grazed bare and lets his animal loose so that it grazes in another man's field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.˙ţ"If what he stole is actually found alive in his possession, whether an ox or a donkey or a sheep, (D) he shall pay double.˙ţ"But if the sun has risen on him, there will be bloodguiltiness on his account. He shall surely make restitution; if he owns nothing, then he shall be (C) sold for his theft.˙ţ"If the (B) thief is caught while breaking in and is struck so that he dies, there will be no bloodguiltiness on his account.˙ţ
Property Rights \par
"If a man steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it, he shall pay five oxen for the ox and (A) four sheep for the sheep.˙ţ"Or if it is known that the ox was previously in the habit of goring, yet its owner has not confined it, he shall surely pay ox for ox, and the dead animal shall become his.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- #@ §"x@ §!!@ § ˇ@ §Ý@§ˇ@§Ş@§s@§T@§g@§s@§g@§‹@§h@Ľľ@ĽŘ@Ľ@Ľf@ĽĽ@Ľb@Ľt@Ľ_@Ľ B@Ľ ›@ Ľ ˜@ Ľ Š@ Ľ ˙@ Ľƒ@ Ľ„@Ľ‹@Ľ4@ĽZ@ĽW@Ľž@Ľz@Ľ @Ľź@ĽÚ@¤h@¤ß@¤ @¤ â@ ¤ ˜@ ¤ ť@ ¤ u@ ¤ę@ ¤â@¤Ž@¤Ś@¤ň@¤ę@¤|@¤N@¤!Ď@¤ z@ŁB@¤@Łš@Łš@ Łý@ Ł¤@ ŁÂ@ Ł@ Łâ@Ł¨@Ł×@ŁĂ@Ł @ŁÁ@Łe@˘)@ŁL@ŁW@˘ "@Ł ő@˘ ă@˘ `@˘ ő@˘†@˘Í@˘m@ ˘ź@ ˘~@ ˘W@ ˘ˇ@ ˘ć@˘Â@˘Î@˘ś@˘z@˘ó@˘†@˘Ă@˘¤@˘”@ K@ }@ y@ [@ I@ ‰@ Ž@ Ą@ Š@  ~@   Q@   Ó@   š@   '@  ˝@ ą@ ş@ Ô@ ˜@ Ě@ š@ KLVAL\™ Ś đ " ` z Ălî2Ĺřr}:Eî‰"<sup> <red> (W)</red> </sup> Three times a year˙ţ" (W) Three times a year all your males shall appear before the Lord GOD.˙ţ" (Q) Three times a year you shall celebrate a feast to Me.˙ţ" (N) Six days you are to do your work, but on the seventh day you shall cease from labor so that your ox and your donkey may rest, and the son of your female slave, as well as your stranger, may refresh themselves.˙ţbut on the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the needy of your people may eat; and whatever they leave the beast of the field may eat. You are to do the same with your vineyard and your olive grove.˙ţ" (M) You shall sow your land for six years and gather in its yield,˙ţ" (L) You shall not oppress a stranger, since you yourselves know the feelings of a stranger, for you also were strangers in the land of Egypt.
The Sabbath and Land \par
˙ţ" (K) You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.˙ţ" (H) Keep far from a false charge, and (I) do not kill the innocent or the righteous, for (J) I will not acquit the guilty.˙ţ" (G) You shall not pervert the justice due to your needy brother in his dispute.˙ţ" (F) If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release it with him.˙ţ" (E) If you meet your enemy's ox or his donkey wandering away, you shall surely return it to him.˙ţ (D) nor shall you be partial to a poor man in his dispute.˙ţ"You shall not follow the masses in doing evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude in order to (C) pervert justice;˙ţ
Sundry Laws \par
" (A) You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a (B) malicious witness.˙ţ" (AD) You shall be holy men to Me, therefore (AE) you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.˙ţ" (AB) You shall do the same with your oxen and with your sheep It shall be with its mother seven days; (AC) on the eighth day you shall give it to Me.˙ţ" (Z) You shall not delay the offering from your harvest and your vintage (AA) The firstborn of your sons you shall give to Me.˙ţ"You shall not (X) curse God, (Y) nor curse a ruler of your people.˙ţfor that is his only covering; it is his cloak for his body. What else shall he sleep in? And it shall come about that (V) when he cries out to Me, I will hear him, for (W) I am gracious.˙ţ"If you ever take your neighbor's cloak (U) as a pledge, you are to return it to him before the sun sets,˙ţ" (S) If you lend money to My people, to the poor among you, you are not to act as a creditor to him; you shall not charge him (T) interest.˙ţand My anger will be kindled, and I will kill you with the sword, (R) and your wives shall become widows and your children fatherless.MLVALŢ’ i ¨ ˆ Ĺ îFd`žúýD‹ű"<sup> <red> (AY)</red> </sup> You shall make no covenant ˙ţ" (AY) You shall make no covenant with them (AZ) or with their gods.˙ţ"I will drive them out before you (AU) little by little, until you become fruitful and take possession of the land.˙ţ" (AT) I will not drive them out before you in a single year, that the land may not become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.˙ţ"I will send (AR) hornets ahead of you so that they will (AS) drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.˙ţ"I will (AO) send My terror ahead of you, and (AP) throw into confusion all the people among whom you come, and I will (AQ) make all your enemies turn their backs to you.˙ţ"There shall be no one miscarrying or (AM) barren in your land; (AN) I will fulfill the number of your days.˙ţ" (AK) But you shall serve the LORD your God, and He will bless your bread and your water; and (AL) I will remove sickness from your midst.˙ţ" (AH) You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; (AI) but you shall utterly overthrow them and break their (AJ) sacred pillars in pieces.˙ţ" (AG) For My angel will go before you and bring you in to the land of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites and the Jebusites; and I will completely destroy them.˙ţ"But if you truly obey his voice and do all that I say, then (AF) I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.˙ţ"Be on your guard before him and obey his voice; (AD) do not be rebellious toward him, for he will not pardon your transgression, since (AE) My name is in him.˙ţ"Behold, I am going to send (AB) an angel before you to guard you along the way and (AC) to bring you into the place which I have prepared.˙ţ"You shall bring (Z) the choice first fruits of your soil into the house of the LORD your God " (AA) You are not to boil a young goat in the milk of its mother.
Conquest of the Land \par
˙ţ" (X) You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; (Y) nor is the fat of My feast to remain overnight until morning.˙ţ"Also you shall observe (U) the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year (V) when you gather in the fruit of your labors from the field.˙ţ"You shall observe (R) the Feast of Unleavened Bread; for seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the (S) month Abib, for in it you came out of Egypt And (T) none shall appear before Me empty-handed.˙ţ"Now (O) concerning everything which I have said to you, be on your guard; and (P) do not mention the name of other gods, nor let them be heard from your mouth.
Three National Feasts \par
¸LVALžď Ą % ; I Ł  3IԁŸ0Čî<sup> <red> (W)</red> </sup> The glory of the LORD rested on Mount Sinai, and the cloud covered it for si˙ţ (W) The glory of the LORD rested on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days; and on the seventh day He (X) called to Moses from the midst of the cloud.˙ţThen Moses went up to the mountain, and (V) the cloud covered the mountain.˙ţBut to the elders he said, " (T) Wait here for us until we return to you And behold, (U) Aaron and Hur are with you; whoever has a legal matter, let him approach them."˙ţSo Moses arose with (R) Joshua his servant, and Moses went up to (S) the mountain of God.˙ţNow the LORD said to Moses, "Come up to Me on the mountain and remain there, and (Q) I will give you the stone tablets with the law and the commandment which I have written for their instruction."˙ţYet He did not stretch out His hand against the nobles of the sons of Israel; and (P) they saw God, and they ate and drank.˙ţand (N) they saw the God of Israel; and under His feet (O) there appeared to be a pavement of sapphire, as clear as the sky itself.˙ţThen Moses went up with Aaron, (M) Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,˙ţSo (K) Moses took the blood and sprinkled it on the people, and said, "Behold (L) the blood of the covenant, which the LORD has made with you in accordance with all these words."˙ţThen he took (I) the book of the covenant and read it in the hearing of the people; and they said, " (J) All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient!"˙ţ (H) Moses took half of the blood and put it in basins, and the other half of the blood he sprinkled on the altar.˙ţHe sent young men of the sons of Israel, (G) and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as peace offerings to the LORD.˙ţ (E) Moses wrote down all the words of the LORD Then he arose early in the morning, and built an (F) altar at the foot of the mountain with twelve pillars for the twelve tribes of Israel.˙ţThen Moses came and recounted to the people all the words of the LORD and all the ordinances; and all the people answered with one voice and said, " (D) All the words which the LORD has spoken we will do!"˙ţ"Moses alone, however, shall come near to the LORD, but they shall not come near, nor shall the people come up with him."˙ţ
People Affirm Their Covenant with God \par
Then He said to Moses, " (A) Come up to the LORD, you and Aaron, (B) Nadab and Abihu and (C) seventy of the elders of Israel, and you shall worship at a distance.˙ţ" (BA) They shall not live in your land, because they will make you sin against Me; for if you serve their gods, (BB) it will surely be a snare to you."˙ţ" (AV) I will fix your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River Euphrates; (AW) for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will (AX) drive them out before you.ÔLVALD¤*l  ť ‡ ü x ő ö M ľŘyŁţ˜ 3~"<sup> <red> (S)</red> </sup> There I will meet with you; and from above the mercy seat, from <sup> <red> (T)</red> </sup> between the two cherubim which are upon the ark of ˙ţ" (S) There I will meet with you; and from above the mercy seat, from (T) between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about all that I will give you in commandment for the sons of Israel.
The Table of Showbread \par
˙ţ" (Q) You shall put the mercy seat on top of the ark, and (R) in the ark you shall put the testimony which I will give to you.˙ţ" (P) The cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the mercy seat.˙ţ"Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.˙ţ"You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.˙ţ"You shall (O) make a [a] mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.˙ţ"You shall (N) put into the ark the testimony which I shall give you.˙ţ"The (M) poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it.˙ţ"You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.˙ţ"You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.˙ţ"You shall cast four gold rings for it and fasten them on its four feet, and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it.˙ţ"You shall (L) overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.˙ţ" (K) They shall construct an ark of acacia wood two and a half cubits long, and one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.˙ţ" (J) According to all that I am going to show you, as the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture, just so you shall construct it.
Ark of the Covenant \par
˙ţ"Let them (H) construct a sanctuary for Me, (I) that I may dwell among them.˙ţonyx stones and setting stones for the (F) ephod and for the (G) breastpiece.˙ţ (D) oil for lighting, (E) spices for the anointing oil and for the fragrant incense,˙ţrams' skins dyed red, porpoise skins, acacia wood,˙ţ (C) blue, purple and scarlet material, fine linen, goat hair,˙ţ"This is the contribution which you are to raise from them: gold, silver and bronze,˙ţ" (A) Tell the sons of Israel to raise a contribution for Me; (B) from every man whose heart moves him you shall raise My contribution.˙ţ
Offerings for the Sanctuary \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţMoses entered the midst of the cloud as he went up to the mountain; and Moses was on the mountain (AA) forty days and forty nights.˙ţ (Y) And to the eyes of the sons of Israel the appearance of the glory of the LORD was like a (Z) consuming fire on the mountain top.Ÿ­€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€Ą-€€Ą.€€Ą/€€Ą0€€Ą1€€Ą2€€Ą3€€Ą4€€Ą5€€Ą6€€Ą7€€Ą8€€Ą9€€Ą:€€Ą;€€Ą<€€ Ą=€€!Ą>€€Ą?€€Ą@€€ĄA€€ĄB€€ĄC€€ĄD€€ĄE€€ĄF€€ ĄG€€ ĄH€€ ĄI€€ ĄJ€€ ĄK€€ĄL€€ĄM€€ĄN€€ĄO€€ĄP€€ĄQ€€ĄR€€ĄS€€ĄT€€ĄU€€ĄV€€ĄW€€ĄX€€ ĄY€€ ĄZ€€ Ą[€€ Ą\€€ Ą]€€Ą^€€Ą_€€Ą`€€Ąa€€Ąb€€Ąc€€Ąd€€Ąe€€Ąf€€Ąg€€Ąh€€Ąi€€Ąj€€Ąk€€Ąl€€Ąm€€Ąn€€Ąo€€ Ąp€€!Ąq€€"Ąr€€#Ąs€€$¨€€%¨€€&¨€€'¨€€(¨€€¨€€¨€€¨€€¨€€¨ €€¨ €€¨ €€¨ €€ ¨ €€ ¨€€ ¨€€ ¨€€ ¨€€¨€€¨€€¨€€¨€€¨€€¨€€¨€€¨€€¨€€¨€€¨€€¨€€¨€€¨€€¨ €€¨!€€¨"€€¨#€€ ¨$€€!¨%€€"¨&€€#¨'€€$¨(€€%¨)€€¨*€€¨+€€¨,€€¨-€€¨.€€¨/€€¨0€€¨1€€ ¨2€€ ¨3€€ ¨4€€ ¨5€€ ¨6€€¨7€€¨8€€¨9€€¨:€€¨;€€¨<€€¨=€€¨>€€¨?€€¨@€€¨A€€¨B€€¨C€€¨D€€¨E€€¨F€€ ¨G€€ ¨H€€ ¨I€€ ¨J€€ ¨K€€¨L€€¨M€€¨N€€¨O€€¨P€€¨Q€€¨R€€¨S€€¨T€€¨U€€¨V€€¨W€€¨X€€¨Y€€¨Z€€¨[€€¨\€€¨]€€ ¨^€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K~LVALu›4ŕ m Ă / x W ßÉ-ŒVr.”'nž"You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops on the˙ţ"You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops on the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite each other.˙ţ"You shall make loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set, and likewise you shall make them on the edge of the curtain that is outermost in the second set.˙ţ"Five curtains shall be joined to one another, and the other five curtains shall be joined to one another.˙ţ"The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits; all the curtains shall have the same measurements.˙ţ
Curtains of Linen \par
" (A) Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and [a] blue and purple and scarlet material; you shall make them with cherubim, the work of a skillful workman.˙ţ" (AF) See that you make them (AG) after the pattern for them, which was shown to you on the mountain.˙ţ"It shall be made from a talent of pure gold, with all these utensils.˙ţ"Its snuffers and their trays shall be of pure gold.˙ţ"Then you shall make its lamps seven in number; and (AE) they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.˙ţ" (AD) Their bulbs and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.˙ţ" (AC) A bulb shall be under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.˙ţand (AB) in the lampstand four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers.˙ţ" (AA) Three cups shall be shaped like almond blossoms in the one branch, a [b] bulb and a flower, and three cups shaped like almond blossoms in the other branch, a bulb and a flower--so for six branches going out from the lampstand;˙ţ" (Z) Six branches shall go out from its sides; three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its other side.˙ţ" (Y) Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand and its base and its shaft are to be made of hammered work; its cups, its bulbs and its flowers shall be of one piece with it.˙ţ"You shall set (X) the bread of the Presence on the table before Me at all times.
The Golden Lampstand \par
˙ţ"You shall make its (W) dishes and its pans and its jars and its bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.˙ţ"You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried.˙ţ"The rings shall be close to the rim as holders for the poles to carry the table.˙ţ"You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet.˙ţ"You shall make for it a rim of a handbreadth around it; and you shall make a gold border for the rim around it.˙ţ"You shall overlay it with pure gold and make a gold (V) border around it.˙ţ" (U) You shall make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide and one and a half cubits high.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  Ą@ Ž P@ ŽQ@ Žo@ Ž@ ŽK@Ž‰@Žj@ŽŤ@Žý@Ž+<@Ž*—@Ž)Ç@Ž(É@Ž'ľ@Ź&9@Ź%n@Ź$ľ@Ź#ž@Ź"g@Ź!•@Ź ş@ŹS@ŹR@ŹŻ@ ŹŘ@ ŹŃ@ Ź@ Ź™@ ŹX@Źx@ŹQ@Źĺ@Ź[@Ź8@Ź;@Źg@ŹN@Źö@ŤŠ@Ť J@Ť @Ť ¤@Ť w@Ť W@ Ť­@ ŤT@ ŤŹ@ Ťƒ@ Ť6@Ťő@Ťp@ŤL@Ťn@ŤŚ@Ť„@Ť¨@Ť@ŤÎ@Şp@Şw@Ş A@Ş @Ş Ô@Ş …@Ş Â@ŞŇ@Şš@ Ş[@ Şl@ Ş~@ Şž@ Şž@Şţ@Ş%Ç@Ş$Ź@Ş#î@Ş"q@Ş!@Ş ~@޸@ŞÎ@ŠŠ@ŠQ@Šž@Š}@Š@ŠŠ@ŠK@ŠJ@Šf@ŠN@Šç@ ŠS@ Š|@ Šc@ Šu@ ŠĎ@Š Ě@Š –@Š Ť@Š Ž@Š ž@Š—@Š”@Šî@Š°@§š@§m@§š@§D@§(œ@§'H@§&6@§%Ą@§$œ@ §¨LVAL~ç I › đ Z Ž ż J çk1ă}3č?°3•Dşě"Then you shall erect the tabernacle <sup> <red> (G)</red> </sup> according to its plan which you h˙ţ"Then you shall erect the tabernacle (G) according to its plan which you have been shown in the mountain.
The Veil and Screen \par
˙ţ"You shall overlay the boards with gold and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.˙ţ"The middle bar in the center of the boards shall pass through from end to end.˙ţand five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle for the rear side to the west.˙ţ"Then you shall make (F) bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,˙ţ"There shall be eight boards with their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board and two sockets under another board.˙ţ"They shall be double beneath, and together they shall be complete to its top to the first ring; thus it shall be with both of them: they shall form the two corners.˙ţ"You shall make two boards for the corners of the tabernacle at the rear.˙ţ"For the rear of the tabernacle, to the west, you shall make six boards.˙ţand their forty sockets of silver; two sockets under one board and two sockets under another board.˙ţand for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,˙ţ"You shall make forty [d] (E) sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two tenons and two sockets under another board for its two tenons;˙ţ"You shall make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side.˙ţ"There shall be two tenons for each board, fitted to one another; thus you shall do for all the boards of the tabernacle.˙ţ"Ten cubits shall be the length of each board and one and a half cubits the width of each board.˙ţ"Then you shall make (D) the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.˙ţ" (C) You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering of porpoise skins above.
Boards and Sockets \par
˙ţ"The cubit on one side and the cubit on the other, of what is left over in the length of the curtains of the tent, shall lap over the sides of the tabernacle on one side and on the other, to cover it.˙ţ"The overlapping part that is left over in the curtains of the tent, the half curtain that is left over, shall lap over the back of the tabernacle.˙ţ"You shall make fifty clasps of [c] bronze, and you shall put the clasps into the loops and join the tent together so that it will be a unit.˙ţ"You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the first set, and fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the second set.˙ţ"You shall join five curtains by themselves and the other six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the front of the tent.˙ţ"The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have the same measurements.˙ţ"Then (B) you shall make curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; you shall make eleven curtains in all.˙ţ"You shall make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps so that the [b] tabernacle will be a unit.
Curtains of Goats' Hair \par
-LVALHĘş I [ Ż č ę L Ž0ÄiĎý;śâc"Ť;m"For the gate of the court there shall be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet ˙ţ"For the gate of the court there shall be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver, with their four pillars and their four sockets.˙ţ"And for the other side shall be hangings of fifteen cubits with their three pillars and their three sockets.˙ţ"The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits with their three pillars and their three sockets.˙ţ"The width of the court on the east side shall be fifty cubits.˙ţ"For the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten sockets.˙ţ"Likewise for the north side in length there shall be hangings one hundred cubits long, and its twenty pillars with their twenty sockets of bronze; the hooks of the pillars and their bands shall be of silver.˙ţand its pillars shall be twenty, with their twenty sockets of bronze; the hooks of the pillars and their bands shall be of silver.˙ţ"You shall make (E) the court of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the court of fine twisted linen one hundred cubits long for one side;˙ţ"You shall make it hollow with planks; (D) as it was shown to you in the mountain, so they shall make it.
Court of the Tabernacle \par
˙ţ"Its poles shall be inserted into the rings, so that the poles shall be on the two sides of the altar (C) when it is carried.˙ţ"You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.˙ţ"You shall put it beneath, under the ledge of the altar, so that the net will reach halfway up the altar.˙ţ"You shall make for it a grating of network of bronze, and on the net you shall make four bronze rings at its four corners.˙ţ"You shall make its pails for removing its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.˙ţ"You shall make (B) its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.˙ţ
The Bronze Altar \par
"And you shall make (A) the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar shall be square, and its height shall be three cubits.˙ţ" (O) You shall make five pillars of acacia for the screen and overlay them with gold, their hooks also being of gold; and you shall cast five sockets of bronze for them.˙ţ" (N) You shall make a screen for the doorway of the tent of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver.˙ţ" (L) You shall set the table outside the veil, and the (M) lampstand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.˙ţ" (K) You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the holy of holies.˙ţ"You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring in (I) the ark of the testimony there within the veil; and the veil shall serve for you as a partition (J) between the holy place and the holy of holies.˙ţ"You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks also being of gold, on four sockets of silver.˙ţ"You shall make (H) a veil of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skillful workman.ŤLVAL×S­ ? ó ƒ Ž XŐ)Ő(ŃZśŻeŰĺ"<sup> <red> (L)</red> </sup> You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skillful workman; like the work o˙ţ" (L) You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skillful workman; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen you shall make it.˙ţand two chains of pure gold; you shall make them of twisted cordage work, and you shall put the corded chains on the filigree settings.˙ţ" (K) You shall make filigree settings of gold,˙ţ"You shall put the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron shall (I) bear their names before the LORD on his two shoulders (J) for a memorial.˙ţ"As a jeweler engraves a signet, you shall engrave the two stones according to the names of the sons of Israel; you shall set them in filigree settings of gold.˙ţsix of their names on the one stone and the names of the remaining six on the other stone, according to their birth.˙ţ"You shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,˙ţ"The skillfully woven band, which is on it, shall be like its workmanship, of the same material: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen.˙ţ"It shall have two shoulder pieces joined to its two ends, that it may be joined.˙ţ"They shall also make (H) the ephod of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of the skillful workman.˙ţ"They shall take (G) the gold and the blue and the purple and the scarlet material and the fine linen.˙ţ"These are the garments which they shall make: a [a] (F) breastpiece and an ephod and a robe and a tunic of checkered work, a turban and a sash, and they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister as priest to Me.˙ţ"You shall speak to all the (D) skillful persons (E) whom I have endowed with the spirit of wisdom, that they make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister as priest to Me.˙ţ"You shall make (C) holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.˙ţ
Garments of the Priests \par
"Then (A) bring near to yourself Aaron your brother, and his sons with him, from among the sons of Israel, to minister as priest to Me--Aaron, (B) Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.˙ţ"In the (G) tent of meeting, outside (H) the veil which is before the testimony, (I) Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before the LORD; it shall be a perpetual (J) statute throughout their generations for the sons of Israel.˙ţ"You shall charge the sons of Israel, that they bring you (F) clear oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.˙ţ"All the utensils of the tabernacle used in all its service, and all its pegs, and all the pegs of the court, shall be of bronze.˙ţ"The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits of fine twisted linen, and their sockets of bronze.˙ţ"All the pillars around the court shall be furnished with silver bands with their hooks of silver and their sockets of bronze.LVAL˛KŘ}˜ G Ď w Ţ A p ˜ é—DŠőŽđ;Í”ß"You shall weave <sup> <red> (U)</red> </sup> the tunic of checkered work of fine linen˙ţ"You shall weave (U) the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver.˙ţ"It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall (S) take away the iniquity of the holy things which the sons of Israel consecrate, with regard to all their holy gifts; and it shall always be on his forehead, that (T) they may be accepted before the LORD.˙ţ"You shall fasten it on a blue cord, and it shall be on the turban; it shall be at the front of the turban.˙ţ"You shall also make (Q) a plate of pure gold and shall engrave on it, like the engravings of a seal, ' (R) Holy to the LORD.'˙ţ"It shall be on Aaron when he ministers; and its tinkling shall be heard when he enters and leaves the holy place before the LORD, so that he will not die.˙ţa golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe.˙ţ"You shall make on its hem pomegranates of blue and purple and scarlet material, all around on its hem, and bells of gold between them all around:˙ţ"There shall be an opening at its top in the middle of it; around its opening there shall be a binding of woven work, like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn.˙ţ" (P) You shall make the robe of the ephod all of blue.˙ţ" (N) You shall put in the breastpiece of judgment the [b] (O) Urim and the Thummim, and they shall be over Aaron's heart when he goes in before the LORD; and Aaron shall carry the judgment of the sons of Israel over his heart before the LORD continually.˙ţ"Aaron shall carry the names of the sons of Israel in the breastpiece of judgment over his heart when he enters the holy place, for a memorial before the LORD continually.˙ţ"They shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it will be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece will not come loose from the ephod.˙ţ"You shall make two rings of gold and put them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it close to the place where it is joined, above the skillfully woven band of the ephod.˙ţ"You shall make two rings of gold and shall place them on the two ends of the breastpiece, on the edge of it, which is toward the inner side of the ephod.˙ţ"You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.˙ţ"You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.˙ţ"You shall make on the breastpiece two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastpiece.˙ţ"You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.˙ţ"The stones shall be according to the names of the sons of Israel: twelve, according to their names; they shall be like the engravings of a seal, each (M) according to his name for the twelve tribes.˙ţand the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree.˙ţand the third row a jacinth, an agate and an amethyst;˙ţand the second row a turquoise, a sapphire and a diamond;˙ţ"You shall mount on it four rows of stones; the first row shall be a row of ruby, topaz and emerald;˙ţ"It shall be square and folded double, a span in length and a span in width.Śľ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€¨1€€ ¨2€€ ¨3€€ ¨4€€ ¨5€€ ¨6€€¨7€€¨8€€¨9€€¨:€€¨;€€¨<€€¨=€€¨>€€¨?€€¨@€€¨A€€¨B€€¨C€€¨D€€¨E€€¨F€€ ¨G€€ ¨H€€ ¨I€€ ¨J€€ ¨K€€¨L€€¨M€€¨N€€¨O€€¨P€€¨Q€€¨R€€¨S€€¨T€€¨U€€¨V€€¨W€€¨X€€¨Y€€¨Z€€¨[€€¨\€€¨]€€ ¨^€€!¨_€€"¨`€€#¨a€€$¨b€€%¨c€€&¨d€€'¨e€€(¨f€€)¨g€€*¨h€€+¨i€€¨j€€¨k€€¨l€€¨m€€¨n€€¨o€€¨p€€¨q€€ ¨r€€ ¨s€€ Ż€€ Ż€€ Ż€€Ż€€Ż€€Ż€€Ż€€Ż€€Ż€€Ż €€Ż €€Ż €€Ż €€Ż €€Ż€€Ż€€Ż€€Ż€€Ż€€Ż€€Ż€€ Ż€€!Ż€€"Ż€€#Ż€€$Ż€€%Ż€€&Ż€€'Ż€€(Ż€€)Ż€€*Ż€€+Ż €€,Ż!€€-Ż"€€.Ż#€€Ż$€€Ż%€€Ż&€€Ż'€€Ż(€€Ż)€€Ż*€€Ż+€€ Ż,€€ Ż-€€ Ż.€€ Ż/€€ Ż0€€Ż1€€Ż2€€Ż3€€Ż4€€Ż5€€Ż6€€Ż7€€Ż8€€Ż9€€Ż:€€Ż;€€Ż<€€Ż=€€Ż>€€Ż?€€Ż@€€ŻA€€ŻB€€ ŻC€€!ŻD€€"ŻE€€#ŻF€€$ŻG€€%ŻH€€&ŻI€€ŻJ€€ŻK€€ŻL€€ŻM€€ŻN€€ŻO€€ŻP€€ŻQ€€ ŻR€€ ŻS€€ ŻT€€ ŻU€€ ŻV€€ŻW€€ŻX€€ŻY€€ŻZ€€Ż[€ €Ż\€ €Ż]€ €Ż^€ €Ż_€ €Ż`€ €Ża€ €Żb€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K:LVAL7pŮ    ő ‹  ˇ*ťjy"?tŰTôv"Then you shall cut the ram into its pieces, and wash its ent˙ţ"Then you shall cut the ram into its pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head.˙ţand you shall slaughter the ram and shall take its blood and sprinkle it around on the altar.˙ţ" (U) You shall also take the one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram;˙ţ"But (T) the flesh of the bull and its hide and its refuse, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.˙ţ"You shall (S) take all the fat that covers the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and offer them up in smoke on the altar.˙ţ"You shall (Q) take some of the blood of the bull and put it on (R) the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.˙ţ"You shall slaughter the bull before the LORD at the doorway of the tent of meeting.˙ţ"Then you shall bring the bull before the tent of meeting, and Aaron and his sons shall (P) lay their hands on the head of the bull.˙ţ"You shall gird them with (M) sashes, Aaron and his sons, and bind caps on them, and they shall have (N) the priesthood by a perpetual statute So you shall (O) ordain Aaron and his sons.
The Sacrifices \par
˙ţ"You shall bring his sons and put (L) tunics on them.˙ţ"Then you shall take (K) the anointing oil and pour it on his head and anoint him.˙ţand you shall set the (I) turban on his head and put (J) the holy crown on the turban.˙ţ"You shall take the garments, and put on Aaron the (D) tunic and (E) the robe of the ephod and (F) the ephod and (G) the breastpiece, and gird him with the skillfully (H) woven band of the ephod;˙ţ"Then (C) you shall bring Aaron and his sons to the doorway of the tent of meeting and wash them with water.˙ţ"You shall put them in one basket, and present them in the basket along with the bull and the two rams.˙ţand (B) unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil; you shall make them of fine wheat flour.˙ţ
Consecration of the Priests \par
" (A) Now this is what you shall do to them to consecrate them to minister as priests to Me: take one young bull and two rams without blemish,˙ţ"They shall be on Aaron and on his sons when they enter the tent of meeting, or (Z) when they approach the altar to minister in the holy place, so that they do not incur guilt and die (AA) It shall be a statute forever to him and to his descendants after him.˙ţ"You shall make for them (Y) linen breeches to cover their bare flesh; they shall reach from the loins even to the thighs.˙ţ"You shall put them on Aaron your brother and on his sons with him; and you shall (X) anoint them and ordain them and consecrate them, that they may serve Me as priests.˙ţ"For Aaron's sons you shall make (V) tunics; you shall also make sashes for them, and you shall make (W) caps for them, for glory and for beauty.rßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L čÇŚ…dC"ŕżž}\;ůء–uT3ńĐŻŽmL+ 錅dC"ŕżž}\;ůء–uT3ńĐŻŽmL+  @ś n@ś Î@ś  @ś @´ z@´ Z@´ ü@ ´ u@ ´ r@ ´ @ ´ â@ ´ @´ š@´ U@´ Ç@´ ú@´ ‰@´ Ü@´ b@´ Š@´ š@łŘ@łé@ł„@ ł@ łď@ ł @ ł "€˙ţThe LORD spoke to Moses, saying,< @ ł °@ł “@łË@łË@łń@ły@łF@ł˜@ł|@ł@˛&w@˛%Ľ@˛$Ŕ@˛#^@˛"Ÿ@˛!ç@˛ Ź@˛y@˛„@˛d@˛U@ ˛d@ ˛l@ ˛œ@ ˛`@ ˛Â@˛,@˛@˛Â@˛c@˛ě@˛"€˙ţThe LORD spoke to Moses, saying,<Ţ@˛˘@˛f@˛ ×@ą @ą '@ą ě@ą ‘@ą@ąd@ąŐ@ąF@ąś@ ąŽ@ ą˜@ ąĐ@ ą.ł@ ą-_@ą,€@ą+W@ą*Đ@ą)Ć@ą(Ź@ą'~@ą&€@ą%˝@ą$ě@°#Ľ@°"Č@°!Ý@° @°k@ °Ý@ °Ž@ °@ °é@ °Ž@°Ó@°Š@°Ź@°ä@°@@°@°‰@°ˇ@°~@Ž`@Ž‡@Ž™@Ž Ë@Ž ă@Ž W@ŽLVALIŔŚ f ‚ Ö L y ËâŢPs‡Şâ=Q"<sup> <red> (AH)</red> </sup> Each day you shall offer a bull as a sin offering for atonement, and you shall puri˙ţ" (AH) Each day you shall offer a bull as a sin offering for atonement, and you shall purify the altar when you make atonement for it, and (AI) you shall anoint it to consecrate it.˙ţ"Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you; you shall ordain them through (AG) seven days.˙ţ" (AF) If any of the flesh of ordination or any of the bread remains until morning, then you shall burn the remainder with fire; it shall not be eaten, because it is holy.˙ţ"Thus (AD) they shall eat those things by which atonement was made at their ordination and consecration; but a (AE) layman shall not eat them, because they are holy.˙ţ"Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket, at the doorway of the tent of meeting.˙ţ"You shall take the ram of ordination and (AC) boil its flesh in a holy place.˙ţ"For seven days the one of his sons who is priest in his stead shall put them on when he enters the tent of meeting to minister in the holy place.
Food of the Priests \par
˙ţ" (AB) The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, that in them they may be anointed and ordained.˙ţ"It shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the sons of Israel, for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, even their heave offering to the LORD.˙ţ"You shall consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering which was waved and which was offered from the ram of ordination, from the one which was for Aaron and from the one which was for his sons.˙ţ"Then you shall take (AA) the breast of Aaron's ram of ordination, and wave it as a wave offering before the LORD; and it shall be your portion.˙ţ" (Z) You shall take them from their hands, and offer them up in smoke on the altar on the burnt offering for a soothing aroma before the LORD; it is an offering by fire to the LORD.˙ţand you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and shall wave them as a wave offering before the LORD.˙ţand one cake of bread and (Y) one cake of bread mixed with oil and one wafer from the basket of unleavened bread which is set before the LORD;˙ţ"You shall also take the fat from the ram and the fat tail, and the fat that covers the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and the fat that is on them and the right thigh (for it is a ram of ordination),˙ţ"Then you shall take some of the blood that is on the altar and some of the (X) anointing oil, and sprinkle it on Aaron and on his garments and on his sons and on his sons' garments with him; so he and his garments shall be consecrated, as well as his sons and his sons' garments with him.˙ţ"You shall slaughter the ram, and take some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear and on the lobes of his sons' right ears and on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet, and sprinkle the rest of the blood around on the altar.˙ţ"Then (W) you shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.˙ţ"You shall offer up in smoke the whole ram on the altar; it is a burnt offering to the LORD: (V) it is a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.ŒLVALCĂE™ Ó  Ź , Í  J ˛$n(Sď_Î❣Ě"This is what everyone who is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary˙ţ"This is what everyone who is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary ( (F) the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to the LORD.˙ţ"When you take (D) a census of the sons of Israel to number them, then each one of them shall give (E) a ransom for himself to the LORD, when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.˙ţThe LORD also spoke to Moses, saying,˙ţ"Aaron shall (C) make atonement on its horns once a year; he shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the LORD."˙ţ"You shall not offer any strange incense on this altar, or burnt offering or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it.˙ţ"When Aaron trims the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the LORD throughout your generations.˙ţ"Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.˙ţ"You shall put this altar in front of the veil that is near the ark of the testimony, in front of the (B) mercy seat that is over the ark of the testimony, where I will meet with you.˙ţ"You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.˙ţ"You shall make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two side walls--on opposite sides--and they shall be holders for poles with which to carry it.˙ţ"You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.˙ţ"Its length shall be a cubit, and its width a cubit, it shall be square, and its height shall be two cubits; its horns shall be of one piece with it.˙ţ
The Altar of Incense \par
"Moreover, you shall make (A) an altar as a place for burning incense; you shall make it of acacia wood.˙ţ"They shall know that (AO) I am the LORD their God who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell among them; I am the LORD their God.˙ţ" (AN) I will dwell among the sons of Israel and will be their God.˙ţ"I will consecrate the tent of meeting and the altar; I will also consecrate Aaron and his sons to minister as priests to Me.˙ţ"I will meet there with the sons of Israel, and it shall be consecrated by My glory.˙ţ"It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the doorway of the tent of meeting before the LORD, (AM) where I will meet with you, to speak to you there.˙ţ"The other lamb you shall offer at twilight, and shall offer with it the same grain offering and the same drink offering as in the morning, for a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.˙ţand there shall be one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a hin of beaten oil, and one-fourth of a hin of wine for a drink offering with one lamb.˙ţ"The (AL) one lamb you shall offer in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;˙ţ"Now (AK) this is what you shall offer on the altar: two one year old lambs each day, continuously.˙ţ"For seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it; then (AJ) the altar shall be most holy, and whatever touches the altar shall be holy.<LVALšř. Ë ě Ŕ ţ ž  –2Ýyő|ĐéJě,‡€<center> <b> <gray> The Skilled Craftsmen</gray> </b> \par</center> ˙ţ
The Skilled Craftsmen \par
(A) Now the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ" (S) Whoever shall make any like it, to use as perfume, shall be cut off from his people."˙ţ"The incense which you shall make, (R) you shall not make in the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the LORD.˙ţ"You shall beat some of it very fine, and put part of it before the testimony in the tent of meeting (Q) where I will meet with you; it shall be most holy to you.˙ţ"With it you shall make incense, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure, and holy.˙ţThen the LORD said to Moses, "Take for yourself spices, stacte and onycha and galbanum, spices with pure frankincense; there shall be an equal part of each.˙ţ' (O) Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a layman (P) shall be cut off from his people.'"
The Incense \par
˙ţ'It shall not be poured on anyone's body, nor shall you make any like it in the same proportions; (N) it is holy, and it shall be holy to you.˙ţ"You shall speak to the sons of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.˙ţ" (M) You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister as priests to Me.˙ţ"You shall also consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them shall be holy.˙ţand the altar of burnt offering and all its utensils, and the laver and its stand.˙ţand the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,˙ţ"With it (L) you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony,˙ţ"You shall make of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be (K) a holy anointing oil.˙ţand of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.˙ţ"Take also for yourself the finest of spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, two hundred and fifty, and of fragrant cane two hundred and fifty,˙ţMoreover, the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ"So they shall wash their hands and their feet, so that they will not die; and (J) it shall be a perpetual statute for them, for Aaron and his descendants throughout their generations."
The Anointing Oil \par
˙ţwhen they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they will not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the LORD.˙ţ"Aaron and his sons shall (I) wash their hands and their feet from it;˙ţ"You shall also make (G) a laver of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall (H) put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.˙ţ"You shall take the atonement money from the sons of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before the LORD, to make atonement for yourselves."˙ţ"The rich shall not pay more and the poor shall not pay less than the half shekel, when you give the contribution to the LORD to make atonement for yourselves.˙ţ"Everyone who is numbered, from twenty years old and over, shall give the contribution to the LORD.LVAL„ěŚ-< q Ś  c P 7H5ąČđ7<center> <b> <gray> The Golden Calf</gray> </b> \par</center> Now when the people saw that Moses <sup> <red> (A)</red> </sup> delayed to come down from the mountain, the people assembled about Aaron and said t˙ţ
The Golden Calf \par
Now when the people saw that Moses (A) delayed to come down from the mountain, the people assembled about Aaron and said to him, "Come, (B) make us a god who will go before us; as for (C) this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what has become of him."˙ţWhen He had finished speaking with him upon Mount Sinai, He gave Moses (X) the two tablets of the testimony, tablets of stone, (Y) written by the finger of God.˙ţ" (V) It is a sign between Me and the sons of Israel forever; (W) for in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day He ceased from labor, and was refreshed."˙ţ'So the sons of Israel shall observe the sabbath, to celebrate the sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.'˙ţ' (S) For six days work may be done, but on the seventh day there is a (T) sabbath of complete rest, holy to the LORD; (U) whoever does any work on the sabbath day shall surely be put to death.˙ţ'Therefore you are to observe the sabbath, for it is holy to you. (R) Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people.˙ţ"But as for you, speak to the sons of Israel, saying, ' (P) You shall surely observe My sabbaths; for this is (Q) a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you.˙ţ (N) the anointing oil also, and the (O) fragrant incense for the holy place, they are to make them according to all that I have commanded you."
The Sign of the Sabbath \par
˙ţthe (M) woven garments as well, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, with which to carry on their priesthood;˙ţ (K) the altar of burnt offering also with all its utensils, and (L) the laver and its stand,˙ţ (H) the table also and its utensils, and the (I) pure gold lampstand with all its utensils, and (J) the altar of incense,˙ţ (E) the tent of meeting, and (F) the ark of testimony, and (G) the mercy seat upon it, and all the furniture of the tent,˙ţ"And behold, I Myself have appointed with him (D) Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all who are skillful I have put skill, that they may make all that I have commanded you:˙ţand in the cutting of stones for settings, and in the carving of wood, that he may work in all kinds of craftsmanship.˙ţto make artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,˙ţ"I have (C) filled him with the Spirit of God in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of craftsmanship,˙ţ"See, I have called by name Bezalel, the (B) son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.÷LVALWő – Ď z ŕ ÜúçuŞ0+But he said, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "It is not the sound of the cry of triumph, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Nor is it the sound of the cry ˙ţBut he said,     "It is not the sound of the cry of triumph,     Nor is it the sound of the cry of defeat;     But the sound of singing I hear."
Moses' Anger \par
˙ţNow when Joshua heard the sound of the people as they shouted, he said to Moses, "There is a sound of war in the camp."˙ţThe tablets were God's work, and the writing was God's writing engraved on the tablets.˙ţ (X) Then Moses turned and went down from the mountain with the two tablets of the testimony in his hand, (Y) tablets which were written on both sides; they were written on one side and the other.˙ţ (W) So the LORD changed His mind about the harm which He said He would do to His people.˙ţ"Remember Abraham, Isaac, and Israel, Your servants to whom You (T) swore by Yourself, and said to them, 'I will (U) multiply your descendants as the stars of the heavens, and (V) all this land of which I have spoken I will give to your descendants, and they shall inherit it forever.'"˙ţ"Why should (S) the Egyptians speak, saying, 'With evil intent He brought them out to kill them in the mountains and to destroy them from the face of the earth'? Turn from Your burning anger and change Your mind about doing harm to Your people.˙ţThen (R) Moses entreated the LORD his God, and said, "O LORD, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?˙ţ"Now then (P) let Me alone, that My anger may burn against them and that I may destroy them; and (Q) I will make of you a great nation."
Moses' Entreaty \par
˙ţ (N) The LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, they are (O) an obstinate people.˙ţ"They have quickly turned aside from the way which I commanded them. (K) They have made for themselves a molten calf, and have worshiped it and (L) have sacrificed to it and said, ' (M) This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!'"˙ţThen the LORD spoke to Moses, "Go down at once, for your people, whom (I) you brought up from the land of Egypt, have (J) corrupted themselves.˙ţSo the next day they rose early and (F) offered burnt offerings, and brought peace offerings; and (G) the people sat down to eat and to drink, and rose up (H) to play.˙ţNow when Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made a proclamation and said, "Tomorrow shall be a feast to the LORD."˙ţHe took this from their hand, and fashioned it with a graving tool and made it into a (E) molten calf; and they said, "This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt."˙ţThen all the people tore off the gold rings which were in their ears and brought them to Aaron.˙ţAaron said to them, " (D) Tear off the gold rings which are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."­–€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€Ż5€€Ż6€€Ż7€€Ż8€€Ż9€€Ż:€€Ż;€€Ż<€€Ż=€€Ż>€€Ż?€€Ż@€€ŻA€€ŻB€€ ŻC€€!ŻD€€"ŻE€€#ŻF€€$ŻG€€%ŻH€€&ŻI€€ŻJ€€ŻK€€ŻL€€ŻM€€ŻN€€ŻO€€ŻP€€ŻQ€€ ŻR€€ ŻS€€ ŻT€€ ŻU€€ ŻV€€ŻW€€ŻX€€ŻY€€ŻZ€€Ż[€ €Ż\€ €Ż]€ €Ż^€ €Ż_€ €Ż`€ €Ża€ €Żb€ €Żc€ € Żd€ € Że€ € Żf€ € Żg€ € Żh€ €Żi€ €Żj€ €Żk€ €Żl€ €Żm€ €Żn€ €Żo€ €Żp€ €Żq€ €ˇ€ €ˇ€ €ˇ€ €ˇ€ €ˇ€ €ˇ€ €ˇ€ €ˇ€ €ˇ€ € ˇ € €!ˇ € €"ˇ € €#ˇ €!€ˇ €!€ˇ€!€ˇ€!€ˇ€!€ˇ€!€ˇ€!€ˇ€!€ˇ€!€ ˇ€!€ ˇ€!€ ˇ€!€ ˇ€!€ ˇ€!€ˇ€!€ˇ€!€ˇ€!€ˇ€!€ˇ€!€ˇ€!€ˇ €!€ˇ!€!€ˇ"€!€ˇ#€"€ˇ$€"€ˇ%€"€ˇ&€"€ˇ'€"€ˇ(€"€ˇ)€"€ˇ*€"€ˇ+€"€ ˇ,€"€ ˇ-€"€ ˇ.€"€ ˇ/€"€ ˇ0€"€ˇ1€"€ˇ2€"€ˇ3€"€ˇ4€"€ˇ5€"€ˇ6€"€ˇ7€"€ˇ8€"€ˇ9€"€ˇ:€"€ˇ;€"€ˇ<€"€ˇ=€"€ˇ>€"€ˇ?€"€ˇ@€"€ˇA€"€ˇB€"€ ˇC€"€!ˇD€"€"ˇE€"€#ˇF€#€ˇG€#€ˇH€#€ˇI€#€ˇJ€#€ˇK€#€ˇL€#€ˇM€#€ˇN€#€ ˇO€#€ ˇP€#€ ˇQ€#€ ˇR€#€ ˇS€#€ˇT€#€ˇU€#€ˇV€#€ˇW€#€ˇX€#€ˇY€#€ˇZ€#€ˇ[€#€ˇ\€#€ˇ]€#€ˇ^€#€ˇ_€#€ˇ`€#€ˇa€#€ˇb€#€ˇc€#€ˇd€#€ˇe€#€ ˇf€#€!ˇg€#€"ˇh€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALô&¸ ) ] Ž  s y ń=WŤ ‚ĺ<<center> <b> <gray> The Journey Resumed</gray> </b> \par</center> Then the LORD spoke to Moses, "Depart, go up from here, you and the people whom you have brought up from the land of Egypt, to the land˙ţ
The Journey Resumed \par
Then the LORD spoke to Moses, "Depart, go up from here, you and the people whom you have brought up from the land of Egypt, to the land of which (A) I swore to Abraham, (B) Isaac, and (C) Jacob, saying, ' (D) To your descendants I will give it.'˙ţ (AQ) Then the LORD smote the people, because of (AR) what they did with the calf which Aaron had made.˙ţ"But go now, lead the people (AM) where I told you Behold, (AN) My angel shall go before you; nevertheless (AO) in the day when I punish, (AP) I will punish them for their sin."˙ţThe LORD said to Moses, "Whoever has sinned against Me, (AL) I will blot him out of My book.˙ţ"But now, if You will, forgive their sin--and if not, please blot me out from Your (AK) book which You have written!"˙ţThen Moses returned to the LORD, and said, "Alas, this people has committed a great sin, and they have made a (AJ) god of gold for themselves.˙ţOn the next day Moses said to the people, " (AH) You yourselves have committed a great sin; and now I am going up to the LORD, perhaps I can (AI) make atonement for your sin."˙ţThen Moses said, "Dedicate yourselves today to the LORD--for every man has been against his son and against his brother--in order that He may bestow a blessing upon you today."˙ţSo (AG) the sons of Levi did as Moses instructed, and about three thousand men of the people fell that day.˙ţHe said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Every man of you put his sword upon his thigh, and go back and forth from gate to gate in the camp, and kill every man his brother, and every man his friend, and every man his neighbor.'"˙ţthen Moses stood in the gate of the camp, and said, "Whoever is for the LORD, come to me!" And all the sons of Levi gathered together to him.˙ţNow when Moses saw that the people were out of control--for Aaron had (AF) let them get out of control to be a derision among their enemies--˙ţ"I said to them, 'Whoever has any gold, let them tear it off.' So they gave it to me, and (AE) I threw it into the fire, and out came this calf."˙ţ"For (AD) they said to me, 'Make a god for us who will go before us; for this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what has become of him.'˙ţAaron said, "Do not let the anger of my lord burn; you know the people yourself, (AC) that they are prone to evil.˙ţThen Moses said to Aaron, "What did this people do to you, that you have brought such great sin upon them?"˙ţ (AB) He took the calf which they had made and burned it with fire, and ground it to powder, and scattered it over the surface of the water and made the sons of Israel drink it.˙ţIt came about, as soon as Moses came near the camp, that (Z) he saw the calf and the dancing; and Moses' anger burned, and (AA) he threw the tablets from his hands and shattered them at the foot of the mountain.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- $ _@—$ Œ@—$ @—$É@•$ë@•$Ť@•$@•$Ü@•$Ć@•$I@•##@ •#"ˆ@ •#!r@ •# B@ •#x@ •#Š@•#ă@•#€@•#g@•#F@•#Š@•#ź@•#§@•#Ö@•#ć@”#P@”#ů@”#G@”#‚@”#@”#ř@”#{@”# Œ@”# f@”# @ ”# r@ ”# ’@ ”#X@ ”#@@ ”#A@”#¸@”#~@”#k@”# @”#ţ@”"#Č@”""ă@”"!j@”" …@“"x@“" @“":@“"T@“"Ě@ “"Ŕ@ “"Ö@ “"Ě@ “"z@ “"ą@“"—@“"7@“"@“"2@“"L@“"Î@“"@“"ƒ@“" Ć@’" Ż@’" Ü@ ’" z@ ’"  @ ’"Z@ ’"Z@ ’"Č@’"@’"ä@’"ť@’"Ą@’"G@’!{@’!¸@’!}@‘!h@‘!$@’!T@‘!ł@‘!@‘!y@ ‘!†@ ‘! @ ‘! J@ ‘! M@ ‘! ž@‘! Î@‘!¸@‘!$@‘!Y@‘!@‘!…@‘!ú@‘!Ę@‘!Š@ś #@ś "@ś !y@ś ’@ ś Ź@ ś ć@ ś ´@ ś ˆ@ ś ú@ś @ś Ť@ś Ż@ś Ě@śsßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<ٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 'c@ Ă'€@ Ă's@Ă'k@Ă'Â@Ă'_@Ă'ď@Ă'Ë@Ă'~@Ă'’@Ă'T@Ă'u@Â'X@Â'É@Â' v@Â' :@Â' <@Â' c@Â' j@Â'É@Â'Ş@Â'˝@ Â'Đ@ Â'\@ Â'ş@ Â'€@ Â'_@Â&Ą@Â&•@Â&C@Â&g@Â&°@Â&ý@Â&¨@Â&Ú@Â&Đ@Á&@Á&ć@Á&›@Á&™@Á&đ@Á&Ô@Á&F@Á&—@Á&s@Á& !€˙ţFor the east side fifty cubits.;& Ÿ@Á& Ź@ Á& {@ Á& •@ Á&¸@ Á&y@ Á&A@Á&V@Á&c@Á&™@Á&o@Á&đ@Á%…@Á%?@Á%‡@Á%€@Ŕ%´@Ŕ%=@Ŕ%G@Ŕ%u@Ŕ%ő@Ŕ%`@Ŕ%×@Ŕ%Ş@Ŕ%É@Ŕ%š@Ŕ%T@Ŕ%P@Ŕ% c@Ŕ% d@ Ŕ% K@ Ŕ% ˆ@ Ŕ% ł@ Ŕ%„@ Ŕ%a@Ŕ%`@Ŕ%G@Ŕ%;@Ŕ%@Ŕ%_@Ŕ%@Ŕ$&­@Ŕ$%Ś@Ŕ$$@—$#ˇ@—$"z@—$!V@—$ ’@—$u@—$`@—$@—$C@—$B@—$f@—$X@—$§@—$J@—$q@—$]@ —$m@ —$c@ —$W@ —$ş@ —$Q@—$‰@—$…@—$ “@—$ ť@—$  @—éLVALß ˝ I Ľ ˝ î $ lRŽýÔ“"The priest shall then put some of the oil that is in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, a˙ţ"The priest shall then put some of the oil that is in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt offering.˙ţand with his right-hand finger the priest shall sprinkle some of the oil that is in his left palm seven times before the LORD.˙ţ"The priest shall also pour some of the oil into his left palm;˙ţ"Next he shall slaughter the lamb of the guilt offering; and the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on (AD) the lobe of the right ear of the one to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.˙ţ"The priest shall take the lamb of the guilt offering and (AC) the log of oil, and the priest shall offer them for a wave offering before the LORD.˙ţ" (AB) Then the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, at the doorway of the tent of meeting, before the LORD.˙ţand two turtledoves or two young pigeons which are within his means, (Z) the one shall be a (AA) sin offering and the other a burnt offering.˙ţ" (W) But if he is poor and his means are insufficient, then he is to take one male lamb for a (X) guilt offering as a wave offering to make atonement for him, and one-tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and a (Y) log of oil,˙ţ"The priest shall offer up the burnt offering and the grain offering on the altar. Thus the priest shall make atonement for him, and (V) he will be clean.˙ţ"The priest shall next offer the (U) sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Then afterward, he shall slaughter the burnt offering.˙ţwhile the rest of the oil that is in the priest's palm, he shall put on the head of the one to be cleansed. So the priest shall make (T) atonement on his behalf before the LORD.˙ţ"Of the remaining oil which is in his palm, the priest shall put some on the right ear lobe of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the guilt offering;˙ţthe priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the LORD.˙ţ"The priest shall also take some of the (S) log of oil, and pour it into his left palm;˙ţ"The priest shall then take some of the blood of the (Q) guilt offering, and the priest shall put it on (R) the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.˙ţ"Next he shall slaughter the male lamb in (O) the place where they slaughter the sin offering and the burnt offering, at the place of the sanctuary--for the guilt offering, (P) like the sin offering, belongs to the priest; it is most holy.˙ţ"Then the priest shall take the one male lamb and bring it for a (L) guilt offering, with the (M) log of oil, and present them as a (N) wave offering before the LORD.“LVAL\A Z Ś Ç 3 Ë L Â1š'b›ŽœÄÓ"Then he shall take the cedar wood and the <sup> <red> (AL)</red> </sup> hyssop and the scarlet string, with the live˙ţ"Then he shall take the cedar wood and the (AL) hyssop and the scarlet string, with the live bird, and dip them in the blood of the slain bird as well as in the running water, and sprinkle the house seven times.˙ţand he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.˙ţ"To cleanse the house then, he shall take (AK) two birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop,˙ţ"If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.˙ţ"Likewise, whoever lies down in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.˙ţ"Moreover, whoever goes into the house during the time that he has quarantined it, becomes (AJ) unclean until evening.˙ţ"He shall therefore tear down the house, its stones, and its timbers, and all the plaster of the house, and he shall take them outside the city to an (AI) unclean place.˙ţthen the priest shall come in and make an inspection. If he sees that the mark has indeed spread in the house, it is (AH) a malignant mark in the house; it is unclean.˙ţ"If, however, the mark breaks out again in the house after he has torn out the stones and scraped the house, and after it has been replastered,˙ţ"Then they shall take other stones and replace those stones, and he shall take other plaster and replaster the house.˙ţ"He shall have the house scraped all around inside, and they shall dump the plaster that they scrape off at an unclean place outside the city.˙ţthen the priest shall order them to tear out the stones with the mark in them and throw them away at an unclean place outside the city.˙ţ"The priest shall return on the seventh day and make an inspection. If the mark has indeed spread in the walls of the house,˙ţthen the priest shall come out of the house, to the doorway, and quarantine the house for seven days.˙ţ"So he shall look at the mark, and if the mark on the walls of the house has greenish or reddish depressions and appears deeper than the surface,˙ţ"The priest shall then command that they empty the house before the priest goes in to look at the mark, so that everything in the house need not become unclean; and afterward the priest shall go in to look at the house.˙ţthen the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'Something like (AG) a mark of leprosy has become visible to me in the house.'˙ţ" (AF) When you enter the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a mark of leprosy on a house in the land of your possession,˙ţThe LORD further spoke to Moses and to Aaron, saying:˙ţ"This is the law for him in whom there is an infection of leprosy, whose means are limited for his cleansing."
Cleansing a Leprous House \par
˙ţ"He shall offer what he can afford, (AE) the one for a sin offering and the other for a burnt offering, together with the grain offering. So the priest shall make atonement before the LORD on behalf of the one to be cleansed.˙ţ"He shall then offer one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means.˙ţ"Moreover, the rest of the oil that is in the priest's palm he shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement on his behalf before the LORD.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- s@â›@âr@âě@â}@â›@á’@á i@á ƒ@á @á Š@á Ć@á{@áˇ@ á]@ á‰@ áŒ@ áů@ ág@áx@áp@áń@á @á ä@á „@á ÷@á @á Ś@ŕ—@ŕĐ@ŕĹ@ŕ@ ŕ!@ ŕ@ ŕ@ ŕr@ż"ö@ ŕ!é@ŕ É@ŕ‹@ŕ˘@ŕ @ŕč@ŕ@ŕł@ŕL@ż@ŕż@ż{@ża@żt@ żľ@ żő@ żŐ@ ż&@ ż@ż@ż ĺ@ż á@ż @ż Í@ż c@ż„@żg@żŤ@žŸ@ž<@žŒ@žH@žę@ž!Š@ ž x@ žĎ@ žŰ@ žŁ@ ž{@ž@žÁ@ž"@ž˝@ž|@žw@žf@žˆ@žÜ@źž@ź…@ź‰@źö@źŐ@ź @ź °@ź Ť@ź Ŕ@ź M@źŽ@ ź~@ źž@ źq@ ź{@ ź°@ź–@źƒ@ź9V@ź8]@ź7F@ź6\@ź5–@ź4˝@ź3ń@ş2S@ş1…@ş0ň@ş/z@ş.“@ş-Ç@şňLVALC­Q Ž X Ő ?   Ł  ‡ ůŹěA‘‰´ž5°6'<sup> <red> (I)</red> </sup> When a woman has a discharge, if her discharge in her body is blood, she sha˙ţ' (I) When a woman has a discharge, if her discharge in her body is blood, she shall continue in her menstrual impurity for seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.˙ţ'If a man lies with a woman so that there is a seminal emission, they shall both bathe in water and be (H) unclean until evening.˙ţ'As for any garment or any leather on which there is seminal emission, it shall be washed with water and be unclean until evening.˙ţ' (G) Now if a man has a seminal emission, he shall bathe all his body in water and be unclean until evening.˙ţand the priest shall offer them, (E) one for a sin offering and the other for a burnt offering So (F) the priest shall make atonement on his behalf before the LORD because of his discharge.˙ţ'Then on the eighth day he shall take for himself (D) two turtledoves or two young pigeons, and come before the LORD to the doorway of the tent of meeting and give them to the priest;˙ţ'Now when the man with the discharge becomes cleansed from his discharge, then he (C) shall count off for himself seven days for his cleansing; he shall then wash his clothes and bathe his body in running water and will become clean.˙ţ'However, an (B) earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.˙ţ'Likewise, whomever the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.˙ţ'Whoever then touches any of the things which were under him shall be unclean until evening, and he who carries them shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.˙ţ'Every saddle on which the person with the discharge rides becomes unclean.˙ţ'Or if the man with the discharge spits on one who is clean, he too shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.˙ţ'Also whoever touches the person with the discharge shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.˙ţand whoever sits on the thing on which the man with the discharge has been sitting, shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.˙ţ'Anyone, moreover, who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening;˙ţ'Every bed on which the person with the discharge lies becomes unclean, and everything on which he sits becomes unclean.˙ţ'This, moreover, shall be his uncleanness in his discharge: it is his uncleanness whether his body allows its discharge to flow or whether his body obstructs its discharge.˙ţ"Speak to the sons of Israel, and say to them, ' (A) When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.˙ţ
Cleansing Unhealthiness \par
The LORD also spoke to Moses and to Aaron, saying,˙ţto teach when they are unclean and when they are clean. This is the law of leprosy.˙ţand (AO) for a swelling, and for a scab, and for a bright spot--˙ţand for the (AN) leprous garment or house,˙ţThis is the law for any mark of leprosy--even for a (AM) scale,˙ţ"However, he shall let the live bird go free outside the city into the open field. So he shall make atonement for the house, and it will be clean."˙ţ"He shall thus cleanse the house with the blood of the bird and with the running water, along with the live bird and with the cedar wood and with the hyssop and with the scarlet string.Üä€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ ŰP€€ ŰQ€€ ŰR€€ ŰS€€ ŰT€€ŰU€€ŰV€€ŰW€€ŰX€€ŰY€€ŰZ€€Ű[€€Ű\€€Ű]€€Ű^€€Ű_€€Ű`€€Űa€€Űb€€Űc€€Űd€€Űe€€Űf€€ Űg€€!Űh€€"Űi€€#Űj€€$Űk€€%Űl€€&Űm€€'Űn€€(Űo€€)Űp€€*Űq€€+Űr€€,Űs€€-ť€€.ť€€/ť€€0ť€€1ť€€2ť€€3ť€€4ť€€5ť€€6ť €€7ť €€8ť €€9ť €€ť €€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ ť€€ ť€€ ť€€ ť€€ ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť €€ť!€€ť"€€ť#€€ť$€€ť%€€ť&€€ť'€€ť(€€ť)€€ť*€€ť+€€ ť,€€!ť-€€ť.€€ť/€€ť0€€ť1€€ť2€€ť3€€ť4€€ť5€€ ť6€€ ť7€€ ť8€€ ť9€€ ť:€€ť;€€ť<€€ť=€€ť>€€ť?€€ť@€€ťA€€ťB€€ťC€€ťD€€ťE€€ťF€€ťG€€ťH€€ťI€€ťJ€€ťK€€ťL€€ ťM€€!ťN€€"ťO€€ťP€€ťQ€€ťR€€ťS€€ťT€€ťU€€ťV€€ťW€€ ťX€€ ťY€€ ťZ€€ ť[€€ ť\€€ť]€€ť^€€ť_€€ť`€€ťa€€ťb€€ťc€€ťd€€ťe€€ťf€€ťg€€ ťh€€ ťi€€ ťj€€ ťk€€ ťl€€ťm€€ťn€€ťo€€ťp€€ťq€€ťr€€ťs€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K™LVALx›b @  … â  8Ŕ-ĺY~Ó"Then <sup> <red> (H)</red> </sup> Aaron shall offer the bull for the sin offering˙ţ"Then (H) Aaron shall offer the bull for the sin offering which is for himself, that he may make atonement for himself and for his household.˙ţ"He shall take from the congregation of the sons of Israel (G) two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.˙ţ"He shall put on the (E) holy linen tunic, and the linen undergarments shall be next to his body, and he shall be girded with the linen sash and attired with the linen turban (these are holy garments) Then he shall (F) bathe his body in water and put them on.˙ţ"Aaron shall enter the holy place with this: with a bull for a (D) sin offering and a ram for a burnt offering.˙ţThe LORD said to Moses: "Tell your brother Aaron that he shall not enter (B) at any time into the holy place inside the veil, before the [a] mercy seat which is on the ark, or he will die; for (C) I will appear in the cloud over the mercy seat.˙ţ
Law of Atonement \par
Now the LORD spoke to Moses after (A) the death of the two sons of Aaron, when they had approached the presence of the LORD and died.˙ţand for the woman who is ill because of menstrual impurity, and for the one who has a discharge, whether a male or a female, or a man who lies with an unclean woman.˙ţThis is the law for the one with a discharge, and for the man who has a seminal emission so that he is unclean by it,˙ţ"Thus you shall keep the sons of Israel separated from their uncleanness, so that they will not die in their uncleanness by their (M) defiling My tabernacle that is among them."˙ţ'The priest shall offer the (L) one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on her behalf before the LORD because of her impure discharge.'˙ţ'Then on the eighth day she shall take for herself two turtledoves or two young pigeons and bring them in to the priest, to the doorway of the tent of meeting.˙ţ'When she becomes clean from her discharge, she shall count off for herself seven days; and afterward she will be clean.˙ţ'Likewise, whoever touches them shall be unclean and shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.˙ţ'Any bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her like her bed at menstruation; and every thing on which she sits shall be unclean, like her uncleanness at that time.˙ţ' (K) Now if a woman has a discharge of her blood many days, not at the period of her menstrual impurity, or if she has a discharge beyond that period, all the days of her impure discharge she shall continue as though in her menstrual impurity; she is unclean.˙ţ' (J) If a man actually lies with her so that her menstrual impurity is on him, he shall be unclean seven days, and every bed on which he lies shall be unclean.˙ţ'Whether it be on the bed or on the thing on which she is sitting, when he touches it, he shall be unclean until evening.˙ţ'Whoever touches any thing on which she sits shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.˙ţ'Anyone who touches her bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.˙ţ'Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.<LVAL™˛ĺ Ű ú  ů ćŔëöAÍlń2ćt<center> <b> <gray> Blood for Atonement</gray> </b> \˙ţ
Blood for Atonement \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ"Then he shall offer up in smoke the fat of the sin offering on the altar.˙ţ"Then Aaron shall come into the tent of meeting and take off (W) the linen garments which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there.˙ţ"The goat shall bear on itself all their iniquities to a solitary land; and he shall release the goat in the wilderness.˙ţ"Then Aaron shall lay both of his hands on the head of the live goat, and (V) confess over it all the iniquities of the sons of Israel and all their transgressions in regard to all their sins; and he shall lay them on the head of the goat and send it away into the wilderness by the hand of a man who stands in readiness.˙ţ"When he finishes atoning for the holy place and the tent of meeting and the altar, he shall offer the live goat.˙ţ" (U) With his finger he shall sprinkle some of the blood on it seven times and cleanse it, and from the impurities of the sons of Israel consecrate it.˙ţ"Then he shall go out to the altar that is before the LORD and make atonement for it, and shall take some of the blood of the bull and of the blood of the goat and (T) put it on the horns of the altar on all sides.˙ţ"When he goes in to make atonement in the holy place, no one shall be in the tent of meeting until he comes out, that he may make atonement for himself and for his household and for all the assembly of Israel.˙ţ" (S) He shall make atonement for the holy place, because of the impurities of the sons of Israel and because of their transgressions in regard to all their sins; and thus he shall do for the tent of meeting which abides with them in the midst of their impurities.˙ţ"Then he shall slaughter the goat of the sin offering (R) which is for the people, and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and in front of the mercy seat.˙ţ"Moreover, (P) he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it (Q) with his finger on the mercy seat on the east side; also in front of the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.˙ţ"He shall put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of incense may cover the (N) mercy seat that is on the ark of the testimony, (O) otherwise he will die.˙ţ"He shall take a (L) firepan full of coals of fire from upon the altar before the LORD and two handfuls of finely ground (M) sweet incense, and bring it inside the veil.˙ţ"Then Aaron shall offer the bull of the sin offering (J) which is for himself and make atonement for himself and (K) for his household, and he shall slaughter the bull of the sin offering which is for himself.˙ţ"But the goat on which the lot for the scapegoat fell shall be presented alive before the LORD, to make (I) atonement upon it, to send it into the wilderness as the scapegoat.˙ţ"Then Aaron shall offer the goat on which the lot for the LORD fell, and make it a sin offering.˙ţ"Aaron shall cast lots for the two goats, one lot for the LORD and the other lot for the [b] scapegoat.˙ţ"He shall take the two goats and present them before the LORD at the doorway of the tent of meeting._LVALZ­Ľ F Ç Œ E ĺ „ M Ĺ z  łcuŹ+ËÖaÝ)ŠHe overlaid it with pure gold, its top and its sides all aroun˙ţHe overlaid it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and he made a gold molding for it all around.˙ţ (D) Then he made the altar of incense of acacia wood: a cubit long and a cubit wide, square, and two cubits high; its horns were of one piece with it.˙ţHe made it and all its utensils from a talent of pure gold.˙ţHe made its seven lamps with its snuffers and its trays of pure gold.˙ţTheir bulbs and their branches were of one piece with it; the whole of it was a single hammered work of pure gold.˙ţand a bulb was under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.˙ţIn the lampstand there were four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers;˙ţthree cups shaped like almond blossoms, a bulb and a flower in one branch, and three cups shaped like almond blossoms, a bulb and a flower in the other branch--so for the six branches going out of the lampstand.˙ţThere were six branches going out of its sides; three branches of the lampstand from the one side of it and three branches of the lampstand from the other side of it;˙ţ (C) Then he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of hammered work, its base and its shaft; its cups, its bulbs and its flowers were of one piece with it.˙ţHe made the utensils which were on the table, its dishes and its pans and its bowls and its jars, with which to pour out drink offerings, of pure gold.˙ţHe made the poles of acacia wood and overlaid them with gold, to carry the table.˙ţClose by the rim were the rings, the holders for the poles to carry the table.˙ţHe cast four gold rings for it and put the rings on the four corners that were on its four feet.˙ţHe made a rim for it of a handbreadth all around, and made a gold molding for its rim all around.˙ţHe overlaid it with pure gold, and made a gold molding for it all around.˙ţ (B) Then he made the table of acacia wood, two cubits long and a cubit wide and one and a half cubits high.˙ţThe cherubim had their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward each other; the faces of the cherubim were toward the mercy seat.˙ţone cherub at the one end and one cherub at the other end; he made the cherubim of one piece with the mercy seat at the two ends.˙ţHe made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat;˙ţHe made a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.˙ţHe put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry it.˙ţHe made poles of acacia wood and overlaid them with gold.˙ţHe cast four rings of gold for it on its four feet; even two rings on one side of it, and two rings on the other side of it.˙ţand he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around.˙ţ
Construction Continues \par
(A) Now Bezalel made the ark of acacia wood; its length was two and a half cubits, and its width one and a half cubits, and its height one and a half cubits;˙ţand he made its (L) five pillars with their hooks, and he overlaid their tops and their bands with gold; but their five sockets were of bronze.˙ţHe made a (K) screen for the doorway of the tent, of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, the work of a weaver;fLVALy:ľĹ V ˝ Z  Ă J ’ ý ‚ Ö7Ä-ç#Šď zŞWith him was <sup> <red> (E)</red> </sup> Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engr˙ţWith him was (E) Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and a skillful workman and a weaver in blue and in purple and in scarlet material, and fine linen.˙ţNow (D) Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD had commanded Moses.˙ţThis is the number of the things for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were numbered according to the command of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.˙ţAll the pegs of the tabernacle and of the court all around were of bronze.
The Cost of the Tabernacle \par
˙ţTheir four pillars and their four sockets were of bronze; their hooks were of silver, and the overlaying of their tops and their bands were of silver.˙ţThe screen of the gate of the court was the work of the weaver, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen. And the length was twenty cubits and the height was five cubits, corresponding to the hangings of the court.˙ţThe sockets for the pillars were of bronze, the hooks of the pillars and their bands, of silver; and the overlaying of their tops, of silver, and all the pillars of the court were furnished with silver bands.˙ţAll the hangings of the court all around were of fine twisted linen.˙ţand so for the other side. On both sides of the gate of the court were hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.˙ţThe hangings for the one side of the gate were fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets,˙ţFor the west side there were hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten sockets; the hooks of the pillars and their bands were of silver.˙ţFor the north side there were one hundred cubits; their twenty pillars and their twenty sockets were of bronze, the hooks of the pillars and their bands were of silver.˙ţtheir twenty pillars, and their twenty sockets, made of bronze; the hooks of the pillars and their bands were of silver.˙ţ (C) Then he made the court: for the south side the hangings of the court were of fine twisted linen, one hundred cubits;˙ţ (B) Moreover, he made the laver of bronze with its base of bronze, from the mirrors of the serving women who served at the doorway of the tent of meeting.˙ţHe inserted the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks.˙ţHe made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.˙ţHe cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.˙ţHe made for the altar a grating of bronze network beneath, under its ledge, reaching halfway up.˙ţHe made all the utensils of the altar, the pails and the shovels and the basins, the flesh hooks and the firepans; he made all its utensils of bronze.˙ţHe made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.˙ţ
The Tabernacle Completed \par
(A) Then he made the altar of burnt offering of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide, square, and three cubits high.˙ţ (E) And he made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense of spices, the work of a perfumer.˙ţHe made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.˙ţHe made two golden rings for it under its molding, on its two sides--on opposite sides--as holders for poles with which to carry it.kLVAL&~ Ń j ' ’ ń ’  Xü,oĹü’/óšCz"­They made two gold filigree settings and two gold rings, ˙ţThey made two gold filigree settings and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastpiece.˙ţThey made on the breastpiece chains like cords, of twisted cordage work in pure gold.˙ţThe stones were corresponding to the names of the sons of Israel; they were twelve, corresponding to their names, engraved with the engravings of a signet, each with its name for the twelve tribes.˙ţand the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were set in gold filigree settings when they were mounted.˙ţand the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;˙ţand the second row, a turquoise, a sapphire and a diamond;˙ţAnd they mounted four rows of stones on it. The first row was a row of ruby, topaz, and emerald;˙ţIt was square; they made the breastpiece folded double, a span long and a span wide when folded double.˙ţ (F) He made the breastpiece, the work of a skillful workman, like the workmanship of the ephod: of gold and of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen.˙ţAnd (E) he placed them on the shoulder pieces of the ephod, as memorial stones for the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.˙ţ (D) They made the onyx stones, set in gold filigree settings; they were engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.˙ţThe skillfully woven band which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, just as the LORD had commanded Moses.˙ţThey made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends.˙ţThen they hammered out gold sheets and cut them into threads to be woven in with the blue and the purple and the scarlet material, and the fine linen, the work of a skillful workman.˙ţ (C) He made the ephod of gold, and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen.˙ţ
The Priestly Garments \par
Moreover, from the (A) blue and purple and scarlet material, they made finely (B) woven garments for ministering in the holy place as well as the holy garments which were for Aaron, just as the LORD had commanded Moses.˙ţand the sockets of the court all around and the sockets of the gate of the court, and all the pegs of the tabernacle and all the pegs of the court all around.˙ţWith it he made the sockets to the doorway of the tent of meeting, and the bronze altar and its bronze grating, and all the utensils of the altar,˙ţThe bronze of the wave offering was 70 talents and 2,400 shekels.˙ţOf the 1,775 shekels, he made hooks for the pillars and overlaid their tops and made bands for them.˙ţThe hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary and the sockets of the veil; one hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket.˙ţ (H) a beka a head (that is, half a shekel according to the shekel of the sanctuary), for each one who passed over to those who were numbered, from twenty years old and upward, for (I) 603,550 men.˙ţ (G) The silver of those of the congregation who were numbered was 100 talents and 1,775 shekels, according to the shekel of the sanctuary;˙ţAll the gold that was used for the work, in all the work of the sanctuary, even the gold of the wave offering, was 29 talents and 730 shekels, according to (F) the shekel of the sanctuary.XLVALŹœŃ â ƒ Á V ă c Œ ţdůP¤<ĂYé…śÁ˘<center> <b> <gray> The Tabernacle Erected</gray> </b> ˙ţ
The Tabernacle Erected \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţAnd Moses examined all the work and behold, they had done it; just as the LORD had commanded, this they had done. So Moses (K) blessed them.˙ţSo the sons of Israel did all the work according to all that the LORD had commanded Moses.˙ţthe woven garments for ministering in the holy place and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.˙ţthe hangings for the court, its pillars and its sockets, and the screen for the gate of the court, its cords and its pegs and all the equipment for the service of the tabernacle, for the tent of meeting;˙ţthe bronze altar and its bronze grating, its poles and all its utensils, the laver and its stand;˙ţand the gold altar, and the anointing oil and the fragrant incense, and the veil for the doorway of the tent;˙ţthe pure gold lampstand, with its arrangement of lamps and all its utensils, and the oil for the light;˙ţthe table, all its utensils, and the bread of the Presence;˙ţthe ark of the testimony and its poles and the mercy seat;˙ţand the covering of rams' skins dyed red, and the covering of porpoise skins, and the screening veil;˙ţThey brought the tabernacle to Moses, the tent and all its [a] furnishings: its clasps, its boards, its bars, and its pillars and its sockets;˙ţThus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that the LORD had commanded Moses; so they did.˙ţThey fastened a blue cord to it, to fasten it on the turban above, just as the LORD had commanded Moses.˙ţ (J) They made the plate of the holy crown of pure gold, and inscribed it like the engravings of a signet, "Holy to the LORD."˙ţand the sash of fine twisted linen, and blue and purple and scarlet material, the work of the weaver, just as the LORD had commanded Moses.˙ţand the turban of fine linen, and the decorated caps of fine linen, and the linen breeches of fine twisted linen,˙ţ (I) They made the tunics of finely woven linen for Aaron and his sons,˙ţalternating a bell and a pomegranate all around on the hem of the robe for the service, just as the LORD had commanded Moses.˙ţThey also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around on the hem of the robe,˙ţThey made pomegranates of blue and purple and scarlet material and twisted linen on the hem of the robe.˙ţ (H) and the opening of the robe was at the top in the center, as the opening of a coat of mail, with a binding all around its opening, so that it would not be torn.˙ţ (G) Then he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;˙ţThey bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.˙ţFurthermore, they made two gold rings and placed them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it, close to the place where it joined, above the woven band of the ephod.˙ţThey made two gold rings and placed them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.˙ţThey put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.˙ţThen they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.–Ë€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€&€¸?€&€¸@€&€ ¸A€&€ ¸B€&€ ¸C€&€ ¸D€&€ ¸E€&€¸F€&€¸G€&€¸H€&€¸I€&€¸J€&€¸K€&€¸L€&€¸M€&€¸N€&€¸O€&€¸P€&€¸Q€&€¸R€&€¸S€&€¸T€&€¸U€&€¸V€&€¸W€'€¸X€'€¸Y€'€¸Z€'€¸[€'€¸\€'€¸]€'€¸^€'€¸_€'€ ¸`€'€ ¸a€'€ ¸b€'€ ¸c€'€ ¸d€'€¸e€'€¸f€'€¸g€'€¸h€'€¸i€'€¸j€'€¸k€'€¸l€'€¸m€'€¸n€'€¸o€'€¸p€'€¸q€'€¸r€'€Ĺ€'€Ĺ€'€Ĺ€'€Ĺ€'€ Ĺ€'€!Ĺ€'€"Ĺ€'€#Ĺ€'€$Ĺ€'€%Ĺ €'€&Ĺ €'€'Ĺ €'€(Ĺ €'€)Ĺ €'€*Ĺ€'€+Ĺ€(€Ĺ€(€Ĺ€(€Ĺ€(€Ĺ€(€Ĺ€(€Ĺ€(€Ĺ€(€Ĺ€(€ Ĺ€(€ Ĺ€(€ Ĺ€(€ Ĺ€(€ Ĺ€(€Ĺ€(€Ĺ€(€Ĺ€(€Ĺ €(€Ĺ!€(€Ĺ"€(€Ĺ#€(€Ĺ$€(€Ĺ%€(€Ĺ&€(€Ĺ'€(€Ĺ(€(€Ĺ)€(€Ĺ*€(€Ĺ+€(€Ĺ,€(€Ĺ-€(€Ĺ.€(€ Ĺ/€(€!Ĺ0€(€"Ĺ1€(€#Ĺ2€(€$Ĺ3€(€%Ĺ4€(€&Ĺ5€€€€Ĺ6€€Ĺ7€€Ĺ8€€Ĺ9€€Ĺ:€€Ĺ;€€Ĺ<€€ Ĺ=€€ Ĺ>€€ Ĺ?€€ Ĺ@€€ ĹA€€ĹB€€ĹC€€ĹD€€ĹE€€ĹF€€ĹG€€ĹH€€ĹI€€ĹJ€€ĹK€€ĹL€€ĹM€€ ĹN€€ ĹO€€ ĹP€€ ĹQ€€ ĹR€€ĹS€€ĹT€€ĹU€€ĹV€€ĹW€€ĹX€€ĹY€€ĹZ€€Ĺ[€€Ĺ\€€Ĺ]€€ Ĺ^€€ Ĺ_€€ Ĺ`€€ Ĺa€€ Ĺb€€Ĺc€€Ĺd€€Ĺe€€Ĺf€€Ĺg€€Ĺh€€Ĺi€€Ĺj€€Ĺk€€Ĺl€€Ĺm€€Ĺn€€ Ĺo€€ Ĺp€€ Ĺq€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ň@ Ę ë@ Ę ˆ@ Ę —@ Ę Ź@Ęł@Ę9@Ęľ@Ęˆ@ĘĆ@ĘĆ@Ęâ@Ęw@ʡ@É @É­@É—@É ”@É n@É Ą@ É ­@ É @ Éű@ ɘ@ ÉŤ@É@ÉŽ@ÉŞ@Éđ@É;@ɲ@ÉN@Éî@É ń@Č Ÿ@Č ë@Č œ@Č Ň@Č›@ Č‚@ ČJ@ Č’@ ČČ@ Čź@Č\@Č@Č"@Č–@ČĹ@Č­@Č ű@Č ź@Č ˛@Ç Ś@Ç %@ÇŠ@Çx@Çc@ Ç@ Çş@ Ç@ Çç@ Ç(&Ĺ@Ç(%‚@Ç($›@Ç(#¨@Ç("›@Ç(!ú@Ç( €@Ç(h@Ć(a@Ć(@Ç(<@Ć(l@Ć(k@Ć(l@Ć(p@Ć(†@Ć(„@Ć(ź@Ć(Ą@Ć(~@Ć({@Ć(†@Ć(N@Ć(ě@ Ć(3@ Ć( •@ Ć( ‰@ Ć( ?@ Ć(  @Ć( Ŕ@Ć(\@Ć(x@Ć(o@Ć(Ź@Ć(Ő@Ć(}@Ć(}@Ć(u@Ă'+Ş@Ă'*]@Ă')˜@Ă'(Ď@Ă''d@Ă'&p@Ă'%j@Ă'$=@Ă'#<@Ă'"h@Ă'!Ź@Ă' Š@Ă'k@Ă'š@ Ă'Ž@ Ă't@ Ă.LVALƒ1…  ž B ‚ â Ł  … R f’™ř<¸2ÂVëCâz<sup> <red> (W)</red> </sup> From it Moses and Aa˙ţ (W) From it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.˙ţHe placed the laver between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing.˙ţThen he set up the veil for the doorway of the tabernacle.˙ţand he (T) burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded Moses.˙ţThen he (S) placed the gold altar in the tent of meeting in front of the veil;˙ţHe (R) lighted the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded Moses.˙ţThen he placed the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.˙ţHe set the arrangement of (Q) bread in order on it before the LORD, just as the LORD had commanded Moses.˙ţThen he (P) put the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.˙ţHe brought the ark into the tabernacle, and (O) set up a veil for the screen, and screened off the ark of the testimony, just as the LORD had commanded Moses.˙ţThen he took (N) the testimony and put it into the ark, and attached the poles to the ark, and put the mercy seat on top of the ark.˙ţHe spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the LORD had commanded Moses.˙ţMoses erected the tabernacle and laid its sockets, and set up its boards, and inserted its bars and erected its pillars.˙ţNow (M) in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected.˙ţThus Moses did; according to all that the LORD had commanded him, so he did.˙ţand you shall anoint them even as you have anointed their father, that they may minister as priests to Me; and their anointing will qualify them for a (L) perpetual priesthood throughout their generations."˙ţ"You shall bring his sons and put tunics on them;˙ţ" (K) You shall put the holy garments on Aaron and anoint him and consecrate him, that he may minister as a priest to Me.˙ţ"Then you shall (J) bring Aaron and his sons to the doorway of the tent of meeting and wash them with water.˙ţ"You shall anoint the laver and its stand, and consecrate it.˙ţ"You shall anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, and (I) the altar shall be most holy.˙ţ"Then you shall take the anointing oil and (H) anoint the tabernacle and all that is in it, and shall consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy.˙ţ"You shall set up the court all around and hang up the veil for the gateway of the court.˙ţ"You shall (G) set the laver between the tent of meeting and the altar and put water in it.˙ţ"You shall set the altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the tent of meeting.˙ţ"Moreover, you shall (F) set the gold altar of incense before the ark of the testimony, and set up the veil for the doorway to the tabernacle.˙ţ"You shall (C) bring in the table and (D) arrange what belongs on it; and you shall (E) bring in the lampstand and mount its lamps.˙ţ" (B) You shall place the ark of the testimony there, and you shall screen the ark with the veil.˙ţ" (A) On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.ˆLVALţ~„ é A Ś $ _  ś˜ŢÁ^ć=rŔ'<sup> <red> (S)</red> </sup> He shall slay it on the side of the altar northward bef˙ţ' (S) He shall slay it on the side of the altar northward before the LORD, and Aaron's sons the priests shall sprinkle its blood around on the altar.˙ţ'But if his offering is from the flock, of the sheep or of the goats, for a burnt offering, he shall offer it a (R) male without defect.˙ţ'Its (O) entrails, however, and its legs he shall wash with water And (P) the priest shall offer up in smoke all of it on the altar for a burnt offering, an offering by fire of (Q) a soothing aroma to the LORD.˙ţ'Then Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, the head and the (N) suet over the wood which is on the fire that is on the altar.˙ţ' (M) The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.˙ţ' (L) He shall then skin the burnt offering and cut it into its pieces.˙ţ' (I) He shall slay the young bull before the LORD; and Aaron's sons the priests shall offer up (J) the blood and (K) sprinkle the blood around on the altar that is at the doorway of the tent of meeting.˙ţ' (G) He shall lay his hand on the head of the burnt offering, that it may be accepted for him to make (H) atonement on his behalf.˙ţ'If his offering is a (D) burnt offering from the herd, he shall offer it, a male (E) without defect; he shall offer it (F) at the doorway of the tent of meeting, that he may be accepted before the LORD.˙ţ"Speak to the sons of Israel and say to them, 'When any man of you brings an (B) offering to the LORD, you shall bring your offering of animals from (C) the herd or the flock.˙ţ
The Law of Burnt Offerings \par
Then (A) the LORD called to Moses and spoke to him from the tent of meeting, saying,˙ţFor throughout all their journeys, (AD) the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel.˙ţbut (AC) if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up.˙ţThroughout all their journeys (AB) whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel would set out;˙ţMoses (AA) was not able to enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.˙ţ (Y) Then the cloud covered the tent of meeting, and the (Z) glory of the LORD filled the tabernacle.˙ţHe (X) erected the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the veil for the gateway of the court. Thus Moses finished the work.
The Glory of the LORD \par
˙ţWhen they entered the tent of meeting, and when they approached the altar, they washed, just as the LORD had commanded Moses.˙ţHe (U) set the altar of burnt offering before the doorway of the tabernacle of the tent of meeting, and (V) offered on it the burnt offering and the meal offering, just as the LORD had commanded Moses.LVALDIœ × A  ­ń)—MË0^Â×8GN˙˙'Every grain offering of yours, moreover, you shall season with salt, so that <sup> <red> (N)</red> </sup> the salt o˙ţ'Every grain offering of yours, moreover, you shall season with salt, so that (N) the salt of the covenant of your God shall not be lacking from your grain offering; with all your offerings you shall offer salt.˙ţ' (M) As an offering of first fruits you shall bring them to the LORD, but they shall not ascend for a soothing aroma on the altar.˙ţ' (K) No grain offering, which you bring to the LORD, shall be made with leaven, for you shall not offer up in smoke any leaven or any honey as an (L) offering by fire to the LORD.˙ţ' (J) The remainder of the grain offering belongs to Aaron and his sons: a thing most holy of the offerings to the LORD by fire.˙ţ'The priest then shall take up from the grain offering (I) its memorial portion, and shall offer it up in smoke on the altar as an offering by fire of a soothing aroma to the LORD.˙ţ'When you bring in the grain offering which is made of these things to the LORD, it shall be presented to the priest and he shall bring it to the altar.˙ţ'Now if your offering is a grain offering made (H) in a pan, it shall be made of fine flour with oil.˙ţyou shall break it into bits and pour oil on it; it is a grain offering.˙ţ'If your offering is a grain offering made (G) on the griddle, it shall be of fine flour, unleavened, mixed with oil;˙ţ'Now when you bring an offering of a grain offering baked in an oven, it shall be (F) unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers spread with oil.˙ţ' (D) The remainder of the grain offering belongs to (E) Aaron and his sons: a thing most holy, of the offerings to the LORD by fire.˙ţ'He shall then bring it to Aaron's sons the priests; and shall take from it (B) his handful of its fine flour and of its oil with all of its frankincense And the priest shall offer it up in smoke as its (C) memorial portion on the altar, an offering by fire of a soothing aroma to the LORD.˙ţ
The Law of Grain Offerings \par
'Now when anyone presents a (A) grain offering as an offering to the LORD, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.˙ţ'Then he shall tear it by its wings, but (Y) shall not sever it And the priest shall offer it up in smoke on the altar on the wood which is on the fire; (Z) it is a burnt offering, an offering by fire of a soothing aroma to the LORD.˙ţ'He shall also take away its crop with its feathers and cast it beside the altar eastward, to the place of the (X) ashes.˙ţ'The priest shall bring it to the altar, and wring off its head and offer it up in smoke on the altar; and its blood is to be drained out (W) on the side of the altar.˙ţ'But if his offering to the LORD is a burnt offering of birds, then he shall bring his offering from the (V) turtledoves or from young pigeons.˙ţ'The entrails, however, and the legs he shall wash with water. And (U) the priest shall offer all of it, and offer it up in smoke on the altar; it is a burnt offering, an offering by fire of a soothing aroma to the LORD.˙ţ'He shall then cut it into its pieces with its head and its (T) suet, and the priest shall arrange them on the wood which is on the fire that is on the altar.#LVALÄ× ç = Ż š ďW\H›úŒřa´]'It is a <sup> <red> (U)</red> </sup> perpetual statute throughout your generations in a˙ţ'It is a (U) perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall not eat any fat (V) or any blood.'"˙ţ'The priest shall offer them up in smoke on the altar as food, an offering by fire for a soothing aroma; (T) all fat is the LORD'S.˙ţand the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove (S) with the kidneys.˙ţ'From it he shall present his offering as an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,˙ţand he shall lay his hand on its head and slay it before the tent of meeting, and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.˙ţ'Moreover, if his offering is (R) a goat, then he shall offer it before the LORD,˙ţ'Then the priest shall offer it up in smoke (P) on the altar as (Q) food, an offering by fire to the LORD.˙ţand the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove (O) with the kidneys.˙ţ'From the (N) sacrifice of peace offerings he shall bring as an offering by fire to the LORD, its fat, the entire fat tail which he shall remove close to the backbone, and the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,˙ţand (K) he shall lay his hand on the head of his offering and (L) slay it before the tent of meeting, and Aaron's sons shall (M) sprinkle its blood around on the altar.˙ţ'If he is going to offer (I) a lamb for his offering, then he shall offer it (J) before the LORD,˙ţ'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, he shall offer it, male or female, (H) without defect.˙ţ'Then (E) Aaron's sons shall offer it up in smoke on the altar (F) on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire; (G) it is an offering by fire of a soothing aroma to the LORD.˙ţand the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.˙ţ'From the sacrifice of the peace offerings he shall present an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,˙ţ' (C) He shall lay his hand on the head of his offering and (D) slay it at the doorway of the tent of meeting, and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood around on the altar.˙ţ
The Law of Peace Offerings \par
'Now if his offering is a (A) sacrifice of peace offerings, if he is going to offer out of the herd, whether male or female, he shall offer it (B) without defect before the LORD.˙ţ'The priest shall offer up in smoke (P) its memorial portion, part of its grits and its oil with all its incense as an offering by fire to the LORD.˙ţ'You shall then put oil on it and lay incense on it; it is a grain offering.˙ţ'Also if you bring a grain offering of early ripened things to the LORD, you shall bring (O) fresh heads of grain roasted in the fire, grits of new growth, for the grain offering of your early ripened things.LVAL‰§á  “ Ţ Ľ ň F Ż'<Jh˜:Śš.<'He shall also do with the bull just as he did with <sup> <red> (T)</red> </sup> the bull of the sin offering; thus h˙ţ'He shall also do with the bull just as he did with (T) the bull of the sin offering; thus he shall do with it So (U) the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.˙ţ' (S) He shall remove all its fat from it and offer it up in smoke on the altar.˙ţ'He shall put some of the blood on the horns of (R) the altar which is before the LORD in the tent of meeting; and all the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting.˙ţand (Q) the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.˙ţ'Then the anointed priest is to bring some of the blood of the bull to the tent of meeting;˙ţ'Then (O) the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the LORD, and the bull shall be slain (P) before the LORD.˙ţ (M) when the sin which they have committed becomes known, then the assembly shall offer (N) a bull of the herd for a sin offering and bring it before the tent of meeting.˙ţ' (L) Now if the whole congregation of Israel commits error and the matter escapes the notice of the assembly, and they commit any of the things which the LORD has commanded not to be done, and they become guilty;˙ţthat is, all the rest of the bull, he is to bring out to (K) a clean place outside the camp where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the ashes are poured out it shall be burned.˙ţ'But (J) the hide of the bull and all its flesh with its head and its legs and its entrails and its refuse,˙ţ(just as it is removed from the ox of the sacrifice of peace offerings), and the priest is to offer them up in smoke on the altar of burnt offering.˙ţand the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove (I) with the kidneys˙ţ' (H) He shall remove from it all the fat of the bull of the sin offering: the fat that covers the entrails, and all the fat which is on the entrails,˙ţ'The priest shall also put some of the blood on the horns of (G) the altar of fragrant incense which is before the LORD in the tent of meeting; and all the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting.˙ţand the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of (F) the veil of the sanctuary.˙ţ'Then the (E) anointed priest is to take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting,˙ţ'He shall bring the bull to the doorway of the tent of meeting before the LORD, and (D) he shall lay his hand on the head of the bull and slay the bull before the LORD.˙ţ (C) if the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him offer to the LORD a bull without defect as a sin offering for the sin he has committed.˙ţ"Speak to the sons of Israel, saying, 'If a person sins (A) unintentionally in any of the things which the LORD has (B) commanded not to be done, and commits any of them,˙ţ
The Law of Sin Offerings \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,ÄÔ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ĹC€€ĹD€€ĹE€€ĹF€€ĹG€€ĹH€€ĹI€€ĹJ€€ĹK€€ĹL€€ĹM€€ ĹN€€ ĹO€€ ĹP€€ ĹQ€€ ĹR€€ĹS€€ĹT€€ĹU€€ĹV€€ĹW€€ĹX€€ĹY€€ĹZ€€Ĺ[€€Ĺ\€€Ĺ]€€ Ĺ^€€ Ĺ_€€ Ĺ`€€ Ĺa€€ Ĺb€€Ĺc€€Ĺd€€Ĺe€€Ĺf€€Ĺg€€Ĺh€€Ĺi€€Ĺj€€Ĺk€€Ĺl€€Ĺm€€Ĺn€€ Ĺo€€ Ĺp€€ Ĺq€€ Ĺr€€ Ĺs€€Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€ Ě€€!Ě€€"Ě€€#Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€Ě€€ Ě€€ Ě€€ Ě €€ Ě!€€ Ě"€€Ě#€€Ě$€€Ě%€€Ě&€€Ě'€€Ě(€€Ě)€€Ě*€€Ě+€€Ě,€€Ě-€€Ě.€€Ě/€€Ě0€€ Ě1€€ Ě2€€ Ě3€€ Ě4€€ Ě5€€Ě6€€Ě7€€Ě8€€Ě9€€Ě:€€Ě;€€Ě<€€Ě=€€Ě>€€Ě?€€Ě@€€ĚA€€ĚB€€ĚC€€ĚD€€ĚE€€ĚF€€ĚG€€ĚH€€ĚI€€ĚJ€€ĚK€€ĚL€€ĚM€€ĚN€€ ĚO€€ ĚP€€ ĚQ€€ ĚR€€ ĚS€€ĚT€€ĚU€€ĚV€€ĚW€€ĚX€€ĚY€€ĚZ€€Ě[€€Ě\€€Ě]€€Ě^€€Ě_€€Ě`€€Ěa€€Ěb€€Ěc€€Ěd€€Ěe€€ Ěf€€!Ěg€€"Ěh€€#Ěi€€$Ěj€€%Ěk€€&Ěl€€Ěm€€Ěn€€Ěo€€Ěp€€Ěq€€Ěr€€Ěs€€Ó€€ Ó€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K22ě tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ä@҆@ŇZ@ Ňz@ ŇK@ Ň˙@ Ň…@ Ň&Ă@Ň%Ę@Ň$Ă@Ň#ä@Ň"#@Ň!‰@Ň Ž@ҍ@ŇÉ@Ň×@Ń'@ŃW@Ńs@Ńœ@ŃŻ@Ń€@Ń'@Ń=@ Ńâ@ Ńž@ Ń6@ Ń‚@ ŃŰ@ŃĚ@Ńž@Ń ™@Ń #@Ń @Ń e@Ń ¸@Ń”@Ńž@Ё@Đt@ĐŚ@Đ}@ĐŹ@ Đś@ Đ@ Đ}@Ď˝@ Đž@ Đ˜@Đá@Đ'@Ď[@Ďž@ĐŃ@Đ$@Đ'@ Ď@Đú@ĐĂ@Đ%@Đx@Î L@Î @ Ď y@Î ú@ Ď $@ Ď'@Î@ Ďź@Ď @Ďë@ĎĄ@Ďí@Ďm@ÎD@ÎP@ĎČ@Ď?@Ďž@Ď'@ Î @ Î Î@ Î t@ Î @ Î ů@ÎĘ@Îř@Îő@΋@Î @Îť@Î@Î)@Î#Š@Í"@ Í!Č@ Í Š@ ÍI@ Íý@ Íś@Í@͡@Í@Í@Í™@ÍŐ@ÍŇ@Íą@Íň@Ęl@Ę @Ę”@Ę^@ĘĐ@Ęâ@ Ę&LVALO}¨  ů B ? ‰ŒCšńŕV'Then he shall remove <sup> <red> (AT)</red> </sup> all its fat, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall offer them up in smoke o˙ţ'Then he shall remove (AT) all its fat, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall offer them up in smoke on the altar, on the offerings by fire to the LORD Thus (AU) the priest shall make atonement for him in regard to his sin which he has committed, and he will be forgiven.˙ţ'The priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of (AR) the altar of burnt offering, and (AS) all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.˙ţ' (AP) He shall lay his hand on the head of the sin offering and slay it for a sin offering (AQ) in the place where they slay the burnt offering.˙ţ'But if he brings (AO) a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring it, a female without defect.˙ţ' (AM) Then he shall remove all its fat, just as the fat was removed from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall offer it up in smoke on the altar for (AN) a soothing aroma to the LORD. Thus the priest shall make atonement for him, and he will be forgiven.˙ţ'The priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of (AK) the altar of burnt offering; and (AL) all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.˙ţ' (AI) He shall lay his hand on the head of the sin offering and (AJ) slay the sin offering at the place of the burnt offering.˙ţ (AF) if his sin which he has committed is made known to him, then he shall bring for his offering a (AG) goat, a (AH) female without defect, for his sin which he has committed.˙ţ'Now if anyone of the common people sins (AE) unintentionally in doing any of the things which the LORD has commanded not to be done, and becomes guilty,˙ţ' (AC) All its fat he shall offer up in smoke on the altar as in the case of the fat of the sacrifice of peace offerings Thus (AD) the priest shall make atonement for him in regard to his sin, and he will be forgiven.˙ţ'Then the priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on (AB) the horns of the altar of burnt offering; and the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering.˙ţ'He shall lay his hand on the head of the male goat and slay it in the place where they slay the burnt offering before the LORD; it is a sin offering.˙ţ (Y) if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a (Z) goat, (AA) a male without defect.˙ţ'When (W) a leader (X) sins and unintentionally does any one of all the things which the LORD his God has commanded not to be done, and he becomes guilty,˙ţ'Then he is to bring out the bull to a place outside the camp and burn it as he burned the first bull; it is (V) the sin offering for the assembly. LVAL×Ň  ‚  • ËŇĎ[ƒ\Ť„ żG'Now this is the law of the grain offering: the sons of Aa˙ţ'Now this is the law of the grain offering: the sons of Aaron shall present it before the LORD in front of the altar.˙ţ'Fire shall be kept burning continually on the altar; it is not to go out.˙ţ'Then he shall take off his garments and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ
Guilt Offering \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ"It is a guilt offering; he was certainly guilty before the LORD."˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ'So the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has committed from (N) one of these, and it will be forgiven him; then (O) the rest shall become the priest's, like the grain offering.'"˙ţ'He shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as its memorial portion and offer it up in smoke on the altar, with the offerings of the LORD by fire: it is a sin offering.˙ţ'But (L) if his means are insufficient for two turtledoves or two young pigeons, then for his offering for that which he has sinned, he shall bring the tenth of an [a] ephah of fine flour for a sin offering; (M) he shall not put oil on it or place incense on it, for it is a sin offering.˙ţ'The second he shall then prepare as a burnt offering (J) according to the ordinance (K) So the priest shall make atonement on his behalf for his sin which he has committed, and it will be forgiven him.˙ţ'He shall also sprinkle some of the blood of the sin offering (H) on the side of the altar, while the rest of the blood shall be drained out (I) at the base of the altar: it is a sin offering.˙ţ'He shall bring them to the priest, who shall offer first that which is for the sin offering and shall nip its head at the front of its neck, but he (G) shall not sever it.˙ţ'But if he cannot afford a lamb, then he shall bring to the LORD his guilt offering for that in which he has sinned, two turtledoves or two young pigeons, (F) one for a sin offering and the other for a burnt offering.˙ţ'He shall also bring his guilt offering to the LORD for his sin which he has committed, (E) a female from the flock, a lamb or a goat as a sin offering. So the priest shall make atonement on his behalf for his sin.˙ţ'So it shall be when he becomes guilty in one of these, that he shall (D) confess that in which he has sinned.˙ţ'Or if a person (C) swears thoughtlessly with his lips to do evil or to do good, in whatever matter a man may speak thoughtlessly with an oath, and it is hidden from him, and then he comes to know it, he will be guilty in one of these.˙ţ'Or if he touches human uncleanness, of whatever sort his uncleanness may be with which he becomes unclean, and it is hidden from him, and then he comes to know it, he will be guilty.˙ţ'Or if a person touches (B) any unclean thing, whether a carcass of an unclean beast or the carcass of unclean cattle or a carcass of unclean swarming things, though it is hidden from him and he is unclean, then he will be guilty.˙ţ
The Law of Guilt Offerings \par
'Now if a person sins after he hears a public (A) adjuration to testify when he is a witness, whether he has seen or otherwise known, if he does not tell it, then he will bear his guilt.LVALB ; ë ţ ] rhŹylEęĂF'<sup> <red> (Z)</red> </sup> Every male among the priests m˙ţ' (Z) Every male among the priests may eat of it; (AA) it is most holy.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ"So every grain offering of the priest shall be burned entirely. It shall not be eaten."˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ'The fire on the altar shall be kept burning on it. It shall not go out, but the priest shall burn wood on it every morning; and he shall lay out the burnt offering on it, and offer up in smoke the fat portions of the peace offerings (K) on it.˙ţ'The priest is to put on (J) his linen robe, and he shall put on undergarments next to his flesh; and he shall take up the ashes to which the fire reduces the burnt offering on the altar and place them beside the altar.˙ţ"Command Aaron and his sons, saying, 'This is (H) the law for the burnt offering: the burnt offering itself shall remain on the hearth on the altar all night until the morning, and (I) the fire on the altar is to be kept burning on it.˙ţand (G) the priest shall make atonement for him before the LORD, and he will be forgiven for any one of the things which he may have done to incur guilt."
The Priest's Part in the Offerings \par
˙ţ"Then he shall bring to the priest his guilt offering to the LORD, (F) a ram without defect from the flock, according to your valuation, for a guilt offering,˙ţor anything about which he swore falsely; (D) he shall make restitution for it in full and add to it one-fifth more (E) He shall give it to the one to whom it belongs on the day he presents his guilt offering.˙ţthen it shall be, when he sins and becomes guilty, that he shall (C) restore what he took by robbery or what he got by extortion, or the deposit which was entrusted to him or the lost thing which he found,˙ţor (B) has found what was lost and lied about it and sworn falsely, so that he sins in regard to any one of the things a man may do;˙ţ" (A) When a person sins and acts unfaithfully against the LORD, and deceives his companion in regard to a deposit or a security entrusted to him, or through robbery, or if he has extorted from his companion,˙ţ"He is then to bring to the priest (X) a ram without defect from the flock, according to your valuation, for a guilt offering So the priest shall make atonement for him concerning his error in which he sinned (Y) unintentionally and did not know it, and it will be forgiven him.˙ţ"Now if a person sins and does any of the things which the LORD has commanded not to be done, (W) though he was unaware, still he is guilty and shall bear his punishment.˙ţ" (U) He shall make restitution for that which he has sinned against the holy thing, and shall add to it a fifth part of it and give it to the priest (V) The priest shall then make atonement for him with the ram of the guilt offering, and it will be forgiven him.˙ţ" (P) If a person acts unfaithfully and sins (Q) unintentionally against the LORD'S holy things, then he shall bring his (R) guilt offering to the LORD: (S) a ram without defect from the flock, according to your valuation in silver by shekels, in terms of the (T) shekel of the sanctuary, for a guilt offering.!LVALŰ  ú ) ‹ ŞT—‘Ű/˛ ˜YN  ˙˙'The guilt offering is like the <sup> <red> (F)</red> </sup> sin offering, there is one law˙ţ'The guilt offering is like the (F) sin offering, there is one law for them; the (G) priest who makes atonement with it shall have it.˙ţ' (E) Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place; it is most holy.˙ţ'The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the LORD; it is a guilt offering.˙ţand the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe on the liver he shall remove (D) with the kidneys.˙ţ'Then he shall offer from it all its fat: the (C) fat tail and the fat that covers the entrails,˙ţ'In (B) the place where they slay the burnt offering they are to slay the guilt offering, and he shall sprinkle its blood around on the altar.˙ţ
The Priest's Part in the Offerings \par
'Now this is the law of the (A) guilt offering; it is most holy.˙ţ'But no sin offering (AB) of which any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement (AC) in the holy place shall be eaten; (AD) it shall be burned with fire.˙ţ'Also (Y) the earthenware vessel in which it was boiled shall be broken; and if it was boiled in a bronze vessel, then it shall be scoured and rinsed in water.˙ţ' (X) Anyone who touches its flesh will become consecrated; and when any of its blood splashes on a garment, in a holy place you shall wash what was splashed on.˙ţ' (W) The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the court of the tent of meeting.˙ţ"Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is the law of the sin offering: (V) in the place where the burnt offering is slain the sin offering shall be slain before the LORD; it is most holy.˙ţ"The anointed priest who will be in his place among his sons shall offer it. By a permanent ordinance it shall be entirely offered up in smoke to the LORD.˙ţ"It shall be prepared with oil on a (U) griddle. When it is well stirred, you shall bring it. You shall present the grain offering in baked pieces as a soothing aroma to the LORD.˙ţ"This is the offering which Aaron and his sons are to present to the LORD on the day when he is anointed; the tenth of an (S) ephah of fine flour as (T) a regular grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.˙ţ' (Q) Every male among the sons of Aaron may eat it; it is a permanent ordinance throughout your generations, from the offerings by fire to the LORD (R) Whoever touches them will become consecrated.'"˙ţ' (N) It shall not be baked with leaven I have given it as their share from My offerings by fire; (O) it is most holy, like the sin offering and (P) the guilt offering.˙ţ' (M) What is left of it Aaron and his sons are to eat. It shall be eaten as unleavened cakes in a holy place; they are to eat it in the court of the tent of meeting.˙ţ' (L) Then one of them shall lift up from it a handful of the fine flour of the grain offering, with its oil and all the incense that is on the grain offering, and he shall offer it up in smoke on the altar, a soothing aroma, as its memorial offering to the LORD.BLVALl´OĐ ­  V Š Ż - ÷Yw:“äHŐ~W€"Speak to the sons of Israel, saying, 'He who offers <sup> <red> (X)</red> </sup> the sacrifice of his p˙ţ"Speak to the sons of Israel, saying, 'He who offers (X) the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offerings.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ'Any person who eats any blood, even that person shall be cut off from his people.'"˙ţ' (W) You are not to eat any blood, either of bird or animal, in any of your dwellings.˙ţ'For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is offered to the LORD, even the person who eats shall be cut off from his people.˙ţ'Also the fat of an animal which dies and the fat of an animal (V) torn by beasts may be put to any other use, but you must certainly not eat it.˙ţ"Speak to the sons of Israel, saying, 'You shall not eat (U) any fat from an ox, a sheep or a goat.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ' (T) When anyone touches anything unclean, whether human uncleanness, or an unclean animal, or any unclean [a] detestable thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, that person shall be cut off from his people.'"˙ţ' (R) But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, in his uncleanness, that person (S) shall be cut off from his people.˙ţ'Also the flesh that touches anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. As for other flesh, anyone who is clean may eat such flesh.˙ţ'So if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings should ever be eaten on the third day, he who offers it will not be accepted, and it will not be reckoned to his benefit. It shall be an (Q) offensive thing, and the person who eats of it will bear his own iniquity.˙ţ (P) but what is left over from the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.˙ţ'But if the sacrifice of his offering is a (O) votive or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he offers his sacrifice, and on the next day what is left of it may be eaten;˙ţ' (N) Now as for the flesh of the sacrifice of his thanksgiving peace offerings, it shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it over until morning.˙ţ'Of this he shall present one of every offering as a contribution to the LORD; (M) it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings.˙ţ'With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving, he shall present his offering with cakes of (L) leavened bread.˙ţ'If he offers it by way of (J) thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer (K) unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes of well stirred fine flour mixed with oil.˙ţ'Now this is the law of the (I) sacrifice of peace offerings which shall be presented to the LORD.˙ţ'Every grain offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to all alike.˙ţ'Likewise, every grain offering that is baked in the oven and everything prepared in a pan or on a (H) griddle shall belong to the priest who presents it.˙ţ'Also the priest who presents any man's burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has presented. LVAL7Ş“ p Œ É ˙ < ˇ¸mó™/’×K›^<sup> <red> (L)</red> </sup> Next Moses had Aaron's sons come near and clothed them with tun˙ţ (L) Next Moses had Aaron's sons come near and clothed them with tunics, and girded them with sashes and bound caps on them, just as the LORD had commanded Moses.˙ţThen he poured some of the (K) anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him.˙ţHe sprinkled some of it on the altar seven times and anointed the altar and all its utensils, and the basin and its stand, to (J) consecrate them.˙ţMoses then took (I) the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.˙ţHe also placed the turban on his head, and on the turban, at its front, he placed (H) the golden plate, the holy crown, just as the LORD had commanded Moses.˙ţHe then placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put [a] (G) the Urim and the Thummim.˙ţHe (F) put the tunic on him and girded him with the sash, and clothed him with the robe and put the ephod on him; and he girded him with the artistic band of the ephod, with which he tied it to him.˙ţThen (D) Moses had Aaron and his sons come near and (E) washed them with water.˙ţMoses said to the congregation, "This is the thing which the LORD has commanded to do."˙ţSo Moses did just as the LORD commanded him. When the congregation was assembled at the doorway of the tent of meeting,˙ţand assemble all the congregation at the doorway of the tent of meeting."˙ţ" (A) Take Aaron and his sons with him, and the (B) garments and (C) the anointing oil and the bull of the sin offering, and the two rams and the basket of unleavened bread,˙ţ
The Consecration of Aaron and His Sons \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ (AF) which the LORD commanded Moses at Mount Sinai in the day that He commanded the sons of Israel to present their offerings to the LORD in the wilderness of Sinai.˙ţThis is the law of the burnt offering, the grain offering and the sin offering and the guilt offering and (AE) the ordination offering and the sacrifice of peace offerings,˙ţ'These the LORD had commanded to be given them from the sons of Israel in the day that He (AD) anointed them. It is their due forever throughout their generations.'"˙ţ'This is that which is consecrated to Aaron and that (AC) which is consecrated to his sons from the offerings by fire to the LORD, in that day when he presented them to serve as priests to the LORD.˙ţ'For I have taken (AB) the breast of the wave offering and the thigh of the contribution from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as their due forever from the sons of Israel.˙ţ'The one among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat, the right thigh shall be his as his portion.˙ţ'You shall give (AA) the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.˙ţ'The priest shall offer up the fat in smoke on the altar, but (Z) the breast shall belong to Aaron and his sons.˙ţ'His own hands are to bring offerings by fire to the LORD. He shall bring the fat with the breast, that the (Y) breast may be presented as a wave offering before the LORD.sßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęÉŽmL+ éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4 *É@Ů )s@Ů (Ö@Ů '{@Ů &e@Ů %]@Ů $‚@Ů #Í@Ů "›@Ů !Ł@Ů (@Ů †@Ů ]@Ů ”@Ů y@Ů ¨@ Ů Ź@ Ů @ Ů p@ Ů L@ Ů  @Ů Ÿ@Ů G@Ů E@Ů <@Ů 9@Ů H@Ů €˙ţevery raven in its kind,4 *@Ů Ľ@Ů ‘@Ř Š@Ř ú@Ř ­@Ř X@Ř u@ Ř _@ Ř f@ Ř ę@ Ř m@× @ Ř @Ř 5@× @Ř Ô@Ř ü@Ř Ě@Ř A@Ř 4@Ř Ÿ@Ř @Ř ‰@× ‰@× ă@× '@× Í@ × “@ × ‹@ × ć@ × `@ × ‚@× X@× Ő@× ­@× Ć@× •@× d@× Š@× Ö@× Ý@Ö q@Ö Ĺ@Ö o@Ö p@Ö |@Ö g@ Ö ˜@ Ö ö@ Ö „@ Ö 4@ Ö –@Ö @Ö ś@Ö Ž@Ö Â@Ö Ń@Ö$Y@Ő#Ü@Ö"]@Ő!Ů@Ö j@Ő?@Ö8@Őč@Ő@Ő @ Őî@ Ő @ Ő@ ŐÇ@ Ő¸@Ő@Ő‰@ŐC@Ő‘@ŐŚ@ŐŔ@Ő@Ő¤@Ő ż@Ň ~@Ň °@Ň Œ@Ň ť@ҝ@ŇËÜ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ĚG€€ĚH€€ĚI€€ĚJ€€ĚK€€ĚL€€ĚM€€ĚN€€ ĚO€€ ĚP€€ ĚQ€€ ĚR€€ ĚS€€ĚT€€ĚU€€ĚV€€ĚW€€ĚX€€ĚY€€ĚZ€€Ě[€€Ě\€€Ě]€€Ě^€€Ě_€€Ě`€€Ěa€€Ěb€€Ěc€€Ěd€€Ěe€€ Ěf€€!Ěg€€"Ěh€€#Ěi€€$Ěj€€%Ěk€€&Ěl€€Ěm€€Ěn€€Ěo€€Ěp€€Ěq€€Ěr€€Ěs€€Ó€€ Ó€€ Ó€€ Ó€€ Ó€€ Ó€€Ó€€Ó€€Ó€€Ó €€Ó €€Ó €€Ó €€Ó €€Ó€€Ó€€Ó€€Ó€€Ó€€Ó€€Ó€€Ó€€Ó€€Ó€€ Ó€€!Ó€€"Ó€€#Ó€€$Ó€ €Ó€ €Ó€ €Ó€ €Ó € €Ó!€ €Ó"€ €Ó#€ €Ó$€ € Ó%€ € Ó&€ € Ó'€ € Ó(€ € Ó)€ €Ó*€ €Ó+€ €Ó,€ €Ó-€ €Ó.€ €Ó/€ €Ó0€ €Ó1€ €Ó2€ €Ó3€ €Ó4€ €Ó5€ €Ó6€ €Ó7€ €Ó8€ €Ó9€ €Ó:€ €Ó;€ €Ó<€ € Ó=€ € Ó>€ € Ó?€ € Ó@€ € ÓA€ €ÓB€ €ÓC€ €ÓD€ €ÓE€ €ÓF€ €ÓG€ €ÓH€ €ÓI€ €ÓJ€ €ÓK€ €ÓL€ €ÓM€ €ÓN€ €ÓO€ €ÓP€ € ÓQ€ € ÓR€ € ÓS€ € ÓT€ € ÓU€ €ÓV€ €ÓW€ €ÓX€ €ÓY€ €ÓZ€ €Ó[€ €Ó\€ €Ó]€ €Ó^€ €Ó_€ €Ó`€ €Óa€ €Ób€ €Óc€ €Ód€ €Óe€ €Óf€ €Óg€ € Óh€ €!Ói€ €"Ój€ €#Ók€ €$Ól€ €%Óm€ €&Ón€ €'Óo€ €(Óp€ €)Óq€ €*Ór€ €+Ű€ €,Ű€ €-Ű€ €.Ű€ €/Ű€ €Ű€ €Ű€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K.LVAL\@€ Ú I  } o ˇ đÝ=OŻ¨ŔˆÁhThus Aaron and his sons did all the things ˙ţThus Aaron and his sons did all the things which the LORD had commanded through Moses.˙ţ"The LORD has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf.˙ţ" (AF) The remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire.˙ţSo Moses (AC) took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.˙ţMoses also took (AA) the breast and presented it for a wave offering before the LORD; it was (AB) Moses' portion of the ram of ordination, just as the LORD had commanded Moses.˙ţThen Moses (Y) took them from their hands and offered them up in smoke on the altar with the burnt offering They were an ordination offering for (Z) a soothing aroma; it was an offering by fire to the LORD.˙ţHe then (X) put all these on the hands of Aaron and on the hands of his sons and presented them as a wave offering before the LORD.˙ţ (W) From the basket of unleavened bread that was before the LORD, he took one unleavened cake and one cake of bread mixed with oil and one wafer, and placed them on the portions of fat and on the right thigh.˙ţHe took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver and the two kidneys and their fat and the right thigh.˙ţHe also had Aaron's sons come near; and Moses put some of the blood on the lobe of their right ear, and on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. Moses then (V) sprinkled the rest of the blood around on the altar.˙ţMoses slaughtered it and took some of its blood and (U) put it on the lobe of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.˙ţThen he presented the second ram, (T) the ram of [b] ordination, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.˙ţAfter he had washed the entrails and the legs with water, Moses (S) offered up the whole ram in smoke on the altar. It was a burnt offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the LORD, just as the LORD had commanded Moses.˙ţWhen he had cut the ram into its pieces, Moses (R) offered up the head and the pieces and the suet in smoke.˙ţMoses slaughtered it and sprinkled the blood around on the altar.˙ţThen he presented (Q) the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.˙ţ (P) But the bull and its hide and its flesh and its refuse he burned in the fire outside the camp, just as the LORD had commanded Moses.˙ţHe also (O) took all the fat that was on the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat; and Moses offered it up in smoke on the altar.˙ţNext Moses slaughtered it and took the blood and with his finger (N) put some of it around on the horns of the altar, and purified the altar. Then he poured out the rest of the blood at the base of the altar and consecrated it, to make atonement for it.˙ţThen he brought (M) the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.LVALÁč ; y Ë  ˆ ňž:DŹEÉYę%´×Next he presented <sup> <red> (L)</red> </sup> the grain offering, and filled his hand with some of it and ˙ţNext he presented (L) the grain offering, and filled his hand with some of it and offered it up in smoke on the altar, (M) besides the burnt offering of the morning.˙ţHe also presented the burnt offering, and offered it according to (K) the ordinance.˙ţThen he presented the people's offering, and took the (J) goat of the sin offering which was for the people, and slaughtered it and offered it for sin, like the first.˙ţHe also washed the entrails and the legs, and offered them up in smoke with the burnt offering on the altar.˙ţThey handed the burnt offering to him in pieces, with the head, and he offered them up in smoke on the altar.˙ţThen he slaughtered the burnt offering; and Aaron's sons handed the blood to him and he sprinkled it around on the altar.˙ţ (I) The flesh and the skin, however, he burned with fire outside the camp.˙ţThe fat and the kidneys and the lobe of the liver of the sin offering, he then offered up in smoke on the altar just as the LORD had commanded Moses.˙ţ (G) Aaron's sons presented the blood to him; and he dipped his finger in the blood and (H) put some on the horns of the altar, and poured out the rest of the blood at the base of the altar.˙ţ (F) So Aaron came near to the altar and slaughtered the calf of the sin offering which was for himself.˙ţMoses then said to Aaron, "Come near to the altar and (E) offer your sin offering and your burnt offering, that you may make atonement for yourself and for the people; then make the offering for the people, that you may make atonement for them, just as the LORD has commanded."˙ţMoses said, "This is the thing which the LORD has commanded you to do, that (D) the glory of the LORD may appear to you."˙ţSo they took what Moses had commanded to the front of the tent of meeting, and the whole congregation came near and stood before the LORD.˙ţand an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD, and a grain offering mixed with oil; for today (C) the LORD will appear to you.'"˙ţ"Then to the sons of Israel you shall speak, saying, 'Take a male goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both one year old, without defect, for a burnt offering,˙ţand he said to Aaron, " (B) Take for yourself a calf, a bull, for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without defect, and offer them before the LORD.˙ţ
Aaron Offers Sacrifices \par
Now it came about (A) on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel;˙ţ"At the doorway of the tent of meeting, moreover, you shall remain day and night for seven days and (AH) keep the charge of the LORD, so that you will not die, for so I have been commanded."˙ţ" (AG) You shall not go outside the doorway of the tent of meeting for seven days, until the day that the period of your ordination is fulfilled; for he will ordain you through seven days.˙ţThen Moses said to Aaron and to his sons, " (AD) Boil the flesh at the doorway of the tent of meeting, and eat it there together with the bread which is in the basket of the ordination offering, just as I commanded, (AE) saying, 'Aaron and his sons shall eat it.'=LVAL*ˆ   @ č f  •5+˘äw'Whatever divides a hoof, thus making split hoofs, an˙ţ'Whatever divides a hoof, thus making split hoofs, and chews the cud, among the animals, that you may eat.˙ţWhen Moses heard that, it seemed good in his sight.˙ţand (N) so as to teach the sons of Israel all the statutes which the LORD has spoken to them through Moses."˙ţand (M) so as to make a distinction between the holy and the profane, and between the unclean and the clean,˙ţ" (L) Do not drink wine or strong drink, neither you nor your sons with you, when you come into the tent of meeting, so that you will not die--it is a perpetual statute throughout your generations--˙ţThe LORD then spoke to Aaron, saying,˙ţ"You shall not even go out from the doorway of the tent of meeting, or you will die; for (K) the LORD'S anointing oil is upon you." So they did according to the word of Moses.˙ţThen Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, " (I) Do not [a] uncover your heads nor tear your clothes, so that you will not die and that He will not (J) become wrathful against all the congregation. But your kinsmen, the whole house of Israel, shall bewail the burning which the LORD has brought about.˙ţSo they came forward and carried them still in their (H) tunics to the outside of the camp, as Moses had said.˙ţMoses called also to (G) Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron's uncle Uzziel, and said to them, "Come forward, carry your relatives away from the front of the sanctuary to the outside of the camp."˙ţThen Moses said to Aaron, "It is what the LORD spoke, saying,     'By those who (D) come near Me I (E) will be treated as holy,     And before all the people I will (F) be honored.'"     So Aaron, therefore, kept silent.˙ţ (C) And fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.˙ţ
The Sin of Nadab and Abihu \par
Now (A) Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took their respective (B) firepans, and after putting fire in them, placed incense on it and offered strange fire before the LORD, which He had not commanded them.˙ţ (S) Then fire came out from before the LORD and consumed the burnt offering and the portions of fat on the altar; and when all the people saw it, they shouted and fell on their faces.˙ţMoses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out and blessed the people, (R) the glory of the LORD appeared to all the people.˙ţThen Aaron lifted up his hands toward the people and (Q) blessed them, and he stepped down after making the sin offering and the burnt offering and the peace offerings.˙ţBut (P) the breasts and the right thigh Aaron presented as a wave offering before the LORD, just as Moses had commanded.˙ţthey now placed the portions of fat on the breasts; and he offered them up in smoke on the altar.˙ţAs for the portions of fat from the ox and from the ram, the fat tail, and the fat (O) covering, and the kidneys and the lobe of the liver,˙ţThen (N) he slaughtered the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings which was for the people; and Aaron's sons handed the blood to him and he sprinkled it around on the altar.zLVALëL ×  ; đ AĚtÇÍC˛'Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to yo˙ţ'Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to you.
Avoid the Unclean \par
˙ţand they shall be [a] abhorrent to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.˙ţ' (D) But whatever is in the seas and in the rivers that does not have fins and scales among all the teeming life of the water, and among all the living creatures that are in the water, they are detestable things to you,˙ţ' (C) These you may eat, whatever is in the water: all that have fins and scales, those in the water, in the seas or in the rivers, you may eat.˙ţ'You shall not eat of their flesh nor touch their carcasses; they are unclean to you.˙ţand the pig, for though it divides the hoof, thus making a split hoof, it does not chew cud, it is unclean to you.˙ţthe rabbit also, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;˙ţ'Likewise, the shaphan, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;˙ţ'Nevertheless, (B) you are not to eat of these, among those which chew the cud, or among those which divide the hoof: the camel, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you.˙ţ"Speak to the sons of Israel, saying, ' (A) These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth.˙ţ
Laws about Animals for Food \par
The LORD spoke again to Moses and to Aaron, saying to them,˙ţBut Aaron spoke to Moses, "Behold, this very day they (X) presented their sin offering and their burnt offering before the LORD. When things like these happened to me, if I had eaten a sin offering today, would it have been good in the sight of the LORD?"˙ţ"Behold, (V) since its blood had not been brought inside, into the sanctuary, you should certainly have (W) eaten it in the sanctuary, just as I commanded."˙ţ"Why (T) did you not eat the sin offering at the holy place? For it is most holy, and He gave it to you to bear away (U) the guilt of the congregation, to make atonement for them before the LORD.˙ţBut Moses searched carefully for the (S) goat of the sin offering, and behold, it had been burned up! So he was angry with Aaron's surviving sons Eleazar and Ithamar, saying,˙ţ" (R) The thigh offered by lifting up and the breast offered by waving they shall bring along with the offerings by fire of the portions of fat, to present as a wave offering before the LORD; so it shall be a thing perpetually due you and your sons with you, just as the LORD has commanded."˙ţ" (Q) The breast of the wave offering, however, and the thigh of the offering you may eat in a clean place, you and your sons and your daughters with you; for they have been given as your due and your sons' due out of the sacrifices of the peace offerings of the sons of Israel.˙ţ"You shall eat it, moreover, in a holy place, because it is your due and your sons' due out of the LORD'S offerings by fire; for thus I have been commanded.˙ţThen Moses spoke to Aaron, and to his surviving sons, (O) Eleazar and Ithamar, " (P) Take the grain offering that is left over from the LORD'S offerings by fire and eat it unleavened beside the altar, for it is most holy.ŘLVAL[1é°t/č I Š ] í l Ŕ  Ÿ Ž(]Âősą6`í$'Whatever crawls on its belly, and whatever walks on all fours, whatever has many feet, in respect˙ţ'Whatever crawls on its belly, and whatever walks on all fours, whatever has many feet, in respect to every swarming thing that swarms on the earth, you shall not eat them, for they are detestable.˙ţ' (J) Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable, not to be eaten.˙ţ' (I) He too, who eats some of its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening, and the one who picks up its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening.˙ţ'Also if one of the animals dies which you have for food, the one who touches its carcass becomes unclean until evening.˙ţ'Though if water is put on the seed and a part of their carcass falls on it, it is unclean to you.˙ţ'If a part of their carcass falls on any seed for sowing which is to be sown, it is clean.˙ţ'Nevertheless a spring or a cistern collecting water shall be clean, though the one who touches their carcass shall be unclean.˙ţ'Everything, moreover, on which part of their carcass may fall becomes unclean; an oven or a [b] stove shall be smashed; they are unclean and shall continue as unclean to you.˙ţ'Any of the food which may be eaten, on which water comes, shall become unclean, and any liquid which may be drunk in every vessel shall become unclean.˙ţ'As for any (H) earthenware vessel into which one of them may fall, whatever is in it becomes unclean and you shall break the vessel.˙ţ'Also anything on which one of them may fall when they are dead becomes unclean, including any wooden article, or clothing, or a skin, or a sack--any article of which use is made-- (G) it shall be put in the water and be unclean until evening, then it becomes clean.˙ţ'These are to you the unclean among all the swarming things; whoever touches them when they are dead becomes unclean until evening.˙ţand the gecko, and the crocodile, and the lizard, and the sand reptile, and the chameleon.˙ţ'Now these are to you the unclean among the swarming things which swarm on the earth: the mole, and the mouse, and the great lizard in its kinds,˙ţand the one who picks up their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening; they are unclean to you.˙ţ'Also whatever walks on its paws, among all the creatures that walk on all fours, are unclean to you; whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,˙ţ'Concerning all the animals which divide the hoof but do not make a split hoof, or which do not chew cud, they are unclean to you: whoever touches them becomes unclean.˙ţand (F) whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening.˙ţ'By these, moreover, you will be made unclean: whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,˙ţ'But all other winged insects which are four-footed are detestable to you.˙ţ'These of them you may eat: the locust in its kinds, and the devastating locust in its kinds, and the cricket in its kinds, and the grasshopper in its kinds.˙ţ'Yet these you may eat among all the winged insects which walk on all fours: those which have above their feet jointed legs with which to jump on the earth.˙ţ'All the winged insects that walk on all fours are detestable to you.˙ţand the stork, the heron in its kinds, and the hoopoe, and the bat.˙ţand the white owl and the pelican and the carrion vulture,˙ţand the little owl and the cormorant and the great owl,˙ţand the ostrich and the owl and the sea gull and the hawk in its kind,˙ţand the kite and the falcon in its kind,˙ţ'These, moreover, (E) you shall detest among the birds; they are abhorrent, not to be eaten: the eagle and the vulture and the buzzard,cLVAL;?Š ü W ć § ŕ 0 ý9úz[Ed™"The priest shall look at him on the seventh day, and if in his eyes the infection has not changed ˙ţ"The priest shall look at him on the seventh day, and if in his eyes the infection has not changed and the infection has not spread on the skin, then the priest shall isolate him for seven more days.˙ţ"But if the bright spot is white on the skin of his body, and it does not appear to be deeper than the skin, and the hair on it has not turned white, then the priest shall isolate him who has the infection for seven days.˙ţ"The priest shall look at the mark on the skin of the body, and if the hair in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of his body, it is an infection of leprosy; when the priest has looked at him, he shall pronounce him unclean.˙ţ"When a man has on the skin of his body a swelling or a scab or a bright spot, and it becomes [a] an infection of leprosy on the skin of his body, (A) then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests.˙ţ
The Test for Leprosy \par
Then the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,˙ţ'But if she cannot afford a lamb, then she shall take (E) two turtledoves or two young pigeons, (F) the one for a burnt offering and the other for a sin offering; and the (G) priest shall make atonement for her, and she will be clean.'"˙ţ'Then he shall offer it before the LORD and make atonement for her, and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her who bears a child, whether a male or a female.˙ţ' (C) When the days of her purification are completed, for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the doorway of the tent of meeting a one year old lamb for a burnt offering and a young pigeon or a turtledove (D) for a sin offering.˙ţ'But if she bears a female child, then she shall be unclean for two weeks, as in her menstruation; and she shall remain in the blood of her purification for sixty-six days.˙ţ'Then she shall remain in the blood of her purification for thirty-three days; she shall not touch any consecrated thing, nor enter the sanctuary until the days of her purification are completed.˙ţ'On (B) the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.˙ţ"Speak to the sons of Israel, saying: 'When a woman gives birth and bears a male child, then she shall be unclean for seven days, (A) as in the days of her menstruation she shall be unclean.˙ţ
Laws of Motherhood \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ (P) to make a distinction between the unclean and the clean, and between the edible creature and the creature which is not to be eaten.˙ţThis is the law regarding the animal and the bird, and every living thing that moves in the waters and everything that swarms on the earth,˙ţ' (N) For I am the LORD who brought you up from the land of Egypt to be your God; thus (O) you shall be holy, for I am holy.'"˙ţ'For (L) I am the LORD your God Consecrate yourselves therefore, and (M) be holy, for I am holy. And you shall not make yourselves unclean with any of the swarming things that swarm on the earth.˙ţ' (K) Do not render yourselves detestable through any of the swarming things that swarm; and you shall not make yourselves unclean with them so that you become unclean.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ,Ĺ@ş+’@ş*x@ ş)‘@ ş(Š@ ş'@ ş&h@ ş%”@ş$ß@ş#´@ş"°@ş!7@ş ż@ş@ş\@ş¤@şő@š@šA@š)@ šą@ š¤@ šĹ@ šU@ š¸@šĘ@šĎ@šč@š¤@št@š"@š (@š ů@š ˜@ß @ß ű@ß&@ßĚ@ß@ ßg@ ߲@ ßł@ ߈@ ßw@ß ;ą@ß :¸@ß 9ˇ@ß 8ş@ß 7%@ß 6~@ß 5•@ß 4É@ß 3ű@Ţ 2‡@Ţ 1ź@Ţ 0f@Ţ /`@Ţ .ś@Ţ - @Ţ ,s@Ţ +Ý@Ţ *ž@ Ţ )]@ Ţ (c@ Ţ ' @ Ţ &\@ Ţ %Ą@Ţ $Ž@Ţ #D@Ţ "ě@Ţ !‰@Ţ Â@Ţ ä@Ţ ě@Ţ F@Ţ Í@Ý §@Ý ş@Ý #@Ý …@Ý @Ý j@Ý °@Ý ä@Ý €@ Ý 9@ Ý Ľ@ Ý |@ Ý x@ Ý >@Ý ą@Ý ˛@Ý Œ@Ý ź@Ý V@Ý ~@Ý @Ý  @Ý Ë@Ú á@Ú @Ú @Ú €@ Ú ?@ Ú Ä@ Ú 3@ Ú °@ Ú Ç@Ú c@Ú Ü@Ú q@Ú /Ľ@Ú .Ž@Ú -ľ@Ú ,ü@Ú +Ĺ@ÚÔ˝€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €ÓK€ €ÓL€ €ÓM€ €ÓN€ €ÓO€ €ÓP€ € ÓQ€ € ÓR€ € ÓS€ € ÓT€ € ÓU€ €ÓV€ €ÓW€ €ÓX€ €ÓY€ €ÓZ€ €Ó[€ €Ó\€ €Ó]€ €Ó^€ €Ó_€ €Ó`€ €Óa€ €Ób€ €Óc€ €Ód€ €Óe€ €Óf€ €Óg€ € Óh€ €!Ói€ €"Ój€ €#Ók€ €$Ól€ €%Óm€ €&Ón€ €'Óo€ €(Óp€ €)Óq€ €*Ór€ €+Ű€ €,Ű€ €-Ű€ €.Ű€ €/Ű€ €Ű€ €Ű€ €Ű€ €Ű€ €Ű € €Ű € €Ű € €Ű € €Ű € €Ű€ €Ű€ €Ű€ €Ű€ €Ű€ €Ű€ €Ű€ € Ű€ € Ű€ € Ű€ € Ű€ € Ű€ €Ű€ €Ű€ €Ű€ €Ű€ €Ű€ €Ű€ €Ű € €Ű!€ €Ű"€ €Ű#€ €Ű$€ €Ű%€ €Ű&€ €Ű'€ €Ű(€ €Ű)€ €Ű*€ €Ű+€ € Ű,€ €!Ű-€ €"Ű.€ €#Ű/€ €$Ű0€ €%Ű1€ €&Ű2€ €'Ű3€ €(Ű4€ €)Ű5€ €*Ű6€ €+Ű7€ €,Ű8€ €-Ű9€ €.Ű:€ €/Ű;€ €0Ű<€ €1Ű=€ €2Ű>€ €3Ű?€ €4Ű@€ €5ŰA€ €6ŰB€ €7ŰC€ €8ŰD€ €9ŰE€ €:ŰF€ €;ŰG€€ŰH€€ŰI€€ŰJ€€ŰK€€ŰL€€ŰM€€ŰN€€ŰO€€ ŰP€€ ŰQ€€ ŰR€€ ŰS€€ ŰT€€ŰU€€ŰV€€ŰW€€ŰX€€ŰY€€ŰZ€€Ű[€€Ű\€€Ű]€€Ű^€€Ű_€€Ű`€€Űa€€Űb€€Űc€€Űd€€Űe€€Űf€€ Űg€€!Űh€€"Űi€€#Űj€€$Űk€€%Űl€€&Űm€€'Űn€€(Űo€€)Űp€€*Űq€€+Űr€€,Űs€€-ť€€.ť€€/ť€€0ť€€1ť€€2ť€€3ť€€4ť€€5ť€€6ť €€7ť €€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K˛LVALôdć  Ô H – ĺ § / ł  ŐUqÁWČC fżň"But if the bright spot remains in its place and has not spread in the skin, but is dim, it is the s˙ţ"But if the bright spot remains in its place and has not spread in the skin, but is dim, it is the swelling from the burn; and the priest shall pronounce him clean, for it is only the scar of the burn.˙ţand the priest shall look at him on the seventh day. If it spreads farther in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is an infection of leprosy.˙ţ"But if the priest looks at it, and indeed, there is no white hair in the bright spot and it is no deeper than the skin, but is dim, then the priest shall isolate him for seven days;˙ţthen the priest shall look at it. And if the hair in the bright spot has (E) turned white and it appears to be deeper than the skin, it is leprosy; it has broken out in the burn. Therefore, the priest shall pronounce him unclean; it is an infection of leprosy.˙ţ"Or if the body sustains in its skin a burn by fire, and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish-white, or white,˙ţ"But if the bright spot remains in its place and does not spread, it is only the scar of the boil; and the priest shall pronounce him clean.˙ţand if it spreads farther on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is an infection.˙ţ"But if the priest looks at it, and behold, there are no white hairs in it and it is not lower than the skin and is faded, then the priest shall isolate him for seven days;˙ţand the priest shall look, and behold, if it appears to be lower than the skin, and the hair on it has turned white, then the priest shall pronounce him unclean; it is the infection of leprosy, it has broken out in the boil.˙ţand in the place of the boil there is a white swelling or a reddish-white, bright spot, then it shall be shown to the priest;˙ţ"When the body has a boil on its skin and it is healed,˙ţand the priest shall look at him, and behold, if the infection has turned to white, then the priest shall pronounce clean him who has the infection; he is clean.˙ţ"Or if the raw flesh turns again and is changed to white, then he shall (D) come to the priest,˙ţ"The priest shall look at the raw flesh, and he shall pronounce him unclean; the raw flesh is unclean, it is leprosy.˙ţ"But whenever raw flesh appears on him, he shall be unclean.˙ţthen the priest shall look, and behold, if the leprosy has covered all his body, he shall pronounce clean him who has the infection; it has all turned white and he is clean.˙ţ"If the leprosy breaks out farther on the skin, and the leprosy covers all the skin of him who has the infection from his head even to his feet, as far as the priest can see,˙ţit is a chronic leprosy on the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean; he shall not isolate him, for he is unclean.˙ţ"The priest shall then look, and if there is a (C) white swelling in the skin, and it has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling,˙ţ"When the infection of leprosy is on a man, then he shall be brought to the priest.˙ţ"The priest shall look, and if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is leprosy.˙ţ"But if the scab spreads farther on the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again to the priest.˙ţ"The priest shall look at him again on the seventh day, and if the infection has faded and the mark has not spread on the skin, then the priest shall pronounce him clean; it is only a scab. And he shall (B) wash his clothes and be clean.LVALşÎę ( Ÿ ł o á @ ä D á„ć –ŠÔtRËĐ"He shall then look at the mark on the seventh day; if the mark has spread in the garment, whether in the warp or in the wo˙ţ"He shall then look at the mark on the seventh day; if the mark has spread in the garment, whether in the warp or in the woof, or in the leather, whatever the purpose for which the leather is used, the mark is a leprous malignancy, it is unclean.˙ţ"Then (L) the priest shall look at the mark and shall quarantine the article with the mark for seven days.˙ţif the mark is greenish or reddish in the garment or in the leather, or in the warp or in the woof, or in any article of leather, it is a leprous mark and shall be shown to the priest.˙ţwhether in warp or woof, of linen or of wool, whether in leather or in any article made of leather,˙ţ"When a garment has a mark of leprosy in it, whether it is a wool garment or a linen garment,˙ţ"He shall remain unclean all the days during which he has the infection; he is unclean. He shall live alone; his dwelling shall be (K) outside the camp.˙ţ"As for the leper who has the infection, his clothes shall be torn, and (H) the hair of his head shall be uncovered, and he shall (I) cover his mustache and cry, ' (J) Unclean! Unclean!'˙ţhe is a leprous man, he is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean; his infection is on his head.˙ţ"Then (G) the priest shall look at him; and if the swelling of the infection is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the body,˙ţ"But if on the bald head or the bald forehead, there occurs a reddish-white infection, it is leprosy breaking out on his bald head or on his bald forehead.˙ţ"If his head becomes bald at the front and sides, he is bald on the forehead; he is clean.˙ţ"Now if a man loses the hair of his head, he is (F) bald; he is clean.˙ţthen the priest shall look, and if the bright spots on the skin of their bodies are a faint white, it is eczema that has broken out on the skin; he is clean.˙ţ"When a man or a woman has bright spots on the skin of the body, even white bright spots,˙ţ"If in his sight the scale has remained, however, and black hair has grown in it, the scale has healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean.˙ţthen the priest shall look at him, and if the scale has spread in the skin, the priest need not seek for the yellowish hair; he is unclean.˙ţ"But if the scale spreads farther in the skin after his cleansing,˙ţ"Then on the seventh day the priest shall look at the scale, and if the scale has not spread in the skin and it appears to be no deeper than the skin, the priest shall pronounce him clean; and he shall wash his clothes and be clean.˙ţthen he shall shave himself, but he shall not shave the scale; and the priest shall isolate the person with the scale seven more days.˙ţ"On the seventh day the priest shall look at the infection, and if the scale has not spread and no yellowish hair has grown in it, and the appearance of the scale is no deeper than the skin,˙ţ"But if the priest looks at the infection of the scale, and indeed, it appears to be no deeper than the skin and there is no black hair in it, then the priest shall isolate the person with the scaly infection for seven days.˙ţthen the priest shall look at the infection, and if it appears to be deeper than the skin and there is thin yellowish hair in it, then the priest shall pronounce him unclean; it is a scale, it is leprosy of the head or of the beard.˙ţ"Now if a man or woman has an infection on the head or on the beard,|LVAL7˘$˙ E Ž Ö % Ž & sÁZI}W\L´and the priest who pronounces him clean shall present the man to be cleans˙ţand the priest who pronounces him clean shall present the man to be cleansed and the aforesaid before the LORD at the doorway of the tent of meeting.˙ţ"Now on the eighth day he is to take two male lambs without defect, and a yearling ewe lamb without defect, and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one [a] (K) log of oil;˙ţ"It will be on the seventh day that he shall shave off all his hair: he shall shave his head and his beard and his eyebrows, even all his hair. He shall then wash his clothes and bathe his body in water and (J) be clean.˙ţ" (G) The one to be cleansed shall then wash his clothes and shave off all his hair and bathe in water and (H) be clean Now afterward, he may enter the camp, but he (I) shall stay outside his tent for seven days.˙ţ" (F) He shall then sprinkle seven times the one who is to be cleansed from the leprosy and shall pronounce him clean, and shall let the live bird go free over the open field.˙ţ"As for the live bird, he shall take it together with (D) the cedar wood and the scarlet string and the (E) hyssop, and shall dip them and the live bird in the blood of the bird that was slain over the running water.˙ţ"The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over running water.˙ţthen the priest shall give orders to take two live clean birds and (C) cedar wood and a scarlet string and hyssop for the one who is to be cleansed.˙ţand the priest shall go (B) out to the outside of the camp. Thus the priest shall look, and if the infection of leprosy has been healed in the leper,˙ţ"This shall be the law of the leper in the day of his cleansing. (A) Now he shall be brought to the priest,˙ţ
Law of Cleansing a Leper \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţThis is the law for the mark of leprosy in a garment of wool or linen, whether in the warp or in the woof, or in any article of leather, for pronouncing it clean or unclean.˙ţ"The garment, whether the warp or the woof, or any article of leather from which the mark has departed when you washed it, it shall then be washed a second time and will be clean."˙ţand if it appears again in the garment, whether in the warp or in the woof, or in any article of leather, it is an outbreak; the article with the mark shall be burned in the fire.˙ţ"Then if the priest looks, and if the mark has faded after it has been washed, then he shall tear it out of the garment or out of the leather, whether from the warp or from the woof;˙ţ"After the article with the mark has been washed, the priest shall again look, and if the mark has not changed its appearance, even though the mark has not spread, it is unclean; you shall burn it in the fire, whether an eating away has produced bareness on the top or on the front of it.˙ţthen the priest shall order them to wash the thing in which the mark occurs and he shall quarantine it for seven more days.˙ţ"But if the priest shall look, and indeed the mark has not spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in any article of leather,˙ţ"So he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or any article of leather in which the mark occurs, for it is a leprous malignancy; it shall be burned in the fire.LVALđ=) A 4 ’  > U_ŕ_>'b’űUand <sup> <red> (D)</red> </sup> does not bring it to the doorway of the tent o˙ţand (D) does not bring it to the doorway of the tent of meeting to offer it to the LORD, that man also shall be cut off from his people.˙ţ"Then you shall say to them, 'Any man from the house of Israel, or from the aliens who sojourn among them, who offers a burnt offering or sacrifice,˙ţ" (C) They shall no longer sacrifice their sacrifices to the goat demons with which they play the harlot. This shall be a permanent statute to them throughout their generations."'˙ţ"The priest shall sprinkle the blood on the altar of the LORD at the doorway of the tent of meeting, and (B) offer up the fat in smoke as a soothing aroma to the LORD.˙ţ"The reason is so that the sons of Israel may bring their sacrifices which they were sacrificing in the open field, that they may bring them in to the LORD, at the doorway of the tent of meeting to the priest, and sacrifice them as sacrifices of peace offerings to the LORD.˙ţand (A) has not brought it to the doorway of the tent of meeting to present it as an offering to the LORD before the tabernacle of the LORD, bloodguiltiness is to be reckoned to that man. He has shed blood and that man shall be cut off from among his people.˙ţ"Any man from the house of Israel who slaughters an ox or a lamb or a goat in the camp, or who slaughters it outside the camp,˙ţ"Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel and say to them, 'This is what the LORD has commanded, saying,˙ţ"Now you shall have this as a (AI) permanent statute, to (AJ) make atonement for the sons of Israel for all their sins once every year." And just as the LORD had commanded Moses, so he did.˙ţand make atonement for the holy sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar. He shall also make atonement for (AH) the priests and for all the people of the assembly.˙ţ"So the priest who is anointed and ordained to serve as priest in his father's place shall make atonement: he shall thus put on (AG) the linen garments, the holy garments,˙ţ"It is to be a sabbath of solemn rest for you, that you may (AF) humble your souls; it is a permanent statute.˙ţfor it is on this day that atonement shall be made for you to (AE) cleanse you; you will be clean from all your sins before the LORD.˙ţ"This shall be a permanent statute for you: (AC) in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall humble your souls and not (AD) do any work, whether the native, or the alien who sojourns among you;˙ţ"Then the (AB) one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, then afterward he shall come into the camp.
An Annual Atonement \par
˙ţ"But the bull of the sin offering and the goat of the sin offering, (AA) whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be taken outside the camp, and they shall burn their hides, their flesh, and their refuse in the fire.˙ţ"The one who released the goat as the scapegoat (Z) shall wash his clothes and bathe his body with water; then afterward he shall come into the camp.˙ţ" (X) He shall bathe his body with water in a holy place and put on (Y) his clothes, and come forth and offer his burnt offering and the burnt offering of the people and make atonement for himself and for the people.‰LVALř} ™ Ž  - ľ N UÉ@ă,ąëaŕ]ôbÇ'<sup> <red> (K)</red> </sup> You shall not uncover the nakedness of your ˙ţ' (K) You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.˙ţ' (J) You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not approach his wife, she is your aunt.˙ţ'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative.˙ţ' (I) You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's blood relative.˙ţ'The nakedness of your father's wife's daughter, born to your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness.˙ţ'The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; for their nakedness is yours.˙ţ' (H) The nakedness of your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether born at home or born outside, their nakedness you shall not uncover.˙ţ' (G) You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.˙ţ' (F) You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother; you are not to uncover her nakedness.˙ţ'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD.˙ţ'So you shall keep My statutes and My judgments, (E) by which a man may live if he does them; I am the LORD.˙ţ'You are to perform My judgments and keep My statutes, to live in accord with them; (D) I am the LORD your God.˙ţ'You shall not do what is (B) done in the land of Egypt where you lived, nor are you to do what is (C) done in the land of Canaan where I am bringing you; you shall not walk in their statutes.˙ţ"Speak to the sons of Israel and say to them, ' (A) I am the LORD your God.˙ţ
Laws on Immoral Relations \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ"But if he does not wash them or bathe his body, then (L) he shall bear his guilt."˙ţ" (K) When any person eats an animal which dies or is torn by beasts, whether he is a native or an alien, he shall wash his clothes and bathe in water, and remain unclean until evening; then he will become clean.˙ţ" (J) For as for the life of all flesh, its blood is identified with its life. Therefore I said to the sons of Israel, 'You are not to eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is its blood; whoever eats it shall be cut off.'˙ţ"So when any man from the sons of Israel, or from the aliens who sojourn among them, in hunting catches a beast or a bird which may be eaten, (I) he shall pour out its blood and cover it with earth.˙ţ"Therefore I said to the sons of Israel, 'No person among you may eat blood, nor may any alien who sojourns among you eat blood.'˙ţ'For (G) the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls; for (H) it is the blood by reason of the life that makes atonement.'˙ţ' (E) And any man from the house of Israel, or from the aliens who sojourn among them, who eats any blood, (F) I will set My face against that person who eats blood and will cut him off from among his people.5LVALƒ—%Š  Z ę - † Č " Ş/žźK°ŢNÜZ/w'<sup> <red> (G)</red> </sup> Now when you reap the harvest of your land, you shall not ˙ţ' (G) Now when you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest.˙ţ'Everyone who eats it will bear his iniquity, for he has profaned the holy thing of the LORD; and that person shall be cut off from his people.
Sundry Laws \par
˙ţ'So if it is eaten at all on the third day, it is an offense; it will not be accepted.˙ţ'It shall be eaten the same day you offer it, and the next day; but what remains until the third day shall be burned with fire.˙ţ'Now when you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted.˙ţ'Do not turn to (E) idols or make for yourselves molten (F) gods; I am the LORD your God.˙ţ'Every one of you (B) shall reverence his mother and his father, and you shall keep (C) My sabbaths; (D) I am the LORD your God.˙ţ"Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them, ' (A) You shall be holy, for I the LORD your God am holy.˙ţ
Idolatry Forbidden \par
Then the LORD spoke to Moses, saying:˙ţ'Thus you are to keep (X) My charge, that you do not practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves with them; (Y) I am the LORD your God.'"˙ţ'For whoever does any of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people.˙ţso that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you.˙ţ(for the men of the land who have been before you have done all these abominations, and the land has become defiled);˙ţ'But as for you, you are to keep My statutes and My judgments and shall not do any of these abominations, neither the native, nor the alien who sojourns among you˙ţ'For the land has become defiled, (V) therefore I have brought its punishment upon it, so the land (W) has spewed out its inhabitants.˙ţ'Do not defile yourselves by any of these things; for by all these (U) the nations which I am casting out before you have become defiled.˙ţ' (T) Also you shall not have intercourse with any animal to be defiled with it, nor shall any woman stand before an animal to mate with it; it is a perversion.˙ţ' (S) You shall not lie with a male as one lies with a female; it is an abomination.˙ţ'You shall not give any of your offspring (Q) to offer them to Molech, nor shall you (R) profane the name of your God; I am the LORD.˙ţ' (P) You shall not have intercourse with your neighbor's wife, to be defiled with her.˙ţ' (N) Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her (O) menstrual impurity.˙ţ'You shall not marry a woman in addition to her sister as a rival while she is alive, to uncover her nakedness.˙ţ' (M) You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are blood relatives. It is lewdness.˙ţ' (L) You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- C@ é'@ éç@ é{@ éŁ@ é á@é b@é °@é ¸@é Ţ@é„@éŒ@éŒ@éŚ@é/@č@čĄ@čw@čH@čŹ@čh@čç@č‡@č0@ čż@ čŻ@ č'@ čf@ čą@č )@č Ů@č }@č č@č Ÿ@čą@č­@čé@čÚ@çc@çp@ç™@ç@ ç˝@ çŽ@ ç8@ ç@ çß@çş@çĽ@çŽ@çÍ@çô@çI@çł@ç@çÉ@ć Ý@ć Â@ć Í@ć Ň@ć Ä@ćq@ ćt@ ćÓ@ ćĐ@ ć“@ ć@ć0@ć‚@ć%^@ć$í@ć#l@ć"Ô@ć!m@ć Œ@ćŒ@ĺ„@ĺŠ@ĺq@ĺz@ĺ“@ĺo@ĺZ@ĺł@ ĺÁ@ ĺ’@ ĺ@ ĺđ@ ĺî@ĺÇ@ĺÂ@ĺą@ĺ@ĺ ž@ĺ @ĺ ~@ĺ °@ĺ ¸@âŇ@âY@â‚@âr@â@âŇ@â›@âq@â@âq@ â{@ âx@ âŚ@ âž@ â§@â˝@âp@â˝@â˝ě€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ťT€€ťU€€ťV€€ťW€€ ťX€€ ťY€€ ťZ€€ ť[€€ ť\€€ť]€€ť^€€ť_€€ť`€€ťa€€ťb€€ťc€€ťd€€ťe€€ťf€€ťg€€ ťh€€ ťi€€ ťj€€ ťk€€ ťl€€ťm€€ťn€€ťo€€ťp€€ťq€€ťr€€ťs€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă€€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă€€ă€€ă€€ă€€                   㠀€ă!€€ă"€€ă#€€ă$€€ă%€€ă&€€ă'€€ă(€€ ă)€€!ă*€€"ă+€€#ă,€€$ă-€€%ă.€€ă/€€ă0€€ă1€€ă2€€ă3€€ă4€€ă5€€ă6€€ ă7€€ ă8€€ ă9€€ ă:€€ ă;€€ă<€€ă=€€ă>€€ă?€€ă@€€ăA€€ăB€€ăC€€ăD€€ăE€€ăF€€ăG€€ăH€€ăI€€ăJ€€ăK€€ăL€€ăM€€ăN€€ăO€€ăP€€ăQ€€ ăR€€ ăS€€ ăT€€ ăU€€ ăV€€ăW€€ăX€€ăY€€ăZ€€ă[€€ă\€€ă]€€ă^€€ă_€€ă`€€ăa€€ăb€€ăc€€ăd€€ăe€€ăf€€ăg€€ăh€€ăi€€ ăj€€ ăk€€ ăl€€ ăm€€ ăn€€ăo€€ăp€€ăq€€ăr€€ăs€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę €€ę €€ę €€ę €€ ę €€!ꀀꀀꀀꀀꀀ€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KpLVALPŇ5w Ú ) g   ˛ ´"aŽTĺRŘgž:Ž'Do not turn to <sup> <red> (AF)</red> </sup> mediums or spiritists˙ţ'Do not turn to (AF) mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the LORD your God.˙ţ'You shall (AD) keep My sabbaths and (AE) revere My sanctuary; I am the LORD.˙ţ' (AC) Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.˙ţ'You shall not make any cuts in your body for the dead nor make any tattoo marks on yourselves: I am the LORD.˙ţ' (AB) You shall not round off the side-growth of your heads nor harm the edges of your beard.˙ţ'You shall not eat anything (Z) with the blood, nor practice (AA) divination or soothsaying.˙ţ'In the fifth year you are to eat of its fruit, that its yield may increase for you; I am the LORD your God.˙ţ'But in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the LORD.˙ţ'When you enter the land and plant all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it shall not be eaten.˙ţ'The priest shall also make atonement for him with the ram of the guilt offering before the LORD for his sin which he has committed, and the sin which he has committed will be forgiven him.˙ţ'He shall bring his guilt offering to the LORD to the doorway of the tent of meeting, (Y) a ram for a guilt offering.˙ţ' (X) Now if a man lies carnally with a woman who is a slave acquired for another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not, however, be put to death, because she was not free.˙ţ'You are to keep My statutes. You shall not breed together two kinds of your cattle; (W) you shall not sow your field with two kinds of seed, nor wear a garment upon you of two kinds of material mixed together.˙ţ' (T) You shall not take vengeance, (U) nor bear any grudge against the sons of your people, but (V) you shall love your neighbor as yourself; I am the LORD.˙ţ'You (R) shall not hate your fellow countryman in your heart; you (S) may surely reprove your neighbor, but shall not incur sin because of him.˙ţ'You shall not go about as (P) a slanderer among your people, and you are not to act against the (Q) life of your neighbor; I am the LORD.˙ţ' (O) You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you are to judge your neighbor fairly.˙ţ'You shall not curse a deaf man, nor (N) place a stumbling block before the blind, but you shall revere your God; I am the LORD.˙ţ' (L) You shall not oppress your neighbor, nor rob him (M) The wages of a hired man are not to remain with you all night until morning.˙ţ' (J) You shall not swear falsely by My name, so as to (K) profane the name of your God; I am the LORD.˙ţ' (H) You shall not steal, nor deal falsely, (I) nor lie to one another.˙ţ'Nor shall you glean your vineyard, nor shall you gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the needy and for the stranger. I am the LORD your God.¤LVALt3Ç Ú | ú Ę Ä 1 aŽŠĺF„§Ţ'<sup> <red> (M)</red> </sup> If there is a man who marries a woman and her mother, it is immoral˙ţ' (M) If there is a man who marries a woman and her mother, it is immorality; both he and they shall be burned with fire, so that there will be no immorality in your midst.˙ţ' (L) If there is a man who lies with a male as those who lie with a woman, both of them have committed a detestable act; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.˙ţ' (K) If there is a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed incest, their bloodguiltiness is upon them.˙ţ' (J) If there is a man who lies with his father's wife, he has uncovered his father's nakedness; both of them shall surely be put to death, their bloodguiltiness is upon them.˙ţ' (I) If there is a man who commits adultery with another man's wife, one who commits adultery with his friend's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.˙ţ' (H) If there is anyone who curses his father or his mother, he shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother, his bloodguiltiness is upon him.˙ţ' (G) You shall keep My statutes and practice them; I am the LORD who sanctifies you.˙ţ'You shall consecrate yourselves therefore and (F) be holy, for I am the LORD your God.˙ţ'As for the person who turns to (E) mediums and to spiritists, to play the harlot after them, I will also set My face against that person and will cut him off from among his people.˙ţthen I Myself will set My face against that man and against his family, and I will cut off from among their people both him and all those who play the harlot after him, by playing the harlot after Molech.˙ţ'If the people of the land, however, should ever disregard that man when he gives any of his offspring to Molech, so as not to put him to death,˙ţ'I will also set My face against that man and will cut him off from among his people, because he has given some of his offspring to Molech, (C) so as to defile My sanctuary and (D) to profane My holy name.˙ţ"You shall also say to the sons of Israel: 'Any man from the sons of Israel or from the aliens sojourning in Israel (A) who gives any of his offspring to Molech, shall surely be put to death; (B) the people of the land shall stone him with stones.˙ţ
On Human Sacrifice and Immoralities \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ'You shall thus observe all My statutes and all My ordinances and do them; I am the LORD.'"˙ţ'You shall have (AK) just balances, just weights, a just [a] ephah, and a just [b] hin; I am the LORD your God, who brought you out from the land of Egypt.˙ţ' (AJ) You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity.˙ţ'The stranger who resides with you shall be to you as the native among you, and (AI) you shall love him as yourself, for you were aliens in the land of Egypt; I am the LORD your God.˙ţ' (AH) When a stranger resides with you in your land, you shall not do him wrong.˙ţ' (AG) You shall rise up before the grayheaded and honor the aged, and you shall revere your God; I am the LORD.ŹLVALsŔw ƒ ś  c Š Ęş‚ô7(źâ'<sup> <red> (C)</red> </sup> They shall not make any baldness on their heads, <sup> <red> (D)</red> </su˙ţ' (C) They shall not make any baldness on their heads, (D) nor shave off the edges of their beards, (E) nor make any cuts in their flesh.˙ţ'He shall not defile himself as a relative by marriage among his people, and so profane himself.˙ţalso for his virgin sister, who is near to him because she has had no husband; for her he may defile himself.˙ţ (B) except for his relatives who are nearest to him, his mother and his father and his son and his daughter and his brother,˙ţ
Regulations concerning Priests \par
Then the LORD said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: ' (A) No one shall defile himself for a dead person among his people,˙ţ'Now a man or a woman (AA) who is a medium or a spiritist shall surely be put to death. They shall be stoned with stones, their bloodguiltiness is upon them.'"˙ţ'Thus you are to be holy to Me, for I the LORD am holy; and I (Z) have set you apart from the peoples to be Mine.˙ţ' (Y) You are therefore to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that creeps on the ground, which I have separated for you as unclean.˙ţ'Hence I have said to you, " (W) You are to possess their land, and I Myself will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey " I am the LORD your God, who has (X) separated you from the peoples.˙ţ'Moreover, you shall not follow (U) the customs of the nation which I will drive out before you, for they did all these things, and (V) therefore I have abhorred them.˙ţ'You are therefore to keep all My statutes and all My ordinances and do them, so that the land to which I am bringing you to live will not (T) spew you out.˙ţ' (S) If there is a man who takes his brother's wife, it is abhorrent; he has uncovered his brother's nakedness. They will be childless.˙ţ' (R) If there is a man who lies with his uncle's wife he has uncovered his uncle's nakedness; they will bear their sin. They will die childless.˙ţ' (Q) You shall also not uncover the nakedness of your mother's sister or of your father's sister, for such a one has made naked his blood relative; they will bear their guilt.˙ţ' (P) If there is a man who lies with a menstruous woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow, and she has exposed the flow of her blood; thus both of them shall be cut off from among their people.˙ţ' (O) If there is a man who takes his sister, his father's daughter or his mother's daughter, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace; and they shall be cut off in the sight of the sons of their people. He has uncovered his sister's nakedness; he bears his guilt.˙ţ'If there is a woman who approaches any animal to mate with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.˙ţ' (N) If there is a man who lies with an animal, he shall surely be put to death; you shall also kill the animal.qLVALjš  2 ľ Ü ł  œ u Ć×PiU –őŕą'<sup> <red> (B)</red> </sup> No man of the descendants of Aaron, who is a leper or who has a discharge, may eat of the holy gifts until he is clean˙ţ' (B) No man of the descendants of Aaron, who is a leper or who has a discharge, may eat of the holy gifts until he is clean (C) And if one touches anything made unclean by a corpse or if (D) a man has a seminal emission,˙ţ"Say to them, ' (A) If any man among all your descendants throughout your generations approaches the holy gifts which the sons of Israel dedicate to the LORD, while he has an uncleanness, that person shall be cut off from before Me; I am the LORD.˙ţ"Tell Aaron and his sons to be careful with the holy gifts of the sons of Israel, which they dedicate to Me, so as not to profane My holy name; I am the LORD.˙ţ
Sundry Rules for Priests \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţSo Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel.˙ţonly he shall not go in to the veil or come near the altar because he has a defect, so that he will not profane My sanctuaries. For I am the LORD who sanctifies them.'"˙ţ'He may eat (U) the food of his God, both of the most holy and of the holy,˙ţ'No man among the descendants of Aaron the priest who has a defect is to come near to offer the LORD'S offerings by fire; since he has a defect, he shall not come near to offer (T) the food of his God.˙ţor a hunchback or a dwarf, or one who has a defect in his eye or eczema or scabs or (S) crushed testicles.˙ţor a man who has a broken foot or broken hand,˙ţ' (Q) For no one who has a defect shall approach: a blind man, or a lame man, or he who has a (R) disfigured face, or any deformed limb,˙ţ"Speak to Aaron, saying, 'No man of your offspring throughout their generations who has a defect shall approach to offer the (P) food of his God.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţso that he will not profane his offspring among his people; for I am the LORD who sanctifies him.'"˙ţ' (O) A widow, or a divorced woman, or one who is profaned by harlotry, these he may not take; but rather he is to marry a virgin of his own people,˙ţ'He shall take a wife in her virginity.˙ţ (M) nor shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for (N) the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the LORD.˙ţ (L) nor shall he approach any dead person, nor defile himself even for his father or his mother;˙ţ'The priest who is the highest among his brothers, on whose head the anointing oil has been poured and who has been consecrated to wear the garments, (K) shall not uncover his head nor tear his clothes;˙ţ' (J) Also the daughter of any priest, if she profanes herself by harlotry, she profanes her father; she shall be burned with fire.˙ţ'You shall consecrate him, therefore, for he offers (I) the food of your God; he shall be holy to you; for I the LORD, who sanctifies you, am holy.˙ţ' (H) They shall not take a woman who is profaned by harlotry, nor shall they take a woman divorced from her husband; for he is holy to his God.˙ţ'They shall be holy to their God and (F) not profane the name of their God, for they present the offerings by fire to the LORD, (G) the food of their God; so they shall be holy.ÇLVALZÎBž ŕ ( x  5 ’  0 ĆCŃ܁ŕnor shall you accept any such from the hand of a foreigner for offering <sup> <red> (U)</red> </sup> as the˙ţnor shall you accept any such from the hand of a foreigner for offering (U) as the food of your God; for their corruption is in them, they have a defect, they shall not be accepted for you.'"˙ţ'Also (T) anything with its testicles bruised or crushed or torn or cut, you shall not offer to the LORD, or sacrifice in your land,˙ţ'In respect to an ox or a lamb which has an overgrown or stunted member, you may present it for a freewill offering, but for a vow it will not be accepted.˙ţ'Those that are blind or fractured or maimed or having a running sore or eczema or scabs, you shall not offer to the LORD, nor make of them an offering by fire on the altar to the LORD.˙ţ'When a man offers a sacrifice of peace offerings to the LORD (S) to fulfill a special vow or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it must be perfect to be accepted; there shall be no defect in it.˙ţ' (R) Whatever has a defect, you shall not offer, for it will not be accepted for you.˙ţ (Q) for you to be accepted--it must be a male without defect from the cattle, the sheep, or the goats.˙ţ"Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel and say to them, ' (P) Any man of the house of Israel or of the aliens in Israel who presents his offering, whether it is any of their votive or any of their freewill offerings, which they present to the LORD for a burnt offering--˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţand so cause them (O) to bear punishment for guilt by eating their holy gifts; for I am the LORD who sanctifies them.'"
Flawless Animals for Sacrifice \par
˙ţ' (N) They shall not profane the holy gifts of the sons of Israel which they offer to the LORD,˙ţ' (M) But if a man eats a holy gift unintentionally, then he shall add to it a fifth of it and shall give the holy gift to the priest.˙ţ'But if a priest's daughter becomes a widow or divorced, and has no child and returns to her father's house as in her youth, she shall eat of her father's food; (L) but no layman shall eat of it.˙ţ'If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the gifts.˙ţ' (K) But if a priest buys a slave as his property with his money, that one may eat of it, and those who are born in his house may eat of his food.˙ţ' (J) No [a] layman, however, is to eat the holy gift; a sojourner with the priest or a hired man shall not eat of the holy gift.˙ţ'They shall therefore keep (H) My charge, so that (I) they will not bear sin because of it and die thereby because they profane it; I am the LORD who sanctifies them.˙ţ'He shall not eat (G) an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.˙ţ'But when the sun sets, he will be clean, and afterward he shall eat of the holy gifts, for (F) it is his food.˙ţa person who touches any such shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy gifts unless he has bathed his body in water.˙ţor (E) if a man touches any teeming things by which he is made unclean, or any man by whom he is made unclean, whatever his uncleanness;sßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř • t S 2  đ Ď Ž  l K * čÇŚ…dC"ŕżž}\;ůء–uT3ńĐŻŽmL+ éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, !ß@đ Ş@đŁ@đ×@ đ´@ đ @ đ§@ đh@ đÄ@đ]@đ¸@đů@đŽ@đ‰@đ`@đœ@đ~@ďç@đ›@ď@ď g@ď [@ď ‡@ď H@ď ¸@ďą@ď[@ ďß@ ďą@ ďŽ@ ď‰@ ď•@ď“@ďĂ@ď˜@ď‰@ďł@ďS@ďl@ďn@îD@ď†@îĎ@î '@î u@î Ń@î Ŕ@î Á@îž@ îĽ@ îw@ î@ îz@ îÉ@î @î†@î,j@í+ť@î*@í)˝@î(Ř@î'ý@î&”@î%.@î$@í#v@í"Á@í!(@í ł@íy@ ík@ í‹@ íĹ@ íţ@ í"€˙ţThe LORD spoke to Moses, saying,<Č@íă@í(@í@í@íŤ@í›@í@íć@í›@ëĎ@ë@ë @ë …@ë z@ë ô@ë '@ëš@ëz@ëą@ ë|@ ë˜@ ëß@ ëÖ@ ë{@ë!l@ë |@ë`@ë_@ë‘@ë{@ëÚ@ë'@ëÝ@éĄ@éž@é˝@éő@ér@éƒ@éyLVALŮ˙„ó ” 4 ¸ L Ń ű  „  WÝC(Ž)(%Vť'You shall count fifty days to the day after the seventh sabbath; then you ˙ţ'You shall count fifty days to the day after the seventh sabbath; then you shall present a (L) new grain offering to the LORD.˙ţ' (K) You shall also count for yourselves from the day after the sabbath, from the day when you brought in the sheaf of the wave offering; there shall be seven complete sabbaths.˙ţ'Until this same day, until you have brought in the offering of your God, (J) you shall eat neither bread nor roasted grain nor new growth. It is to be a perpetual statute throughout your generations in all your dwelling places.˙ţ'Its (I) grain offering shall then be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering by fire to the LORD for a soothing aroma, with its drink offering, a fourth of a [a] hin of wine.˙ţ'Now on the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb one year old without defect for a burnt offering to the LORD.˙ţ'He shall wave the sheaf before the LORD for you to be accepted; on the day after the sabbath the priest shall wave it.˙ţ"Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land which I am going to give to you and (H) reap its harvest, then you shall bring in the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ'But for seven days you shall present an offering by fire to the LORD. On the seventh day is a holy convocation; you shall not do any laborious work.'"˙ţ'On the first day you shall have a holy convocation; you shall (G) not do any laborious work.˙ţ'Then on the fifteenth day of the same month there is the (F) Feast of Unleavened Bread to the LORD; for seven days you shall eat unleavened bread.˙ţ' (E) In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight is the LORD'S Passover.˙ţ'These are the (D) appointed times of the LORD, holy convocations which you shall proclaim at the times appointed for them.˙ţ' (C) For six days work may be done, but on the seventh day there is a sabbath of complete rest, a holy convocation. You shall not do any work; it is a sabbath to the LORD in all your dwellings.˙ţ"Speak to the sons of Israel and say to them, ' (A) The LORD'S appointed times which you shall (B) proclaim as holy convocations--My appointed times are these:˙ţ
Laws of Religious Festivals \par
The LORD spoke again to Moses, saying,˙ţ (Z) who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the LORD."˙ţ"You shall not profane My holy name, but I will be sanctified among the sons of Israel; I am the LORD who sanctifies you,˙ţ" (Y) So you shall keep My commandments, and do them; I am the LORD.˙ţ"It shall be eaten on the same day, you shall leave none of it until morning; I am the LORD.˙ţ"When you sacrifice (X) a sacrifice of thanksgiving to the LORD, you shall sacrifice it so that you may be accepted.˙ţ" (W) But, whether it is an ox or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.˙ţ"When an ox or a sheep or a goat is born, it shall remain (V) seven days with its mother, and from the eighth day on it shall be accepted as a sacrifice of an offering by fire to the LORD.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,äó€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ăX€€ăY€€ăZ€€ă[€€ă\€€ă]€€ă^€€ă_€€ă`€€ăa€€ăb€€ăc€€ăd€€ăe€€ăf€€ăg€€ăh€€ăi€€ ăj€€ ăk€€ ăl€€ ăm€€ ăn€€ăo€€ăp€€ăq€€ăr€€ăs€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę €€ę €€ę €€ę €€ ę €€!ꀀꀀꀀꀀꀀꀀꀀꀀꀀ ꀀ ꀀ ꀀ ꀀ ę€€ę€€ę€€ę€€ę€€ę €€ę!€€ę"€€ę#€€ę$€€ę%€€ę&€€ę'€€ę(€€ę)€€ę*€€ę+€€ę,€€ę-€€ ę.€€!ę/€€"ę0€€#ę1€€$ę2€€%ę3€€&ę4€€'ę5€€(ę6€€)ę7€€*ę8€€+ę9€€,ę:€€ę;€€ę<€€ę=€€ę>€€ę?€€ę@€€ęA€€ęB€€ ęC€€ ęD€€ ęE€€ ęF€€ ęG€€ęH€€ęI€€ęJ€€ęK€€ęL€€ęM€€ęN€€ęO€€ęP€€ęQ€€ęR€€ęS€€ęT€€ęU€€ęV€€ęW€€ęX€€ęY€€ ęZ€€ ę[€€ ę\€€ ę]€€ ę^€€ę_€€ę`€€ęa€€ęb€€ęc€€ęd€€ęe€€ęf€€ęg€€ęh€€ęi€€ęj€€ęk€€ęl€€ęm€€ęn€€ęo€€ęp€€ ęq€€!ęr€€"ń€€#ń€€$ń€€%ń€€&ń€€'ń€€(ń€€)ń€€*ń€€+ń €€,ń €€-ń €€.ń €€/ń €€0ń€€1ń€€2ń€€3ń€€4ń€€5ń€€6ń€€7ń€€ń€€ń€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KULVALi ž Š Š  ž ÖŘˆ¤ńÉ’zű‘So Moses declared to the sons of Israel <sup> <red>˙ţSo Moses declared to the sons of Israel (AJ) the appointed times of the LORD.˙ţ'You shall live (AH) in booths for seven days; all the native-born in Israel shall live in booths,˙ţ' (AC) For seven days you shall present an offering by fire to the LORD On (AD) the eighth day you shall have a holy convocation and present an offering by fire to the LORD; it is an assembly. You shall do no laborious work.˙ţ'On the first day is a holy convocation; you shall do (AB) no laborious work of any kind.˙ţ"Speak to the sons of Israel, saying, 'On (Z) the fifteenth of this seventh month is the (AA) Feast of Booths for seven days to the LORD.˙ţAgain the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ"It is to be a sabbath of complete rest to you, and you shall humble your souls; on the ninth of the month at evening, from evening until evening you shall keep your sabbath."˙ţ"You shall do no work at all. It is to be a perpetual statute throughout your generations in all your dwelling places.˙ţ"As for any person who does any work on this same day, that person I will destroy from among his people.˙ţ"If there is any person who will not humble himself on this same day, (Y) he shall be cut off from his people.˙ţ"You shall not do any work on this same day, for it is a (W) day of atonement, (X) to make atonement on your behalf before the LORD your God.˙ţ"On exactly (U) the tenth day of this seventh month is (V) the day of atonement; it shall be a holy convocation for you, and you shall humble your souls and present an offering by fire to the LORD.˙ţ'You shall (T) not do any laborious work, but you shall present an offering by fire to the LORD.'"
The Day of Atonement \par
˙ţ"Speak to the sons of Israel, saying, ' (R) In the seventh month on the first of the month you shall have a rest, a (S) reminder by blowing of trumpets, a holy convocation.˙ţAgain the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ' (Q) When you reap the harvest of your land, moreover, you shall not reap to the very corners of your field nor gather the gleaning of your harvest; you are to leave them for the needy and the alien. I am the LORD your God.'"˙ţ'On this same day you shall (O) make a proclamation as well; you are to have a holy convocation You shall do no laborious (P) work. It is to be a perpetual statute in all your dwelling places throughout your generations.˙ţ'The priest shall then wave them with the bread of the first fruits for a wave offering with two lambs before the LORD; they are to be holy to the LORD for the priest.˙ţ'You shall also offer (N) one male goat for a sin offering and two male lambs one year old for a sacrifice of peace offerings.˙ţ'Along with the bread you shall present seven one year old male lambs without defect, and a bull of the herd and two rams; they are to be a burnt offering to the LORD, with their grain offering and their drink offerings, an offering by fire of a soothing aroma to the LORD.˙ţ'You shall bring in from your dwelling places two loaves of bread for a wave offering, made of two-tenths of an ephah; they shall be of a fine flour, baked (M) with leaven as first fruits to the LORD.2LVALŇ>A i Ź ń k Ë  ˆű„ß!` ĎZ3dŢp'<sup> <red> (O)</red> </sup> If a man takes the lif˙ţ' (O) If a man takes the life of any human being, he shall surely be put to death.˙ţ"You shall speak to the sons of Israel, saying, ' (M) If anyone curses his God, then he will bear his sin.˙ţ"Bring the one who has cursed outside the camp, and let all who heard him (K) lay their hands on his head; then (L) let all the congregation stone him.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţThey put him in custody so that (J) the command of the LORD might be made clear to them.˙ţThe son of the Israelite woman blasphemed the (I) Name and cursed. So they brought him to Moses. (Now his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)˙ţNow the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the sons of Israel; and the Israelite woman's son and a man of Israel struggled with each other in the camp.˙ţ" (H) It shall be for Aaron and his sons, and they shall eat it in a holy place; for it is most holy to him from the LORD'S offerings by fire, his portion forever."˙ţ" (F) Every sabbath day he shall set it in order before the LORD (G) continually; it is an everlasting covenant for the sons of Israel.˙ţ"You shall put pure frankincense on each row that it may be (E) a memorial portion for the bread, even an offering by fire to the LORD.˙ţ"You shall set them in two rows, six to a row, on the (D) pure gold table before the LORD.˙ţ" (C) Then you shall take fine flour and bake twelve cakes with it; two-tenths of an ephah shall be in each cake.˙ţ"He shall keep the lamps in order on the (B) pure gold lampstand before the LORD continually.˙ţ"Outside the veil of testimony in the tent of meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the LORD continually; it shall be a perpetual statute throughout your generations.˙ţ"Command the sons of Israel that they bring to you (A) clear oil from beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.˙ţ
The Lamp and the Bread of the Sanctuary \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţso that (AI) your generations may know that I had the sons of Israel live in booths when I brought them out from the land of Egypt. I am the LORD your God.'"˙ţ'You shall thus celebrate it as a feast to the LORD for seven days in the year. It shall be a perpetual statute throughout your generations; you shall celebrate it in the seventh month.˙ţ'Now on the first day you shall take for yourselves the foliage of beautiful trees, palm branches and boughs of leafy trees and willows of the brook, and you shall rejoice before the LORD your God for seven days.˙ţ'On exactly the fifteenth day of the seventh month, (AG) when you have gathered in the crops of the land, you shall celebrate the feast of the LORD for seven days, with a rest on the first day and a rest on the eighth day.˙ţbesides those of the sabbaths of the LORD, and besides your gifts and besides all your votive and freewill offerings, which you give to the LORD.˙ţ'These are (AE) the appointed times of the LORD which you shall proclaim as holy convocations, to present offerings by fire to the LORD--burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, (AF) each day's matter on its own day--:LVALźPý J Á ) f Ó > ľ  Vwkłkä‰"“řz'So <sup> <red> (J)</red> </sup> you shall not wrong one ano˙ţ'So (J) you shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am the LORD your God.˙ţ'Corresponding to the number of years after the jubilee, you shall buy from your friend; he is to sell to you according to the number of years of crops.˙ţ'If you make a sale, moreover, to your friend or buy from your friend's hand, (H) you shall not wrong one another.˙ţ' (G) On this year of jubilee each of you shall return to his own property.˙ţ'For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat its crops out of the field.˙ţ'You shall have the fiftieth year as a jubilee; you shall not sow, nor reap its aftergrowth, nor gather in from its untrimmed vines.˙ţ'You shall thus consecrate the fiftieth year and (E) proclaim [b] a release through the land to all its inhabitants It shall be a jubilee for you, and (F) each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.˙ţ'You shall then sound a ram's horn abroad on (D) the tenth day of the seventh month; on the day of atonement you shall sound a horn all through your land.˙ţ'You are also to count off seven sabbaths of years for yourself, seven times seven years, so that you have the time of the seven sabbaths of years, namely, forty-nine years.˙ţ'Even your cattle and the animals that are in your land shall have all its crops to eat.˙ţ' (C) All of you shall have the sabbath products of the land for food; yourself, and your male and female slaves, and your hired man and your foreign resident, those who live as aliens with you.˙ţ'Your harvest's [a] aftergrowth you shall not reap, and your grapes of untrimmed vines you shall not gather; the land shall have a sabbatical year.˙ţbut during (B) the seventh year the land shall have a sabbath rest, a sabbath to the LORD; you shall not sow your field nor prune your vineyard.˙ţ' (A) Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard and gather in its crop,˙ţ"Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you come into the land which I shall give you, then the land shall have a sabbath to the LORD.˙ţ
The Sabbatic Year and Year of Jubilee \par
The LORD then spoke to Moses at Mount Sinai, saying,˙ţThen Moses spoke to the sons of Israel, and they brought the one who had cursed outside the camp and stoned him with stones. Thus the sons of Israel did, just as the LORD had commanded Moses.˙ţ'There shall be (T) one standard for you; it shall be for the stranger as well as the native, for I am the LORD your God.'"˙ţ'Thus the one who kills an animal shall make it good, but (S) the one who kills a man shall be put to death.˙ţ (Q) fracture for fracture, (R) eye for eye, tooth for tooth; just as he has injured a man, so it shall be inflicted on him.˙ţ'If a man injures his neighbor, just as he has done, so it shall be done to him:˙ţ' (P) The one who takes the life of an animal shall make it good, life for life.˙ţ'Moreover, the one who (N) blasphemes the name of the LORD shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him. The alien as well as the native, when he blasphemes the Name, shall be put to death.
"An Eye for an Eye" \par
LVAL}”  U ř 4 Ě % eŽëAbœĘDúF'<sup> <red> (X)</red> </sup> I am the LORD your God, who brought you out of the land ˙ţ' (X) I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan and (Y) to be your God.˙ţ'You shall not give him your silver at interest, nor your food for gain.˙ţ' (W) Do not take usurious interest from him, but revere your God, that your countryman may live with you.˙ţ' (V) Now in case a countryman of yours becomes poor and his means with regard to you falter, then you are to sustain him, like a stranger or a sojourner, that he may live with you.˙ţ' (U) But pasture fields of their cities shall not be sold, for that is their perpetual possession.
Of Poor Countrymen \par
˙ţ'What, therefore, belongs to the Levites may be redeemed and a house sale in the city of this possession reverts in the jubilee, for the houses of the cities of the Levites are their possession among the sons of Israel.˙ţ'As for (T) cities of the Levites, the Levites have a permanent right of redemption for the houses of the cities which are their possession.˙ţ'The houses of the villages, however, which have no surrounding wall shall be considered as open fields; they have redemption rights and revert in the jubilee.˙ţ'But if it is not bought back for him within the space of a full year, then the house that is in the walled city passes permanently to its purchaser throughout his generations; it does not revert in the jubilee.˙ţ'Likewise, if a man sells a dwelling house in a walled city, then his redemption right remains valid until a full year from its sale; his right of redemption lasts a full year.˙ţ'But if he has not found sufficient means to get it back for himself, then what he has sold shall remain in the hands of its purchaser until the year of jubilee; but at the jubilee it shall revert, that (S) he may return to his property.˙ţ (R) then he shall calculate the years since its sale and refund the balance to the man to whom he sold it, and so return to his property.˙ţ'Or in case a man has no kinsman, but so recovers his means as to find sufficient for its redemption,˙ţ' (Q) If a fellow countryman of yours becomes so poor he has to sell part of his property, then his nearest kinsman is to come and buy back what his relative has sold.˙ţ'Thus for every piece of your property, you are to provide for the redemption of the land.˙ţ'The land, moreover, shall not be sold permanently, for (O) the land is Mine; for (P) you are but aliens and sojourners with Me.˙ţ'When you are sowing the eighth year, you can still eat (N) old things from the crop, eating the old until the ninth year when its crop comes in.
The Law of Redemption \par
˙ţthen (M) I will so order My blessing for you in the sixth year that it will bring forth the crop for three years.˙ţ'But if you say, " (L) What are we going to eat on the seventh year if we do not sow or gather in our crops?"˙ţ'Then the land will yield its produce, so that you can eat your fill and live securely on it.˙ţ'You shall thus observe My statutes and keep My judgments, so as to carry them out, that (K) you may live securely on the land.˙ţ' (I) In proportion to the extent of the years you shall increase its price, and in proportion to the fewness of the years you shall diminish its price, for it is a number of crops he is selling to you.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- %@řB@ř %@ř )@ř )@ř m@ř %@ř(@řG@÷.@÷…@÷‚@÷ž@÷é@÷"@÷!Ű@÷ @ ÷`@ ÷@ ÷d@ ÷#@ ÷Í@÷ą@÷”@÷€@÷Ľ@÷w@÷Ž@÷m@öž@÷ŕ@÷f@öÍ@ö˜@ö@ö a@ö b@ö œ@ö Î@ ö ‹@ öŢ@ ö@ öŕ@ öŽ@öE@öÇ@öĂ@ö|@ö.ą@ö-ô@ö,&@ö+8@ö*@ő)@ő(×@ő'ß@ő&r@ ő%É@ ő$#@ ő#ƒ@ ő"ž@ ő!ł@ő Ÿ@őÚ@őŰ@ő}@ő@őR@ő@ő@ő§@ôv@ôî@ôŃ@ôŠ@ôŽ@ôˆ@ ôđ@ ôH@ ôĐ@ ôh@ ô 1@ô i@ô o@ô g@ô Ť@ôĽ@ôN@ô:@ôů@ô¨@ňn@ňg@ň’@ň7ƒ@ň6•@ň5Ž@ň4Ÿ@ ň3š@ ň2ö@ ň1ź@ ň0b@ ň/ű@ň.O@ň-đ@ň,Œ@ň+i@ň*p@ň)”@ň(•@ň'Ź@ň&´@đ%J@đ$†@đ#Ň@đ"Ć@đNLVALTż+ť R Ć Ö ‡ Œ * nxŢ?ą™ 2Šthen <sup> <red> (G)</red> </sup> I shall give you rains in their season, so tha˙ţthen (G) I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit.˙ţ' (F) If you walk in My statutes and keep My commandments so as to carry them out,˙ţ' (E) You shall keep My sabbaths and reverence My sanctuary; I am the LORD.˙ţ
Blessings of Obedience \par
'You shall not make for yourselves (A) idols, nor shall you set up for yourselves (B) an image or (C) a sacred pillar, nor shall you place a (D) figured stone in your land to bow down to it; for I am the LORD your God.˙ţ'For the sons of Israel are My servants; they are My servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the LORD your God.˙ţ'Even if he is not redeemed by these means, (AG) he shall still go out in the year of jubilee, he and his sons with him.˙ţ'Like a man hired year by year he shall be with him; (AF) he shall not rule over him with severity in your sight.˙ţand if few years remain until the year of jubilee, he shall so calculate with him. In proportion to his years he is to refund the amount for his redemption.˙ţ'If there are still many years, (AE) he shall refund part of his purchase price in proportion to them for his own redemption;˙ţ'He then with his purchaser shall calculate from the year when he sold himself to him up to the year of jubilee; and the price of his sale shall correspond to the number of years. It is like the days of a hired man that he shall be with him.˙ţor his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or one of his blood relatives from his family may redeem him; or (AD) if he prospers, he may redeem himself.˙ţthen he shall have redemption right after he has been sold. One of his brothers may redeem him,˙ţ'Now if the means of a stranger or of a sojourner with you becomes sufficient, and a countryman of yours becomes so poor with regard to him as to sell himself to a stranger who is sojourning with you, or to the descendants of a stranger's family,˙ţ'You may even bequeath them to your sons after you, to receive as a possession; you can use them as permanent slaves. (AC) But in respect to your countrymen, the sons of Israel, you shall not rule with severity over one another.
Of Redeeming a Poor Man \par
˙ţ'Then, too, it is out of the sons of the sojourners who live as aliens among you that you may gain acquisition, and out of their families who are with you, whom they will have produced in your land; they also may become your possession.˙ţ'As for your male and female slaves whom you may have--you may acquire male and female slaves from the pagan nations that are around you.˙ţ' (AB) You shall not rule over him with severity, but are to revere your God.˙ţ'For they are My servants whom I brought out from the land of Egypt; they are not to be sold in a slave sale.˙ţ'He shall then go out from you, he and his sons with him, and shall go back to his family, that he may return to the property of his forefathers.˙ţ'He shall be with you as a hired man, as (AA) if he were a sojourner; he shall serve with you until the year of jubilee.˙ţ' (Z) If a countryman of yours becomes so poor with regard to you that he sells himself to you, you shall not subject him to a slave's service.ěű€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ ę\€€ ę]€€ ę^€€ę_€€ę`€€ęa€€ęb€€ęc€€ęd€€ęe€€ęf€€ęg€€ęh€€ęi€€ęj€€ęk€€ęl€€ęm€€ęn€€ęo€€ęp€€ ęq€€!ęr€€"ń€€#ń€€$ń€€%ń€€&ń€€'ń€€(ń€€)ń€€*ń€€+ń €€,ń €€-ń €€.ń €€/ń €€0ń€€1ń€€2ń€€3ń€€4ń€€5ń€€6ń€€7ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ ń€€ ń€€ ń €€ ń!€€ ń"€€ń#€€ń$€€ń%€€ń&€€ń'€€ń(€€ń)€€ń*€€ń+€€ń,€€ń-€€ń.€€ń/€€ń0€€ń1€€ń2€€ń3€€ń4€€ ń5€€!ń6€€"ń7€€#ń8€€$ń9€€%ń:€€&ń;€€'ń<€€(ń=€€)ń>€€*ń?€€+ń@€€,ńA€€-ńB€€.ńC€€ńD€€ńE€€ńF€€ńG€€ńH€€ńI€€ńJ€€ńK€€ ńL€€ ńM€€ ńN€€ ńO€€ ńP€€ńQ€€ńR€€ńS€€ńT€€ńU€€ńV€€ńW€€ńX€€ńY€€ńZ€€ń[€€ń\€€ń]€€ń^€€ń_€€ń`€€ńa€€ńb€€ ńc€€!ńd€€"ńe€€€€ńf€€ńg€€ńh€€ńi€€ńj€€ńk€€ńl€€ ńm€€ ńn€€ ńo€€ ńp€€ ńq€€ńr€€ńs€€ů€€ů€€ů€€ů€€ů€€ů€€ů€€ů€€ů€€ů €€ů €€ů €€ů €€ů €€ů€€ů€€ ů€€!ů€€"ů€€#ů€€$ů€€%ů€€&ů€€'ů€€(ů€€)ů€€*ů€€+ů€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KzLVALÍ  Ú / Č Y đ ż W ‡?OÇ9żŃ[´then I will <sup> <red> (AL)</red> </sup> act with hostility against you; and I,˙ţthen I will (AL) act with hostility against you; and I, even I, will strike you (AM) seven times for your sins.˙ţ' (AK) And if by these things you are not turned to Me, but act with hostility against Me,˙ţ' (AI) I will let loose among you the beasts of the field, which will bereave you of your children and destroy your cattle and reduce your number so that (AJ) your roads lie deserted.˙ţ'If then, you (AG) act with hostility against Me and are unwilling to obey Me, I will increase the plague on you (AH) seven times according to your sins.˙ţ' (AF) Your strength will be spent uselessly, for your land will not yield its produce and the trees of the land will not yield their fruit.˙ţ'I will also (AE) break down your pride of power; I will also make your sky like iron and your earth like bronze.˙ţ'If also after these things you do not obey Me, then I will punish you (AD) seven times more for your sins.˙ţ'I will set My face against you so that you will be struck down before your enemies; and (AB) those who hate you will rule over you, and (AC) you will flee when no one is pursuing you.˙ţI, in turn, will do this to you: I will appoint over you a (Y) sudden terror, consumption and fever that will waste away the eyes and cause the (Z) soul to pine away; also, (AA) you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat it up.˙ţif, instead, you (W) reject My statutes, and if your soul abhors My ordinances so as not to carry out all My commandments, and so (X) break My covenant,˙ţ' (V) But if you do not obey Me and do not carry out all these commandments,˙ţ' (T) I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt so that you would not be their slaves, and (U) I broke the bars of your yoke and made you walk erect.
Penalties of Disobedience \par
˙ţ' (S) I will also walk among you and be your God, and you shall be My people.˙ţ' (R) Moreover, I will make My dwelling among you, and My soul will not reject you.˙ţ' (Q) You will eat the old supply and clear out the old because of the new.˙ţ'So I will turn toward you and (O) make you fruitful and multiply you, and I will (P) confirm My covenant with you.˙ţ (N) five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand, and your enemies will fall before you by the sword.˙ţ'But you will chase your enemies and they will fall before you by the sword;˙ţ' (J) I shall also grant peace in the land, so that (K) you may lie down with no one making you tremble (L) I shall also eliminate harmful beasts from the land, and (M) no sword will pass through your land.˙ţ' (H) Indeed, your threshing will last for you until grape gathering, and grape gathering will last until sowing time You will thus eat your food to the full and (I) live securely in your land.áLVALéÖ „ ô w œ  # p ˛/ CŃňthen I will remember <sup> <red> (BJ)</red> </sup> My covenant with Jacob, and I will remember also <sup> <red> (BK)</red> </s˙ţthen I will remember (BJ) My covenant with Jacob, and I will remember also (BK) My covenant with Isaac, and (BL) My covenant with Abraham as well, and I will remember the land.˙ţI also was acting with hostility against them, to bring them into the land of their enemies-- (BH) or if their uncircumcised heart becomes humbled so that (BI) they then make amends for their iniquity,˙ţ' (BG) If they confess their iniquity and the iniquity of their forefathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also in their acting with hostility against Me--˙ţ' (BF) So those of you who may be left will rot away because of their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their forefathers they will rot away with them.˙ţ'But (BE) you will perish among the nations, and your enemies' land will consume you.˙ţ' (BD) They will therefore stumble over each other as if running from the sword, although no one is pursuing; and you will have no strength to stand up before your enemies.˙ţ'As for those of you who may be left, I will also bring (BC) weakness into their hearts in the lands of their enemies. And the sound of a driven leaf will chase them, and even when no one is pursuing they will flee as though from the sword, and they will fall.˙ţ'All the days of its desolation it will observe the rest which it did not observe on your sabbaths, while you were living on it.˙ţ' (BB) Then the land will enjoy its sabbaths all the days of the desolation, while you are in your enemies' land; then the land will rest and enjoy its sabbaths.˙ţ'You, however, I (BA) will scatter among the nations and will draw out a sword after you, as your land becomes desolate and your cities become waste.˙ţ'I will make (AY) the land desolate (AZ) so that your enemies who settle in it will be appalled over it.˙ţ'I will lay (AV) waste your cities as well and will make your (AW) sanctuaries desolate, and I will not (AX) smell your soothing aromas.˙ţ'I then (AT) will destroy your high places, and cut down your (AU) incense altars, and heap your remains on the remains of your idols, for My soul shall abhor you.˙ţ'Further, (AS) you will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters you will eat.˙ţthen (AR) I will act with wrathful hostility against you, and I, even I, will punish you seven times for your sins.˙ţ'Yet if in spite of this you do not obey Me, but act with hostility against Me,˙ţ' (AP) When I break your staff of bread, ten women will bake your bread in one oven, and they will bring back your bread [a] in rationed amounts, so that you will (AQ) eat and not be satisfied.˙ţ'I will also bring upon you a sword which will execute (AN) vengeance for the covenant; and when you gather together into your cities, I will send (AO) pestilence among you, so that you shall be delivered into enemy hands. LVALȢ Ž ý  ž ÷ ˛ $ Dľ×L~ ęˇJ'Yet if he will not redeem the field, but has sold th˙ţ'Yet if he will not redeem the field, but has sold the field to another man, it may no longer be redeemed;˙ţ'If he consecrates his field as of the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.˙ţ'Again, if a man consecrates to the LORD part of the fields of his own property, then your valuation shall be proportionate to the seed needed for it: a homer of barley seed at fifty shekels of silver.˙ţ'Yet if the one who consecrates it should wish to redeem his house, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may be his.˙ţ'Now if a man consecrates his house as holy to the LORD, then the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall stand.˙ţ'But if he should ever wish to redeem it, then he shall add one-fifth of it to your valuation.˙ţ'The priest shall value it as either good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be.˙ţ'If, however, it is any unclean animal of the kind which men do not present as an offering to the LORD, then he shall place the animal before the priest.˙ţ' (E) He shall not replace it or exchange it, a good for a bad, or a bad for a good; or if he does exchange animal for animal, then both it and its substitute shall become holy.˙ţ'Now if it is an animal of the kind which men can present as an offering to the LORD, any such that one gives to the LORD shall be holy.˙ţ'But if he is poorer than your valuation, then he shall be placed before the priest and the priest shall value him; (D) according to the means of the one who vowed, the priest shall value him.˙ţ'If they are from sixty years old and upward, if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.˙ţ'But if they are from a month even up to five years old, then your valuation shall be (C) five shekels of silver for the male, and for the female your valuation shall be three shekels of silver.˙ţ'If it be from five years even to twenty years old then your valuation for the male shall be twenty shekels and for the female ten shekels.˙ţ'Or if it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.˙ţ'If your valuation is of the male from twenty years even to sixty years old, then your valuation shall be fifty shekels of silver, after (B) the shekel of the sanctuary.˙ţ"Speak to the sons of Israel and say to them, ' (A) When a man makes a difficult vow, he shall be valued according to your valuation of persons belonging to the LORD.˙ţ
Rules concerning Valuations \par
Again, the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ (BT) These are the statutes and ordinances and laws which the LORD established between Himself and the sons of Israel through Moses at Mount Sinai.˙ţ'But I will remember for them the (BR) covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that (BS) I might be their God. I am the LORD.'"˙ţ'Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, nor will I so (BO) abhor them as (BP) to destroy them, (BQ) breaking My covenant with them; for I am the LORD their God.˙ţ' (BM) For the land will be abandoned by them, and will make up for its sabbaths while it is made desolate without them They, meanwhile, will be making amends for their iniquity, because they rejected My ordinances and their (BN) soul abhorred My statutes. LVAL ‚Ô ] ¸ 8 ¤ ó &  Ÿ˘7śƒšÜZŐ§`of Judah, <sup> <red> (F)</red> </˙ţof Judah, (F) Nahshon the son of Amminadab;˙ţof Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;˙ţ"These then are the names of the men who shall stand with you: (E) of Reuben, Elizur the son of Shedeur;˙ţ"With you, moreover, there shall be a man of each tribe, (D) each one head of his father's household.˙ţfrom (C) twenty years old and upward, whoever is able to go out to war in Israel, you and Aaron shall [b] number them by their armies.˙ţ" (B) Take a [a] census of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers' households, according to the number of names, every male, head by head˙ţ
The Census of Israel's Warriors \par
Then the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on (A) the first of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,˙ţ (M) These are the commandments which the LORD commanded Moses for the sons of Israel at Mount Sinai.˙ţ' (L) He is not to be concerned whether it is good or bad, nor shall he exchange it; or if he does exchange it, then both it and its substitute shall become holy. It shall not be redeemed.'"˙ţ'For every tenth part of herd or flock, whatever (K) passes under the rod, the tenth one shall be holy to the LORD.˙ţ'If, therefore, a man wishes to redeem part of his tithe, he shall add to it one-fifth of it.˙ţ'Thus (J) all the tithe of the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the LORD'S; it is holy to the LORD.˙ţ'No one who may have been set apart among men shall be ransomed; he shall surely be put to death.˙ţ'Nevertheless, (I) anything which a man [a] sets apart to the LORD out of all that he has, of man or animal or of the fields of his own property, shall not be sold or redeemed. Anything devoted to destruction is most holy to the LORD.˙ţ'But if it is among the unclean animals, then he shall redeem it according to your valuation and add to it one-fifth of it; and if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.˙ţ' (H) However, a firstborn among animals, which as a firstborn belongs to the LORD, no man may consecrate it; whether ox or sheep, it is the LORD'S.˙ţ'Every valuation of yours, moreover, shall be after (G) the shekel of the sanctuary. The shekel shall be twenty gerahs.˙ţ'In the year of jubilee the field shall return to the one from whom he bought it, to whom the possession of the land belongs.˙ţthen the priest shall calculate for him the amount of your valuation up to the year of jubilee; and he shall on that day give your valuation as holy to the LORD.˙ţ'Or if he consecrates to the LORD a field which he has bought, which is not a part of the field of his own property,˙ţand when it reverts in the jubilee, the field shall be holy to the LORD, like a field set apart; (F) it shall be for the priest as his property.˙ţ'If the one who consecrates it should ever wish to redeem the field, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may pass to him.˙ţ'If he consecrates his field after the jubilee, however, then the priest shall calculate the price for him proportionate to the years that are left until the year of jubilee; and it shall be deducted from your valuation.ŚLVALŘłFôύhƒ ? “ t < ČŰŚˇ€ŽTc*ŕî˙˙<sup> <red> (U)</red> </sup> Of the sons of Manasseh, their genealogical registration by their families, by their fat˙ţ (U) Of the sons of Manasseh, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,˙ţtheir numbered men of the tribe of Ephraim were 40,500.˙ţ (T) Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,˙ţtheir numbered men of the tribe of Zebulun were 57,400.˙ţ (S) Of the sons of Zebulun, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,˙ţtheir numbered men of the tribe of Issachar were 54,400.˙ţ (R) Of the sons of Issachar, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,˙ţtheir numbered men of the tribe of Judah were 74,600.˙ţ (Q) Of the sons of Judah, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,˙ţtheir numbered men of the tribe of Gad were 45,650.˙ţ (P) Of the sons of Gad, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,˙ţtheir numbered men of the tribe of Simeon were 59,300.˙ţ (N) Of the sons of Simeon, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, their numbered men, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, (O) whoever was able to go out to war,˙ţtheir numbered men of the tribe of Reuben were 46,500.˙ţ (M) Now the sons of Reuben, Israel's firstborn, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,˙ţjust as (L) the LORD had commanded Moses. So he numbered them in the wilderness of Sinai.˙ţand they assembled all the congregation together on the (J) first of the second month Then they registered by (K) ancestry in their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, head by head,˙ţSo Moses and Aaron took these men who had been designated by name,˙ţ"These are they who were (H) called of the congregation, the leaders of their fathers' tribes; they were the (I) heads of [c] divisions of Israel."˙ţof Naphtali, Ahira the son of Enan.˙ţof Gad, Eliasaph the son of (G) Deuel;˙ţof Asher, Pagiel the son of Ochran;˙ţof Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;˙ţof Benjamin, Abidan the son of Gideoni;˙ţof the sons of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;˙ţof Zebulun, Eliab the son of Helon;˙ţof Issachar, Nethanel the son of Zuar;tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- +•@ţ*d@ţ)đ@ţ(Ż@ţ'@ ţ&S@ ţ%V@ ţ$ą@ ţ#ź@ ţ"]@ţ!n@ţ ˜@ţU@ţg@ţ[@ţx@ţť@ţö@ţ@ý§@ýN@ýv@ýy@ý‹@ýO@ýp@ýo@ý[@ýĽ@ýa@ ý ó@ ý ő@ ý (@ ý Ă@ ý —@ý–@ý¨@ý}@ý'@ý@ý†@ý„@ýë@ý"Ĺ@ü!ˆ@ü ľ@üŒ@ü0@ü @ü0@ü˜@ü0@üą@ü@ü0@üĽ@ü0@ü“@ü0@üŰ@üÖ@ üŽ@ ü0@ ü|@ ü 0@ ü ˘@ü 0@ü ˛@ü ‰@ü.@ü@ü0@üž@ü0@üÜ@úÄ@úƒ@ú6a@ú54@ú4˜@ú3@ú2N@ú1‰@ú0+@ ú/m@ ú.Œ@ ú-@ ú,›@ ú+:@ú*ň@ú)7@ú(ď@ú'5@ú&í@ú%:@ú$ň@ú#:@ú"ň@ř!9@ř @ř9@řń@ř:@řň@ř7@řď@ř5@ří@ř8@ř<@ř8@ ř@ řv@ ř6@ řD@ řĺ@řJLVALĆÔš­ x ‰ R ` & ‹ î b őĘAóÚB­*fŠ"Now those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, by t˙ţ"Now those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, by their armies, and the leader of the sons of Judah: (B) Nahshon the son of Amminadab,˙ţ" (A) The sons of Israel shall camp, each by his own standard, with the banners of their fathers' households; they shall camp around the tent of meeting at a distance.˙ţ
Arrangement of the Camps \par
Now the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,˙ţThus the sons of Israel did; according to all which the LORD had commanded Moses, so they did.˙ţ" (AG) But the Levites shall camp around the tabernacle of the testimony, so that there will be (AH) no wrath on the congregation of the sons of Israel (AI) So the Levites shall keep charge of the tabernacle of the testimony."˙ţ" (AF) The sons of Israel shall camp, each man by his own camp, and each man by his own standard, according to their armies.˙ţ" (AD) So when the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encamps, the Levites shall set it up But (AE) the [e] layman who comes near shall be put to death.˙ţ"But you shall (AC) appoint the Levites over the [d] tabernacle of the testimony, and over all its furnishings and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall take care of it; they shall also camp around the tabernacle.˙ţ"Only the tribe of Levi (AB) you shall not number, nor shall you take their census among the sons of Israel.˙ţFor the LORD had spoken to Moses, saying,˙ţ (AA) The Levites, however, were not numbered among them by their fathers' tribe.˙ţeven all the numbered men were (Z) 603,550.
Levites Exempted \par
˙ţSo all the numbered men of the sons of Israel by their fathers' households, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war in Israel,˙ţThese are the ones who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, with the leaders of Israel, twelve men, each of whom was of his father's household.˙ţtheir numbered men of the tribe of Naphtali were 53,400.˙ţ (Y) Of the sons of Naphtali, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,˙ţtheir numbered men of the tribe of Asher were 41,500.˙ţ (X) Of the sons of Asher, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,˙ţtheir numbered men of the tribe of Dan were 62,700.˙ţ (W) Of the sons of Dan, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,˙ţtheir numbered men of the tribe of Benjamin were 35,400.˙ţ (V) Of the sons of Benjamin, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,˙ţtheir numbered men of the tribe of Manasseh were 32,200.ó€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ńa€€ńb€€ ńc€€!ńd€€"ńe€€€€ńf€€ńg€€ńh€€ńi€€ńj€€ńk€€ńl€€ ńm€€ ńn€€ ńo€€ ńp€€ ńq€€ńr€€ńs€€ů€€ů€€ů€€ů€€ů€€ů€€ů€€ů€€ů€€ů €€ů €€ů €€ů €€ů €€ů€€ů€€ ů€€!ů€€"ů€€#ů€€$ů€€%ů€€&ů€€'ů€€(ů€€)ů€€*ů€€+ů€€,ů€€-ů€€.ů€€/ů€€0ů €€1ů!€€2ů"€€3ů#€€4ů$€€5ů%€€6ů&€€ů'€€ů(€€ů)€€ů*€€ů+€€ů,€€ů-€€ů.€€ ů/€€ ů0€€ ů1€€ ů2€€ ů3€€ů4€€ů5€€ů6€€ů7€€ů8€€ů9€€ů:€€ů;€€ů<€€ů=€€ů>€€ů?€€ů@€€ůA€€ůB€€ůC€€ůD€€ůE€€ ůF€€!ůG€€"ůH€€ůI€€ůJ€€ůK€€ůL€€ůM€€ůN€€ůO€€ůP€€ ůQ€€ ůR€€ ůS€€ ůT€€ ůU€€ůV€€ůW€€ůX€€ůY€€ůZ€€ů[€€ů\€€ů]€€ů^€€ů_€€ů`€€ůa€€ůb€€ůc€€ůd€€ůe€€ůf€€ůg€€ ůh€€!ůi€€"ůj€€#ůk€€$ůl€€%ům€€&ůn€€'ůo€€(ůp€€)ůq€€*ůr€€+ůs€€,˙€€-˙€€.˙€€/˙€€0˙€€1˙€€2˙€€3˙€€˙€€˙ €€˙ €€˙ €€˙ €€˙ €€˙€€˙€€ ˙€€ ˙€€ ˙€€ ˙€€ ˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K22ě }LVALĐ2SĘ  č F  š j Ü  + űh8“cÔ#ó[+‹[Ď’Í˙Thus the sons of Israel did; according to all that the LORD commanded Moses, so they camped by t˙ţThus the sons of Israel did; according to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, every one by his family according to his father's household.˙ţ (W) The Levites, however, were not numbered among the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.˙ţThese are the numbered men of the sons of Israel by their fathers' households; the total of the numbered men of the camps by their armies, (V) 603,550.˙ţ"The total of the numbered men of the camp of Dan was 157,600. (U) They shall set out last by their standards."˙ţand his army, even their numbered men, 53,400.˙ţ"Then comes the tribe of (S) Naphtali, and the leader of the sons of Naphtali: (T) Ahira the son of Enan,˙ţand his army, even their numbered men, 41,500.˙ţ"Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the sons of Asher: (R) Pagiel the son of Ochran,˙ţand his army, even their numbered men, 62,700.˙ţ"On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their armies, and the leader of the sons of Dan: (Q) Ahiezer the son of Ammishaddai,˙ţ"The total of the numbered men of the camp of Ephraim: 108,100, by their armies. And (P) they shall set out third.˙ţand his army, even their numbered men, 35,400.˙ţ"Then comes the tribe of (N) Benjamin, and the leader of the sons of Benjamin: (O) Abidan the son of Gideoni,˙ţand his army, even their numbered men, 32,200.˙ţ"Next to him shall be the tribe of Manasseh, and the leader of the sons of Manasseh: (M) Gamaliel the son of Pedahzur,˙ţand his army, even their numbered men, 40,500.˙ţ"On the west side shall be the standard of the camp of (K) Ephraim by their armies, and the leader of the sons of Ephraim shall be (L) Elishama the son of Ammihud,˙ţ" (J) Then the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the midst of the camps; just as they camp, so they shall set out, every man in his place by their standards.˙ţ"The total of the numbered men of the camp of Reuben: 151,450 by their armies. And (I) they shall set out second.˙ţand his army, even their numbered men, 45,650.˙ţ"Then comes the tribe of Gad, and the leader of the sons of Gad: (H) Eliasaph the son of Deuel,˙ţand his army, even their numbered men, 59,300.˙ţ"Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the sons of Simeon: (G) Shelumiel the son of Zurishaddai,˙ţand his army, even their numbered men, 46,500.˙ţ"On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their armies, and the leader of the sons of Reuben: (F) Elizur the son of Shedeur,˙ţ"The total of the numbered men of the camp of Judah: 186,400, by their armies. (E) They shall set out first.˙ţand his army, even his numbered men, 57,400.˙ţ"Then comes the tribe of Zebulun, and the leader of the sons of Zebulun: (D) Eliab the son of Helon,˙ţand his army, even their numbered men, 54,400.˙ţ"Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and the leader of the sons of Issachar: (C) Nethanel the son of Zuar,˙ţand his army, even their numbered men, 74,600.wLVAL‘  ä g ż ) ’ Ď § ˛ż^š^ď0Ľ,śhÁťNow <sup> <red> (Q)</red> </sup> the duties of the sons of Gershon in the tent of meeting involved the tabernacle and <sup> <re˙ţNow (Q) the duties of the sons of Gershon in the tent of meeting involved the tabernacle and (R) the tent, its covering, and (S) the screen for the doorway of the tent of meeting,˙ţand the leader of the fathers' households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
Duties of the Priests \par
˙ţThe families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle westward,˙ţTheir numbered men, in the numbering of every male from a month old and upward, even their numbered men were 7,500.˙ţOf Gershon was the family of the Libnites and the family of the Shimeites; these were the families of the Gershonites.˙ţand the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' households.˙ţand the sons of Kohath by their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel;˙ţThese are the names of the (P) sons of Gershon by their families: Libni and Shimei;˙ţ (O) These then are the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.˙ţSo Moses numbered them according to the word of the LORD, just as he had been commanded.˙ţ" (N) Number the sons of Levi by their fathers' households, by their families; every male from a month old and upward you shall number."˙ţThen the LORD spoke to Moses (M) in the wilderness of Sinai, saying,˙ţ"For (L) all the firstborn are Mine; on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified to Myself all the firstborn in Israel, from man to beast. They shall be Mine; I am the LORD."˙ţ"Now, behold, I (J) have taken the Levites from among the sons of Israel instead of every (K) firstborn, the first issue of the womb among the sons of Israel. So the Levites shall be Mine.˙ţAgain the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ"So you shall appoint Aaron and his sons that (H) they may keep their priesthood, but (I) the layman who comes near shall be put to death."˙ţ"You shall thus (G) give the Levites to Aaron and to his sons; they are wholly given to him from among the sons of Israel.˙ţ"They shall also keep all the furnishings of the tent of meeting, along with the duties of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle.˙ţ"They shall perform the duties for him and for the whole congregation before the tent of meeting, to do the (F) service of the tabernacle.˙ţ" (E) Bring the tribe of Levi near and set them before Aaron the priest, that they may serve him.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ (D) But Nadab and Abihu died before the LORD when they offered strange fire before the LORD in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of their father Aaron.˙ţThese are the names of the sons of Aaron, the (C) anointed priests, whom he ordained to serve as priests.˙ţ (B) These then are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar and Ithamar.˙ţ
Levites to Be Priesthood \par
(A) Now these are the records of the generations of Aaron and Moses at the time when the LORD spoke with Moses on Mount Sinai.0LVAL O× |  Ŕ ( ş ] Ą đšG8‰™5 yÂ9ÖpSo Moses took the ransom money from those who wer˙ţSo Moses took the ransom money from those who were in excess, beyond those ransomed by the Levites;˙ţand give the money, the ransom of those who are in excess among them, to Aaron and to his sons."˙ţ" (AI) For the ransom of the 273 of the firstborn of the sons of Israel who are in excess beyond the Levites,˙ţ" (AH) Take the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel and the cattle of the Levites. And the Levites shall be Mine; I am the LORD.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţand all the firstborn males by the number of names from a month old and upward, for their numbered men were (AG) 22,273.˙ţSo Moses numbered all the firstborn among the sons of Israel, just as the LORD had commanded him;˙ţ"You (AF) shall take the Levites for Me, I am the LORD, instead of all the firstborn among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the sons of Israel."˙ţThen the LORD said to Moses, " (AE) Number every firstborn male of the sons of Israel from a month old and upward, and make a list of their names.˙ţAll the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the command of the LORD by their families, every male from a month old and upward, were (AD) 22,000.
Firstborn Redeemed \par
˙ţNow those who were to (AB) camp before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrise, are Moses and Aaron and his sons, performing the duties of the sanctuary for the obligation of the sons of Israel; but (AC) the layman coming near was to be put to death.˙ţand the pillars around the court with their sockets and their pegs and their cords.˙ţNow the appointed duties of the sons of Merari involved the frames of the tabernacle, its bars, its pillars, its sockets, all its equipment, and the service concerning them,˙ţThe leader of the fathers' households of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They were to (AA) camp on the northward side of the tabernacle.˙ţTheir numbered men in the numbering of every male from a month old and upward, were 6,200.˙ţOf Merari was the family of the Mahlites and the family of the Mushites; these were the families of Merari.˙ţand Eleazar the son of Aaron the priest was the chief of the leaders of Levi, and had the oversight of those who perform the duties of the sanctuary.˙ţNow (V) their duties involved (W) the ark, (X) the table, (Y) the lampstand, (Z) the altars, and the utensils of the sanctuary with which they minister, and the screen, and all the service concerning them;˙ţand the leader of the fathers' households of the Kohathite families was Elizaphan the son of Uzziel.˙ţThe families of the sons of Kohath were to camp on the southward side of the tabernacle,˙ţIn the numbering of every male from a month old and upward, there were 8,600, performing the duties of the sanctuary.˙ţOf Kohath was the family of the Amramites and the family of the Izharites and the family of the Hebronites and the family of the Uzzielites; these were the families of the Kohathites.˙ţand (T) the hangings of the court, and (U) the screen for the doorway of the court which is around the tabernacle and the altar, and its cords, according to all the service concerning them.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- [@r@@@`@Š@'@0@˙@@ň@É@ o@ Ţ@ ú@  ¸@  ź@ î@ Ł@ ü@9@Ć@s@ü@Ÿ@Ó@Ď@t@s@ ´@ –@ g@`@ Ň@ Ÿ@Ą@r@ż@@Đ@@#@§@K@6@î@ ř@ ‡@ '@ Ç@ Ÿ@@ń@š@ '@ @ ¸@ ţ@ l@1Ú@0>@/œ@.”@-š@,2@+˜@*j@)ż@(R@'z@&^@%Ŕ@$2@#˜@"‘@!ł@ Ë@Ą@ľ@ e@ @ Ď@ @  @W@ľ@_@'@Ĺ@Ó@]@4@Ž@l@ű@ x@ Í@ ƒ@  t@  ď@ ’@ @ Ą@Ó@j@˜@|@„@3@2m@1f@ţ0c@ţ/@.‰@ţ-ˇ@ţ,'@ţŠLVALř‹ ˆ t 7 – “  žNÖŰoáN  ˙˙"The responsibility of Eleazar the son of Aaron the priest is <sup> <red> (J)</red> </sup> the oil for the light and the <sup> <red> (K)</red> </sup> fragrant incense and <sup> <red> (L)</red> ˙ţ"The responsibility of Eleazar the son of Aaron the priest is (J) the oil for the light and the (K) fragrant incense and (L) the continual grain offering and (M) the anointing oil--the responsibility of all the tabernacle and of all that is in it, with the sanctuary and its furnishings."˙ţ"When Aaron and his sons have finished covering the holy objects and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is to set out, after that the sons of Kohath shall come to carry them, so that they will not touch the holy objects (I) and die. These are the things in the tent of meeting which the sons of Kohath are to carry.˙ţ"They shall also put on it all its utensils by which they serve in connection with it: the firepans, the forks and shovels and the basins, all the utensils of the altar; and they shall spread a cover of porpoise skin over it and insert its poles.˙ţ"Then they shall take away the ashes from the (H) altar, and spread a purple cloth over it.˙ţand they shall take all the utensils of service, with which they serve in the sanctuary, and put them in a blue cloth and cover them with a covering of porpoise skin, and put them on the carrying bars.˙ţ"Over the golden altar they shall spread a blue cloth and cover it with a covering of porpoise skin, and shall insert its poles;˙ţand they shall put it and all its utensils in a covering of porpoise skin, and shall put it on the carrying bars.˙ţ"Then they shall take a blue cloth and cover the (F) lampstand for the light, (G) along with its lamps and its snuffers, and its trays and all its oil vessels, by which they serve it;˙ţ"They shall spread over them a cloth of scarlet material, and cover the same with a covering of porpoise skin, and they shall insert its poles.˙ţ"Over the table of the bread of the Presence they shall also spread a cloth of blue and put on it the dishes and the pans and the sacrificial bowls and the jars for the drink offering, and (E) the continual bread shall be on it.˙ţand they shall lay a (D) covering of porpoise skin on it, and shall spread over it a cloth of pure blue, and shall insert its poles.˙ţ"When the camp sets out, Aaron and his sons shall go in and they shall take down (B) the veil of the screen and cover the (C) ark of the testimony with it;˙ţ"This is the work of the descendants of Kohath in the tent of meeting, concerning the most holy things.˙ţfrom (A) thirty years and upward, even to fifty years old, all who enter the service to do the work in the tent of meeting.˙ţ"Take a census of the descendants of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' households,˙ţ
Duties of the Kohathites \par
Then the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,˙ţThen Moses gave the ransom money to Aaron and to his sons, at the command of the LORD, just as the LORD had commanded Moses.˙ţfrom the firstborn of the sons of Israel he took the money in terms of the shekel of the sanctuary, 1,365.˙ţyou shall take (AJ) five shekels apiece, per head; you shall take them in (AK) terms of the shekel of the sanctuary ( (AL) the shekel is twenty [a] gerahs),ŰLVALĚoœ× ° Q œ E < , ] \÷BĄÖ#’úČŞ0ŢThese are the numbered men of the families of the sons of Gershon, everyone who was serving i˙ţThese are the numbered men of the families of the sons of Gershon, everyone who was serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD.˙ţTheir numbered men by their families, by their fathers' households, were 2,630.˙ţfrom thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting.˙ţThe numbered men of the sons of Gershon by their families and by their fathers' households,˙ţThese are the numbered men of the Kohathite families, everyone who was serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD through Moses.˙ţTheir numbered men by their families were 2,750.˙ţfrom (U) thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting.˙ţSo Moses and Aaron and the leaders of the congregation numbered the sons of the Kohathites by their families and by their fathers' households,˙ţ"This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service in the tent of meeting, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest."˙ţand the pillars around the court and their sockets and their pegs and their cords, with all their equipment and with all their service; and you shall assign each man by name the items he is to carry.˙ţ"Now this is the duty of their loads, for all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle and its bars and its pillars and its sockets,˙ţfrom (T) thirty years and upward even to fifty years old, you shall number them, everyone who enters the service to do the work of the tent of meeting.˙ţ"As for the sons of Merari, you shall number them by their families, by their fathers' households;˙ţ"This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting, and their duties shall be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
Duties of the Merarites \par
˙ţ"All the service of the sons of the Gershonites, in all their loads and in all their work, shall be performed at the command of Aaron and his sons; and you shall assign to them as a duty all their loads.˙ţand (S) the hangings of the court, and the screen for the doorway of the gate of the court which is around the tabernacle and the altar, and their cords and all the equipment for their service; and all that is to be done, they shall perform.˙ţthey shall carry (Q) the curtains of the tabernacle and the tent of meeting with its covering and (R) the covering of porpoise skin that is on top of it, and the screen for the doorway of the tent of meeting,˙ţ"This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in carrying:˙ţfrom (P) thirty years and upward to fifty years old, you shall number them; all who enter to perform the service to do the work in the tent of meeting.˙ţ"Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers' households, by their families;˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţbut (O) they shall not go in to see the holy objects even for a moment, or they will die."
Duties of the Gershonites \par
˙ţ"But do this to them that they may live and (N) not die when they approach the most holy objects: Aaron and his sons shall go in and assign each of them to his work and to his load;˙ţ"Do not let the tribe of the families of the Kohathites be cut off from among the Levites.˙ţThen the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,ű €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ůd€€ůe€€ůf€€ůg€€ ůh€€!ůi€€"ůj€€#ůk€€$ůl€€%ům€€&ůn€€'ůo€€(ůp€€)ůq€€*ůr€€+ůs€€,˙€€-˙€€.˙€€/˙€€0˙€€1˙€€2˙€€3˙€€˙€€˙ €€˙ €€˙ €€˙ €€˙ €€˙€€˙€€ ˙€€ ˙€€ ˙€€ ˙€€ ˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙€€˙ €€˙!€€˙"€€˙#€€˙$€€˙%€€˙&€€ ˙'€€!˙(€€"˙)€€#˙*€€$˙+€€%˙,€€&˙-€€'˙.€€(˙/€€)˙0€€*˙1€€+˙2€€,˙3€€-˙4€€.˙5€€/˙6€€0˙7€€1˙8€€˙9€€˙:€€˙;€€˙<€€˙=€€˙>€€˙?€€˙@€€ ˙A€€ ˙B€€ ˙C€€ ˙D€€ ˙E€€˙F€€˙G€€˙H€€˙I€€˙J€€˙K€€˙L€€˙M€€˙N€€˙O€€˙P€€˙Q€€˙R€€˙S€€˙T€€˙U€€˙V€€˙W€€˙X€€˙Y€€˙Z€€˙[€€˙\€€˙]€€˙^€€˙_€€ ˙`€€ ˙a€€ ˙b€€ ˙c€€ ˙d€€˙e€€˙f€€˙g€€˙h€€˙i€€˙j€€˙k€€˙l€€˙m€€˙n€€˙o€€˙p€€˙q€€˙r€€˙s€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€  €€  €€  €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€" €€#!€€$"€€%#€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVAL–ţĚ2ž  Ä ę ~ € Č I " ixuÖčai{0žW'But if the woman has not defiled herself and is c˙ţ'But if the woman has not defiled herself and is clean, she will then be free and conceive children.˙ţ'The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall wash them off into the water of bitterness.˙ţ'Then the priest shall bring her near and have her stand before the LORD,˙ţif a spirit of (L) jealousy comes over him and he is jealous of his wife when she has defiled herself, or if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife when she has not defiled herself,˙ţand a man has (K) intercourse with her and it is hidden from the eyes of her husband and she is undetected, although she has defiled herself, and there is no witness against her and she has not been caught in the act,˙ţ"Speak to the sons of Israel and say to them, 'If any man's wife (J) goes astray and is unfaithful to him,˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ'So every man's holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it (I) becomes his.'"
The Adultery Test \par
˙ţ' (H) Also every contribution pertaining to all the holy gifts of the sons of Israel, which they offer to the priest, shall be his.˙ţ'But if the man has no [a] relative to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong must go to the LORD for the priest, besides the ram of atonement, by which atonement is made for him.˙ţthen he shall (F) confess his sins which he has committed, and he (G) shall make restitution in full for his wrong and add to it one-fifth of it, and give it to him whom he has wronged.˙ţ"Speak to the sons of Israel, ' (E) When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against the LORD, and that person is guilty,˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţThe sons of Israel did so and sent them outside the camp; just as the LORD had spoken to Moses, thus the sons of Israel did.˙ţ"You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell (D) in their midst."˙ţ"Command the sons of Israel that they (A) send away from the camp every leper and everyone having a (B) discharge and everyone who is (C) unclean because of a dead person.˙ţ
On Defilement \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţAccording to the commandment of the LORD through Moses, they (X) were numbered, everyone by his serving or carrying; thus these were his numbered men, just as the LORD had commanded Moses.˙ţTheir numbered men were (W) 8,580.˙ţfrom thirty years and upward even to fifty years old, everyone who could enter to do the work of service and the work of carrying in the tent of meeting.˙ţAll the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron and the leaders of Israel numbered, by their families and by their fathers' households,˙ţThese are the numbered men of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD through Moses.˙ţTheir numbered men by their families were 3,200.˙ţfrom (V) thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting.˙ţThe numbered men of the families of the sons of Merari by their families, by their fathers' households,ĎLVALĘ# ĺ   H §6Ö@ŒĽÖhe shall <sup> <red> (B)</red> </sup> abstain from wine and strong drink; he shall drink no vinegar, w˙ţhe shall (B) abstain from wine and strong drink; he shall drink no vinegar, whether made from wine or strong drink, nor shall he drink any grape juice nor eat fresh or dried grapes.˙ţ"Speak to the sons of Israel and say to them, 'When a man or woman makes a special vow, the vow of (A) a [a] Nazirite, to dedicate himself to the LORD,˙ţ
Law of the Nazirites \par
Again the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ'Moreover, the man will be free from guilt, but that woman shall (U) bear her guilt.'"˙ţor when a spirit of jealousy comes over a man and he is jealous of his wife, he shall then make the woman stand before the LORD, and the priest shall apply all this law to her.˙ţ'This is the law of jealousy: when a wife, being under the authority of her husband, (T) goes astray and defiles herself,˙ţ'When he has made her drink the water, then it shall come about, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness, and her abdomen will swell and her thigh will waste away, and the woman will become (S) a curse among her people.˙ţand (R) the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water.˙ţ'The priest shall take the grain offering of jealousy from the woman's hand, and he shall wave the grain offering before the LORD and bring it to the altar;˙ţ'Then he shall make the woman drink the water of bitterness that brings a curse, so that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness.˙ţand this water that brings a curse shall go into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh waste away." And the woman (Q) shall say, "Amen. Amen."˙ţ(then the priest shall have the woman (P) swear with the oath of the curse, and the priest shall say to the woman), "the LORD make you a curse and an oath among your people by the LORD'S making your thigh waste away and your abdomen swell;˙ţif you, however, have (O) gone astray, being under the authority of your husband, and if you have defiled yourself and a man other than your husband has had intercourse with you"˙ţ'The priest shall have her take an oath and shall say to the woman, "If no man has lain with you and if you have not (N) gone astray into uncleanness, being under the authority of your husband, be immune to this water of bitterness that brings a curse;˙ţ'The priest shall then have the woman stand before the LORD and let the hair of the woman's head go loose, and place the grain offering of memorial in her hands, which is the grain offering of jealousy, and in the hand of the priest is to be the water of bitterness that brings a curse.˙ţand the priest shall take holy water in an earthenware vessel; and he shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.˙ţthe man shall then bring his wife to the priest, and shall bring as an offering for her one-tenth of an ephah of barley meal; he shall not pour oil on it nor put frankincense on it, for it is a grain offering of jealousy, a grain offering of memorial, (M) a reminder of iniquity.ŠLVALaeň , ó ÷ T f Ş ňřŤâđďđŔ"This is the law of the Nazirite who vows his offering to the LORD according to his separation, in addition to what else he can afford; according to ˙ţ"This is the law of the Nazirite who vows his offering to the LORD according to his separation, in addition to what else he can afford; according to his vow which he takes, so he shall do according to the law of his separation."
Aaron's Benediction \par
˙ţ'Then the priest shall wave them for a wave offering before the LORD. It is holy for the priest, together with the breast offered by waving and the thigh offered by lifting up; and (P) afterward the Nazirite may drink wine.'˙ţ' (O) The priest shall take the ram's shoulder when it has been boiled, and one unleavened cake out of the basket and one unleavened wafer, and shall put them on the hands of the Nazirite after he has shaved his dedicated hair.˙ţ' (N) The Nazirite shall then shave his dedicated head of hair at the doorway of the tent of meeting, and take the dedicated hair of his head and put it on the fire which is under the sacrifice of peace offerings.˙ţ'He shall also offer the ram for a sacrifice of peace offerings to the LORD, together with the basket of unleavened cakes; the priest shall likewise offer its grain offering and its drink offering.˙ţ'Then the priest shall present them before the LORD and shall offer his sin offering and his burnt offering.˙ţand a basket of (L) unleavened cakes of fine flour mixed with oil and unleavened wafers spread with oil, along with (M) their grain offering and their drink offering.˙ţ'He shall present his offering to the LORD: one male lamb a year old without defect for a burnt offering and one (K) ewe-lamb a year old without defect for a sin offering and one ram without defect for a peace offering,˙ţ'Now this is the law of the Nazirite (J) when the days of his separation are fulfilled, he shall bring the offering to the doorway of the tent of meeting.˙ţand shall dedicate to the LORD his days as a Nazirite, and shall bring a male lamb a year old for a guilt offering; but the former days will be void because his separation was defiled.˙ţ'The priest shall offer (I) one for a sin offering and the other for a burnt offering, and make atonement for him concerning his sin because of the dead person. And that same day he shall consecrate his head,˙ţ'Then on the eighth day he shall bring (H) two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the doorway of the tent of meeting.˙ţ'But if a man dies very suddenly beside him and he defiles his dedicated head of hair, then (F) he shall shave his head on the day when he becomes clean; (G) he shall shave it on the seventh day.˙ţ'All the days of his separation he is holy to the LORD.˙ţ'He (E) shall not make himself unclean for his father or for his mother, for his brother or for his sister, when they die, because his separation to God is on his head.˙ţ' (D) All the days of his separation to the LORD he shall not go near to a dead person.˙ţ'All the days of his vow of separation (C) no razor shall pass over his head. He shall be holy until the days are fulfilled for which he separated himself to the LORD; he shall let the locks of hair on his head grow long.˙ţ'All the days of his [b] separation he shall not eat anything that is produced by the grape vine, from the seeds even to the skin.@LVALŮOď`Đ ^   3 ]  ĽďHŸ'´NŮ˜Ňy„he presented as his offering one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy˙ţhe presented as his offering one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;˙ţOn the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering;˙ţand for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of (M) Nahshon the son of Amminadab.˙ţ (L) one male goat for a sin offering;˙ţone bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;˙ţone gold pan of ten shekels, full of incense;˙ţand his offering was one silver [a] (J) dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, (K) according to [b] the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;˙ţNow the one who presented his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;˙ţThen the LORD said to Moses, "Let them present their offering, one leader each day, for the dedication of the altar."˙ţThe leaders offered the dedication offering for the altar when (I) it was anointed, so the leaders offered their offering before the altar.˙ţBut he did not give any to the sons of Kohath because theirs was (H) the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.˙ţand four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to (G) their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.˙ţTwo carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to (F) their service,˙ţSo Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.˙ţ"Accept these things from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, to each man according to his service."˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţWhen they brought their offering before the LORD, six (E) covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them before the tabernacle.˙ţThen (C) the leaders of Israel, the heads of their fathers' households, (D) made an offering (they were the leaders of the tribes; they were the ones who were over the numbered men).˙ţ
Offerings of the Leaders \par
Now on (A) the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he (B) anointed it and consecrated it with all its furnishings and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.˙ţ"So they shall (X) invoke My name on the sons of Israel, and I then will bless them."˙ţThe LORD (V) lift up His countenance on you,     And (W) give you peace.'˙ţThe LORD (T) make His face shine on you,     And (U) be gracious to you;˙ţThe LORD (R) bless you, and (S) keep you;˙ţ"Speak to Aaron and to his sons, saying, 'Thus (Q) you shall bless the sons of Israel. You shall say to them:˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  i@  ů@ ä@ c@ ľ@ &@  @ Ű@ É@ y@ U@ ŕ@ í@ Ś@ ƒ@  {@  Ü@  ˝@  †@  Â@ Ľ@ @ b@ (@ V@ t@ œ@ n@ Y7@ Xě@ Wś@ Vś@ UŻ@ TŢ@ S @ R#@ QF@ P/@ O@ Nr@ M¤@ L#@ KF@ JN@ Ič@ Hs@ GŞ@ F#@ EF@ DN@ C@ Bt@ AÄ@ @B@ ?F@ >N@ =č@ <t@ ;Ć@ :#@ 9e@ 8M@ 7č@ 6w@ 5§@!4#@ 3e@2M@1č@0v@/Ľ@.#@-e@,/@+@*n@)Ź@(#@'F@&/@%č@$^@#Ľ@"#@!e@  /@ č@ T@ Ą@ #@k@/@č@P@Â@#@F@/@ő@Y@Ć@A@F@/@ f@ s@ x@ Š@ §@ś@ t@ D@ Ż@ '@ â@î@íLVAL"Ń‹hŚVn ? Ô ą  ź Ô Ľ @  x  2˝šî€yJ姿r ęCand for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, f˙ţand for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.˙ţone male goat for a sin offering;˙ţ (V) one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;˙ţone gold pan of ten shekels, full of (U) incense;˙ţhis offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;˙ţOn the seventh day it was (T) Elishama the son of Ammihud, leader of the sons of Ephraim;˙ţand for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.˙ţone male goat for a sin offering;˙ţ (S) one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;˙ţone gold pan of ten shekels, full of incense;˙ţhis offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of (R) fine flour mixed with oil for a grain offering;˙ţOn the sixth day it was (Q) Eliasaph the son of Deuel, leader of the sons of Gad;˙ţand for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.˙ţone male goat for a sin offering;˙ţone bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;˙ţone gold pan of ten shekels, full of incense;˙ţhis offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;˙ţOn the fifth day it was Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon;˙ţand for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.˙ţone male goat for a sin offering;˙ţone bull, one ram, one (P) male lamb one year old, for a burnt offering;˙ţone gold pan of ten shekels, full of incense;˙ţhis offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;˙ţOn the fourth day it was Elizur the son of Shedeur, leader of the sons of Reuben;˙ţand for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.˙ţone male goat for a sin offering;˙ţone young bull, one ram, one (O) male lamb one year old, for a burnt offering;˙ţone gold pan of ten shekels, full of incense;˙ţhis offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;˙ţOn the third day it was Eliab the son of Helon, leader of the sons of Zebulun;˙ţand for the sacrifice of (N) peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.˙ţone male goat for a sin offering;˙ţone bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;˙ţone gold pan of ten shekels, full of incense;€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€˙h€€˙i€€˙j€€˙k€€˙l€€˙m€€˙n€€˙o€€˙p€€˙q€€˙r€€˙s€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€  €€  €€  €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€" €€#!€€$"€€%#€€&$€€'%€€(&€€)'€€*(€€+)€€,*€€-+€€.,€€/-€€0.€€1/€€20€€31€€42€€53€€64€€75€€86€€97€€:8€€;9€€<:€€=;€€><€€?=€€@>€€A?€€B@€€CA€€DB€€EC€€FD€€GE€€HF€€IG€€JH€€KI€€LJ€€MK€€NL€€OM€€PN€€QO€€RP€€SQ€€TR€€US€€VT€€WU€€XV€€YW€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€ `€€ a€€ b€€ c€€ d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€m€€n€€o€€p€€q€ €r€ €s€ € € € € € € € € € € € € €  € €  € €  € €  € €  € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € €  € €  € €  € €  € €  !€ € "€ € #€ € $€ € %€ € &€ € '€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K}LVAL‰ĄTď Ě  ’ Ş \  Ô  œ ”FÝ3ŔŘŠD!} ÔŽkËand for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats˙ţand for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.˙ţone male goat for a sin offering;˙ţone bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;˙ţone gold pan of ten shekels, full of incense;˙ţhis offering was one (AK) silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;˙ţOn the twelfth day it was (AJ) Ahira the son of Enan, leader of the sons of Naphtali;˙ţand for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.˙ţone male goat for a sin offering;˙ţone bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;˙ţone gold pan of ten shekels, full of (AI) incense;˙ţhis offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;˙ţOn the eleventh day it was (AH) Pagiel the son of Ochran, leader of the sons of Asher;˙ţand for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.˙ţone male goat for a sin offering;˙ţone bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;˙ţone gold pan of ten shekels, full of (AG) incense;˙ţhis offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the (AF) shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;˙ţOn the tenth day it was (AE) Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan;˙ţand for the sacrifice of (AD) peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.˙ţone male goat for a (AC) sin offering;˙ţone bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;˙ţone gold pan of ten shekels, full of (AB) incense;˙ţhis offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;˙ţOn the ninth day it was (AA) Abidan the son of Gideoni, leader of the sons of Benjamin;˙ţand for the (Z) sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.˙ţone male goat for a sin offering;˙ţone bull, one ram, one (Y) male lamb one year old, for a burnt offering;˙ţone gold pan of ten shekels, full of (X) incense;˙ţhis offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;˙ţOn the eighth day it was (W) Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the sons of Manasseh;LVAL"s˝   ä v Ú f č†vщĚđuňL"Then after that the Levites may go in to serve the tent of meeting. But you sha˙ţ"Then after that the Levites may go in to serve the tent of meeting. But you shall cleanse them and (O) present them as a wave offering;˙ţ"Thus you shall separate the Levites from among the sons of Israel, and (N) the Levites shall be Mine.˙ţ"You shall have the Levites stand before Aaron and before his sons so as to present them as a wave offering to the LORD.˙ţ"Now (M) the Levites shall lay their hands on the heads of the bulls; then offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering to the LORD, to make atonement for the Levites.˙ţ"Aaron then shall present the Levites before the LORD as a (L) wave offering from the sons of Israel, that they may qualify to perform the service of the LORD.˙ţand present the Levites before the LORD; and the sons of Israel (K) shall lay their hands on the Levites.˙ţ"So (I) you shall present the Levites before the tent of meeting (J) You shall also assemble the whole congregation of the sons of Israel,˙ţ"Then let them take a bull with (H) its grain offering, fine flour mixed with oil; and a second bull you shall take for a sin offering.˙ţ"Thus you shall do to them, for their cleansing: sprinkle purifying (E) water on them, and let them (F) use a razor over their whole body and (G) wash their clothes, and they will be clean.˙ţ"Take the Levites from among the sons of Israel and (D) cleanse them.˙ţAgain the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ (B) Now this was the workmanship of the lampstand, hammered work of gold; from its base to its flowers it was hammered work; (C) according to the pattern which the LORD had shown Moses, so he made the lampstand.
Cleansing the Levites \par
˙ţAaron therefore did so; he mounted its lamps at the front of the lampstand, just as the LORD had commanded Moses.˙ţ"Speak to Aaron and say to him, 'When you mount the lamps, the seven lamps will (A) give light in the front of the lampstand.'"˙ţ
The Seven Lamps \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţNow when (AP) Moses went into the tent of meeting to speak with Him, he heard the voice speaking to him from above (AQ) the mercy seat that was on the ark of the testimony, from (AR) between the two cherubim, so He spoke to him.˙ţand all the oxen for the sacrifice of peace offerings 24 bulls, all the rams 60, the male goats 60, the male lambs one year old 60. (AO) This was the dedication offering for the altar after it was anointed.˙ţall the oxen for the burnt offering twelve bulls, all the rams twelve, the male lambs one year old with their grain offering twelve, and the male goats for a sin offering twelve;˙ţthe twelve gold pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the (AN) shekel of the sanctuary, all the gold of the pans 120 shekels;˙ţeach silver dish weighing one hundred and thirty shekels and each bowl seventy; all the silver of the utensils was 2,400 shekels, according to the shekel of the sanctuary;˙ţThis was (AL) the dedication offering for the altar from the leaders of Israel when (AM) it was anointed: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve gold pans,ÖLVAL3Ţ e œ Á ˇ ‘ Üy•œ3x=2H‹Ţ"Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean bec˙ţ"Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the LORD.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţMoses therefore said to them, " (G) Wait, and I will listen to what the LORD will command concerning you."˙ţThose men said to him, "Though we are unclean because of the dead person, why are we restrained from presenting the offering of the LORD at its appointed time among the sons of Israel?"˙ţBut there were some men who were (E) unclean because of the dead person, so that they could not observe Passover on that day; so (F) they came before Moses and Aaron on that day.˙ţ (C) They observed the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, in the wilderness of Sinai; (D) according to all that the LORD had commanded Moses, so the sons of Israel did.˙ţSo Moses told the sons of Israel to observe the Passover.˙ţ"On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall observe it at its appointed time; you shall observe it according to all its statutes and according to all its ordinances."˙ţ"Now, let the sons of Israel observe the Passover at (B) its appointed time.˙ţ
The Passover \par
Thus the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in (A) the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,˙ţ"They may, however, assist their brothers in the tent of meeting, (W) to keep an obligation, but they themselves shall do no work. Thus you shall deal with the Levites concerning their obligations."˙ţ"But at the age of fifty years they shall retire from service in the work and not work any more.˙ţ"This is what applies to the Levites: from (V) twenty-five years old and upward they shall enter to perform service in the work of the tent of meeting.˙ţNow the LORD spoke to Moses, saying,˙ţThen after that the Levites went in to perform their service in the tent of meeting before Aaron and before his sons; just as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.
Retirement \par
˙ţ (U) The Levites, too, purified themselves from sin and washed their clothes; and Aaron presented them as a wave offering before the LORD. Aaron also made atonement for them to cleanse them.˙ţThus did Moses and Aaron and all the congregation of the sons of Israel to the Levites; according to all that the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so the sons of Israel did to them.˙ţ" (S) I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the sons of Israel, to perform the service of the sons of Israel at the tent of meeting and to make atonement on behalf of the sons of Israel, so that there will be no (T) plague among the sons of Israel by their coming near to the sanctuary."˙ţ"But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.˙ţ"For (R) every firstborn among the sons of Israel is Mine, among the men and among the animals; on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt I sanctified them for Myself.˙ţfor they are (P) wholly given to Me from among the sons of Israel I have taken them for Myself (Q) instead of every first issue of the womb, the firstborn of all the sons of Israel.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  Q@ 5@ U@ 4@ T@ „@ ň@ Ž@ `@ —@ @ `@ n@ ą@ Ú@  ^@  G@  –@  *@  ľ@ ‡@ y@ @ ú@ #x@ "˛@ !Ö@ ß@ )@ ‘@ ś@ Ť@ ]@ @  @  ž@  ˇ@  ­@  ™@ í@ [@ J@ @ -@ ţ@ t@ •@ @ ě@ Ż@ ą@  Đ@  @  “@  Ľ@  Â@ œ@ }@ n@ $˝@ #7@ "m@ !"@ Ą@ Ś@ y@ —@ U@ I@ I@ ř@ M@ P@ Ż@ Ť@ L@ S@  ›@  Ÿ@  I@  M@  Ź@ }@ Ĺ@ ­@ Œ@ @ Ź@ q@ ł@ x@ Ž@ ‘@ Ć@ u@  Ç@  ď@  ŕ@  Ô@  ƒ@ Ö@ Ř@ ~@ B@ @ 2@ Ç@ Č@ Ě@  '@  †@  ˝@  ę@   @  ;@  ť@ [LVAL8q? ž | ţ & PÍů*cî(— ‘"But when you blow an alarm, the camps that are pitched <s˙ţ"But when you blow an alarm, the camps that are pitched (D) on the east side shall set out.˙ţ"Yet if only one is blown, then the (C) leaders, the heads of the divisions of Israel, shall assemble before you.˙ţ" (B) When both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the doorway of the tent of meeting.˙ţ"Make yourself two trumpets of silver, of hammered work you shall make them; and you shall use them for (A) summoning the congregation and for having the camps set out.˙ţ
The Silver Trumpets \par
The LORD spoke further to Moses, saying,˙ţ (Y) At the command of the LORD they camped, and at the command of the LORD they set out; they kept the LORD'S charge, according to the command of the LORD through Moses.˙ţWhether it was two days or a month or a year that the cloud lingered over the tabernacle, staying above it, the sons of Israel remained camped and did not set out; but (X) when it was lifted, they did set out.˙ţIf sometimes the cloud remained from evening until morning, when the cloud was lifted in the morning, they would move out; or if it remained in the daytime and at night, whenever the cloud was lifted, they would set out.˙ţIf sometimes the cloud remained a few days over the tabernacle, (W) according to the command of the LORD they remained camped. Then according to the command of the LORD they set out.˙ţEven when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would keep the LORD'S charge and not set out.˙ţAt the command of the LORD the sons of Israel would set out, and at the command of the LORD they would camp; (V) as long as the cloud settled over the tabernacle, they remained camped.˙ţ (U) Whenever the cloud was lifted from over the tent, afterward the sons of Israel would then set out; and in the place where the cloud settled down, there the sons of Israel would camp.˙ţSo it was continuously; (T) the cloud would cover it by day, and the appearance of fire by night.˙ţNow on (P) the day that the tabernacle was erected (Q) the cloud covered the tabernacle, the (R) tent of the testimony, and (S) in the evening it was like the appearance of fire over the tabernacle, until morning.˙ţ' (N) If an alien sojourns among you and observes the Passover to the LORD, according to the statute of the Passover and according to its ordinance, so he shall do; you shall have (O) one statute, both for the alien and for the native of the land.'"
The Cloud on the Tabernacle \par
˙ţ' (L) But the man who is clean and is not on a journey, and yet neglects to observe the Passover, that person shall then be cut off from his people, for he did not present the offering of the LORD at its appointed time That man (M) will bear his sin.˙ţ'They (J) shall leave none of it until morning, (K) nor break a bone of it; according to all the statute of the Passover they shall observe it.˙ţ'In the second month on the (H) fourteenth day at twilight, they shall observe it; they (I) shall eat it with unleavened bread and bitter herbs. LVALMÜ0" – é $ § űŽeĆ+ŘŒá2╝T ś=ĐS<sup> <red> (C)</red> </sup> The people therefore cried out ˙ţ (C) The people therefore cried out to Moses, and Moses prayed to the LORD and the fire died out.˙ţ (AI) The cloud of the LORD was over them by day when they set out from the camp.˙ţBut he said to him, " (AB) I will not come, but rather will go to my own land and relatives."˙ţThis was the order of march of the sons of Israel by their armies as they set out.˙ţand Ahira the son of Enan over the tribal army of the sons of Naphtali.˙ţand Pagiel the son of Ochran over the tribal army of the sons of Asher;˙ţ (U) Then the standard of the camp of the sons of Dan, according to their armies, which formed the (V) rear guard for all the camps, set out, with Ahiezer the son of Ammishaddai over its army,˙ţand Abidan the son of Gideoni over the tribal army of the sons of Benjamin.˙ţand Gamaliel the son of Pedahzur over the tribal army of the sons of Manasseh;˙ţ (T) Next the standard of the camp of the sons of Ephraim, according to their armies, was set out, with Elishama the son of Ammihud over its army,˙ţ (R) Then the Kohathites set out, carrying the holy objects; and (S) the tabernacle was set up before their arrival.˙ţand Eliasaph the son of Deuel was over the tribal army of the sons of Gad.˙ţand Shelumiel the son of Zurishaddai over the tribal army of the sons of Simeon,˙ţNext (Q) the standard of the camp of Reuben, according to their armies, set out with Elizur the son of Shedeur, over its army,˙ţ (P) Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, set out.˙ţand Eliab the son of Helon over the tribal army of the sons of Zebulun.˙ţand Nethanel the son of Zuar, over the tribal army of the sons of Issachar;˙ţThe standard of the camp of the sons of Judah, according to their armies, (O) set out first, with Nahshon the son of Amminadab, over its army,˙ţ (N) So they moved out for the first time according to the commandment of the LORD through Moses.˙ţand the sons of Israel set out on (L) their journeys from the wilderness of Sinai Then the cloud settled down in the (M) wilderness of Paran.˙ţNow in (K) the second year, in the second month, on the twentieth of the month, the cloud was lifted from over the tabernacle of the testimony;˙ţ"Also in the day of your gladness and in your appointed feasts, and on the first days of your months, (J) you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be as a reminder of you before your God. I am the LORD your God."
The Tribes Leave Sinai \par
˙ţ"When you go to war in your land against the adversary who (H) attacks you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be (I) remembered before the LORD your God, and be saved from your enemies.˙ţ" (G) The priestly sons of Aaron, moreover, shall blow the trumpets; and this shall be for you a perpetual statute throughout your generations.˙ţ"When convening the assembly, however, you shall blow without (F) sounding an alarm.˙ţ"When you blow an alarm the second time, the camps that are pitched on (E) the south side shall set out; an alarm is to be blown for them to set out. €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€l€€m€€n€€o€€p€€q€ €r€ €s€ € € € € € € € € € € € € €  € €  € €  € €  € €  € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € € €  € €  € €  € €  € €  !€ € "€ € #€ € $€ € %€ € &€ € '€ € (€ € )€ € *€ € +€ € ,€ € -€ € .€ € /€ € 0€ € 1€ € 2€ € 3€ €  4€ €! 5€ €" 6€ €# 7€ €$ 8€ € 9€ € :€ € ;€ € <€ € =€ € >€ € ?€ € @€ €  A€ €  B€ €  C€ €  D€ €  E€ € F€ € G€ € H€ € I€ € J€ € K€ € L€ € M€ € N€ € O€ € P€ € Q€ € R€ € S€ € T€ € U€ € V€ € W€ €  X€ €! Y€ €" Z€ €# [€ € \€ € ]€ € ^€ € _€ € `€ € a€ € b€ € c€ €  d€ €  e€ €  f€ €  g€ €  h€ € i€ € j€ € k€ € l€ € m€ € n€ € o€ € p€ € q€ € r€ € s€ € € € € € € € € € € €€ €€ €€ €€ € € € € € € € € € € €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ € € €!€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ !€€ "€€ #€€ $€€ %€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALiĂ " É ž@›yŠřI]J"Was it I who conceived all this people? Was it I who brought them forth, that You should say to me, 'Carry them in your bosom as a <su˙ţ"Was it I who conceived all this people? Was it I who brought them forth, that You should say to me, 'Carry them in your bosom as a (M) nurse carries a nursing infant, to the land which (N) You swore to their fathers'?˙ţ (L) So Moses said to the LORD, "Why have You [c] been so hard on Your servant? And why have I not found favor in Your sight, that You have laid the burden of all this people on me?˙ţNow Moses heard the people weeping throughout their families, each man at the doorway of his tent; and the anger of the LORD was kindled greatly, and Moses was displeased.˙ţ (K) When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.
The Complaint of Moses \par
˙ţThe people would go about and gather it and grind it between two millstones or beat it in the mortar, and boil it in the pot and make cakes with it; and its taste was as the taste of cakes baked with oil.˙ţ (I) Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of (J) bdellium.˙ţbut now (H) our [b] appetite is gone. There is nothing at all to look at except this manna."˙ţ" (G) We remember the fish which we used to eat free in Egypt, the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic,˙ţThe (E) rabble who were among them had greedy desires; and also the sons of Israel wept again and said, " (F) Who will give us meat to eat?˙ţSo the name of that place was called [a] (D) Taberah, because the fire of the LORD burned among them.˙ţ
The People Complain \par
Now the people became like (A) those who complain of adversity (B) in the hearing of the LORD; and when the LORD heard it, His anger was kindled, and the fire of the LORD burned among them and consumed some of the outskirts of the camp.˙ţWhen it came to rest, he said,     " (AL) Return, O LORD,     To the myriad (AM) thousands of Israel."˙ţThen it came about when the ark set out that Moses said,     " (AJ) Rise up, O LORD!     And let Your enemies be scattered,     And let those (AK) who hate You flee [a] before You."˙ţ (AF) Thus they set out from the mount of the LORD three days' journey, with (AG) the ark of the covenant of the LORD journeying in front of them for the three days, to seek out (AH) a resting place for them.˙ţ"So it will be, if you go with us, that (AD) whatever good the LORD does for us, (AE) we will do for you."˙ţThen he said, "Please do not leave us, inasmuch as you know where we should camp in the wilderness, and you (AC) will be as eyes for us.˙ţThen Moses said to (W) Hobab the son of (X) Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are setting out to the place of which the LORD said, ' (Y) I will give it to you'; (Z) come with us and we will do you good, for the LORD (AA) has promised good concerning Israel."GLVALk÷ů Ě ą g  †Ů"dbFé>ˆ÷From Kibroth-hattaavah <sup> <red> (AK)</red> </sup> the ˙ţFrom Kibroth-hattaavah (AK) the people set out for Hazeroth, and they remained at Hazeroth.˙ţThen Moses returned to the camp, both he and the elders of Israel.
The Quail and the Plague \par
˙ţBut Moses said to him, "Are you jealous for my sake? (AF) Would that all the LORD'S people were prophets, that the LORD would put His Spirit upon them!"˙ţThen (AD) Joshua the son of Nun, the attendant of Moses from his youth, said, " (AE) Moses, my lord, restrain them."˙ţSo a young man ran and told Moses and said, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."˙ţBut two men had remained in the camp; the name of one was Eldad and the name of the other Medad. And (AC) the Spirit rested upon them (now they were among those who had been registered, but had not gone out to the tent), and they prophesied in the camp.˙ţ (AB) Then the LORD came down in the cloud and spoke to him; and He took of the Spirit who was upon him and placed Him upon the seventy elders. And when the Spirit rested upon them, they prophesied. But they did not do it again.˙ţSo Moses went out and (AA) told the people the words of the LORD. Also, he gathered seventy men of the elders of the people, and stationed them around the tent.˙ţThe LORD said to Moses, "Is (Y) the LORD'S power limited? Now you shall see whether (Z) My word will come true for you or not."˙ţ"Should flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Or should all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?"˙ţBut Moses said, "The people, among whom I am, are 600,000 on foot; yet You have said, 'I will give them meat, so that they may eat for a whole month.'˙ţbut a whole month, until it comes out of your nostrils and becomes loathsome to you; because (X) you have rejected the LORD who is among you and have wept before Him, saying, "Why did we ever leave Egypt?"'"˙ţ'You shall eat, not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days,˙ţ"Say to the people, ' (V) Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept (W) in the ears of the LORD, saying, "Oh that someone would give us meat to eat! For we were well-off in Egypt." Therefore the LORD will give you meat and you shall eat.˙ţ" (T) Then I will come down and speak with you there, and I will take of (U) the Spirit who is upon you, and will put Him upon them; and they shall bear the burden of the people with you, so that you will not bear it all alone.˙ţThe LORD therefore said to Moses, "Gather for Me (R) seventy men from the elders of Israel, (S) whom you know to be the elders of the people and their officers and bring them to the tent of meeting, and let them take their stand there with you.˙ţ" (Q) So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness."
Seventy Elders to Assist \par
˙ţ" (P) I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.˙ţ"Where am I to get meat to give to (O) all this people? For they weep before me, saying, 'Give us meat that we may eat!'‡LVAL×ř " p v Ů ` Ů $ údżĺ4ĆfVżSo <sup> <red> (R)</red> </sup> Miriam was shut up outside the camp for s˙ţSo (R) Miriam was shut up outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was received again.˙ţBut the LORD said to Moses, "If her father had but (P) spit in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be shut up for seven days (Q) outside the camp, and afterward she may be received again."˙ţMoses cried out to the LORD, saying, "O God, (O) heal her, I pray!"˙ţ"Oh, do not let her be like one dead, whose flesh is half eaten away when he comes from his mother's womb!"˙ţThen Aaron said to Moses, "Oh, my lord, I beg you, (N) do not account this sin to us, in which we have acted foolishly and in which we have sinned.˙ţBut when the cloud had withdrawn from over the tent, behold, (L) Miriam was leprous, as (M) white as snow. As Aaron turned toward Miriam, behold, she was leprous.˙ţSo the anger of the LORD burned against them and (K) He departed.˙ţ (I) With him I speak mouth to mouth,     Even openly, and not in dark sayings,     And he beholds (J) the form of the LORD.     Why then were you not afraid     To speak against My servant, against Moses?"˙ţ"Not so, with (G) My servant Moses,     (H) He is faithful in all My household;˙ţHe said,     "Hear now My words:     If there is a prophet among you,     I, the LORD, shall make Myself known to him in a (E) vision     I shall speak with him in a (F) dream.˙ţ (D) Then the LORD came down in a pillar of cloud and stood at the doorway of the tent, and He called Aaron and Miriam. When they had both come forward,˙ţSuddenly the LORD said to Moses and Aaron and to Miriam, "You three come out to the tent of meeting." So the three of them came out.˙ţ(Now the man Moses was (C) very humble, more than any man who was on the face of the earth.)˙ţ (B) and they said, "Has the LORD indeed spoken only through Moses? Has He not spoken through us as well?" And the LORD heard it.˙ţ
The Murmuring of Miriam and Aaron \par
Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married (for he had married a (A) Cushite woman);˙ţSo the name of that place was called [d] (AJ) Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who had been greedy.˙ţ (AI) While the meat was still between their teeth, before it was chewed, the anger of the LORD was kindled against the people, and the LORD struck the people with a very severe plague.˙ţThe people spent all day and all night and all the next day, and gathered the quail (he who gathered least gathered ten (AH) homers) and they spread them out for themselves all around the camp.˙ţ (AG) Now there went forth a wind from the LORD and it brought quail from the sea, and let them fall beside the camp, about a day's journey on this side and a day's journey on the other side, all around the camp and about two cubits deep on the surface of the ground.fLVAL  œ H  ż Š 9  Ď  N  ă ł  \ ćP_žŒŇŠ°Thus they told him, and said, "We went in to the land where you sent us; and <sup> <red> (Q)</red> </˙ţThus they told him, and said, "We went in to the land where you sent us; and (Q) it certainly does flow with milk and honey, and (R) this is its fruit.˙ţthey proceeded to come to Moses and Aaron and to all the congregation of the sons of Israel in the wilderness of Paran, at (P) Kadesh; and they brought back word to them and to all the congregation and showed them the fruit of the land.˙ţWhen they returned from spying out the land, at the end of forty days,˙ţThat place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut down from there.
The Spies' Reports \par
˙ţThen they came to the valley of [b] (O) Eshcol and from there cut down a branch with a single cluster of grapes; and they carried it on a pole between two men, with some of the pomegranates and the figs.˙ţWhen they had gone up into (K) the Negev, they came to Hebron where (L) Ahiman, Sheshai and Talmai, the descendants of (M) Anak were (Now Hebron was built seven years before (N) Zoan in Egypt.)˙ţSo they went up and spied out the land from (I) the wilderness of Zin as far as Rehob, (J) at Lebo-hamath.˙ţ" (G) How is the land, is it fat or lean? Are there trees in it or not? Make an (H) effort then to get some of the fruit of the land." Now the time was the time of the first ripe grapes.˙ţ"How is the land in which they live, is it good or bad? And how are the cities in which they live, are they like open camps or with fortifications?˙ţ"See what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, whether they are few or many.˙ţWhen Moses sent them to spy out the land of Canaan, he said to them, "Go up there into (F) the [a] Negev; then go up into the hill country.˙ţThese are the names of the men whom Moses sent to spy out the land; but Moses called (E) Hoshea the son of Nun, Joshua.˙ţfrom the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.˙ţfrom the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi;˙ţfrom the tribe of Asher, Sethur the son of Michael;˙ţfrom the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli;˙ţfrom the tribe of Joseph, from the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi;˙ţfrom the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi;˙ţfrom the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu;˙ţfrom the tribe of Ephraim, (D) Hoshea the son of Nun;˙ţfrom the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph;˙ţfrom the tribe of Judah, (C) Caleb the son of Jephunneh;˙ţfrom the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori;˙ţThese then were their names: from the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur;˙ţSo Moses sent them from the wilderness of Paran at the command of the LORD, all of them men who were heads of the sons of Israel.˙ţ" (B) Send out for yourself men so that they may spy out the land of Canaan, which I am going to give to the sons of Israel; you shall send a man from each of their fathers' tribes, every one a leader among them."˙ţ
Spies View the Land \par
Then (A) the LORD spoke to Moses saying,˙ţAfterward, however, the people moved out from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- @ K@ S@ Ä@ (@ )n@(m@'ĺ@&˙@%'@$‚@#Š@"y@!a@ ‰@ @Ę@Ÿ@Á@@ť@(@u@Ž@ Ž@ ‚@ ă@ ˆ@ \@'@}@ç@Ç@ É@ e@ g@ |@ ‚@›@i@@Ś@Ű@_@•@ m@ -¨@ ,Ľ@ +Ç@ *@)ˆ@(ć@'”@&˝@%Ą@$Ę@#Ţ@"Đ@!ť@ ]@Š@¨@ę@Ż@Č@,@ Ś@ ř@ Ž@ ű@ @`@@I@S@Ż@€@:@ ¤@ ş@ ă@ @ @Ŕ@ ą@ q@ ˜@ l@ č@ţ@Ś@ !ŕ@ ^@ š@ ‘@ &@ Ű@ Ď@  @ H@ ş@ @ .@ Ą@ ń@ –@ v@ Ă@ ”@ 0@ 6@ 5@  3@  N@  5@  5@ 3LVAL%˙ n Ô v – đ ň ž•ä$##i"I will smite them with <sup> <red> (P)</red> </sup> pestilence and dispossess them, and ˙ţ"I will smite them with (P) pestilence and dispossess them, and I (Q) will make you into a nation greater and mightier than they."˙ţ (N) The LORD said to Moses, "How long will this people spurn Me? And how long will (O) they not believe in Me, despite all the signs which I have performed in their midst?˙ţ (L) But all the congregation said to stone them with stones Then (M) the glory of the LORD appeared in the tent of meeting to all the sons of Israel.
Moses Pleads for the People \par
˙ţ"Only (J) do not rebel against the LORD; and do not (K) fear the people of the land, for they will be our prey. Their protection has been removed from them, and the LORD is with us; do not fear them."˙ţ" (H) If the LORD is pleased with us, then He will bring us into this land and give it to us-- (I) a land which flows with milk and honey.˙ţand they spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, " (G) The land which we passed through to spy out is an exceedingly good land.˙ţJoshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, of those who had spied out the land, tore their clothes;˙ţ (F) Then Moses and Aaron fell on their faces in the presence of all the assembly of the congregation of the sons of Israel.˙ţSo they said to one another, " (E) Let us appoint a leader and return to Egypt."˙ţ"Why is the LORD bringing us into this land, (C) to fall by the sword? (D) Our wives and our little ones will become plunder; would it not be better for us to return to Egypt?"˙ţAll the sons of Israel (A) grumbled against Moses and Aaron; and the whole congregation said to them, " (B) Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!˙ţ
The People Rebel \par
Then all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.˙ţ"There also we saw the (AB) Nephilim (the sons of Anak are part of the Nephilim); and (AC) we became like grasshoppers in our own sight, and so we were in their sight."˙ţSo they gave out to the sons of Israel (Y) a bad report of the land which they had spied out, saying, "The land through which we have gone, in spying it out, is (Z) a land that devours its inhabitants; and (AA) all the people whom we saw in it are men of great size.˙ţBut the men who had gone up with him said, " (X) We are not able to go up against the people, for they are too strong for us."˙ţThen Caleb quieted the people before Moses and said, "We should by all means go up and take possession of it, for we will surely overcome it."˙ţ"Amalek is living in the land of (U) the Negev and the Hittites and the Jebusites and (V) the Amorites are living in the hill country, and (W) the Canaanites are living by the sea and by the side of the Jordan."˙ţ"Nevertheless, (S) the people who live in the land are strong, and the cities are fortified and very large; and moreover, we saw (T) the descendants of Anak there.ôLVAL\"˘ ó   W = Ý M RÄĚ&ú2ƒ™ńHë0'Your sons shall be shepherds for <sup> <red> (AQ)</red> </sup> forty years in the wildern˙ţ'Your sons shall be shepherds for (AQ) forty years in the wilderness, and they will suffer for your unfaithfulness, until your corpses lie in the wilderness.˙ţ' (AP) But as for you, your corpses will fall in this wilderness.˙ţ' (AO) Your children, however, whom you said would become a prey--I will bring them in, and they will know the land which you have rejected.˙ţ'Surely you shall not come into the land in which I swore to settle you, (AN) except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.˙ţ (AL) your corpses will fall in this wilderness, even all (AM) your numbered men, according to your complete number from twenty years old and upward, who have grumbled against Me.˙ţ"Say to them, ' (AJ) As I live,' says the LORD, 'just as (AK) you have spoken in My hearing, so I will surely do to you;˙ţ"How long shall I bear with this evil congregation who are (AI) grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel, which they are making against Me.˙ţThe LORD spoke to Moses and Aaron, saying,˙ţ" (AH) Now the Amalekites and the Canaanites live in the valleys; turn tomorrow and set out to the wilderness by the way of the Red Sea."˙ţ"But My servant Caleb, (AF) because he has had a different spirit and has followed Me fully, (AG) I will bring into the land which he entered, and his descendants shall take possession of it.˙ţ (AE) shall by no means see the land which I swore to their fathers, nor shall any of those who spurned Me see it.˙ţ"Surely (AC) all the men who have seen My glory and My signs which I performed in Egypt and in the wilderness, yet (AD) have put Me to the test these ten times and have not listened to My voice,˙ţbut indeed, (AA) as I live, (AB) all the earth will be filled with the glory of the LORD.˙ţSo the LORD said, " (Z) I have pardoned them according to your word;˙ţ" (Y) Pardon, I pray, the iniquity of this people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You also have forgiven this people, from Egypt even until now."
The LORD Pardons and Rebukes \par
˙ţ' (V) The LORD is slow to anger and abundant in lovingkindness, forgiving iniquity and transgression; but (W) He will by no means clear the guilty, (X) visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generations.'˙ţ"But now, I pray, let the power of the Lord be great, just as You have declared,˙ţ'Because the LORD (U) could not bring this people into the land which He promised them by oath, therefore He slaughtered them in the wilderness.'˙ţ"Now if You slay this people as one man, (T) then the nations who have heard of Your fame will say,˙ţand they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, O LORD, are in the midst of this people, for (S) You, O LORD, are seen eye to eye, while Your cloud stands over them; and You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.˙ţ (R) But Moses said to the LORD, "Then the Egyptians will hear of it, for by Your strength You brought up this people from their midst,€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ € p€ € q€ € r€ € s€ € € € € € € € € € € €€ €€ €€ €€ € € € € € € € € € € €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ € € €!€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ !€€ "€€ #€€ $€€ %€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€2€€3€€4€€5€€6€€7€€ 8€€!9€€":€€#;€€$<€€%=€€&>€€'?€€(@€€)A€€*B€€+C€€,D€€-E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€M€€ N€€ O€€ P€€ Q€€ R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€b€€c€€d€€ e€€!f€€"g€€#h€€$i€€%j€€&k€€'l€€(m€€)n€€o€€p€€q€€r€€s€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€& €€'!€€("€€)#€€*$€€+%€€,&€€-'€€.(€€/)€€0*€€1+€€2,€€-€€.€€/€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KpLVAL0Rˆ ç * – ° ( Š â=•(“4Ył2É.Źthen you shall offer with the bull a grain offering of three-te˙ţthen you shall offer with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-half a hin of oil;˙ţ'When you prepare (H) a bull as a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a special vow, or for peace offerings to the LORD,˙ţand for the drink offering you shall offer one-third of a hin of wine as a soothing aroma to the LORD.˙ţ'Or for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-third of a hin of oil;˙ţand you shall prepare wine for the drink offering, one-fourth of a hin, with the burnt offering or for the sacrifice, for (G) each lamb.˙ţ' (F) The one who presents his offering shall present to the LORD a grain offering of one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a [a] hin of oil,˙ţthen make (B) an offering by fire to the LORD, a burnt offering or a sacrifice to (C) fulfill a special vow, or as a freewill offering or in your (D) appointed times, to make a (E) soothing aroma to the LORD, from the herd or from the flock.˙ţ" (A) Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land where you are to live, which I am giving you,˙ţ
Laws for Canaan \par
Now the LORD spoke to Moses, saying,˙ţThen the Amalekites and the Canaanites who lived in that hill country came down, and struck them and beat them down as far as (BC) Hormah.˙ţBut they went up heedlessly to the ridge of the hill country; neither (BB) the ark of the covenant of the LORD nor Moses left the camp.˙ţ"For the Amalekites and the Canaanites will be there in front of you, and you will fall by the sword, inasmuch as you have turned back from following the LORD. And the LORD will not be with you."˙ţ" (BA) Do not go up, or you will be struck down before your enemies, for the LORD is not among you.˙ţBut Moses said, " (AZ) Why then are you transgressing the commandment of the LORD, when it will not succeed?˙ţIn the morning, however, they rose up early and went up to the ridge of the hill country, saying, " (AY) Here we are; we have indeed sinned, but we will go up to the place which the LORD has promised."˙ţWhen Moses spoke (AW) these words to all the sons of Israel, (AX) the people mourned greatly.˙ţBut Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive out of those men who went to spy out the land.
Israel Repulsed \par
˙ţeven (AU) those men who brought out the very bad report of the land died by a (AV) plague before the LORD.˙ţ (AT) As for the men whom Moses sent to spy out the land and who returned and made all the congregation grumble against him by bringing out a bad report concerning the land,˙ţ' (AS) I, the LORD, have spoken, surely this I will do to all this evil congregation who are gathered together against Me. In this wilderness they shall be destroyed, and there they will die.'"˙ţ'According to the (AR) number of days which you spied out the land, forty days, for every day you shall bear your guilt a year, even forty years, and you will know My opposition.LVAL„¸ď ( A Ä  A š Ö T Ć8Ă›ŕS’ó)ČOand they put him in custody <sup> <red> (Y)</red> </sup> b˙ţand they put him in custody (Y) because it had not been declared what should be done to him.˙ţThose who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and to all the congregation;˙ţ'But the person who does anything (U) defiantly, whether he is native or an alien, that one is blaspheming the LORD; and that person shall be cut off from among his people.˙ţ'You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the sons of Israel and for the alien who sojourns among them.˙ţ' (T) The priest shall make atonement before the LORD for the person who goes astray when he sins unintentionally, making atonement for him that he may be forgiven.˙ţ'Also if one person sins (S) unintentionally, then he shall offer a one year old female goat for a sin offering.˙ţ'So all the congregation of the sons of Israel will be forgiven, with the alien who sojourns among them, for it happened to all the people through (R) error.˙ţ'Then (Q) the priest shall make atonement for all the congregation of the sons of Israel, and they will be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their error.˙ţthen it shall be, if it is done (O) unintentionally, without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one bull for a burnt offering, as a soothing aroma to the LORD, (P) with its grain offering and its drink offering, according to the ordinance, and one male goat for a sin offering.˙ţeven all that the LORD has commanded you through Moses, from the day when the LORD gave commandment and onward throughout your generations,˙ţ'But when you (N) unwittingly fail and do not observe all these commandments, which the LORD has spoken to Moses,˙ţ'From the first of your [c] dough you shall give to the LORD an offering throughout your generations.˙ţ' (L) Of the first of your [b] dough you shall lift up a cake as an offering; as (M) the offering of the threshing floor, so you shall lift it up.˙ţthen it shall be, that when you eat of the (K) food of the land, you shall lift up an offering to the LORD.˙ţ"Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land where I bring you,˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ'There is to be (J) one law and one ordinance for you and for the alien who sojourns with you.'"˙ţ'As for the assembly, there shall be (I) one statute for you and for the alien who sojourns with you, a perpetual statute throughout your generations; as you are, so shall the alien be before the LORD.˙ţ'If an alien sojourns with you, or one who may be among you throughout your generations, and he wishes to make an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD, just as you do so he shall do.˙ţ'All who are native shall do these things in this manner, in presenting an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD.
Law of the Sojourner \par
˙ţ'According to the number that you prepare, so you shall do for everyone according to their number.˙ţ'Thus it shall be done for each ox, or for each ram, or for each of the male lambs, or of the goats.˙ţand you shall offer as the drink offering one-half a hin of wine as an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD.dLVALŕWŽ ,   ! ´ F  Zź˘^zB dž"Therefore you and all your company are gathered together <sup> <red> (N)</red> </sup> against ˙ţ"Therefore you and all your company are gathered together (N) against the LORD; but as for Aaron, who is he that (O) you grumble against him?"˙ţand that He has brought you near, Korah, and all your brothers, sons of Levi, with you? And are you (M) seeking for the priesthood also?˙ţ (K) is it not enough for you that the God of Israel has separated you from the rest of the congregation of Israel, (L) to bring you near to Himself, to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister to them;˙ţThen Moses said to Korah, "Hear now, you sons of Levi,˙ţand put fire in them, and lay incense upon them in the presence of the LORD tomorrow; and the man whom the LORD chooses shall be the one who is holy. (J) You have gone far enough, you sons of Levi!"˙ţ"Do this: take censers for yourselves, Korah and all your company,˙ţand he spoke to Korah and all his company, saying, "Tomorrow morning the LORD will show who is His, and (H) who is holy, and will bring him near to Himself; even (I) the one whom He will choose, He will bring near to Himself.˙ţWhen Moses heard this, (G) he fell on his face;˙ţThey assembled together (D) against Moses and Aaron, and said to them, " (E) You have gone far enough, for all the congregation are holy, every one of them, and (F) the LORD is in their midst; so why do you exalt yourselves above the assembly of the LORD?"˙ţand they rose up before Moses, together with some of the sons of Israel, two hundred and fifty leaders of the congregation, (C) chosen in the assembly, men of renown.˙ţ
Korah's Rebellion \par
Now (A) Korah the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with (B) Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took action,˙ţ"I am the LORD your God who brought you out from the land of Egypt to be your God; I am the LORD your God."˙ţso that you may remember to do all My commandments and (AC) be holy to your God.˙ţ"It shall be a tassel for you to look at and (AB) remember all the commandments of the LORD, so as to do them and not follow after your own heart and your own eyes, after which you played the harlot,˙ţ"Speak to the sons of Israel, and tell them that they shall make for themselves (AA) tassels on the corners of their garments throughout their generations, and that they shall put on the tassel of each corner a cord of blue.˙ţThe LORD also spoke to Moses, saying,˙ţSo all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, just as the LORD had commanded Moses.˙ţThen the LORD said to Moses, "The man shall surely be put to death; (Z) all the congregation shall stone him with stones outside the camp."˙ţNow while the sons of Israel were in the wilderness, they found a man (X) gathering wood on the sabbath day.˙ţ'Because he has (V) despised the word of the LORD and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; (W) his guilt will be on him.'"
Sabbath-breaking Punished \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ˆ@ #Ú@ #ž@ #@ #Ş@#Ý@# @#@#÷@#š@#É@#N@#@# z@" @" o@" ç@" @"~@ "ˇ@ "”@ "—@ "ť@ "ś@"@"„@" Ă@"„@"Ä@"‚@"ˇ@"w@"3@!'@! @!$@ !ƒ@ !Í@ !ë@ !H@ !‹@!D@!Ő@!@!N@! ¸@! Ŕ@! 3@! ^@! 8@ ü@ Ž@ î@ ×@ Ÿ@ @ í@ L@  @  „@  @@  @  ‹@ ä@ j@ Ę@ Ň@†@u@Č@o@2g@1š@0U@/á@ .)@ -Œ@ ,&@ +@@ *é@)Î@(€@'’@&&@%Ż@$'@#Ž@"f@!”@ Ë@V@&@Ž@@ď@đ@[@ ˆ@ '@ Ô@ •@ 1@ť@›@ź@z@ă@$@ Ý@ j@ Ć@ Ś@ 8@8@ä@D@lLVAL–š• ˛ 8 | á & ő ` ŒeÝ‚’Ł…_ >ŞSo they and all that belonged to them went down alive to Sheol; and the ˙ţSo they and all that belonged to them went down alive to Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.˙ţand (AJ) the earth opened its mouth and swallowed them up, and their households, and (AK) all the men who belonged to Korah with their possessions.˙ţAs he finished speaking all these words, the ground that was under them split open;˙ţ"But (AH) if the LORD brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them up with all that is theirs, and they (AI) descend alive into Sheol, then you will understand that these men have spurned the LORD."˙ţ"If these men die the death of all men or if they suffer the (AG) fate of all men, then the LORD has not sent me.˙ţMoses said, "By this you shall know that (AF) the LORD has sent me to do all these deeds; for this is not my doing.˙ţSo they got back from around the dwellings of Korah, Dathan and Abiram; and Dathan and Abiram came out and stood at the doorway of their tents, along with their wives and (AE) their sons and their little ones.˙ţand he spoke to the congregation, saying, " (AC) Depart now from the tents of these wicked men, and touch nothing that belongs to them, (AD) or you will be swept away in all their sin."˙ţThen Moses arose and went to Dathan and Abiram, with the elders of Israel following him,˙ţ"Speak to the congregation, saying, ' (AB) Get back from around the dwellings of Korah, Dathan and Abiram.'"˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţBut they fell on their faces and said, "O God, (Z) God of the spirits of all flesh, (AA) when one man sins, will You be angry with the entire congregation?"˙ţ" (X) Separate yourselves from among this congregation, (Y) that I may consume them instantly."˙ţThen the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,˙ţThus Korah assembled all the congregation against them at the doorway of the tent of meeting. And (W) the glory of the LORD appeared to all the congregation.˙ţSo they each took his own censer and put fire on it, and laid incense on it; and they stood at the doorway of the tent of meeting, with Moses and Aaron.˙ţ"Each of you take his firepan and put incense on it, and each of you bring his censer before the LORD, two hundred and fifty firepans; also you and Aaron shall each bring his firepan."˙ţMoses said to Korah, "You and all your company be present before the LORD tomorrow, both you and they along with Aaron.˙ţThen Moses became very angry and said to the LORD, " (U) Do not regard their offering! (V) I have not taken a single donkey from them, nor have I done harm to any of them."˙ţ"Indeed, you have not brought us (R) into a land flowing with milk and honey, nor have you given us an inheritance of (S) fields and vineyards Would you (T) put out the eyes of these men? We will not come up!"˙ţ"Is it not enough that you have brought us up out of a (P) land flowing with milk and honey (Q) to have us die in the wilderness, but you would also lord it over us?˙ţThen Moses sent a summons to Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, "We will not come up.“LVALšěĹđ ^ Ţ  ' çÁ5 +Ö<Őfž)ŁŃ"It will come about that the rod of <sup> <red> (B)</red> </sup> the man whom I choose will sprout. T˙ţ"It will come about that the rod of (B) the man whom I choose will sprout. Thus I will lessen from upon Myself the grumblings of the sons of Israel, who are grumbling against you."˙ţ"You shall then deposit them in the tent of meeting in front of (A) the testimony, where I meet with you.˙ţand write Aaron's name on the rod of Levi; for there is one rod for the head of each of their fathers' households.˙ţ"Speak to the sons of Israel, and get from them a rod for each father's household: twelve rods, from all their leaders according to their fathers' households. You shall write each name on his rod,˙ţ
Aaron's Rod Buds \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţThen Aaron returned to Moses at the doorway of the tent of meeting, for the plague had been checked.˙ţ (AW) But those who died by the plague were 14,700, besides those who (AX) died on account of Korah.˙ţHe took his stand between the dead and the living, so that the plague was checked.˙ţThen Aaron took it as Moses had spoken, and ran into the midst of the assembly, for behold, the plague had begun among the people. (AV) So he put on the incense and made atonement for the people.˙ţMoses said to Aaron, "Take your censer and put in it fire from the altar, and lay incense on it; then bring it quickly to the congregation and (AT) make atonement for them, for (AU) wrath has gone forth from the LORD, the plague has begun!"˙ţ" (AS) Get away from among this congregation, that I may consume them instantly." Then they fell on their faces.˙ţand the LORD spoke to Moses, saying,˙ţThen Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting,˙ţIt came about, however, when the congregation had assembled against Moses and Aaron, that they turned toward the tent of meeting, and behold, the cloud covered it and (AR) the glory of the LORD appeared.˙ţBut on the next day all the congregation of the sons of Israel (AQ) grumbled against Moses and Aaron, saying, "You are the ones who have caused the death of the LORD'S people."˙ţas a reminder to the sons of Israel that (AO) no layman who is not of the descendants of Aaron should come near (AP) to burn incense before the LORD; so that he will not become like Korah and his company--just as the LORD had spoken to him through Moses.
Murmuring and Plague \par
˙ţSo Eleazar the priest took the bronze censers which the men who were burned had offered, and they hammered them out as a plating for the altar,˙ţ"As for the censers of these men who have sinned at the cost of their lives, let them be made into hammered sheets for a plating of the altar, since they did present them before the LORD and they are holy; and (AN) they shall be for a sign to the sons of Israel."˙ţ"Say to Eleazar, the son of Aaron the priest, that he shall take up the censers out of the midst of the blaze, for they are holy; and you scatter the burning coals abroad.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ (AL) Fire also came forth from the LORD and consumed the (AM) two hundred and fifty men who were offering the incense.˙ţAll Israel who were around them fled at their outcry, for they said, "The earth may swallow us up!"(€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€& €€'!€€("€€)#€€*$€€+%€€,&€€-'€€.(€€/)€€0*€€1+€€2,€€-€€.€€/€€0€€1€€2€€3€€4€€ 5€€ 6€€ 7€€ 8€€ 9€€:€€;€€<€€=€€>€€?€€@€€A€€ B€€ C€€ D€€ E€€ F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€M€€N€€O€€P€€Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€ Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€ b€€ c€€ d€€ e€€ f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€m€€n€€o€€p€€q€€r€€s€€$€€$€€$€€$€€ $€€ $€€ $€€ $€€ $€€$ €€$ €€$ €€$ €€$ €€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$ €€ $!€€ $"€€ $#€€ $$€€ $%€€$&€€$'€€$(€€$)€€$*€€$+€€$,€€$-€€$.€€$/€€$0€€$1€€$2€€$3€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KKLVAL6Ěč ] T   ´ ÇĹ&Oałˇ"This shall be yours from the most holy gifts reserved from the fire; every offering of theirs, even <sup> <red> (M)</red> </sup> every grain offering a˙ţ"This shall be yours from the most holy gifts reserved from the fire; every offering of theirs, even (M) every grain offering and every (N) sin offering and every guilt offering, which they shall render to Me, shall be most holy for you and for your sons.˙ţThen the LORD spoke to Aaron, "Now behold, I Myself have given you charge of My (L) offerings, even all the holy gifts of the sons of Israel I have given them to you as a portion and to your sons as a perpetual allotment.˙ţ"But you and your sons with you shall (I) attend to your priesthood for everything concerning the altar and inside the veil, and you are to perform service I am giving you the priesthood as (J) a bestowed service, but (K) the outsider who comes near shall be put to death."
The Priests' Portion \par
˙ţ"Behold, I Myself (G) have taken your fellow Levites from among the sons of Israel; they are (H) a gift to you, dedicated to the LORD, to perform the service for the tent of meeting.˙ţ"So you shall attend to the (E) obligations of the sanctuary and the obligations of the altar, (F) so that there will no longer be wrath on the sons of Israel.˙ţ"They shall be joined with you and attend to the obligations of the tent of meeting, for all the service of the tent; but an outsider may not come near you.˙ţ"And they shall thus attend to your obligation and the obligation of all the tent, but (C) they shall not come near to the furnishings of the sanctuary and (D) the altar, or both they and you will die.˙ţ"But bring with you also your brothers, the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may be (B) joined with you and serve you, while you and your sons with you are before the tent of the testimony.˙ţ
Duties of Levites \par
So the LORD said to Aaron, "You and your sons and your father's household with you shall (A) bear the guilt in connection with the sanctuary, and you and your sons with you shall bear the guilt in connection with your priesthood.˙ţ" (H) Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the LORD, must die. Are we to perish completely?"˙ţThen the sons of Israel spoke to Moses, saying, " (G) Behold, we perish, we are dying, we are all dying!˙ţThus Moses did; just as the LORD had commanded him, so he did.˙ţBut the LORD said to Moses, "Put back the rod of Aaron (E) before the testimony to be kept as a sign against the (F) rebels, that you may put an end to their grumblings against Me, so that they will not die."˙ţMoses then brought out all the rods from the presence of the LORD to all the sons of Israel; and they looked, and each man took his rod.˙ţNow on the next day Moses went into the tent of the testimony; and behold, (D) the rod of Aaron for the house of Levi had sprouted and put forth buds and produced blossoms, and it bore ripe almonds.˙ţSo Moses deposited the rods before the LORD in (C) the tent of the testimony.˙ţMoses therefore spoke to the sons of Israel, and all their leaders gave him a rod apiece, for each leader according to their fathers' households, twelve rods, with the rod of Aaron among their rods.ÁLVAL˘oŻ ÷ Š Ł Î Š ˙ˇĚ˙|XO(ő"Moreover, you shall speak to the Levites and say to them, 'When you take from the sons of Israel <sup> <red> (AG)</red> </sup> the tithe which I have˙ţ"Moreover, you shall speak to the Levites and say to them, 'When you take from the sons of Israel (AG) the tithe which I have given you from them for your inheritance, then you shall present an offering from it to the LORD, a (AH) tithe of the tithe.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ"For the tithe of the sons of Israel, which they offer as an offering to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said concerning them, ' (AF) They shall have no inheritance among the sons of Israel.'"˙ţ"Only the Levites shall perform the service of the tent of meeting, and they shall (AD) bear their iniquity; it shall be a perpetual statute throughout your generations, and among the sons of Israel (AE) they shall have no inheritance.˙ţ" (AC) The sons of Israel shall not come near the tent of meeting again, or they will bear sin and die.˙ţ"To the sons of Levi, behold, I have given all the (AB) tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they perform, the service of the tent of meeting.˙ţThen the LORD said to Aaron, " (Z) You shall have no inheritance in their land nor own any portion among them; (AA) I am your portion and your inheritance among the sons of Israel.˙ţ" (X) All the offerings of the holy gifts, which the sons of Israel offer to the LORD, I have given to you and your sons and your daughters with you, as a perpetual allotment It is (Y) an everlasting covenant of salt before the LORD to you and your descendants with you."˙ţ"Their meat shall be yours; it shall be yours like the (W) breast of a wave offering and like the right thigh.˙ţ"But (U) the firstborn of an ox or the firstborn of a sheep or the firstborn of a goat, you shall not redeem; they are holy (V) You shall sprinkle their blood on the altar and shall offer up their fat in smoke as an offering by fire, for a soothing aroma to the LORD.˙ţ"As to their redemption price, from a month old you shall redeem them, by your valuation, five [a] shekels in silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.˙ţ" (T) Every first issue of the womb of all flesh, whether man or animal, which they offer to the LORD, shall be yours; nevertheless the firstborn of man you shall surely redeem, and the firstborn of unclean animals you shall redeem.˙ţ" (S) Every devoted thing in Israel shall be yours.˙ţ" (R) The first ripe fruits of all that is in their land, which they bring to the LORD, shall be yours; everyone of your household who is clean may eat it.˙ţ" (Q) All the best of the fresh oil and all the best of the fresh wine and of the grain, the first fruits of those which they give to the LORD, I give them to you.˙ţ"This also is yours, (O) the offering of their gift, even all the wave offerings of the sons of Israel; I have (P) given them to you and to your sons and daughters with you as a perpetual allotment. Everyone of your household who is clean may eat it.˙ţ"As the most holy gifts you shall eat it; every male shall eat it. It shall be holy to you.ÇLVAL‰ŇPŒ  E Á Ż ů > §\ŢŐîy˙'<sup> <red> (M)</red> </sup> Anyone who touches a corpse, the body of a man who has died, and does not purify himself, <sup> <red> (N)</red> </sup> defiles the tabernacle of the LORD˙ţ' (M) Anyone who touches a corpse, the body of a man who has died, and does not purify himself, (N) defiles the tabernacle of the LORD; and that person shall be cut off from Israel Because the water for impurity was not (O) sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is still on him.˙ţ'That one shall (L) purify himself from uncleanness with the water on the third day and on the seventh day, and then he will be clean; but if he does not purify himself on the third day and on the seventh day, he will not be clean.˙ţ' (K) The one who touches the corpse of any person shall be unclean for seven days.˙ţ'The one who gathers the ashes of the heifer (J) shall wash his clothes and be unclean until evening; and it shall be a perpetual statute to the sons of Israel and to the alien who sojourns among them.˙ţ'Now a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a clean place, and the congregation of the sons of Israel shall keep it as (I) water to remove impurity; it is purification from sin.˙ţ'The one who burns it shall also wash his clothes in water and bathe his body in water, and shall be unclean until evening.˙ţ'The priest (H) shall then wash his clothes and bathe his body in water, and afterward come into the camp, but the priest shall be unclean until evening.˙ţ'The priest shall take (G) cedar wood and hyssop and scarlet material and cast it into the midst of the burning heifer.˙ţ'Then the heifer shall be burned in his sight; (F) its hide and its flesh and its blood, with its refuse, shall be burned.˙ţ'Next Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger and (E) sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.˙ţ'You shall give it to (C) Eleazar the priest, and it shall (D) be brought outside the camp and be slaughtered in his presence.˙ţ"This is the statute of the law which the LORD has commanded, saying, 'Speak to the sons of Israel that they bring you an (A) unblemished red heifer in which is no defect and (B) on which a yoke has never been placed.˙ţ
Ordinance of the Red Heifer \par
Then the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,˙ţ'You will bear no sin by reason of it when you have offered the best of it. But you shall not (AI) profane the sacred gifts of the sons of Israel, or you will die.'"˙ţ'You may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting.˙ţ"You shall say to them, 'When you have offered from it the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.˙ţ'Out of all your gifts you shall present every offering due to the LORD, from all the best of them, the sacred part from them.'˙ţ'So you shall also present an offering to the LORD from your tithes, which you receive from the sons of Israel; and from it you shall give the LORD'S offering to Aaron the priest.˙ţ'Your offering shall be reckoned to you as the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat.PLVALp"Y  Š ” t — íÖ8^Ö =βHˆand Moses and Aaron gathered the assembly before the rock. And he said to them, "<sup> <red> ˙ţand Moses and Aaron gathered the assembly before the rock. And he said to them, " (L) Listen now, you rebels; shall we bring forth water for you out of this rock?"˙ţSo Moses took the rod (K) from before the LORD, just as He had commanded him;˙ţ"Take (J) the rod; and you and your brother Aaron assemble the congregation and speak to the rock before their eyes, that it may yield its water. You shall thus bring forth water for them out of the rock and let the congregation and their beasts drink."˙ţand the LORD spoke to Moses, saying,
The Water of Meribah \par
˙ţThen Moses and Aaron came in from the presence of the assembly to the doorway of the tent of meeting and (I) fell on their faces. Then the glory of the LORD appeared to them;˙ţ"Why have you made us come up from Egypt, to bring us in to this wretched place? (H) It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates, nor is there water to drink."˙ţ" (G) Why then have you brought the LORD'S assembly into this wilderness, for us and our beasts to die here?˙ţ (D) The people thus contended with Moses and spoke, saying, " (E) If only we had perished (F) when our brothers perished before the LORD!˙ţ (B) There was no water for the congregation, (C) and they assembled themselves against Moses and Aaron.˙ţ
Death of Miriam \par
Then the sons of Israel, the whole congregation, came to the (A) wilderness of Zin in the first month; and the people stayed at Kadesh. Now Miriam died there and was buried there.˙ţ' (U) Furthermore, anything that the unclean person touches shall be unclean; and the person who touches it shall be unclean until evening.'"˙ţ'So it shall be a perpetual statute for them. And he (T) who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.˙ţ'But the man who is unclean and does not purify himself from uncleanness, that person shall be cut off from the midst of the assembly, because he has (S) defiled the sanctuary of the LORD; the water for impurity has not been sprinkled on him, he is unclean.˙ţ'Then the clean person (R) shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify him from uncleanness, and he shall wash his clothes and bathe himself in water and shall be clean by evening.˙ţ'A clean person shall take hyssop and dip it in the water, and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there, and on the one who touched the bone or the one slain or the one dying naturally or the grave.˙ţ'Then for the unclean person they shall take some of the ashes of the burnt (Q) purification from sin and flowing water shall be added to them in a vessel.˙ţ' (P) Also, anyone who in the open field touches one who has been slain with a sword or who has died naturally, or a human bone or a grave, shall be unclean for seven days.˙ţ'Every open vessel, which has no covering tied down on it, shall be unclean.˙ţ'This is the law when a man dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean for seven days.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- i@+‚@+ Ň@+ m@+ ¤@+ #@+ ř@*˜@*U@*p@*‚@*‚@*˝@*g@*Ă@ *)×@ *(^@ *'>@ *&¸@ *%ˆ@*$˜@*#Â@*"Ň@*!§@* Ć@*É@*Š@*°@*Ź@) @)€@)‘@)x@)Ű@)Ţ@ )Ă@ )Á@ )e@ )ç@ )˜@)‚@)W@'Z@' †@) Ÿ@) ť@) S@' `@'–@)Ŕ@).@)b@)ß@'–@'j@&Ő@ '#—@ '"đ@ '!Á@ ' ‹@ '0@&ŕ@'l@'@'œ@'Ź@'–@'ý@'ú@'Ţ@'d@&ł@&=@&ă@&p@&Ś@ &Ś@ &’@ & ó@ & p@ & l@% V@% ż@&É@&@&Č@&8@&´@&ä@&­@&P@&ˆ@%ë@%s@% @%a@%ő@ %€@ %Ć@ %Ÿ@ %”@ % @%Œ@%@%ë@%@%Đ@% ź@% ÷@% ľ@% Ŕ@# j@#@#o@#Ě@#Í@ #^LVALKT˜ Č I ^ H ź ą~¸8CâBĎä\šThey journeyed from Oboth and camped at Iyeabarim, i˙ţThey journeyed from Oboth and camped at Iyeabarim, in the wilderness which is opposite Moab, to the east.˙ţ (N) Now the sons of Israel moved out and camped in Oboth.˙ţWhen all the congregation saw that Aaron had died, all the house of Israel wept for Aaron thirty (AI) days.˙ţAfter Moses had stripped Aaron of his garments and (AG) put them on his son Eleazar, (AH) Aaron died there on the mountain top. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.˙ţSo Moses did just as the LORD had commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation.˙ţand strip Aaron of his garments and put them on his son Eleazar. So Aaron will be (AF) gathered to his people, and will die there."˙ţ"Take Aaron and his son (AE) Eleazar and bring them up to Mount Hor;˙ţ"Aaron will be (AC) gathered to his people; for he shall not enter the land which I have given to the sons of Israel, because (AD) you rebelled against My command at the waters of Meribah.˙ţThen the LORD spoke to Moses and Aaron at (AB) Mount Hor by the border of the land of Edom, saying,˙ţNow when they set out from (AA) Kadesh, the sons of Israel, the whole congregation, came to Mount Hor.
Death of Aaron \par
˙ţ (Y) Thus Edom refused to allow Israel to pass through his territory; (Z) so Israel turned away from him.˙ţBut he said, " (X) You shall not pass through." And Edom came out against him with a heavy force and with a strong hand.˙ţAgain, the sons of Israel said to him, "We will go up by the highway, and if I and (V) my livestock do drink any of your water, (W) then I will pay its price. Let me only pass through on my feet, nothing else."˙ţ (U) Edom, however, said to him, "You shall not pass through us, or I will come out with the sword against you."˙ţ'Please (T) let us pass through your land. We will not pass through field or through vineyard; we will not even drink water from a well. We will go along the king's highway, not turning to the right or left, until we pass through your territory.'"˙ţ'But (R) when we cried out to the LORD, He heard our voice and sent (S) an angel and brought us out from Egypt; now behold, we are at Kadesh, a town on the edge of your territory.˙ţthat our fathers went down to Egypt, and we stayed in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our fathers badly.˙ţFrom Kadesh Moses then sent messengers to (P) the king of Edom: "Thus your brother Israel has said, 'You (Q) know all the hardship that has befallen us;˙ţThose were the waters of [a] (O) Meribah, because the sons of Israel contended with the LORD, and He proved Himself holy among them.˙ţBut the LORD said to Moses and Aaron, " (N) Because you have not believed Me, to treat Me as holy in the sight of the sons of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them."˙ţThen Moses lifted up his hand and struck the rock twice with his rod; and (M) water came forth abundantly, and the congregation and their beasts drank.LVAL° k 3 k [ ’ÓcpŢ8’"?OëťQNow <sup> <red> (B)</red> </sup> Balak the son of ˙ţNow (B) Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.˙ţThus Israel lived in the land of the Amorites.˙ţ (T) Then Israel sent messengers to Sihon, king of the Amorites, saying,˙ţand from Bamoth to the valley that is in the land of Moab, at the top of Pisgah which overlooks the wasteland.
Two Victories \par
˙ţand from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,˙ţ"The well, which the leaders sank,     Which the nobles of the people dug,     With the scepter and with their staffs."     And from the wilderness they continued to Mattanah,˙ţ (S) Then Israel sang this song:     "Spring up, O well! Sing to it!˙ţ (R) From there they continued to Beer, that is the well where the LORD said to Moses, "Assemble the people, that I may give them water."˙ţAnd the slope of the wadis     That extends to the site of (Q) Ar,     And leans to the border of Moab."˙ţTherefore it is said in the Book of the Wars of the LORD,     "Waheb in Suphah,     And the wadis of the Arnon,˙ţFrom there they journeyed and camped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites, (P) for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.˙ţ (O) From there they set out and camped in [d] Wadi Zered.˙ţAnd Moses made a (M) bronze serpent and set it on the standard; and it came about, that if a serpent bit any man, when he looked to the bronze serpent, he lived.˙ţThen the LORD said to Moses, "Make a (L) fiery serpent, and set it on a standard; and it shall come about, that everyone who is bitten, when he looks at it, he will live."˙ţ (J) So the people came to Moses and said, "We have sinned, because we have spoken against the LORD and you; (K) intercede with the LORD, that He may remove the serpents from us." And Moses interceded for the people.˙ţ (G) The LORD sent fiery serpents among the people and (H) they bit the people, so that (I) many people of Israel died.˙ţThe people spoke against God and Moses, " (E) Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no food and no water, and (F) we loathe this miserable food."
The Bronze Serpent \par
˙ţThen they set out from Mount Hor by the way of the Red Sea, to (D) go around the land of Edom; and the people became impatient because of the journey.˙ţThe LORD heard the voice of Israel and delivered up the Canaanites; then they utterly destroyed them and their cities. Thus the name of the place was called [c] (C) Hormah.˙ţSo (B) Israel made a vow to the LORD and said, "If You will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities."˙ţ
Arad Conquered \par
When the Canaanite, the king of (A) Arad, who lived in the [a] Negev, heard that Israel was coming by the way of [b] Atharim, then he fought against Israel and took some of them captive.)LVAL"(+ • é M 0 ÄäY˜¨<ŚÇgşcThen Balak again sent leaders, more numero˙ţThen Balak again sent leaders, more numerous and more distinguished than the former.˙ţThe leaders of Moab arose and went to Balak and said, "Balaam refused to come with us."˙ţBalaam said to God, "Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent word to me,˙ţThen (J) God came to Balaam and said, "Who are these men with you?"˙ţMoab said to the elders of (D) Midian, "Now this horde will lick up all that is around us, as the ox licks up the grass of the field." And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.˙ţ (C) So Moab was in great fear because of the people, for they were numerous; and Moab was in dread of the sons of Israel.˙ţ
Balak Sends for Balaam \par
(A) Then the sons of Israel journeyed, and camped in the plains of Moab beyond the Jordan opposite Jericho.˙ţSo (AM) they killed him and his sons and all his people, until there was no remnant left him; and they possessed his land.˙ţBut the LORD said to Moses, " (AL) Do not fear him, for I have given him into your hand, and all his people and his land; and you shall do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who lived at Heshbon."˙ţ (AJ) Then they turned and went up by the way of Bashan, and Og the king of Bashan went out with all his people, for battle at (AK) Edrei.˙ţMoses sent to spy out (AI) Jazer, and they captured its villages and dispossessed the Amorites who were there.˙ţ"But we have cast them down,     Heshbon is ruined as far as (AH) Dibon,     Then we have laid waste even to Nophah,     Which reaches to Medeba."˙ţ" (AD) Woe to you, O Moab!     You are ruined, O people of (AE) Chemosh!     (AF) He has given his sons as fugitives,     (AG) And his daughters into captivity,     To an Amorite king, Sihon.˙ţ" (AA) For a fire went forth from Heshbon,     A flame from the town of Sihon;     It devoured (AB) Ar of Moab,     The (AC) dominant heights of the Arnon.˙ţTherefore those who use proverbs say,     "Come to Heshbon! Let it be built!     So let the city of Sihon be established.˙ţFor Heshbon was the city of Sihon, king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken all his land out of his hand, as far as the Arnon.˙ţIsrael took all these cities and (Z) Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all her villages.˙ţThen (X) Israel struck him with the edge of the sword, and took possession of his land from the Arnon to the Jabbok, as far as the sons of Ammon; for the (Y) border of the sons of Ammon was Jazer.˙ţ (V) But Sihon would not permit Israel to pass through his border So Sihon gathered all his people and went out against Israel in the wilderness, and came to (W) Jahaz and fought against Israel.˙ţ" (U) Let me pass through your land. We will not turn off into field or vineyard; we will not drink water from wells. We will go by the king's highway until we have passed through your border."0€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ $€€ $€€ $€€ $€€ $€€$ €€$ €€$ €€$ €€$ €€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$€€$ €€ $!€€ $"€€ $#€€ $$€€ $%€€$&€€$'€€$(€€$)€€$*€€$+€€$,€€$-€€$.€€$/€€$0€€$1€€$2€€$3€€$4€€$5€€$6€€$7€€ $8€€!$9€€"$:€€#$;€€$<€€$=€€$>€€$?€€$@€€$A€€$B€€$C€€ $D€€ $E€€ $F€€ $G€€ $H€€$I€€$J€€$K€€$L€€$M€€$N€€$O€€$P€€$Q€€$R€€$S€€$T€€$U€€$V€€$W€€$X€€$Y€€$Z€€ $[€€!$\€€"$]€€#$^€€$$_€€%$`€€&$a€€'$b€€($c€€)$d€€$e€€$f€€$g€€$h€€$i€€$j€€$k€€$l€€ $m€€ $n€€ $o€€ $p€€ $q€€$r€€$s€€,€€,€€,€€,€€,€€,€€,€€,€€,€€, €€, €€, €€, €€, €€,€€,€€,€€,€€,€€,€€,€€,€€,€€ ,€€ ,€€ ,€€ ,€€ ,€€,€€,€€,€€,€€, €€,!€€,"€€,#€€,$€€,%€€,&€€,'€€,(€€,)€€,*€€,+€€,,€€,-€€,.€€,/€€ ,0€€ ,1€€ ,2€€ ,3€€ ,4€€,5€€,6€€,7€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KˆLVALžp °  _ Ŕ : ¸ 9ÔPr—ŽnÂAnd <sup> <red> (S)</red> </sup> the LORD opened the mouth of the donkey, and she ˙ţAnd (S) the LORD opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, "What have I done to you, that you have struck me these three times?"˙ţWhen the donkey saw the angel of the LORD, she lay down under Balaam; so (R) Balaam was angry and struck the donkey with his stick.˙ţThe angel of the LORD went further, and stood in a narrow place where there was no way to turn to the right hand or the left.˙ţWhen the donkey saw the angel of the LORD, she pressed herself to the wall and pressed Balaam's foot against the wall, so he struck her again.˙ţThen the angel of the LORD stood in a narrow path of the vineyards, with a wall on this side and a wall on that side.˙ţWhen the donkey saw the angel of the LORD standing in the way with his drawn sword in his hand, the donkey turned off from the way and went into the field; but Balaam struck the donkey to turn her back into the way.˙ţBut God was angry because he was going, (Q) and the angel of the LORD took his stand in the way as an adversary against him. Now he was riding on his donkey and his two servants were with him.˙ţ (P) So Balaam arose in the morning, and saddled his donkey and went with the leaders of Moab.
The Angel and Balaam \par
˙ţGod came to Balaam at night and said to him, "If the men have come to call you, rise up and go with them; but (O) only the word which I speak to you shall you do."˙ţ"Now please, you also stay here tonight, and I will find out what else the LORD will speak to me."˙ţBalaam replied to the servants of Balak, " (N) Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not do anything, either small or great, contrary to the command of the LORD my God.˙ţfor I will indeed honor you richly, and I will do whatever you say to me. (M) Please come then, curse this people for me.'"˙ţThey came to Balaam and said to him, "Thus says Balak the son of Zippor, 'Let nothing, I beg you, hinder you from coming to me;˙ţSo Balaam arose in the morning and said to Balak's leaders, "Go back to your land, for the LORD has refused to let me go with you."˙ţGod said to Balaam, "Do not go with them; (K) you shall not curse the people, for they (L) are blessed."˙ţ'Behold, there is a people who came out of Egypt and they cover the surface of the land; now come, curse them for me; perhaps I may be able to fight against them and drive them out.'"˙ţHe said to them, "Spend the night here, and I will bring word back to you as the LORD may speak to me." And the leaders of Moab stayed with Balaam.˙ţSo the elders of Moab and the elders of Midian departed with the fees for (I) divination in their hand; and they came to Balaam and repeated Balak's words to him.˙ţ" (G) Now, therefore, please come, (H) curse this people for me since they are too mighty for me; perhaps I may be able to defeat them and drive them out of the land. For I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed."˙ţSo he sent messengers to (E) Balaam the son of Beor, at (F) Pethor, which is near the [a] River, in the land of the sons of his people, to call him, saying, "Behold, a people came out of Egypt; behold, they cover the surface of the land, and they are living opposite me.LVALP§Ţ  q Ÿ Ý E ˝  Çi’ĎhŤ)§7âJR"As I see him from the top of the rocks, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And I look at him from the hills; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> ˙ţ"As I see him from the top of the rocks,     And I look at him from the hills;     (E) Behold, a people who dwells apart,     And will not be reckoned among the nations.˙ţ" (D) How shall I curse whom God has not cursed?     And how can I denounce whom the LORD has not denounced?˙ţHe took up his [a] discourse and said,     "From (B) Aram Balak has brought me,     Moab's king from the mountains of the East,     ' (C) Come curse Jacob for me,     And come, denounce Israel!'˙ţSo he returned to him, and behold, he was standing beside his burnt offering, he and all the leaders of Moab.˙ţThen the LORD (A) put a word in Balaam's mouth and said, "Return to Balak, and you shall speak thus."˙ţNow God met Balaam, and he said to Him, "I have set up the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on each altar."˙ţThen Balaam said to Balak, "Stand beside your burnt offering, and I will go; perhaps the LORD will come to meet me, and whatever He shows me I will tell you." So he went to a bare hill.˙ţBalak did just as Balaam had spoken, and Balak and Balaam offered up a bull and a ram on each altar.˙ţ
The Prophecies of Balaam \par
Then Balaam said to Balak, "Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here."˙ţThen it came about in the morning that Balak took Balaam and brought him up to (Z) the high places of Baal, and he saw from there a (AA) portion of the people.˙ţBalak sacrificed oxen and sheep, and sent some to Balaam and the leaders who were with him.˙ţAnd Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.˙ţSo Balaam said to Balak, "Behold, I have come now to you! (Y) Am I able to speak anything at all? The word that God puts in my mouth, that I shall speak."˙ţThen Balak said to Balaam, "Did I not urgently send to you to call you? Why did you not come to me? Am I really unable to honor you?"˙ţWhen Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at the city of Moab, which is on the Arnon border, at the extreme end of the border.˙ţBut the angel of the LORD said to Balaam, "Go with the men, but (X) you shall speak only the word which I tell you." So Balaam went along with the leaders of Balak.˙ţBalaam said to the angel of the LORD, " (W) I have sinned, for I did not know that you were standing in the way against me. Now then, if it is displeasing to you, I will turn back."˙ţ"But the donkey saw me and turned aside from me these three times. If she had not turned aside from me, I would surely have killed you just now, and let her live."˙ţThe angel of the LORD said to him, "Why have you struck your donkey these three times? Behold, I have come out as an adversary, because your way was (V) contrary to me.˙ţThen the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw (U) the angel of the LORD standing in the way with his drawn sword in his hand; and he bowed all the way to the ground.˙ţThe donkey said to Balaam, "Am I not your donkey on which you have ridden all your life to this day? Have I ever been accustomed to do so to you?" And he said, "No."˙ţThen Balaam said to the donkey, "Because you have made a mockery of me! If there had been a sword in my hand, (T) I would have killed you by now." LVALÝ9Ě ú x  ƒ ĺ 8  j€‚‰;ź!ŮlĆJ"Therefore, flee to your place now. I said I would honor you˙ţ"Therefore, flee to your place now. I said I would honor you greatly, but behold, the LORD has held you back from honor."˙ţHow fair are your tents, O Jacob,     Your dwellings, O Israel!˙ţBalak did just as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on each altar.˙ţBalaam said to Balak, "Build seven altars for me here and prepare seven bulls and seven rams for me here."˙ţSo Balak took Balaam to the top of Peor which overlooks the wasteland.˙ţThen Balak said to Balaam, "Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there."˙ţBut Balaam replied to Balak, "Did I not tell you, ' (X) Whatever the LORD speaks, that I must do'?"˙ţThen Balak said to Balaam, "Do not curse them at all nor bless them at all!"˙ţ" (W) Behold, a people rises like a lioness,     And as a lion it lifts itself;     It will not lie down until it devours the prey,     And drinks the blood of the slain."˙ţ" (V) For there is no omen against Jacob,     Nor is there any divination against Israel;     At the proper time it shall be said to Jacob     And to Israel, what God has done!˙ţ" (T) God brings them out of Egypt,     He is for them like the (U) horns of the wild ox.˙ţ" (P) He has not observed misfortune in Jacob;     (Q) Nor has He seen trouble in Israel;     (R) The LORD his God is with him,     (S) And the shout of a king is among them.˙ţ"Behold, I have received a command to bless;     (N) When He has blessed, then (O) I cannot revoke it.˙ţ" (L) God is not a man, that He should lie,     Nor a son of man, that He should repent;     (M) Has He said, and will He not do it?     Or has He spoken, and will He not make it good?˙ţThen he took up his [b] discourse and said,     "Arise, O Balak, and hear;     Give ear to me, O son of Zippor!˙ţHe came to him, and behold, he was standing beside his burnt offering, and the leaders of Moab with him. And Balak said to him, "What has the LORD spoken?"˙ţThen the LORD met Balaam and (K) put a word in his mouth and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."˙ţAnd he said to Balak, "Stand here beside your burnt offering while I myself meet the LORD over there."˙ţSo he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.˙ţThen Balak said to him, "Please come with me to another place from where you may see them, although you will only see the extreme end of them and will not see all of them; and curse them for me from there."˙ţHe replied, "Must I not be careful to speak (J) what the LORD puts in my mouth?"˙ţThen Balak said to Balaam, "What have you done to me? (I) I took you to curse my enemies, but behold, you have actually blessed them!"˙ţ" (F) Who can count the dust of Jacob,     Or number the fourth part of Israel?     (G) Let me die the death of the upright,     (H) And let my end be like his!"sßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸdC"ŕżž}\;ůء–uT3ńĐŻŽmL+ éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU49ě@28u@27Ľ@26đ@25^@24'@23c@22’@11s@10˘@1/ƒ@1..@1-m@1,Â@1+@1*@1)@1(r@1'Y@1&Ź@1%ż@1$G@ 1#˝@ 1"u@ 1!ž@ 1 ^@ 1^@1Œ@1ą@1f@1€@1É@1y@1V@1œ@1v@/j@/Ě@/p@/€@/L@/G@/Ľ@/Q@/ O@/ Ź@/ H@/ Ý@ / @ /€˙ţThe son of Pallu: Eliab.4{@ /P@ /‚@ /˘@/ˆ@/Ë@/ç@/ů@/N@/'@/Ę@/Ľ@/ ě@. x@. @. '@. ’@.Ů@.˛@.1@ .Ž@ .Ň@ .t@ .Ž@ .ĺ@.x@.@.n@.‚@.Ď@.Î@.h@.Ó@.’@-é@ -Â@ -Ś@ - @ - w@ - |@+ Ď@- @-v@-@-ú@-R@+ç@-Â@-Š@-@-T@+m@+H@+›@+@+N@+ů@+ţ@ +Ÿ@ +K@ +Ž@ + @ +­@+ž@+Œ@+¸LVALâX– Ż ľ § 1 OŘË%czč"I see him, but not now; &nbsp;&nbsp;&nbsp; I behold him, but not near; &nbsp;&nbsp;&nbsp; A star shall come forth from Jacob, &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (U)</red> </sup> A scepter shall ri˙ţ"I see him, but not now;     I behold him, but not near;     A star shall come forth from Jacob,     (U) A scepter shall rise from Israel,     (V) And shall crush through the forehead of Moab,     And tear down all the sons of [a] Sheth.˙ţThe oracle of him who hears the words of God,     And knows the knowledge of the Most High,     Who sees the vision of the Almighty,     Falling down, yet having his eyes uncovered.˙ţHe took up his discourse and said,     " (T) The oracle of Balaam the son of Beor,     And the oracle of the man whose eye is opened,˙ţ"And now, behold, (S) I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the days to come."˙ţ'Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not do anything contrary to the command of the LORD, either good or bad, (Q) of my own accord (R) What the LORD speaks, that I will speak'?˙ţBalaam said to Balak, " (P) Did I not tell your messengers whom you had sent to me, saying,˙ţThen Balak's anger burned against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam, "I called you to curse my enemies, but behold, you have persisted in blessing them these three times!˙ţ" (N) He crouches, he lies down as a lion,     And as a lion, who dares rouse him?     (O) Blessed is everyone who blesses you,     And cursed is everyone who curses you."˙ţ" (K) God brings him out of Egypt,     He is for him like the horns of the wild ox     (L) He will devour the nations who are his adversaries,     And will crush their bones in pieces,     And shatter them with his (M) arrows.˙ţ"Water will flow from his buckets,     And his seed will be by many waters,     And his king shall be higher than (I) Agag,     (J) And his kingdom shall be exalted.˙ţ"Like valleys that stretch out,     Like gardens beside the river,     Like (G) aloes planted by the LORD,     Like (H) cedars beside the waters.˙ţThe oracle of him who (E) hears the words of God,     Who sees the (F) vision of the Almighty,     Falling down, yet having his eyes uncovered,˙ţHe took up his discourse and said,     " (D) The oracle of Balaam the son of Beor,     And the oracle of the man whose eye is opened;˙ţAnd Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping tribe by tribe; and (C) the Spirit of God came upon him.˙ţ
The Prophecy from Peor \par
When Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go as at other times to seek (A) omens but he set his face toward the (B) wilderness.1LVAL-Ĺ÷ ( Ś 8 " Ş Ĺ 7 Ăńc2€§îŃYmand it shall be for him and his descendants after him, a covenant of a <sup> <red> (P)</red> </sup> perpetual prie˙ţand it shall be for him and his descendants after him, a covenant of a (P) perpetual priesthood, because he was jealous for his God and (Q) made atonement for the sons of Israel.'"˙ţ"Therefore say, ' (N) Behold, I give him My (O) covenant of peace;˙ţ" (L) Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned away My wrath from the sons of Israel in that he was jealous with My jealousy among them, so that I did not destroy the sons of Israel (M) in My jealousy.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ (K) Those who died by the plague were 24,000.
The Zeal of Phinehas \par
˙ţand he went after the man of Israel into the tent and pierced both of them through, the man of Israel and the woman, through the body. (J) So the plague on the sons of Israel was checked.˙ţ (I) When Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he arose from the midst of the congregation and took a spear in his hand,˙ţThen behold, one of the sons of Israel came and brought to his relatives a (G) Midianite woman, in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the sons of Israel, (H) while they were weeping at the doorway of the tent of meeting.˙ţSo Moses said to the judges of Israel, "Each of you (F) slay his men who have joined themselves to Baal of Peor."˙ţThe LORD said to Moses, "Take all the leaders of the people and execute them in broad daylight before the LORD, (E) so that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."˙ţSo (D) Israel joined themselves to Baal of Peor, and the LORD was angry against Israel.˙ţFor (C) they invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.˙ţ
The Sin of Peor \par
While Israel remained at (A) Shittim, the people began (B) to play the harlot with the daughters of Moab.˙ţThen Balaam arose and departed and returned to (AE) his place, and Balak also went his way.˙ţ"But ships shall come from the coast of (AB) Kittim,     And they shall afflict Asshur and will afflict (AC) Eber;     (AD) So they also will come to destruction."˙ţThen he took up his discourse and said,     "Alas, who can live except God has ordained it?˙ţ"Nevertheless Kain will be consumed;     How long will (AA) Asshur keep you captive?"˙ţAnd he looked at the (Z) Kenite, and took up his discourse and said,     "Your dwelling place is enduring,     And your nest is set in the cliff.˙ţAnd he looked at Amalek and took up his discourse and said,     "Amalek was the first of the nations,     (Y) But his end shall be destruction."˙ţ"One from Jacob shall have dominion,     And will destroy the remnant from the city."˙ţ" (W) Edom shall be a possession,     (X) Seir, its enemies, also will be a possession,     While Israel performs valiantly.jLVAL[‘j# < q é G Ĺ u úőĐ$Ő„ß˜LĚ\&°These are the families of Judah according to those who we˙ţThese are the families of Judah according to those who were numbered of them, (M) 76,500.˙ţThe sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.˙ţThe (L) sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.˙ţThe (K) sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.˙ţThese are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, (J) 40,500.˙ţof Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.˙ţof Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;˙ţThe sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;˙ţThese are the families of the Simeonites, (I) 22,200.˙ţof Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.˙ţThe sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;˙ţ (H) The sons of Korah, however, did not die.˙ţand (F) the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that company died, (G) when the fire devoured 250 men, so that they became a warning.˙ţThe sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the Dathan and Abiram who were (E) called by the congregation, who contended against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they contended against the LORD,˙ţThese are the families of the Reubenites, and those who were numbered of them were (D) 43,730.˙ţof Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.˙ţReuben, Israel's firstborn, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;˙ţ"Take a census of the people from twenty years old and upward, as the LORD has commanded Moses." Now the sons of Israel who came out of the land of Egypt were:˙ţSo Moses and Eleazar the priest spoke with them (C) in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,˙ţ" (B) Take a census of all the congregation of the sons of Israel from twenty years old and upward, by their fathers' households, whoever is able to go out to war in Israel."˙ţ
Census of a New Generation \par
Then it came about after the (A) plague, that the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,˙ţfor they have been hostile to you with their tricks, with which they have deceived you in the affair of Peor and in the affair of Cozbi, the daughter of the leader of Midian, their sister who was slain on the day of the plague because of Peor."˙ţ" (T) Be hostile to the Midianites and strike them;˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţThe name of the Midianite woman who was slain was (R) Cozbi the daughter of (S) Zur, who was head of the people of a father's household in Midian.˙ţNow the name of the slain man of Israel who was slain with the Midianite woman, was Zimri the son of Salu, a leader of a father's household among the Simeonites.(6€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€,€€, €€, €€, €€, €€, €€,€€,€€,€€,€€,€€,€€,€€,€€,€€ ,€€ ,€€ ,€€ ,€€ ,€€,€€,€€,€€,€€, €€,!€€,"€€,#€€,$€€,%€€,&€€,'€€,(€€,)€€,*€€,+€€,,€€,-€€,.€€,/€€ ,0€€ ,1€€ ,2€€ ,3€€ ,4€€,5€€,6€€,7€€,8€€,9€€,:€€,;€€,<€€,=€€,>€€,?€€,@€€,A€€ ,B€€ ,C€€ ,D€€ ,E€€ ,F€€,G€€,H€€,I€€,J€€,K€€,L€€,M€€,N€€,O€€,P€€,Q€€,R€€,S€€,T€€,U€€,V€€,W€€,X€€ ,Y€€!,Z€€",[€€#,\€€$,]€€%,^€€&,_€€',`€€(,a€€),b€€*,c€€+,d€€,,e€€-,f€€.,g€€/,h€€0,i€€1,j€€2,k€€3,l€€4,m€€5,n€€6,o€€7,p€€8,q€€9,r€€:3€€;3€€<3€€=3€€>3€€?3€€@3€€A3€€3€€3 €€3 €€3 €€3 €€3 €€3€€3€€ 3€€ 3€€ 3€€ 3€€ 3€€3€€3€€3€€3€€3€€3€€3€€3€€3€€3€€3€€3 €€3!€€3"€€3#€€3$€€3%€€3&€€ 3'€€ 3(€€ 3)€€ 3*€€ 3+€€3,€€3-€€3.€€3/€€30€€31€€32€€33€€34€€35€€36€€37€€38€€39€€3:€€3;€€3<€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALd•Ě L ć 5 Š K í / ş ýś÷Kň€óVרz÷UâPThese are the families of Naphtali according to their families; and tho˙ţThese are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were (AD) 45,400.˙ţof Jezer, the family of the Jezerites; of (AC) Shillem, the family of the Shillemites.˙ţThe (AB) sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;˙ţThese are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, (AA) 53,400.˙ţThe name of the daughter of Asher was Serah.˙ţOf the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.˙ţThe (Z) sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.˙ţAll the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were (Y) 64,400.˙ţThese are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.˙ţThese are the sons of Benjamin according to their families; and those who were numbered of them were (X) 45,600.˙ţThe sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.˙ţof Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.˙ţThe sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;˙ţThese are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, (W) 32,500. These are the sons of Joseph according to their families.˙ţThese are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.˙ţThese are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.˙ţThese are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were (V) 52,700.˙ţNow Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters; and (U) the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.˙ţand of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.˙ţand of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;˙ţThese are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the (T) Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;˙ţThe sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and (S) Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.˙ţThe (R) sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim.˙ţThese are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, (Q) 60,500.˙ţThe (P) sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.˙ţThese are the families of Issachar according to those who were numbered of them, (O) 64,300.˙ţof Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.˙ţThe (N) sons of Issachar according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;-LVALv(ƒ  " - o  Ť €ë/Gš!†:Ĺm'If he has no brothers, then you shall giv˙ţ'If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.˙ţ'If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ (E) So Moses brought their case before the LORD.˙ţ"Why should the name of our father be withdrawn from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers."˙ţ"Our father (C) died in the wilderness, yet he was not among the company of those who gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but he died in his own sin, and (D) he had no sons.˙ţThey stood before Moses and before Eleazar the priest and before the leaders and all the congregation, at the doorway of the tent of meeting, saying,˙ţ
A Law of Inheritance \par
Then (A) the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph, came near; and these are (B) the names of his daughters: Mahlah, Noah and Hoglah and Milcah and Tirzah.˙ţFor the LORD had said of them, " (AQ) They shall surely die in the wilderness " And not a man was left of them, (AR) except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.˙ţ (AP) But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.˙ţThese are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.˙ţThose who were numbered of them were (AM) 23,000, every male from a month old and upward, for (AN) they were not numbered among the sons of Israel (AO) since no inheritance was given to them among the sons of Israel.˙ţ (AL) But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.˙ţ (AK) To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.˙ţThe name of Amram's wife (AJ) was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram: Aaron and Moses and their sister Miriam.˙ţThese are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. (AI) Kohath became the father of Amram.˙ţ (AH) These are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.˙ţ"According to the selection by lot, their inheritance shall be divided between the larger and the smaller groups."˙ţ"But the land shall be (AG) divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.˙ţ" (AF) To the larger group you shall increase their inheritance, and to the smaller group you shall diminish their inheritance; each shall be given their inheritance according to those who were numbered of them.˙ţ"Among these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţThese are those who were numbered of the sons of Israel, (AE) 601,730.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Ú@9 o@9 ÷@9 ¨@9 a@8 v@8Đ@8Š@8w@8×@8Ö@8s@8Ü@8á@8(^@8'@ 8&|@ 8%Š@ 8$Ł@ 8#u@ 8"y@8!@8 d@8z@8@8b@8|@8@8@8y@7Œ@7a@7|@7@7c@7ž@7Ż@7‚@7—@7-@7•@ 7 ł@ 7 ě@ 7 Ű@ 7 &@ 7 z@7´@7­@7,@7E@7,@7w@7Š@7D@7°@5/@5&@5{@5@5ň@5w@5@5@5`@5C@ 5ˆ@ 5ź@ 5o@ 5Ľ@ 5m@5­@5Đ@5 §@5 Ó@5 Ä@5 ‘@5 ­@5ˇ@5ż@4|@4¨@4_@4Î@4Ó@4q@4@4†@ 4+@ 4w@ 4‘@ 4Ž@ 4ë@4y@4'@4N@4 š@4 ş@4 @4 X@2 N@2“@4ď@4'@2L@2’@2 @2˜@2Ž@2Ač@2@ź@ 2?•@ 2>+@ 2=j@ 2<Z@ 2;ž@2:ő@2ÎLVAL~s š  Ń Ş 1 F ˜eß`ďNďGË 'Then the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb, <sup> <red> (E)</r˙ţ'Then the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb, (E) in the holy place you shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD.˙ţ'It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.˙ţalso (C) a tenth of an ephah of fine flour for a (D) grain offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.˙ţ'You shall offer the one lamb in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;˙ţ" (B) You shall say to them, 'This is the offering by fire which you shall offer to the LORD: two male lambs one year old without defect as a continual burnt offering every day.˙ţ"Command the sons of Israel and say to them, 'You shall be careful to present My offering, My (A) food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.'˙ţ
Laws for Offerings \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţThen he laid his hands on him and (T) commissioned him, just as the LORD had spoken through Moses.˙ţMoses did just as the LORD commanded him; and he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.˙ţ"Moreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him (S) by the judgment of the Urim before the LORD. At his command they shall go out and at his command they shall come in, both he and the sons of Israel with him, even all the congregation."˙ţ"You shall put some of your authority on him, in order that all the congregation of the sons of Israel may obey him.˙ţand have him stand before Eleazar the priest and before all the congregation, and (R) commission him in their sight.˙ţSo the LORD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man (P) in whom is the Spirit, and (Q) lay your hand on him;˙ţwho (N) will go out and come in before them, and who will lead them out and bring them in, so that the congregation of the LORD will not be (O) like sheep which have no shepherd."˙ţ" (M) May the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,˙ţThen Moses spoke to the LORD, saying,˙ţfor in the wilderness of Zin, during the strife of the congregation, (L) you rebelled against My command to treat Me as holy before their eyes at the water." (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
Joshua to Succeed Moses \par
˙ţ"When you have seen it, you too (J) will be gathered to your people, (K) as Aaron your brother was;˙ţ (H) Then the LORD said to Moses, "Go up to this (I) mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.˙ţ'If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his nearest relative in his own family, and he shall possess it; and it shall be a (G) statutory ordinance to the sons of Israel, just as the LORD commanded Moses.'"˙ţ"Further, you shall speak to the sons of Israel, saying, 'If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.˙ţ" (F) The daughters of Zelophehad are right in their statements. You shall surely give them a hereditary possession among their father's brothers, and you shall transfer the inheritance of their father to them.—LVALIœ G t Í ý P ă > Ď‹Hč[AĘŘY޸‰Ů'<sup> <red> (V)</red> </sup> Besides the continual burnt offering and its grain off˙ţ' (V) Besides the continual burnt offering and its grain offering, you shall present them with their drink offerings. They shall be without defect.˙ţalso one male goat to make atonement for you.˙ţa tenth for each of the seven lambs;˙ţand their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,˙ţ'You shall offer a burnt offering for a soothing aroma to the LORD: two young bulls, one ram, seven male lambs one year old;˙ţ'Also on (T) the day of the first fruits, when you present a new grain offering to the LORD in your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation; (U) you shall do no laborious work.˙ţ'On the seventh day you shall have a holy convocation; (S) you shall do no laborious work.˙ţ'After this manner you shall present daily, for seven days, (Q) the food of the offering by fire, of a soothing aroma to the LORD; it shall be presented with its drink offering in addition to the (R) continual burnt offering.˙ţ'You shall present these besides (P) the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.˙ţand one male goat for a (O) sin offering to make atonement for you.˙ţ'A tenth of an ephah you shall offer for each of the seven lambs;˙ţ'For their grain offering, you shall offer fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for a bull and two-tenths for the ram.˙ţ'You shall present an offering by fire, a burnt offering to the LORD: two bulls and one ram and seven male lambs one year old, (N) having them without defect.˙ţ'On the (M) first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.˙ţ' (K) On the fifteenth day of this month shall be a (L) feast, unleavened bread shall be eaten for seven days.˙ţ' (J) Then on the fourteenth day of the first month shall be the LORD'S Passover.˙ţ'And one male goat for a sin offering to the LORD; it shall be offered with its drink offering in addition to the (I) continual burnt offering.˙ţ'Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull and a third of a hin for the ram and a fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering of each month throughout the months of the year.˙ţand a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering for each lamb, for a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.˙ţ (H) and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, for each bull; and two-tenths of fine flour mixed with oil for a grain offering, for the one ram;˙ţ'Then (G) at the beginning of each of your months you shall present a burnt offering to the LORD: two bulls and one ram, seven male lambs one year old without defect;˙ţ'This is the burnt offering of every sabbath in addition to the (F) continual burnt offering and its drink offering.˙ţ'Then on the sabbath day two male lambs one year old without defect, and two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering:˙ţ'The other lamb you shall offer at twilight; as the grain offering of the morning and as its drink offering, you shall offer it, an offering by fire, a soothing aroma to the LORD.0=€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€3 €€3€€3€€ 3€€ 3€€ 3€€ 3€€ 3€€3€€3€€3€€3€€3€€3€€3€€3€€3€€3€€3€€3 €€3!€€3"€€3#€€3$€€3%€€3&€€ 3'€€ 3(€€ 3)€€ 3*€€ 3+€€3,€€3-€€3.€€3/€€30€€31€€32€€33€€34€€35€€36€€37€€38€€39€€3:€€3;€€3<€€3=€€3>€€3?€€3@€€3A€€3B€€3C€€3D€€3E€€ 3F€€ 3G€€ 3H€€ 3I€€ 3J€€3K€€3L€€3M€€3N€€3O€€3P€€3Q€€3R€€3S€€3T€€3U€€3V€€3W€€3X€€3Y€€3Z€€3[€€3\€€ 3]€€!3^€€"3_€€#3`€€$3a€€%3b€€&3c€€'3d€€(3e€€3f€€3g€€3h€€3i€€3j€€3k€€3l€€3m€€ 3n€€ 3o€€ 3p€€ 3q€€ 3r€€3s€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€: €€ : €€ : €€ : €€ : €€ :€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€: €€ :!€€!:"€€":#€€#:$€€$:%€€%:&€€&:'€€':(€€(:)€€):*€€*:+€€+:,€€,:-€€-:.€€.:/€€/:0€€0:1€€1:2€€2:3€€3:4€€4:5€€5:6€€6:7€ €:8€ €:9€ €::€ €:;€ €:<€ €:=€ €:>€ €:?€ € :@€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KbLVALź2ť  J  q ˝ C  B VŁáJČ{ˆ ŤŚand one male goat for a sin offering, besides the continual˙ţand one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.˙ţtheir grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;˙ţ'Then on the fourth day: ten bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;˙ţand one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.˙ţand their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;˙ţ'Then on the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;˙ţand one male goat for a sin offering, (N) besides the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.˙ţand their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number (M) according to the ordinance;˙ţ'Then on (L) the second day: twelve bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;˙ţand one male goat for a sin offering, (K) besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.˙ţand a tenth for each of the fourteen lambs;˙ţand their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,˙ţ'You shall present a burnt offering, an offering by fire as a soothing aroma to the LORD: thirteen bulls, two rams, fourteen male lambs one year old, which are without defect;˙ţ'Then on (I) the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you (J) shall do no laborious work, and you shall observe a feast to the LORD for seven days.˙ţone male goat for a sin offering, besides (G) the sin offering of atonement and (H) the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.˙ţa tenth for each of the seven lambs;˙ţand their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,˙ţ'You shall present a burnt offering to the LORD as a soothing aroma: one bull, one ram, seven male lambs one year old, (F) having them without defect;˙ţ'Then on (E) the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.˙ţ (C) besides the burnt offering of the new moon and its grain offering, and the (D) continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.˙ţ'Offer one male goat for a sin offering, to make atonement for you,˙ţand one-tenth for each of the seven lambs.˙ţalso their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,˙ţ'You shall offer a burnt offering as a soothing aroma to the LORD: one bull, one ram, and seven male lambs one year old without defect;˙ţ
Offerings of the Seventh Month \par
' (A) Now in the seventh month, on the first day of the month, you shall also have a holy convocation; (B) you shall do no laborious work. It will be to you a day for blowing trumpets.*LVALńuƒ Ľ  œ ' „ ú ~ p1Uâ 5žEĎn"However, if she vowed in her husband's house, ˙ţ"However, if she vowed in her husband's house, or bound herself by an obligation with an oath,˙ţ"But the vow of a widow or of a divorced woman, everything by which she has bound herself, shall stand against her.˙ţ"But if on the day her husband hears of it, he forbids her, then he shall annul her vow which she is under and the rash statement of her lips by which she has bound herself; and the LORD will forgive her.˙ţand her husband hears of it and says nothing to her on the day he hears it, then her vows shall stand and her obligations by which she has bound herself shall stand.˙ţ"However, if she should marry while under her vows or the rash statement of her lips by which she has bound herself,˙ţ"But if her father should forbid her on the day he hears of it, none of her vows or her obligations by which she has bound herself shall stand; and the LORD will forgive her because her father had forbidden her.˙ţand her father hears her vow and her obligation by which she has bound herself, and her father says nothing to her, then all her vows shall stand and every obligation by which she has bound herself shall stand.˙ţ"Also if a woman makes a vow to the LORD, and binds herself by an obligation in her father's house in her youth,˙ţ" (B) If a man makes a vow to the LORD, or takes an oath to bind himself with a binding obligation, he shall not violate his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth.˙ţ
The Law of Vows \par
Then Moses spoke to (A) the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, "This is the word which the LORD has commanded.˙ţMoses spoke to the sons of Israel in accordance with all that the LORD had commanded Moses.˙ţ'You shall present these to the LORD at your (Q) appointed times, besides your votive offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings and for your grain offerings and for your drink offerings and for your peace offerings.'"˙ţand one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.˙ţtheir grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram and for the lambs, by their number according to the ordinance;˙ţ'But you shall present a burnt offering, an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD: one bull, one ram, seven male lambs one year old without defect;˙ţ' (P) On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no laborious work.˙ţand one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.˙ţand their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;˙ţ'Then on the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;˙ţand one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offerings.˙ţand their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;˙ţ'Then on the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;˙ţand one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.˙ţand their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;˙ţ'Then on the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs one year old (O) without defect;HLVALXaň  Ŕ – č 4 Ţ k oěĐ9偊:ŤSa׊"But all the girls who have not known˙ţ"But all the girls who have not known man intimately, spare for yourselves.˙ţ" (N) Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man intimately.˙ţ" (L) Behold, these caused the sons of Israel, through the counsel of (M) Balaam, to trespass against the LORD in the matter of Peor, so the plague was among the congregation of the LORD.˙ţAnd Moses said to them, "Have you spared (K) all the women?˙ţMoses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who had come from service in the war.˙ţMoses and Eleazar the priest and all the leaders of the congregation went out to meet them outside the camp.˙ţThey brought the captives and the prey and the spoil to Moses, and to Eleazar the priest and to the congregation of the sons of Israel, to the camp at the plains of Moab, which are by the Jordan opposite Jericho.˙ţ (J) They took all the spoil and all the prey, both of man and of beast.˙ţThen they burned all their cities where they lived and all their camps with fire.˙ţThe sons of Israel captured the women of Midian and their little ones; and all their cattle and all their flocks and all their goods they plundered.˙ţThey killed the kings of Midian along with the rest of their slain: (G) Evi and Rekem and (H) Zur and Hur and Reba, the five kings of Midian; they also killed (I) Balaam the son of Beor with the sword.˙ţSo they made war against Midian, just as the LORD had commanded Moses, and (F) they killed every male.˙ţMoses sent them, a thousand from each tribe, to the war, and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war with them, (D) and the holy vessels and (E) the trumpets for the alarm in his hand.˙ţSo there were furnished from the thousands of Israel, a thousand from each tribe, twelve thousand armed for war.˙ţ"A thousand from each tribe of all the tribes of Israel you shall send to the war."˙ţMoses spoke to the people, saying, "Arm men from among you for the war, that they may go against Midian to execute (C) the LORD'S vengeance on Midian.˙ţ" (A) Take full vengeance for the sons of Israel on the Midianites; afterward you will be (B) gathered to your people."˙ţ
The Slaughter of Midian \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţThese are the statutes which the LORD commanded Moses, as between a man and his wife, and as between a father and his daughter, while she is in her youth in her father's house.˙ţ"But if he indeed annuls them after he has heard them, then he shall bear her guilt."˙ţ"But if her husband indeed says nothing to her from day to day, then he confirms all her vows or all her obligations which are on her; he has confirmed them, because he said nothing to her on the day he heard them.˙ţ"Every vow and every binding oath to humble herself, her husband may confirm it or her husband may annul it.˙ţ"But if her husband indeed annuls them on the day he hears them, then whatever proceeds out of her lips concerning her vows or concerning the obligation of herself shall not stand; her husband has annulled them, and the LORD will forgive her.˙ţand her husband heard it, but said nothing to her and did not forbid her, then all her vows shall stand and every obligation by which she bound herself shall stand.rßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž i 3  ń Đ Ż Ž m L + Ő Ÿ ~ ] <  úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ëĘŠˆgF%ăÂĄ€_>ü!m@?!d@ ?!Š@ ?! 2@ ?! B@ ?! e@ ?! 5@?! Ť@?!ň@?!’@?!y@?!f@?!´@?!@?! @?!@> *v@> )q@> (i@> '’@> &™@> %>@> $n@> #,@> "S@> !A@ > Ť@ > r@ > p@ >  @ > Ż@> ˘@> Š@> r@> Ž@> Ž@> ć@> v@> …@> Ň@< †@< í@< x@< Ľ@< ˛@< ă@< “@< Ň@< _@ < Ë@ < t@ < ‘@ < }@ < @< Ą@< h@< ‹@< [@<6Ű@<5W@<4“@<3W@<2ć@;1@;0‡@;/ß@;.$@;-€˙ţand 30,500 donkeys,/,€˙ţand 36,000 cattle,.+0@;*]@;)@;(M@;'A@;&@@;%+@;$g@;#c@;"€˙ţand 61,000 donkeys,/!€˙ţand 72,000 cattle,. c@ ;H@ ;@ ;Y@ ;Ŕ@ ;{@;¤@;'@;ľ@;ő@;K@;@;Š@;á@;M@9Š@9ň@9X@9@9 o@9 Ř@9 d@9 T@9 —@9@ 9ƒ@ 9ü@ 9s@ 9V@ 9´@9Ž@9v@9´@9X@9ßLVAL•˝ Č  ě H Í ´ ˘Z÷”-4ĽHôŽ)"So we have brought as an offering to the LORD what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, sig˙ţ"So we have brought as an offering to the LORD what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings and necklaces, (U) to make atonement for ourselves before the LORD."˙ţand they said to Moses, "Your servants have taken a census of men of war who are in our charge, and no man of us is missing.˙ţThen the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, approached Moses,˙ţand from the sons of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animals, and gave them to the Levites, who kept charge of the tabernacle of the LORD, just as the LORD had commanded Moses.˙ţand the human beings were 16,000--˙ţnow the congregation's half was 337,500 sheep,˙ţAs for the sons of Israel's half, which Moses separated from the men who had gone to war--˙ţMoses gave the levy which was the LORD'S offering to Eleazar the priest, just (T) as the LORD had commanded Moses.˙ţand the human beings were 16,000, from whom the LORD'S levy was 32 persons.˙ţand the donkeys were 30,500, from which the LORD'S levy was 61;˙ţand the cattle were 36,000, from which the LORD'S levy was 72;˙ţand the LORD'S levy of the sheep was 675;˙ţThe half, the portion of those who went out to war, was as follows: the number of sheep was 337,500,˙ţand of human beings, of the women who had not known man intimately, all the persons were 32,000.˙ţNow the booty that remained from the spoil which the men of war had plundered was 675,000 sheep,˙ţMoses and Eleazar the priest did just as the LORD had commanded Moses.˙ţ"From the sons of Israel's half, you shall take one drawn out of every fifty of the persons, of the cattle, of the donkeys and of the sheep, from all the animals, and give them to the Levites who (S) keep charge of the tabernacle of the LORD."˙ţtake it from their half and give it to Eleazar the priest, as an offering to the LORD.˙ţ" (R) Levy a tax for the LORD from the men of war who went out to battle, one in five hundred of the persons and of the cattle and of the donkeys and of the sheep;˙ţand (Q) divide the booty between the warriors who went out to battle and all the congregation.˙ţ"You and Eleazar the priest and the heads of the fathers' households of the congregation take a count of the booty that was captured, both of man and of animal;˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ"And you shall wash your clothes on the seventh day and be clean, and afterward you may enter the camp."
Division of the Booty \par
˙ţeverything that can stand the fire, you shall pass through the fire, and it shall be clean, but it shall be purified with (P) water for impurity. But whatever cannot stand the fire you shall pass through the water.˙ţonly the gold and the silver, the bronze, the iron, the tin and the lead,˙ţThen Eleazar the priest said to the men of war who had gone to battle, "This is the statute of the law which the LORD has commanded Moses:˙ţ"You shall purify for yourselves every garment and every article of leather and all the work of goats' hair, and all articles of wood."˙ţ" (O) And you, camp outside the camp seven days; whoever has killed any person and whoever has touched any slain, purify yourselves, you and your captives, on the third day and on the seventh day.LVALŠżä ‰ ţ – ő e č W ăšçTqż˘ľ/]"For we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our˙ţ"For we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us (P) on this side of the Jordan toward the east."˙ţ" (O) We will not return to our homes until every one of the sons of Israel has possessed his inheritance.˙ţ (N) but we ourselves will be armed ready to go before the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.˙ţThen they came near to him and said, "We will build here sheepfolds for our livestock and cities for our little ones;˙ţ"For if you (M) turn away from following Him, He will once more abandon them in the wilderness, and you will destroy all these people."˙ţ"Now behold, you have risen up in your fathers' place, a brood of sinful men, to add still more to the burning (L) anger of the LORD against Israel.˙ţ" (K) So the LORD'S anger burned against Israel, and He made them wander in the wilderness forty years, until the entire generation of those who had done evil in the sight of the LORD was destroyed.˙ţexcept Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, (J) for they have followed the LORD fully.'˙ţ' (I) None of the men who came up from Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac and to Jacob; for they did not follow Me fully,˙ţ"So (H) the LORD'S anger burned in that day, and He swore, saying,˙ţ"For when they went up to (G) the valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the sons of Israel so that they did not go into the land which the LORD had given them.˙ţ"This is what your fathers did when I sent them from (F) Kadesh-barnea to see the land.˙ţ" (E) Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?˙ţBut Moses said to the sons of Gad and to the sons of Reuben, "Shall your brothers go to war while you yourselves sit here?˙ţThey said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan."˙ţthe land (D) which the LORD conquered before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock."˙ţ" (C) Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon,˙ţthe sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses and to Eleazar the priest and to the leaders of the congregation, saying,˙ţ
Reuben and Gad Settle in Gilead \par
Now the sons of Reuben and the sons of Gad had an (A) exceedingly large number of livestock So when they saw the land of (B) Jazer and the land of Gilead, that it was indeed a place suitable for livestock,˙ţSo Moses and Eleazar the priest took the gold from the captains of thousands and of hundreds, and brought it to the tent of meeting as (W) a memorial for the sons of Israel before the LORD.˙ţ (V) The men of war had taken booty, every man for himself.˙ţAll the gold of the offering which they offered up to the LORD, from the captains of thousands and the captains of hundreds, was 16,750 shekels.˙ţMoses and Eleazar the priest took the gold from them, all kinds of wrought articles.6J€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€: €€ :!€€!:"€€":#€€#:$€€$:%€€%:&€€&:'€€':(€€(:)€€):*€€*:+€€+:,€€,:-€€-:.€€.:/€€/:0€€0:1€€1:2€€2:3€€3:4€€4:5€€5:6€€6:7€ €:8€ €:9€ €::€ €:;€ €:<€ €:=€ €:>€ €:?€ € :@€ € :A€ € :B€ € :C€ € :D€ €:E€ €:F€ €:G€ €:H€ €:I€ €:J€ €:K€ €:L€ €:M€ €:N€ €:O€ €:P€ €:Q€ €:R€ €:S€ €:T€ €:U€ €:V€ € :W€ €!:X€ €":Y€ €#:Z€ €$:[€ €%:\€ €&:]€ €':^€ €(:_€ €):`€ €*:a€!€:b€!€:c€!€:d€!€:e€!€:f€!€:g€!€:h€!€:i€!€ :j€!€ :k€!€ :l€!€ :m€!€ :n€!€:o€!€:p€!€:q€!€@€!€@€!€@€!€@€!€@€!€@€!€@€!€@€!€@€!€@ €!€@ €!€@ €!€@ €!€@ €!€@€!€ @€!€!@€!€"@€!€#@€!€$@€!€%@€!€&@€!€'@€!€(@€!€)@€!€*@€!€+@€!€,@€!€-@€!€.@€!€/@€!€0@€!€1@ €!€2@!€!€3@"€!€4@#€!€5@$€!€6@%€!€7@&€!€8@'€"€@(€"€@)€"€@*€"€@+€"€@,€"€@-€"€@.€"€@/€"€ @0€"€ @1€"€ @2€"€ @3€"€ @4€"€@5€"€@6€"€@7€"€@8€"€@9€"€@:€"€@;€"€@<€"€@=€"€@>€"€@?€"€@@€"€@A€"€@B€"€@C€"€@D€#€@E€#€@F€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KßLVAL{‘  ‘  e ś ­ = Ë ßŒ`ň´‰ Ż9!<center> <b> <gray> Review of the Journey from Egypt to Jordan</gray> </b> \par</center> These are the journeys of the sons of Is˙ţ
Review of the Journey from Egypt to Jordan \par
These are the journeys of the sons of Israel, by which they came out from the land of Egypt by their armies, under (A) the leadership of Moses and Aaron.˙ţNobah went and took Kenath and its villages, and called it Nobah after (AD) his own name.˙ţJair the son of Manasseh went and took its towns, and called them (AC) Havvoth-jair.˙ţSo Moses gave (AB) Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it.˙ţThe sons of (AA) Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.˙ţand (Z) Nebo and Baal-meon--their names being changed--and Sibmah, and they gave other names to the cities which they built.˙ţThe sons of Reuben built Heshbon and Elealeh and Kiriathaim,˙ţand (Y) Beth-nimrah and Beth-haran as fortified cities, and sheepfolds for sheep.˙ţand Atroth-shophan and Jazer and Jogbehah,˙ţThe sons of Gad built Dibon and Ataroth and (X) Aroer,˙ţ (W) So Moses gave to them, to the sons of Gad and to the sons of Reuben and to the half-tribe of Joseph's son Manasseh, the kingdom of Sihon, king of the Amorites and the kingdom of Og, the king of Bashan, the land with its cities with their territories, the cities of the surrounding land.˙ţ"We ourselves will cross over armed in the presence of the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us across the Jordan."˙ţThe sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As the LORD has said to your servants, so we will do.˙ţbut if they will not cross over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan."˙ţMoses said to them, "If the sons of Gad and the sons of Reuben, everyone who is armed for battle, will cross with you over the Jordan in the presence of the LORD, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession;˙ţSo Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers' households of the tribes of the sons of Israel.˙ţwhile your servants, everyone who is armed for war, will (V) cross over in the presence of the LORD to battle, just as my lord says."˙ţ" (U) Our little ones, our wives, our livestock and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead;˙ţThe sons of Gad and the sons of Reuben spoke to Moses, saying, "Your servants will do just as my lord commands.˙ţ"Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and (T) do what you have promised."˙ţ"But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD, and be sure (S) your sin will find you out.˙ţ (R) and the land is subdued before the LORD, then afterward you shall return and be free of obligation toward the LORD and toward Israel, and this land shall be yours for a possession before the LORD.˙ţand all of you armed men cross over the Jordan before the LORD until He has driven His enemies out from before Him,˙ţ (Q) So Moses said to them, "If you will do this, if you will arm yourselves before the LORD for the war,LVAL%`[§ A Č 6 D ™ d ˙ ˝ ‹  0ҝd ŰĽh.řĂ’`*Ô›>ă­VŕMb<sup> <red> (X)</red> </sup> Then Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of the LORD, and died there˙ţ (X) Then Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of the LORD, and died there in the fortieth year after the sons of Israel had come from the land of Egypt, on the first day in the fifth month.˙ţThey journeyed from Kadesh and camped at (V) Mount Hor, (W) at the edge of the land of Edom.˙ţThey journeyed from Ezion-geber and camped in the wilderness of (U) Zin, that is, Kadesh.˙ţThey journeyed from Abronah and camped at (T) Ezion-geber.˙ţThey journeyed from Jotbathah and camped at Abronah.˙ţThey journeyed from Hor-haggidgad and camped at (S) Jotbathah.˙ţThey journeyed from (R) Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.˙ţThey journeyed from Moseroth and camped at Bene-jaakan.˙ţThey journeyed from Hashmonah and camped at (Q) Moseroth.˙ţThey journeyed from Mithkah and camped at Hashmonah.˙ţThey journeyed from Terah and camped at Mithkah.˙ţThey journeyed from Tahath and camped at Terah.˙ţThey journeyed from Makheloth and camped at Tahath.˙ţThey journeyed from Haradah and camped at Makheloth.˙ţThey journeyed from Mount Shepher and camped at Haradah.˙ţThey journeyed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.˙ţThey journeyed from Rissah and camped in Kehelathah.˙ţThey journeyed from Libnah and camped at Rissah.˙ţThey journeyed from Rimmon-perez and camped at (P) Libnah.˙ţThey journeyed from Rithmah and camped at Rimmon-perez.˙ţThey journeyed from Hazeroth and camped at Rithmah.˙ţThey journeyed from Kibroth-hattaavah and camped at (O) Hazeroth.˙ţThey journeyed from the wilderness of Sinai and camped at (N) Kibroth-hattaavah.˙ţThey journeyed from Rephidim and camped in (M) the wilderness of Sinai.˙ţThey journeyed from Alush and camped (L) at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink.˙ţThey journeyed from Dophkah and camped at Alush.˙ţThey journeyed from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.˙ţThey journeyed from the Red Sea and camped in (K) the wilderness of Sin.˙ţThey journeyed from Elim and camped by the Red Sea.˙ţ (J) They journeyed from Marah and came to Elim; and in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.˙ţ (H) They journeyed from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness; and (I) they went three days' journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.˙ţ (G) They journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.˙ţ (F) They journeyed from Succoth and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.˙ţThen (E) the sons of Israel journeyed from Rameses and camped in Succoth.˙ţwhile the Egyptians were burying all their firstborn whom the LORD had struck down among them. The LORD had also executed judgments (D) on their gods.˙ţ (B) They journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover the sons of Israel (C) started out boldly in the sight of all the Egyptians,˙ţMoses recorded their starting places according to their journeys by the command of the LORD, and these are their journeys according to their starting places.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- $ Â@M$ Ÿ@L$ @L$ K@L$ ›@L$ @ L$Í@ L$Ü@ L$•@ L$@ L$@L$ř@L$‚@L#"Ń@L#!@L# @L#@L#ŕ@L#‹@L#ž@K#–@K#g@K#@K#Š@K#@K#€@K#Ú@K#œ@K#k@ K#§@ K#ž@ K#ž@ K#Ň@ K#˜@K# G@K# ą@K# ó@K# ‚@K# '@K#)@K#”@K#ŕ@K#o@I#@I#Š@I#ź@I#Ç@I"t@I"N@I"I@I"K@I"N@I"L@I"c@I"D@ I"V@ I"`@ I"’@ I"S@ I"¤@I"'@I"€@I" @I" â@I" ›@I" @I" R@I" x@I"@H"‡@H"t@H"Œ@H"@H"â@H"ß@H"‚@H!86@H!7&@H!65@H!5‹@H!4Ú@ H!3ˆ@ H!2]@ H!1Í@ H!0Ž@ H!/z@H!.?@H!-3@H!,L@H!+N@H!*3@H!)<@H!(@H!'I@H!&ë@$?!%“@#?!$v@"?!#W@!?!"6@ ?!![@?! ]@?!9@?!V@?!6@?!2@?!1@?!5@?!6@?!:@?!=@?!6@?!2@?!W@?!9@?!5@?!^@?LVAL@8p Ĺ ™ ! p Źćeú5™ĐŻD"Nothing from that which is put under the ban shall cling to your hand, in order that the LORD may turn from <sup> <red> (V)</red> </sup> His burning anger and <sup> <red> (W)</˙ţ"Nothing from that which is put under the ban shall cling to your hand, in order that the LORD may turn from (V) His burning anger and (W) show mercy to you, and have compassion on you and (X) make you increase, just (Y) as He has sworn to your fathers,˙ţ" (T) Then you shall gather all its booty into the middle of its open square and burn the city and all its booty with fire as a whole burnt offering to the LORD your God; and it shall be a (U) ruin forever. It shall never be rebuilt.˙ţ (S) you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its cattle with the edge of the sword.˙ţthen you shall investigate and search out and inquire thoroughly. If it is true and the matter established that this abomination has been done among you,˙ţsome worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying, ' (R) Let us go and serve other gods' (whom you have not known),˙ţ"If you hear in one of your cities, which the LORD your God is giving you to live in, anyone saying that˙ţ"Then (Q) all Israel will hear and be afraid, and will never again do such a wicked thing among you.˙ţ"So you shall stone him to death because he has sought (P) to seduce you from the LORD your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery.˙ţ" (N) But you shall surely kill him; (O) your hand shall be first against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.˙ţ (L) you shall not yield to him or listen to him; (M) and your eye shall not pity him, nor shall you spare or conceal him.˙ţof the gods of the peoples who are around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other end),˙ţ" (J) If your brother, your mother's son, or your son or daughter, or the wife you cherish, or your friend who is as your own soul, entice you secretly, saying, ' (K) Let us go and serve other gods' (whom neither you nor your fathers have known,˙ţ"But that prophet or that dreamer of dreams shall be (G) put to death, because he has counseled rebellion against the LORD your God who brought you from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, (H) to seduce you from the way in which the LORD your God commanded you to walk (I) So you shall purge the evil from among you.˙ţ" (E) You shall follow the LORD your God and fear Him; and you shall keep His commandments, listen to His voice, serve Him, and (F) cling to Him.˙ţyou shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams; for the LORD your God is (C) testing you to find out if (D) you love the LORD your God with all your heart and with all your soul.˙ţand the sign or the wonder comes true, concerning which he spoke to you, saying, ' (B) Let us go after other gods (whom you have not known) and let us serve them,'ŞLVALNI^  Ż K Ń × = ß ƒ  Ë…V$ŢŠ)Ľbuřě"You may spend the money for whatever your heart desires: for oxen, or sheep, or wine, or strong drink, or whatever your heart desi˙ţ"You may spend the money for whatever your heart desires: for oxen, or sheep, or wine, or strong drink, or whatever your heart desires; and (O) there you shall eat in the presence of the LORD your God and rejoice, you and your household.˙ţthen you shall exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the LORD your God chooses.˙ţ"If the distance is so great for you that you are not able to bring the tithe, since the place where the LORD your God chooses (N) to set His name is too far away from you when the LORD your God blesses you,˙ţ"You shall eat in the presence of the LORD your God, (L) at the place where He chooses to establish His name, the tithe of your grain, your new wine, your oil, and the firstborn of your herd and your flock, so that you may (M) learn to fear the LORD your God always.˙ţ"You (K) shall surely tithe all the produce from what you sow, which comes out of the field every year.˙ţ" (H) You shall not eat anything which dies of itself You may give it to the alien who is in your town, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner, for you are (I) a holy people to the LORD your God (J) You shall not boil a young goat in its mother's milk.˙ţ"And all the teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.˙ţthe stork, and the heron in their kinds, and the hoopoe and the bat.˙ţthe pelican, the carrion vulture, the cormorant,˙ţthe little owl, the great owl, the white owl,˙ţand the ostrich, the owl, the sea gull, and the hawk in their kinds,˙ţand the red kite, the falcon, and the kite in their kinds,˙ţ"But (G) these are the ones which you shall not eat: the eagle and the vulture and the buzzard,˙ţbut anything that does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.˙ţ"These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,˙ţ"The pig, because it divides the hoof but does not chew the cud, it is unclean for you. You shall not eat any of their flesh nor touch their carcasses.˙ţ"Nevertheless, you are not to eat of these among those which chew the cud, or among those that divide the hoof in two: the camel and the rabbit and the shaphan, for though they chew the cud, they do not divide the hoof; they are unclean for you.˙ţ"Any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that you may eat.˙ţthe deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.˙ţ" (F) These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,˙ţ" (E) You shall not eat any detestable thing.˙ţ"For you are (C) a holy people to the LORD your God, and the LORD has chosen you to be a (D) people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.˙ţ
Clean and Unclean Animals \par
"You are (A) the sons of the LORD your God; (B) you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.˙ţif you will listen to the voice of the LORD your God, keeping all His commandments which I am commanding you today, and doing what is right in the sight of the LORD your God.%LVALUą7 k œ  S Ĺ äÖ>Ü÷+~;• ]"It shall come about <sup> <red> (N)</red> </sup> if he says to you, 'I will not go˙ţ"It shall come about (N) if he says to you, 'I will not go out from you,' because he loves you and your household, since he fares well with you;˙ţ"You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I command you this today.˙ţ"You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the LORD your God has blessed you.˙ţ"When you set him free, you shall not send him away empty-handed.˙ţ" (M) If your kinsman, a Hebrew man or woman, is sold to you, then he shall serve you six years, but in the seventh year you shall set him free.˙ţ" (L) For the poor will never cease to be in the land; therefore I command you, saying, 'You shall freely open your hand to your brother, to your needy and poor in your land.'˙ţ"You shall generously give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because (K) for this thing the LORD your God will bless you in all your work and in all your undertakings.˙ţ"Beware that there is no base thought in your heart, saying, ' (H) The seventh year, the year of remission, is near,' and (I) your eye is hostile toward your poor brother, and you give him nothing; then he (J) may cry to the LORD against you, and it will be a sin in you.˙ţbut (G) you shall freely open your hand to him, and shall generously lend him sufficient for his need in whatever he lacks.˙ţ"If there is (E) a poor man with you, one of your brothers, in any of your towns in your land which the LORD your God is giving you, (F) you shall not harden your heart, nor close your hand from your poor brother;˙ţ" (D) For the LORD your God will bless you as He has promised you, and you will lend to many nations, but you will not borrow; and you will rule over many nations, but they will not rule over you.˙ţif only you listen obediently to the voice of the LORD your God, to observe carefully all this commandment which I am commanding you today.˙ţ"However, there will be no poor among you, since (C) the LORD will surely bless you in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess,˙ţ" (B) From a foreigner you may exact it, but your hand shall release whatever of yours is with your brother.˙ţ"This is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because the LORD'S remission has been proclaimed.˙ţ
The Sabbatic Year \par
" (A) At the end of every seven years you shall [a] grant a remission of debts.˙ţ"The Levite, (S) because he has no portion or inheritance among you, and (T) the alien, the orphan and the widow who are in your town, shall come and (U) eat and be satisfied, in order that (V) the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you do.˙ţ" (R) At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce in that year, and shall deposit it in your town.˙ţ"Also you shall not neglect (P) the Levite who is in your town, (Q) for he has no portion or inheritance among you.cm€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €f&€ € f'€ € f(€ € f)€ € f*€ € f+€ €f,€ €f-€ €f.€ €f/€ €f0€€f1€€f2€€f3€€f4€€f5€€f6€€f7€€f8€€ f9€€ f:€€ f;€€ f<€€ f=€€f>€€f?€€f@€€fA€€fB€€fC€€fD€€fE€€fF€€fG€€fH€€fI€€fJ€€fK€€fL€€fM€€fN€€fO€€fP€€fQ€€fR€€fS€€fT€€fU€€ fV€€ fW€€ fX€€ fY€€ fZ€€f[€€f\€€f]€€f^€€f_€€f`€€fa€€fb€€fc€€fd€€fe€€ff€€fg€€fh€€fi€€fj€€fk€€fl€€ fm€€ fn€€ fo€€ fp€€ G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G €€G €€G €€G €€G €€G€€G€€G€€G€€ G€€ G€€ G€€ G€€ G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G€€G €€G!€€G"€€G#€€G$€€G%€€ G&€€ G'€€ G(€€ G)€€ G*€€G+€€G,€€G-€€G.€€G/€€G0€€G1€€G2€€G3€€G4€€G5€€G6€€G7€€G8€€G9€€G:€€G;€€ G<€€ G=€€ G>€€ G?€€ G@€€GA€€GB€€GC€€GD€€GE€€GF€€GG€€GH€€GI€€GJ€€GK€€GL€€GM€€GN€€GO€€GP€€ GQ€€ GR€€ GS€€ GT€€ GU€€GV€€GW€€GX€€GY€€GZ€€G[€€G\€€G]€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KˇLVAL`¨ť - ‹ ă o 0 Ÿ Sz A¨Ő#níand you shall <sup> <red> (K)</red> </sup> rejoice before the LORD your God, you and your son and your daughter and your male and female servants and <sup> <red> (L)</red> </sup> the Levi˙ţand you shall (K) rejoice before the LORD your God, you and your son and your daughter and your male and female servants and (L) the Levite who is in your town, and (M) the stranger and the orphan and the widow who are in your midst, in the place where the LORD your God chooses to establish His name.˙ţ"Then you shall celebrate the Feast of Weeks to the LORD your God with a tribute of a freewill offering of your hand, which you shall give just as the LORD your God blesses you;˙ţ" (J) You shall count seven weeks for yourself; you shall begin to count seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain.˙ţ"Six days you shall eat unleavened bread, and (H) on the seventh day there shall be (I) a solemn assembly to the LORD your God; you shall do no work on it.˙ţ"You shall (G) cook and eat it in the place which the LORD your God chooses. In the morning you are to return to your tents.˙ţbut (F) at the place where the LORD your God chooses to establish His name, you shall sacrifice the Passover in the evening at sunset, at the time that you came out of Egypt.˙ţ"You are not allowed to sacrifice the Passover in any of your towns which the LORD your God is giving you;˙ţ"For seven days no leaven shall be seen with you in all your territory, and (E) none of the flesh which you sacrifice on the evening of the first day shall remain overnight until morning.˙ţ" (C) You shall not eat leavened bread with it; seven days you shall eat with it unleavened bread, the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste), so that you may remember (D) all the days of your life the day when you came out of the land of Egypt.˙ţ"You shall sacrifice the Passover to the LORD your God from the flock and the herd, in the place where the LORD chooses to establish His name.˙ţ
The Feasts of Passover, of Weeks, and of Booths \par
"Observe (A) the month of Abib and (B) celebrate the Passover to the LORD your God, for in the month of Abib the LORD your God brought you out of Egypt by night.˙ţ"Only (T) you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.˙ţ"You shall eat it within your gates; (R) the unclean and the clean alike may eat it, as (S) a gazelle or a deer.˙ţ" (Q) But if it has any defect, such as lameness or blindness, or any serious defect, you shall not sacrifice it to the LORD your God.˙ţ" (P) You and your household shall eat it every year before the LORD your God in the place which the LORD chooses.˙ţ" (O) You shall consecrate to the LORD your God all the firstborn males that are born of your herd and of your flock; you shall not work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.˙ţ"It shall not seem hard to you when you set him free, for he has given you six years with double the service of a hired man; so the LORD your God will bless you in whatever you do.˙ţthen you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant.ČLVALxÜý  × i Ś   UăŰňXšŢţ"<sup> <red> (H)</red> </sup> The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and ˙ţ" (H) The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people (I) So you shall purge the evil from your midst.˙ţ" (G) On the evidence of two witnesses or three witnesses, he who is to die shall be put to death; he shall not be put to death on the evidence of one witness.˙ţthen you shall bring out that man or that woman who has done this evil deed to your gates, that is, the man or the woman, and (F) you shall stone them to death.˙ţand if it is told you and you have heard of it, then you shall inquire thoroughly. Behold, if it is true and the thing certain that this detestable thing has been done in Israel,˙ţand has gone and (C) served other gods and worshiped them, (D) or the sun or the moon or any of the heavenly host, (E) which I have not commanded,˙ţ" (B) If there is found in your midst, in any of your towns, which the LORD your God is giving you, a man or a woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, by transgressing His covenant,˙ţ
Administration of Justice \par
" (A) You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep which has a blemish or any defect, for that is a detestable thing to the LORD your God.˙ţ" (X) You shall not set up for yourself a sacred pillar which the LORD your God hates.˙ţ" (W) You shall not plant for yourself an Asherah of any kind of tree beside the altar of the LORD your God, which you shall make for yourself.˙ţ"Justice, and only justice, you shall pursue, that (V) you may live and possess the land which the LORD your God is giving you.˙ţ" (S) You shall not distort justice; (T) you shall not be partial, and (U) you shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.˙ţ"You shall appoint for yourself judges and officers in all your towns which the LORD your God is giving you, according to your tribes, and they shall judge the people with righteous judgment.˙ţ"Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which He has given you.˙ţ" (Q) Three times in a year all your males shall appear before the LORD your God in the place which He chooses, at the Feast of Unleavened Bread and at the Feast of Weeks and at the Feast of Booths, and (R) they shall not appear before the LORD empty-handed.˙ţ"Seven days you shall celebrate a feast to the LORD your God in the place which the LORD chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you will be altogether joyful.˙ţand you shall (P) rejoice in your feast, you and your son and your daughter and your male and female servants and the Levite and the stranger and the orphan and the widow who are in your towns.˙ţ" (O) You shall celebrate the Feast of Booths seven days after you have gathered in from your threshing floor and your wine vat;˙ţ" (N) You shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- A@n‚@ně@n‘@nz@l¸@l@l¨@lÄ@lé@l ÷@ l ~@ l u@ l Ś@ l Ü@ lţ@l^@lŹ@lî@lľ@lÂ@lw@lć@lľ@l@kă@kŤ@k°@kx@kř@ k @ k f@ k ´@ k T@ k ~@kţ@kŘ@kÎ@k @k‰@kĐ@k\@k]@kÇ@jy@j•@j˜@jŹ@jl@jŘ@ jÖ@ j @ j ‰@ j Ç@ j ł@j @jş@jV@jâ@jń@jŤ@jÂ@j—@j@i@iY@iě@i @iŮ@iM@ iú@ iš@ iĘ@ i Q@ i ´@i u@i @i ¤@iĘ@it@iś@iź@i—@ié@hŒ@h@ hű@ h×@ hÉ@ h¨@ h!@hő@hď@h u@h ß@h ÷@h Ă@h Í@hc@hŕ@Fź@Fž@Fś@Fä@ Fé@ F@ Fr@ FŹ@ Fœ@F @FĂ@Fn@F:@Fě@Fß@F œ@F:LVALˇŢŤ]Ţ Ÿ % — Ę m ĺ € K%ďmŽŹ– –€'You shall draw a line from Mount Hor to <sup> <red> (G)</red> </sup> ˙ţ'You shall draw a line from Mount Hor to (G) the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;˙ţ' (F) And this shall be your north border: you shall draw your border line from the Great Sea to Mount Hor.˙ţ'As for the western border, you shall have the Great Sea, that is, its coastline; this shall be your west border.˙ţ'The border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at (E) the sea.˙ţ'Then your border shall turn direction from the south to the ascent of Akrabbim and continue to Zin, and its [a] termination shall be to the south of (D) Kadesh-barnea; and it shall reach Hazaraddar and continue to Azmon.˙ţ' (B) Your southern sector shall extend from the wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern border shall extend from the end of the Salt Sea (C) eastward.˙ţ"Command the sons of Israel and say to them, 'When you enter (A) the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance, even the land of Canaan according to its borders.˙ţ
Instruction for Apportioning Canaan \par
Then the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ'And as I plan to do to them, so I will do to you.'"˙ţ'But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them will become (AH) as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you live.˙ţ' (AG) You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger you shall give more inheritance, and to the smaller you shall give less inheritance. Wherever the lot falls to anyone, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.˙ţ (AF) and you shall take possession of the land and live in it, for I have given the land to you to possess it.˙ţthen you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and (AE) destroy all their figured stones, and destroy all their molten images and demolish all their high places;˙ţ"Speak to the sons of Israel and say to them, ' (AD) When you cross over the Jordan into the land of Canaan,˙ţThen the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,˙ţThey camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as (AC) Abel-shittim in the plains of Moab.
Law of Possessing the Land \par
˙ţThey journeyed from the mountains of Abarim and (AB) camped in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.˙ţThey journeyed from Almon-diblathaim and camped in the mountains of (AA) Abarim, before Nebo.˙ţThey journeyed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.˙ţThey journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad.˙ţThey journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim, at the border of Moab.˙ţThey journeyed from Punon and camped at (Z) Oboth.˙ţThey journeyed from Zalmonah and camped at Punon.˙ţThen they journeyed from Mount Hor and camped at Zalmonah.˙ţNow the Canaanite, the king of (Y) Arad who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the sons of Israel.˙ţAaron was one hundred twenty-three years old when he died on Mount Hor.ÔLVALˆ6,‘ Ż Ł # ü X  s  ˝yĘ|1čš&_Ł‰"You shall also measure outside the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north˙ţ"You shall also measure outside the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits, with the city in the center. This shall become theirs as pasture lands for the cities.
Cities of Refuge \par
˙ţ"The pasture lands of the cities which you shall give to the Levites shall extend from the wall of the city outward a thousand cubits around.˙ţ"The cities shall be theirs to live in; and their pasture lands shall be for their cattle and for their herds and for all their beasts.˙ţ"Command the sons of Israel that they give to the Levites from the inheritance of their possession cities to live in; and you shall give to the Levites pasture lands around the cities.˙ţ
Cities for the Levites \par
(A) Now the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,˙ţThese are those whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.˙ţ"Of the tribe of the sons of Naphtali a leader, Pedahel the son of Ammihud."˙ţ"Of the tribe of the sons of Asher a leader, Ahihud the son of Shelomi.˙ţ"Of the tribe of the sons of Issachar a leader, Paltiel the son of Azzan.˙ţ"Of the tribe of the sons of Zebulun a leader, Elizaphan the son of Parnach.˙ţ"Of the tribe of the sons of Ephraim a leader, Kemuel the son of Shiphtan.˙ţ"Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a leader, Hanniel the son of Ephod.˙ţ"Of the tribe of the sons of Dan a leader, Bukki the son of Jogli.˙ţ"Of the tribe of (P) Benjamin, Elidad the son of Chislon.˙ţ"Of the tribe of the sons of (O) Simeon, Samuel the son of Ammihud.˙ţ"These are the names of the men: of the tribe of (M) Judah, (N) Caleb the son of Jephunneh.˙ţ"You shall take one leader of every tribe to apportion the land for inheritance.˙ţ" (L) These are the names of the men who shall apportion the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ"The two and a half tribes have received their possession across the Jordan opposite Jericho, eastward toward the sunrising."˙ţ" (K) For the tribe of the sons of Reuben have received theirs according to their fathers' households, and the tribe of the sons of Gad according to their fathers' households, and the half-tribe of Manasseh have received their possession.˙ţSo Moses commanded the sons of Israel, saying, " (J) This is the land that you are to apportion by lot among you as a possession, which the LORD has commanded to give to the nine and a half tribes.˙ţ'And the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.'"˙ţand the border shall go down from Shepham to (H) Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and reach to the [b] slope on the east side of the Sea of (I) Chinnereth.˙ţ'For your eastern border you shall also draw a line from Hazar-enan to Shepham,˙ţand the border shall proceed to Ziphron, and its termination shall be at Hazar-enan. This shall be your north border.=R€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€!€(@€!€)@€!€*@€!€+@€!€,@€!€-@€!€.@€!€/@€!€0@€!€1@ €!€2@!€!€3@"€!€4@#€!€5@$€!€6@%€!€7@&€!€8@'€"€@(€"€@)€"€@*€"€@+€"€@,€"€@-€"€@.€"€@/€"€ @0€"€ @1€"€ @2€"€ @3€"€ @4€"€@5€"€@6€"€@7€"€@8€"€@9€"€@:€"€@;€"€@<€"€@=€"€@>€"€@?€"€@@€"€@A€"€@B€"€@C€"€@D€#€@E€#€@F€#€@G€#€@H€#€@I€#€@J€#€@K€#€@L€#€ @M€#€ @N€#€ @O€#€ @P€#€ @Q€#€@R€#€@S€#€@T€#€@U€#€@V€#€@W€#€@X€#€@Y€#€@Z€#€@[€#€@\€#€@]€#€@^€#€@_€#€@`€#€@a€#€@b€#€@c€#€ @d€#€!@e€#€"@f€$€@g€$€@h€$€@i€$€@j€$€@k€$€@l€$€@m€$€@n€$€ @o€$€ @p€$€ @q€$€ @r€$€ @s€€€€N€€N€€N€€N€€N€€N€€N€€ N€€ N€€ N €€ N €€ N €€N €€N €€N€€N€€N€€N€€N€€N€€N€€N€€N€€N€€N€€N€€N€€N€€N€€N€€ N€€!N€€"N €€#N!€€$N"€€%N#€€&N$€€'N%€€(N&€€)N'€€*N(€€+N)€€,N*€€-N+€€.N,€€N-€€N.€€N/€€N0€€N1€€N2€€N3€€N4€€ N5€€ N6€€ N7€€ N8€€ N9€€N:€€N;€€N<€€N=€€N>€€N?€€N@€€NA€€NB€€NC€€ND€€NE€€NF€€NG€€NH€€NI€€NJ€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KéLVAL Œc < ş Ç  Ď 7 e Ç b÷[rčä}ç)because he should have remained in his city of refuge until the death of the high priest. Bu˙ţbecause he should have remained in his city of refuge until the death of the high priest. But after the death of the high priest the manslayer shall return to the land of his possession.˙ţand the blood avenger finds him outside the border of his city of refuge, and the blood avenger kills the manslayer, he will not be guilty of blood˙ţ'But if the manslayer at any time goes beyond the border of his city of refuge to which he may flee,˙ţ'The congregation shall deliver the manslayer from the hand of the blood avenger, and the congregation shall restore him to his city of refuge to which he fled; and he shall live in it until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.˙ţthen (Q) the congregation shall judge between the slayer and the blood avenger according to these ordinances.˙ţor with any deadly object of stone, and without seeing it dropped on him so that he died, while he was not his enemy nor seeking his injury,˙ţ' (P) But if he pushed him suddenly without enmity, or threw something at him without lying in wait,˙ţor if he struck him down with his hand in enmity, and as a result he died, the one who struck him shall surely be put to death, he is a murderer; the blood avenger shall put the murderer to death when he meets him.˙ţ' (N) If he pushed him of hatred, or threw something at him (O) lying in wait and as a result he died,˙ţ'The blood avenger himself shall put the murderer to death; he shall put him to death when he meets him.˙ţ'Or if he struck him with a wooden object in the hand, by which he might die, and as a result he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.˙ţ'If he struck him down with a stone in the hand, by which he will die, and as a result he died, he is a murderer; the murderer (M) shall surely be put to death.˙ţ' (L) But if he struck him down with an iron object, so that he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.˙ţ'These six cities shall be for refuge for the sons of Israel, and for the alien and for the sojourner among them; that anyone who kills a person (K) unintentionally may flee there.˙ţ'You (J) shall give three cities across the Jordan and three cities in the land of Canaan; they are to be cities of refuge.˙ţ'The cities which you are to give shall be your six cities of refuge.˙ţ' (I) The cities shall be to you as a refuge from the avenger, so that the manslayer will not die until he stands before the congregation for trial.˙ţ (F) then you shall select for yourselves cities to be your (G) cities of refuge, that the manslayer who has killed any person (H) unintentionally may flee there.˙ţ" (E) Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you cross the Jordan into the land of Canaan,˙ţThen the LORD spoke to Moses, saying,˙ţ" (D) As for the cities which you shall give from the possession of the sons of Israel, you shall take more from the larger and you shall take less from the smaller; each shall give some of his cities to the Levites in proportion to his possession which he inherits."˙ţ"All the cities which you shall give to the Levites shall be (C) forty-eight cities, together with their pasture lands.˙ţ"The cities which you shall give to the Levites shall be the (B) six cities of refuge, which you shall give for the manslayer to flee to; and in addition to them you shall give forty-two cities.LVALu•†  ° . 6 €¤×Ë0ĺdĹThey married those from the families of the sons of Manasseh the son of Joseph˙ţThey married those from the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained with the tribe of the family of their father.˙ţ (G) Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, the daughters of Zelophehad married their uncles' sons.˙ţJust as the LORD had commanded Moses, so the daughters of Zelophehad did:˙ţ"Thus no inheritance shall be transferred from one tribe to another tribe, for the tribes of the sons of Israel shall each hold to his own inheritance."˙ţ" (F) Every daughter who comes into possession of an inheritance of any tribe of the sons of Israel shall be wife to one of the family of the tribe of her father, so that the sons of Israel each may possess the inheritance of his fathers.˙ţ"Thus (E) no inheritance of the sons of Israel shall be transferred from tribe to tribe, for the sons of Israel shall each hold to the inheritance of the tribe of his fathers.˙ţ" (D) This is what the LORD has commanded concerning the daughters of Zelophehad, saying, 'Let them marry whom they wish; only they must marry within the family of the tribe of their father.'˙ţThen Moses commanded the sons of Israel according to the word of the LORD, saying, "The tribe of the sons of Joseph are right in their statements.˙ţ"When the (C) jubilee of the sons of Israel comes, then their inheritance will be added to the inheritance of the tribe to which they belong; so their inheritance will be withdrawn from the inheritance of the tribe of our fathers."˙ţ"But if they marry one of the sons of the other tribes of the sons of Israel, their inheritance will be withdrawn from the inheritance of our fathers and will be added to the inheritance of the tribe to which they belong; thus it will be withdrawn from our allotted inheritance.˙ţand they said, "The LORD commanded my lord to give the land by lot to the sons of Israel as an inheritance, and my lord (B) was commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad our brother to his daughters.˙ţ
Inheritance by Marriage \par
(A) And the heads of the fathers' households of the family of the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near and spoke before Moses and before the leaders, the heads of the fathers' households of the sons of Israel,˙ţ'You shall not (W) defile the land in which you live, in the midst of which (X) I dwell; for I the LORD am dwelling in the midst of the sons of Israel.'"˙ţ' (U) So you shall not pollute the land in which you are; for blood pollutes the land and no expiation can be made for the land for the blood that is shed on it, except (V) by the blood of him who shed it.˙ţ'You shall not take ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to live in the land before the death of the priest.˙ţ'Moreover, you shall not take ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.˙ţ' (S) If anyone kills a person, the murderer shall be put to death at the evidence of witnesses, but (T) no person shall be put to death on the testimony of one witness.˙ţ'These things shall be for a (R) statutory ordinance to you throughout your generations in all your dwellings."LVAL>ô F ` z $ Ľ . LÖNŞgÝ’ŃńšXç™`"Then I said to you, 'Do no˙ţ"Then I said to you, 'Do not be shocked, nor fear them.˙ţ"The thing pleased me and I took twelve of your men, one man for each tribe.˙ţ"I said to you, 'You have come to the hill country of the Amorites which the LORD our God is about to give us.˙ţ" (W) I commanded you at that time all the things that you should do.˙ţ' (T) You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike You shall (U) not fear man, for the judgment is God's (V) The case that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.'˙ţ"Then I charged your judges at that time, saying, 'Hear the cases between your fellow countrymen, and (S) judge righteously between a man and his fellow countryman, or the alien who is with him.˙ţ"So I took the heads of your tribes, wise and experienced men, and appointed them heads over you, leaders of thousands and of hundreds, of fifties and of tens, and officers for your tribes.˙ţ"You answered me and said, 'The thing which you have said to do is good.'˙ţ' (R) Choose wise and discerning and experienced men from your tribes, and I will appoint them as your heads.'˙ţ'How can I alone bear the load and burden of you and your strife?˙ţ'May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand-fold more than you are and bless you, (Q) just as He has promised you!˙ţ'The LORD your God has (P) multiplied you, and behold, you are this day like the stars of heaven in number.˙ţ"I spoke to you at that time, saying, ' (O) I am not able to bear the burden of you alone.˙ţ'See, I have placed the land before you; go in and possess the land which the LORD (N) swore to give to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to them and their descendants after them.'˙ţ'Turn and set your journey, and go to (L) the hill country of the Amorites, and to all their neighbors in the Arabah, in the hill country and in the lowland and in (M) the [a] Negev and by the seacoast, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.˙ţ"The LORD our God (K) spoke to us at Horeb, saying, 'You have stayed long enough at this mountain.˙ţAcross the Jordan in the land of Moab, Moses undertook to expound this law, saying,˙ţafter he had (H) defeated Sihon the king of the Amorites, who lived in Heshbon, and (I) Og the king of Bashan, who lived in (J) Ashtaroth and Edrei.˙ţIn the (F) fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses spoke to the children of Israel, (G) according to all that the LORD had commanded him to give to them,˙ţIt is eleven days' journey from (C) Horeb by the way of Mount (D) Seir to (E) Kadesh-barnea.˙ţ
Israel's History after the Exodus \par
These are the words which Moses spoke to all Israel (A) across the Jordan in the wilderness, in the (B) Arabah opposite Suph, between Paran and Tophel and Laban and Hazeroth and Dizahab.˙ţ (H) These are the commandments and the ordinances which the LORD commanded to the sons of Israel through Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Ŕ@TP@TÄ@ TÝ@ Th@ TS@ Tô@ Tâ@Tľ@T“@Tô@T5@Th@TĆ@T @TŃ@Tű@S@Sä@S9@Sě@S ˛@ S ˙@ S @ S Ą@ S œ@ Sš@Sg@S˝@Si@SĹ@S‹@SÖ@Sď@S%ě@S$ë@Q#{@Q"¤@Q!˘@Q I@Q‡@Q@QÍ@QŠ@ Qx@ Q@ Q@ Qć@ Q!@Që@Q—@Qš@Q@QT@Q$@Qv@Q@QB@P ]@P @P u@P u@P @ P@ P@ PŽ@ Pˇ@ P @P>@P$@P@P.f@O-@P,Ă@P+Â@P*ą@P)@P(y@O'@O&˝@O%›@O$É@O#Š@ O"z@ O!Ř@ O Y@ OĚ@ O@O9@Mő@OÍ@O›@OÇ@O„@ON@Mö@OČ@Oq@MZ@Oa@M8@Mŕ@MÁ@MK@M Š@ M C@ M ¤@ M ˆ@ M v@ Mâ@Mw@M@MV@Mć@Mć@MŽ@M`LVALŚŢ č d   5 @ Ł×~Ś,˘Ů>yš"So you remained in <sup> <red> (BD)</red> </sup>˙ţ"So you remained in (BD) Kadesh many days, the days that you spent there.˙ţ'But as for you, (AW) turn around and set out for the wilderness by the way to the Red Sea.'˙ţ'Moreover, (AU) your little ones who you said would become a prey, and your sons, who this day have (AV) no knowledge of good or evil, shall enter there, and I will give it to them and they shall possess it.˙ţ'Joshua the son of Nun, who stands before you, (AS) he shall enter there; encourage him, for (AT) he will cause Israel to inherit it.˙ţ" (AQ) The LORD was angry with me also on your account, saying, ' (AR) Not even you shall enter there.˙ţexcept Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and (AP) to him and to his sons I will give the land on which he has set foot, because he has followed the LORD fully.'˙ţ' (AO) Not one of these men, this evil generation, shall see the good land which I swore to give your fathers,˙ţ"Then the LORD heard the sound of your words, and He was angry and (AN) took an oath, saying,˙ţ (AL) who goes before you on your way, (AM) to seek out a place for you to encamp, in fire by night and cloud by day, to show you the way in which you should go.˙ţ"But (AK) for all this, you did not trust the LORD your God,˙ţand in the wilderness where you saw how (AJ) the LORD your God carried you, just as a man carries his son, in all the way which you have walked until you came to this place.'˙ţ'The LORD your God who goes before you will (AI) Himself fight on your behalf, just as He did for you in Egypt before your eyes,˙ţ'Where can we go up? Our brethren have made our hearts melt, saying, "The people are bigger and taller than we; the cities are large and fortified to heaven. And besides, we saw (AH) the sons of the Anakim there."'˙ţand (AG) you grumbled in your tents and said, 'Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.˙ţ" (AE) Yet you were not willing to go up, but (AF) rebelled against the command of the LORD your God;˙ţ"Then they took some of the fruit of the land in their hands and brought it down to us; and they brought us back a report and said, 'It is a good land which the LORD our God is about to give us.'˙ţ" (AD) They turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol and spied it out.˙ţ" (AC) Then all of you approached me and said, 'Let us send men before us, that they may search out the land for us, and bring back to us word of the way by which we should go up and the cities which we shall enter.'˙ţ'See, the LORD your God has placed the land before you; go up, take possession, as the LORD, the God of your fathers, has spoken to you. (AB) Do not fear or be dismayed.'˙ţ"Then we set out from (X) Horeb, and went through all that (Y) great and terrible wilderness which you saw on the way to the (Z) hill country of the Amorites, just as the LORD our God had commanded us; and we came to (AA) Kadesh-barnea.eLVALňA ź /  ń ł ¨ ńcPBBÍX<ߝ"Now the time that it took for us to come from Kadesh-barnea until we crossed over the brook Zered was <sup> <red> (Q)</red> </sup> thirty-eight years, until˙ţ"Now the time that it took for us to come from Kadesh-barnea until we crossed over the brook Zered was (Q) thirty-eight years, until (R) all the generation of the men of war perished from within the camp, as (S) the LORD had sworn to them.˙ţ'Now arise and cross over the brook Zered yourselves.' So we crossed over the brook Zered.˙ţ (O) The Horites formerly lived in Seir, but the sons of Esau dispossessed them and destroyed them from before them and settled in their place, (P) just as Israel did to the land of their possession which the LORD gave to them.)˙ţLike the Anakim, they are also regarded as (N) Rephaim, but the Moabites call them Emim.˙ţ(The (M) Emim lived there formerly, a people as great, numerous, and tall as the Anakim.˙ţ"Then the LORD said to me, 'Do not harass Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given (K) Ar to (L) the sons of Lot as a possession.˙ţ"So we passed beyond our brothers the sons of Esau, who live in Seir, away from the (I) Arabah road, away from Elath and (J) from Ezion-geber. And we turned and passed through by the way of the wilderness of Moab.˙ţ"For the LORD your God has blessed you in all that you have done; He has known your wanderings through this (G) great wilderness These (H) forty years the LORD your God has been with you; you have not lacked a thing."'˙ţ"You shall buy food from them with money so that you may eat, and you shall also purchase water from them with money so that you may drink.˙ţdo not provoke them, for I will not give you any of their land, even as little as a footstep (F) because I have given Mount Seir to Esau as a possession.˙ţ (C) and command the people, saying, "You will pass through the (D) territory of your brothers the sons of Esau who live in Seir; and (E) they will be afraid of you. So be very careful;˙ţ'You have circled this mountain long enough. Now turn north,˙ţ"And the LORD spoke to me, saying,˙ţ
Wanderings in the Wilderness \par
" (A) Then we turned and set out for the wilderness by the way to the Red Sea, as the LORD spoke to me, and circled (B) Mount Seir for many days.˙ţ"Then you returned and wept before the LORD; but the (BC) LORD did not listen to your voice nor give ear to you.˙ţ" (BA) The Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you (BB) as bees do, and crushed you from Seir to Hormah.˙ţ"So I spoke to you, but you would not listen. Instead (AZ) you rebelled against the command of the LORD, and acted presumptuously and went up into the hill country.˙ţ" (AY) And the LORD said to me, 'Say to them, "Do not go up nor fight, for I am not among you; otherwise you will be defeated before your enemies."'˙ţ" (AX) Then you said to me, 'We have sinned against the LORD; we will indeed go up and fight, just as the LORD our God commanded us.' And every man of you girded on his weapons of war, and regarded it as easy to go up into the hill country.LVALqű׃h Î 7 L + E E¸@—Ęź5ěJŚ+@"From <sup> <red> (AQ)</red> </sup> Aroer which is on the edge of the valley of Arnon and from the city which is i˙ţ"From (AQ) Aroer which is on the edge of the valley of Arnon and from the city which is in the valley, even to Gilead, there was no city that was too high for us; the LORD our God delivered all over to us.˙ţ"We took (AP) only the animals as our booty and the spoil of the cities which we had captured.˙ţ"So we captured all his cities at that time and (AO) utterly destroyed the men, women and children of every city. We left no survivor.˙ţ" (AM) The LORD our God delivered him over to us, and we (AN) defeated him with his sons and all his people.˙ţ"Then Sihon with all his people came out to meet us in battle at Jahaz.˙ţ"The LORD said to me, 'See, I have begun to deliver Sihon and his land over to you. Begin to occupy, that you may possess his land.'˙ţ"But (AK) Sihon king of Heshbon was not willing for us to pass through his land; for the (AL) LORD your God hardened his spirit and made his heart obstinate, in order to deliver him into your hand, as he is today.˙ţjust as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in (AJ) Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land which the LORD our God is giving to us.'˙ţ'You will sell me food for money so that I may eat, and give me water for money so that I may drink, (AI) only let me pass through on foot,˙ţ'Let me pass through your land, I will travel only on the highway; I will not turn aside to the right or to the left.˙ţ" (AH) So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,˙ţ'This day I will begin to put (AF) the dread and fear of you upon the peoples everywhere under the heavens, who, when they hear the report of you, (AG) will tremble and be in anguish because of you.'˙ţ'Arise, set out, and pass through the (AE) valley of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession and contend with him in battle.˙ţAnd the (AB) Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the [a] (AC) Caphtorim who came from [b] (AD) Caphtor, destroyed them and lived in their place.)˙ţjust as He did for the sons of Esau, who (Z) live in Seir, when He destroyed (AA) the Horites from before them; they dispossessed them and settled in their place even to this day.˙ţa people as great, numerous, and tall as the Anakim, but the LORD destroyed them before them. And they dispossessed them and settled in their place,˙ţ(It is also regarded as the land of the (Y) Rephaim, for Rephaim formerly lived in it, but the Ammonites call them Zamzummin,˙ţ'When you come opposite the (W) sons of Ammon, do not harass them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to (X) the sons of Lot as a possession.'˙ţ'Today you shall cross over (V) Ar, the border of Moab.˙ţthat the LORD spoke to me, saying,˙ţ"So it came about when (U) all the men of war had finally perished from among the people,˙ţ" (T) Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from within the camp until they all perished.J[€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€N€€N€€N€€N€€ N€€!N€€"N €€#N!€€$N"€€%N#€€&N$€€'N%€€(N&€€)N'€€*N(€€+N)€€,N*€€-N+€€.N,€€N-€€N.€€N/€€N0€€N1€€N2€€N3€€N4€€ N5€€ N6€€ N7€€ N8€€ N9€€N:€€N;€€N<€€N=€€N>€€N?€€N@€€NA€€NB€€NC€€ND€€NE€€NF€€NG€€NH€€NI€€NJ€€NK€€ NL€€!NM€€"NN€€#NO€€$NP€€%NQ€€NR€€NS€€NT€€NU€€NV€€NW€€NX€€NY€€ NZ€€ N[€€ N\€€ N]€€ N^€€N_€€N`€€Na€€Nb€€Nc€€Nd€€Ne€€Nf€€Ng€€Nh€€Ni€€Nj€€Nk€€Nl€€Nm€€Nn€€No€€Np€€Nq€€Nr€€Ns€€U€€U€€U€€ U€€ U€€ U€€ U€€ U€€U€€U €€U €€U €€U €€U €€U€€U€€U€€U€€U€€U€€U€€U€€U€€U€€U€€U€€ U€€!U€€"U€€#U€€$U€€%U€€&U €€'U!€€(U"€€)U#€€*U$€€+U%€€,U&€€-U'€€.U(€€/U)€€0U*€€1U+€€U,€€U-€€U.€€U/€€U0€€U1€€U2€€U3€€ U4€€ U5€€ U6€€ U7€€ U8€€U9€€U:€€U;€€U<€€U=€€U>€€U?€€U@€€UA€€UB€€UC€€UD€€UE€€UF€€UG€€UH€€UI€€UJ€€ UK€€!UL€€UM€€UN€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KSLVAL%O Ä ˙ – Ů r š  |_`ŽÂ‰Ľ†‹"Then I commanded you at that time, saying, '<sup> <red> (U)</red> </sup> The LORD your God has given you this land to pos˙ţ"Then I commanded you at that time, saying, ' (U) The LORD your God has given you this land to possess it; (V) all you valiant men shall cross over armed before your brothers, the sons of Israel.˙ţthe Arabah also, with the Jordan as a border, from [a] (R) Chinnereth (S) even as far as the sea of the Arabah, (T) the Salt Sea, at the foot of the slopes of Pisgah on the east.˙ţ"To the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even as far as the valley of Arnon, the middle of the valley as a border and as far as the river (Q) Jabbok, the border of the sons of Ammon;˙ţ" (P) To Machir I gave Gilead.˙ţ (O) Jair the son of Manasseh took all the region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and called it, that is, Bashan, after his own name, Havvoth-jair, as it is to this day.)˙ţ"The rest of Gilead and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh, all the region of Argob (concerning all Bashan, it is called the land of Rephaim.˙ţ"So we took possession of this land at that time. From (M) Aroer, which is by the valley of Arnon, and half the hill country of (N) Gilead and its cities I gave to the Reubenites and to the Gadites.˙ţ(For only Og king of Bashan was left of the remnant of the (K) Rephaim Behold, his bedstead was an iron bedstead; it is in (L) Rabbah of the sons of Ammon. Its length was nine cubits and its width four cubits by ordinary cubit.)˙ţall the cities of the plateau and all Gilead and (J) all Bashan, as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.˙ţ(Sidonians (G) call Hermon (H) Sirion, and the Amorites call it (I) Senir):˙ţ" (F) Thus we took the land at that time from the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the valley of Arnon to Mount Hermon˙ţ" (E) But all the animals and the spoil of the cities we took as our booty.˙ţ"We utterly destroyed them, as we did to (C) Sihon king of Heshbon, (D) utterly destroying the men, women and children of every city.˙ţ"All these were cities fortified with high walls, gates and bars, besides a great many unwalled towns.˙ţ"We captured all his cities at that time; there was not a city which we did not take from them: sixty cities, all the region of (B) Argob, the kingdom of Og in Bashan.˙ţ"So the LORD our God delivered Og also, king of Bashan, with all his people into our hand, and we smote them until no survivor was left.˙ţ"But the LORD said to me, 'Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand; and you shall do to him just as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.'˙ţ
Conquests Recounted \par
" (A) Then we turned and went up the road to Bashan, and Og, king of Bashan, with all his people came out to meet us in battle at Edrei.˙ţ" (AR) Only you did not go near to the land of the sons of Ammon, all along the river (AS) Jabbok and the cities of the hill country, and wherever the LORD our God had commanded us.LVAL/I á Ź ¸ % p Ž šGß>î.CyŐ"Or what great nation is there that has <sup> <red> (K)</red> </sup> statutes ˙ţ"Or what great nation is there that has (K) statutes and judgments as righteous as this whole law which I am setting before you today?˙ţ"For (H) what great nation is there that has a god (I) so near to it as is the LORD our God (J) whenever we call on Him?˙ţ"So keep and do them, (G) for that is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples who will hear all these statutes and say, 'Surely this great nation is a wise and understanding people.'˙ţ"See, I have taught you statutes and judgments (F) just as the LORD my God commanded me, that you should do thus in the land where you are entering to possess it.˙ţ"But you who held fast to the LORD your God are alive today, every one of you.˙ţ" (E) Your eyes have seen what the LORD has done in the case of Baal-peor, for all the men who followed Baal-peor, the LORD your God has destroyed them from among you.˙ţ" (C) You shall not add to the word which (D) I am commanding you, nor take away from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.˙ţ
Israel Urged to Obey God's Law \par
"Now, O Israel, listen to the statutes and the judgments which (A) I am teaching you to perform, so that (B) you may live and go in and take possession of the land which the LORD, the God of your fathers, is giving you.˙ţ"So we remained in the valley opposite (AJ) Beth-peor.˙ţ' (AH) But charge Joshua and encourage him and strengthen him, (AI) for he shall go across at the head of this people, and he will give them as an inheritance the land which you will see.'˙ţ'Go up to the top of (AF) Pisgah and lift up your eyes to the west and north and south and east, and see it with your eyes, (AG) for you shall not cross over this Jordan.˙ţ"But (AE) the LORD was angry with me on your account, and would not listen to me; and the LORD said to me, 'Enough! Speak to Me no more of this matter.˙ţ'Let me, I pray, cross over and see the (AD) fair land that is beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon.'˙ţ'O Lord GOD, You have begun to show Your servant (AB) Your greatness and Your strong hand; for what (AC) god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as Yours?˙ţ"I also pleaded with the LORD at that time, saying,˙ţ'Do not fear them, for the LORD your God (AA) is the one fighting for you.'˙ţ"I commanded Joshua at that time, saying, 'Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings; so the LORD shall do to all the kingdoms into which you are about to cross.˙ţ (Y) until the LORD gives rest to your fellow countrymen as to you, and they also possess the land which the LORD your God will give them beyond the Jordan (Z) Then you may return every man to his possession which I have given you.'˙ţ' (W) But your wives and your little ones and your livestock (I know that you have (X) much livestock) shall remain in your cities which I have given you,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- @\ Y@ \ ę@ \ Á@ \ Š@ \ =@ \@\ˇ@\đ@\ĺ@\Ă@\ś@\ @\§@\§@\Ë@Zp@Zƒ@Z~@Zş@ZJ@ZŮ@ZĽ@Z@ ZÓ@ Zs@ Z ś@ Z š@ Z ×@Z ĺ@Z h@Z|@ZĘ@Zg@ZĽ@Zu@X@Z @Z@Y!@Y  @ Yř@ Y+@X@ Yţ@ Y‹@ YŚ@YŞ@YĹ@YŽ@Y @Y7@YY@X5@X?@X6@Xü@Y@Yi@Y 1@X n@X Ł@X x@X đ@XŻ@XH@X@Xő@ XŽ@ X‹@ XT@ X@ X1€@X0§@X/­@X.@X-ˆ@X,@@X+Ť@X*°@X)b@X(O@W'¨@ W&´@ W%Î@ W$â@ W#ƒ@ W"a@W!‘@W |@W@Wő@WĹ@WÓ@WŸ@W@W^@V{@V@V¸@ Vâ@ VĂ@ V<@ Vu@ Vˆ@VÂ@VÄ@V›@V Đ@V {@V ź@V a@V P@V¤@TĘ@Të@TiLVAL°O “  H ­ é ' Ÿ*î+I‘vűN"When you become the father of children and children's children and have remained long in the land, and <sup> <red> (AJ)</red> </sup> act corruptly, and <sup> <red> (AK)<˙ţ"When you become the father of children and children's children and have remained long in the land, and (AJ) act corruptly, and (AK) make an idol in the form of anything, and (AL) do that which is evil in the sight of the LORD your God so as to provoke Him to anger,˙ţ"For the LORD your God is a (AH) consuming fire, a (AI) jealous God.˙ţ"So watch yourselves, (AF) that you do not forget the covenant of the LORD your God which He made with you, and (AG) make for yourselves a graven image in the form of anything against which the LORD your God has commanded you.˙ţ"For (AD) I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this (AE) good land.˙ţ" (AC) Now the LORD was angry with me on your account, and swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance.˙ţ"But the LORD has taken you and brought you out of (AA) the iron furnace, from Egypt, to (AB) be a people for His own possession, as today.˙ţ"And beware not to lift up your eyes to heaven and see the sun and the moon and the stars, (Y) all the host of heaven, (Z) and be drawn away and worship them and serve them, those which the LORD your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.˙ţthe likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth.˙ţthe likeness of any animal that is on the earth, the likeness of (X) any winged bird that flies in the sky,˙ţso that you do not (V) act corruptly and (W) make a graven image for yourselves in the form of any figure, the likeness of male or female,˙ţ"So (T) watch yourselves carefully, since you did not see any (U) form on the day the LORD spoke to you at Horeb from the midst of the fire,˙ţ"The LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might perform them in the land where you are going over to possess it.˙ţ"So He declared to you His covenant which He commanded you to perform, that is, (R) the Ten Commandments; and (S) He wrote them on two tablets of stone.˙ţ"Then the LORD spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of words, but you saw no form--only a voice.˙ţ"You came near and stood at the foot of the mountain, (Q) and the mountain burned with fire to the very heart of the heavens: darkness, cloud and thick gloom.˙ţ"Remember the day you stood before the LORD your God at Horeb, when the LORD said to me, 'Assemble the people to Me, that I may let them hear My words (O) so they may learn to [a] fear Me all the days they live on the earth, and that they may (P) teach their children.'˙ţ"Only (L) give heed to yourself and keep your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart (M) all the days of your life; but (N) make them known to your sons and your grandsons.'LVALĺFs Ž š Ł ' –5˛ĐNŚW"<sup> <red> (BQ)</red> </sup> So you shall keep His statutes and His commandments which I am giving you today, that <sup> <red> (BR)</red> </sup> it may go well ˙ţ" (BQ) So you shall keep His statutes and His commandments which I am giving you today, that (BR) it may go well with you and with your children after you, and (BS) that you may live long on the land which the LORD your God is giving you for all time."˙ţ"Know therefore today, and take it to your heart, that (BP) the LORD, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other.˙ţdriving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and (BO) to give you their land for an inheritance, as it is today.˙ţ" (BM) Because He loved your fathers, therefore He chose their descendants after them And He (BN) personally brought you from Egypt by His great power,˙ţ" (BK) Out of the heavens He let you hear His voice (BL) to discipline you; and on earth He let you see His great fire, and you heard His words from the midst of the fire.˙ţ"To you it was shown that you might know that the LORD, He is God; (BJ) there is no other besides Him.˙ţ" (BG) Or has a god tried to go to take for himself a nation from within another nation (BH) by trials, by signs and wonders and by war and (BI) by a mighty hand and by an outstretched arm and by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?˙ţ" (BF) Has any people heard the voice of God speaking from the midst of the fire, as you have heard it, and survived?˙ţ"Indeed, (BB) ask now concerning the former days which were before you, since the (BC) day that God created man on the earth, and inquire (BD) from one end of the heavens to the other (BE) Has anything been done like this great thing, or has anything been heard like it?˙ţ"For the LORD your God is a (AX) compassionate God; (AY) He will not fail you nor (AZ) destroy you nor (BA) forget the covenant with your fathers which He swore to them.˙ţ"When you (AU) are in distress and all these things have come upon you, (AV) in the latter days (AW) you will return to the LORD your God and listen to His voice.˙ţ" (AS) But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him (AT) with all your heart and all your soul.˙ţ" (AP) There you will serve gods, the work of man's hands, (AQ) wood and stone, (AR) which neither see nor hear nor eat nor smell.˙ţ"The LORD will (AO) scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD drives you.˙ţI (AM) call heaven and earth to witness against you today, that you will (AN) surely perish quickly from the land where you are going over the Jordan to possess it. You shall not live long on it, but will be utterly destroyed.LVALžîC{ z Í & Ś  9 Ž +ŹdľĹMŞ< Ő–aÝh"<sup> <red> (E)</red> </sup> Hear, O Israel! The LORD i˙ţ" (E) Hear, O Israel! The LORD is our God, the (F) LORD is one!˙ţ'Go, say to them, "Return to your tents."˙ţ' (U) You shall not bear false witness against your neighbor.˙ţ' (T) You shall not steal.˙ţ' (S) You shall not commit adultery.˙ţ' (R) You shall not murder.˙ţ'Six days you shall labor and do all your work,˙ţ' (M) Observe the sabbath day to keep it holy, as the LORD your God commanded you.˙ţ' (L) You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not leave him unpunished who takes His name in vain.˙ţbut (K) showing lovingkindness to thousands, to those who love Me and keep My commandments.˙ţ'You shall not worship them or serve them; for I, the LORD your God, am a jealous God, (J) visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the third and the fourth generations of those who hate Me,˙ţ' (I) You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.˙ţ' (H) You shall have no other gods before Me.˙ţ' (G) I am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.˙ţwhile (E) I was standing between the LORD and you at that time, to declare to you the word of the LORD; (F) for you were afraid because of the fire and did not go up the mountain. He said,˙ţ"The LORD spoke to you (C) face to face at the mountain (D) from the midst of the fire,˙ţ" (B) The LORD did not make this covenant with our fathers, but with us, with all those of us alive here today.˙ţ"The LORD our God made (A) a covenant with us at Horeb.˙ţ
The Ten Commandments Repeated \par
Then Moses summoned all Israel and said to them: "Hear, O Israel, the statutes and the ordinances which I am speaking today in your hearing, that you may learn them and observe them carefully.˙ţwith all the Arabah across the Jordan to the east, even as far as the sea of the Arabah, at the foot of the slopes of Pisgah.˙ţfrom (BY) Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, even as far as (BZ) Mount Sion (that is, Hermon),˙ţThey took possession of his land and the land of (BX) Og king of Bashan, the two kings of the Amorites, who were across the Jordan to the east,˙ţacross the Jordan, in the valley (BV) opposite Beth-peor, in the land of (BW) Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon, whom Moses and the sons of Israel defeated when they came out from Egypt.˙ţthese are the testimonies and the statutes and the ordinances which Moses spoke to the sons of Israel, when they came out from Egypt,˙ţNow this is the law which Moses set before the sons of Israel;˙ţ (BU) Bezer in the wilderness on the plateau for the Reubenites, and Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.˙ţthat a manslayer might flee there, who unintentionally slew his neighbor without having enmity toward him in time past; and by fleeing to one of these cities he might live:˙ţ (BT) Then Moses set apart three cities across the Jordan to the east,+LVAL—“ — ` W Š ä:”   rk]<center> <b> <gray> Obey God and Prosper</gray> </b> \par</center> "Now this is the commandment, the statutes and the judgme˙ţ
Obey God and Prosper \par
"Now this is the commandment, the statutes and the judgments which the LORD your God has commanded me to teach you, that you might do them in the land where you are going over to possess it,˙ţ" (AF) You shall walk in all the way which the LORD your God has commanded you, (AG) that you may live and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you will possess.˙ţ"So you shall observe to do just as the LORD your God has commanded you; (AE) you shall not turn aside to the right or to the left.˙ţ' (AD) But as for you, stand here by Me, that I may speak to you all the commandments and the statutes and the judgments which you shall teach them, that they may observe them in the land which I give them to possess.'˙ţ' (AA) Oh that they had such a heart in them, that they would fear Me and (AB) keep all My commandments always, that (AC) it may be well with them and with their sons forever!˙ţ"The LORD heard the voice of your words when you spoke to me, (Z) and the LORD said to me, 'I have heard the voice of the words of this people which they have spoken to you. They have done well in all that they have spoken.˙ţ'Go near and hear all that the LORD our God says; then speak to us all that the LORD our God speaks to you, and we will hear and do it.'˙ţ'For (Y) who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speaking from the midst of the fire, as we have, and lived?˙ţ' (X) Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, then we will die.˙ţ"You said, 'Behold, the LORD our God has shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice from the midst of the fire; we have seen today that God speaks with man, yet he lives.˙ţ"And when you heard the voice from the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, you came near to me, all the heads of your tribes and your elders.˙ţ"These words the LORD spoke to all your assembly at the mountain from the midst of the fire, of the cloud and of the thick gloom, with a great voice, and He added no more. (W) He wrote them on two tablets of stone and gave them to me.˙ţ' (V) You shall not covet your neighbor's wife, and you shall not desire your neighbor's house, his field or his male servant or his female servant, his ox or his donkey or anything that belongs to your neighbor.'
Moses Interceded \par
˙ţ' (P) Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, (Q) that your days may be prolonged and that it may go well with you on the land which the LORD your God gives you.˙ţ' (O) You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm; therefore the LORD your God commanded you to observe the sabbath day.˙ţbut (N) the seventh day is a sabbath of the LORD your God; in it you shall not do any work, you or your son or your daughter or your male servant or your female servant or your ox or your donkey or any of your cattle or your sojourner who stays with you, so that your male servant and your female servant may rest as well as you.ELVALôÚ 5 Î  ˆ ; d ĘĄÎAœĂyżAžNƒ"So the LORD commanded us to observe all these statutes, <sup> <red> (Y)</red> </sup> to fear the ˙ţ"So the LORD commanded us to observe all these statutes, (Y) to fear the LORD our God for our good always and (Z) for our survival, as it is today.˙ţHe brought us out from there in order to bring us in, to give us the land which He had sworn to our fathers.'˙ţ'Moreover, the LORD showed great and distressing signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh and all his household;˙ţthen you shall say to your son, 'We were slaves to Pharaoh in Egypt, and the LORD brought us from Egypt with a mighty hand.˙ţ" (X) When your son asks you in time to come, saying, 'What do the testimonies and the statutes and the judgments mean which the LORD our God commanded you?'˙ţby driving out all your enemies from before you, as the LORD has spoken.˙ţ"You shall do what is right and good in the sight of the LORD, that (W) it may be well with you and that you may go in and possess the good land which the LORD swore to give your fathers,˙ţ" (V) You should diligently keep the commandments of the LORD your God, and His testimonies and His statutes which He has commanded you.˙ţ" (T) You shall not put the LORD your God to the test, (U) as you tested Him at Massah.˙ţfor the LORD your God in the midst of you is a (S) jealous God; otherwise the anger of the LORD your God will be kindled against you, and He will wipe you off the face of the earth.˙ţ" (R) You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you,˙ţ" (P) You shall [a] fear only the LORD your God; and you shall worship Him and (Q) swear by His name.˙ţthen watch yourself, that (O) you do not forget the LORD who brought you from the land of Egypt, out of the house of slavery.˙ţand houses full of all good things which you did not fill, and hewn cisterns which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant, and (N) you eat and are satisfied,˙ţ"Then it shall come about when the LORD your God brings you into the land which He swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob, to give you, (M) great and splendid cities which you did not build,˙ţ" (L) You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.˙ţ" (K) You shall bind them as a sign on your hand and they shall be as frontals on your forehead.˙ţ" (J) You shall teach them diligently to your sons and shall talk of them when you sit in your house and when you walk by the way and when you lie down and when you rise up.˙ţ" (I) These words, which I am commanding you today, shall be on your heart.˙ţ" (G) You shall love the LORD your God (H) with all your heart and with all your soul and with all your might.˙ţ"O Israel, you should listen and be careful to do it, that (C) it may be well with you and that you may multiply greatly, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you, in (D) a land flowing with milk and honey.˙ţso that you and your son and your grandson might (A) fear the LORD your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you, (B) all the days of your life, and that your days may be prolonged.Rc€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€$U€€%U€€&U €€'U!€€(U"€€)U#€€*U$€€+U%€€,U&€€-U'€€.U(€€/U)€€0U*€€1U+€€U,€€U-€€U.€€U/€€U0€€U1€€U2€€U3€€ U4€€ U5€€ U6€€ U7€€ U8€€U9€€U:€€U;€€U<€€U=€€U>€€U?€€U@€€UA€€UB€€UC€€UD€€UE€€UF€€UG€€UH€€UI€€UJ€€ UK€€!UL€€UM€€UN€€UO€€UP€€UQ€€UR€€US€€UT€€ UU€€ UV€€ UW€€ UX€€ UY€€UZ€€U[€€U\€€U]€€U^€€U_€€U`€€Ua€€Ub€€Uc€€Ud€€Ue€€Uf€€Ug€€Uh€€Ui€€Uj€€Uk€€Ul€€Um€€ Un€€ Uo€€ Up€€ Uq€€ Ur€€Us€€]€€]€€]€€]€€]€€]€€]€€]€€]€€] €€] €€] €€] €€] €€]€€]€€]€€]€€]€€]€€ ]€€ ]€€ ]€€ ]€€ ]€€]€€]€€]€€]€€]€€]€€]€ €] € €]!€ €]"€ €]#€ €]$€ €]%€ €]&€ €]'€ € ](€ € ])€ € ]*€ € ]+€ € ],€ €]-€ €].€ €]/€ €]0€ €]1€ €]2€ €]3€ €]4€ €]5€ €]6€ €]7€ €]8€ €]9€ €]:€ €];€ €]<€ €]=€ €]>€ €]?€ €]@€ €]A€ €]B€ €]C€ €]D€ € ]E€ € ]F€ € ]G€ € ]H€ € ]I€ €]J€ €]K€ €]L€ €]M€ €]N€ €]O€ €]P€ €]Q€ €]R€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALY˛ § ń . I Y ˘RŠčţĽG"<sup> <red> (W)</red> </sup> The LORD will remove from you all sickness; and He will not put on yo˙ţ" (W) The LORD will remove from you all sickness; and He will not put on you any of the harmful diseases of Egypt which you have known, but He will lay them on all who hate you.˙ţ"You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female (V) barren among you or among your cattle.˙ţ"He will (T) love you and bless you and (U) multiply you; He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain and your new wine and your oil, the increase of your herd and the young of your flock, in the land which He swore to your forefathers to give you.˙ţ" (S) Then it shall come about, because you listen to these judgments and keep and do them, that the LORD your God will keep with you His covenant and His lovingkindness which He swore to your forefathers.˙ţ"Therefore, you shall keep the commandment and the statutes and the judgments which I am commanding you today, to do them.
Promises of God \par
˙ţbut (R) repays those who hate Him to their faces, to destroy them; He will not delay with him who hates Him, He will repay him to his face.˙ţ"Know therefore that the LORD your God, (N) He is God, (O) the faithful God, (P) who keeps His covenant and His lovingkindness to a thousandth generation with those who (Q) love Him and keep His commandments;˙ţbut because the LORD loved you and kept the (L) oath which He swore to your forefathers, (M) the LORD brought you out by a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.˙ţ" (K) The LORD did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any of the peoples, for you were the fewest of all peoples,˙ţ"For you are (I) a holy people to the LORD your God; the LORD your God has chosen you to be (J) a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.˙ţ"But thus you shall do to them: (H) you shall tear down their altars, and smash their sacred pillars, and hew down their [a] Asherim, and burn their graven images with fire.˙ţ"For they will turn your sons away from following Me to serve other gods; then the anger of the LORD will be kindled against you and (G) He will quickly destroy you.˙ţ"Furthermore, (F) you shall not intermarry with them; you shall not give your daughters to their sons, nor shall you take their daughters for your sons.˙ţand when the LORD your God delivers them before you and you defeat them, (C) then you shall utterly destroy them (D) You shall make no covenant with them (E) and show no favor to them.˙ţ
Warnings \par
" (A) When the LORD your God brings you into the land where you are entering to possess it, and clears away many nations before you, the Hittites and the Girgashites and the Amorites and the Canaanites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, (B) seven nations greater and stronger than you,˙ţ" (AA) It will be righteousness for us if we are careful to observe all this commandment before the LORD our God, just as He commanded us.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  )@e i@e ś@e ć@e Ţ@e ß@d ˆ@d ]@d Ě@d @ d Ŕ@ d @ d í@ d i@ d ˝@d Ň@d h@d @d •@d đ@d @d Ť@d ˘@d ă@b ŕ@b Ř@b J@b @b H@ b Ý@ b ‘@ b ü@ b @ b Ĺ@b —@b Ť@b m@b –@b @b {@a ˝@b Ľ@b f@a *@b Ş@a Ě@a ą@ a î@ a €@_ ă@ a ě@ a ,@ a Ô@a ż@a 7@a ˝@a @a Š@a č@a ˜@a e@_ :@a š@` ţ@` e@_ ć@ ` b@ ` b@_ ť@ ` ˛@ ` Ň@ ` Ľ@` 4@`  @` ó@` ý@` ”@` ň@` ľ@` ~@` F@_ \@_ ­@_  @ _˛@ _Í@ _Ő@ _ƒ@ _Ř@_@_˛@_ u@_ €@_ ˇ@_ ”@_ Ą@_f@_ł@^i@^“@^s@^$@ ^>@ ^1@ ^Ď@ ^a@ ^ď@^™@^Ů@^œ@^Ÿ@^@^’@^@^î@^Î@\@LVAL‘˙ ÷ X ź ă J [ ú+úź˜%’)v"For <sup> <red> (H)</red> </sup> the LORD your God is bringing you into a good land, ˙ţ"For (H) the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills;˙ţ"Therefore, you shall keep the commandments of the LORD your God, to walk in His ways and to fear Him.˙ţ" (G) Thus you are to know in your heart that the LORD your God was disciplining you just as a man disciplines his son.˙ţ" (F) Your clothing did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years.˙ţ"He humbled you and let you be hungry, and fed you with manna which you did not know, nor did your fathers know, that He might make you understand that (E) man does not live by bread alone, but man lives by everything that proceeds out of the mouth of the LORD.˙ţ" (B) You shall remember all the way which the LORD your God has (C) led you in the wilderness these forty years, that He might humble you, (D) testing you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.˙ţ
God's Gracious Dealings \par
"All the commandments that I am commanding you today you shall be careful to do, that you (A) may live and multiply, and go in and possess the land which the LORD swore to give to your forefathers.˙ţ"You shall not bring an abomination into your house, and like it come under the (AN) ban; you shall utterly detest it and you shall utterly abhor it, for it is something banned.˙ţ"The graven images of their gods you are to (AJ) burn with fire; you shall (AK) not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourselves, or you will be (AL) snared by it, for it is an (AM) abomination to the LORD your God.˙ţ" (AH) He will deliver their kings into your hand so that you will make their name perish from under heaven; (AI) no man will be able to stand before you until you have destroyed them.˙ţ" (AG) But the LORD your God will deliver them before you, and will throw them into great confusion until they are destroyed.˙ţ" (AF) The LORD your God will clear away these nations before you little by little; you will not be able to put an end to them quickly, for the wild beasts would grow too numerous for you.˙ţ"You shall not dread them, for (AD) the LORD your God is in your midst, (AE) a great and awesome God.˙ţ"Moreover, the LORD your God will send (AC) the hornet against them, until those who are left and hide themselves from you perish.˙ţ (AB) the great trials which your eyes saw and the signs and the wonders and the mighty hand and the outstretched arm by which the LORD your God brought you out. So shall the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid.˙ţyou shall not be afraid of them; you shall well (AA) remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt:˙ţ"If you should say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I (Z) dispossess them?'˙ţ"You shall consume all the peoples whom the LORD your God will deliver to you; (X) your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be (Y) a snare to you.ćLVALšůeŽ . š  ě  ‘ źď=pÎl˘"<sup> <red> (O)</red> </sup> From there they set out to Gudgo˙ţ (O) From there they set out to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.˙ţ" (AK) You have been rebellious against the LORD from the day I knew you.˙ţ"The LORD was angry enough with Aaron to destroy him; so I also prayed for Aaron at the same time.˙ţ"I took hold of the two tablets and threw them from my hands and smashed them before your eyes.˙ţ" (G) Do not say in your heart when the LORD your God has driven them out before you, 'Because of my righteousness the LORD has brought me in to possess this land,' but it is (H) because of the wickedness of these nations that the LORD is dispossessing them before you.˙ţ"Know therefore today that (D) it is the LORD your God who is crossing over before you as (E) a consuming fire He will destroy them and He will subdue them before you, so that (F) you may drive them out and destroy them quickly, just as the LORD has spoken to you.˙ţa people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know and of whom you have heard it said, ' (C) Who can stand before the sons of Anak?'˙ţ
Israel Provoked God \par
"Hear, O Israel! You are crossing over the Jordan today to go in to dispossess (A) nations greater and mightier than you, great cities (B) fortified to heaven,˙ţ"Like the nations that the LORD makes to perish before you, so (U) you shall perish; because you would not listen to the voice of the LORD your God.˙ţ"It shall come about if you ever forget the LORD your God and go after other gods and serve them and worship them, (T) I testify against you today that you will surely perish.˙ţ"But you shall remember the LORD your God, for (S) it is He who is giving you power to make wealth, that He may confirm His covenant which He swore to your fathers, as it is this day.˙ţ"Otherwise, (R) you may say in your heart, 'My power and the strength of my hand made me this wealth.'˙ţ"In the wilderness He fed you manna (P) which your fathers did not know, that He might humble you and that He might (Q) test you, to do good for you in the end.˙ţ"He led you through (M) the great and terrible wilderness, with its (N) fiery serpents and scorpions and thirsty ground where there was no water; He (O) brought water for you out of the rock of flint.˙ţthen your heart will become proud and you will (L) forget the LORD your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery.˙ţand when your herds and your flocks multiply, and your silver and gold multiply, and all that you have multiplies,˙ţotherwise, (K) when you have eaten and are satisfied, and have built good houses and lived in them,˙ţ"Beware that you do not (J) forget the LORD your God by not keeping His commandments and His ordinances and His statutes which I am commanding you today;˙ţ"When (I) you have eaten and are satisfied, you shall bless the LORD your God for the good land which He has given you.˙ţa land where you will eat food without scarcity, in which you will not lack anything; a land whose stones are iron, and out of whose hills you can dig copper.˙ţa land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey;nLVAL‚Í Ű G J W ˇ ƒŢ ZŸ=WY "Again at <sup> <red> (AE)</red> </sup> Taberah and at <sup> <red> (AF)</red> </sup> Mas˙ţ"Again at (AE) Taberah and at (AF) Massah and at (AG) Kibroth-hattaavah you provoked the LORD to wrath.˙ţ" (AD) I took your sinful thing, the calf which you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small until it was as fine as dust; and I threw its dust into the brook that came down from the mountain.˙ţ"For (AB) I was afraid of the anger and hot displeasure with which the LORD was wrathful against you in order to destroy you, (AC) but the LORD listened to me that time also.˙ţ" (X) I fell down before the LORD, (Y) as at the first, forty days and nights; (Z) I neither ate bread nor drank water, (AA) because of all your sin which you had committed in doing what was evil in the sight of the LORD to provoke Him to anger.˙ţ"And I saw that you had indeed sinned against the LORD your God. You had made for yourselves a molten calf; you had turned aside quickly from the way which the LORD had commanded you.˙ţ" (W) So I turned and came down from the mountain while the mountain was burning with fire, and the two tablets of the covenant were in my two hands.˙ţ' (U) Let Me alone, that I may destroy them and (V) blot out their name from under heaven; and I will make of you a nation mightier and greater than they.'˙ţ"The (S) LORD spoke further to me, saying, 'I have seen this people, and indeed, it is a (T) stubborn people.˙ţ" (Q) Then the LORD said to me, 'Arise, go down from here quickly, for your people whom you brought out of Egypt have acted corruptly They have (R) quickly turned aside from the way which I commanded them; they have made a molten image for themselves.'˙ţ"It came about (P) at the end of forty days and nights that the LORD gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.˙ţ"The LORD gave me the two tablets of stone (O) written by the finger of God; and on them were all the words which the LORD had spoken with you at the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly.˙ţ"When I went up to the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant which the LORD had made with you, then I remained on the mountain forty days and nights; (N) I neither ate bread nor drank water.˙ţ"Even (M) at Horeb you provoked the LORD to wrath, and the LORD was so angry with you that He would have destroyed you.˙ţ"Remember, do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness; (L) from the day that you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the LORD.˙ţ"Know, then, it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are (K) a stubborn people.˙ţ"It is (I) not for your righteousness or for the uprightness of your heart that you are going to possess their land, but it is because of the wickedness of these nations that the LORD your God is driving them out before you, in order to confirm (J) the oath which the LORD swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob. LVALĆ.F ź š ü Ĺ  27I˜Ě"źA"<sup> <red> (Z)</red> </sup> So circumcise your heart, and˙ţ" (Z) So circumcise your heart, and (AA) stiffen your neck no longer.˙ţand to keep the LORD'S commandments and His statutes which I am commanding you today for your good?˙ţ"Then the LORD said to me, 'Arise, proceed on your journey ahead of the people, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers to give them.'˙ţ" (S) I, moreover, stayed on the mountain forty days and forty nights like the first time, and the LORD listened to me that time also; the LORD was not willing to destroy you.˙ţ (R) Therefore, Levi does not have a portion or inheritance with his brothers; the LORD is his inheritance, just as the LORD your God spoke to him.)˙ţ (P) At that time the LORD set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD (Q) to serve Him and to bless in His name until this day.˙ţ(Now the sons of Israel set out from Beeroth (M) Bene-jaakan to Moserah (N) There Aaron died and there he was buried and Eleazar his son ministered as priest in his place.˙ţ"Then I turned and (J) came down from the mountain and (K) put the tablets in the ark which I had made; (L) and there they are, as the LORD commanded me."˙ţ"He wrote on the tablets, like the former writing, (G) the Ten Commandments (H) which the LORD had spoken to you on the mountain from the midst of the fire (I) on the day of the assembly; and the LORD gave them to me.˙ţ"So (E) I made an ark of acacia wood and (F) cut out two tablets of stone like the former ones, and went up on the mountain with the two tablets in my hand.˙ţ' (C) I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered, and (D) you shall put them in the ark.'˙ţ
The Tablets Rewritten \par
"At that time the LORD said to me, ' (A) Cut out for yourself two tablets of stone like the former ones, and come up to Me on the mountain, and (B) make an ark of wood for yourself.˙ţ'Yet they are Your people, even (AO) Your inheritance, whom You have brought out by Your (AP) great power and Your outstretched arm.'˙ţ'Otherwise the land from which You brought us may say, " (AN) Because the LORD was not able to bring them into the land which He had promised them and because He hated them He has brought them out to slay them in the wilderness."˙ţ'Remember Your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; do not look at the stubbornness of this people or at their wickedness or their sin.˙ţ" (AM) I prayed to the LORD and said, 'O Lord GOD, do not destroy Your people, even Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.˙ţ" (AL) So I fell down before the LORD the forty days and nights, which I did because the LORD had said He would destroy you.˙ţ"When the LORD sent you from (AH) Kadesh-barnea, saying, ' (AI) Go up and possess the land which I have given you,' then you rebelled against the command of the LORD your God; (AJ) you neither believed Him nor listened to His voice.]LVALÖ1t Y Ă V Ť  O IMźß—z0Xx•"For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, wh˙ţ"For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it with your [b] foot like a vegetable garden.˙ţ (I) so that you may prolong your days on the land which the LORD swore to your fathers to give to them and to their descendants, (J) a land flowing with milk and honey.˙ţ"You shall therefore keep every commandment which I am commanding you today, (H) so that you may be strong and go in and possess the land into which you are about to cross to possess it;˙ţbut your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.˙ţand (F) what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and (G) every living thing that followed them, among all Israel--˙ţand what He did to you in the wilderness until you came to this place;˙ţand what He did to Egypt's army, to its horses and its chariots, (E) when He made the water of the Red Sea to engulf them while they were pursuing you, and the LORD completely destroyed them;˙ţand (D) His signs and His works which He did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land;˙ţ"Know this day (C) that I am not speaking with your sons who have not known and who have not seen the [a] discipline of the LORD your God--His greatness, His mighty hand and His outstretched arm,˙ţ
Rewards of Obedience \par
"You shall therefore (A) love the LORD your God, and always (B) keep His charge, His statutes, His ordinances, and His commandments.˙ţ" (AK) Your fathers went down to Egypt seventy persons in all, (AL) and now the LORD your God has made you as numerous as the stars of heaven.˙ţ"He is (AJ) your praise and He is your God, who has done these great and awesome things for you which your eyes have seen.˙ţ"You shall fear the LORD your God; you shall serve Him and (AH) cling to Him, and (AI) you shall swear by His name.˙ţ" (AG) So show your love for the alien, for you were aliens in the land of Egypt.˙ţ"He executes justice for (AF) the orphan and the widow, and shows His love for the alien by giving him food and clothing.˙ţ" (AB) For the LORD your God is the God of gods and the (AC) Lord of lords, the great, the mighty, and the awesome God (AD) who does not show partiality nor (AE) take a bribe.˙ţ" (Y) Yet on your fathers did the LORD set His affection to love them, and He chose their descendants after them, even you above all peoples, as it is this day.˙ţ"Behold, (W) to the LORD your God belong heaven and the highest heavens, (X) the earth and all that is in it.˙ţ" (T) Now, Israel, what does the LORD your God require from you, but to fear the LORD your God, to walk in all His ways and (U) love Him, and to serve the LORD your God with (V) all your heart and with all your soul,[D€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €]"€ €]#€ €]$€ €]%€ €]&€ €]'€ € ](€ € ])€ € ]*€ € ]+€ € ],€ €]-€ €].€ €]/€ €]0€ €]1€ €]2€ €]3€ €]4€ €]5€ €]6€ €]7€ €]8€ €]9€ €]:€ €];€ €]<€ €]=€ €]>€ €]?€ €]@€ €]A€ €]B€ €]C€ €]D€ € ]E€ € ]F€ € ]G€ € ]H€ € ]I€ €]J€ €]K€ €]L€ €]M€ €]N€ €]O€ €]P€ €]Q€ €]R€ €]S€ €]T€ €]U€ €]V€ €]W€ €]X€ €]Y€ €]Z€ € ][€ € ]\€ € ]]€ € ]^€ € ]_€ €]`€ €]a€ €]b€ €]c€ €]d€ €]e€ €]f€ €]g€ €]h€ €]i€ €]j€ €]k€ €]l€ €]m€ €]n€ €]o€ €]p€ €]q€ € ]r€ €]s€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ € f€ € f€ € f € € f € € f € €f € €f € €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ €f€ € f€ €f€ €f € €f!€ €f"€ €f#€ €f$€ €f%€ €f&€ € f'€ € f(€ € f)€ € f*€ € f+€ €f,€ €f-€ €f.€ €f/€ €f0€€f1€€f2€€f3€€f4€€f5€€f6€€f7€€f8€€ f9€€ f:€€ f;€€ f<€€ f=€€f>€€f?€€f@€€fA€€fB€€fC€€fD€€fE€€fF€€fG€€fH€€fI€€fJ€€fK€€fL€€fM€€fN€€fO€€fP€€fQ€€fR€€fS€€fT€€fU€€ fV€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVAL^ł  °  ‹ # Q ”+>>~c—:˛Óand the <sup> <red> (AN)</red> </sup> curse, if you do not listen to the commandments of the LORD your God, ˙ţand the (AN) curse, if you do not listen to the commandments of the LORD your God, but turn aside from the way which I am commanding you today, by following other gods which you have not known.˙ţthe (AM) blessing, if you listen to the commandments of the LORD your God, which I am commanding you today;˙ţ" (AL) See, I am setting before you today a blessing and a curse:˙ţ" (AK) No man will be able to stand before you; the LORD your God will lay the dread of you and the fear of you on all the land on which you set foot, as He has spoken to you.˙ţ" (AI) Every place on which the sole of your foot treads shall be yours; (AJ) your border will be from the wilderness to Lebanon, and from the river, the river Euphrates, as far as [d] the western sea.˙ţthen the LORD will (AG) drive out all these nations from before you, and you will (AH) dispossess nations greater and mightier than you.˙ţ"For if you are (AD) careful to keep all this commandment which I am commanding you to do, (AE) to love the LORD your God, to walk in all His ways and (AF) hold fast to Him,˙ţso that (AB) your days and the days of your sons may be multiplied on the land which the LORD swore to your fathers to give them, as (AC) long as the heavens remain above the earth.˙ţ" (AA) You shall write them on the doorposts of your house and on your gates,˙ţ" (Z) You shall teach them to your sons, talking of them when you sit in your house and when you walk along the road and when you lie down and when you rise up.˙ţ" (Y) You shall therefore impress these words of mine on your heart and on your soul; and you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontals on your forehead.˙ţ"Or (U) the anger of the LORD will be kindled against you, and He will (V) shut up the heavens (W) so that there will be no rain and the ground will not yield its fruit; and (X) you will perish quickly from the good land which the LORD is giving you.˙ţ" (T) Beware that your hearts are not deceived, and that you do not turn away and serve other gods and worship them.˙ţ" (R) He will give grass in your fields for your cattle, and (S) you will eat and be satisfied.˙ţthat (P) He will give the rain for your land in its season, the [c] (Q) early and late rain, that you may gather in your grain and your new wine and your oil.˙ţ"It shall come about, (M) if you listen obediently to my commandments which I am commanding you today, (N) to love the LORD your God and to serve Him (O) with all your heart and all your soul,˙ţa land for which the LORD your God cares; (L) the eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning even to the end of the year.˙ţ"But (K) the land into which you are about to cross to possess it, a land of hills and valleys, drinks water from the rain of heaven,.LVAL"<†  ô (  Ë ţWë?gés×f"<sup> <red> (Y)</red> </sup> Be careful that you do n˙ţ" (Y) Be careful that you do not forsake the Levite as long as you live in your land.˙ţbut in the place which the LORD chooses in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.˙ţ" (O) Be careful that you do not offer your burnt offerings in every cultic place you see,˙ţ"And you shall (L) rejoice before the LORD your God, you and your sons and daughters, your male and female servants, and the (M) Levite who is within your gates, since (N) he has no portion or inheritance with you.˙ţ (K) then it shall come about that the place in which the LORD your God will choose for His name to dwell, there you shall bring all that I command you: your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the contribution of your hand, and all your choice votive offerings which you will vow to the LORD.˙ţ"When you cross the Jordan and live in the land which the LORD your God is giving you to inherit, and (J) He gives you rest from all your enemies around you so that you live in security,˙ţfor you have not as yet come to (H) the resting place and the (I) inheritance which the LORD your God is giving you.˙ţ"You shall not do at all what we are doing here today, every man doing whatever is right in his own eyes;˙ţ"There also you and your households shall eat before the LORD your God, and (G) rejoice in all your undertakings in which the LORD your God has blessed you.˙ţ"There you shall bring your burnt offerings, your sacrifices, (F) your tithes, the contribution of your hand, your votive offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herd and of your flock.˙ţ" (E) But you shall seek the LORD at the place which the LORD your God will choose from all your tribes, to establish His name there for His dwelling, and there you shall come.˙ţ"You shall not act like this toward the LORD your God.˙ţ" (C) You shall tear down their altars and smash their sacred pillars and burn their [a] Asherim with fire, and you shall cut down the engraved images of their gods and (D) obliterate their name from that place.˙ţ"You shall utterly destroy all the places where the nations whom you shall dispossess serve their gods, on the (B) high mountains and on the hills and under every green tree.˙ţ
Laws of the Sanctuary \par
"These are the statutes and the judgments which you shall carefully observe in the land which the LORD, the God of your fathers, has given you to possess (A) as long as you live on the earth.˙ţand you shall be careful to do all the statutes and the judgments which I am setting before you today.˙ţ"For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and (AR) you shall possess it and live in it,˙ţ"Are they not across the Jordan, west of the way toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite (AP) Gilgal, beside (AQ) the oaks of Moreh?˙ţ"It shall come about, when the LORD your God brings you into the land where you are entering to possess it, (AO) that you shall place the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.!qßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†e&伄cB!Á ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ëĘŠˆgF%ăÂĄ€_>üŰş™xW6 ˆ@F @E ľ@E ˛@EÓ@E™@ EĚ@ Em@ EŮ@ EL@ E‘@E?@Et@E¨@E˘@EŽ@Eí@E¸@E @EŽ@CŠ@CŚ@C C@C ­@C Ě@ C ĺ@ C b@ C˜@ C@ Cá@CŽ@CÁ@Cˆ@CĎ@CĚ@Cz@C¤@CŤ@C @B}@Bí@BC@B„@Ba@B€˙ţ"You may eat any clean bird.8T@BF@B2@B/@BF@ B€˙ţand every raven in its kind,8 <@ B |@ B €˙ţ"You may eat any clean bird.8 \@ B ^@ Bš@Bú@Bz@Bd@Bg@BH@Bë@B@B ˛@B k@A !@A É@ A œ@ A Ĺ@ A k@ A @ A Ć@A Ä@A ą@A x@A ,@A Ť@A Č@A @A Ŕ@A ź@g Ą@g  @g Ő@g ą@ g ń@ g @ g Ą@ g Ď@ g H@g @g l@g ň@g Ń@g q@e ”@g @g ’@g (@g œ@e v@e )@e U@e Ř@ e Ź@ e l@ e ş@ e í@ e Í@e 8@e %@e Ě@eřLVALŘF5 Ą Đ Ţ r ă›Ě+ k–‹ę.<center> <b> <gray> Shun Idolatry</gray> </b> \par</center> "<sup> <red> (A)</red> ˙ţ
Shun Idolatry \par
" (A) If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,˙ţ" (AK) Whatever I command you, you shall be careful to do; (AL) you shall not add to nor take away from it.˙ţ" (AI) You shall not behave thus toward the LORD your God, for every abominable act which the LORD hates they have done for their gods; for (AJ) they even burn their sons and daughters in the fire to their gods.˙ţbeware that you are not ensnared to follow them, after they are destroyed before you, and that you do not inquire after their gods, saying, 'How do these nations serve their gods, that I also may do likewise?'˙ţ"When (AH) the LORD your God cuts off before you the nations which you are going in to dispossess, and you dispossess them and dwell in their land,˙ţ"Be careful to listen to all these words which I command you, so that (AG) it may be well with you and your sons after you forever, for you will be doing what is good and right in the sight of the LORD your God.˙ţ"And (AE) you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood, on the altar of the LORD your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of the LORD your God, and (AF) you shall eat the flesh.˙ţ" (AD) Only your holy things which you may have and your votive offerings, you shall take and go to the place which the LORD chooses.˙ţ"You shall not eat it, so that (AB) it may be well with you and your sons after you, for (AC) you will be doing what is right in the sight of the LORD.˙ţ"You shall not eat it; you shall pour it out on the ground like water.˙ţ"Only be sure (AA) not to eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.˙ţ"Just as a gazelle or a deer is eaten, so you will eat it; the unclean and the clean alike may eat of it.˙ţ"If the place which the LORD your God chooses to put His name is too far from you, then you may slaughter of your herd and flock which the LORD has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates whatever you desire.˙ţ"When the LORD your God extends your border (Z) as He has promised you, and you say, 'I will eat meat,' because you desire to eat meat, then you may eat meat, whatever you desire.˙ţ"But (U) you shall eat them before the LORD your God in (V) the place which the LORD your God will choose, you and your son and daughter, and your male and female servants, and the (W) Levite who is within your gates; and you shall (X) rejoice before the LORD your God in all your undertakings.˙ţ" (T) You are not allowed to eat within your gates the tithe of your grain or new wine or oil, or the firstborn of your herd or flock, or any of your votive offerings which you vow, or your freewill offerings, or the contribution of your hand.˙ţ" (R) Only you shall not eat the blood; (S) you are to pour it out on the ground like water.˙ţ" (P) However, you may slaughter and eat meat within any of your gates, whatever you desire, according to the blessing of the LORD your God which He has given you; the unclean and the clean may eat of it, as of (Q) the gazelle and the deer.ĹLVALĐ  7 Â Ó Ţ˝Luzlŕ÷"<sup> <red> (C)</red> </sup> Now this shall be the priests' due from the people, from those who offer a sacrific˙ţ" (C) Now this shall be the priests' due from the people, from those who offer a sacrifice, either an ox or a sheep, of which they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.˙ţ" (B) They shall have no inheritance among their countrymen; the LORD is their inheritance, as He promised them.˙ţ
Portion of the Levites \par
" (A) The Levitical priests, the whole tribe of Levi, shall have no portion or inheritance with Israel; they shall eat the LORD'S offerings by fire and His portion.˙ţthat his heart may not be lifted up above his countrymen (Y) and that he may not turn aside from the commandment, to the right or the left, so that he and his sons may continue long in his kingdom in the midst of Israel.˙ţ"It shall be with him and he shall read it (X) all the days of his life, that he may learn to fear the LORD his God, by carefully observing all the words of this law and these statutes,˙ţ"Now it shall come about when he sits on the throne of his kingdom, he shall write for himself a copy of this law on a scroll (W) in the presence of the Levitical priests.˙ţ" (V) He shall not multiply wives for himself, or else his heart will turn away; nor shall he greatly increase silver and gold for himself.˙ţ" (S) Moreover, he shall not multiply horses for himself, nor shall he (T) cause the people to return to Egypt to multiply horses, since (U) the LORD has said to you, 'You shall never again return that way.'˙ţyou shall surely set a king over you whom the LORD your God chooses, one (R) from among your countrymen you shall set as king over yourselves; you may not put a foreigner over yourselves who is not your countryman.˙ţ"When you enter the land which the LORD your God gives you, and you (P) possess it and live in it, and you say, ' (Q) I will set a king over me like all the nations who are around me,'˙ţ"Then all the people will hear and be afraid, and will not act (O) presumptuously again.˙ţ"The man who acts (N) presumptuously by not listening to the priest who stands there to serve the LORD your God, nor to the judge, that man shall die; thus you shall purge the evil from Israel.˙ţ" (M) According to the terms of the law which they teach you, and according to the verdict which they tell you, you shall do; you shall not turn aside from the word which they declare to you, to the right or the left.˙ţ"You shall do according to the terms of the verdict which they declare to you from that place which the LORD chooses; and you shall be careful to observe according to all that they teach you.˙ţ"So you shall come to (L) the Levitical priest or the judge who is in office in those days, and you shall inquire of them and they will declare to you the verdict in the case.˙ţ" (J) If any case is too difficult for you to decide, between one kind of homicide or another, between one kind of lawsuit or another, and between one kind of assault or another, being cases of dispute in your courts, then you shall arise and go up to (K) the place which the LORD your God chooses.ŇLVALi­÷ ƒ š   ™ ĺ ” Ę06ép„+ <center> <b> <gray> Cities of Refuge</gray> </b> \par</center> "<sup> <red> (A)</red> </sup> When the LORD your God cuts˙ţ
Cities of Refuge \par
" (A) When the LORD your God cuts off the nations, whose land the LORD your God gives you, and you dispossess them and settle in their cities and in their houses,˙ţ" (X) When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not come about or come true, that is the thing which the LORD has not spoken The prophet has spoken it (Y) presumptuously; you shall not be afraid of him.˙ţ"You may say in your heart, 'How will we know the word which the LORD has not spoken?'˙ţ'But the prophet who speaks a word (V) presumptuously in My name which I have not commanded him to speak, or (W) which he speaks in the name of other gods, that prophet shall die.'˙ţ' (U) It shall come about that whoever will not listen to My words which he shall speak in My name, I Myself will require it of him.˙ţ'I will raise up a prophet from among their countrymen like you, and (S) I will put My words in his mouth, and (T) he shall speak to them all that I command him.˙ţ" (R) The LORD said to me, 'They have spoken well.˙ţ"This is (Q) according to all that you asked of the LORD your God in Horeb on the day of the assembly, saying, 'Let me not hear again the voice of the LORD my God, let me not see this great fire anymore, or I will die.'˙ţ" (P) The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your countrymen, you shall listen to him.˙ţ"For those nations, which you shall dispossess, listen to those who (O) practice witchcraft and to diviners, but as for you, the LORD your God has not allowed you to do so.˙ţ" (N) You shall be blameless before the LORD your God.˙ţ"For whoever does these things is detestable to the LORD; and (M) because of these detestable things the LORD your God will drive them out before you.˙ţor one who casts a spell, (L) or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead.˙ţ"There shall not be found among you anyone (J) who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, one (K) who practices witchcraft, or one who interprets omens, or a sorcerer,˙ţ"When you enter the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to (I) imitate the detestable things of those nations.˙ţ" (H) They shall eat equal portions, except what they receive from the sale of their fathers' estates.
Spiritism Forbidden \par
˙ţthen he shall serve in the name of the LORD his God, like all his fellow Levites who stand there before the LORD.˙ţ"Now if a Levite comes from any of your towns throughout Israel where he (G) resides, and comes whenever he desires to the place which the LORD chooses,˙ţ" (E) For the LORD your God has chosen him and his sons from all your tribes, to (F) stand and serve in the name of the LORD forever.˙ţ"You shall give him the (D) first fruits of your grain, your new wine, and your oil, and the first shearing of your sheep.™LVALi§ü ) Ó  Z “ 0Xě@¨šÓ"Thus <sup> <red> (R)</red> </sup> you shall not show pity: <sup> <red> (S)</red> </sup> life f˙ţ"Thus (R) you shall not show pity: (S) life for life, (T) eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.˙ţ" (Q) The rest will hear and be afraid, and will never again do such an evil thing among you.˙ţthen (P) you shall do to him just as he had intended to do to his brother. Thus you shall purge the evil from among you.˙ţ"The judges (O) shall investigate thoroughly, and if the witness is a false witness and he has accused his brother falsely,˙ţthen both the men who have the dispute shall stand (N) before the LORD, before the priests and the judges who will be in office in those days.˙ţ" (M) If a malicious witness rises up against a man to accuse him of wrongdoing,˙ţ" (L) A single witness shall not rise up against a man on account of any iniquity or any sin which he has committed; on the evidence of two or three witnesses a matter shall be confirmed.˙ţ" (K) You shall not move your neighbor's boundary mark, which the ancestors have set, in your inheritance which you will inherit in the land that the LORD your God gives you to possess.˙ţ" (I) You shall not pity him, but (J) you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.
Laws of Landmark and Testimony \par
˙ţthen the elders of his city shall send and take him from there and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.˙ţ"But (H) if there is a man who hates his neighbor and lies in wait for him and rises up against him and strikes him so that he dies, and he flees to one of these cities,˙ţ"So innocent blood will not be shed in the midst of your land which the LORD your God gives you as an inheritance, and (G) bloodguiltiness be on you.˙ţif you carefully observe all this commandment which I command you today, (E) to love the LORD your God, and to walk in His ways always-- (F) then you shall add three more cities for yourself, besides these three.˙ţ"If the LORD your God (D) enlarges your territory, just as He has sworn to your fathers, and gives you all the land which He promised to give your fathers--˙ţ"Therefore, I command you, saying, 'You shall set aside three cities for yourself.'˙ţotherwise the avenger of blood might pursue the manslayer in the heat of his anger, and overtake him, because the way is long, and take his life, though he was not deserving of death, since he had not hated him previously.˙ţas when a man goes into the forest with his friend to cut wood, and his hand swings the axe to cut down the tree, and the iron head slips off the handle and strikes his friend so that he dies--he may flee to one of these cities and live;˙ţ" (C) Now this is the case of the manslayer who may flee there and live: when he kills his friend unintentionally, not hating him previously--˙ţ"You shall prepare the roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which the LORD your God will give you as a possession, so that any manslayer may flee there.˙ţ (B) you shall set aside three cities for yourself in the midst of your land, which the LORD your God gives you to possess.žLVALŁGw î á  ; = żkˇQÁÉQĄöö"When you besiege a city a long time, to make war against it in order to capture it, you shall not destroy its trees by swinging an axe agai˙ţ"When you besiege a city a long time, to make war against it in order to capture it, you shall not destroy its trees by swinging an axe against them; for you may eat from them, and you shall not cut them down. For is the tree of the field a man, that it should be besieged by you?˙ţso that they may not teach you to do (L) according to all their detestable things which they have done for their gods, so that you would (M) sin against the LORD your God.˙ţ"But you shall utterly destroy them, the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, as the LORD your God has commanded you,˙ţ" (K) Only in the cities of these peoples that the LORD your God is giving you as an inheritance, you shall not leave alive anything that breathes.˙ţ"Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not of the cities of these nations nearby.˙ţ"Only the women and the children and (J) the animals and all that is in the city, all its spoil, you shall take as booty for yourself; and you shall use the spoil of your enemies which the LORD your God has given you.˙ţ"When the LORD your God gives it into your hand, (I) you shall strike all the men in it with the edge of the sword.˙ţ"However, if it does not make peace with you, but makes war against you, then you shall besiege it.˙ţ"If it agrees to make peace with you and opens to you, then all the people who are found in it shall become your (H) forced labor and shall serve you.˙ţ"When you approach a city to fight against it, you shall offer it terms of peace.˙ţ"When the officers have finished speaking to the people, they shall appoint commanders of armies at the head of the people.˙ţ"Then the officers shall speak further to the people and say, ' (G) Who is the man that is afraid and fainthearted? Let him depart and return to his house, so that he might not make his brothers' hearts melt like his heart.'˙ţ' (F) And who is the man that is engaged to a woman and has not married her? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would marry her.'˙ţ'Who is the man that has planted a vineyard and has not begun to use its fruit? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would begin to use its fruit.˙ţ"The officers also shall speak to the people, saying, 'Who is the man that has built a new house and has not (E) dedicated it? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would dedicate it.˙ţfor the LORD your God (D) is the one who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.'˙ţ"He shall say to them, 'Hear, O Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. (C) Do not be afraid, or panic, or tremble before them,˙ţ"When you are approaching the battle, the priest shall come near and speak to the people.˙ţ
Laws of Warfare \par
"When you go out to battle against your enemies and see (A) horses and chariots and people more numerous than you, (B) do not be afraid of them; for the LORD your God, who brought you up from the land of Egypt, is with you.LLVALKeî , w ‰ Ý   Ľ˙Š ,hŔ¸†then his father and mother shall seize him, and bring him o˙ţthen his father and mother shall seize him, and bring him out to the elders of his city at the gateway of his hometown.˙ţ"If any man has a stubborn and rebellious son who will (L) not obey his father or his mother, and when they chastise him, he will not even listen to them,˙ţ"But he shall acknowledge the firstborn, the son of the unloved, by giving him a double portion of all that he has, for he is the (J) beginning of his strength; (K) to him belongs the right of the firstborn.˙ţthen it shall be in the day he wills what he has to his sons, he cannot make the son of the loved the firstborn before the son of the unloved, who is the firstborn.˙ţ"If a man has two wives, the one loved and (I) the other unloved, and both the loved and the unloved have borne him sons, if the firstborn son belongs to the unloved,˙ţ"It shall be, if you are not pleased with her, then you shall let her go wherever she wishes; but you shall certainly not sell her for money, you shall not mistreat her, because you have (H) humbled her.˙ţ"She shall also remove the clothes of her captivity and shall remain in your house, and (G) mourn her father and mother a full month; and after that you may go in to her and be her husband and she shall be your wife.˙ţthen you shall bring her home to your house, and she shall (F) shave her head and trim her nails.˙ţand see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself,˙ţ"When you go out to battle against your enemies, and (E) the LORD your God delivers them into your hands and you take them away captive,˙ţ" (D) So you shall remove the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the eyes of the LORD.
Domestic Relations \par
˙ţ' [a] Forgive Your people Israel whom You have redeemed, O LORD, and do not place the guilt of (C) innocent blood in the midst of Your people Israel.' And the bloodguiltiness shall be forgiven them.˙ţand they shall answer and say, 'Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.˙ţ"All the elders of that city which is nearest to the slain man shall (B) wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;˙ţ"Then (A) the priests, the sons of Levi, shall come near, for the LORD your God has chosen them to serve Him and to bless in the name of the LORD; and every dispute and every assault shall be settled by them.˙ţand the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.˙ţ"It shall be that the city which is nearest to the slain man, that is, the elders of that city, shall take a heifer of the herd, which has not been worked and which has not pulled in a yoke;˙ţthen your elders and your judges shall go out and measure the distance to the cities which are around the slain one.˙ţ
Expiation of a Crime \par
"If a slain person is found lying in the open country in the land which the LORD your God gives you to possess, and it is not known who has struck him,˙ţ"Only the trees which you know are not fruit trees you shall destroy and cut down, that you may construct siegeworks against the city that is making war with you until it falls.Du€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€G-€€G.€€G/€€G0€€G1€€G2€€G3€€G4€€G5€€G6€€G7€€G8€€G9€€G:€€G;€€ G<€€ G=€€ G>€€ G?€€ G@€€GA€€GB€€GC€€GD€€GE€€GF€€GG€€GH€€GI€€GJ€€GK€€GL€€GM€€GN€€GO€€GP€€ GQ€€ GR€€ GS€€ GT€€ GU€€GV€€GW€€GX€€GY€€GZ€€G[€€G\€€G]€€G^€€G_€€G`€€Ga€€Gb€€Gc€€Gd€€ Ge€€ Gf€€ Gg€€ Gh€€ Gi€€Gj€€Gk€€Gl€€Gm€€Gn€€Go€€Gp€€Gq€€Gr€€Gs€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€ o€€ o €€ o €€ o €€ o €€o €€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o €€o!€€o"€€o#€€o$€€o%€€ o&€€ o'€€ o(€€ o)€€ o*€€o+€€o,€€o-€€o.€€o/€€o0€€o1€€o2€€o3€€o4€€o5€€o6€€o7€€o8€€o9€€o:€€o;€€o<€€o=€€o>€€ o?€€ o@€€ oA€€ oB€€ oC€€oD€€oE€€oF€€oG€€oH€€oI€€oJ€€oK€€oL€€oM€€oN€€oO€€oP€€oQ€€oR€€oS€€oT€€ oU€€ oV€€ oW€€ oX€€ oY€€oZ€€o[€€o\€€o]€€o^€€o_€€o`€€oa€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K9LVALoƒŔ Ă ń  u Úć+—Ô~TěVÉTuand behold, he has charged her with shameful deeds, saying, "I did not find your daughter a virgin." But this˙ţand behold, he has charged her with shameful deeds, saying, "I did not find your daughter a virgin." But this is the evidence of my daughter's virginity.' And they shall spread the garment before the elders of the city.˙ţ"The girl's father shall say to the elders, 'I gave my daughter to this man for a wife, but he turned against her;˙ţthen the girl's father and her mother shall take and bring out the evidence of the girl's virginity to the elders of the city at the gate.˙ţand charges her with shameful deeds and publicly defames her, and says, 'I took this woman, but when I came near her, I did not find her a virgin,'˙ţ" (H) If any man takes a wife and goes in to her and then turns against her,˙ţ" (G) You shall make yourself tassels on the four corners of your garment with which you cover yourself.
Laws on Morality \par
˙ţ" (F) You shall not wear a material mixed of wool and linen together.˙ţ" (E) You shall not plow with an ox and a donkey together.˙ţ" (D) You shall not sow your vineyard with two kinds of seed, or all the produce of the seed which you have sown and the increase of the vineyard will become defiled.˙ţ"When you build a new house, you shall make a parapet for your roof, so that you will not bring bloodguilt on your house if anyone falls from it.˙ţyou shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, (C) in order that it may be well with you and that you may prolong your days.˙ţ"If you happen to come upon a bird's nest along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the mother sitting on the young or on the eggs, (B) you shall not take the mother with the young;˙ţ"A woman shall not wear man's clothing, nor shall a man put on a woman's clothing; for whoever does these things is an abomination to the LORD your God.˙ţ"You shall not see your countryman's donkey or his ox fallen down on the way, and pay no attention to them; you shall certainly help him to raise them up.˙ţ"Thus you shall do with his donkey, and you shall do the same with his garment, and you shall do likewise with anything lost by your countryman, which he has lost and you have found. You are not allowed to neglect them.˙ţ"If your countryman is not near you, or if you do not know him, then you shall bring it home to your house, and it shall remain with you until your countryman looks for it; then you shall restore it to him.˙ţ
Sundry Laws \par
" (A) You shall not see your countryman's ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman.˙ţ (Q) his corpse shall not hang all night on the tree, but you shall surely bury him on the same day (for (R) he who is hanged is accursed of God), so that you (S) do not defile your land which the LORD your God gives you as an inheritance.˙ţ"If a man has committed a sin (P) worthy of death and he is put to death, and you hang him on a tree,˙ţ" (M) Then all the men of his city shall stone him to death; so (N) you shall remove the evil from your midst, and (O) all Israel will hear of it and fear.˙ţ"They shall say to the elders of his city, 'This son of ours is stubborn and rebellious, he will not obey us, he is a glutton and a drunkard.'tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Č@vó@tŻ@tĚ@ tĹ@ tű@ tę@ t K@ t @t Í@t ŕ@t „@t˘@tŞ@tv@s-@to@sÂ@t7@tŇ@s*@sË@sm@sˆ@sŔ@ sL@ s h@ s Z@ s Ö@ s S@s @s~@s7@są@s4@sT@s×@sÓ@s@rr@rŽ@rĹ@r^@rž@ rÁ@ rś@ rđ@ r˝@ r ď@r <@r f@r ƒ@r t@rá@râ@rj@r7@r"@qĘ@qC@qr@qÂ@q@q’@ qC@ qź@ q@ q˜@ qř@qś@q˛@qw@q @q ›@q A@q w@q Ż@q c@p]@pÂ@pe@pé@pý@pĂ@p¤@pŘ@ px@ pš@ p–@ pa@ pŚ@p—@pţ@p@pÇ@pJ@pc@pĚ@pa@pß@nu@n@n–@n h@n É@n a@n V@ n Ă@ n”@ nť@ nô@ n›@n@nß@nŇ@ný@n#LVALŸÓp& _ Đ Ň ; • 4 žĺm•ń.1Hă!Äa"When you go out as an army against your enemies˙ţ"When you go out as an army against your enemies, you shall keep yourself from every evil thing.˙ţ"The sons of the third generation who are born to them may enter the assembly of the LORD.˙ţ"You shall not detest an Edomite, for (H) he is your brother; you shall not detest an Egyptian, (I) because you were an alien in his land.˙ţ" (G) You shall never seek their peace or their prosperity all your days.˙ţ"Nevertheless, the LORD your God was not willing to listen to Balaam, but the LORD your God (E) turned the curse into a blessing for you because the LORD your God (F) loves you.˙ţ (C) because they did not meet you with food and water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you (D) Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.˙ţ" (B) No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of the LORD; none of their descendants, even to the tenth generation, shall ever enter the assembly of the LORD,˙ţ"No one of illegitimate birth shall enter the assembly of the LORD; none of his descendants, even to the tenth generation, shall enter the assembly of the LORD.˙ţ
Persons Excluded from the Assembly \par
" (A) No one who is emasculated or has his male organ cut off shall enter the assembly of the LORD.˙ţ" (P) A man shall not take his father's wife so that he will not uncover his father's skirt.˙ţthen the man who lay with her shall give to the girl's father fifty shekels of silver, and she shall become his wife because he has violated her; he cannot divorce her all his days.˙ţ" (O) If a man finds a girl who is a virgin, who is not engaged, and seizes her and lies with her and they are discovered,˙ţ"When he found her in the field, the engaged girl cried out, but there was no one to save her.˙ţ"But you shall do nothing to the girl; there is no sin in the girl worthy of death, for just as a man rises against his neighbor and murders him, so is this case.˙ţ"But if in the field the man finds the girl who is engaged, and the man forces her and lies with her, then only the man who lies with her shall die.˙ţthen you shall bring them both out to the gate of that city and you shall stone them to death; the girl, because she did not cry out in the city, and the man, because he has violated his neighbor's wife. Thus you shall purge the evil from among you.˙ţ" (N) If there is a girl who is a virgin engaged to a man, and another man finds her in the city and lies with her,˙ţ" (M) If a man is found lying with a married woman, then both of them shall die, the man who lay with the woman, and the woman; thus you shall purge the evil from Israel.˙ţthen they shall bring out the girl to the doorway of her father's house, and the men of her city shall stone her to death because she has (K) committed an act of folly in Israel by playing the harlot in her father's house; thus (L) you shall purge the evil from among you.˙ţ"But if this (J) charge is true, that the girl was not found a virgin,˙ţand they shall fine him a hundred shekels of silver and give it to the girl's father, because he publicly defamed a virgin of Israel. And she shall remain his wife; he cannot divorce her all his days.˙ţ"So (I) the elders of that city shall take the man and chastise him,žLVALQÚ™ţ Ţ g ľ ˙  o YZČ;yÄúŘthen her <sup> <red> (C)</red> </sup> former husband who sent her away is not allowed to take her again to be his wife, since she has been de˙ţthen her (C) former husband who sent her away is not allowed to take her again to be his wife, since she has been defiled; for that is an abomination before the LORD, and you shall not bring sin on the land which the LORD your God gives you as an inheritance.˙ţand if the latter husband turns against her and writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out of his house, or if the latter husband dies who took her to be his wife,˙ţand she leaves his house and goes and becomes another man's wife,˙ţ
Law of Divorce \par
"When a man takes a wife and marries her, and it happens that she finds no favor in his eyes because he has found some (A) indecency in her, and (B) he writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out from his house,˙ţ" (V) When you enter your neighbor's standing grain, then you may pluck the heads with your hand, but you shall not wield a sickle in your neighbor's standing grain.˙ţ"When you enter your neighbor's vineyard, then you may eat grapes until you are fully satisfied, but you shall not put any in your basket.˙ţ"You shall be careful to perform what goes out from your lips, just as you have voluntarily vowed to the LORD your God, what you have promised.˙ţ"However, if you refrain from vowing, it would not be sin in you.˙ţ" (U) When you make a vow to the LORD your God, you shall not delay to pay it, for it would be sin in you, and the LORD your God will surely require it of you.˙ţ" (S) You may charge interest to a foreigner, but to your countrymen you shall not charge interest, so that (T) the LORD your God may bless you in all that you undertake in the land which you are about to enter to possess.˙ţ" (R) You shall not charge interest to your countrymen: interest on money, food, or anything that may be loaned at interest.˙ţ"You shall not bring the hire of a harlot or the wages of a [a] (Q) dog into the house of the LORD your God for any votive offering, for both of these are an abomination to the LORD your God.˙ţ" (O) None of the daughters of Israel shall be a cult prostitute, (P) nor shall any of the sons of Israel be a cult prostitute.˙ţ"He shall live with you in your midst, in the place which he shall choose in one of your towns where it pleases him; (N) you shall not mistreat him.˙ţ" (M) You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.˙ţ"Since (K) the LORD your God walks in the midst of your camp to deliver you and to defeat your enemies before you, therefore your camp must be (L) holy; and He must not see anything indecent among you or He will turn away from you.˙ţand you shall have a spade among your tools, and it shall be when you sit down outside, you shall dig with it and shall turn to cover up your excrement.˙ţ"You shall also have a place outside the camp and go out there,˙ţ"But it shall be when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown he may reenter the camp.˙ţ" (J) If there is among you any man who is unclean because of a nocturnal emission, then he must go outside the camp; he may not reenter the camp.ĺLVALÉ_} œ ( Ľ ?   W gąđRô/Ą/<center> <b> <gray> Sundry Laws</gray> </b> \par</center> "<sup> <red> (A)</red> </sup> If there is a dispute between men and ˙ţ
Sundry Laws \par
" (A) If there is a dispute between men and they go to court, and the judges decide their case, (B) and they justify the righteous and condemn the wicked,˙ţ"You shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I am commanding you to do this thing.˙ţ"When you gather the grapes of your vineyard, you shall not go over it again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.˙ţ" (U) When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again; it shall be (V) for the alien, for the orphan, and for the widow.˙ţ" (R) When you reap your harvest in your field and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be (S) for the alien, for the orphan, and for the widow, in order that the LORD your God (T) may bless you in all the work of your hands.˙ţ"But you shall remember that you were a slave in Egypt, and that the LORD your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do this thing.˙ţ" (P) You shall not pervert the justice due an alien or [a] an orphan, nor (Q) take a widow's garment in pledge.˙ţ" (O) Fathers shall not be put to death for their sons, nor shall sons be put to death for their fathers; everyone shall be put to death for his own sin.˙ţ" (M) You shall give him his wages on his day before the sun sets, for he is poor and sets his heart on it; so that (N) he will not cry against you to the LORD and it become sin in you.˙ţ" (L) You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your countrymen or one of your aliens who is in your land in your towns.˙ţ" (J) When the sun goes down you shall surely return the pledge to him, that he may sleep in his cloak and bless you; and (K) it will be righteousness for you before the LORD your God.˙ţ"If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.˙ţ"You shall remain outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you.˙ţ" (I) When you make your neighbor a loan of any sort, you shall not enter his house to take his pledge.˙ţ"Remember what the LORD your God did (H) to Miriam on the way as you came out of Egypt.˙ţ" (G) Be careful against an infection of leprosy, that you diligently observe and do according to all that the Levitical priests teach you; as I have commanded them, so you shall be careful to do.˙ţ" (F) If a man is caught kidnapping any of his countrymen of the sons of Israel, and he deals with him violently or sells him, then that thief shall die; so you shall purge the evil from among you.˙ţ"No one shall take a handmill or an upper millstone in pledge, for he would be taking a life in pledge.˙ţ" (D) When a man takes a new wife, he shall not go out with the army nor be charged with any duty; he shall be free at home one year and shall (E) give happiness to his wife whom he has taken.
Sundry Laws \par
ůLVAL-VÎ  ć h L ů#ÉaUÍ`•k™*´7and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and <s˙ţand you shall sacrifice peace offerings and eat there, and (E) rejoice before the LORD your God.˙ţ'And the (F) Egyptians treated us harshly and afflicted us, and imposed hard labor on us.˙ţ"Then the priest shall take the basket from your hand and set it down before the altar of the LORD your God.˙ţ
Offering First Fruits \par
"Then it shall be, when you enter the land which the LORD your God gives you as an inheritance, and you possess it and live in it,˙ţ"Therefore it shall come about when the LORD your God has given you (R) rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.˙ţhow he met you along the way and attacked among you all the stragglers at your rear when you were faint and weary; and he (Q) did not [a] fear God.˙ţ" (P) Remember what Amalek did to you along the way when you came out from Egypt,˙ţ"For (O) everyone who does these things, everyone who acts unjustly is an abomination to the LORD your God.˙ţ"You shall have a full and just weight; you shall have a full and just measure, (N) that your days may be prolonged in the land which the LORD your God gives you.˙ţ"You shall not have in your house differing measures, a large and a small.˙ţ" (M) You shall not have in your bag differing weights, a large and a small.˙ţthen you shall cut off her hand; (L) you shall not show pity.˙ţ"If two men, a man and his countryman, are struggling together, and the wife of one comes near to deliver her husband from the hand of the one who is striking him, and puts out her hand and seizes his genitals,˙ţ"In Israel his name shall be called, 'The house of him whose sandal is removed.'˙ţ (J) then his brother's wife shall come to him in the sight of the elders, and pull his sandal off his foot and (K) spit in his face; and she shall declare, 'Thus it is done to the man who does not build up his brother's house.'˙ţ"Then the elders of his city shall summon him and speak to him. And if he persists and says, 'I do not desire to take her,'˙ţ" (I) But if the man does not desire to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the elders and say, 'My husband's brother refuses to establish a name for his brother in Israel; he is not willing to perform the duty of a husband's brother to me.'˙ţ"It shall be that the firstborn whom she bears shall assume the name of his dead brother, so that (H) his name will not be blotted out from Israel.˙ţ"When brothers live together and one of them dies and has no son, the wife of the deceased shall not be married outside the family to a strange man. (G) Her husband's brother shall go in to her and take her to himself as wife and perform the duty of a husband's brother to her.˙ţ" (F) You shall not muzzle the ox while he is threshing.˙ţ" (D) He may beat him forty times but no more, so that he does not beat him with many more stripes than these and your brother is not (E) degraded in your eyes.˙ţthen it shall be if the wicked man (C) deserves to be beaten, the judge shall then make him lie down and be beaten in his presence with the number of stripes according to his guilt.ˇLVALÉÚ 0 Ž * ] LW‹Üéand that He will <sup> <red> (T)</red> </sup> set you high above all nations which He has made, for praise, fame, and ˙ţand that He will (T) set you high above all nations which He has made, for praise, fame, and honor; and that you shall be (U) a consecrated people to the LORD your God, as He has spoken."˙ţ"The LORD has today declared you to be (S) His people, a treasured possession, as He promised you, and that you should keep all His commandments;˙ţ" (R) You have today declared the LORD to be your God, and that you would walk in His ways and keep His statutes, His commandments and His ordinances, and listen to His voice.˙ţ"This day the LORD your God commands you to do these statutes and ordinances. You shall therefore be careful to do them (Q) with all your heart and with all your soul.˙ţ' (O) Look down from Your holy habitation, from heaven, and bless Your people Israel, and the ground which You have given us, (P) a land flowing with milk and honey, as You swore to our fathers.'˙ţ'I have not eaten of it while mourning, nor have I removed any of it while I was unclean, nor offered any of it to the dead. I have listened to the voice of the LORD my God; I have done according to all that You have commanded me.˙ţ"You shall say before the LORD your God, 'I have removed the sacred portion from my house, and also have given it to the Levite and the alien, the orphan and the widow, according to all Your commandments which You have commanded me; (N) I have not transgressed or forgotten any of Your commandments.˙ţ" (M) When you have finished paying all the tithe of your increase in the third year, the year of tithing, then you shall give it to the Levite, to the stranger, to the orphan and to the widow, that they may eat in your towns and be satisfied.˙ţand you and (K) the Levite and the alien who is among you shall (L) rejoice in all the good which the LORD your God has given you and your household.˙ţ'Now behold, I have brought the first of the produce of the ground (J) which You, O LORD have given me.' And you shall set it down before the LORD your God, and worship before the LORD your God;˙ţand He has brought us to this place and has given us this land, (I) a land flowing with milk and honey.˙ţ (H) and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm and with great terror and with signs and wonders;˙ţ'Then (G) we cried to the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice and saw our affliction and our toil and our oppression;˙ţ"You shall answer and say before the LORD your God, ' (C) My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt and sojourned there, (D) few in number; but there he became a (E) great, mighty and populous nation.˙ţ"You shall go to the priest who is in office at that time and say to him, 'I declare this day to the LORD my God that I have entered the land which the LORD swore to our fathers to give us.'˙ţthat you shall take some of (A) the first of all the produce of the ground which you bring in from your land that the LORD your God gives you, and you shall put it in a basket and (B) go to the place where the LORD your God chooses to establish His name.m|€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€o1€€o2€€o3€€o4€€o5€€o6€€o7€€o8€€o9€€o:€€o;€€o<€€o=€€o>€€ o?€€ o@€€ oA€€ oB€€ oC€€oD€€oE€€oF€€oG€€oH€€oI€€oJ€€oK€€oL€€oM€€oN€€oO€€oP€€oQ€€oR€€oS€€oT€€ oU€€ oV€€ oW€€ oX€€ oY€€oZ€€o[€€o\€€o]€€o^€€o_€€o`€€oa€€ob€€oc€€od€€oe€€of€€og€€ oh€€ oi€€ oj€€ ok€€ ol€€om€€on€€oo€€op€€oq€€or€€os€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€ w€€ w€€ w €€ w €€ w €€w €€w €€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w€€w €€ w!€€ w"€€ w#€€ w$€€ w%€€w&€€w'€€w(€€w)€€w*€€w+€€w,€€w-€€w.€€w/€€w0€€w1€€w2€€w3€€w4€€w5€€w6€€w7€€ w8€€!w9€€"w:€€#w;€€$w<€€%w=€€&w>€€'w?€€(w@€€)wA€€*wB€€+wC€€,wD€€-wE€€.wF€€/wG€€0wH€€1wI€€2wJ€€3wK€€4wL€€5wM€€6wN€€7wO€€8wP€€9wQ€€:wR€€;wS€€<wT€€=wU€€>wV€€?wW€€@wX€€AwY€€BwZ€€Cw[€€Dw\€€w]€€w^€€w_€€w`€€wa€€wb€€wc€€wd€€ we€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KwLVAL8km ˛  ‘ E § 3 ˙ 7 ÔwţtĐaĹOÖJť'<sup> <red> (T)</red> </sup> Cursed is he who does not confirm the w˙ţ' (T) Cursed is he who does not confirm the words of this law by doing them.' And all the people shall say, 'Amen.'˙ţ' (S) Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.' And all the people shall say, 'Amen.'˙ţ' (R) Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' And all the people shall say, 'Amen.'˙ţ' (Q) Cursed is he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'˙ţ' (P) Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father or of his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'˙ţ' (O) Cursed is he who lies with any animal.' And all the people shall say, 'Amen.'˙ţ' (N) Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' And all the people shall say, 'Amen.'˙ţ' (M) Cursed is he who distorts the justice due an alien, orphan, and widow.' And all the people shall say, 'Amen.'˙ţ' (L) Cursed is he who misleads a blind person on the road.' And all the people shall say, 'Amen.'˙ţ' (K) Cursed is he who moves his neighbor's boundary mark.' And all the people shall say, 'Amen.'˙ţ' (J) Cursed is he who dishonors his father or mother.' And all the people shall say, 'Amen.'˙ţ'Cursed is the man who makes (H) an idol or a molten image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret ' And (I) all the people shall answer and say, 'Amen.'˙ţ"The Levites shall then answer and say to all the men of Israel with a loud voice,˙ţ"For the curse, these shall stand on Mount Ebal: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.˙ţ"When you cross the Jordan, these shall stand on (F) Mount Gerizim to bless the people: (G) Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.˙ţMoses also charged the people on that day, saying,˙ţ"You shall therefore obey the LORD your God, and do His commandments and His statutes which I command you today."˙ţThen Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, "Be silent and listen, O Israel! This day you have become a people for the LORD your God.˙ţ"You shall write on the stones all the words of this law very distinctly."˙ţ"You shall build the altar of the LORD your God of uncut stones, and you shall offer on it burnt offerings to the LORD your God;˙ţ"Moreover, you shall build there an altar to the LORD your God, an altar of stones; you (D) shall not wield an iron tool on them.˙ţ"So it shall be when you cross the Jordan, you shall set up (C) on Mount Ebal, these stones, as I am commanding you today, and you shall coat them with lime.˙ţand write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the LORD your God gives you, (B) a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you.˙ţ" (A) So it shall be on the day when you cross the Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set up for yourself large stones and coat them with lime˙ţ
The Curses of Mount Ebal \par
Then Moses and the elders of Israel charged the people, saying, "Keep all the commandments which I command you today.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- =@ }÷@ }Č@ }U@ }Ă@}5@}˜@}~@}¤@}a@} Ě@} ƒ@} Š@} @{ —@{›@{Š@{ž@{Ś@ {€@ {k@ {°@ {=@ {Dď@{C@{B‚@{A@{@@{?L@{>Ş@{=¨@{<Œ@{;•@z:Ř@z9@z8@z7Ű@z6Ź@ z5ń@ z4 @ z3ţ@ z2ƒ@ z1Ý@z0@z/Š@z.m@z-ő@z,Ś@z+‹@z*k@z)@z(Ś@y'Š@y&Ź@y%„@y$ń@y#ş@y"8@ y!Ä@ y Ŕ@ yč@ yđ@ yŮ@y[@yČ@y§@y@yš@y_@y>@yž@y0@xp@x¤@xU@xj@xň@xü@ x ţ@ x í@ x ń@ x —@ x ˇ@xÇ@xĽ@xr@x7@x¨@xl@xx@xR@x@vŒ@vy@vv@vœ@vo@v¤@v@v~@v}@vy@v@ vU@ v c@ v Č@ v 4@ v t@v ž@vL@v}@sƒ@vž@vť@vţ@vÍ@v¸LVALŽ6Ę " ë y Ô V ż Îáăçő‹6’"ň"<sup> <red> (R)</red> </sup> The LORD will send upon you curses, confusion, and <sup> <red> (S)</red> </sup> rebuke, in all you undertake to do, u˙ţ" (R) The LORD will send upon you curses, confusion, and (S) rebuke, in all you undertake to do, until you are destroyed and until (T) you perish quickly, on account of the evil of your deeds, because you have forsaken Me.˙ţ" (Q) Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.˙ţ" (P) Cursed shall be the offspring of your body and the produce of your ground, the increase of your herd and the young of your flock.˙ţ" (O) Cursed shall be your basket and your kneading bowl.˙ţ" (N) Cursed shall you be in the city, and cursed shall you be in the country.˙ţ" (M) But it shall come about, if you do not obey the LORD your God, to observe to do all His commandments and His statutes with which I charge you today, that all these curses will come upon you and overtake you:˙ţand (L) do not turn aside from any of the words which I command you today, to the right or to the left, to go after other gods to serve them.
Consequences of Disobedience \par
˙ţ" (K) The LORD will make you the head and not the tail, and you only will be above, and you will not be underneath, if you listen to the commandments of the LORD your God, which I charge you today, to observe them carefully,˙ţ"The LORD will open for you His good storehouse, the heavens, to give rain to your land in its season and to bless all the work of your hand; and (J) you shall lend to many nations, but you shall not borrow.˙ţ" (I) The LORD will make you abound in prosperity, in the offspring of your body and in the offspring of your beast and in the produce of your ground, in the land which the LORD swore to your fathers to give you.˙ţ"So all the peoples of the earth will see that (H) you are called by the name of the LORD, and they will be afraid of you.˙ţ" (G) The LORD will establish you as a holy people to Himself, as He swore to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in His ways.˙ţ"The LORD will command the blessing upon you in your barns and in (F) all that you put your hand to, and He will bless you in the land which the LORD your God gives you.˙ţ"The LORD shall cause your enemies who rise up against you to be defeated before you; they will come out against you one way and will flee before you seven ways.˙ţ"Blessed shall you be (E) when you come in, and blessed shall you be when you go out.˙ţ"Blessed shall be your basket and your kneading bowl.˙ţ"Blessed shall be the offspring of your body and the produce of your ground and the offspring of your beasts, the increase of your herd and the young of your flock.˙ţ"Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be (D) in the country.˙ţ"All these blessings will come upon you and (C) overtake you if you obey the LORD your God:˙ţ
Blessings at Gerizim \par
" (A) Now it shall be, if you diligently obey the LORD your God, being careful to do all His commandments which I command you today, the LORD your God (B) will set you high above all the nations of the earth.zLVALb$Ĺ +  n Ś K r ‚šÚŢ$3ŻZ´"<sup> <red> (AQ)</red> </sup> You shall have olive trees throughout your terri˙ţ" (AQ) You shall have olive trees throughout your territory but you will not anoint yourself with the oil, for your olives will drop off.˙ţ" (AP) You shall plant and cultivate vineyards, but you will neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm will devour them.˙ţ" (AN) You shall bring out much seed to the field but you will gather in little, for (AO) the locust will consume it.˙ţ" (AM) You shall become a horror, a proverb, and a taunt among all the people where the LORD drives you.˙ţ" (AK) The LORD will bring you and your king, whom you set over you, to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, (AL) wood and stone.˙ţ" (AJ) The LORD will strike you on the knees and legs with sore boils, from which you cannot be healed, from the sole of your foot to the crown of your head.˙ţ"You shall be driven mad by the sight of what you see.˙ţ" (AI) A people whom you do not know shall eat up the produce of your ground and all your labors, and you will never be anything but oppressed and crushed continually.˙ţ" (AH) Your sons and your daughters shall be given to another people, while your eyes look on and yearn for them continually; but there will be nothing you can do.˙ţ"Your ox shall be slaughtered before your eyes, but you will not eat of it; your donkey shall be torn away from you, and will not be restored to you; your sheep shall be given to your enemies, and you will have none to save you.˙ţ" (AF) You shall betroth a wife, but another man will violate her; (AG) you shall build a house, but you will not live in it; you shall plant a vineyard, but you will not use its fruit.˙ţand you will (AE) grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not prosper in your ways; but you shall only be oppressed and robbed continually, with none to save you.˙ţ"The LORD will smite you with madness and with blindness and with bewilderment of heart;˙ţ" (AC) The LORD will smite you with the boils of Egypt and with (AD) tumors and with the scab and with the itch, from which you cannot be healed.˙ţ" (AB) Your carcasses will be food to all birds of the sky and to the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.˙ţ" (Z) The LORD shall cause you to be defeated before your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways before them, and you will (AA) be an example of terror to all the kingdoms of the earth.˙ţ" (Y) The LORD will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down on you until you are destroyed.˙ţ"The heaven which is over your head shall be bronze, and the earth which is under you, iron.˙ţ" (V) The LORD will smite you with consumption and with fever and with inflammation and with fiery heat and with [a] the sword and (W) with blight and with mildew, and they will pursue you until (X) you perish.˙ţ" (U) The LORD will make the pestilence cling to you until He has consumed you from the land where you are entering to possess it.@LVAL‰ă î  ÷ ŕ  € ‚w†Ú˙ýĺ xthen the LORD will bring extraordinary plagues on you and your descendant˙ţthen the LORD will bring extraordinary plagues on you and your descendants, even severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.˙ţ"If you are not careful to observe all the words of this law which are written in this book, to (BI) fear this honored and awesome (BJ) name, the LORD your God,˙ţand toward her afterbirth which issues from between her legs and toward her children whom she bears; for (BH) she will eat them secretly for lack of anything else, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in your towns.˙ţ" (BG) The refined and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground for delicateness and refinement, shall be hostile toward the husband she cherishes and toward her son and daughter,˙ţso that he will not give even one of them any of the flesh of his children which he will eat, since he has nothing else left, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in all your towns.˙ţ"The man who is refined and very delicate among you shall be hostile toward his brother and toward the wife he cherishes and toward the rest of his children who remain,˙ţ" (BF) Then you shall eat the offspring of your own body, the flesh of your sons and of your daughters whom the LORD your God has given you, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you.˙ţ" (BE) It shall besiege you in all your towns until your high and fortified walls in which you trusted come down throughout your land, and it shall besiege you in all your towns throughout your land which the LORD your God has given you.˙ţ"Moreover, it shall eat the offspring of your herd and the produce of your ground until you are destroyed, who also leaves you no grain, new wine, or oil, nor the increase of your herd or the young of your flock until they have caused you to perish.˙ţa nation of fierce countenance who will (BD) have no respect for the old, nor show favor to the young.˙ţ" (BB) The LORD will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, (BC) as the eagle swoops down, a nation whose language you shall not understand,˙ţtherefore you shall serve your enemies whom the LORD will send against you, (AZ) in hunger, in thirst, in nakedness, and in the lack of all things; and He (BA) will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.˙ţ" (AY) Because you did not serve the LORD your God with joy and a glad heart, for the abundance of all things;˙ţ"They shall become (AX) a sign and a wonder on you and your descendants forever.˙ţ"So all these curses shall come on you and pursue you and overtake you (AW) until you are destroyed, because you would not obey the LORD your God by keeping His commandments and His statutes which He commanded you.˙ţ" (AU) He shall lend to you, but you will not lend to him; (AV) he shall be the head, and you will be the tail.˙ţ" (AT) The alien who is among you shall rise above you higher and higher, but you will go down lower and lower.˙ţ" (AS) The cricket shall possess all your trees and the produce of your ground.˙ţ" (AR) You shall have sons and daughters but they will not be yours, for they will go into captivity.ŠLVALtĚ"Ö Ă ź : 7 H [đpĘ,ƒčQÂ"You stand today, all of you, before the LORD your God: your chiefs, y˙ţ"You stand today, all of you, before the LORD your God: your chiefs, your tribes, your elders and your officers, even all the men of Israel,˙ţ" (I) So keep the words of this covenant to do them, (J) that you may prosper in all that you do.˙ţand we took their land and (H) gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites.˙ţ" (G) When you reached this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out to meet us for battle, but we defeated them;˙ţ" (F) You have not eaten bread, nor have you drunk wine or strong drink, in order that you might know that I am the LORD your God.˙ţ"I have led you forty years in the wilderness; (E) your clothes have not worn out on you, and your sandal has not worn out on your foot.˙ţ"Yet to this day (D) the LORD has not given you a heart to know, nor eyes to see, nor ears to hear.˙ţ (C) the great trials which your eyes have seen, those great signs and wonders.˙ţAnd Moses summoned all Israel and said to them, "You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh and all his servants and all his land;˙ţ
The Covenant in Moab \par
(A) These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, besides the (B) covenant which He had made with them at Horeb.˙ţ"The LORD will bring you back to Egypt in ships, by the way about which I spoke to you, 'You will never see it again!' And there you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but there will be no buyer."˙ţ" (BU) In the morning you shall say, 'Would that it were evening!' And at evening you shall say, 'Would that it were morning!' because of the dread of your heart which you dread, and for the sight of your eyes which you will see.˙ţ"So your life shall hang in doubt before you; and you will be in dread night and day, and shall have no assurance of your life.˙ţ" (BS) Among those nations you shall find no rest, and there will be no resting place for the sole of your foot; but there (BT) the LORD will give you a trembling heart, failing of eyes, and despair of soul.˙ţ"Moreover, the LORD will (BQ) scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth; and there you shall (BR) serve other gods, wood and stone, which you or your fathers have not known.˙ţ"It shall come about that as the LORD (BN) delighted over you to prosper you, and multiply you, so the LORD will (BO) delight over you to make you perish and destroy you; and you will be (BP) torn from the land where you are entering to possess it.˙ţ"Then you shall be left few in number, (BM) whereas you were as numerous as the stars of heaven, because you did not obey the LORD your God.˙ţ"Also every sickness and every plague which, not written in the book of this law, the LORD will bring on you (BL) until you are destroyed.˙ţ" (BK) He will bring back on you all the diseases of Egypt of which you were afraid, and they will cling to you.u†€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€w5€€w6€€w7€€ w8€€!w9€€"w:€€#w;€€$w<€€%w=€€&w>€€'w?€€(w@€€)wA€€*wB€€+wC€€,wD€€-wE€€.wF€€/wG€€0wH€€1wI€€2wJ€€3wK€€4wL€€5wM€€6wN€€7wO€€8wP€€9wQ€€:wR€€;wS€€<wT€€=wU€€>wV€€?wW€€@wX€€AwY€€BwZ€€Cw[€€Dw\€€w]€€w^€€w_€€w`€€wa€€wb€€wc€€wd€€ we€€ wf€€ wg€€ wh€€ wi€€wj€€wk€€wl€€wm€€wn€€wo€€wp€€wq€€wr€€ws€€~€€~€€~€€~€€~€€~€€~€€~€€~€€~ €€~ €€~ €€~ €€~ €€ ~€€ ~€€ ~€€ ~€€ ~€€~€€~€€~€€~€€~€€~€€~€€~€€~€€~€€~€€~€€~€€~ €€~!€€ ~"€€ ~#€€ ~$€€ ~%€€ ~&€€~'€€~(€€~)€€~*€€~+€€~,€€~-€€~.€€~/€€~0€€~1€€~2€€~3€€~4€€~5€€~6€€~7€ €~8€ €~9€ €~:€ €~;€ €~<€ €~=€ €~>€ €~?€ € ~@€ € ~A€ € ~B€ € ~C€ € ~D€ €~E€ €~F€ €~G€ €~H€ €~I€ €~J€ €~K€ €~L€ €~M€ €~N€ €~O€ €~P€ €~Q€ €~R€ €~S€ €~T€ €~U€ €~V€ € ~W€ €!~X€ €"~Y€ €#~Z€ €$~[€ €%~\€ €&~]€ €'~^€ €(~_€ €)~`€ €*~a€ €+~b€ €,~c€ €-~d€ €.~e€ €/~f€ €0~g€ €1~h€ €2~i€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALWÔ§  … í ¸ ő  Řá¤UÚA–š"<sup> <red> (AD)</red> </sup> The secret things belong to the LORD our God, but <sup> <red> (AE)</red> </s˙ţ" (AD) The secret things belong to the LORD our God, but (AE) the things revealed belong to us and to our sons forever, that we may observe all the words of this law.˙ţand (AC) the LORD uprooted them from their land in anger and in fury and in great wrath, and cast them into another land, as it is this day.'˙ţ'Therefore, the anger of the LORD burned against that land, (AB) to bring upon it every curse which is written in this book;˙ţ'They went and served other gods and worshiped them, gods whom they have not known and whom He had not allotted to them.˙ţ"Then men will say, ' (AA) Because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.˙ţ"All the nations will say, ' (Z) Why has the LORD done thus to this land? Why this great outburst of anger?'˙ţ'All its land is (W) brimstone and salt, (X) a burning waste, unsown and unproductive, and no grass grows in it, like the overthrow of (Y) Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD overthrew in His anger and in His wrath.'˙ţ"Now the generation to come, your sons who rise up after you and (V) the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of the land and the diseases with which the LORD has afflicted it, will say,˙ţ"Then the LORD will single him out for adversity from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant (U) which are written in this book of the law.˙ţ"The LORD shall never be willing to forgive him, but rather the anger of the LORD and (R) His jealousy will (S) burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him, and the LORD will (T) blot out his name from under heaven.˙ţ"It shall be when he hears the words of this curse, that he will boast, saying, 'I have peace though I walk in the stubbornness of my heart in order to destroy the watered land with the dry.'˙ţ (P) so that there will not be among you a man or woman, or family or tribe, whose heart turns away today from the LORD our God, to go and serve the gods of those nations; that there will not be among you (Q) a root bearing poisonous fruit and wormwood.˙ţmoreover, you have seen their abominations and their idols of (O) wood, stone, silver, and gold, which they had with them);˙ţ(for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed;˙ţ (N) but both with those who stand here with us today in the presence of the LORD our God and with those who are not with us here today˙ţ"Now not with you alone am I (M) making this covenant and this oath,˙ţin order that He may establish you today as His people and that (L) He may be your God, just as He spoke to you and as He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.˙ţthat you may enter into the covenant with the LORD your God, and into His oath which the LORD your God is making with you today,˙ţyour little ones, your wives, and the alien who is within your camps, from (K) the one who chops your wood to the one who draws your water,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- !2@ …!.@ …!g@ …!˛@ …!˜@ …!@…!Ň@…!Ň@… 4˝@… 3 @… 2ś@… 1Ţ@… 0U@… /ë@… .ď@„ -A@„ ,”@„ +l@ „ *!@ „ )@ „ (w@ „ 'Ş@ „ &@„ %„@„ $&@„ #?@„ "v@„ !]@„ ĺ@„ †@„ @„ ˛@ƒ ‡@ ƒ  @ ƒ ą@ ƒ ö@ ƒ j@ ƒ ”@ƒ "@ƒ q@ƒ 5@ƒ °@ƒ Ł@ƒ '@ƒ ­@ƒ n@ƒ @@‚ ;@ ‚ •@ ‚ @ ‚ @ ‚ †@ ‚ +@‚ í@‚ B@‚ í@‚ @‚ –@‚ @‚ Ň@‚r@‚+@Í@ ň@ ’@ {@ g@ @¸@{@7@Ň@|@Ž@n@Ž@)@€ ö@ € î@ € ű@ € Ë@ € ¸@ €Á@€@€@€˘@€‚@€ @€@€@r@€@€ź@q@H@p@›@  @  Ź@  h@  ń@  R@b@@ö@č@Ś@ @Ë@R@Ý@}Ť@}™@}{@}Ç@}ˆ@ }CLVALŽă × 1 I S Ă a ś zßo'śú{<center> <b> <gray> Moses' Last Counsel</gray> </b> \par</ce˙ţ
Moses' Last Counsel \par
So Moses went and spoke these words to all Israel.˙ţI declare to you today that (V) you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it.˙ţ"But if your heart turns away and you will not obey, but are drawn away and worship other gods and serve them,˙ţin that I command you today (T) to love the LORD your God, to walk in His ways and to keep His commandments and His statutes and His judgments, that you (U) may live and multiply, and that the LORD your God may bless you in the land where you are entering to possess it.˙ţ"See, (S) I have set before you today life and prosperity, and death and adversity;˙ţ"But the word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may observe it.
Choose Life \par
˙ţ"Nor is it beyond the sea, that you should say, 'Who will cross the sea for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?'˙ţ"It is not in heaven, that you should say, ' (R) Who will go up to heaven for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?'˙ţ"For this commandment which I command you today is not too difficult for you, nor is it out of reach.˙ţif you obey the LORD your God to keep His commandments and His statutes which (P) are written in this book of the law, if you turn to the LORD your God (Q) with all your heart and soul.˙ţ" (N) Then the LORD your God will prosper you abundantly in all the work of your hand, in the offspring of your body and in the offspring of your cattle and in the produce of your ground, for (O) the LORD will again rejoice over you for good, just as He rejoiced over your fathers;˙ţ"And you shall again obey the LORD, and observe all His commandments which I command you today.˙ţ" (M) The LORD your God will inflict all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you.˙ţ"Moreover (K) the LORD your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, (L) to love the LORD your God with all your heart and with all your soul, so that you may live.˙ţ" (I) The LORD your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and He will prosper you and (J) multiply you more than your fathers.˙ţ"If your outcasts are at the ends of the earth, (H) from there the LORD your God will gather you, and from there He will bring you back.˙ţthen the LORD your God will (E) restore you from captivity, and have compassion on you, and (F) will gather you again from all the peoples where the LORD your God has (G) scattered you.˙ţand you (C) return to the LORD your God and obey Him (D) with all your heart and soul according to all that I command you today, you and your sons,˙ţ
Restoration Promised \par
"So it shall be when all of these things have come upon you, (A) the blessing and the curse which I have set before you, and you call them to mind (B) in all nations where the LORD your God has banished you,ŤLVALý‹ ˆ ~ ü Z E 'fŽăčúŰThen the LORD said to Moses, "Behold, <sup> <red> (U)</red> </sup> the time for you to die is near; call Joshua, and present yourselves at the te˙ţThen the LORD said to Moses, "Behold, (U) the time for you to die is near; call Joshua, and present yourselves at the tent of meeting, that I may commission him " (V) So Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting.˙ţ"Their children, who have not known, will hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess."
Israel Will Fall Away \par
˙ţ"Assemble the people, the men and the women and children and the alien who is in your town, so that they may hear and (T) learn and fear the LORD your God, and be careful to observe all the words of this law.˙ţwhen all Israel comes (Q) to appear before the LORD your God at (R) the place which He will choose, (S) you shall read this law in front of all Israel in their hearing.˙ţThen Moses commanded them, saying, "At the end of every seven years, at the time of (O) the year of remission of debts, at the (P) Feast of Booths,˙ţSo Moses wrote this law and gave it to the priests, the sons of Levi (N) who carried the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.˙ţ" (L) The LORD is the one who goes ahead of you; He will be with you (M) He will not fail you or forsake you. Do not fear or be dismayed."˙ţThen Moses called to Joshua and said to him in the sight of all Israel, " (K) Be strong and courageous, for you shall go with this people into the land which the LORD has sworn to their fathers to give them, and you shall give it to them as an inheritance.˙ţ" (G) Be strong and courageous, (H) do not be afraid or tremble at them, for (I) the LORD your God is the one who goes with you (J) He will not fail you or forsake you."˙ţ" (F) The LORD will deliver them up before you, and you shall do to them according to all the commandments which I have commanded you.˙ţ"The LORD will do to them just as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when He destroyed them.˙ţ" (D) It is the LORD your God who will cross ahead of you; He will destroy these nations before you, and you shall dispossess them (E) Joshua is the one who will cross ahead of you, just as the LORD has spoken.˙ţAnd he said to them, "I am (A) a hundred and twenty years old today; (B) I am no longer able to come and go, and the LORD has said to me, ' (C) You shall not cross this Jordan.'˙ţ (Y) by loving the LORD your God, by obeying His voice, and (Z) by holding fast to Him; (AA) for this is your life and the length of your days, that you may live in (AB) the land which the LORD swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give them."˙ţ" (W) I call heaven and earth to witness against you today, that I have set before you life and death, (X) the blessing and the curse. So choose life in order that you may live, you and your descendants,ůLVALrV Ú  Ń Vž‡ Ľ!T)"For I know that after my death you will <sup> <red> (AR)</red> </sup> act corruptly and turn from the way which I have commanded you; and evil wi˙ţ"For I know that after my death you will (AR) act corruptly and turn from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days, for you will do that which is evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger with the work of your hands."˙ţ"Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their hearing and (AQ) call the heavens and the earth to witness against them.˙ţ"For I know (AO) your rebellion and (AP) your stubbornness; behold, while I am still alive with you today, you have been rebellious against the LORD; how much more, then, after my death?˙ţ"Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God, that it may remain there as a witness against you.˙ţthat Moses commanded the Levites (AN) who carried the ark of the covenant of the LORD, saying,˙ţIt came about, when Moses finished writing the words of this law in a book until they were complete,˙ţ (AK) Then He commissioned Joshua the son of Nun, and said, " (AL) Be strong and courageous, for you shall bring the sons of Israel into the land which I swore to them, and (AM) I will be with you."˙ţ (AJ) So Moses wrote this song the same day, and taught it to the sons of Israel.
Joshua Is Commissioned \par
˙ţ"Then it shall come about, (AH) when many evils and troubles have come upon them, that this song will testify before them as a witness (for it shall not be forgotten from the lips of their descendants); for (AI) I know their intent which they are developing today, before I have brought them into the land which I swore."˙ţ" (AF) For when I bring them into the land flowing with milk and honey, which I swore to their fathers, and they have eaten and are satisfied and (AG) become prosperous, then they will turn to other gods and serve them, and spurn Me and break My covenant.˙ţ"Now therefore, (AE) write this song for yourselves, and teach it to the sons of Israel; put it on their lips, so that this song may be a witness for Me against the sons of Israel.˙ţ"But I will surely hide My face in that day because of all the evil which they will do, for they will turn to other gods.˙ţ" (AA) Then My anger will be kindled against them in that day, and (AB) I will forsake them and (AC) hide My face from them, and they will be consumed, and many evils and troubles will come upon them; so that they will say in that day, ' (AD) Is it not because our God is not among us that these evils have come upon us?'˙ţThe LORD said to Moses, "Behold, (X) you are about to lie down with your fathers; and (Y) this people will arise and play the harlot with the strange gods of the land, into the midst of which they are going, and (Z) will forsake Me and break My covenant which I have made with them.˙ţ (W) The LORD appeared in the tent in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood at the doorway of the tent.äLVALŽźź &   Ř ëŔ:($TCurds of cows, and milk of the flock, &nbsp;&nbsp;&nbsp; With fat of lambs, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And rams, the breed of Bashan, and goats, &nbsp;&nbsp;&nbs˙ţCurds of cows, and milk of the flock,     With fat of lambs,     And rams, the breed of Bashan, and goats,     (AB) With the finest of the wheat--     And of the (AC) blood of grapes you drank wine.˙ţ" (Y) He made him ride on the high places of the earth,     And he ate the produce of the field;     (Z) And He made him suck honey from the rock,     And (AA) oil from the flinty rock,˙ţ" (W) The LORD alone guided him,     (X) And there was no foreign god with him.˙ţ" (U) Like an eagle that stirs up its nest,     That hovers over its young,     (V) He spread His wings and caught them,     He carried them on His pinions.˙ţ" (S) He found him in a desert land,     And in the howling waste of a wilderness;     He encircled him, He cared for him,     He guarded him as (T) the pupil of His eye.˙ţ" (R) For the LORD'S portion is His people;     Jacob is the allotment of His inheritance.˙ţ" (P) When the Most High gave the nations their inheritance,     When He separated the sons of man,     He set the boundaries of the peoples     (Q) According to the number of the sons of Israel.˙ţ"Remember the days of old,     Consider the years of all generations.     (O) Ask your father, and he will inform you,     Your elders, and they will tell you.˙ţ"Do you thus (K) repay the LORD,     (L) O foolish and unwise people?     (M) Is not He your Father who has bought you?     (N) He has made you and established you.˙ţ" (I) They have acted corruptly toward Him,     They are not His children, because of their defect;     (J) But are a perverse and crooked generation.˙ţ" (F) The Rock! His work is perfect,     (G) For all His ways are just;     (H) A God of faithfulness and without injustice,     Righteous and upright is He.˙ţ" (D) For I proclaim the name of the LORD;     (E) Ascribe greatness to our God!˙ţ" (B) Let my teaching drop as the rain,     My speech distill as the dew,     (C) As the droplets on the fresh grass     And as the showers on the herb.˙ţ
The Song of Moses \par
" (A) Give ear, O heavens, and let me speak;     And let the earth hear the words of my mouth.˙ţThen Moses spoke in the hearing of all the assembly of Israel the words of this song, until they were complete:ŒLVAL’ĺ ž  k 6 ĹŁĽŻţőnź"<sup> <red> (BK)</red> </sup> Would that they were wise, that they understood this, ˙ţ" (BK) Would that they were wise, that they understood this,     (BL) That they would discern their future!˙ţ" (BJ) For they are a nation lacking in counsel,     And there is no understanding in them.˙ţHad I not feared the provocation by the enemy,     That their adversaries would misjudge,     That they would say, " (BI) Our hand is triumphant,     And the LORD has not done all this."'˙ţ'I would have said, " (BG) I will cut them to pieces,     (BH) I will remove the memory of them from men,"˙ţ' (BE) Outside the sword will bereave,     And inside terror--     (BF) Both young man and virgin,     The nursling with the man of gray hair.˙ţ' (BA) They will be wasted by famine, and consumed by plague     (BB) And bitter destruction;     (BC) And the teeth of beasts I will send upon them,     (BD) With the venom of crawling things of the dust.˙ţ' (AY) I will heap misfortunes on them;     (AZ) I will use My arrows on them.˙ţ (AW) For a fire is kindled in My anger,     And burns to the lowest part of Sheol,     (AX) And consumes the earth with its yield,     And sets on fire the foundations of the mountains.˙ţ' (AT) They have made Me jealous with what is not God;     They have provoked Me to anger with their (AU) idols     (AV) So I will make them jealous with those who are not a people;     I will provoke them to anger with a foolish nation,˙ţ"Then He said, 'I will hide My face from them,     (AQ) I will see what their end shall be;     (AR) For they are a perverse generation,     (AS) Sons in whom is no faithfulness.˙ţ" (AO) The LORD saw this, and spurned them     (AP) Because of the provocation of His sons and daughters.˙ţ"You neglected (AM) the Rock who begot you,     (AN) And forgot the God who gave you birth.˙ţ" (AJ) They sacrificed to demons who were not God,     (AK) To gods whom they have not known,     (AL) New gods who came lately,     Whom your fathers did not dread.˙ţ" (AH) They made Him jealous with strange gods;     (AI) With abominations they provoked Him to anger.˙ţ" (AD) But [a] Jeshurun grew fat and kicked--     You are grown fat, thick, and sleek--     (AE) Then he forsook God (AF) who made him,     And scorned (AG) the Rock of his salvation.LVALüv‘ 4 ž  Y Ő ÇŚ–u u4Ehe said to them, "<sup> <red> (CO)</red> </sup> Take to your heart all the words with which I am warning you today, ˙ţhe said to them, " (CO) Take to your heart all the words with which I am warning you today, which you shall command (CP) your sons to observe carefully, even all the words of this law.˙ţWhen Moses had finished speaking all these words to all Israel,˙ţThen Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he, with (CN) Joshua the son of Nun.˙ţ" (CJ) Rejoice, O nations, with His people;     (CK) For He will avenge the blood of His servants,     (CL) And will render vengeance on His adversaries,     (CM) And will atone for His land and His people."˙ţ' (CH) I will make My arrows drunk with blood,     (CI) And My sword will devour flesh,     With the blood of the slain and the captives,     From the long-haired leaders of the enemy.'˙ţ (CF) If I sharpen My flashing sword,     And My hand takes hold on justice,     (CG) I will render vengeance on My adversaries,     And I will repay those who hate Me.˙ţ'Indeed, (CE) I lift up My hand to heaven,     And say, as I live forever,˙ţ' (BZ) See now that I, I am He,     (CA) And there is no god besides Me;     (CB) It is I who put to death and give life     (CC) I have wounded and it is I who heal,     (CD) And there is no one who can deliver from My hand.˙ţ' (BX) Who ate the fat of their sacrifices,     And drank the wine of their drink offering?     (BY) Let them rise up and help you,     Let them be your hiding place!˙ţ"And He will say, ' (BW) Where are their gods,     The rock in which they sought refuge?˙ţ" (BU) For the LORD will vindicate His people,     (BV) And will have compassion on His servants,     When He sees that their strength is gone,     And there is none remaining, bond or free.˙ţ' (BR) Vengeance is Mine, and retribution,     (BS) In due time their foot will slip;     (BT) For the day of their calamity is near,     And the impending things are hastening upon them.'˙ţ' (BQ) Is it not laid up in store with Me,     Sealed up in My treasuries?˙ţ"Their wine is the venom of serpents,     And the deadly poison of cobras.˙ţ"For their vine is from the vine of Sodom,     And from the fields of Gomorrah;     Their grapes are grapes of (BP) poison,     Their clusters, bitter.˙ţ"Indeed their rock is not like our Rock,     (BO) Even our enemies themselves judge this.˙ţ" (BM) How could one chase a thousand,     And two put ten thousand to flight,     Unless their (BN) Rock had sold them,     And the LORD had given them up?ýLVALŔâ , # f ” ÂŁ YňÄ’-<sup> <red> (R)</red> </sup> Who said of his father and his mother, &nbsp;&nbsp;&nbsp; 'I did not consider them'; &nbsp;&nbsp;&nbsp; And he did not acknowledge his brothers˙ţ (R) Who said of his father and his mother,     'I did not consider them';     And he did not acknowledge his brothers,     Nor did he regard his own sons,     For (S) they observed Your word,     And kept Your covenant.˙ţOf Levi he said,     "Let Your (O) Thummim and Your Urim belong to Your (P) godly man,     (Q) Whom You proved at Massah,     With whom You contended at the waters of Meribah;˙ţ (N) And this regarding Judah; so he said,     "Hear, O LORD, the voice of Judah,     And bring him to his people.     With his hands he contended for them,     And may You be a help against his adversaries."˙ţ" (M) May Reuben live and not die,     Nor his men be few."˙ţ" (L) And He was king in Jeshurun,     When the heads of the people were gathered,     The tribes of Israel together.˙ţ" (J) Moses charged us with a law,     (K) A possession for the assembly of Jacob.˙ţ" (G) Indeed, He loves the people;     (H) All Your holy ones are in Your hand,     (I) And they followed in Your steps;     Everyone receives of Your words.˙ţHe said,     " (B) The LORD came from Sinai,     (C) And dawned on them from Seir;     (D) He shone forth from Mount Paran,     And He came from (E) the midst of ten thousand holy ones;     (F) At His right hand there was flashing lightning for them.˙ţ
The Blessing of Moses \par
Now this is the blessing with which Moses (A) the man of God blessed the sons of Israel before his death.˙ţ" (CX) For you shall see the land at a distance, but (CY) you shall not go there, into the land which I am giving the sons of Israel."˙ţ (CV) because you broke faith with Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the (CW) wilderness of Zin, because you did not treat Me as holy in the midst of the sons of Israel.˙ţ"Then die on the mountain where you ascend, and be (CU) gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people,˙ţ" (CT) Go up to this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab opposite Jericho, and look at the land of Canaan, which I am giving to the sons of Israel for a possession.˙ţ (CS) The LORD spoke to Moses that very same day, saying,˙ţ"For it is not an idle word for you; indeed (CQ) it is your life And (CR) by this word you will prolong your days in the land, which you are about to cross the Jordan to possess."|€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €~9€ €~:€ €~;€ €~<€ €~=€ €~>€ €~?€ € ~@€ € ~A€ € ~B€ € ~C€ € ~D€ €~E€ €~F€ €~G€ €~H€ €~I€ €~J€ €~K€ €~L€ €~M€ €~N€ €~O€ €~P€ €~Q€ €~R€ €~S€ €~T€ €~U€ €~V€ € ~W€ €!~X€ €"~Y€ €#~Z€ €$~[€ €%~\€ €&~]€ €'~^€ €(~_€ €)~`€ €*~a€ €+~b€ €,~c€ €-~d€ €.~e€ €/~f€ €0~g€ €1~h€ €2~i€ €3~j€ €4~k€!€~l€!€~m€!€~n€!€~o€!€~p€!€~q€!€~r€!€~s€!€ ‡€!€ ‡€!€ ‡€!€ ‡€!€ ‡€!€‡€!€‡€!€‡€!€‡€!€‡ €!€‡ €!€‡ €!€‡ €!€‡ €!€‡€!€‡€!€‡€!€‡€!€‡€!€‡€!€‡€"€‡€"€‡€"€‡€"€‡€"€‡€"€‡€"€‡€"€‡€"€ ‡€"€ ‡€"€ ‡€"€ ‡ €€€€‡!€€‡"€€‡#€€‡$€€‡%€€‡&€€‡'€€ ‡(€€ ‡)€€ ‡*€€ ‡+€€ ‡,€€‡-€€‡.€€‡/€€‡0€€‡1€€‡2€€‡3€€‡4€€‡5€€‡6€€‡7€€‡8€€‡9€€ ‡:€€ ‡;€€ ‡<€€ ‡=€€ ‡>€€‡?€€‡@€€‡A€€‡B€€‡C€€‡D€€‡E€€‡F€€‡G€€‡H€€‡I€€‡J€€‡K€€‡L€€‡M€€‡N€€‡O€€‡P€€‡Q€€ ‡R€€ ‡S€€ ‡T€€ ‡U€€ ‡V€€‡W€€‡X€€‡Y€€‡Z€€‡[€€‡\€€‡]€€‡^€€‡_€€‡`€€‡a€€‡b€€ ‡c€€ ‡d€€ ‡e€€ ‡f€€ ‡g€€‡h€€‡i€€‡j€€‡k€€‡l€€‡m€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ksßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜w8öŐ´“rQ0Ţ@ Žá@ Žy@Žy@Ž‘@Žœ@Ž!@ŽE@Ž|@Ž€˙ţNow the LORD said to Joshua,8Ň@Ž e@Ž Á@ p@ @  Ü@ >@ D@ ‘@ Ö@j@+@j@ŒÎ@ö@|@î@Ś@ 1@ }@Œ @Œ #@Œ `@Œž@ŒĘ@Œ¸@ ŒŠ@ ŒĚ@ Œă@ Œj@ Œ@Œľ@ŒŹ@Œť@Œˆ@Œm@Œ@Œ @Œ{@Œç@‹@‹+@‹ ˘@‹ Ď@‹ é@ ‹ $@ ‹ ö@ ‹<@ ‹@ ‹—@‹¨@‹§@‹­@‹€@‹\@‹›@‹š@‹q@‹O@ŠÝ@Š Ż@Š u@ Š @ Š ;@ Š @ Š9@ Šö@Šž@ŠÚ@Ší@Š†@ŠŮ@Š" n@Š" @Š" š@‰" Ö@‰"Š@ ‰"Ź@ ‰"ˇ@ ‰"˘@ ‰"đ@ ‰"~@‰"Ť@‰",@‰!@‰!<@‰!M@‰!ű@‰!ś@‰!ő@‰!ç@ ˆ!°@ ˆ!ž@ ˆ!ű@ ˆ!L@ ˆ!¤@ˆ!˘@ˆ!2@ˆ!ž@ˆ!g@ˆ! ă@ˆ! )@ˆ! ď@ˆ! *@ˆ! e@…´LVALÖç ž Ű t Ö ¤ ^yÉâOf Naphtali he said, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "<sup> <red> (AQ)</red> </sup> O Naphtali, satisfied with favor, &nbsp˙ţOf Naphtali he said,     " (AQ) O Naphtali, satisfied with favor,     And full of the blessing of the LORD,     Take possession of the sea and the south."˙ţ (AO) Of Dan he said,     "Dan is (AP) a lion's whelp,     That leaps forth from Bashan."˙ţ" (AK) Then he provided the first part for himself,     (AL) For there the ruler's portion was reserved;     (AM) And he came with the leaders of the people;     (AN) He executed the justice of the LORD,     And His ordinances with Israel."˙ţ (AI) Of Gad he said,     "Blessed is the one who enlarges Gad;     He lies down (AJ) as a lion,     And tears the arm, also the crown of the head.˙ţ" (AF) They will call peoples to the mountain;     There they will offer (AG) righteous sacrifices;     For they will draw out (AH) the abundance of the seas,     And the hidden treasures of the sand."˙ţ (AE) Of Zebulun he said,     "Rejoice, Zebulun, in your going forth,     And, Issachar, in your tents.˙ţ"As the firstborn of his ox, majesty is his,     And his horns are the horns of (AC) the wild ox;     With them he will (AD) push the peoples,     All at once, to the ends of the earth.     And those are the ten thousands of Ephraim,     And those are the thousands of Manasseh."˙ţAnd with the choice things of the earth and its fullness,     And the favor (AB) of Him who dwelt in the bush.     Let it come to the head of Joseph,     And to the crown of the head of the one distinguished among his brothers.˙ţ"And with the best things of (AA) the ancient mountains,     And with the choice things of the everlasting hills,˙ţAnd with the choice yield of the sun,     And with the choice produce of the months.˙ţOf Joseph he said,     " (Z) Blessed of the LORD be his land,     With the choice things of heaven, with the dew,     And from the deep lying beneath,˙ţOf Benjamin he said,     " (W) May the beloved of the LORD dwell in security by Him,     (X) Who shields him all the day,     (Y) And he dwells between His shoulders."˙ţ"O LORD, bless his substance,     And accept the work of his hands;     Shatter the loins of those who rise up against him,     And those who hate him, so that they will not rise again."˙ţ" (T) They shall teach Your ordinances to Jacob,     And Your law to Israel     (U) They shall put incense before You,     And (V) whole burnt offerings on Your altar.[LVAL UZ Ń ŃĽú|Œę3‡ý'Since that time <sup> <red> (M)</red> </sup> no prophet has risen in Israe˙ţSince that time (M) no prophet has risen in Israel like Moses, whom (N) the LORD knew face to face,˙ţNow Joshua the son of Nun was (L) filled with the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him; and the sons of Israel listened to him and did as the LORD had commanded Moses.˙ţSo the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.˙ţAlthough Moses was (J) one hundred and twenty years old when he died, (K) his eye was not dim, nor his vigor abated.˙ţAnd He buried him in the valley in the land of Moab, (H) opposite Beth-peor; but (I) no man knows his burial place to this day.˙ţSo Moses (F) the servant of the LORD (G) died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.˙ţThen the LORD said to him, "This is the land which (E) I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, 'I will give it to your descendants'; I have let you see it with your eyes, but you shall not go over there."˙ţand the Negev and the plain in the valley of Jericho, (D) the city of palm trees, as far as Zoar.˙ţand all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the [a] (C) western sea,˙ţ
The Death of Moses \par
(A) Now Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho And the LORD (B) showed him all the land, Gilead as far as Dan,˙ţ" (BF) Blessed are you, O Israel;     (BG) Who is like you, a people saved by the LORD,     (BH) Who is the shield of your help     (BI) And the sword of your majesty!     (BJ) So your enemies will cringe before you,     (BK) And you will tread upon their high places."˙ţ" (BB) So Israel dwells in security,     (BC) The fountain of Jacob secluded,     (BD) In a land of grain and new wine;     (BE) His heavens also drop down dew.˙ţ" (AX) The eternal God is a dwelling place,     (AY) And underneath are the everlasting arms;     (AZ) And He drove out the enemy from before you,     (BA) And said, 'Destroy!'˙ţ" (AV) There is none like the God of [a] Jeshurun,     (AW) Who rides the heavens to your help,     And through the skies in His majesty.˙ţ" (AT) Your locks will be iron and bronze,     (AU) And according to your days, so will your leisurely walk be.˙ţ (AR) Of Asher he said,     "More blessed than sons is Asher;     May he be favored by his brothers,     (AS) And may he dip his foot in oil.6LVALs 4 Ž Á ç I S ÍşE–šjuntil the LORD gives your brothers rest, as He gives you, and they also possess the land which the LORD your God is giving them. <sup> <red> (P)</red> </sup> Then ˙ţuntil the LORD gives your brothers rest, as He gives you, and they also possess the land which the LORD your God is giving them. (P) Then you shall return to your own land, and possess that which Moses (Q) the servant of the LORD gave you beyond the Jordan toward the sunrise."˙ţ"Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you beyond the Jordan, but you shall cross before your brothers in battle array, all your valiant warriors, and shall help them,˙ţ"Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, ' (O) The LORD your God gives you rest and will give you this land.'˙ţ (N) To the Reubenites and to the Gadites and to the half-tribe of Manasseh, Joshua said,˙ţ"Pass through the midst of the camp and command the people, saying, 'Prepare provisions for yourselves, for within (M) three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, to possess it.'"˙ţThen Joshua commanded the officers of the people, saying,˙ţ"Have I not commanded you? (K) Be strong and courageous! (L) Do not tremble or be dismayed, for the LORD your God is with you wherever you go."
Joshua Assumes Command \par
˙ţ" (I) This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; (J) for then you will make your way prosperous, and then you will have success.˙ţ"Only be strong and very courageous; (H) be careful to do according to all the law which Moses My servant commanded you; do not turn from it to the right or to the left, so that you may have success wherever you go.˙ţ" (G) Be strong and courageous, for you shall give this people possession of the land which I swore to their fathers to give them.˙ţ" (E) No man will be able to stand before you all the days of your life Just as I have been with Moses, I will be with you; (F) I will not fail you or forsake you.˙ţ" (D) From the wilderness and this Lebanon, even as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and as far as the Great Sea toward the setting of the sun will be your territory.˙ţ" (C) Every place on which the sole of your foot treads, I have given it to you, just as I spoke to Moses.˙ţ"Moses (A) My servant is dead; now therefore arise, (B) cross this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.˙ţ
God's Charge to Joshua \par
Now it came about after the death of Moses the servant of the LORD, that the LORD spoke to Joshua the son of Nun, Moses' [a] servant, saying,˙ţand for all the mighty power and for all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.˙ţfor all the signs and wonders which the LORD sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land,âLVALőZţ ~ Ń * ‚ ë [  )MŤ€N˙˙She said to them, "<sup> <red> (M)</red> </sup> Go to the hill country, so that the pursuers will not happen upo˙ţShe said to them, " (M) Go to the hill country, so that the pursuers will not happen upon you, and hide yourselves there for three days until the pursuers return. Then afterward you may go on your way."˙ţThen she let them down by a rope through the window, for her house was on the city wall, so that she was living on the wall.˙ţSo the men said to her, "Our life for yours if you do not tell this business of ours; and it shall come about when the LORD gives us the land that we will (L) deal kindly and faithfully with you."
The Promise to Rahab \par
˙ţand spare my father and my mother and my brothers and my sisters, with all who belong to them, and deliver our [a] lives from death."˙ţ"Now therefore, please swear to me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father's household, and give me a (K) pledge of truth,˙ţ"When we heard it, (I) our hearts melted and no courage remained in any man any longer because of you; for the (J) LORD your God, He is God in heaven above and on earth beneath.˙ţ" (G) For we have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea before you when you came out of Egypt, and (H) what you did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon and Og, whom you utterly destroyed.˙ţand said to the men, " (E) I know that the LORD has given you the land, and that the (F) terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted away before you.˙ţNow before they lay down, she came up to them on the roof,˙ţSo the men pursued them on the road to the Jordan to the fords; and as soon as those who were pursuing them had gone out, they shut the gate.˙ţBut (D) she had brought them up to the roof and hidden them in the stalks of flax which she had laid in order on the roof.˙ţ"It came about when it was time to shut the gate at dark, that the men went out; I do not know where the men went. Pursue them quickly, for you will overtake them."˙ţBut the (C) woman had taken the two men and hidden them, and she said, "Yes, the men came to me, but I did not know where they were from.˙ţAnd the king of Jericho sent word to Rahab, saying, "Bring out the men who have come to you, who have entered your house, for they have come to search out all the land."˙ţIt was told the king of Jericho, saying, "Behold, men from the sons of Israel have come here tonight to search out the land."˙ţ
Rahab Shelters Spies \par
Then Joshua the son of Nun sent two men as spies secretly from (A) Shittim, saying, "Go, view the land, especially Jericho " So they went and came into the house of (B) a harlot whose name was Rahab, and lodged there.˙ţ"Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command him, shall be put to death; only be strong and courageous."˙ţ"Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you; only (R) may the LORD your God be with you as He was with Moses.˙ţThey answered Joshua, saying, "All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.(LVAL…ya ô l ą  P > Ôń%›ă[űŘKÎd"<sup> <red> (B)</red> </sup> Take for yourselves ˙ţ" (B) Take for yourselves twelve men from the people, one man from each tribe,˙ţ"Now then, (I) take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man for each tribe.˙ţ"Behold, the ark of the covenant of (H) the Lord of all the earth is crossing over ahead of you into the Jordan.˙ţJoshua said, "By this you shall know that (F) the living God is among you, and that He will assuredly (G) dispossess from before you the Canaanite, the Hittite, the Hivite, the Perizzite, the Girgashite, the Amorite, and the Jebusite.˙ţThen Joshua said to the sons of Israel, "Come here, and hear the words of the LORD your God."˙ţ"You shall, moreover, command the priests who are carrying the ark of the covenant, saying, 'When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.'"˙ţNow the LORD said to Joshua, "This day I will begin to (E) exalt you in the sight of all Israel, that they may know that just as I have been with Moses, I will be with you.˙ţAnd Joshua spoke to the priests, saying, "Take up the ark of the covenant and cross over ahead of the people." So they took up the ark of the covenant and went ahead of the people.˙ţThen Joshua said to the people, " (D) Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you."˙ţ"However, there shall be between you and it a distance of about 2,000 cubits by measure. Do not come near it, that you may know the way by which you shall go, for you have not passed this way before."˙ţand they commanded the people, saying, "When you see the (C) ark of the covenant of the LORD your God with the Levitical priests carrying it, then you shall set out from your place and go after it.˙ţ (B) At the end of three days the officers went through the midst of the camp;˙ţ
Israel Crosses the Jordan \par
Then Joshua rose early in the morning; and he and all the sons of Israel set out from (A) Shittim and came to the Jordan, and they lodged there before they crossed.˙ţThey said to Joshua, "Surely the LORD has given all the land into our hands; moreover, (Q) all the inhabitants of the land have melted away before us."˙ţThen the two men returned and came down from the hill country and crossed over and came to Joshua the son of Nun, and they related to him all that had happened to them.˙ţThey departed and came to the hill country, and remained there for three days until the pursuers returned. Now the pursuers had sought them all along the road, but had not found them.˙ţShe said, "According to your words, so be it." So she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window.˙ţ"But if you tell this business of ours, then we shall be free from the oath which you have made us swear."˙ţ"It shall come about that anyone who goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be free; but anyone who is with you in the house, (P) his blood shall be on our head if a hand is laid on him.˙ţunless, when we come into the land, you tie this cord of scarlet thread in the window through which you let us down, and (O) gather to yourself into the house your father and your mother and your brothers and all your father's household.˙ţThe men said to her, " (N) We shall be free from this oath to you which you have made us swear,<LVALĎ); ż É ű Đf˙ť}ĄŸ/n<sup> <red> (I)</red> </sup> The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Man˙ţ (I) The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over in battle array before the sons of Israel, just as Moses had spoken to them;˙ţand when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed before the people.˙ţFor the priests who carried the ark were standing in the middle of the Jordan until everything was completed that the LORD had commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hurried and crossed;˙ţThen Joshua set up twelve (H) stones in the middle of the Jordan at the place where the feet of the priests who carried the ark of the covenant were standing, and they are there to this day.˙ţThus the sons of Israel did as Joshua commanded, and took up twelve stones from the middle of the Jordan, just as the LORD spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel; and they carried them over with them to (G) the lodging place and put them down there.˙ţthen you shall say to them, 'Because the (E) waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off ' So these stones shall become a (F) memorial to the sons of Israel forever."˙ţ"Let this be a sign among you, so that (D) when your children ask later, saying, 'What do these stones mean to you?'˙ţand Joshua said to them, "Cross again to the ark of the LORD your God into the middle of the Jordan, and each of you take up a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel.˙ţSo Joshua called the twelve men whom he had appointed from the sons of Israel, one man from each tribe;˙ţand command them, saying, 'Take up for yourselves twelve stones from here out of the middle of the Jordan, from the place where the priests' feet are standing firm, and carry them over with you and lay them down in (C) the lodging place where you will lodge tonight.'"˙ţ
Memorial Stones from Jordan \par
Now when all the nation had finished crossing the (A) Jordan, the LORD spoke to Joshua, saying,˙ţAnd the priests who carried the ark of the covenant of the LORD stood firm (P) on dry ground in the middle of the Jordan while all Israel crossed on dry ground, until all the nation had finished crossing the Jordan.˙ţ (M) the waters which were flowing down from above stood and rose up in (N) one heap, a great distance away at Adam, the city that is beside Zarethan; and those which were flowing down toward the sea of the (O) Arabah, the Salt Sea, were completely cut off. So the people crossed opposite Jericho.˙ţand when those who carried the ark came into the Jordan, and the feet of the priests carrying the ark were dipped in the edge of the water (for the (L) Jordan overflows all its banks all the days of harvest),˙ţSo when the people set out from their tents to cross the Jordan with the priests carrying (K) the ark of the covenant before the people,˙ţ"It shall come about when the soles of the feet of the priests who carry the ark of the LORD, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan will be cut off, and the waters which are flowing down from above will (J) stand in one heap."LVAL›ÉMç K ş A Č ç wúsÓ:ž=˙˙On the day after the Passover, on that very day, they ate some ˙ţOn the day after the Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.˙ţNow when they had finished circumcising all the nation, they remained in their places in the camp until they were healed.˙ţTheir children whom He raised up in their place, Joshua circumcised; for they were uncircumcised, because they had not circumcised them along the way.˙ţFor the sons of Israel walked (E) forty years in the wilderness, until all the nation, that is, the men of war who came out of Egypt, perished because they did not listen to the voice of the LORD, (F) to whom the LORD had sworn that He would not let them see the land which the LORD had sworn to their fathers to give us, a land flowing with milk and honey.˙ţFor all the people who came out were circumcised, but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.˙ţThis is the reason why Joshua circumcised them: (D) all the people who came out of Egypt who were males, all the men of war, died in the wilderness along the way after they came out of Egypt.˙ţSo Joshua made himself flint knives and circumcised the sons of Israel at [a] Gibeath-haaraloth.˙ţAt that time the LORD said to Joshua, "Make for yourself (C) flint knives and circumcise again the sons of Israel the second time."˙ţ
Israel Is Circumcised \par
Now it came about when all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west, and all the kings of the (A) Canaanites who were by the sea, (B) heard how the LORD had dried up the waters of the Jordan before the sons of Israel until they had crossed, that their hearts melted, and there was no spirit in them any longer because of the sons of Israel.˙ţthat (Q) all the peoples of the earth may know that the (R) hand of the LORD is mighty, so that you may (S) fear the LORD your God forever."˙ţ"For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the LORD your God had done to the Red Sea, (P) which He dried up before us until we had crossed;˙ţthen you shall inform your children, saying, 'Israel crossed this Jordan on (O) dry ground.'˙ţHe said to the sons of Israel, "When your children ask their fathers in time to come, saying, 'What are these stones?'˙ţ (M) Those twelve stones which they had taken from the Jordan, Joshua set up (N) at Gilgal.˙ţNow the people came up from the Jordan on the (L) tenth of the first month and camped at Gilgal on the eastern edge of Jericho.˙ţIt came about when the priests who carried the ark of the covenant of the LORD had come up from the middle of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks as before.˙ţSo Joshua commanded the priests, saying, "Come up from the Jordan."˙ţ"Command the priests who carry (K) the ark of the testimony that they come up from the Jordan."˙ţ (J) On that day the LORD exalted Joshua in the sight of all Israel; so that they [a] revered him, just as they had revered Moses all the days of his life.˙ţabout 40,000 equipped for war, crossed for battle before the LORD to the desert plains of Jericho.†—€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ ‡<€€ ‡=€€ ‡>€€‡?€€‡@€€‡A€€‡B€€‡C€€‡D€€‡E€€‡F€€‡G€€‡H€€‡I€€‡J€€‡K€€‡L€€‡M€€‡N€€‡O€€‡P€€‡Q€€ ‡R€€ ‡S€€ ‡T€€ ‡U€€ ‡V€€‡W€€‡X€€‡Y€€‡Z€€‡[€€‡\€€‡]€€‡^€€‡_€€‡`€€‡a€€‡b€€ ‡c€€ ‡d€€ ‡e€€ ‡f€€ ‡g€€‡h€€‡i€€‡j€€‡k€€‡l€€‡m€€‡n€€‡o€€‡p€€‡q€€‡r€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€  €€  €€  €€  €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€ 2€€ 3€€ 4€€ 5€€ 6€€7€€8€€9€€:€€;€€<€€=€€>€€?€€@€€A€€B€€C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€ L€€ M€€ N€€ O€€ P€€Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€b€€ c€€!d€€"e€€#f€ €g€ €h€ €i€ €j€ €k€ €l€ €m€ €n€ € o€ € p€ € q€ € r€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ž@ – Ź@ – ý@ – ›@ – î@ – •@– ź@– Ŕ@– œ@– ˆ@– p@• }@• Ž@–#ă@–"§@–!Ë@– –@•3@•j@•@ •m@ •´@ •¨@ •n@ •@•?@•ý@• @•ä@•˛@•ć@•€@”Š@•@”@• ż@” ˆ@” ˇ@”  @ ” Ź@ ”Ĺ@ ”~@“Ť@ ”ą@ ”Ž@”‡@”Ú@”R@” @”Ý@”>@”Š@”@“'@”x@“Ô@“¤@“Ą@ “l@ “y@ “9@ “ _@ “ @“ @“ U@“ Ô@“S@“Đ@“đ@“é@“}@“Â@’Ç@’†@’}@ ’'@ ’ @ ’ç@ ’ó@ ’Á@’Ź@’+@’Ą@’í@’ć@’Ą@’ź@’l@’ F@‘ U@‘ ‡@‘ Á@‘ °@‘ĺ@ ‘@ ‘ş@ ‘@ ‘Ý@ ‘m@‘Œ@‘ą@‘ˇ@‘â@‘ @‘ ę@‘ @Ž ×@‘ Đ@‘|@Ž™@Ž @ŽŞ@ŽÝ@Ž}@ Ž @ Žň@ ŽKLVAL0Yo Y w Ŕ  ƒ  94zűfĽÉƒ<sup> <red> (D)</red> </sup> The seven priests carrying the seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD went on continually, and blew the trumpet˙ţ (D) The seven priests carrying the seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD went on continually, and blew the trumpets; and the armed men went before them and (E) the rear guard came after the ark of the LORD, while they continued to blow the trumpets.˙ţNow Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.˙ţSo he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.˙ţBut Joshua commanded the people, saying, "You shall not shout nor let your voice be heard nor let a word proceed out of your mouth, until the day I tell you, 'Shout!' Then you shall shout!"˙ţThe armed men went before the priests who blew the trumpets, and (C) the rear guard came after the ark, while they continued to blow the trumpets.˙ţAnd it was so, that when Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven trumpets of rams' horns before the LORD went forward and blew the trumpets; and the ark of the covenant of the LORD followed them.˙ţThen he said to the people, "Go forward, and march around the city, and let the armed men go on before the ark of the LORD."˙ţSo Joshua the son of Nun called the priests and said to them, "Take up the ark of the covenant, and let seven priests carry seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD."˙ţ"It shall be that when they make a long blast with the ram's horn, and when you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city will fall down flat, and the people will go up every man straight ahead."˙ţ"Also seven priests shall carry seven (B) trumpets of rams' horns before the ark; then on the seventh day you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.˙ţ"You shall march around the city, all the men of war circling the city once. You shall do so for six days.˙ţThe LORD said to Joshua, "See, I have given Jericho into your hand, with (A) its king and the valiant warriors.˙ţ
The Conquest of Jericho \par
Now Jericho was tightly shut because of the sons of Israel; no one went out and no one came in.˙ţThe captain of the LORD'S host said to Joshua, " (M) Remove your sandals from your feet, for the place where you are standing is holy." And Joshua did so.˙ţHe said, "No; rather I indeed come now as captain of the host of the LORD." And Joshua (L) fell on his face to the earth, and bowed down, and said to him, "What has my lord to say to his servant?"˙ţNow it came about when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and behold, (K) a man was standing opposite him with his sword drawn in his hand, and Joshua went to him and said to him, "Are you for us or for our adversaries?"˙ţ (J) The manna ceased on the day after they had eaten some of the produce of the land, so that the sons of Israel no longer had manna, but they ate some of the yield of the land of Canaan during that year.˙ţWhile the sons of Israel camped at Gilgal (H) they observed the Passover on the evening of the (I) fourteenth day of the month on the desert plains of Jericho.˙ţThen the LORD said to Joshua, "Today I have rolled away (G) the reproach of Egypt from you." So the name of that place is called [b] Gilgal to this day._LVAL”Ř7Q d Ă ˜ ě + 8QF˘U“N  ˙˙They returned to Joshua and said to him, "Do not let all the people go up; only about two or t˙ţThey returned to Joshua and said to him, "Do not let all the people go up; only about two or three thousand men need go up to Ai; do not make all the people toil up there, for they are few."˙ţNow Joshua sent men from Jericho to Ai, which is near (B) Beth-aven, east of Bethel, and said to them, "Go up and spy out the land." So the men went up and spied out Ai.˙ţ
Israel Is Defeated at Ai \par
(A) But the sons of Israel acted unfaithfully in regard to the things under the ban, for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, from the tribe of Judah, took some of the things under the ban, therefore the anger of the LORD burned against the sons of Israel.˙ţSo (R) the LORD was with Joshua, and his (S) fame was in all the land.˙ţThen Joshua made them take an oath at that time, saying, " (Q) Cursed before the LORD is the man who rises up and builds this city Jericho; with the loss of his firstborn he shall lay its foundation, and with the loss of his youngest son he shall set up its gates."˙ţHowever, (O) Rahab the harlot and her father's household and all she had, Joshua spared; and she has lived in the midst of Israel to this day, for (P) she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.˙ţ (N) They burned the city with fire, and all that was in it. Only the silver and gold, and articles of bronze and iron, they put into the treasury of the [a] house of the LORD.˙ţSo the young men who were spies went in and (M) brought out Rahab and her father and her mother and her brothers and all she had; they also brought out all her relatives and placed them outside the camp of Israel.˙ţJoshua said to the two men who had spied out the land, " (L) Go into the harlot's house and bring the woman and all she has out of there, as you have sworn to her."˙ţ (K) They utterly destroyed everything in the city, both man and woman, young and old, and ox and sheep and donkey, with the edge of the sword.˙ţSo the people shouted, and priests blew the trumpets; and when the people heard the sound of the trumpet, the people shouted with a great shout and the (J) wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight ahead, and they took the city.˙ţ" (I) But all the silver and gold and articles of bronze and iron are holy to the LORD; they shall go into the treasury of the LORD."˙ţ"But as for you, only keep yourselves from the things under the ban, so that you do not covet them and (H) take some of the things under the ban, and make the camp of Israel accursed and bring trouble on it.˙ţ"The city shall be (G) under the ban, it and all that is in it belongs to the LORD; only Rahab the harlot and all who are with her in the house shall live, because she hid the messengers whom we sent.˙ţAt the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said to the people, " (F) Shout! For the LORD has given you the city.˙ţThen on the seventh day they rose early at the dawning of the day and marched around the city in the same manner seven times; only on that day they marched around the city seven times.˙ţThus the second day they marched around the city once and returned to the camp; they did so for six days.LVALƒšŞ Ú ‡ ł ^ M C äŤ2Ć%­5ś8"And you shall rise from your ambush and take possession of t˙ţ"And you shall rise from your ambush and take possession of the city, for the LORD your God will deliver it into your hand.˙ţSo Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was concealed in his tent with the silver underneath it.˙ţSo Achan answered Joshua and said, "Truly, I have sinned against the LORD, the God of Israel, and this is what I did:˙ţThen Joshua said to Achan, "My son, I implore you, (P) give glory to the LORD, the God of Israel, and give praise to Him; and tell me now what you have done. Do not hide it from me."˙ţHe brought his household near man by man; and (O) Achan, son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Judah, was taken.˙ţHe brought the family of Judah near, and he took the family of the Zerahites; and he brought the family of the Zerahites near man by man, and Zabdi was taken.˙ţSo Joshua arose early in the morning and brought Israel near by tribes, and the tribe of Judah was taken.˙ţ' (M) It shall be that the one who is taken with the things under the ban shall be burned with fire, he and all that belongs to him, because he has transgressed the covenant of the LORD, and because he (N) has committed a disgraceful thing in Israel.'"
The Sin of Achan \par
˙ţ'In the morning then you shall come near by your tribes. And it shall be that the tribe which (L) the LORD takes by lot shall come near by families, and the family which the LORD takes shall come near by households, and the household which the LORD takes shall come near man by man.˙ţ"Rise up! (J) Consecrate the people and say, 'Consecrate yourselves for tomorrow, for thus the LORD, the God of Israel, has said, " (K) There are things under the ban in your midst, O Israel. You cannot stand before your enemies until you have removed the things under the ban from your midst."˙ţ"Therefore the (I) sons of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, for they have become accursed. I will not be with you anymore unless you destroy the things under the ban from your midst.˙ţ"Israel has sinned, and (H) they have also transgressed My covenant which I commanded them. And they have even taken some of the things under the ban and have both stolen and deceived. Moreover, they have also put them among their own things.˙ţSo the LORD said to Joshua, "Rise up! Why is it that you have fallen on your face?˙ţ" (G) For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and they will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?"˙ţ"O Lord, what can I say since Israel has turned their back before their enemies?˙ţJoshua said, "Alas, O Lord GOD, why did You ever bring this people over the Jordan, only to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? If only we had been willing to dwell beyond the Jordan!˙ţThen Joshua (E) tore his clothes and fell to the earth on his face before the ark of the LORD until the evening, both he and the elders of Israel; and (F) they put dust on their heads.˙ţThe men of Ai struck down about thirty-six of their men, and pursued them from the gate as far as Shebarim and struck them down on the descent, so the (D) hearts of the people melted and became as water.˙ţSo about three thousand men from the people went up there, but (C) they fled from the men of Ai."LVALŮO 4 ' Ő űtĆjĽůY˘[ÚZSo not a man was left in Ai or Bethel who had not gone out aft˙ţSo not a man was left in Ai or Bethel who had not gone out after Israel, and they left the city unguarded and pursued Israel.˙ţJoshua and all Israel pretended to be beaten before them, and fled (I) by the way of the wilderness.˙ţSo they stationed the people, all the army that was on the north side of the city, and its rear guard on the west side of the city, and Joshua spent that night in the midst of the valley.˙ţAnd he took about 5,000 men and set them in ambush between (H) Bethel and Ai, on the west side of the city.˙ţThen all the people of war who were with him went up and drew near and arrived in front of the city, and camped on the north side of Ai. Now there was a valley between him and Ai.˙ţNow Joshua (G) rose early in the morning and mustered the people, and he went up with the elders of Israel before the people to Ai.˙ţSo Joshua sent them away, and they went to the place of ambush and remained between Bethel and Ai, on the west side of Ai; but Joshua spent that night among the people.˙ţ"Then it will be when you have seized the city, that you shall set the city on fire. You shall do it (F) according to the word of the LORD. See, I have commanded you."˙ţ"They will come out after us until we have drawn them away from the city, for they will say, 'They are fleeing before us as at the first.' So we will flee before them.˙ţ"Then I and all the people who are with me will approach the city. And when they come out to meet us as at the first, (E) we will flee before them.˙ţHe commanded them, saying, "See, you are (D) going to ambush the city from behind it. Do not go very far from the city, but all of you be ready.˙ţSo Joshua rose with all the people of war to go up to Ai; and Joshua chose 30,000 men, valiant warriors, and sent them out at night.˙ţ"You shall do to Ai and its king just as you did to Jericho and its king; you shall (C) take only its spoil and its cattle as plunder for yourselves. Set an ambush for the city behind it."˙ţ
The Conquest of Ai \par
Now the LORD said to Joshua, " (A) Do not fear or be dismayed Take all the people of war with you and arise, go up to Ai; see, (B) I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land.˙ţThey raised over him a great heap of stones that stands to this day, and the LORD turned from the fierceness of His anger. Therefore the name of that place has been called (T) the valley of [b] Achor to this day.˙ţJoshua said, "Why have you (S) troubled us? The LORD will trouble you this day." And all Israel stoned them with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.˙ţThen Joshua and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, the silver, the mantle, the bar of gold, his sons, his daughters, his oxen, his donkeys, his sheep, his tent and all that belonged to him; and they brought them up to (R) the valley of [a] Achor.˙ţThey took them from inside the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel, and they poured them out before the LORD.˙ţwhen I saw among the spoil a beautiful mantle from Shinar and two hundred shekels of silver and a bar of gold fifty shekels in weight, then I (Q) coveted them and took them; and behold, they are concealed in the earth inside my tent with the silver underneath it.""LVALč?Y § Ă # & ç Óe˝ œŠ íWÚjé^But all the leaders said to the whole congregation, "We have sworn t˙ţBut all the leaders said to the whole congregation, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and now we cannot touch them.˙ţSo the men of Israel took some of their provisions, and (M) did not ask for the counsel of the LORD.˙ţWhen the inhabitants of (E) Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,˙ţthat they gathered themselves together with (D) one accord to fight with Joshua and with Israel.˙ţHe (T) wrote there on the stones a copy of the law of Moses, which he had written, in the presence of the sons of Israel.˙ţjust as Moses the servant of the LORD had commanded the sons of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, (S) an altar of uncut stones on which no man had wielded an iron tool; and they offered burnt offerings on it to the LORD, and sacrificed peace offerings.˙ţThen Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, in (R) Mount Ebal,˙ţ (Q) He hanged the king of Ai on a tree until evening; and at sunset Joshua gave command and they took his body down from the tree and threw it at the entrance of the city gate, and raised over it a great heap of stones that stands to this day.˙ţSo Joshua burned Ai and made it (P) a heap forever, a desolation until this day.˙ţ (O) Israel took only the cattle and the spoil of that city as plunder for themselves, according to the word of the LORD which He had commanded Joshua.˙ţFor Joshua (N) did not withdraw his hand with which he stretched out the javelin until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.˙ţ (M) All who fell that day, both men and women, were 12,000--all the people of Ai.˙ţNow when Israel had finished killing all the inhabitants of Ai in the field in the wilderness where they pursued them, and all of them were fallen by the edge of the sword until they were destroyed, then all Israel returned to Ai and struck it with the edge of the sword.˙ţBut they took alive the king of Ai and brought him to Joshua.˙ţThe others came out from the city to encounter them, so that they were trapped in the midst of Israel, some on this side and some on that side; and they slew them until (L) no one was left of those who survived or escaped.˙ţWhen Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the smoke of the city ascended, they turned back and slew the men of Ai.˙ţWhen the men of Ai turned back and looked, behold, the smoke of the city ascended to the sky, and they had no place to flee this way or that, for the people who had been fleeing to the wilderness turned against the pursuers.˙ţThe men in ambush rose quickly from their place, and when he had stretched out his hand, they ran and entered the city and captured it, and they quickly set the city on fire.˙ţThen the LORD said to Joshua, " (K) Stretch out the javelin that is in your hand toward Ai, for I will give it into your hand." So Joshua stretched out the javelin that was in his hand toward the city.˙ţAnd all the people who were in the city were called together to pursue them, and they pursued Joshua and (J) were drawn away from the city.˙ţIt came about when the king of Ai saw it, that the men of the city hurried and rose up early and went out to meet Israel in battle, he and all his people at the appointed place before the desert plain. But he did not know that there was an ambush against him behind the city.üLVAL5Ž Ť ý u Ů  ]ČÚ?B–řOĽî2The sons of Israel did not strike them because the leaders of the congregation had sworn to˙ţThe sons of Israel did not strike them because the leaders of the congregation had sworn to them by the LORD the God of Israel. And the whole congregation grumbled against the leaders.˙ţThen the sons of Israel set out and came to their cities on the third day. Now their cities were (O) Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.˙ţIt came about at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were neighbors and that they were living within their land.˙ţ (N) Joshua made peace with them and made a covenant with them, to let them live; and the leaders of the congregation swore an oath to them.˙ţ"These wineskins which we filled were new, and behold, they are torn; and these our clothes and our sandals are worn out because of the very long journey."˙ţ"This our bread was warm when we took it for our provisions out of our houses on the day that we left to come to you; but now behold, it is dry and has become crumbled.˙ţ"So our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, 'Take provisions in your hand for the journey, and go to meet them and say to them, " (L) We are your servants; now then, make a covenant with us."'˙ţand all that He did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon and to Og king of Bashan who was at Ashtaroth.˙ţThey said to him, "Your servants have come from (J) a very far country because of the fame of the LORD your God; for (K) we have heard the report of Him and all that He did in Egypt,˙ţBut they said to Joshua, " (I) We are your servants." Then Joshua said to them, "Who are you and where do you come from?"˙ţThe men of Israel said to the (G) Hivites, "Perhaps you are living within our land; (H) how then shall we make a covenant with you?"˙ţThey went to Joshua to the (F) camp at Gilgal and said to him and to the men of Israel, "We have come from a far country; now therefore, make a covenant with us."˙ţand worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes on themselves; and all the bread of their provision was dry and had become crumbled.˙ţthey also acted craftily and set out as envoys, and took worn-out sacks on their donkeys, and wineskins worn-out and torn and mended,˙ţ
Guile of the Gibeonites \par
Now it came about when (A) all the kings who were beyond the Jordan, in the hill country and in the lowland and on all the (B) coast of the Great Sea toward Lebanon, (C) the Hittite and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, heard of it,˙ţThere was not a word of all that Moses had commanded which Joshua did not read before all the assembly of Israel (X) with the women and the little ones and the strangers who were living among them.˙ţThen afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in (W) the book of the law.˙ţ (U) All Israel with their elders and officers and their judges were standing on both sides of the ark before the Levitical priests who carried the ark of the covenant of the LORD, the stranger as well as the native Half of them stood in front of (V) Mount Gerizim and half of them in front of Mount Ebal, just as Moses the servant of the LORD had given command at first to bless the people of Israel. €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€A€€B€€C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€ L€€ M€€ N€€ O€€ P€€Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€b€€ c€€!d€€"e€€#f€ €g€ €h€ €i€ €j€ €k€ €l€ €m€ €n€ € o€ € p€ € q€ € r€ € s€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ € ˜€ € ˜€ € ˜€ € ˜€ € ˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜€ €˜ € €˜!€ €˜"€ €˜#€ €˜$€ €˜%€ €˜&€ €˜'€ €˜(€ €˜)€ €˜*€ €˜+€ €˜,€ € ˜-€ €!˜.€ €"˜/€ €#˜0€ €$˜1€ €%˜2€ €&˜3€ €'˜4€ €(˜5€ €)˜6€ €*˜7€ €+˜8€ €˜9€ €˜:€ €˜;€ €˜<€ €˜=€ €˜>€ €˜?€ €˜@€ € ˜A€ € ˜B€ € ˜C€ € ˜D€ € ˜E€ €˜F€ €˜G€ €˜H€ €˜I€ €˜J€ €˜K€ €˜L€ €˜M€ €˜N€ €˜O€ €˜P€ €˜Q€ €˜R€ €˜S€ €˜T€ €˜U€ €˜V€ €˜W€ € ˜X€ € ˜Y€ € ˜Z€ € ˜[€ € ˜\€ €˜]€ €˜^€ €˜_€ €˜`€ €˜a€ €˜b€ €˜c€ €˜d€ €˜e€ €˜f€ €˜g€ €˜h€ €˜i€ €˜j€ €˜k€ €˜l€ €˜m€ €˜n€ €˜o€ € ˜p€ € ˜q€ € ˜r€ € ˜s€ € Ÿ€ €Ÿ€ €Ÿ€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ć@ ž ™@ ž w@ž Ą@ž ß@ž m@ž @ž ş@ž Ĺ@ž @ž „@ž @ S@ n@ ]@ 5@ <@ 1@ S@ S@ 5@ 4@ O@  1@  1@  5@  U@  …@ ĺ@ K@ á@ ÷@ Ť@ -@ @ P@ @œ °@œ @œ @œ Ą@ œ 4@ œ @ œ ŕ@ œ ¤@ œ í@œ o@œ ĺ@œ Ŕ@œ ľ@œ Œ@œ '@œ r@œ @œ {@› ­@›  @› Ý@› @› +C@› *–@ › )‘@ › (g@ › '@ › &t@ › %˙@› $@› #ś@› "s@› !œ@› Ď@› t@› ě@› ‚@› ˇ@š ˙@š ¤@ š ś@ š %@ š Ń@ š e@ š „@š í@š š@š e@š _@™ m@™ @š  @š v@š @š )@š ç@™ F@™ œ@™ ƒ@™ ř@ ™ @ ™ –@ ™ Ę@ ™ š@ ™ °@™ Č@™ l@™ }@™ R@™ Ź@™ ź@™ Ă@™ x@™ ‹@• ź@– ˇ@– Ş@– Š@– @•/LVALˆĹ ] Ž " Z Şń'‘yţb5ČiIt was told Joshua, saying, "The five kings ha˙ţIt was told Joshua, saying, "The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah."˙ţNow these (P) five kings had fled and hidden themselves in the cave at Makkedah.˙ţ (I) And the LORD confounded them before Israel, and He slew them with a great slaughter at Gibeon, and pursued them by the way of the ascent of Beth-horon and struck them as far as Azekah and Makkedah.˙ţSo Joshua came upon them suddenly by marching all night from Gilgal.˙ţThe LORD said to Joshua, " (H) Do not fear them, for I have given them into your hands; not one of them shall stand before you."˙ţSo Joshua went up from Gilgal, he and (G) all the people of war with him and all the valiant warriors.˙ţThen the men of Gibeon sent word to Joshua to the camp at Gilgal, saying, "Do not abandon your servants; come up to us quickly and save us and help us, for all the kings of the Amorites that live in the hill country have assembled against us."˙ţSo the five kings of (F) the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon, gathered together and went up, they with all their armies, and camped by Gibeon and fought against it.˙ţ"Come up to me and help me, and let us attack Gibeon, for it has (E) made peace with Joshua and with the sons of Israel."˙ţTherefore Adoni-zedek king of Jerusalem sent word (D) to Hoham king of Hebron and to Piram king of Jarmuth and to Japhia king of Lachish and to Debir king of Eglon, saying,˙ţthat he (C) feared greatly, because Gibeon was a great city, like one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all its men were mighty.˙ţ
Five Kings Attack Gibeon \par
Now it came about when Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai, and had utterly destroyed it (just (A) as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king), and that the inhabitants of Gibeon had (B) made peace with Israel and were within their land,˙ţBut Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation and for the altar of the LORD, to this day, (U) in the place which He would choose.˙ţThus he did to them, and delivered them from the hands of the sons of Israel, and they did not kill them.˙ţ"Now behold, (T) we are in your hands; do as it seems good and right in your sight to do to us."˙ţSo they answered Joshua and said, " (S) Because it was certainly told your servants that the LORD your God had commanded His servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land before you; therefore we feared greatly for our lives because of you, and have done this thing.˙ţ"Now therefore, you are (R) cursed, and you shall never cease being slaves, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God."˙ţThen Joshua called for them and spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, 'We are very far from you,' (Q) when you are living within our land?˙ţThe leaders said to them, "Let them live." So they became (P) hewers of wood and drawers of water for the whole congregation, just as the leaders had spoken to them.˙ţ"This we will do to them, even let them live, so that wrath will not be upon us for the oath which we swore to them."éLVAL׸ B ˘  ° ÷ †!P+uŃŇNow Joshua captured Makkedah on that day, and struck it and its king with the edge of the sword; <sup> <red> (W)</red> </sup> he utterly destroyed it and every <sup> <red> [a]</red> </sup> person who was in it He l˙ţNow Joshua captured Makkedah on that day, and struck it and its king with the edge of the sword; (W) he utterly destroyed it and every [a] person who was in it He left no survivor Thus he did to the king of Makkedah (X) just as he had done to the king of Jericho.
Joshua's Conquest of Southern Palestine \par
˙ţIt came about at sunset that Joshua gave a command, and (V) they took them down from the trees and threw them into the cave where they had hidden themselves, and put large stones over the mouth of the cave, to this very day.˙ţSo afterward Joshua struck them and put them to death, and he (U) hanged them on five trees; and they hung on the trees until evening.˙ţJoshua then said to them, " (T) Do not fear or be dismayed! Be strong and courageous, for thus the LORD will do to all your enemies with whom you fight."˙ţWhen they brought these kings out to Joshua, Joshua called for all the men of Israel, and said to the chiefs of the men of war who had gone with him, "Come near, (S) put your feet on the necks of these kings." So they came near and put their feet on their necks.˙ţThey did so, and (R) brought these five kings out to him from the cave: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon.˙ţThen Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring these five kings out to me from the cave."˙ţthat all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No one uttered a word against any of the sons of Israel.˙ţIt came about when Joshua and the sons of Israel had finished slaying them with a very great slaughter, (Q) until they were destroyed, and the survivors who remained of them had entered the fortified cities,˙ţbut do not stay there yourselves; pursue your enemies and attack them in the rear. Do not allow them to enter their cities, for the LORD your God has delivered them into your hand."˙ţJoshua said, "Roll large stones against the mouth of the cave, and assign men by it to guard them,˙ţThen Joshua and all Israel with him returned to the camp to Gilgal.
Victory at Makkedah \par
˙ţThere was no day like that before it or after it, when the LORD listened to the voice of a man; for (O) the LORD fought for Israel.˙ţ (L) So the sun stood still, and the moon stopped,     Until the nation avenged themselves of their enemies     Is it not written in (M) the book of Jashar? And (N) the sun stopped in the middle of the sky and did not hasten to go down for about a whole day.˙ţThen Joshua spoke to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the sons of Israel, and he said in the sight of Israel,     "O (K) sun, stand still at Gibeon,     And O moon in the valley of Aijalon."˙ţAs they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth-horon, (J) the LORD threw large stones from heaven on them as far as Azekah, and they died; there were more who died from the hailstones than those whom the sons of Israel killed with the sword.JLVAL~’O ł @ Š ˜ €ˆňŻŠĚŹ˙„So all of these kings having agreed to meet, came and encamp˙ţSo all of these kings having agreed to meet, came and encamped together at the waters of Merom, to fight against Israel.˙ţThey came out, they and all their armies with them, (F) as many people as the sand that is on the seashore, with very many horses and chariots.˙ţto the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite and the Hittite and the Perizzite and the Jebusite in the hill country, and (C) the Hivite at the foot of (D) Hermon in the land of (E) Mizpeh.˙ţand to the kings who were of the north in the hill country, and in the (B) Arabah--south of [a] Chinneroth and in the lowland and on the heights of Dor on the west--˙ţ
Northern Palestine Taken \par
Then it came about, when Jabin king of (A) Hazor heard of it, that he sent to Jobab king of Madon and to the king of Shimron and to the king of Achshaph,˙ţSo Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal.˙ţJoshua captured all these kings and their lands at one time, because (AG) the LORD, the God of Israel, fought for Israel.˙ţJoshua struck them from Kadesh-barnea even as far as Gaza, and all the country of (AF) Goshen even as far as Gibeon.˙ţThus Joshua struck all the land, (AC) the hill country and the [b] Negev and the lowland and the slopes and (AD) all their kings He left no survivor, but (AE) he utterly destroyed all who breathed, just as the LORD, the God of Israel, had commanded.˙ţHe captured it and its king and all its cities, and they struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed every person who was in it. He left no survivor. Just as he had done to Hebron, so he did to Debir and its king, as he had also done to Libnah and its king.˙ţThen Joshua and all Israel with him returned to (AB) Debir, and they fought against it.˙ţThey captured it and struck it and its king and all its cities and all the persons who were in it with the edge of the sword. He left no survivor, according to all that he had done to Eglon. And he utterly destroyed it and every person who was in it.˙ţThen Joshua and all Israel with him went up from Eglon to (AA) Hebron, and they fought against it.˙ţThey captured it on that day and struck it with the edge of the sword; and he utterly destroyed that day every person who was in it, according to all that he had done to Lachish.˙ţAnd Joshua and all Israel with him passed on from Lachish to Eglon, and they camped by it and fought against it.˙ţThen Horam king of (Z) Gezer came up to help Lachish, and Joshua defeated him and his people until he had left him no survivor.˙ţThe LORD gave Lachish into the hands of Israel; and he captured it on the second day, and struck it and every person who was in it with the edge of the sword, according to all that he had done to Libnah.˙ţAnd Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish, and they camped by it and fought against it.˙ţThe LORD gave it also with its king into the hands of Israel, and he struck it and every person who was in it with the edge of the sword. He left no survivor in it. Thus he did to its king just as he had done to the king of Jericho.˙ţThen Joshua and all Israel with him passed on from Makkedah to (Y) Libnah, and fought against Libnah.’LVALđ~W Ë  V q   q‘ŽZšœŠÚČSo Joshua took the whole land, according to all that the LORD had spoken to Moses, and <sup> <red> (Z)</red> </sup> Joshua gave it fo˙ţSo Joshua took the whole land, according to all that the LORD had spoken to Moses, and (Z) Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes (AA) Thus the land had rest from war.˙ţThere were no Anakim left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in (X) Gath, and in (Y) Ashdod some remained.˙ţThen Joshua came at that time and cut off (W) the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab and from all the hill country of Judah and from all the hill country of Israel. Joshua utterly destroyed them with their cities.˙ţ (U) For it was of the LORD to harden their hearts, to meet Israel in battle in order that he might (V) utterly destroy them, that they might receive no mercy, but that he might destroy them, just as the LORD had commanded Moses.˙ţThere was not a city which made peace with the sons of Israel except (T) the Hivites living in Gibeon; they took them all in battle.˙ţJoshua waged war a long time with all these kings.˙ţfrom (R) Mount Halak, that rises toward Seir, even as far as Baal-gad in the valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon And he captured (S) all their kings and struck them down and put them to death.˙ţThus Joshua took all that land: (P) the hill country and all the Negev, all that land of Goshen, the lowland, (Q) the Arabah, the hill country of Israel and its lowland˙ţJust as the LORD had commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua, and so Joshua did; he left nothing undone of all that the LORD had commanded Moses.˙ţ (O) All the spoil of these cities and the cattle, the sons of Israel took as their plunder; but they struck every man with the edge of the sword, until they had destroyed them. They left no one who breathed.˙ţHowever, Israel did not burn any cities that stood on their mounds, except Hazor alone, which Joshua burned.˙ţJoshua captured all the cities of these kings, and all their kings, and he struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed them; just (N) as Moses the servant of the LORD had commanded.˙ţ (M) They struck every person who was in it with the edge of the sword, utterly destroying them; there was no one left who breathed. And he burned Hazor with fire.˙ţThen Joshua turned back at that time, and captured (L) Hazor and struck its king with the sword; for Hazor formerly was the head of all these kingdoms.˙ţJoshua did to them as the LORD had told him; he (K) hamstrung their horses and burned their chariots with fire.˙ţThe LORD delivered them into the hand of Israel, so that they defeated them, and pursued them as far as Great Sidon and (I) Misrephoth-maim and the valley of (J) Mizpeh to the east; and they struck them until no survivor was left to them.˙ţSo Joshua and all the people of war with him came upon them suddenly by the waters of Merom, and attacked them.˙ţThen the LORD said to Joshua, " (G) Do not be afraid because of them, for tomorrow at this time I will deliver all of them slain before Israel; you shall (H) hamstring their horses and burn their chariots with fire."ÜLVAL°Ą t É Ň ń ŚÁ<粁P͘EňÁ…Pó…2 <center> <b> <gray> Canaan Divided among the Tribes</gray> </b> \par</center> Now <sup> <red> (A)</red> </sup> Joshua was old ˙ţ
Canaan Divided among the Tribes \par
Now (A) Joshua was old and advanced in years when the LORD said to him, "You are old and advanced in years, and very much of the land remains to be possessed.˙ţthe king of Tirzah, one: (T) in all, thirty-one kings.˙ţthe king of Dor in the heights of Dor, one; the king of (S) Goiim in Gilgal, one;˙ţthe king of (R) Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;˙ţthe king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;˙ţthe king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;˙ţthe king of Madon, one; the king of Hazor, one;˙ţthe king of (Q) Aphek, one; the king of Lasharon, one;˙ţthe king of Tappuah, one; the (P) king of Hepher, one;˙ţthe king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;˙ţthe king of Libnah, one; the king of Adullam, one;˙ţthe king of Hormah, one; the king of (O) Arad, one;˙ţthe king of Debir, one; the king of Geder, one;˙ţthe king of Eglon, one; the king of Gezer, one;˙ţthe king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;˙ţthe (N) king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;˙ţthe (L) king of Jericho, one; the (M) king of Ai, which is beside Bethel, one;˙ţin (K) the hill country, in the lowland, in the Arabah, on the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hittite, the Amorite and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite:˙ţNow these are the kings of the land whom Joshua and the sons of Israel defeated beyond the Jordan toward the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even as far as (J) Mount Halak, which rises toward Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,˙ţMoses the servant of the LORD and the sons of Israel defeated them; and (I) Moses the servant of the LORD gave it to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh as a possession.˙ţand ruled over Mount Hermon and (G) Salecah and all Bashan, as far as (H) the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.˙ţand the territory of Og king of Bashan, one of (E) the remnant of Rephaim, who lived at (F) Ashtaroth and at Edrei,˙ţand the (C) Arabah as far as the Sea of [a] Chinneroth toward the east, and as far as the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward toward (D) Beth-jeshimoth, and on the south, at the foot of the slopes of Pisgah;˙ţSihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled (B) from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, both the middle of the valley and half of Gilead, even as far as the brook Jabbok, the border of the sons of Ammon;˙ţ
Kings Defeated by Israel \par
Now these are the (A) kings of the land whom the sons of Israel defeated, and whose land they possessed beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon as far as Mount Hermon, and all the Arabah to the east:YLVAL|kŚ ě Î a ‚ á j Ńëc§H†&â{?0ž™Moses also gave an inheritance to the tribe of Gad˙ţMoses also gave an inheritance to the tribe of Gad, to the sons of Gad, according to their families.˙ţThe border of the sons of Reuben was the Jordan. This was the inheritance of the sons of Reuben according to their families, the cities and their villages.˙ţThe sons of Israel also killed (S) Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword among the rest of their slain.˙ţeven all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the chiefs of Midian, (R) Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.˙ţand Beth-peor and the slopes of Pisgah and Beth-jeshimoth,˙ţand (Q) Kiriathaim and Sibmah and Zereth-shahar on the hill of the valley,˙ţand (P) Jahaz and Kedemoth and Mephaath,˙ţHeshbon, and all its cities which are on the plain: Dibon and Bamoth-baal and Beth-baal-meon,˙ţTheir territory was (O) from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley and all the plain by Medeba;˙ţSo Moses gave an inheritance to the tribe of the sons of Reuben according to their families.˙ţ (N) Only to the tribe of Levi he did not give an inheritance; the offerings by fire to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, as He spoke to him.˙ţBut the sons of Israel did not dispossess the Geshurites or the Maacathites; for Geshur and Maacath live among Israel until this day.˙ţall the kingdom of (L) Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (he alone was left of the remnant of the Rephaim); for Moses (M) struck them and dispossessed them.˙ţand (K) Gilead, and the territory of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah;˙ţand all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the sons of Ammon;˙ţfrom Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba, as far as Dibon;˙ţWith the other half-tribe, the Reubenites and the Gadites received their inheritance which Moses gave them (J) beyond the Jordan to the east, just as Moses the servant of the LORD gave to them;˙ţ"Now therefore, apportion this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."˙ţ"All the inhabitants of the hill country from Lebanon as far as (H) Misrephoth-maim, all the Sidonians, I will drive them out from before the sons of Israel; (I) only allot it to Israel for an inheritance as I have commanded you.˙ţand the land of the (F) Gebalite, and all of Lebanon, toward the east, (G) from Baal-gad below Mount Hermon as far as Lebo-hamath.˙ţto the south, all the land of the Canaanite, and Mearah that belongs to the Sidonians, as far as (D) Aphek, to the border of the (E) Amorite;˙ţfrom the Shihor which is east of Egypt, even as far as the border of Ekron to the north (it is counted as Canaanite); the (C) five lords of the Philistines: the Gazite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gittite, the Ekronite; and the Avvite˙ţ"This is the land that remains: all the regions of the Philistines and all those of the (B) Geshurites;lßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†C䌅d)çĆĽ„cB!ßž_űÚš˜wVóˇ–uT3Ôł’qP/íĚŤŠiH' Ś@¤Ő@¤„@¤Â@¤Č@¤f@¤Î@¤t@¤$@¤?Đ@(Ł>N@'Ł=5@&Ł<V@%Ł;I@$Ł:€˙ţHalhul, Beth-zur and Gedor,79:@#Ł8%@"Ł7#@!Ł6\@ Ł5)@Ł4€˙ţArab and Dumah and Eshan,53D@Ł2!€˙ţand Anab and Eshtemoh and Anim,;11@Ł03@Ł/Ź@Ł.X@Ł-)@Ł,F@Ł+"€˙ţand Iphtah and Ashnah and Nezib,<*€˙ţLibnah and Ether and Ashan,7)X@Ł(%@Ł'>@Ł&%@Ł%$@Ł$^@Ł#F@Ł"-@Ł!M@Ł ^@ŁG@ Ł$@ Ł€˙ţBaalah and Iim and Ezem,4M@ Ł.@ Ł€˙ţAmam and Shema and Moladah,79@ Ł€˙ţZiph and Telem and Bealoth,7"€˙ţand Kedesh and Hazor and Ithnan,<#@ŁŤ@ŁY@ŁŽ@ŁÇ@Ł‹@Łv@˘@Ł§@Ł @Ł ¤@˘ ľ@˘ ć@˘ @ ˘6@ ˘@ ˘•@ ˘Ü@ ˘ź@˘Ă@˘c@˘E@˘¤@˘™@˘ –@˘ @˘ ×@˘ â@Ą ä@ĄĄ@ĄÁ@Ąú@Ą}@ Ąű@ ĄŮ@ ĄŽ@ Ąa@ Ą !­@Ą ˆ@Ą č@Ą ´@Ą “@Ą i@Ą @Ą i@Ą Ş@Ą g@ž ž@ž ’@ž @ž <@ž g@ž D@ž `@ž Â@ž _@ ž ź@ ž ˆ@ ž—§€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ € ˜E€ €˜F€ €˜G€ €˜H€ €˜I€ €˜J€ €˜K€ €˜L€ €˜M€ €˜N€ €˜O€ €˜P€ €˜Q€ €˜R€ €˜S€ €˜T€ €˜U€ €˜V€ €˜W€ € ˜X€ € ˜Y€ € ˜Z€ € ˜[€ € ˜\€ €˜]€ €˜^€ €˜_€ €˜`€ €˜a€ €˜b€ €˜c€ €˜d€ €˜e€ €˜f€ €˜g€ €˜h€ €˜i€ €˜j€ €˜k€ €˜l€ €˜m€ €˜n€ €˜o€ € ˜p€ € ˜q€ € ˜r€ € ˜s€ € Ÿ€ €Ÿ€ €Ÿ€ €Ÿ€ €Ÿ€ €Ÿ€ €Ÿ€ €Ÿ€ €Ÿ€ €Ÿ € €Ÿ € €Ÿ € €Ÿ € €Ÿ € €Ÿ€ €Ÿ€ €Ÿ€ €Ÿ€ €Ÿ€ € Ÿ€ €!Ÿ€€Ÿ€€Ÿ€€Ÿ€€Ÿ€€Ÿ€€Ÿ€€Ÿ€€Ÿ€€ Ÿ€€ Ÿ€€ Ÿ€€ Ÿ €€ Ÿ!€€Ÿ"€€Ÿ#€€Ÿ$€€Ÿ%€€Ÿ&€€Ÿ'€€Ÿ(€€Ÿ)€€Ÿ*€€Ÿ+€€ Ÿ,€€ Ÿ-€€ Ÿ.€€ Ÿ/€€ Ÿ0€€Ÿ1€€Ÿ2€€Ÿ3€€Ÿ4€€Ÿ5€€Ÿ6€€Ÿ7€€Ÿ8€€Ÿ9€€Ÿ:€€Ÿ;€€Ÿ<€€Ÿ=€€Ÿ>€€Ÿ?€€Ÿ@€€ŸA€€ŸB€€ ŸC€€!ŸD€€"ŸE€€#ŸF€€$ŸG€€%ŸH€€&ŸI€€'ŸJ€€(ŸK€€)ŸL€€*ŸM€€+ŸN€€,ŸO€€-ŸP€€.ŸQ€€/ŸR€€0ŸS€€1ŸT€€2ŸU€€3ŸV€€4ŸW€€5ŸX€€6ŸY€€7ŸZ€€8Ÿ[€€9Ÿ\€€:Ÿ]€€;Ÿ^€€<Ÿ_€€=Ÿ`€€>Ÿa€€?Ÿb€€Ÿc€€Ÿd€€Ÿe€€Ÿf€€Ÿg€€Ÿh€€Ÿi€€Ÿj€€ Ÿk€€ Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€ Ľ €€ Ľ €€ Ľ €€ Ľ €€ Ľ €€Ľ€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALVíć } ę 6 N Ć  ¸*QVŮß}™ˇ"Now behold, the LORD has let me live, just as He spoke, these forty-five years, from the time that the LORD s˙ţ"Now behold, the LORD has let me live, just as He spoke, these forty-five years, from the time that the LORD spoke this word to Moses, when Israel walked in the wilderness; and now behold, I am eighty-five years old today.˙ţ"So Moses swore on that day, saying, 'Surely (J) the land on which your foot has trodden will be an inheritance to you and to your children forever, because you have followed the LORD my God fully.'˙ţ"Nevertheless my brethren who went up with me made the heart of the people melt with fear; but (I) I followed the LORD my God fully.˙ţ"I was forty years old when (H) Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh-barnea to spy out the land, and I brought word back to him as it was in my heart.˙ţThen the sons of Judah drew near to Joshua in Gilgal, and (G) Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know the word which the LORD spoke to Moses the man of God concerning you and me in Kadesh-barnea.˙ţThus the sons of Israel did just (F) as the LORD had commanded Moses, and they divided the land.˙ţFor the sons of Joseph were two tribes, (E) Manasseh and Ephraim, and they did not give a portion to the Levites in the land, except cities to live in, with their pasture lands for their livestock and for their property.˙ţFor (C) Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan; but (D) he did not give an inheritance to the Levites among them.˙ţby the (B) lot of their inheritance, as the LORD commanded through Moses, for the nine tribes and the half-tribe.˙ţ
Caleb's Request \par
Now these are the territories which the sons of Israel inherited in the land of Canaan, which (A) Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel apportioned to them for an inheritance,˙ţBut (X) to the tribe of Levi, Moses did not give an inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as He had promised to them.˙ţThese are the territories which Moses apportioned for an inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho to the east.˙ţalso half of Gilead, with (W) Ashtaroth and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the sons of Machir the son of Manasseh, for half of the sons of Machir according to their families.˙ţTheir territory was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all (V) the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities;˙ţMoses also gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh; and it was for the half-tribe of the sons of Manasseh according to their families.˙ţThis is the inheritance of the sons of Gad according to their families, the cities and their villages.˙ţand in the valley, Beth-haram and Beth-nimrah and Succoth and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, with the Jordan as a border, as far as the lower end of the Sea of (U) Chinnereth beyond the Jordan to the east.˙ţand from Heshbon as far as Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim as far as the border of Debir;˙ţTheir territory was (T) Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, as far as Aroer which is before Rabbah;rLVAL)€ ç C ţ › Ř  @Ť“]]w¨And Caleb said, "The one who attacks Kiriath-sepher and c˙ţAnd Caleb said, "The one who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him Achsah my daughter as a wife."˙ţThe west border was (M) at the Great Sea, even its coastline. This is the border around the sons of Judah according to their families.˙ţThe border proceeded to the side of Ekron northward. Then the border curved to Shikkeron and continued to Mount Baalah and proceeded to Jabneel, and the border ended at the sea.˙ţThe border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and continued to the slope of Mount Jearim on the north (that is, Chesalon), and went down to Beth-shemesh and continued through (L) Timnah.˙ţFrom the top of the mountain the border curved to the spring of the waters of Nephtoah and proceeded to the cities of Mount Ephron, then the border curved to (J) Baalah (that is, (K) Kiriath-jearim).˙ţThen the border went up the valley of Ben-hinnom to the slope of the (I) Jebusite on the south (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain which is before the valley of Hinnom to the west, which is at the end of the valley of Rephaim toward the north.˙ţThe border went up to Debir from (H) the valley of Achor, and turned northward toward Gilgal which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south of the valley; and the border continued to the waters of En-shemesh and it ended at En-rogel.˙ţThen the border went up to Beth-hoglah, and continued on the north of Beth-arabah, and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.˙ţThe (F) east border was the Salt Sea, as far as the mouth of the Jordan And the (G) border of the north side was from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.˙ţIt (D) continued to Azmon and proceeded to the (E) brook of Egypt, and the border ended at the sea. This shall be your south border.˙ţThen it proceeded southward to the ascent of Akrabbim and continued to Zin, then went up by the south of Kadesh-barnea and continued to Hezron, and went up to Addar and turned about to Karka.˙ţTheir south border was from the lower end of the Salt Sea, from the bay that turns to the south.˙ţ
Territory of Judah \par
Now (A) the lot for the tribe of the sons of Judah according to their families reached the (B) border of Edom, southward to the (C) wilderness of Zin at the extreme south.˙ţNow the name of Hebron was formerly Kiriath-arba; for Arba was the greatest man among the Anakim. (P) Then the land had rest from war.˙ţTherefore, Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite until this day, because he followed the LORD God of Israel fully.˙ţSo Joshua (N) blessed him and (O) gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.˙ţ"Now then, give me this hill country about which the LORD spoke on that day, for you heard on that day that (M) Anakim were there, with great fortified cities; perhaps the LORD will be with me, and I will drive them out as the LORD has spoken."˙ţ" (K) I am still as strong today as I was in the day Moses sent me; as my strength was then, so my strength is now, for war and for (L) going out and coming in.‡LVAL)üUĹ : s Ĺ l Á ž e 7 ę Ć  ! Ô§aßş|W˙š8ŒY(äť_<Ý”> ťëNow as for the <sup> <red> (AB)</red> </sup> Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the sons of Ju˙ţNow as for the (AB) Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah could not drive them out; so the Jebusites live with the sons of Judah at Jerusalem until this day.˙ţand Nibshan and the City of Salt and Engedi; six cities with their villages.˙ţIn the wilderness: Beth-arabah, Middin and Secacah,˙ţKiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.˙ţand Maarath and Beth-anoth and Eltekon; six cities with their villages.˙ţKain, Gibeah and Timnah; ten cities with their villages.˙ţand Jezreel and Jokdeam and Zanoah,˙ţMaon, Carmel and Ziph and Juttah,˙ţand Humtah and Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior; nine cities with their villages.˙ţand Janum and Beth-tappuah and Aphekah,˙ţand Goshen and Holon and Giloh; eleven cities with their villages.˙ţand Dannah and Kiriath-sannah (that is, Debir),˙ţIn the hill country: Shamir and Jattir and Socoh,˙ţAshdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; as far as (AA) the brook of Egypt and the Great Sea, even its coastline.˙ţfrom Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.˙ţEkron, with its towns and its villages;˙ţand Keilah and Achzib and Mareshah; nine cities with their villages.˙ţand Gederoth, Beth-dagon and Naamah and Makkedah; sixteen cities with their villages.˙ţand Cabbon and Lahmas and Chitlish,˙ţ (Z) Lachish and Bozkath and Eglon,˙ţand Dilean and Mizpeh and Joktheel,˙ţZenan and Hadashah and Migdal-gad,˙ţand Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim; fourteen cities with their villages.˙ţJarmuth and (Y) Adullam, Socoh and Azekah,˙ţand Zanoah and En-gannim, Tappuah and Enam,˙ţIn the lowland: (X) Eshtaol and Zorah and Ashnah,˙ţand Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon; in all, twenty-nine cities with their villages.˙ţand (W) Ziklag and Madmannah and Sansannah,˙ţand Eltolad and Chesil and Hormah,˙ţand Hazar-shual and (V) Beersheba and Biziothiah,˙ţand Hazar-gaddah and Heshmon and Beth-pelet,˙ţand Hazor-hadattah and Kerioth-hezron (that is, Hazor),˙ţand Kinah and Dimonah and Adadah,˙ţNow the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah toward the border of Edom in the south were Kabzeel and (U) Eder and Jagur,˙ţThis is the inheritance of the tribe of the sons of Judah according to their families.˙ţThen she said, "Give me a blessing; since you have given me the land of the Negev, give me also springs of water." So he gave her the upper springs and the lower springs.˙ţ (T) It came about that when she came to him, she persuaded him to ask her father for a field. So she alighted from the donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"˙ţ (S) Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; so he gave him Achsah his daughter as a wife.˙ţThen (R) he went up from there against the inhabitants of Debir; now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher.˙ţ (P) Caleb drove out from there the three (Q) sons of Anak: Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak.˙ţNow (N) he gave to Caleb the son of Jephunneh a portion (O) among the sons of Judah, according to the command of the LORD to Joshua, namely, Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron).6LVALÜhš 4 l Ş & Q Ť Ń–?G đ]ĚnThere remained among the sons of Israel seven˙ţThere remained among the sons of Israel seven tribes who had not divided their inheritance.˙ţThe land of Tappuah belonged to Manasseh, but (E) Tappuah on the border of Manasseh belonged to the sons of Ephraim.˙ţThe border of Manasseh ran from Asher to Michmethath which was east of Shechem; then the border went southward to the inhabitants of En-tappuah.˙ţbecause the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons. And the (D) land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.˙ţThus there fell ten portions to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan,˙ţThey came near before Eleazar the priest and before Joshua the son of Nun and before the leaders, saying, "The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." So (C) according to the command of the LORD he gave them an inheritance among their father's brothers.˙ţHowever, (B) Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, only daughters; and these are the names of his daughters: Mahlah and Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.˙ţSo the lot was made for the rest of the sons of Manasseh according to their families: for the sons of Abiezer and for the sons of Helek and for the sons of Asriel and for the sons of Shechem and for the sons of Hepher and for the sons of Shemida; these were the male descendants of Manasseh the son of Joseph according to their families.˙ţ
Territory of Manasseh \par
Now this was the lot for the tribe of (A) Manasseh, for he was the firstborn of Joseph. To Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, were allotted Gilead and Bashan, because he was a man of war.˙ţ (J) But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so (K) the Canaanites live in the midst of Ephraim to this day, and they became forced laborers.˙ţtogether with the cities which were set apart for the sons of Ephraim in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities with their villages.˙ţFrom (I) Tappuah the border continued westward to the brook of Kanah, and it ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim according to their families,˙ţIt went down from Janoah to Ataroth and to (H) Naarah, then reached Jericho and came out at the Jordan.˙ţThen the border went westward at (G) Michmethath on the north, and the border turned about eastward to Taanath-shiloh and continued beyond it to the east of Janoah.˙ţNow this was the territory of the sons of Ephraim according to their families: the border of their inheritance eastward was (F) Ataroth-addar, as far as upper Beth-horon.˙ţThe (E) sons of Joseph, Manasseh and Ephraim, received their inheritance.˙ţIt went down westward to the territory of the Japhletites, as far as the territory of lower (C) Beth-horon even to (D) Gezer, and it ended at the sea.˙ţIt went from Bethel to Luz, and (B) continued to the border of the Archites at Ataroth.˙ţ
Territory of Ephraim \par
Then the lot for the sons of Joseph went from the Jordan at Jericho to the waters of Jericho on the east into (A) the wilderness, going up from Jericho through the hill country to Bethel.pßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ u T  ó Ň ą  o N - ëĘŠˆgF%ăÂĄ€_>üŰş™xW6ôÓ˛‘pO.ěËŞ‰hG&ĺÄŁ‚a@ţÝź›zY8öŐ´“rQ0Ś@Ťö@Ť@ŤÇ@Ť @Ť "@ŤŃ@Ťđ@Ş@ŞÚ@Ş$@ŞŸ@ŞŽ@Şt@Ş3.@Ş2Í@Ş1›@ Ş0z@ Ş/N@ Ş.B@ Ş-+@ Ş,(@Ş+ €˙ţand Elon and Timnah and Ekron,:*(@Ş)J@Ş(T@Ş'Â@Ş&g@Ş%$@Ş$!€˙ţand Adamah and Ramah and Hazor,;#‰@Ş"É@Ş!…@Š c@ŠĆ@ŠX@Šą@Ša@ŠĆ@Šc@Š>@ŠX@ŠÄ@Š¨@Š9@Š#@Š(@Šc@ŠX@Šť@Šq@ Šb@ Š ˆ@ Š ’@ Š „@ Š @Š 1@Šź@ŠC@ŠE@Š0@Š$@Š%@ŠB@Š@¨ü@¨#@¨%@¨€˙ţGibeon and Ramah and Beeroth,9j@¨!€˙ţand Avvim and Parah and Ophrah,;*@¨@ ¨°@ ¨Î@ ¨Y@ ¨Ç@ ¨@¨Ť@¨@¨ ţ@¨ @¨ Ž@¨ ţ@¨ —@¨@¨&@ŚŻ@ŚŔ@ ŚŮ@ ŚÂ@ Ś^@¤@ Ś@ Śš@Ś @ŚÜ@ŚÜ@Ś Ť@Ś @Ś d@Ś ¨@Ś ý@Ś‘@¤“@¤°@¤o@¤8@ ¤ř@ ¤W@ ¤;@ ¤ Ú@ ¤ÓLVAL[÷ Z Ż Ó ÷ îTC5sšÚ+"For <sup> <red> (E)</red> </sup> the Levites have no portion among you, because the priesthood of the LORD is their inheritance. Gad and Reube˙ţ"For (E) the Levites have no portion among you, because the priesthood of the LORD is their inheritance. Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of the LORD gave them."˙ţ"You shall describe the land in seven divisions, and bring the description here to me. (D) I will cast lots for you here before the LORD our God.˙ţ"They shall divide it into seven portions; (C) Judah shall stay in its territory on the south, and the house of Joseph shall stay in their territory on the north.˙ţ"Provide for yourselves three men from each tribe that I may send them, and that they may arise and walk through the land and write a description of it according to their inheritance; then they shall return to me.˙ţSo Joshua said to the sons of Israel, " (B) How long will you put off entering to take possession of the land which the LORD, the God of your fathers, has given you?˙ţ
Rest of the Land Divided \par
Then the whole congregation of the sons of Israel assembled themselves at (A) Shiloh, and set up the tent of meeting there; and the land was subdued before them.˙ţbut the hill country shall be yours. For though it is a forest, you shall clear it, and to its farthest borders it shall be yours; for you shall drive out the Canaanites, even though they have (M) chariots of iron and though they are strong."˙ţJoshua spoke to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, saying, "You are a numerous people and have great power; you shall not have one lot only,˙ţThe sons of Joseph said, "The hill country is not enough for us, and all the Canaanites who live in the valley land have (L) chariots of iron, both those who are in Beth-shean and its towns and those who are in the valley of Jezreel."˙ţJoshua said to them, "If you are a numerous people, go up to the forest and clear a place for yourself there in the land of the Perizzites and of the Rephaim, since the hill country of Ephraim is too narrow for you."˙ţThen the (K) sons of Joseph spoke to Joshua, saying, "Why have you given me only one lot and one portion for an inheritance, since I am a numerous people whom the LORD has thus far blessed?"˙ţIt came about when the sons of Israel became strong, (J) they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.˙ţ (I) But the sons of Manasseh could not take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in that land.˙ţIn Issachar and in Asher, (G) Manasseh had Beth-shean and its towns and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, the third is (H) Napheth.˙ţThe south side belonged to Ephraim and the north side to Manasseh, and the sea was their border; and they reached to Asher on the north and to Issachar on the east.˙ţThe (F) border went down to the brook of Kanah, southward of the brook (these cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh), and the border of Manasseh was on the north side of the brook and it ended at the sea. Ž€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€&ŸI€€'ŸJ€€(ŸK€€)ŸL€€*ŸM€€+ŸN€€,ŸO€€-ŸP€€.ŸQ€€/ŸR€€0ŸS€€1ŸT€€2ŸU€€3ŸV€€4ŸW€€5ŸX€€6ŸY€€7ŸZ€€8Ÿ[€€9Ÿ\€€:Ÿ]€€;Ÿ^€€<Ÿ_€€=Ÿ`€€>Ÿa€€?Ÿb€€Ÿc€€Ÿd€€Ÿe€€Ÿf€€Ÿg€€Ÿh€€Ÿi€€Ÿj€€ Ÿk€€ Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€ Ľ €€ Ľ €€ Ľ €€ Ľ €€ Ľ €€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€Ľ€€ Ľ€€ Ľ€€ Ľ€€ Ľ€€ Ľ€€Ľ €€Ľ!€€Ľ"€€Ľ#€€Ľ$€€Ľ%€€Ľ&€€Ľ'€€Ľ(€€Ľ)€€Ľ*€€Ľ+€€Ľ,€€Ľ-€€Ľ.€€Ľ/€€Ľ0€€Ľ1€€Ľ2€€Ľ3€€Ľ4€€Ľ5€€Ľ6€€ Ľ7€€ Ľ8€€ Ľ9€€ Ľ:€€ Ľ;€€Ľ<€€Ľ=€€Ľ>€€Ľ?€€Ľ@€€ĽA€€ĽB€€ĽC€€ĽD€€ĽE€€ĽF€€ĽG€€ĽH€€ĽI€€ĽJ€€ĽK€€ĽL€€ĽM€€ ĽN€€!ĽO€€"ĽP€€#ĽQ€€$ĽR€€%ĽS€€&ĽT€€'ĽU€€(ĽV€€)ĽW€€*ĽX€€+ĽY€€,ĽZ€€-Ľ[€€.Ľ\€€/Ľ]€€0Ľ^€€1Ľ_€€2Ľ`€€3Ľa€€Ľb€€Ľc€€Ľd€€Ľe€€Ľf€€Ľg€€Ľh€€Ľi€€ Ľj€€Ľk€€Ľl€€Ľm€€Ľn€€Ľo€€Ź€€Ź€€Ź€€ Ź€€ Ź€€ Ź€€ Ź€€ Ź€€Ź€€Ź €€Ź €€Ź €€Ź €€Ź €€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KľLVAL˙hj ź Ż ą   őćĆřHÉŸ5íńď<center> <b> <gray> Territory of Simeon</gray> </b> \par</center> Then the second lot fell to Simeon, to the tribe of ˙ţ
Territory of Simeon \par
Then the second lot fell to Simeon, to the tribe of the sons of Simeon according to their families, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the sons of Judah.˙ţand (O) Zelah, Haeleph and the Jebusite (that is, Jerusalem), Gibeah, Kiriath; fourteen cities with their villages This is the inheritance of the (P) sons of Benjamin according to their families.˙ţand Rekem and Irpeel and Taralah,˙ţand Mizpeh and Chephirah and Mozah,˙ţand Chephar-ammoni and Ophni and (N) Geba; twelve cities with their villages.˙ţand Beth-arabah and Zemaraim and Bethel,˙ţNow the cities of the tribe of the sons of Benjamin according to their families were Jericho and Beth-hoglah and Emek-keziz,˙ţMoreover, the Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families and according to its borders all around.˙ţThe border continued to the side of Beth-hoglah northward; and the [c] border ended at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan. This was the south border.˙ţIt continued to the side in front of the Arabah northward and went down to the Arabah.˙ţIt extended northward and went to En-shemesh and went to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim, and it went down to the (M) stone of Bohan the son of Reuben.˙ţThe border went down to the edge of the hill which is in the (L) valley of Ben-hinnom, which is in the valley of Rephaim northward; and it went down to the valley of Hinnom, to the slope of the Jebusite southward, and went down to En-rogel.˙ţThen the (K) south side was from the edge of Kiriath-jearim, and the border went westward and went to the fountain of the waters of Nephtoah.˙ţThe border extended from there and turned round on the west side southward, from the hill which lies before Beth-horon southward; and [b] it ended at Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), a city of the sons of Judah. This was the west side.˙ţFrom there the border continued to (I) Luz, to the side of Luz (that is, Bethel) southward; and the border went down to Ataroth-addar, near the hill which lies on the south of (J) lower Beth-horon.˙ţ (H) Their border on the north side was from the Jordan, then the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward, and [a] it ended at the wilderness of Beth-aven.˙ţNow the lot of the tribe of the sons of Benjamin came up according to their families, and the territory of their lot lay between the sons of Judah and the sons of Joseph.˙ţAnd (G) Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD, and there Joshua divided the land to the sons of Israel according to their divisions.
The Territory of Benjamin \par
˙ţSo the men went and passed through the land, and described it by cities in seven divisions in a book; and they came to Joshua to the camp at Shiloh.˙ţThen the men arose and went, and Joshua commanded those who went to describe the land, saying, "Go and walk through the land and describe it, and return to me; then I will cast lots for you here before the LORD in (F) Shiloh."CLVAL ž™uE˝Đ C ż - Ľ C Ň  ż\4Ř0lÖs­L›C}•Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim and Adami˙ţTheir border was from Heleph, from the oak in Zaanannim and Adami-nekeb and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended at the Jordan.˙ţThe sixth lot fell to the sons of Naphtali; to the sons of Naphtali according to their families.˙ţThis was the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.
Territory of Naphtali \par
˙ţIncluded also were Ummah, and Aphek and Rehob; twenty-two cities with their villages.˙ţThe border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and it ended at the sea by the region of (E) Achzib.˙ţand Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, as far as Great (D) Sidon.˙ţIt turned toward the east to Beth-dagon and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel; then it proceeded on north to (C) Cabul,˙ţand Allammelech and Amad and Mishal; and it reached to Carmel on the west and to Shihor-libnath.˙ţTheir territory was Helkath and Hali and Beten and Achshaph,˙ţNow the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher according to their families.˙ţThis was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar according to their families, the cities with their villages.
Territory of Asher \par
˙ţThe border reached to (B) Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh, and their border ended at the Jordan; sixteen cities with their villages.˙ţand Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez.˙ţand Rabbith and Kishion and Ebez,˙ţand Hapharaim and Shion and Anaharath,˙ţTheir territory was to Jezreel and included Chesulloth and (A) Shunem,˙ţThe fourth lot fell to Issachar, to the sons of Issachar according to their families.˙ţThis was the inheritance of the sons of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Territory of Issachar \par
˙ţIncluded also were Kattah and Nahalal and Shimron and Idalah and Bethlehem; twelve cities with their villages.˙ţThe border circled around it on the north to Hannathon, and it ended at the valley of Iphtahel.˙ţFrom there it continued eastward toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and it proceeded to Rimmon which stretches to Neah.˙ţThen it turned from Sarid to the east toward the sunrise as far as the border of Chisloth-tabor, and it proceeded to Daberath and up to Japhia.˙ţThen their border went up to the west and to Maralah, it then touched Dabbesheth and reached to the brook that is before Jokneam.˙ţNow the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the territory of their inheritance was as far as Sarid.˙ţThe inheritance of the sons of Simeon was taken from the portion of the sons of Judah, for the share of the sons of Judah was too large for them; so the sons of Simeon received an inheritance in the midst of Judah's inheritance.
Territory of Zebulun \par
˙ţand all the villages which were around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negev. This was the inheritance of the tribe of the sons of Simeon according to their families.˙ţAin, Rimmon and Ether and Ashan; four cities with their villages;˙ţand Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen cities with their villages;˙ţand Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah,˙ţand Eltolad and Bethul and Hormah,˙ţand Hazar-shual and Balah and Ezem,˙ţSo they had as their inheritance Beersheba or Sheba and Moladah,żLVAL7ŽŠ#a Ă › s H  ¸ > Ł Ö¨4Śă ď˙So they set apart <sup> <red> (E)</red> </sup> Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali and Shechem in the ˙ţSo they set apart (E) Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali and Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in (F) the hill country of Judah.˙ţ'He shall dwell in that city (D) until he stands before the congregation for judgment, until the death of the one who is high priest in those days. Then the manslayer shall return to his own city and to his own house, to the city from which he fled.'"˙ţ'Now (C) if the avenger of blood pursues him, then they shall not deliver the manslayer into his hand, because he struck his neighbor without premeditation and did not hate him beforehand.˙ţ'He shall flee to one of these cities, and shall stand at the entrance of the (B) gate of the city and state his case in the hearing of the elders of that city; and they shall take him into the city to them and give him a place, so that he may dwell among them.˙ţthat the manslayer who kills any person unintentionally, without premeditation, may flee there, and they shall become your refuge from the avenger of blood.˙ţ"Speak to the sons of Israel, saying, 'Designate (A) the cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,˙ţ
Six Cities of Refuge \par
Then the LORD spoke to Joshua, saying,˙ţ (K) These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel distributed by lot in Shiloh before the LORD at the doorway of the tent of meeting. So they finished dividing the land.˙ţIn accordance with the command of the LORD they gave him the city for which he asked, (J) Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.˙ţWhen they finished apportioning the land for inheritance by its borders, the sons of Israel gave an inheritance in their midst to Joshua the son of Nun.˙ţThis was the inheritance of the tribe of the sons of Dan according to their families, these cities with their villages.˙ţThe territory of the (H) sons of Dan proceeded beyond them; for the sons of Dan went up and fought with Leshem and captured it Then they struck it with the edge of the sword and possessed it and settled in it; and they called (I) Leshem Dan after the name of Dan their father.˙ţand Me-jarkon and Rakkon, with the territory over against Joppa.˙ţand Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon,˙ţand Eltekeh and Gibbethon and Baalath,˙ţand Shaalabbin and Aijalon and Ithlah,˙ţThe territory of their inheritance was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh,˙ţThe seventh lot fell to the tribe of the sons of Dan according to their families.˙ţThis was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
Territory of Dan \par
˙ţand Yiron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.˙ţand Kedesh and Edrei and En-hazor,˙ţThe fortified cities were Ziddim, Zer and (F) Hammath, Rakkath and (G) Chinnereth,˙ţThen the border turned westward to Aznoth-tabor and proceeded from there to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south and touched Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the east.ĚLVAL/ í & ™ Ł ý 1 —őm쯟7Ôr"ż Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the <sup> <red> (P)</red> </s˙ţThen the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the (P) families of the sons of Kohath, the Levites, even to the rest of the sons of Kohath.˙ţAll the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen cities with their pasture lands.˙ţAnathoth with its pasture lands and Almon with its pasture lands; four cities.˙ţFrom the tribe of Benjamin, (N) Gibeon with its pasture lands, (O) Geba with its pasture lands,˙ţand Ain with its pasture lands and (L) Juttah with its pasture lands and (M) Beth-shemesh with its pasture lands; nine cities from these two tribes.˙ţand Holon with its pasture lands and (K) Debir with its pasture lands,˙ţand (I) Jattir with its pasture lands and (J) Eshtemoa with its pasture lands,˙ţSo (F) to the sons of Aaron the priest they gave (G) Hebron, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and (H) Libnah with its pasture lands,˙ţBut the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.˙ţThus (D) they gave them Kiriath-arba, Arba being the (E) father of Anak (that is, Hebron), in the hill country of Judah, with its surrounding pasture lands.˙ţand they were for the sons of Aaron, one of the families of the Kohathites, of the sons of Levi, for the lot was theirs first.˙ţThey gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon;˙ţNow the (C) sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their pasture lands, as the LORD had commanded through Moses.˙ţThe sons of Merari according to their families received twelve cities from the tribe of Reuben and from the tribe of Gad and from the tribe of Zebulun.˙ţThe sons of Gershon received thirteen cities by lot from the families of the tribe of Issachar and from the tribe of Asher and from the tribe of Naphtali and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.˙ţThe rest of the sons of Kohath received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe of Manasseh.˙ţThen the lot came out for the families of the Kohathites. And the sons of Aaron the priest, who were of the Levites, received thirteen cities by lot from the tribe of Judah and from the tribe of the Simeonites and from the tribe of Benjamin.˙ţSo the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, according to the command of the LORD.˙ţThey spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, " (B) The LORD commanded through Moses to give us cities to live in, with their pasture lands for our cattle."˙ţ
Forty-eight Cities of the Levites \par
Then the heads of households of (A) the Levites approached Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of households of the tribes of the sons of Israel.˙ţ (G) These were the appointed cities for all the sons of Israel and for the stranger who sojourns among them, that whoever kills any person unintentionally may flee there, and not die by the hand of the avenger of blood until he stands before the congregation.˙ţBeyond the Jordan east of Jericho, they designated Bezer in the wilderness on the plain from the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead from the tribe of Gad, and Golan in Bashan from the tribe of Manasseh.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Á@łŽ@ły@˛@łĂ@ł>@˛¤@ł@ł@ł@łh@˛B@łÉ@˛ &@ ˛ Ĺ@ ˛ Q@ ˛ ‡@ ˛ ­@ ˛ň@˛@˛Ş@˛@˛Ö@˛ő@˛@˛9@˛"@˛@ąM@ą 9@ą ë@ ą A@ ą ´@ ą ż@ ąK@ ą@ąĂ@ąä@ąď@ą¸@ąş@ą@ą"¨@ą!ó@ą ß@°V@ °î@ °>@ °@ °@ °W@°ż@°­@°ó@°@°ˆ@°Ö@°W@°Á@°ź@Ż@Ż”@ ŻŢ@ Ż Ď@ Ż Ż@ Ż @ Ż Ő@Ż ™@Żě@Ż-@Żi@ŻN@Żü@Ż†@Żł@ŻĆ@­-‡@­,%@­+¸@­*Z@­)Ś@­(™@­'T@­&Ô@­%T@­$ƒ@­#M@­"Č@ ­!o@ ­ ď@ ­O@ ­b@ ­P@­i@­ @­g@­„@­S@­Z@­Y@­š@­ľ@Ťc@ŤP@Ť–@ŤĚ@Ťc@Ť…@Ť ó@Ť i@ Ť Ô@ Ť @ Ť ˆ@ Ť˘@ Ťš@ŤĚ@ŤeLVALGî”A˝ V J á ‘ / ŕ ń ‚ şmę–ÂnŐ/ŐřqŤ<center> <b> <gray> Tribes beyond Jordan Return</gray> </b> \par</center> <sup> <red> (A˙ţ
Tribes beyond Jordan Return \par
(A) Then Joshua summoned the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh,˙ţ (AD) Not one of the good promises which the LORD had made to the house of Israel failed; all came to pass.˙ţAnd the LORD (AA) gave them rest on every side, according to all that He had sworn to their fathers, and (AB) no one of all their enemies stood before them; (AC) the LORD gave all their enemies into their hand.˙ţ (Y) So the LORD gave Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and (Z) they possessed it and lived in it.˙ţThese cities each had its surrounding pasture lands; thus it was with all these cities.˙ţ (X) All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel were forty-eight cities with their pasture lands.˙ţAll these were the cities of the sons of Merari according to their families, the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.˙ţHeshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands; four cities in all.˙ţFrom the tribe of Gad, they gave (V) Ramoth in Gilead, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and (W) Mahanaim with its pasture lands,˙ţKedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands; four cities.˙ţFrom the tribe of Reuben, they gave (U) Bezer with its pasture lands and Jahaz with its pasture lands,˙ţDimnah with its pasture lands, Nahalal with its pasture lands; four cities.˙ţTo the families of (T) the sons of Merari, the rest of the Levites, they gave from the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasture lands and Kartah with its pasture lands.˙ţAll the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their pasture lands.˙ţFrom the tribe of Naphtali, they gave (S) Kedesh in Galilee, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Hammoth-dor with its pasture lands and Kartan with its pasture lands; three cities.˙ţHelkath with its pasture lands and Rehob with its pasture lands; four cities.˙ţFrom the tribe of Asher, they gave Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,˙ţJarmuth with its pasture lands, En-gannim with its pasture lands; four cities.˙ţFrom the tribe of Issachar, they gave Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,˙ţ (R) To the sons of Gershon, one of the families of the Levites, from the half-tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Be-eshterah with its pasture lands; two cities.˙ţAll the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.˙ţFrom the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities.˙ţAijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities.˙ţFrom the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,˙ţand Kibzaim with its pasture lands and Beth-horon with its pasture lands; four cities.˙ţThey gave them (Q) Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, in the hill country of Ephraim, and Gezer with its pasture lands,§ˇ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€'ĽU€€(ĽV€€)ĽW€€*ĽX€€+ĽY€€,ĽZ€€-Ľ[€€.Ľ\€€/Ľ]€€0Ľ^€€1Ľ_€€2Ľ`€€3Ľa€€Ľb€€Ľc€€Ľd€€Ľe€€Ľf€€Ľg€€Ľh€€Ľi€€ Ľj€€Ľk€€Ľl€€Ľm€€Ľn€€Ľo€€Ź€€Ź€€Ź€€ Ź€€ Ź€€ Ź€€ Ź€€ Ź€€Ź€€Ź €€Ź €€Ź €€Ź €€Ź €€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€Ź€€ Ź€€!Ź€€"Ź€€#Ź€€$Ź€€%Ź€€&Ź €€'Ź!€€(Ź"€€)Ź#€€*Ź$€€+Ź%€€,Ź&€€-Ź'€€Ź(€€Ź)€€Ź*€€Ź+€€Ź,€€Ź-€€Ź.€€Ź/€€ Ź0€€ Ź1€€ Ź2€€ Ź3€€ Ź4€€Ź5€€Ź6€€Ź7€€Ź8€€Ź9€€Ź:€€Ź;€€Ź<€€Ź=€€Ź>€€Ź?€€Ź@€€ŹA€€ŹB€€ŹC€€ŹD€€ŹE€€ŹF€€ ŹG€€!ŹH€€"ŹI€€ŹJ€€ŹK€€ŹL€€ŹM€€ŹN€€ŹO€€ŹP€€ŹQ€€ ŹR€€ ŹS€€ ŹT€€ ŹU€€ ŹV€€ŹW€€ŹX€€ŹY€€ŹZ€€Ź[€€Ź\€€Ź]€€Ź^€€Ź_€€Ź`€€Źa€€ Źb€€ Źc€€ Źd€€ Źe€€ Źf€€Źg€€Źh€€Źi€€Źj€€Źk€€Źl€€Źm€€Źn€€Źo€€Źp€€Źq€€Źr€€Źs€€´€€´€€´€€´€€´€€ ´€€!´€€€€´€€´€€´ €€´ €€´ €€´ €€´ €€ ´€€ ´€€ ´€€ ´€€ ´€€´€€´€€´€€´€€´€€´€€´€€´€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K|LVALMÇË }  ç ű bpÁň€jŽ'Is not <sup> <red> (P)</red> </sup> the iniquity of Peor enough for us, from which we hav˙ţ'Is not (P) the iniquity of Peor enough for us, from which we have not cleansed ourselves to this day, although a plague came on the congregation of the LORD,˙ţ"Thus says the whole congregation of the LORD, 'What is this unfaithful act which you have committed against the God of Israel, turning away from following the LORD this day, by (O) building yourselves an altar, to rebel against the LORD this day?˙ţThey came to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them saying,˙ţand with him ten chiefs, one chief for each father's household from each of the tribes of Israel; and (N) each one of them was the head of his father's household among the thousands of Israel.˙ţThen the sons of Israel sent to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the half-tribe of Manasseh, into the land of Gilead, (M) Phinehas the son of Eleazar the priest,˙ţWhen the sons of Israel heard of it, the whole congregation of the sons of Israel gathered themselves at (L) Shiloh to go up against them in war.˙ţAnd the sons of Israel heard it said, "Behold, the sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh have (K) built an altar at the frontier of the land of Canaan, in the region of the Jordan, on the side belonging to the sons of Israel."˙ţWhen they came to the region of the Jordan which is in the land of Canaan, the sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh built an altar there by the Jordan, a large altar in appearance.˙ţThe sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh returned home and departed from the sons of Israel at Shiloh which is in the land of Canaan, to go to the (J) land of Gilead, to the land of their possession which they had possessed, according to the command of the LORD through Moses.
The Offensive Altar \par
˙ţand said to them, "Return to your tents with great riches and with very much livestock, with silver, gold, bronze, iron, and with very many clothes; (I) divide the spoil of your enemies with your brothers."˙ţNow (G) to the one half-tribe of Manasseh Moses had given a possession in Bashan, but (H) to the other half Joshua gave a possession among their brothers westward beyond the Jordan. So when Joshua sent them away to their tents, he blessed them,˙ţSo Joshua (F) blessed them and sent them away, and they went to their tents.˙ţ"Only be very careful to observe the commandment and the law which Moses the servant of the LORD commanded you, to (D) love the LORD your God and walk in all His ways and keep His commandments and hold fast to Him and serve Him (E) with all your heart and with all your soul."˙ţ"And now (C) the LORD your God has given rest to your brothers, as He spoke to them; therefore turn now and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you beyond the Jordan.˙ţ"You have not forsaken your brothers these many days to this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.˙ţand said to them, "You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, (B) and have listened to my voice in all that I commanded you.¨LVAL?č  Š ˆ • č ) ŇQ9ű ˇŘThen Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders returned from the sons of Reuben and from the son˙ţThen Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders returned from the sons of Reuben and from the sons of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel, and brought back word to them.˙ţAnd Phinehas the son of Eleazar the priest said to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the sons of Manasseh, "Today we know that the (Z) LORD is in our midst, because you have not committed this unfaithful act against the LORD; now you have delivered the sons of Israel from the hand of the LORD."˙ţSo when Phinehas the priest and the leaders of the congregation, even the heads of the families of Israel who were with him, heard the words which the sons of Reuben and the sons of Gad and the sons of Manasseh spoke, it pleased them.˙ţ"Far be it from us that we should rebel against the LORD and turn away from following the LORD this day, by (Y) building an altar for burnt offering, for grain offering or for sacrifice, besides the altar of the LORD our God which is before His [a] tabernacle."˙ţ"Therefore we said, 'It shall also come about if they say this to us or to our generations in time to come, then we shall say, "See the copy of the altar of the LORD which our fathers made, not for burnt offering or for sacrifice; rather it is a witness between us and you."'˙ţrather it shall be (W) a witness between us and you and between our generations after us, that we are to (X) perform the service of the LORD before Him with our burnt offerings, and with our sacrifices and with our peace offerings, so that your sons will not say to our sons in time to come, "You have no portion in the LORD."'˙ţ"Therefore we said, 'Let us build an altar, not for burnt offering or for sacrifice;˙ţ"For the LORD has made the Jordan a border between us and you, you sons of Reuben and sons of Gad; you have no portion in the LORD." So your sons may make our sons stop fearing the LORD.'˙ţ"But truly we have done this out of concern, for a reason, saying, 'In time to come your sons may say to our sons, "What have you to do with the LORD, the God of Israel?˙ţ"If we have built us an altar to turn away from following the LORD, or if to (V) offer a burnt offering or grain offering on it, or if to offer sacrifices of peace offerings on it, may the LORD Himself require it.˙ţ"The (T) Mighty One, God, the LORD, the Mighty One, God, the LORD! (U) He knows, and may Israel itself know. If it was in rebellion, or if in an unfaithful act against the LORD do not save us this day!˙ţThen the sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh answered and spoke to the heads of the families of Israel.˙ţ'Did not (S) Achan the son of Zerah act unfaithfully in the things under the ban, and wrath fall on all the congregation of Israel? And that man did not perish alone in his iniquity.'"˙ţ'If, however, the land of your possession is unclean, then cross into the land of the possession of the LORD, where the LORD'S tabernacle stands, and take possession among us. Only do not rebel against the LORD, or rebel against us by (R) building an altar for yourselves, besides the altar of the LORD our God.˙ţthat you must turn away this day from following the LORD? If you rebel against the LORD today, (Q) He will be angry with the whole congregation of Israel tomorrow.‚LVAL e] Ł ë ü  U Aö7ƒBWŃś"It shall come about that just as all the good words which the LORD your God spoke to you have come upon you, so <sup> <red> (T)</red> </su˙ţ"It shall come about that just as all the good words which the LORD your God spoke to you have come upon you, so (T) the LORD will bring upon you all the threats, until He has destroyed you from off this good land which the LORD your God has given you.˙ţ"Now behold, today (R) I am going the way of all the earth, and you know in all your hearts and in all your souls that (S) not one word of all the good words which the LORD your God spoke concerning you has failed; all have been fulfilled for you, not one of them has failed.˙ţknow with certainty that the LORD your God will not continue to drive these nations out from before you; but they will be a (Q) snare and a trap to you, and a whip on your sides and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which the LORD your God has given you.˙ţ"For if you ever go back and (O) cling to the rest of these nations, these which remain among you, and (P) intermarry with them, so that you associate with them and they with you,˙ţ"So take diligent heed to yourselves to love the LORD your God.˙ţ" (M) One of your men puts to flight a thousand, for the LORD your God is (N) He who fights for you, just as He promised you.˙ţ" (K) For the LORD has driven out great and strong nations from before you; and as for you, (L) no man has stood before you to this day.˙ţ"But you are to cling to the LORD your God, as you have done to this day.˙ţso that you will not associate with these nations, these which remain among you, or (H) mention the name of their gods, or (I) make anyone swear by them, or (J) serve them, or bow down to them.˙ţ" (G) Be very firm, then, to keep and do all that is written in the book of the law of Moses, so that you may not turn aside from it to the right hand or to the left,˙ţ"The LORD your God, He will thrust them out from before you and (E) drive them from before you; and (F) you will possess their land, just as the LORD your God promised you.˙ţ"See, (D) I have apportioned to you these nations which remain as an inheritance for your tribes, with all the nations which I have cut off, from the Jordan even to the Great Sea toward the setting of the sun.˙ţ"And you have seen all that the LORD your God has done to all these nations because of you, for (C) the LORD your God is He who has been fighting for you.˙ţthat (B) Joshua called for all Israel, for their elders and their heads and their judges and their officers, and said to them, "I am old, advanced in years.˙ţ
Joshua's Farewell Address \par
Now it came about after many days, when the LORD had given (A) rest to Israel from all their enemies on every side, and Joshua was old, advanced in years,˙ţThe sons of Reuben and the sons of Gad (AB) called the altar Witness; "For," they said, "it is a witness between us that the LORD is God."˙ţThe word pleased the sons of Israel, and the sons of Israel (AA) blessed God; and they did not speak of going up against them in war to destroy the land in which the sons of Reuben and the sons of Gad were living.LVALŢĽ ‹ – Ŕ 1 ‡ „’ĺ^ H"Yńł:<sup> <red> (AC)</red> </sup> The people said to Joshua, "˙ţ (AC) The people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and we will obey His voice."˙ţThe people said to Joshua, "No, but we will serve the LORD."˙ţThe people answered and said, "Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods;˙ţ"Now, therefore, (U) fear the LORD and serve Him in sincerity and truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.˙ţ' (T) I gave you a land on which you had not labored, and cities which you had not built, and you have lived in them; you are eating of vineyards and olive groves which you did not plant.'
"We Will Serve the LORD" \par
˙ţ'Then I (R) sent the hornet before you and it drove out the two kings of the Amorites from before you, but (S) not by your sword or your bow.˙ţ' (O) You crossed the Jordan and came to Jericho; and the citizens of Jericho fought against you, and (P) the Amorite and the Perizzite and the Canaanite and the Hittite and the Girgashite, the Hivite and the Jebusite Thus (Q) I gave them into your hand.˙ţ'But I (N) was not willing to listen to Balaam. So he had to bless you, and I delivered you from his hand.˙ţ'Then (M) Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel, and he sent and summoned Balaam the son of Beor to curse you.˙ţ'Then (L) I brought you into the land of the Amorites who lived beyond the Jordan, and they fought with you; and I gave them into your hand, and you took possession of their land when I destroyed them before you.˙ţ'But when they cried out to the LORD, He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them and covered them; and your own eyes saw what I did in Egypt. And (K) you lived in the wilderness for a long time.˙ţ'I brought your fathers out of Egypt, and (J) you came to the sea; and Egypt pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea.˙ţ'Then (I) I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt by what I did in its midst; and afterward I brought you out.˙ţ'To Isaac I gave (F) Jacob and Esau, and (G) to Esau I gave Mount Seir to possess it; but (H) Jacob and his sons went down to Egypt.˙ţ'Then (C) I took your father Abraham from beyond the River, and led him through all the land of Canaan, and (D) multiplied his descendants and gave him (E) Isaac.˙ţJoshua said to all the people, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'From ancient times your fathers lived beyond the [a] River, namely, (B) Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.˙ţ
Joshua Reviews Israel's History \par
Then (A) Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel and for their heads and their judges and their officers; and they presented themselves before God.˙ţ" (U) When you transgress the covenant of the LORD your God, which He commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, then the anger of the LORD will burn against you, and you will perish quickly from off the good land which He has given you."ĆLVALžŽ   t ą  † Ĺź2Żý3á5ú<center> <b> <gray> Jerusalem Is Captured</gray> </b> \par</center> Now it came about after the death of Joshua that the sons of Israel <sup> <red˙ţ
Jerusalem Is Captured \par
Now it came about after the death of Joshua that the sons of Israel (A) inquired of the LORD, saying, "Who shall go up first for us (B) against the Canaanites, to fight against them?"˙ţAnd Eleazar the son of Aaron died; and they buried him at Gibeah of (AK) Phinehas his son, which was given him in the hill country of Ephraim.˙ţNow (AI) they buried the bones of Joseph, which the sons of Israel brought up from Egypt, at Shechem, in the piece of ground (AJ) which Jacob had bought from the sons of Hamor the father of Shechem for one hundred pieces of money; and they became the inheritance of Joseph's sons.˙ţ (AH) Israel served the LORD all the days of Joshua and all the days of the elders who survived Joshua, and had known all the deeds of the LORD which He had done for Israel.˙ţAnd they buried him in the territory of his inheritance in (AG) Timnath-serah, which is in the hill country of Ephraim, on the north of Mount Gaash.˙ţIt came about after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being one hundred and ten years old.˙ţThen Joshua dismissed the people, each to his inheritance.
Joshua's Death and Burial \par
˙ţJoshua said to all the people, "Behold, (AF) this stone shall be for a witness against us, for it has heard all the words of the LORD which He spoke to us; thus it shall be for a witness against you, so that you do not deny your God."˙ţAnd Joshua (AE) wrote these words in the book of the law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.˙ţ (AD) So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.˙ţ"Now therefore, put away the foreign gods which are in your midst, and (AB) incline your hearts to the LORD, the God of Israel."˙ţJoshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that (AA) you have chosen for yourselves the LORD, to serve Him." And they said, "We are witnesses."˙ţ" (Z) If you forsake the LORD and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and consume you after He has done good to you."˙ţThen Joshua said to the people, "You will not be able to serve the LORD, (W) for He is a holy God He is (X) a jealous God; (Y) He will not forgive your transgression or your sins.˙ţ"The LORD drove out from before us all the peoples, even the Amorites who lived in the land. We also will serve the LORD, for He is our God."˙ţfor the LORD our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did these great signs in our sight and preserved us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed.˙ţ"If it is disagreeable in your sight to serve the LORD, choose for yourselves today whom you will serve: whether the gods which your fathers served which were beyond the River, or (V) the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my house, we will serve the LORD."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ¨@ťÖ@ťš@ťŠ@ťť@ťĂ@ť@ť Ö@ť Q@ť @ş ť@ş @şs@şÁ@ş*@ ş˝@ şU@ ş­@ şÝ@ şŇ@ş›@şž@şm@şő@şŰ@ş_@şÉ@şĚ@şl@š—@šf@š˜@š¸@šw@šO@šx@šř@ šŽ@ š Ş@ š ó@ š H@ š ć@š Ć@š@š@šš@š›@š°@šŮ@š|@šú@¸@¸™@¸@¸Ň@ ¸č@ ¸6@ ¸.@ ¸~@ ¸Ć@¸&@¸ \@¸ @¸ ­@¸ @¸  @¸_@¸´@¸‹@ś¨@śv@śó@śč@ś—@ś$s@ś#Ľ@ ś"z@ ś!ď@ ś m@ ś“@ śź@ś@ś…@śb@śˇ@śł@śŞ@śr@śS@śŕ@ľŞ@ľÇ@ľ…@ľÁ@ľ-@ľŃ@ ľÎ@ ľ @ ľ |@ ľ Ž@ ľ @ľ §@ľ¤@ľó@ľa@ľo@ľ˘@ľß@ľq@ľ!Ź@ł R@łĘ@ ł˛@ łƒ@ łŠ@ ł @ łÁLVAL°Ÿ > K § ÷ i í^ż’ŃL…Űű˙˙<sup> <red> (S)</red> </sup> But the sons of Benjamin did not drive out the <sup> <red> (T)</red> </sup> Je˙ţ (S) But the sons of Benjamin did not drive out the (T) Jebusites who lived in Jerusalem; so the Jebusites have lived with the sons of Benjamin in Jerusalem to this day.˙ţThen they gave Hebron to Caleb, (Q) as Moses had promised; and he drove out from there (R) the three sons of Anak.˙ţNow the LORD was with Judah, and they took possession of the hill country; but they could not drive out the inhabitants of the valley because they had (P) iron chariots.˙ţAnd Judah took (O) Gaza with its territory and Ashkelon with its territory and Ekron with its territory.˙ţThen Judah went with Simeon his brother, and they struck the Canaanites living in Zephath, and utterly destroyed it. So the name of the city was called (N) Hormah.˙ţThe descendants of (K) the Kenite, Moses' father-in-law, went up from the (L) city of palms with the sons of Judah, to the wilderness of Judah which is in the south of (M) Arad; and they went and lived with the people.˙ţShe said to him, "Give me a blessing, since you have given me the land of the [b] Negev, give me also springs of water." So Caleb gave her the upper springs and the lower springs.˙ţThen (J) it came about when she came to him, that she persuaded him to ask her father for a field. Then she alighted from her donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"˙ţ (I) Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, captured it; so he gave him his daughter Achsah for a wife.˙ţAnd Caleb said, "The one who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will even give him my daughter Achsah for a wife."˙ţThen (H) from there he went against the inhabitants of Debir (now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher).˙ţ (G) So Judah went against the Canaanites who lived in Hebron (now the name of Hebron formerly was Kiriath-arba); and they struck Sheshai and Ahiman and Talmai.
Capture of Other Cities \par
˙ţAfterward the sons of Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country and in the [a] Negev and in the lowland.˙ţThen the sons of Judah fought against (F) Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.˙ţAdoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and their big toes cut off used to gather up scraps under my table; (E) as I have done, so God has repaid me." So they brought him to Jerusalem and he died there.˙ţBut Adoni-bezek fled; and they pursued him and caught him and cut off his thumbs and big toes.˙ţThey found Adoni-bezek in Bezek and fought against him, and they defeated the Canaanites and the Perizzites.˙ţJudah went up, and (D) the LORD gave the Canaanites and the Perizzites into their hands, and they defeated ten thousand men at Bezek.˙ţThen Judah said to Simeon his brother, "Come up with me into the territory allotted me, that we may fight against the Canaanites; and I in turn will go with you into the territory allotted you." So Simeon went with him.˙ţThe LORD said, " (C) Judah shall go up; behold, I have given the land into his hand."LVAL­;‘Ţ ' Ĺ @ ° ô a ô‹ćsÜô‹ăX<sup> <red> (I)</red> </sup> When Joshua had dismissed the people, ˙ţ (I) When Joshua had dismissed the people, the sons of Israel went each to his inheritance to possess the land.˙ţSo they named that place [b] Bochim; and there they sacrificed to the LORD.
Joshua Dies \par
˙ţWhen the angel of the LORD spoke these words to all the sons of Israel, the people lifted up their voices and wept.˙ţ"Therefore I also said, ' (G) I will not drive them out before you; but they will [a] become (H) as thorns in your sides and their gods will be a snare to you.'"˙ţand as for you, (E) you shall make no covenant with the inhabitants of this land; (F) you shall tear down their altars.' But you have not obeyed Me; what is this you have done?˙ţ
Israel Rebuked \par
Now (A) the angel of the LORD came up from Gilgal to (B) Bochim And he said, " (C) I brought you up out of Egypt and led you into the land which I have sworn to your fathers; and I said, ' (D) I will never break My covenant with you,˙ţThe border of the Amorites ran from the (AA) ascent of Akrabbim, from Sela and upward.˙ţyet the Amorites persisted in living in Mount Heres, in Aijalon and in Shaalbim; but when the power of the house of Joseph grew strong, they became forced labor.˙ţThen the Amorites forced the sons of Dan into the hill country, for they did not allow them to come down to the valley;˙ţNaphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath became forced labor for them.˙ţSo the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.˙ţAsher did not drive out the inhabitants of Acco, or the inhabitants of Sidon, or of Ahlab, or of Achzib, or of Helbah, or of Aphik, or of Rehob.˙ţZebulun did not drive out the inhabitants of Kitron, or the inhabitants of [c] Nahalol; so the Canaanites lived among them and became subject to forced labor.˙ţ (Z) Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.˙ţIt came about when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.˙ţ (X) But Manasseh did not take possession of Beth-shean and its villages, or Taanach and its villages, or the inhabitants of Dor and its villages, or the inhabitants of Ibleam and its villages, or the inhabitants of Megiddo and its villages; so (Y) the Canaanites persisted in living in that land.˙ţThe man went into the land of the Hittites and built a city and named it Luz which is its name to this day.
Places Not Conquered \par
˙ţSo he showed them the entrance to the city, and they struck the city with the edge of the sword, (W) but they let the man and all his family go free.˙ţThe spies saw a man coming out of the city and they said to him, "Please show us the entrance to the city and (V) we will treat you kindly."˙ţThe house of Joseph spied out Bethel ( (U) now the name of the city was formerly Luz).˙ţLikewise the house of Joseph went up against Bethel, and the LORD was with them.Žż€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€Ź]€€Ź^€€Ź_€€Ź`€€Źa€€ Źb€€ Źc€€ Źd€€ Źe€€ Źf€€Źg€€Źh€€Źi€€Źj€€Źk€€Źl€€Źm€€Źn€€Źo€€Źp€€Źq€€Źr€€Źs€€´€€´€€´€€´€€´€€ ´€€!´€€€€´€€´€€´ €€´ €€´ €€´ €€´ €€ ´€€ ´€€ ´€€ ´€€ ´€€´€€´€€´€€´€€´€€´€€´€€´€€´€€´€€´€€´€€´€€´ €€´!€€´"€€´#€€´$€€ ´%€€!´&€€"´'€€#´(€€$´)€€´*€€´+€€´,€€´-€€´.€€´/€€´0€€´1€€ ´2€€ ´3€€ ´4€€ ´5€€ ´6€€´7€€´8€€´9€€´:€€´;€€´<€€´=€€´>€€´?€€´@€€´A€€´B€€´C€€´D€€´E€€´F€€´G€€´H€€ ´I€€ ´J€€ ´K€€ ´L€€ ´M€€´N€€´O€€´P€€´Q€€´R€€´S€€´T€€´U€€´V€€´W€€´X€€´Y€€´Z€€´[€€´\€€´]€€´^€€´_€€´`€€´a€€´b€€´c€€´d€€´e€€´f€€´g€€ ´h€€ ´i€€ ´j€€ ´k€€ ´l€€´m€€´n€€´o€€´p€€´q€€´r€€´s€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź €€ź €€ź €€ ź €€ ź €€ ź€€ ź€€ ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KťLVALLíM3 † f ä   r<T‚jëńN˙˙<center> <b> <gray> Idolatry Leads to Servitude</gray> </b> \par</center> <sup> <red> (A)</red> </sup> Now these a˙ţ
Idolatry Leads to Servitude \par
(A) Now these are the nations which the LORD left, to test Israel by them (that is, all who had not experienced any of the wars of Canaan;˙ţSo the LORD allowed those nations to remain, not driving them out quickly; and He did not give them into the hand of Joshua.˙ţin order to (Y) test Israel by them, whether they will keep the way of the LORD to walk in it as their fathers did, or not."˙ţ (X) I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died,˙ţ (W) So the anger of the LORD burned against Israel, and He said, "Because this nation has transgressed My covenant which I commanded their fathers and has not listened to My voice,˙ţBut it came about when the judge died, that they would turn back and act more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them and bow down to them; they did not abandon their practices or their stubborn ways.˙ţWhen the LORD raised up judges for them, (U) the LORD was with the judge and delivered them from the hand of their enemies all the days of the judge; for the LORD was (V) moved to pity by their groaning because of those who oppressed and afflicted them.˙ţYet they did not listen to their judges, for they played the harlot after other gods and bowed themselves down to them. They turned aside quickly from the way (T) in which their fathers had walked in obeying the commandments of the LORD; they did not do as their fathers.˙ţ (S) Then the LORD raised up judges who delivered them from the hands of those who plundered them.˙ţWherever they went, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had spoken and (R) as the LORD had sworn to them, so that they were severely distressed.˙ţ (P) The anger of the LORD burned against Israel, and He gave them into the hands of plunderers who plundered them; and (Q) He sold them into the hands of their enemies around them, so that they could no longer stand before their enemies.˙ţSo they forsook the LORD and (O) served Baal and the Ashtaroth.˙ţand (N) they forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and followed other gods from among the gods of the peoples who were around them, and bowed themselves down to them; thus they provoked the LORD to anger.˙ţThen the sons of Israel did (L) evil in the sight of the LORD and [c] served the (M) Baals,˙ţAll that generation also were gathered to their fathers; and there arose another generation after them who (K) did not know the LORD, nor yet the work which He had done for Israel.
Israel Serves Baals \par
˙ţAnd they buried him in the territory of (J) his inheritance in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.˙ţThen Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred and ten.˙ţThe people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who survived Joshua, who had seen all the great work of the LORD which He had done for Israel.aLVAL„Ťű ` Ć Ć ­ ç  šĆŽ–ĎX ˘ ŸThen Ehud went out into the vestibule and shut the d˙ţThen Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.˙ţThe handle also went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the sword out of his belly; and the refuse came out.˙ţEhud stretched out his left hand, took the sword from his right thigh and thrust it into his belly.˙ţEhud came to him while he was sitting alone in his cool roof chamber. And Ehud said, "I have a message from God for you." And he arose from his seat.˙ţBut he himself turned back from the idols which were at Gilgal, and said, "I have a secret message for you, O king." And he said, "Keep silence." And all who attended him left him.˙ţIt came about when he had finished presenting the tribute, that he sent away the people who had carried the tribute.˙ţHe presented the tribute to Eglon king of Moab. Now Eglon was a very fat man.˙ţEhud made himself a sword which had two edges, a cubit in length, and he bound it on his right thigh under his cloak.˙ţBut when the sons of Israel (N) cried to the LORD, the LORD raised up a deliverer for them, Ehud the son of Gera, the Benjamite, a left-handed man. And the sons of Israel sent tribute by him to Eglon the king of Moab.˙ţThe sons of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Ehud Delivers from Moab \par
˙ţAnd he gathered to himself the sons of Ammon and Amalek; and he went and defeated Israel, and they possessed (M) the city of the palm trees.˙ţNow the sons of Israel again (K) did evil in the sight of the LORD So (L) the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD.˙ţThen the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.˙ţ (J) The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. When he went out to war, the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand, so that he prevailed over Cushan-rishathaim.˙ţWhen the sons of Israel cried to the LORD, the LORD raised up a deliverer for the sons of Israel to deliver them, (I) Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.˙ţThen the anger of the LORD was kindled against Israel, so that He sold them into the hands of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia; and the sons of Israel served Cushan-rishathaim eight years.
The First Judge Delivers Israel \par
˙ţThe sons of Israel did (F) what was evil in the sight of the LORD, and (G) forgot the LORD their God and (H) served the Baals and the [a] Asheroth.˙ţand (E) they took their daughters for themselves as wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.˙ţ (D) The sons of Israel lived among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites;˙ţThey were for (C) testing Israel, to find out if they would obey the commandments of the LORD, which He had commanded their fathers through Moses.˙ţThese nations are: the five lords of the Philistines and all the Canaanites and the Sidonians and (B) the Hivites who lived in Mount Lebanon, from Mount Baal-hermon as far as Lebo-hamath.˙ţonly in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, those who had not experienced it formerly).ŠLVAL4k 1 < Ď  v ¤ ÇĹŢŞ ĺáNow Heber <sup> <red> (K)</red> </sup> the Kenite had separated himself from the Kenites, from the sons of Hobab the father-in˙ţNow Heber (K) the Kenite had separated himself from the Kenites, from the sons of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far away as the oak in (L) Zaanannim, which is near Kedesh.˙ţBarak called (I) Zebulun and Naphtali together to Kedesh, and ten thousand men went up (J) with him; Deborah also went up with him.˙ţShe said, "I will surely go with you; nevertheless, the honor shall not be yours on the journey that you are about to take, (H) for the LORD will sell Sisera into the hands of a woman." Then Deborah arose and went with Barak to Kedesh.˙ţThen Barak said to her, "If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go."˙ţ'I will draw out to you Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his many troops to the river Kishon, and (G) I will give him into your hand.'"˙ţNow she sent and summoned (F) Barak the son of Abinoam from Kedesh-naphtali, and said to him, "Behold, the LORD, the God of Israel, has commanded, 'Go and march to Mount Tabor, and take with you ten thousand men from the sons of Naphtali and from the sons of Zebulun.˙ţShe used to sit under the (E) palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim; and the sons of Israel came up to her for judgment.˙ţNow Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time.˙ţThe sons of Israel cried to the LORD; for he had nine hundred (D) iron chariots, and he oppressed the sons of Israel severely for twenty years.˙ţAnd the LORD sold them into the hand of (B) Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor; and the commander of his army was Sisera, who lived in (C) Harosheth-hagoyim.˙ţ
Deborah and Barak Deliver from Canaanites \par
Then (A) the sons of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud died.˙ţAfter him came (R) Shamgar the son of Anath, who struck down six hundred Philistines with an oxgoad; and he also saved Israel.˙ţSo Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land was undisturbed for eighty years.
Shamgar Delivers from Philistines \par
˙ţThey struck down at that time about ten thousand Moabites, all robust and valiant men; and no one escaped.˙ţHe said to them, "Pursue them, for the LORD has given your enemies the Moabites into your hands." So they went down after him and seized (Q) the fords of the Jordan opposite Moab, and did not allow anyone to cross.˙ţIt came about when he had arrived, that (P) he blew the trumpet in the hill country of Ephraim; and the sons of Israel went down with him from the hill country, and he was in front of them.˙ţNow Ehud escaped while they were delaying, and he passed by the idols and escaped to Seirah.˙ţThey waited until they became anxious; but behold, he did not open the doors of the roof chamber. Therefore they took the key and opened them, and behold, their master had fallen to the floor dead.˙ţWhen he had gone out, his servants came and looked, and behold, the doors of the roof chamber were locked; and they said, " (O) He is only relieving himself in the cool room."ZLVALŻŮž ű @ — Ţ  ` ay {ĂQ={’"In the days of <sup> <red> (I)</red> </sup> Shamgar the son of Anath, &nbsp;&nbsp;&nbsp; In the days of <sup> <˙ţ"In the days of (I) Shamgar the son of Anath,     In the days of (J) Jael, the highways were deserted,     And travelers went by roundabout ways.˙ţ" (G) The mountains quaked at the presence of the LORD,     (H) This Sinai, at the presence of the LORD, the God of Israel.˙ţ" (E) LORD, when You went out from Seir,     When You marched from the field of Edom,     (F) The earth quaked, the heavens also dripped,     Even the clouds dripped water.˙ţ"Hear, O kings; give ear, O rulers!     (D) I--to the LORD, I will sing,     I will sing praise to the LORD, the God of Israel.˙ţ" (B) That the leaders led in Israel,     That (C) the people volunteered,     Bless the LORD!˙ţ
The Song of Deborah and Barak \par
(A) Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,˙ţThe hand of the sons of Israel pressed heavier and heavier upon Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin the king of Canaan.˙ţSo (T) God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the sons of Israel.˙ţAnd behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him and said to him, "Come, and I will show you the man whom you are seeking." And he entered with her, and behold Sisera was lying dead with the tent peg in his temple.˙ţBut Jael, Heber's wife, (S) took a tent peg and seized a hammer in her hand, and went secretly to him and drove the peg into his temple, and it went through into the ground; for he was sound asleep and exhausted. So he died.˙ţHe said to her, "Stand in the doorway of the tent, and it shall be if anyone comes and inquires of you, and says, 'Is there anyone here?' that you shall say, 'No.'"˙ţ (R) He said to her, "Please give me a little water to drink, for I am thirsty." So she opened a [b] bottle of milk and gave him a drink; then she covered him.˙ţJael went out to meet Sisera, and said to him, "Turn aside, my master, turn aside to me! Do not be afraid." And he turned aside to her into the tent, and she covered him with a rug.˙ţNow Sisera fled away on foot to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite, for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.˙ţBut Barak pursued the chariots and the army as far as Harosheth-hagoyim, and all the army of Sisera fell by the edge of the sword; (Q) not even one was left.˙ţ (P) The LORD routed Sisera and all his chariots and all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot and fled away on foot.˙ţDeborah said to Barak, "Arise! For this is the day in which the LORD has given Sisera into your hands; [a] behold, (O) the LORD has gone out before you." So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.˙ţSisera called together all his chariots, (M) nine hundred iron chariots, and all the people who were with him, from (N) Harosheth-hagoyim to the river Kishon.˙ţThen they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- |@Â@Ă—@ Ă O@ …@ Ă ‘@ Ă Ű@ Ă „@ ĂŞ@ĂĆ@â@ĂŃ@Ç@Ăł@Ă–@Ă@Ă;@Ă4@ƒ@Â@–@ ÂŐ@ Âî@ ÂÜ@ Âr@ —@ÂË@½@ @ @ ń@ Q@ ¤@Âá@ÂĎ@Á@ÁĹ@Áa@ Áć@ Á×@ Á_@ Á([@ Á'@Á&‰@Á%Ó@Á$v@Á#9@Á"ş@Á!ś@Á ˘@Áú@Áˇ@Ŕ’@ŔÖ@Ŕ@ŔÉ@ Ŕ@ Ŕ˘@ ŔG@ ŔŠ@ Ŕ#@Ŕ‹@Ŕ @Ŕž@Ŕ—@Ŕ@žÍ@Ŕ@Ŕ A@Ŕ d@ž 1@Ŕ ö@ž ˜@žé@žT@ž|@ žä@ žÚ@ ž‡@ žĐ@ ž@ž @žS@žf@žé@ž @žń@žn@ž˛@ž @˝‡@˝ž@˝ƒ@ ˝@ ˝§@ ˝Ů@ ˝ @ ˝-@˝@˝ s@˝ ×@˝ ~@˝ Ź@˝ Ş@˝Đ@˝”@˝é@ťÂ@ť@ť˝@ťľ@ť¸@ ť@ ťo@ ťč@ ť˙@ ť‰LVALlœň F Č ń ~ e 8.UŽ‘PÉ˝'Curse Meroz,' said the angel of the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; 'Utterly curse its inhabitants; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (AD)˙ţ'Curse Meroz,' said the angel of the LORD,     'Utterly curse its inhabitants;     (AD) Because they did not come to the help of the LORD,     To the help of the LORD against the warriors.'˙ţ" (AC) Then the horses' hoofs beat     From the dashing, the dashing of his valiant steeds.˙ţ"The torrent of Kishon swept them away,     The ancient torrent, the torrent Kishon.     (AB) O my soul, march on with strength.˙ţ" (AA) The stars fought from heaven,     From their courses they fought against Sisera.˙ţ" (X) The kings came and fought;     Then fought the kings of Canaan     (Y) At Taanach near the waters of Megiddo;     (Z) They took no plunder in silver.˙ţ" (W) Zebulun was a people who despised their lives even to death,     And Naphtali also, on the high places of the field.˙ţ" (V) Gilead remained across the Jordan;     And why did Dan stay in ships?     Asher sat at the seashore,     And remained by its landings.˙ţ"Why did you sit among (U) the [a] sheepfolds,     To hear the piping for the flocks?     Among the divisions of Reuben     There were great searchings of heart.˙ţ"And the princes of Issachar were with Deborah;     As was Issachar, so was Barak;     Into the valley they rushed (T) at his heels;     Among the divisions of Reuben     There were great resolves of heart.˙ţ"From Ephraim those whose root is (S) in Amalek came down,     Following you, Benjamin, with your peoples;     From Machir commanders came down,     And from Zebulun those who wield the staff of office.˙ţ"Then survivors came down to the nobles;     The people of the LORD came down to me as warriors.˙ţ" (Q) Awake, awake, Deborah;     Awake, awake, sing a song!     Arise, Barak, and (R) take away your captives, O son of Abinoam.˙ţ"At the sound of those who divide flocks among (N) the watering places,     There they shall recount (O) the righteous deeds of the LORD,     The righteous deeds for His peasantry in Israel     Then the people of the LORD went down (P) to the gates.˙ţ" (M) You who ride on white donkeys,     You who sit on rich carpets,     And you who travel on the road--sing!˙ţ"My heart goes out to (L) the commanders of Israel,     The volunteers among the people;     Bless the LORD!˙ţ" (K) New gods were chosen;     Then war was in the gates.     Not a shield or a spear was seen     Among forty thousand in Israel.˙ţ"The peasantry ceased, they ceased in Israel,     Until I, Deborah, arose,     Until I arose, a mother in Israel.LVALNŕď O f ­ ˘ ’Â;a}­Ä,6ŇS<sup> <red> (Q)</red> </sup> But the LORD said to him, "Surel˙ţ (Q) But the LORD said to him, "Surely I will be with you, and you shall defeat Midian as one man."˙ţThe angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, O valiant warrior."˙ţand I said to you, "I am the LORD your God; you (I) shall not fear the gods of the Amorites in whose land you live. But you have not obeyed Me."'"
Gideon Is Visited \par
˙ţ'I delivered you from the hands of the Egyptians and from the hands of all your oppressors, and dispossessed them before you and gave you their land,˙ţthat the LORD sent a prophet to the sons of Israel, and (H) he said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'It was I who brought you up from Egypt and brought you out from the house of slavery.˙ţNow it came about when the sons of Israel cried to the LORD on account of Midian,˙ţSo Israel was brought (G) very low because of Midian, and the sons of Israel cried to the LORD.˙ţFor they would come up with their livestock and their tents, they would come in (F) like locusts for number, both they and their camels were innumerable; and they came into the land to devastate it.˙ţSo they would camp against them and (D) destroy the produce of the earth as far as Gaza, and (E) leave no sustenance in Israel as well as no sheep, ox, or donkey.˙ţFor it was when Israel had sown, that the Midianites would come up with the Amalekites and the sons of the east and go against them.˙ţThe power of Midian prevailed against Israel. Because of Midian the sons of Israel made for themselves (C) the dens which were in the mountains and the caves and the strongholds.˙ţ
Israel Oppressed by Midian \par
Then the sons of Israel (A) did what was evil in the sight of the LORD; and the LORD gave them into the hands of (B) Midian seven years.˙ţ" (AG) Thus let all Your enemies perish, O LORD;     (AH) But let those who love Him be like the rising of the sun in its might."     And the land was undisturbed for forty years.˙ţ' (AF) Are they not finding, are they not dividing the spoil?     A maiden, two maidens for every warrior;     To Sisera a spoil of dyed work,     A spoil of dyed work embroidered,     Dyed work of double embroidery on the neck of the spoiler?'˙ţ"Her wise princesses would answer her,     Indeed she repeats her words to herself,˙ţ"Out of the window she looked and lamented,     The mother of Sisera through the lattice,     'Why does his chariot delay in coming?     Why do the hoofbeats of his chariots tarry?'˙ţ"Between her feet he bowed, he fell, he lay;     Between her feet he bowed, he fell;     Where he bowed, there he fell dead.˙ţ"She reached out her hand for the tent peg,     And her right hand for the workmen's hammer.     Then she struck Sisera, she smashed his head;     And she shattered and pierced his temple.˙ţ"He asked for water and she gave him milk;     In a magnificent bowl she brought him curds.˙ţ" (AE) Most blessed of women is Jael,     The wife of Heber the Kenite;     Most blessed is she of women in the tent.ˇÇ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€´`€€´a€€´b€€´c€€´d€€´e€€´f€€´g€€ ´h€€ ´i€€ ´j€€ ´k€€ ´l€€´m€€´n€€´o€€´p€€´q€€´r€€´s€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź €€ź €€ź €€ ź €€ ź €€ ź€€ ź€€ ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź €€ź!€€ź"€€ź#€€ź$€€ź%€€ź&€€ź'€€ź(€€ź)€€ź*€€ ź+€€ ź,€€ ź-€€ ź.€€ ź/€€ź0€€ź1€€ź2€€ź3€€ź4€€ź5€€ź6€€ź7€€ź8€€ź9€€ź:€€ź;€€ź<€€ź=€€ź>€€ź?€€ź@€€źA€€ źB€€!źC€€"źD€€#źE€€$źF€€%źG€€&źH€€'źI€€(źJ€€źK€€źL€€źM€€źN€€źO€€źP€€źQ€€źR€€ źS€€ źT€€ źU€€ źV€€ źW€€źX€€źY€€źZ€€ź[€€ź\€€ź]€€ź^€€ź_€€ź`€€źa€€źb€€źc€€źd€€źe€€źf€€źg€€źh€€źi€€źj€€źk€€ źl€€ źm€€ źn€€ źo€€ źp€€źq€€źr€€źs€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä €€Ä €€Ä €€Ä €€Ä €€Ä€€ Ä€€!Ä€€"Ä€€#Ä€ €Ä€ €Ä€ €Ä€ €Ä€ €Ä€ €Ä€ €Ä€ €Ä€ € Ä€ € Ä€ € Ä€ € Ä€ € Ä€ €Ä € €Ä!€ €Ä"€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFä˙sZLVALĎŽ ń $  ď â W 4‹D˘ÇŻŮGThen the men of the city said to Joash, "Bring out your son, that he may die, for he has ˙ţThen the men of the city said to Joash, "Bring out your son, that he may die, for he has torn down the altar of Baal, and indeed, he has cut down the Asherah which was beside it."˙ţThey said to one another, "Who did this thing?" And when they searched about and inquired, they said, "Gideon the son of Joash did this thing."˙ţWhen the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was torn down, and the Asherah which was beside it was cut down, and the second bull was offered on the altar which had been built.˙ţThen Gideon took ten men of his servants and did as the LORD had spoken to him; and because he was too afraid of his father's household and the men of the city to do it by day, he did it by night.
The Altar of Baal Destroyed \par
˙ţand build an altar to the LORD your God on the top of this stronghold in an orderly manner, and take a second bull and offer a burnt offering with the wood of the Asherah which you shall cut down."˙ţNow on the same night the LORD said to him, "Take your father's bull and a second bull seven years old, and pull down the altar of Baal which belongs to your father, and cut down the [b] (W) Asherah that is beside it;˙ţThen Gideon built an altar there to the LORD and named it The LORD is Peace. To this day it is still (V) in Ophrah of the Abiezrites.˙ţThe LORD said to him, "Peace to you, do not fear; you shall not die."˙ţ (U) When Gideon saw that he was the angel of the LORD, he said, "Alas, O Lord GOD! For now I have seen the angel of the LORD face to face."˙ţThen the angel of the LORD put out the end of the staff that was in his hand and touched the meat and the unleavened bread; and (T) fire sprang up from the rock and consumed the meat and the unleavened bread. Then the angel of the LORD vanished from his sight.˙ţThe angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread and lay them on this rock, and pour out the broth." And he did so.˙ţThen Gideon went in and (S) prepared a young goat and unleavened bread from an [a] ephah of flour; he put the meat in a basket and the broth in a pot, and brought them out to him under the oak and presented them.˙ţ"Please do not depart from here, until I come back to You, and bring out my offering and lay it before You." And He said, "I will remain until you return."˙ţSo Gideon said to Him, "If now I have found favor in Your sight, then show me (R) a sign that it is You who speak with me.˙ţ (O) He said to Him, "O Lord, how shall I deliver Israel? Behold, my family is the least in (P) Manasseh, and I am the youngest in my father's house."˙ţThe LORD looked at him and said, " (N) Go in this your strength and deliver Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?"˙ţThen Gideon said to him, "O my lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, 'Did not the LORD bring us up from Egypt?' But (M) now the LORD has abandoned us and given us into the hand of Midian."˙ţThen (J) the angel of the LORD came and sat under the oak that was in Ophrah, which belonged to Joash the (K) Abiezrite as his son (L) Gideon was beating out wheat in the wine press in order to save it from the Midianites.šLVALdŽ ô ť E r é ć‹,UoIźíThe LORD said to Gideon, "I will deliver you <sup> <red> (F)</red> </sup> with the 300 men who lappe˙ţThe LORD said to Gideon, "I will deliver you (F) with the 300 men who lapped and will give the Midianites into your hands; so let all the other people go, each man to his home."˙ţNow the number of those who lapped, putting their hand to their mouth, was 300 men; but all the rest of the people kneeled to drink water.˙ţSo he brought the people down to the water. And the LORD said to Gideon, "You shall separate everyone who laps the water with his tongue as a dog laps, as well as everyone who kneels to drink."˙ţ (E) Then the LORD said to Gideon, "The people are still too many; bring them down to the water and I will test them for you there. Therefore it shall be that he of whom I say to you, 'This one shall go with you,' he shall go with you; but everyone of whom I say to you, 'This one shall not go with you,' he shall not go."˙ţ"Now therefore come, proclaim in the hearing of the people, saying, ' (D) Whoever is afraid and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" So 22,000 people returned, but 10,000 remained.˙ţThe LORD said to Gideon, "The people who are with you are too many for Me to give Midian into their hands, (C) for Israel would become boastful, saying, 'My own power has delivered me.'˙ţ
Gideon's 300 Chosen Men \par
Then (A) Jerubbaal (that is, Gideon) and all the people who were with him, rose early and camped beside the spring of Harod; and the camp of Midian was on the north side of them by the hill of (B) Moreh in the valley.˙ţGod did so that night; for it was dry only on the fleece, and dew was on all the ground.˙ţThen Gideon said to God, " (AE) Do not let Your anger burn against me that I may speak once more; please let me make a test once more with the fleece, let it now be dry only on the fleece, and let there be dew on all the ground."˙ţAnd it was so. When he arose early the next morning and squeezed the fleece, he drained the dew from the fleece, a bowl full of water.˙ţbehold, I will put a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I will know that You will deliver Israel through me, as You have spoken."˙ţThen Gideon said to God, " (AD) If You will deliver Israel through me, as You have spoken,˙ţHe sent messengers throughout Manasseh, and they also were called together to follow him; and he sent messengers to Asher, (AB) Zebulun, and Naphtali, and (AC) they came up to meet them.
Sign of the Fleece \par
˙ţSo (Z) the Spirit of the LORD came upon Gideon; and he (AA) blew a trumpet, and the Abiezrites were called together to follow him.˙ţThen all the Midianites and the Amalekites and the sons of the east assembled themselves; and they crossed over and camped in (Y) the valley of Jezreel.˙ţTherefore on that day he named him (X) Jerubbaal, that is to say, "Let Baal contend against him," because he had torn down his altar.˙ţBut Joash said to all who stood against him, "Will you contend for Baal, or will you deliver him? Whoever will plead for him shall be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because someone has torn down his altar."(LVAL{*9 6  b — Ž˛ÄďYEÂŽ?Ăb<sup> <red> (J)</red> </sup> He tore down the ˙ţ (J) He tore down the tower of Penuel and killed the men of the city.˙ţHe took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and he disciplined the men of Succoth with them.˙ţThen Gideon the son of Joash returned from the battle by the ascent of Heres.˙ţGideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, "Come down against Midian and (P) take the waters before them, as far as Beth-barah and the Jordan." So all the men of Ephraim were summoned and they took the waters as far as Beth-barah and the Jordan.˙ţThe men of Israel were summoned from (O) Naphtali and Asher and all Manasseh, and they pursued Midian.˙ţWhen they blew 300 trumpets, the (M) LORD set the sword of one against another even throughout the whole army; and the army fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the edge of (N) Abel-meholah, by Tabbath.˙ţEach stood in his place around the camp; and (L) all the [a] army ran, crying out as they fled.˙ţWhen the three companies blew the trumpets and broke the pitchers, they held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands for blowing, and cried, "A sword for the LORD and for Gideon!"˙ţSo Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just posted the watch; and they blew the trumpets and smashed the pitchers that were in their hands.˙ţ"When I and all who are with me blow the trumpet, then you also blow the trumpets all around the camp and say, 'For the LORD and for Gideon.'"
Confusion of the Enemy \par
˙ţHe said to them, "Look at me and do likewise. And behold, when I come to the outskirts of the camp, do as I do.˙ţHe divided the 300 men into three companies, and he put trumpets and empty pitchers into the hands of all of them, with torches inside the pitchers.˙ţWhen Gideon heard the account of the dream and its interpretation, he bowed in worship. He returned to the camp of Israel and said, "Arise, for the LORD has given the camp of Midian into your hands."˙ţHis friend replied, "This is nothing less than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel; God has given Midian and all the camp (K) into his hand."˙ţWhen Gideon came, behold, a man was relating a dream to his friend. And he said, "Behold, I had a dream; a loaf of barley bread was tumbling into the camp of Midian, and it came to the tent and struck it so that it fell, and turned it upside down so that the tent lay flat."˙ţNow the Midianites and the Amalekites and all the sons of the east were lying in the valley (I) as numerous as locusts; and their camels were without number, (J) as numerous as the sand on the seashore.˙ţand you will hear what they say; and (H) afterward your hands will be strengthened that you may go down against the camp." So he went with Purah his servant down to the outposts of the army that was in the camp.˙ţ"But if you are afraid to go down, go with Purah your servant down to the camp,˙ţNow the same night it came about that the LORD said to him, "Arise, go down against the camp, (G) for I have given it into your hands.˙ţSo the 300 men took the people's provisions and their trumpets into their hands. And Gideon sent all the other men of Israel, each to his tent, but retained the 300 men; and the camp of Midian was below him in the valley.ŰLVALŧ  ^ ×  d ž ôp•čč>ť+Then Zebah and Zalmunna said, "Rise up yourself, and fall on us; for as the man, so is his strength." <sup> <red> (K)</red> </sup> So Gi˙ţThen Zebah and Zalmunna said, "Rise up yourself, and fall on us; for as the man, so is his strength." (K) So Gideon arose and killed Zebah and Zalmunna, and (L) took the crescent ornaments which were on their camels' necks.˙ţSo he said to Jether his firstborn, "Rise, kill them." But the youth did not draw his sword, for he was afraid, because he was still a youth.˙ţHe said, "They were my brothers, the sons of my mother. As the LORD lives, if only you had let them live, I would not kill you."˙ţThen he said to Zebah and Zalmunna, "What kind of men were they whom you killed at Tabor?" And they said, "They were like you, each one resembling the son of a king."˙ţHe came to the men of Succoth and said, "Behold Zebah and Zalmunna, concerning whom you taunted me, saying, ' (I) Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your hand, that we should give bread to your men who are weary?'"˙ţAnd he captured a youth from Succoth and questioned him. Then the youth wrote down for him the princes of Succoth and its elders, seventy-seven men.˙ţWhen Zebah and Zalmunna fled, he pursued them and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and routed the whole army.˙ţGideon went up by the way of those who lived in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and attacked the camp when the camp was unsuspecting.˙ţNow Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies with them, about 15,000 men, all who were left of the entire army of the sons of the east; (H) for the fallen were 120,000 swordsmen.˙ţSo he spoke also to the men of Penuel, saying, "When I return safely, (G) I will tear down this tower."˙ţHe went up from there to (F) Penuel and spoke similarly to them; and the men of Penuel answered him just as the men of Succoth had answered.˙ţGideon said, "All right, (E) when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, then I will thrash your bodies with the thorns of the wilderness and with briers."˙ţThe leaders of Succoth said, " (D) Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your hands, that we should give bread to your army?"˙ţHe said to the men of (C) Succoth, "Please give loaves of bread to the people who are following me, for they are weary, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian."˙ţThen Gideon and the 300 men who were with him came (B) to the Jordan and crossed over, weary yet pursuing.˙ţ"God has given the leaders of Midian, Oreb and Zeeb into your hands; and what was I able to do in comparison with you?" Then their anger toward him subsided when he said that.˙ţBut he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?˙ţ
Zebah and Zalmunna Routed \par
Then the men of Ephraim said to him, " (A) What is this thing you have done to us, not calling us when you went to fight against Midian?" And they contended with him vigorously.˙ţThey captured the two leaders of Midian, (Q) Oreb and Zeeb, and they killed Oreb at the rock of Oreb, and they killed Zeeb at the wine press of Zeeb, while they pursued Midian; and they brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon (R) from across the Jordan.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  Ş@Ë á@Ë Ž@Ë ž@Ę >@Ę '@Ę Ź@Ę {@Ę F@Ę @ Ę š@ Ę ˝@ Ę @ Ę  @ Ę ä@Ę Ŕ@Ę b@Ę p@Ę j@Ę ¸@Ę Ě@Ę é@Ę ¸@Ę Ÿ@É ¸@É @É ‡@É y@É Ľ@É ă@É ą@É @É ˇ@ É Ş@ É m@ É (@ É Ť@ É I@É M@É  @É 9Š@É 8Ž@É 7P@É 6÷@É 5v@É 4w@É 3Ä@Č 2N@Č 1ű@Č 0J@Č /]@Č .•@Č -ż@Č ,Ă@Č +ż@Č *g@ Č )z@ Č (f@ Č 'K@ Č &Ä@ Č %ˇ@Č $Ç@Č #–@Č "v@Č !ë@Č e@Č ľ@Č ^@Č ť@Č @Ć ŕ@Ć ‚@Ć Ť@Ć @Ć Á@Ć .@Ć ľ@Ć ť@ Ć Ž@ Ć @ Ć ^@ Ć Ö@ Ć Ě@Ć H@Ć t@Ć >@Ć q@Ć B@Ć ‚@Ć k@Ć ă@Ć ľ@Ĺ ţ@Ĺ ¸@Ĺ ß@Ĺ %@Ĺ @Ĺ#¤@ Ĺ"¨@ Ĺ!Ď@ Ĺ ‚@ ĹT@ Ĺt@Ĺa@ĹŚ@Ĺ@Ĺö@Ĺ„@ĹĹ@Ĺ“@Ĺ˜@Ĺ@Ð@Ăƒ@ĂŞ@Ăa@ÂZLVALhŐŒ – „ Ţ } ľ 3 dźŢ˙GI”All the men of Shechem and all <sup> <red> [a]</red> </sup> Beth-millo assembled togeth˙ţAll the men of Shechem and all [a] Beth-millo assembled together, and they went and made Abimelech king, by the oak of the pillar which was in Shechem.˙ţThen he went to his father's house at Ophrah and (F) killed his brothers the sons of Jerubbaal, (G) seventy men, on one stone. But Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, for he hid himself.˙ţThey gave him seventy pieces of silver from the house of (E) Baal-berith with which Abimelech hired worthless and reckless fellows, and they followed him.˙ţAnd his mother's relatives spoke all these words on his behalf in the hearing of all the leaders of Shechem; and they were inclined to follow Abimelech, for they said, "He is (D) our relative."˙ţ"Speak, now, in the hearing of all the leaders of Shechem, 'Which is better for you, that (B) seventy men, all the sons of Jerubbaal, rule over you, or that one man rule over you?' Also, remember that I am (C) your bone and your flesh."˙ţ
Abimelech's Conspiracy \par
And (A) Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's relatives, and spoke to them and to the whole clan of the household of his mother's father, saying,˙ţ (U) nor did they show kindness to the household of Jerubbaal (that is, Gideon) in accord with all the good that he had done to Israel.˙ţThus the sons of Israel (T) did not remember the LORD their God, who had delivered them from the hands of all their enemies on every side;˙ţThen it came about, as soon as Gideon was dead, (R) that the sons of Israel again played the harlot with the Baals, and made (S) Baal-berith their god.˙ţAnd Gideon the son of Joash died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash, in Ophrah of the Abiezrites.˙ţHis concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.˙ţNow Gideon had (Q) seventy sons who were his direct descendants, for he had many wives.˙ţThen (P) Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.˙ţSo Midian was subdued before the sons of Israel, and they did not lift up their heads anymore. And the land was undisturbed for forty years in the days of Gideon.˙ţGideon made it into (O) an ephod, and placed it in his city, Ophrah, and all Israel played the harlot with it there, so that it became a snare to Gideon and his household.
Forty Years of Peace \par
˙ţThe weight of the gold earrings that he requested was 1,700 shekels of gold, besides the crescent ornaments and the pendants and the purple robes which were on the kings of Midian, and besides the neck bands that were on their camels' necks.˙ţThey said, "We will surely give them." So they spread out a garment, and every one of them threw an earring there from his spoil.˙ţYet Gideon said to them, "I would request of you, that each of you give me an earring from his spoil." (For they had gold earrings, because they were (N) Ishmaelites.)˙ţBut Gideon said to them, "I will not rule over you, nor shall my son rule over you; (M) the LORD shall rule over you."˙ţThen the men of Israel said to Gideon, "Rule over us, both you and your son, also your son's son, for you have delivered us from the hand of Midian."LVAL˛0î } ? Ë ƒ ˇ á ƒ j Ü!l>}_´2RCThen Gaal the son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and ˙ţThen Gaal the son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is Zebul not his lieutenant? Serve the men of (Q) Hamor the father of Shechem; but why should we serve him?˙ţThey went out into the field and gathered the grapes of their vineyards and trod them, and held a festival; and they went into the house of (P) their god, and ate and drank and cursed Abimelech.˙ţNow Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.˙ţThe men of Shechem set men in ambush against him on the tops of the mountains, and they robbed all who might pass by them along the road; and it was told to Abimelech.˙ţ (N) so that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and (O) their blood might be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers.˙ţ (L) Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem (M) dealt treacherously with Abimelech,˙ţNow Abimelech ruled over Israel three years.˙ţThen Jotham escaped and fled, and went to Beer and remained there because of Abimelech his brother.
Shechem and Abimelech Fall \par
˙ţ"But if not, let fire come out from Abimelech and consume the men of Shechem and Beth-millo; and let fire come out from the men of Shechem and from Beth-millo, and consume Abimelech."˙ţif then you have dealt in truth and integrity with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.˙ţbut you have risen against my father's house today and have killed (J) his sons, seventy men, on one stone, and have made Abimelech, (K) the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he is your relative--˙ţfor my father fought for you and risked his life and delivered you from the hand of Midian;˙ţ"Now therefore, if you have dealt in truth and integrity in making Abimelech king, and if you have dealt well with (I) Jerubbaal and his house, and have dealt with him as he deserved--˙ţ"The bramble said to the trees, 'If in truth you are anointing me as king over you, come and take refuge in my shade; but if not, may fire come out from the bramble and consume the cedars of Lebanon.'˙ţ"Finally all the trees said to the bramble, 'You come, reign over us!'˙ţ"But the vine said to them, 'Shall I leave my new wine, which cheers God and men, and go to wave over the trees?'˙ţ"Then the trees said to the vine, 'You come, reign over us!'˙ţ"But the fig tree said to them, 'Shall I leave my sweetness and my good fruit, and go to wave over the trees?'˙ţ"Then the trees said to the fig tree, 'You come, reign over us!'˙ţ"But the olive tree said to them, 'Shall I leave my fatness with which God and men are honored, and go to wave over the trees?'˙ţ"Once the trees went forth to anoint a king over them, and they said to the olive tree, 'Reign over us!'˙ţNow when they told Jotham, he went and stood on the top of (H) Mount Gerizim, and lifted his voice and called out. Thus he said to them, "Listen to me, O men of Shechem, that God may listen to you.żĎ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€źd€€źe€€źf€€źg€€źh€€źi€€źj€€źk€€ źl€€ źm€€ źn€€ źo€€ źp€€źq€€źr€€źs€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä€€Ä €€Ä €€Ä €€Ä €€Ä €€Ä€€ Ä€€!Ä€€"Ä€€#Ä€ €Ä€ €Ä€ €Ä€ €Ä€ €Ä€ €Ä€ €Ä€ €Ä€ € Ä€ € Ä€ € Ä€ € Ä€ € Ä€ €Ä € €Ä!€ €Ä"€ €Ä#€ €Ä$€ €Ä%€ €Ä&€ €Ä'€ €Ä(€ €Ä)€ €Ä*€ €Ä+€ €Ä,€ €Ä-€ €Ä.€ €Ä/€ €Ä0€ €Ä1€ € Ä2€ €!Ä3€ €"Ä4€ €#Ä5€ €$Ä6€ €%Ä7€ €&Ä8€ €'Ä9€ €(Ä:€ €)Ä;€ €*Ä<€ €+Ä=€ €,Ä>€ €-Ä?€ €.Ä@€ €/ÄA€ €0ÄB€ €1ÄC€ €2ÄD€ €3ÄE€ €4ÄF€ €5ÄG€ €6ÄH€ €7ÄI€ €8ÄJ€ €9ÄK€ €ÄL€ €ÄM€ €ÄN€ €ÄO€ €ÄP€ €ÄQ€ €ÄR€ €ÄS€ € ÄT€ € ÄU€ € ÄV€ € ÄW€ € ÄX€ €ÄY€ €ÄZ€ €Ä[€ €Ä\€ €Ä]€ €Ä^€ €Ä_€ €Ä`€ €Äa€ €Äb€ €Äc€ €Äd€ €Äe€ € Äf€ € Äg€ € Äh€ € Äi€ € Äj€ €Äk€ €Äl€ €Äm€ €Än€ €Äo€ €Äp€ €Äq€ €Är€ €Äs€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ € Ě € €!Ě € €"Ě € €#Ě € €$Ě € €%Ě€ €&Ě€ €'Ě€ €(Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ € Ě€ € Ě€ € Ě€ € Ě€ € Ě€ €Ě€ €Ě € €Ě!€ €Ě"€ €Ě#€ €Ě$€ €Ě%€ €Ě&€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K8LVALEç2Í â l Ö  X ” I ăiC€Á,Ď…Š<xBut there was a strong tower in the center of the city, and all the men and women with all the ˙ţBut there was a strong tower in the center of the city, and all the men and women with all the leaders of the city fled there and shut themselves in; and they went up on the roof of the tower.˙ţThen Abimelech went to Thebez, and he camped against Thebez and captured it.˙ţAll the people also cut down each one his branch and followed Abimelech, and put them on the inner chamber and set the inner chamber on fire over those inside, so that all the men of the tower of Shechem also died, about a thousand men and women.˙ţSo Abimelech went up to Mount (W) Zalmon, he and all the people who were with him; and Abimelech took an axe in his hand and cut down a branch from the trees, and lifted it and laid it on his shoulder. Then he said to the people who were with him, "What you have seen me do, hurry and do likewise."˙ţIt was told Abimelech that all the leaders of the tower of Shechem were gathered together.˙ţWhen all the leaders of the tower of Shechem heard of it, they entered the inner chamber of the temple of (V) El-berith.˙ţAbimelech fought against the city all that day, and he captured the city and killed the people who were in it; then he (U) razed the city and sowed it with salt.˙ţThen Abimelech and the company who was with him dashed forward and stood in the entrance of the city gate; the other two companies then dashed against all who were in the field and slew them.˙ţSo he took his people and divided them into three companies, and lay in wait in the field; when he looked and saw the people coming out from the city, he arose against them and slew them.˙ţNow it came about the next day, that the people went out to the field, and it was told to Abimelech.˙ţThen Abimelech remained at Arumah, but Zebul drove out Gaal and his relatives so that they could not remain in Shechem.˙ţAbimelech chased him, and he fled before him; and many fell wounded up to the entrance of the gate.˙ţSo Gaal went out before the leaders of Shechem and fought with Abimelech.˙ţThen Zebul said to him, "Where is your boasting now with which you said, 'Who is Abimelech that we should serve him?' Is this not the people whom you despised? Go out now and fight with them!"˙ţGaal spoke again and said, "Behold, people are coming down from (T) the highest part of the land, and one company comes by the way of the diviners' oak."˙ţWhen Gaal saw the people, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the tops of the mountains." But Zebul said to him, "You are seeing the shadow of the mountains as if they were men."˙ţNow Gaal the son of Ebed went out and stood in the entrance of the city gate; and Abimelech and the people who were with him arose from the ambush.˙ţSo Abimelech and all the people who were with him arose by night and lay in wait against Shechem in four companies.˙ţ"In the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early and rush upon the city; and behold, when he and the people who are with him come out against you, you shall (S) do to them whatever you can."˙ţ"Now therefore, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.˙ţHe sent messengers to Abimelech deceitfully, saying, "Behold, Gaal the son of Ebed and his relatives have come to Shechem; and behold, they are stirring up the city against you.˙ţWhen Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger burned.˙ţ" (R) Would, therefore, that this people were under my authority! Then I would remove Abimelech." And he said to Abimelech, "Increase your army and come out."aLVAL‰Ě > ´ ” G ţ S + ž]Î:••ř@ĄThen the sons of Ammon were summoned and they camped in Gilead. And the sons o˙ţThen the sons of Ammon were summoned and they camped in Gilead. And the sons of Israel gathered together and camped in (Q) Mizpah.˙ţ (O) So they put away the foreign gods from among them and served the LORD; and (P) He could bear the misery of Israel no longer.˙ţThe sons of Israel said to the LORD, "We have sinned, (N) do to us whatever seems good to You; only please deliver us this day."˙ţ" (M) Go and cry out to the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your distress."˙ţ"Yet (L) you have forsaken Me and served other gods; therefore I will no longer deliver you.˙ţ"Also when the Sidonians, the Amalekites and the Maonites (K) oppressed you, you cried out to Me, and I delivered you from their hands.˙ţThe LORD said to the sons of Israel, "Did I not deliver you (H) from the Egyptians, (I) the Amorites, (J) the sons of Ammon, and the Philistines?˙ţThen the (G) sons of Israel cried out to the LORD, saying, "We have sinned against You, for indeed, we have forsaken our God and served the Baals."˙ţThe sons of Ammon crossed the Jordan to fight also against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, so that Israel was greatly distressed.˙ţThey afflicted and crushed the sons of Israel that year; for eighteen years they afflicted all the sons of Israel who were beyond the Jordan in Gilead in the land of the Amorites.˙ţThe anger of the LORD burned against Israel, and He (F) sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the sons of Ammon.˙ţThen the sons of Israel again did evil in the sight of the LORD, (C) served the Baals and the Ashtaroth, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, (D) the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines; thus (E) they forsook the LORD and did not serve Him.˙ţAnd Jair died and was buried in Kamon.˙ţHe had thirty sons who rode on thirty donkeys, and they had thirty cities in the land of Gilead (B) that are called Havvoth-jair to this day.˙ţAfter him, Jair the Gileadite arose and judged Israel twenty-two years.˙ţHe judged Israel twenty-three years. Then he died and was buried in Shamir.˙ţ
Oppression of Philistines and Ammonites \par
Now after Abimelech died, Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, (A) arose to save Israel; and he lived in Shamir in the hill country of Ephraim.˙ţAlso God returned all the wickedness of the men of Shechem on their heads, and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came upon them.˙ţThus (Z) God repaid the wickedness of Abimelech, which he had done to his father in killing his seventy brothers.˙ţWhen the men of Israel saw that Abimelech was dead, each departed to his home.˙ţThen (Y) he called quickly to the young man, his armor bearer, and said to him, "Draw your sword and kill me, so that it will not be said of me, 'A woman slew him.'" So the young man pierced him through, and he died.˙ţBut (X) a certain woman threw an upper millstone on Abimelech's head, crushing his skull.˙ţSo Abimelech came to the tower and fought against it, and approached the entrance of the tower to burn it with fire.LVALH_“ Ű q  Ÿ ß ű [ ÎwZ™íĆˆĘ'And Israel sent <sup> <red> (P)</red> </sup> messengers to Sihon king of the Amorites, the˙ţ'And Israel sent (P) messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon, and Israel said to him, "Please let us pass through your land to our place."˙ţ'Then they went through the wilderness and (N) around the land of Edom and the land of Moab, and came to the east side of the land of Moab, and they camped beyond the Arnon; but they (O) did not enter the territory of Moab, for the Arnon was the border of Moab.˙ţthen Israel (L) sent messengers to the king of Edom, saying, "Please let us pass through your land," but the king of Edom would not listen (M) And they also sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh.˙ţ'For when they came up from Egypt, and Israel (J) went through the wilderness to the Red Sea and (K) came to Kadesh,˙ţand they said to him, "Thus says Jephthah, 'Israel did not take away the land of Moab nor the land of the sons of Ammon.˙ţBut Jephthah sent messengers again to the king of the sons of Ammon,˙ţThe king of the sons of Ammon said to the messengers of Jephthah, "Because Israel (H) took away my land when they came up from Egypt, from the Arnon as far as the (I) Jabbok and the Jordan; therefore, return them peaceably now."˙ţNow Jephthah sent messengers to the king of the sons of Ammon, saying, "What is between you and me, that you have come to me to fight against my land?"˙ţThen Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them; and Jephthah spoke all his words before the LORD at (G) Mizpah.˙ţThe elders of Gilead said to Jephthah, " (F) The LORD is witness between us; surely we will do as you have said."˙ţSo Jephthah said to the elders of Gilead, "If you take me back to fight against the sons of Ammon and the LORD gives them up to me, will I become your head?"˙ţThe elders of Gilead said to Jephthah, "For this reason we have now returned to you, that you may go with us and fight with the sons of Ammon and (E) become head over all the inhabitants of Gilead."˙ţThen Jephthah said to the elders of Gilead, " (D) Did you not hate me and drive me from my father's house? So why have you come to me now when you are in trouble?"˙ţand they said to Jephthah, "Come and be our chief that we may fight against the sons of Ammon."˙ţWhen the sons of Ammon fought against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob;˙ţIt came about after a while that (C) the sons of Ammon fought against Israel.˙ţSo Jephthah fled from his brothers and lived in the land of (B) Tob; and worthless fellows gathered themselves about Jephthah, and they went out with him.˙ţGilead's wife bore him sons; and when his wife's sons grew up, they drove Jephthah out and said to him, "You shall not have an inheritance in our father's house, for you are the son of another woman."˙ţ
Jephthah the Ninth Judge \par
Now (A) Jephthah the Gileadite was a valiant warrior, but he was the son of a harlot. And Gilead was the father of Jephthah.˙ţThe people, the leaders of Gilead, said to one another, "Who is the man who will begin to fight against the sons of Ammon? He shall become head over all the inhabitants of Gilead."TLVALr‘ç k ż  ( O ° Íh¤7\SfŸŐEŽAt the end of two months she returned to her father, who did to her according to the vow ˙ţAt the end of two months she returned to her father, who did to her according to the vow which he had made; and she had no relations with a man. Thus it became a custom in Israel,˙ţThen he said, "Go." So he sent her away for two months; and she left with her companions, and wept on the mountains because of her virginity.˙ţShe said to her father, "Let this thing be done for me; let me alone two months, that I may go to the mountains and weep because of (AC) my virginity, I and my companions."˙ţSo she said to him, "My father, you have given your word to the LORD; (AB) do to me as you have said, since the LORD has avenged you of your enemies, the sons of Ammon."˙ţWhen he saw her, he tore his clothes and said, "Alas, my daughter! You have brought me very low, and you are among those who trouble me; for I have given my word to the LORD, and (AA) I cannot take it back."˙ţWhen Jephthah came to his house at (Y) Mizpah, behold, his daughter was coming out to meet him (Z) with tambourines and with dancing. Now she was his one and only child; besides her he had no son or daughter.˙ţHe struck them with a very great slaughter from Aroer to the entrance of (X) Minnith, twenty cities, and as far as Abel-keramim. So the sons of Ammon were subdued before the sons of Israel.˙ţSo Jephthah crossed over to the sons of Ammon to fight against them; and the LORD gave them into his hand.˙ţthen it shall be that whatever comes out of the doors of my house to meet me when I return in peace from the sons of Ammon, it shall be the LORD'S, and I will offer it up as a burnt offering."˙ţJephthah made a vow to the LORD and said, "If You will indeed give the sons of Ammon into my hand,˙ţNow (W) the Spirit of the LORD came upon Jephthah, so that he passed through Gilead and Manasseh; then he passed through Mizpah of Gilead, and from Mizpah of Gilead he went on to the sons of Ammon.˙ţBut the king of the sons of Ammon disregarded the message which Jephthah sent him.
Jephthah's Tragic Vow \par
˙ţ'I therefore have not sinned against you, but you are doing me wrong by making war against me; (V) may the LORD, the Judge, judge today between the sons of Israel and the sons of Ammon.'"˙ţ' (U) While Israel lived in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, three hundred years, why did you not recover them within that time?˙ţ'Now are you any better than (T) Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive with Israel, or did he ever fight against them?˙ţ'Do you not possess what (S) Chemosh your god gives you to possess? So whatever the LORD our God has driven out before us, we will possess it.˙ţ'Since now the LORD, the God of Israel, drove out the Amorites from before His people Israel, are you then to possess it?˙ţ' (R) So they possessed all the territory of the Amorites, from the Arnon as far as the Jabbok, and from the wilderness as far as the Jordan.˙ţ'The LORD, the God of Israel, gave Sihon and all his people into the hand of Israel, and they (Q) defeated them; so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.˙ţ'But Sihon did not trust Israel to pass through his territory; so Sihon gathered all his people and camped in Jahaz and fought with Israel.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- @Ó@Óm@ŇŇ@ŇS@Ň )@Ň Ö@ Ň ˆ@ Ň y@ Ň Ü@ Ň~@ ŇŒ@Ňt@Ň/@Ňa@Ň @Ň@ŇŹ@Ň@Ňă@Ňó@Ńˆ@ŃŇ@ч@Ń@Ń Á@Ń ˛@ Ń "@ Ń “@ Ń K@ Ńq@ Ńq@Ń@ŃÇ@Ń•@Ńo@ŃŘ@Ń(@Ńf@Ń@Ń^@Đź@Đ(@ Đ.@ ĐŰ@ Đ ł@ Đ @ Đ ‡@Đ q@Đ ë@Đž@ĐI@Đű@Đœ@ĐŘ@ĐK@ĐŸ@ÎŻ@Î ľ@Î ‰@Î @Î h@Î š@Î ň@ Î ˝@ Î —@ Î “@ Î ő@ Î “@Î š@Î ˜@Î j@Î ľ@Î Œ@Î ˝@Î Ń@Î č@Î @Í @Í y@Í Ë@Í Ť@Í ű@Í Ž@Í h@Í F@ Í Q@ Í S@ Í .@ Í š@ Í 1@Í t@Í é@Í @Í ă@Í ř@Í ’@Í P@Í (x@Í 'ˇ@Ë &@Ë %Ę@Ë $Ç@Ë #í@Ë " @Ë !Ű@ Ë m@ Ë Ä@ Ë e@ Ë ă@ Ë Ÿ@Ë Ů@Ë ď@Ë ¨@Ë Ź@Ë |@Ë*LVALˆ8Ś Ž Ë Č ß k : SŻisx͉jhThen the woman came and told her husband, saying, "<sup> <red> (G)</red> </sup> A man of God came to me and his appearance wa˙ţThen the woman came and told her husband, saying, " (G) A man of God came to me and his appearance was like the appearance of the angel of God, very awesome. And I did not ask him where he came from, nor did he tell me his name.˙ţ" (E) For behold, you shall conceive and give birth to a son, and no razor shall come upon his head, for the boy shall be a (F) Nazirite to God from the womb; and he shall begin to deliver Israel from the hands of the Philistines."˙ţ"Now therefore, be careful (D) not to drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing.˙ţ (C) Then the angel of the LORD appeared to the woman and said to her, "Behold now, you are barren and have borne no children, but you shall conceive and give birth to a son.˙ţThere was a certain man of (B) Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had borne no children.˙ţ
Philistines Oppress Again \par
Now the sons of Israel (A) again did evil in the sight of the LORD, so that the LORD gave them into the hands of the Philistines forty years.˙ţThen Abdon the son of Hillel the Pirathonite died and was buried at Pirathon in the land of Ephraim, in the hill country of the Amalekites.˙ţHe had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys; and he judged Israel eight years.˙ţNow Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel after him.˙ţThen Elon the Zebulunite died and was buried at Aijalon in the land of Zebulun.˙ţNow Elon the Zebulunite judged Israel after him; and he judged Israel ten years.˙ţThen Ibzan died and was buried in Bethlehem.˙ţHe had thirty sons, and thirty daughters whom he gave in marriage outside the family, and he brought in thirty daughters from outside for his sons. And he judged Israel seven years.˙ţNow Ibzan of Bethlehem judged Israel after him.˙ţJephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in one of the cities of Gilead.˙ţthen they would say to him, "Say now, 'Shibboleth.'" But he said, "Sibboleth," for he could not pronounce it correctly. Then they seized him and slew him at the fords of the Jordan. Thus there fell at that time 42,000 of Ephraim.˙ţThe Gileadites (C) captured the fords of the Jordan opposite Ephraim. And it happened when any of the fugitives of Ephraim said, "Let me cross over," the men of Gilead would say to him, "Are you an Ephraimite?" If he said, "No,"˙ţThen Jephthah gathered all the men of Gilead and fought Ephraim; and the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, O Gileadites, in the midst of Ephraim and in the midst of Manasseh."˙ţ"When I saw that you would not deliver me, I (B) took my life in my hands and crossed over against the sons of Ammon, and the LORD gave them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?"˙ţJephthah said to them, "I and my people were at great strife with the sons of Ammon; when I called you, you did not deliver me from their hand.˙ţ
Jephthah and His Successors \par
Then the men of Ephraim were summoned, and they crossed to Zaphon and (A) said to Jephthah, "Why did you cross over to fight against the sons of Ammon without calling us to go with you? We will burn your house down on you."˙ţthat the daughters of Israel went yearly to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.FLVALGŠ ţ I ß G Ž ű  sÜ-“+…Đ!‚So he came back and told his father and mother, "I saw a woman in Timnah, one ˙ţSo he came back and told his father and mother, "I saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines; now therefore, get her for me as a wife."˙ţ
Samson's Marriage \par
Then Samson went down to Timnah and saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.˙ţAnd (Y) the Spirit of the LORD began to stir him in [b] (Z) Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.˙ţThen the woman gave birth to a son and named him Samson; and the (X) child grew up and the LORD blessed him.˙ţBut his wife said to him, "If the LORD had desired to kill us, He would not have accepted a burnt offering and a grain offering from our hands, nor would He have (W) shown us all these things, nor would He have let us hear things like this at this time."˙ţSo Manoah said to his wife, " (V) We will surely die, for we have seen God."˙ţNow the angel of the LORD did not appear to Manoah or his wife again. (U) Then Manoah knew that he was the angel of the LORD.˙ţFor it came about when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. When Manoah and his wife saw this, they (T) fell on their faces to the ground.˙ţSo (S) Manoah took the young goat with the grain offering and offered it on the rock to the LORD, and He performed wonders while Manoah and his wife looked on.˙ţBut the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name, seeing it is [a] (R) wonderful?"˙ţManoah said to the angel of the LORD, " (Q) What is your name, so that when your words come to pass, we may honor you?"˙ţThe angel of the LORD said to Manoah, "Though you detain me, (P) I will not eat your food, but if you prepare a burnt offering, then offer it to the LORD." For Manoah did not know that he was the angel of the LORD.˙ţThen Manoah said to (O) the angel of the LORD, "Please let us detain you so that we may prepare a young goat for you."˙ţ"She should not eat anything that comes from the (N) vine nor drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; let her observe all that I commanded."˙ţSo (L) the angel of the LORD said to Manoah, " (M) Let the woman pay attention to all that I said.˙ţManoah said, "Now when your words come to pass, what shall be the boy's mode of life and his vocation?"˙ţThen Manoah arose and followed his wife, and when he came to the man he said to him, "Are you (K) the man who spoke to the woman?" And he said, "I am."˙ţSo the woman ran quickly and told her husband, "Behold, (J) the man who came the other day has appeared to me."˙ţGod listened to the voice of Manoah; and (I) the angel of God came again to the woman as she was sitting in the field, but Manoah her husband was not with her.˙ţThen Manoah entreated the LORD and said, "O Lord, please let (H) the man of God whom You have sent come to us again that he may teach us what to do for the boy who is to be born."˙ţ"But he said to me, 'Behold, you shall conceive and give birth to a son, and now you shall not drink wine or strong drink nor eat any unclean thing, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.'"Ç×€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ € Äh€ € Äi€ € Äj€ €Äk€ €Äl€ €Äm€ €Än€ €Äo€ €Äp€ €Äq€ €Är€ €Äs€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ € Ě € €!Ě € €"Ě € €#Ě € €$Ě € €%Ě€ €&Ě€ €'Ě€ €(Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ €Ě€ € Ě€ € Ě€ € Ě€ € Ě€ € Ě€ €Ě€ €Ě € €Ě!€ €Ě"€ €Ě#€ €Ě$€ €Ě%€ €Ě&€ €Ě'€ €Ě(€ € Ě)€ € Ě*€ € Ě+€ € Ě,€ € Ě-€ €Ě.€ €Ě/€ €Ě0€ €Ě1€ €Ě2€ €Ě3€ €Ě4€ €Ě5€ €Ě6€ €Ě7€ €Ě8€ €Ě9€€Ě:€€Ě;€€Ě<€€Ě=€€Ě>€€Ě?€€Ě@€€ĚA€€ ĚB€€ ĚC€€ ĚD€€ ĚE€€ ĚF€€ĚG€€ĚH€€ĚI€€ĚJ€€ĚK€€ĚL€€ĚM€€ĚN€€ĚO€€ĚP€€ĚQ€€ĚR€€ĚS€€ĚT€€ĚU€€ ĚV€€ ĚW€€ ĚX€€ ĚY€€ ĚZ€€Ě[€€Ě\€€Ě]€€Ě^€€Ě_€€Ě`€€Ěa€€Ěb€€Ěc€€Ěd€€Ěe€€Ěf€€Ěg€€Ěh€€Ěi€€ Ěj€€ Ěk€€ Ěl€€ Ěm€€ Ěn€€Ěo€€Ěp€€Ěq€€Ěr€€Ěs€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô €€Ô €€Ô €€Ô €€Ô €€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€ Ô€€ Ô€€ Ô€€ Ô€€ Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô €€Ô!€€ Ô"€€ Ô#€€ Ô$€€ Ô%€€ Ô&€€Ô'€€Ô(€€Ô)€€Ô*€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K/LVALľÝ A F ý _ t  | _ŹŃŁ{żaSo the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "What is sweeter than honey? &nbsp;&nbsp;&nbsp; And what is stronger t˙ţSo the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down,     "What is sweeter than honey?     And what is stronger than a lion?"     And he said to them,     "If you had not plowed with my heifer,     You would not have found out my riddle."˙ţHowever she wept before him seven days while their feast lasted. And on the seventh day he told her because she pressed him so hard. She then told the riddle to the sons of her people.˙ţSamson's wife wept before him and said, " (J) You only hate me, and you do not love me; you have propounded a riddle to the sons of my people, and have not told it to me." And he said to her, "Behold, I have not told it to my father or mother; so should I tell you?"˙ţThen it came about on the fourth day that they said to Samson's wife, " (H) Entice your husband, so that he will tell us the riddle, (I) or we will burn you and your father's house with fire. Have you invited us to impoverish us? Is this not so?"˙ţSo he said to them,     "Out of the eater came something to eat,     And out of the strong came something sweet."     But they could not tell the riddle in three days.˙ţ"But if you are unable to tell me, then you shall give me thirty linen wraps and thirty changes of clothes." And they said to him, "Propound your riddle, that we may hear it."˙ţThen Samson said to them, "Let me now (F) propound a riddle to you; if you will indeed tell it to me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen wraps and thirty (G) changes of clothes.˙ţWhen they saw him, they brought thirty companions to be with him.
Samson's Riddle \par
˙ţThen his father went down to the woman; and Samson made a feast there, for the young men customarily did this.˙ţSo he scraped the honey into his hands and went on, eating as he went. When he came to his father and mother, he gave some to them and they ate it; but he did not tell them that he had scraped the honey out of the body of the lion.˙ţWhen he returned later to take her, he turned aside to look at the carcass of the lion; and behold, a swarm of bees and honey were in the body of the lion.˙ţSo he went down and talked to the woman; and she looked good to Samson.˙ţ (D) The Spirit of the LORD came upon him mightily, so that (E) he tore him as one tears a young goat though he had nothing in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.˙ţThen Samson went down to Timnah with his father and mother, and came as far as the vineyards of Timnah; and behold, a young lion came roaring toward him.˙ţHowever, his father and mother did not know that (C) it was of the LORD, for He was seeking an occasion against the Philistines. Now at that time the Philistines were ruling over Israel.˙ţThen his father and his mother said to him, "Is there no woman among the daughters of your (A) relatives, or among all our people, that you go to (B) take a wife from the uncircumcised Philistines?" But Samson said to his father, "Get her for me, for she looks good to me."GLVALä~V ~  z ł ˛ A Đ…ňĐ]UÎütThen he became very thirsty, and he <sup> <red> (G)</red> </sup> called to the LORD and said, "You have given this gre˙ţThen he became very thirsty, and he (G) called to the LORD and said, "You have given this great deliverance by the hand of Your servant, and now shall I die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?"˙ţWhen he had finished speaking, he threw the jawbone from his hand; and he named that place [a] Ramath-lehi.˙ţThen Samson said,     "With the jawbone of a donkey,     Heaps upon heaps,     With the jawbone of a donkey     I have killed a thousand men."˙ţHe found a fresh jawbone of a donkey, so he reached out and took it and killed (F) a thousand men with it.˙ţWhen he came to Lehi, the Philistines shouted as they met him. And (E) the Spirit of the LORD came upon him mightily so that the ropes that were on his arms were as flax that is burned with fire, and his bonds dropped from his hands.˙ţSo they said to him, "No, but we will bind you fast and give you into their hands; yet surely we will not kill you." Then they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.˙ţThey said to him, "We have come down to bind you so that we may give you into the hands of the Philistines." And Samson said to them, "Swear to me that you will not kill me."˙ţThen 3,000 men of Judah went down to the cleft of the rock of Etam and said to Samson, "Do you not know (D) that the Philistines are rulers over us? What then is this that you have done to us?" And he said to them, "As they did to me, so I have done to them."˙ţThe men of Judah said, "Why have you come up against us?" And they said, "We have come up to bind Samson in order to do to him as he did to us."˙ţThen the Philistines went up and camped in Judah, and spread out in Lehi.˙ţHe struck them ruthlessly with a great slaughter; and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam.˙ţSamson said to them, "Since you act like this, I will surely take revenge on you, but after that I will quit."˙ţThen the Philistines said, "Who did this?" And they said, "Samson, the son-in-law of the Timnite, because he took his wife and gave her to his companion." So the Philistines came up and (C) burned her and her father with fire.˙ţWhen he had set fire to the torches, he released the foxes into the standing grain of the Philistines, thus burning up both the shocks and the standing grain, along with the vineyards and groves.˙ţSamson went and caught three hundred foxes, and took torches, and turned the foxes tail to tail and put one torch in the middle between two tails.˙ţSamson then said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm."˙ţHer father said, "I really thought that you hated her intensely; so I (B) gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please let her be yours instead."˙ţ
Samson Burns Philistine Crops \par
But after a while, in the time of wheat harvest, Samson visited his wife (A) with a young goat, and said, "I will go in to my wife in her room." But her father did not let him enter.˙ţBut Samson's wife was (L) given to his companion who had been his friend.˙ţThen (K) the Spirit of the LORD came upon him mightily, and he went down to Ashkelon and killed thirty of them and took their spoil and gave the changes of clothes to those who told the riddle. And his anger burned, and he went up to his father's house.LVALžň Ô Ç f 7 Ă 7 šÝdÜÝŠ¸K˙Ÿ>Then Micah said, "Now I know that the LORD will˙ţThen Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, seeing I have a Levite as priest."˙ţThe Levite agreed to live with the man, and the young man became to him like one of his sons.˙ţHowever, the hair of his head began to grow again after it was shaved off.˙ţIt came about when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death.˙ţThen she said to him, " (E) How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have deceived me these three times and have not told me where your great strength is."˙ţSo while he slept, Delilah took the seven locks of his hair and wove them into the web]. And she fastened it with the pin and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he awoke from his sleep and pulled out the pin of the loom and the web.
Delilah Extracts His Secret \par
˙ţThen Delilah said to Samson, "Up to now you have deceived me and told me lies; tell me how you may be bound." And he said to her, "If you weave the seven locks of my hair with the web [a] [and fasten it with a pin, then I will become weak and be like any other man."˙ţSo Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" For the men were lying in wait in the inner room. But he snapped the ropes from his arms like a thread.˙ţHe said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man."˙ţThen Delilah said to Samson, "Behold, you have deceived me and told me lies; now please tell me how you may be bound."˙ţNow she had men lying in wait in an inner room. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the cords as a string of tow snaps when it touches fire. So his strength was not discovered.˙ţThen the lords of the Philistines brought up to her seven fresh cords that had not been dried, and she bound him with them.˙ţSamson said to her, "If they bind me with seven fresh cords that have not been dried, then I will become weak and be like any other man."˙ţSo Delilah said to Samson, "Please tell me where your great strength is and how you may be bound to afflict you."˙ţThe (C) lords of the Philistines came up to her and said to her, " (D) Entice him, and see where his great strength lies and how we may overpower him that we may bind him to afflict him. Then we will each give you eleven hundred pieces of silver."˙ţAfter this it came about that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.˙ţNow Samson lay until midnight, and at midnight he arose and took hold of the doors of the city gate and the two posts and pulled them up along with the bars; then he put them on his shoulders and carried them up to the top of the mountain which is opposite Hebron.˙ţWhen it was told to the Gazites, saying, "Samson has come here," they (B) surrounded the place and lay in wait for him all night at the gate of the city. And they kept silent all night, saying, "Let us wait until the morning light, then we will kill him."˙ţ
Samson's Weakness \par
Now Samson went to (A) Gaza and saw a harlot there, and went in to her.˙ţSo (I) he judged Israel twenty years in (J) the days of the Philistines.˙ţBut God split the hollow place that is in Lehi so that water came out of it. When he drank, (H) his strength returned and he revived. Therefore he named it En-hakkore, which is in Lehi to this day.CLVALĺÍ ' < ˜ ľ Ź ĐFJNąşŃ?UÜyThe priest said to them, "Go in peace; your way ˙ţThe priest said to them, "Go in peace; your way in which you are going has the LORD'S approval."˙ţThey said to him, "Inquire of God, please, that we may know whether our way on which we are going will be prosperous."˙ţHe said to his mother, "The eleven hundred pieces of silver which were taken from you, about which you uttered a curse in my hearing, behold, the silver is with me; I took it." And his mother said, "Blessed be my son by the LORD."˙ţ
Micah's Idolatry \par
Now there was a man of the hill country of Ephraim whose name was Micah.˙ţThen his brothers and all his father's household came down, took him, brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. (L) Thus he had judged Israel twenty years.˙ţAnd Samson said, "Let me die with the Philistines!" And he bent with all his might so that the house fell on the lords and all the people who were in it. So the dead whom he killed at his death were more than those whom he killed in his life.˙ţSamson grasped the two middle pillars on which the house rested, and braced himself against them, the one with his right hand and the other with his left.˙ţ (J) Then Samson called to the LORD and said, "O Lord GOD, please remember me and please strengthen me just this time, O God, that I may at once (K) be avenged of the Philistines for my two eyes."˙ţNow the house was full of men and women, and all the lords of the Philistines were there. And about 3,000 men and women were on the roof looking on while Samson was amusing them.
Samson Is Avenged \par
˙ţThen Samson said to the boy who was holding his hand, "Let me feel the pillars on which the house rests, that I may lean against them."˙ţIt so happened when they were in high spirits, that they said, "Call for Samson, that he may amuse us." So they called for Samson from the prison, and he entertained them. And they made him stand between the pillars.˙ţWhen the people saw him, (I) they praised their god, for they said,     "Our god has given our enemy into our hands,     Even the destroyer of our country,     Who has slain many of us."˙ţNow the lords of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to (H) Dagon their god, and to rejoice, for they said,     "Our god has given Samson our enemy into our hands."˙ţThen the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with bronze chains, and he was a grinder in the prison.˙ţShe said, "The Philistines are upon you, Samson!" And he awoke from his sleep and said, "I will go out as at other times and shake myself free." But he did not know that (G) the LORD had departed from him.˙ţShe made him sleep on her knees, and called for a man and had him shave off the seven locks of his hair. Then she began to afflict him, and his strength left him.˙ţWhen Delilah saw that he had told her all that was in his heart, she sent and called the lords of the Philistines, saying, "Come up once more, for he has told me all that is in his heart." Then the lords of the Philistines came up to her and brought the money in their hands.˙ţSo he told her all that was in his heart and said to her, "A razor has never come on my head, for I have been a (F) Nazirite to God from my mother's womb. If I am shaved, then my strength will leave me and I will become weak and be like any other man."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- J@Ú1@Ű…@Ú@Ú—@ÚK@Ú@Ú–@Úˆ@Úz@ÚG@ Úć@ ÚĹ@ ÚŽ@ ÚĹ@ Úk@Ú C@Ú Œ@Ú O@Ú @Ú Z@Ú|@Úe@Úî@Úé@ŮĄ@Ůž@ŮÂ@Ů@ Ůâ@ ŮČ@ ŮŹ@ ŮË@ ن@ŮÉ@Ůâ@Ůâ@ŮP@ى@ŮŸ@ŮÔ@Ůí@Ůš@Ř@Řť@Řj@ Ř z@Ö Ÿ@ Ř Ů@ Ř ř@ Ř [@ Řž@Řd@ÖÂ@Řâ@Řƒ@Ř@ا@ŘN@Ř˜@ŘQ@Ř´@Öé@Öí@Ö„@Ö°@Öą@ Ö‡@ Ö–@ Öo@ Öy@ Ö#@Ö¤@Ö$@Öw@Öƒ@Ö/@Ö §@Ö Ó@Ö w@Ö Đ@Ő ¸@Őq@ŐB@ Őc@Óy@Ó‡@ Őé@ Ő^@ Ő„@ Ő a@Ň †@Ő `@Ň Ţ@Ő  @Őá@Ő—@Ő—@Ő$@ŐÚ@Ő@Őę@Ó’@Óé@ Ó÷@ ӝ@ Óü@ Óü@ ÓŠ@ÓÜ@Ó @Óă@ÓL@Ҥ@Óë@ÓŚ@ÓLVALíď X Á ŕ @ b ÜXúŠH×O"When you enter, you will come to a secure people with a spacious land; for God has given it into you˙ţ"When you enter, you will come to a secure people with a spacious land; for God has given it into your hand, (G) a place where there is no lack of anything that is on the earth."˙ţThey said, "Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you sit still? Do not delay to go, to enter, to possess the land.˙ţWhen they came back to their brothers at Zorah and Eshtaol, their brothers said to them, "What do you report?"˙ţThen the five men departed and came to (F) Laish and saw the people who were in it living in security, after the manner of the Sidonians, quiet and secure; for there was no ruler humiliating them for anything in the land, and they were far from the Sidonians and had no dealings with anyone.˙ţHe said to them, "Thus and so has Micah done to me, and he has hired me and (E) I have become his priest."˙ţWhen they were near the house of Micah, they recognized the voice of the young man, the Levite; and they turned aside there and said to him, "Who brought you here? And what are you doing in this place? And what do you have here?"˙ţSo the sons of Dan sent from their family five men out of their whole number, valiant men from (C) Zorah and Eshtaol, to spy out the land and to search it; and they said to them, "Go, search the land " And they came to (D) the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there.˙ţ
Danites Seek Territory \par
(A) In those days there was no king of Israel; and (B) in those days the tribe of the Danites was seeking an inheritance for themselves to live in, for until that day an inheritance had not been allotted to them as a possession among the tribes of Israel.˙ţSo Micah consecrated the Levite, and the young man (K) became his priest and lived in the house of Micah.˙ţMicah then said to him, "Dwell with me and be (J) a father and a priest to me, and I will give you ten pieces of silver a year, a suit of clothes, and your maintenance." So the Levite went in.˙ţMicah said to him, "Where do you come from?" And he said to him, "I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am going to stay wherever I may find a place."˙ţThen the man departed from the city, from Bethlehem in Judah, to stay wherever he might find a place; and as he made his journey, he came to the (I) hill country of Ephraim to the house of Micah.˙ţNow there was a young man from (H) Bethlehem in Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he was staying there.˙ţIn those days (F) there was no king in Israel; (G) every man did what was right in his own eyes.˙ţAnd the man Micah had a [a] (B) shrine and he made an (C) ephod and (D) household idols and consecrated one of his sons, (E) that he might become his priest.˙ţSo when he returned the silver to his mother, his mother took two hundred pieces of silver and gave them to the silversmith who made them into a graven image and a molten image, and they were in the house of Micah.˙ţHe then returned the eleven hundred pieces of silver to his mother, and his mother said, "I wholly dedicate the silver from my hand to the LORD for my son (A) to make a graven image and a molten image; now therefore, I will return them to you."mLVAL‰śŕ ] ć   ű‚}öE•$;‡#ŠHe said to his servant, "Come and let us approach one of th˙ţHe said to his servant, "Come and let us approach one of these places; and we will spend the night in Gibeah or Ramah."˙ţThen the man arose to go, but his father-in-law urged him so that he spent the night there again.˙ţ (O) They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father who was born in Israel; however, the name of the city formerly was Laish.˙ţAnd there was no one to deliver them, because it was far from Sidon and they had no dealings with anyone, and it was in the valley which is near (N) Beth-rehob. And they rebuilt the city and lived in it.˙ţThen they took what Micah had made and the priest who had belonged to him, and came to (M) Laish, to a people quiet and secure, and struck them with the edge of the sword; and they burned the city with fire.˙ţSo the sons of Dan went on their way; and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.˙ţThe sons of Dan said to him, "Do not let your voice be heard among us, or else fierce men will fall upon you and you will lose your life, with the lives of your household."˙ţHe said, "You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away, and what do I have besides? So how can you say to me, 'What is the matter with you?'"˙ţThey cried to the sons of Dan, who turned around and said to Micah, "What is the matter with you, that you have assembled together?"˙ţWhen they had gone some distance from the house of Micah, the men who were in the houses near Micah's house assembled and overtook the sons of Dan.˙ţThen they turned and departed, and put the little ones and the livestock and the valuables in front of them.˙ţThe priest's heart was glad, and he took the ephod and household idols and the graven image and went among the people.˙ţThey said to him, "Be silent, (K) put your hand over your mouth and come with us, and be to us (L) a father and a priest. Is it better for you to be a priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?"˙ţWhen these went into Micah's house and took the graven image, the ephod and household idols and the molten image, the priest said to them, "What are you doing?"˙ţNow the five men who went to spy out the land went up and entered there, and took (J) the graven image and the ephod and household idols and the molten image, while the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men armed with weapons of war.˙ţThe six hundred men armed with their weapons of war, who were of the sons of Dan, stood by the entrance of the gate.˙ţThey turned aside there and came to the house of the young man, the Levite, to the house of Micah, and asked him of his welfare.˙ţThen the five men who went to spy out the country of Laish said to their kinsmen, "Do you know that there are in these houses (I) an ephod and [b] household idols and a graven image and a molten image? Now therefore, consider what you should do."˙ţThey passed from there to the hill country of Ephraim and came to the house of Micah.
Danites Take Micah's Idols \par
˙ţThey went up and camped at Kiriath-jearim in Judah. Therefore they called that place [a] (H) Mahaneh-dan to this day; behold, it is west of Kiriath-jearim.˙ţThen from the family of the Danites, from Zorah and from Eshtaol, six hundred men armed with weapons of war set out.Ď߀@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ Ěl€€ Ěm€€ Ěn€€Ěo€€Ěp€€Ěq€€Ěr€€Ěs€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô €€Ô €€Ô €€Ô €€Ô €€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€ Ô€€ Ô€€ Ô€€ Ô€€ Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô€€Ô €€Ô!€€ Ô"€€ Ô#€€ Ô$€€ Ô%€€ Ô&€€Ô'€€Ô(€€Ô)€€Ô*€€Ô+€€Ô,€€Ô-€€Ô.€€Ô/€€Ô0€€Ô1€€Ô2€€Ô3€€Ô4€€Ô5€€Ô6€€Ô7€€Ô8€€Ô9€€Ô:€€Ô;€€Ô<€€Ô=€€Ô>€€Ô?€€Ô@€€ ÔA€€ ÔB€€ ÔC€€ ÔD€€ ÔE€€ÔF€€ÔG€€ÔH€€ÔI€€ÔJ€€ÔK€€ÔL€€ÔM€€ÔN€€ÔO€€ÔP€€ÔQ€€ÔR€€ÔS€€ÔT€€ÔU€€ÔV€€ÔW€€ÔX€€ÔY€€ÔZ€€Ô[€€Ô\€€Ô]€€Ô^€€ Ô_€€ Ô`€€ Ôa€€ Ôb€€ Ôc€€Ôd€€Ôe€€Ôf€€Ôg€€Ôh€€Ôi€€Ôj€€Ôk€€Ôl€€Ôm€€Ôn€€Ôo€€Ôp€€Ôq€€Ôr€€Ôs€€Ü€€Ü€€ Ü€€!Ü€€"Ü€€#Ü€€$Ü€€%Ü€€&Ü€€'Ü €€(Ü €€)Ü €€*Ü €€+Ü €€,Ü€€-Ü€€.Ü€€/Ü€€0Ü€€Ü€€Ü€€Ü€€Ü€€Ü€€Ü€€Ü€€Ü€€ Ü€€ Ü€€ Ü€€ Ü€€ Ü€€Ü €€Ü!€€Ü"€€Ü#€€Ü$€€Ü%€€Ü&€€Ü'€€Ü(€€Ü)€€Ü*€€Ü+€€€€Ü,€€Ü-€€Ü. €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KzLVALŻÉ "  ‚   Ţ@ĺíu PHŽAnd he lifted up his eyes and saw the traveler in the open square of the ci˙ţAnd he lifted up his eyes and saw the traveler in the open square of the city; and the old man said, "Where are you going, and where do you come from?"˙ţThen behold, an old man was coming out of the field from his work at evening. Now the man was from (G) the hill country of Ephraim, and he was staying in Gibeah, but the men of the place (H) were Benjamites.˙ţThey turned aside there in order to enter and lodge in Gibeah. When they entered, they sat down in the open square of the city, for no one took them into his house to spend the night.˙ţSo they passed along and went their way, and the sun set on them near Gibeah which belongs to Benjamin.˙ţHowever, his master said to him, "We will not turn aside into the city of foreigners who are not of the sons of Israel; but we will go on as far as Gibeah."˙ţWhen they were near Jebus, the day was almost gone; and (F) the servant said to his master, "Please come, and let us turn aside into this city of the Jebusites and spend the night in it."˙ţBut the man was not willing to spend the night, so he arose and departed and came to a place opposite (E) Jebus (that is, Jerusalem). And there were with him a pair of saddled donkeys; his concubine also was with him.˙ţWhen the man arose to go along with his concubine and servant, his father-in-law, the girl's father, said to him, "Behold now, the day has drawn to a close; please spend the night. Lo, the day is coming to an end; spend the night here that your heart may be merry. Then tomorrow you may arise early for your journey so that you may go home."˙ţOn the fifth day he arose to go early in the morning, and the girl's father said, "Please sustain yourself, and wait until afternoon"; so both of them ate.˙ţSo both of them sat down and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Please be willing to spend the night, and (D) let your heart be merry."˙ţNow on the fourth day they got up early in the morning, and he prepared to go; and the girl's father said to his son-in-law, " (C) Sustain yourself with a piece of bread, and afterward you may go."˙ţHis father-in-law, the girl's father, detained him; and he remained with him three days. So they ate and drank and lodged there.˙ţThen her husband arose and went after her to (B) speak tenderly to her in order to bring her back, taking with him his servant and a pair of donkeys. So she brought him into her father's house, and when the girl's father saw him, he was glad to meet him.˙ţBut his concubine played the harlot against him, and she went away from him to her father's house in Bethlehem in Judah, and was there for a period of four months.˙ţ
A Levite's Concubine Degraded \par
Now it came about in those days, when (A) there was no king in Israel, that there was a certain Levite staying in the remote part of the hill country of Ephraim, who took a concubine for himself from Bethlehem in Judah.˙ţSo they set up for themselves Micah's graven image which he had made, all the time that the (S) house of God was at Shiloh.˙ţThe sons of Dan set up for themselves (P) the graven image; and Jonathan, the son of (Q) Gershom, the son of [c] Manasseh, (R) he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.cLVAL?   Ç ĺ  : ´é=u“ƒÁ#‚™"But the <sup> <red> (C)</red> </sup> men of Gibeah rose up against me and surrounded the house at night because ˙ţ"But the (C) men of Gibeah rose up against me and surrounded the house at night because of me They intended to kill me; instead, they (D) ravished my concubine so that she died.˙ţSo the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, "I came with my concubine to spend the night at Gibeah which belongs to Benjamin.˙ţ(Now the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, "Tell us, how did this wickedness take place?"˙ţThe chiefs of all the people, even of all the tribes of Israel, took their stand in the assembly of the people of God, 400,000 foot soldiers (B) who drew the sword.˙ţ
Resolve to Punish the Guilty \par
Then all the sons of Israel from Dan to Beersheba, including the land of Gilead, came out, and the congregation assembled as one man to the LORD at (A) Mizpah.˙ţAll who saw it said, "Nothing like this has ever happened or been seen from the day when the sons of Israel came up from the land of Egypt to this day. Consider it, (R) take counsel and speak up!"˙ţWhen he entered his house, he took a knife and laid hold of his concubine and (Q) cut her in twelve pieces, limb by limb, and sent her throughout the territory of Israel.˙ţHe said to her, "Get up and let us go," (P) but there was no answer. Then he placed her on the donkey; and the man arose and went to his home.˙ţWhen her master arose in the morning and opened the doors of the house and went out to go on his way, then behold, his concubine was lying at the doorway of the house with her hands on the threshold.˙ţAs the day began to dawn, the woman came and fell down at the doorway of the man's house where her master was, until full daylight.˙ţBut the men would not listen to him. So the man seized his concubine and brought her out to them; and they raped her and abused her all night until morning, then let her go at the approach of dawn.˙ţ" (O) Here is my virgin daughter and his concubine. Please let me bring them out that you may ravish them and do to them whatever you wish. But do not commit such an act of folly against this man."˙ţThen the man, the owner of the house, went out to them and said to them, "No, my fellows, please do not act so wickedly; since this man has come into my house, (N) do not commit this act of folly.˙ţWhile they were celebrating, behold, (L) the men of the city, certain (M) worthless fellows, surrounded the house, pounding the door; and they spoke to the owner of the house, the old man, saying, "Bring out the man who came into your house that we may have relations with him."˙ţ (K) So he took him into his house and gave the donkeys fodder, and they washed their feet and ate and drank.˙ţThe old man said, " (J) Peace to you. Only let me take care of all your needs; however, do not spend the night in the open square."˙ţ"Yet there is both straw and fodder for our donkeys, and also bread and wine for me, your maidservant, and (I) the young man who is with your servants; there is no lack of anything."˙ţHe said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote part of the hill country of Ephraim, for I am from there, and I went to Bethlehem in Judah. But I am now going to my house, and no man will take me into his house.DLVAL­1× ż p ä Ą 6 q ă8ńwďY=ň[S΄<sup> <red> (S)</red> </sup> So Is˙ţ (S) So Israel set men in ambush around Gibeah.˙ţThe sons of Israel (Q) inquired of the LORD (for the ark of the covenant of God was there in those days,˙ţThen (P) all the sons of Israel and all the people went up and came to Bethel and wept; thus they remained there before the LORD and fasted that day until evening. And they offered burnt offerings and peace offerings before the LORD.˙ţBenjamin went out against them from Gibeah the second day and felled to the ground again 18,000 men of the sons of Israel; all these drew the sword.˙ţThen the sons of Israel came against the sons of Benjamin the second day.˙ţ (N) The sons of Israel went up and wept before the LORD until evening, and (O) inquired of the LORD, saying, "Shall we again draw near for battle against the sons of my brother Benjamin?" And the LORD said, "Go up against him."˙ţBut the people, the men of Israel, encouraged themselves and arrayed for battle again in the place where they had arrayed themselves the first day.˙ţThen the sons of Benjamin came out of Gibeah and (M) felled to the ground on that day 22,000 men of Israel.˙ţThe men of Israel went out to battle against Benjamin, and the men of Israel arrayed for battle against them at Gibeah.˙ţSo the sons of Israel arose in the morning and camped against Gibeah.˙ţNow the sons of Israel arose, went up to Bethel, and (L) inquired of God and said, "Who shall go up first for us to battle against the sons of Benjamin?" Then the LORD said, "Judah shall go up first."˙ţThen the men of Israel besides Benjamin were numbered, 400,000 men who draw the sword; all these were men of war.
Civil War, Benjamin Defeated \par
˙ţOut of all these people 700 (K) choice men were left-handed; each one could sling a stone at a hair and not miss.˙ţFrom the cities on that day the (J) sons of Benjamin were numbered, 26,000 men who draw the sword, besides the inhabitants of Gibeah who were numbered, 700 choice men.˙ţThe sons of Benjamin gathered from the cities to Gibeah, to go out to battle against the sons of Israel.˙ţ"Now then, deliver up the men, the [a] (H) worthless fellows in Gibeah, that we may put them to death and (I) remove this wickedness from Israel." But the sons of Benjamin would not listen to the voice of their brothers, the sons of Israel.˙ţThen the tribes of Israel sent men through the entire tribe of Benjamin, saying, "What is this wickedness that has taken place among you?˙ţThus all the men of Israel were gathered against the city, united as one man.˙ţ"And we will take 10 men out of 100 throughout the tribes of Israel, and 100 out of 1,000, and 1,000 out of 10,000 to supply food for the people, that when they come to Gibeah of Benjamin, they may punish them for all the disgraceful acts that they have committed in Israel."˙ţ"But now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot.˙ţThen all the people arose as one man, saying, "Not one of us will go to his tent, nor will any of us return to his house.˙ţ"Behold, all you sons of Israel, (G) give your advice and counsel here."˙ţ"And I (E) took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel's inheritance; for (F) they have committed a lewd and disgraceful act in Israel.fLVALĎK ` ” Ü P € Ö*M÷;p„ The men of Israel then turned back against the sons of Benjamin and struck them with the edge of the sword, bot˙ţThe men of Israel then turned back against the sons of Benjamin and struck them with the edge of the sword, both the entire city with the cattle and all that they found; they also set on fire all the cities which they found.˙ţBut 600 men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and they remained at the rock of Rimmon four months.˙ţSo all of Benjamin who fell that day were 25,000 men who draw the sword; all these were valiant warriors.˙ţThe rest turned and fled toward the wilderness to the rock of (AE) Rimmon, but they caught 5,000 of them on the highways and overtook them at Gidom and killed 2,000 of them.˙ţThus 18,000 men of Benjamin fell; all these were valiant warriors.˙ţ (AD) They surrounded Benjamin, pursued them without rest and trod them down opposite Gibeah toward the east.˙ţTherefore, they turned their backs before the men of Israel (AC) toward the direction of the wilderness, but the battle overtook them while those who came out of the cities destroyed them in the midst of them.˙ţThen the men of Israel turned, and the men of Benjamin were terrified; for they saw that (AB) disaster was close to them.˙ţBut when the cloud began to rise from the city in a column of smoke, Benjamin looked (AA) behind them; and behold, the whole city was going up in smoke to heaven.˙ţThen the men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to strike and kill about thirty men of Israel, (Z) for they said, "Surely they are defeated before us, as in the first battle."˙ţNow the appointed sign between the men of Israel and the men in ambush was (Y) that they would make a great cloud of smoke rise from the city.˙ţ (X) the men in ambush hurried and rushed against Gibeah; the men in ambush also deployed and struck all the city with the edge of the sword.˙ţSo the sons of Benjamin saw that they were defeated. (W) When the men of Israel gave ground to Benjamin because they relied on the men in ambush whom they had set against Gibeah,˙ţAnd the LORD struck Benjamin before Israel, so that the sons of Israel destroyed 25,100 men of Benjamin that day, all who draw the sword.˙ţWhen ten thousand choice men from all Israel came against Gibeah, the battle became fierce; (V) but Benjamin did not know that disaster was close to them.˙ţThen all the men of Israel arose from their place and arrayed themselves at Baal-tamar; (U) and the men of Israel in ambush broke out of their place, even out of Maareh-geba.˙ţThe sons of Benjamin said, "They are struck down before us, as at the first." But the sons of Israel said, "Let us flee that we may draw them away from the city to the highways."˙ţ (T) The sons of Benjamin went out against the people and were drawn away from the city, and they began to strike and kill some of the people as at other times, on the highways, one of which goes up to Bethel and the other to Gibeah, and in the field, about thirty men of Israel.˙ţThe sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and arrayed themselves against Gibeah as at other times.˙ţand Phinehas the son of Eleazar, Aaron's son, stood before it to minister in those days), saying, "Shall I yet again go out to battle against the sons of my brother Benjamin, or shall I cease?" And the LORD said, "Go up, (R) for tomorrow I will deliver them into your hand."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  =@â Ă@ âZ@ â@ âá@ âď@ â\@âż@âw@â2@âˆ@âw@â‚@âŞ@âÂ@â @á U@á Ź@á Ď@á ¨@á€@áÉ@ám@áN@ á°@ áČ@ á“@ áČ@ á˝@á›@áŽ@á˙@á@áÇ@áz@á‚@á}@á@ŕ ť@ŕ É@ŕ @ŕ Ä@ŕ Ń@ŕŚ@ ŕĘ@ ŕ@ ŕ_@ ŕŤ@ ŕ´@ŕÜ@ŕá@ŕÍ@ŕÁ@ŕĆ@ŕĹ@ŕn@ŕŠ@ŕĆ@Ţ—@Ţm@Ţ ,@Ţ ”@Ţ ž@Ţ P@ Ţ ‘@ ŢË@ ސ@ Ţö@ Ţh@Ţ—@ŢL@Ţö@Ţx@Ţ—@Ţđ@Ţ0@Ţ@ÝY@Ý@ÝŞ@Ý@ݐ@Ýe@Ýœ@ Ý Ĺ@ Ý Ă@ Ý ”@ Ý í@ Ý d@Ýľ@Ýú@Ýr@Ý$@ÝĄ@Ý@Ý“@ÝŰ@Ý0ä@Ű/€@Ű.l@Ű-Ë@Ű,D@Ű+‰@Ű*ď@ Ű)–@ Ű(Ŕ@ Ű'Ý@ Ű&Ź@ Ű%Ş@Ű$Đ@Ű#Œ@Ű"¸@Ű!Ě@Ű ś@Ű5@Ű„@ŰkLVAL%’r N Ü â - É ÜH…Ŕ$ż/°Ź§and watch; and behold, if the daughters of Shiloh come out to <sup> <red> (L)</red> </sup> take part in the dances, then you sh˙ţand watch; and behold, if the daughters of Shiloh come out to (L) take part in the dances, then you shall come out of the vineyards and each of you shall catch his wife from the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.˙ţAnd they commanded the sons of Benjamin, saying, "Go and lie in wait in the vineyards,˙ţSo they said, "Behold, there is a feast of the LORD from year to year in (K) Shiloh, which is on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south side of Lebonah."˙ţ"But we cannot give them wives of our daughters." For the sons of Israel (J) had sworn, saying, "Cursed is he who gives a wife to Benjamin."˙ţThey said, "There must be an inheritance for the survivors of Benjamin, so that a tribe will not be blotted out from Israel.˙ţThen the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"˙ţAnd the people were sorry for Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.˙ţBenjamin returned at that time, and they gave them the women whom they had kept alive from the women of Jabesh-gilead; yet they were not enough for them.˙ţThen the whole congregation sent word and spoke to the sons of Benjamin who were (H) at the rock of Rimmon, and (I) proclaimed peace to them.˙ţAnd they found among the inhabitants of Jabesh-gilead 400 young virgins who had not known a man by lying with him; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.˙ţ"This is the thing that you shall do: you (G) shall utterly destroy every man and every woman who has lain with a man."˙ţAnd the congregation sent 12,000 of the valiant warriors there, and commanded them, saying, "Go and (F) strike the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.˙ţFor when the people were numbered, behold, not one of the inhabitants of Jabesh-gilead was there.˙ţAnd they said, "What one is there of the tribes of Israel who did not come up to the LORD at Mizpah?" And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.˙ţ"What shall we do for wives for those who are left, since we have (E) sworn by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?"
Provision for Their Survival \par
˙ţAnd the sons of Israel were sorry for their brother Benjamin and said, "One tribe is cut off from Israel today.˙ţThen the sons of Israel said, "Who is there among all the tribes of Israel who did not come up in the assembly to the LORD?" For they had taken a great oath concerning him (D) who did not come up to the LORD at Mizpah, saying, "He shall surely be put to death."˙ţIt came about the next day that the people arose early and built (C) an altar there and offered burnt offerings and peace offerings.˙ţThey said, "Why, O LORD, God of Israel, has this come about in Israel, so that one tribe should be missing today in Israel?"˙ţ (B) So the people came to Bethel and sat there before God until evening, and lifted up their voices and wept bitterly.˙ţ
Mourning Lost Tribe \par
Now the men of Israel (A) had sworn in Mizpah, saying, "None of us shall give his daughter to Benjamin in marriage."”LVALĐŕ I Ń i s '  ( 2˘×FöXĘ+”ÎBut Ruth said, "Do not urge me to leave you or turn back from following you; for where you go, I˙ţBut Ruth said, "Do not urge me to leave you or turn back from following you; for where you go, I will go, and where you lodge, I will lodge. Your people shall be my people, and your God, my God.˙ţThen she said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people and her (J) gods; return after your sister-in-law."˙ţAnd they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.˙ţwould you therefore wait until they were grown? Would you therefore refrain from marrying? No, my daughters; for it is harder for me than for you, for (I) the hand of the LORD has gone forth against me."
Ruth's Loyalty \par
˙ţ"Return, my daughters! Go, for I am too old to have a husband. If I said I have hope, if I should even have a husband tonight and also bear sons,˙ţBut Naomi said, "Return, my daughters. Why should you go with me? Have I yet sons in my womb, that (H) they may be your husbands?˙ţAnd they said to her, "No, but we will surely return with you to your people."˙ţ"May the LORD grant that you may find rest, each in the house of her husband." Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.˙ţAnd Naomi said to her two daughters-in-law, "Go, return each of you to her mother's house. (G) May the LORD deal kindly with you as you have dealt with the dead and with me.˙ţSo she departed from the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.˙ţThen she arose with her daughters-in-law that she might return from the land of Moab, for she had heard in the land of Moab that the LORD had (E) visited His people in (F) giving them food.˙ţThen both Mahlon and Chilion also died, and the woman was bereft of her two children and her husband.˙ţThey took for themselves Moabite women as wives; the name of the one was Orpah and the name of the other Ruth. And they lived there about ten years.˙ţThen Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left with her two sons.˙ţThe name of the man was Elimelech, and the name of his wife, Naomi; and the names of his two sons were Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem in Judah. Now they (D) entered the land of Moab and remained there.˙ţ
Naomi Widowed \par
Now it came about in the days (A) when the judges governed, that there was (B) a famine in the land And a certain man (C) of Bethlehem in Judah went to sojourn in the land of Moab with his wife and his two sons.˙ţ (O) In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.˙ţThe sons of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and family, and each one of them went out from there to his inheritance.˙ţThe sons of Benjamin did so, and took wives according to their number from those who danced, whom they carried away. And they went and returned to their inheritance and (N) rebuilt the cities and lived in them.˙ţ"It shall come about, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we shall say to them, 'Give them to us voluntarily, because we did not take for each man of Benjamin a wife in battle, (M) nor did you give them to them, else you would now be guilty.'"×ç€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€Ôp€€Ôq€€Ôr€€Ôs€€Ü€€Ü€€ Ü€€!Ü€€"Ü€€#Ü€€$Ü€€%Ü€€&Ü€€'Ü €€(Ü €€)Ü €€*Ü €€+Ü €€,Ü€€-Ü€€.Ü€€/Ü€€0Ü€€Ü€€Ü€€Ü€€Ü€€Ü€€Ü€€Ü€€Ü€€ Ü€€ Ü€€ Ü€€ Ü€€ Ü€€Ü €€Ü!€€Ü"€€Ü#€€Ü$€€Ü%€€Ü&€€Ü'€€Ü(€€Ü)€€Ü*€€Ü+€€€€Ü,€€Ü-€€Ü.€€Ü/€€Ü0€€Ü1€€Ü2€€ Ü3€€ Ü4€€ Ü5€€ Ü6€€ Ü7€€Ü8€€Ü9€€Ü:€€Ü;€€Ü<€€Ü=€€Ü>€€Ü?€€Ü@€€ÜA€€ÜB€€ÜC€€ÜD€€ÜE€€ÜF€€ÜG€€ÜH€€ ÜI€€ ÜJ€€ ÜK€€ ÜL€€ ÜM€€ÜN€€ÜO€€ÜP€€ÜQ€€ÜR€€ÜS€€ÜT€€ÜU€€ÜV€€ÜW€€ÜX€€ÜY€€ÜZ€€Ü[€€Ü\€€Ü]€€Ü^€€Ü_€€ Ü`€€ Üa€€ Üb€€ Üc€€ Üd€€Üe€€Üf€€Üg€€Üh€€Üi€€Üj€€Ük€€Ül€€Üm€€Ün€€Üo€€Üp€€Üq€€ Ür€€ Üs€€            㠀€ă €€ă €€ €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ ă €€ ă €€ ă €€ ă €€ ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă! €€ă" €€ă# €€ă$ €€ă% €€ă& €€ă' €€ă( €€ă) €€ă* €€ă+ €€ă, €€ă- €€ă. €€ ă/ €€ ă0 €€ ă1 €€ ă2 €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALWé$^  Đ ď  _ ´UÖ f•ŃĘF>At mealtime Boaz said to her, "Come here, that you may eat of the bread and dip your piece of bread in the vinegar." So she sat b˙ţAt mealtime Boaz said to her, "Come here, that you may eat of the bread and dip your piece of bread in the vinegar." So she sat beside the reapers; and he served her roasted grain, and she ate and was satisfied (G) and had some left.˙ţThen she said, "I have found favor in your sight, my lord, for you have comforted me and indeed have spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your maidservants."˙ţ" (E) May the LORD reward your work, and your wages be full from the LORD, the God of Israel, (F) under whose wings you have come to seek refuge."˙ţBoaz replied to her, "All that you have done for your mother-in-law after the death of your husband has been fully reported to me, and how you left your father and your mother and the land of your birth, and came to a people that you did not previously know.˙ţThen she (D) fell on her face, bowing to the ground and said to him, "Why have I found favor in your sight that you should take notice of me, since I am a foreigner?"˙ţ"Let your eyes be on the field which they reap, and go after them. Indeed, I have commanded the servants not to touch you. When you are thirsty, go to the water jars and drink from what the servants draw."˙ţThen Boaz said to Ruth, "Listen carefully, my daughter. Do not go to glean in another field; furthermore, do not go on from this one, but stay here with my maids.˙ţ"And she said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' Thus she came and has remained from the morning until now; she has been sitting in the house for a little while."˙ţThe servant in charge of the reapers replied, "She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the land of Moab.˙ţThen Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"˙ţNow behold, Boaz came from Bethlehem and said to the reapers, " (C) May the LORD be with you." And they said to him, "May the LORD bless you."˙ţSo she departed and went and gleaned in the field after the reapers; and she happened to come to the portion of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.˙ţAnd Ruth the Moabitess said to Naomi, "Please let me go to the field and (B) glean among the ears of grain after one in whose sight I may find favor." And she said to her, "Go, my daughter."˙ţ
Ruth Gleans in Boaz' Field \par
Now Naomi had a kinsman of her husband, a man of great wealth, of the family of (A) Elimelech, whose name was Boaz.˙ţSo Naomi returned, and with her Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, who returned from the land of Moab. And they came to Bethlehem at (P) the beginning of barley harvest.˙ţ"I went out full, but (O) the LORD has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the LORD has witnessed against me and the Almighty has afflicted me?"˙ţShe said to them, "Do not call me [a] Naomi; call me [b] Mara, for (N) the Almighty has dealt very bitterly with me.˙ţSo they both went until they came to Bethlehem. And when they had come to Bethlehem, (M) all the city was stirred because of them, and the women said, "Is this Naomi?"˙ţWhen (L) she saw that she was determined to go with her, she said no more to her.˙ţ"Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus may (K) the LORD do to me, and worse, if anything but death parts you and me."*LVALƒ‡Ŕ Ł ¤  { ž öc›ë0gç?pÄoh"Remain this night, and when morning comes, <sup> <red> (F)</red> </sup> if he will redeem you, good; let him redeem you But if ˙ţ"Remain this night, and when morning comes, (F) if he will redeem you, good; let him redeem you But if he does not wish to redeem you, then I will redeem you, (G) as the LORD lives. Lie down until morning."˙ţ"Now it is true I am a close relative; however, there is a relative closer than I.˙ţ"Now, my daughter, do not fear. I will do for you whatever you ask, for all my people in the city know that you are (E) a woman of excellence.˙ţThen he said, " (D) May you be blessed of the LORD, my daughter. You have shown your last kindness to be better than the first by not going after young men, whether poor or rich.˙ţHe said, "Who are you?" And she answered, "I am Ruth your maid. So spread your covering over your maid, for you are a [a] close relative."˙ţIt happened in the middle of the night that the man was startled and bent forward; and behold, a woman was lying at his feet.˙ţWhen Boaz had eaten and drunk and (C) his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain; and she came secretly, and uncovered his feet and lay down.˙ţSo she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law had commanded her.˙ţShe said to her, " (B) All that you say I will do."˙ţ"It shall be when he lies down, that you shall notice the place where he lies, and you shall go and uncover his feet and lie down; then he will tell you what you shall do."˙ţ"Wash yourself therefore, and anoint yourself and put on your best clothes, and go down to the threshing floor; but do not make yourself known to the man until he has finished eating and drinking.˙ţ"Now is not Boaz (A) our kinsman, with whose maids you were? Behold, he winnows barley at the threshing floor tonight.˙ţ
Boaz Will Redeem Ruth \par
Then Naomi her mother-in-law said to her, "My daughter, shall I not seek security for you, that it may be well with you?˙ţSo she stayed close by the maids of Boaz in order to glean until (K) the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law.˙ţNaomi said to Ruth her daughter-in-law, "It is good, my daughter, that you go out with his maids, so that others do not fall upon you in another field."˙ţThen Ruth the Moabitess said, "Furthermore, he said to me, 'You should stay close to my servants until they have finished all my harvest.'"˙ţNaomi said to her daughter-in-law, " (J) May he be blessed of the LORD who has not withdrawn his kindness to the living and to the dead." Again Naomi said to her, "The man is our relative, he is one of our closest relatives."˙ţHer mother-in-law then said to her, "Where did you glean today and where did you work? May he who (I) took notice of you be blessed." So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, "The name of the man with whom I worked today is Boaz."˙ţShe took it up and went into the city, and her mother-in-law saw what she had gleaned. She also took it out and (H) gave Naomi what she had left after she was satisfied.˙ţSo she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.˙ţ"Also you shall purposely pull out for her some grain from the bundles and leave it that she may glean, and do not rebuke her."˙ţWhen she rose to glean, Boaz commanded his servants, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not insult her.^LVAL>”›  á j Ť O `~$a$ô;”So Boaz took Ruth, and she became his wife, and he went in to her. And <sup> <red˙ţSo Boaz took Ruth, and she became his wife, and he went in to her. And (L) the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son.˙ţ"Moreover, may your house be like the house of (K) Perez whom Tamar bore to Judah, through the offspring which the LORD will give you by this young woman."˙ţAll the people who were in the court, and the elders, said, "We are witnesses. May the LORD make the woman who is coming into your home (J) like Rachel and Leah, both of whom built the house of Israel; and may you achieve wealth in Ephrathah and become famous in Bethlehem.˙ţ"Moreover, I have acquired Ruth the Moabitess, the widow of Mahlon, to be my wife in order to raise up the name of the deceased on his inheritance, so (I) that the name of the deceased will not be cut off from his brothers or from the court of his birth place; you are witnesses today."˙ţThen Boaz said to the elders and all the people, "You are witnesses today that I have bought from the hand of Naomi all that belonged to Elimelech and all that belonged to Chilion and Mahlon.˙ţSo the closest relative said to Boaz, "Buy it for yourself." And he removed his sandal.˙ţNow this was (H) the custom in former times in Israel concerning the redemption and the exchange of land to confirm any matter: a man removed his sandal and gave it to another; and this was the manner of attestation in Israel.˙ţ (G) The closest relative said, "I cannot redeem it for myself, because I would jeopardize my own inheritance. Redeem it for yourself; you may have my right of redemption, for I cannot redeem it."˙ţThen Boaz said, "On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also acquire Ruth the Moabitess, the widow of the deceased, in order (F) to raise up the name of the deceased on his inheritance."˙ţ"So I thought to inform you, saying, ' (D) Buy it before those who are sitting here, and before the elders of my people If you will redeem it, redeem it; but if not, tell me that I may know; for (E) there is no one but you to redeem it, and I am after you.'" And he said, "I will redeem it."˙ţThen he said to the closest relative, "Naomi, who has come back from the land of Moab, has to sell the piece of land (C) which belonged to our brother Elimelech.˙ţHe took ten men of the (B) elders of the city and said, "Sit down here." So they sat down.˙ţ
The Marriage of Ruth \par
Now Boaz went up to the gate and sat down there, and behold, (A) the close relative of whom Boaz spoke was passing by, so he said, "Turn aside, friend, sit down here." And he turned aside and sat down.˙ţThen she said, "Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today."˙ţShe said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"˙ţWhen she came to her mother-in-law, she said, "How did it go, my daughter?" And she told her all that the man had done for her.˙ţAgain he said, "Give me the cloak that is on you and hold it." So she held it, and he measured six measures of barley and laid it on her. Then she went into the city.˙ţSo she lay at his feet until morning and rose before one could recognize another; and he said, " (H) Let it not be known that the woman came to the threshing floor."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  É@ë @ë Ő@ę í@ę ź@ę t@ę ‹@ ę  é@ ę  ›@ ę  r@ ę  ě@ ę  Ń@ę Ÿ@ę ą@ę Ň@ę Ÿ@ę @ę O@ę ľ@ę =@ę ľ@é @é ¨@é š@é Ű@é N@é Ä@é Š@é  '@ é  Ž@ é  ž@ é  ˆ@ é  ˇ@ é ´@é }@é ­@é ‡@é W@é ˜@é  @é @é $Ď@é #$@č "Ĺ@č !˝@ č  Í@ č ť@ č t@ č M@ č *@č ů@č y@č @@č v@č b@č â@č  @č ö@č Ú@ć Œ@ć â@ ć Ć@ ć ĺ@ ć Ć@ ć  Ű@ ć  ‚@ć  ë@ć  Ě@ć  @ć °@ć @ć š@ć +@ć š@ć -@ĺ ô@ĺ Ź@ ĺ Ý@ ĺ u@ ĺ •@ ĺ |@ ĺ @ĺ @ĺ ů@ĺ @ĺ Ŕ@ĺ ü@ĺ  @ĺ ´@ĺ €@ĺ Ŕ@ä |@ä  Ľ@ä  `@ä  †@ä  @@ä  ­@ä š@ä ‡@ä †@ä …@ ä ž@ ä @ ä Ç@ ä2@ä1@ä<@ä4@äb@ä–@äJ@ä$@ä­@ä §@â š@â 0@âňLVALS/ĺ O í š } L  Ž ç Ń3Ž(Ąč;űupô4But Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine˙ţBut Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I (S) have poured out my soul before the LORD.˙ţThen Eli said to her, " (R) How long will you make yourself drunk? Put away your wine from you."˙ţAs for Hannah, (Q) she was speaking in her heart, only her lips were moving, but her voice was not heard. So Eli thought she was drunk.˙ţNow it came about, as she continued praying before the LORD, that Eli was watching her mouth.˙ţShe (N) made a vow and said, "O LORD of hosts, if You will indeed (O) look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the LORD all the days of his life, and (P) a razor shall never come on his head."˙ţShe, greatly distressed, prayed to the LORD and wept bitterly.˙ţThen Hannah rose after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of (M) the temple of the LORD.˙ţThen Elkanah her husband said to her, "Hannah, why do you weep and why do you not eat and why is your heart sad? (L) Am I not better to you than ten sons?"˙ţIt happened year after year, as often as she went up to the house of the LORD, she would provoke her; so she wept and would not eat.˙ţHer rival, however, (K) would provoke her bitterly to irritate her, because the LORD had closed her womb.˙ţbut to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, (J) but the LORD had closed her womb.˙ţWhen the day came that Elkanah sacrificed, he (I) would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and her daughters;˙ţNow this man would go up from his city (F) yearly (G) to worship and to sacrifice to the LORD of hosts in (H) Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were priests to the LORD there.˙ţHe had (D) two wives: the name of one was (E) Hannah and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children.˙ţ
Elkanah and His Wives \par
Now there was a certain man from (A) Ramathaim-zophim from the (B) hill country of Ephraim, and his name was (C) Elkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.˙ţand to Obed was born Jesse, and to Jesse, David.˙ţand to Salmon was born Boaz, and to Boaz, Obed,˙ţand to Amminadab was born Nahshon, and to Nahshon, Salmon,˙ţand to Hezron was born Ram, and to Ram, Amminadab,˙ţNow these are the generations of Perez: (O) to Perez was born Hezron,˙ţThe neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.˙ţThen Naomi took the child and laid him in her lap, and became his nurse.˙ţ"May he also be to you a restorer of life and a sustainer of your old age; for your daughter-in-law, who loves you (N) and is better to you than seven sons, has given birth to him."
The Line of David Began Here \par
˙ţThen the (M) women said to Naomi, "Blessed is the LORD who has not left you without a redeemer today, and may his name become famous in Israel.LVAL€ĚÂ Ć  v } y iíXăZf9N˙˙"Boast no more so very proudly, &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (G)</red> </sup> Do not let arrogance come out of your mouth; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <˙ţ"Boast no more so very proudly,     (G) Do not let arrogance come out of your mouth;     (H) For the LORD is a God of knowledge,     (I) And with Him actions are weighed.˙ţ" (D) There is no one holy like the LORD,     Indeed, (E) there is no one besides You,     (F) Nor is there any rock like our God.˙ţ
Hannah's Song of Thanksgiving \par
Then Hannah (A) prayed and said,     "My heart exults in the LORD;     (B) My horn is exalted in the LORD,     My mouth speaks boldly against my enemies,     Because (C) I rejoice in Your salvation.˙ţ" (AL) So I have also [a] dedicated him to the LORD; as long as he lives he is dedicated to the LORD " And (AM) he worshiped the LORD there.˙ţ" (AK) For this boy I prayed, and the LORD has given me my petition which I asked of Him.˙ţShe said, "Oh, my lord! (AJ) As your soul lives, my lord, I am the woman who stood here beside you, praying to the LORD.˙ţThen (AH) they slaughtered the bull, and (AI) brought the boy to Eli.˙ţNow when she had weaned him, (AF) she took him up with her, with a three-year-old bull and one ephah of flour and a jug of wine, and brought him to (AG) the house of the LORD in Shiloh, although the child was young.˙ţ (AD) Elkanah her husband said to her, "Do what seems best to you Remain until you have weaned him; only (AE) may the LORD confirm His word." So the woman remained and nursed her son until she weaned him.˙ţBut Hannah did not go up, for she said to her husband, "I will not go up until the child is weaned; then I will (AB) bring him, that he may appear before the LORD and (AC) stay there forever."˙ţThen the man Elkanah (AA) went up with all his household to offer to the LORD the yearly sacrifice and pay his vow.˙ţIt came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; and she named him Samuel, saying, " (Z) Because I have asked him of the LORD."˙ţThen they arose early in the morning and worshiped before the LORD, and returned again to their house in (X) Ramah And Elkanah had relations with Hannah his wife, and (Y) the LORD remembered her.˙ţShe said, " (V) Let your maidservant find favor in your sight " So the woman went her way and ate, and (W) her face was no longer sad.
Samuel Is Born to Hannah \par
˙ţThen Eli answered and said, " (T) Go in peace; and may the God of Israel (U) grant your petition that you have asked of Him."˙ţ"Do not consider your maidservant as a worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and provocation."bLVALf;Ą  a a •Ş(M‡˘Üún”N  ˙˙And his mother would make him a little <sup> <red> (AL)</red> </sup> robe and bring it to him from year t˙ţAnd his mother would make him a little (AL) robe and bring it to him from year to year when she would come up with her husband to offer (AM) the yearly sacrifice.˙ţNow (AJ) Samuel was ministering before the LORD, as a boy (AK) wearing a linen ephod.˙ţThus the sin of the young men was very great before the LORD, for the men (AI) despised the offering of the LORD.
Samuel before the LORD as a Boy \par
˙ţIf the man said to him, "They must surely burn the fat first, and then take as much as you desire," then he would say, "No, but you shall give it to me now; and if not, I will take it by force."˙ţAlso, before (AH) they burned the fat, the priest's servant would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest meat for roasting, as he will not take boiled meat from you, only raw."˙ţThen he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. Thus they did in Shiloh to all the Israelites who came there.˙ţ (AG) and the custom of the priests with the people. When any man was offering a sacrifice, the priest's servant would come while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand.˙ţNow the sons of Eli were [a] (AF) worthless men; they did not know the LORD˙ţThen Elkanah went to his home at (AD) Ramah (AE) But the boy ministered to the LORD before Eli the priest.
The Sin of Eli's Sons \par
˙ţ" (Y) Those who contend with the LORD will be shattered;     (Z) Against them He will thunder in the heavens,     (AA) The LORD will judge the ends of the earth;     (AB) And He will give strength to His king,     (AC) And will exalt the horn of His anointed."˙ţ" (V) He keeps the feet of His godly ones,     (W) But the wicked ones are silenced in darkness;     (X) For not by might shall a man prevail.˙ţ" (R) He raises the poor from the dust,     (S) He lifts the needy from the ash heap     (T) To make them sit with nobles,     And inherit a seat of honor;     (U) For the pillars of the earth are the LORD'S,     And He set the world on them.˙ţ" (P) The LORD makes poor and rich;     (Q) He brings low, He also exalts.˙ţ" (N) The LORD kills and makes alive;     (O) He brings down to Sheol and raises up.˙ţ"Those who were full hire themselves out for bread,     But those who were hungry cease to hunger.     (L) Even the barren gives birth to seven,     But (M) she who has many children languishes.˙ţ" (J) The bows of the mighty are shattered,     (K) But the feeble gird on strength.ßđ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ Üs€€            㠀€ă €€ă €€ €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ ă €€ ă €€ ă €€ ă €€ ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă €€ă! €€ă" €€ă# €€ă$ €€ă% €€ă& €€ă' €€ă( €€ă) €€ă* €€ă+ €€ă, €€ă- €€ă. €€ ă/ €€ ă0 €€ ă1 €€ ă2 €€ ă3 €€ă4 €€ă5 €€ă6 €€ă7 €€ă8 €€ă9 €€ă: €€ă; €€ă< €€ă= €€ă> €€ă? €€ă@ €€ăA €€ăB €€ăC €€ăD €€ăE €€ ăF €€!ăG €€"ăH €€#ăI €€$ăJ €€ăK €€ăL €€ăM €€ăN €€ăO €€ăP €€ăQ €€ăR €€ ăS €€ ăT €€ ăU €€ ăV €€ ăW €€ăX €€ăY €€ăZ €€ă[ €€ă\ €€ă] €€ă^ €€ă_ €€ă` €€ăa €€ăb €€ăc €€ăd €€ăe €€ăf €€ăg €€ ăh €€ ăi €€ ăj €€ ăk €€ ăl €€ăm €€ăn €€ăo €€ăp €€ăq €€ăr €€ăs €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě! €€ě" €€ě# €€ě$ €€ě% €€ě& €€ě' €€ě( €€ě) €€ě* €€ ě+ €€ ě, €€ ě- €€ ě. €€ ě/ €€ě0 €€ě1 €€ě2 €€ě3 €€ě4 €€ě5 €€ě6 €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFLVAL ý  š C  Š ‘ gŚëaœx'But <sup> <red> (BO)</red> </sup> I will raise up for Myself a faithful priest who will do according to what is in My heart and in My soul; a˙ţ'But (BO) I will raise up for Myself a faithful priest who will do according to what is in My heart and in My soul; and (BP) I will build him an enduring house, and he will walk before (BQ) My anointed always.˙ţ'This will be (BM) the sign to you which will come concerning your two sons, Hophni and Phinehas: (BN) on the same day both of them will die.˙ţ'Yet I will not cut off every man of yours from My altar so that your eyes will fail from weeping and your soul grieve, and all the increase of your house will die in the prime of life.˙ţ'You will see (BK) the distress of My dwelling, in spite of all the good that I do for Israel; and an (BL) old man will not be in your house forever.˙ţ'Behold, (BJ) the days are coming when I will break your strength and the strength of your father's house so that there will not be an old man in your house.˙ţ"Therefore the LORD God of Israel declares, ' (BG) I did indeed say that your house and the house of your father should walk before Me forever'; but now the LORD declares, 'Far be it from Me--for (BH) those who honor Me I will honor, and those (BI) who despise Me will be lightly esteemed.˙ţ'Why do you (BC) kick at My sacrifice and at My offering (BD) which I have commanded in My (BE) dwelling, and (BF) honor your sons above Me, by making yourselves fat with the choicest of every offering of My people Israel?'˙ţ' (BA) Did I not choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, to carry an ephod before Me; and did I not (BB) give to the house of your father all the fire offerings of the sons of Israel?˙ţThen (AY) a man of God came to Eli and said to him, "Thus says the LORD, ' (AZ) Did I not indeed reveal Myself to the house of your father when they were in Egypt in bondage to Pharaoh's house?˙ţNow the boy (AX) Samuel was growing in stature and in favor both with the LORD and with men.˙ţ"If one man sins against another, (AU) God will mediate for him; but (AV) if a man sins against the LORD, who can intercede for him?" But they would not listen to the voice of their father, for the (AW) LORD desired to put them to death.˙ţ"No, my sons; for the report is not good (AT) which I hear the LORD'S people circulating.˙ţHe said to them, "Why do you do such things, the evil things that I hear from all these people?˙ţNow Eli was very old; and he heard (AR) all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with (AS) the women who served at the doorway of the tent of meeting.˙ţ (AP) The LORD visited Hannah; and she conceived and gave birth to three sons and two daughters And (AQ) the boy Samuel grew before the LORD.
Eli Rebukes His Sons \par
˙ţThen Eli would (AN) bless Elkanah and his wife and say, "May the LORD give you children from this woman in place of the one she (AO) dedicated to the LORD." And they went to their own home.NLVAL1~ ć   [ Ţ * s ëMż˜ď+ÝhŔAŒ˙˙And <sup> <red> (V)</red> </sup> the LORD appeared again at Shiloh, <sup> <red> (W)</re˙ţAnd (V) the LORD appeared again at Shiloh, (W) because the LORD revealed Himself to Samuel at Shiloh by the word of the LORD.˙ţAll Israel (U) from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.˙ţThus (R) Samuel grew and (S) the LORD was with him and (T) let none of his words fail.˙ţSo Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said, " (Q) It is the LORD; let Him do what seems good to Him."˙ţHe said, "What is the word that He spoke to you? Please do not hide it from me. (P) May God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all the words that He spoke to you."˙ţThen Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."˙ţSo Samuel lay down until morning. Then he (N) opened the doors of the house of the LORD But Samuel was afraid to tell (O) the vision to Eli.˙ţ"Therefore I have sworn to the house of Eli that (M) the iniquity of Eli's house shall not be atoned for by sacrifice or offering forever."˙ţ"For (I) I have told him that I am about to judge his house forever for (J) the iniquity which he knew, because (K) his sons brought a curse on themselves and (L) he did not rebuke them.˙ţ"In that day (H) I will carry out against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.˙ţThe LORD said to Samuel, "Behold, (G) I am about to do a thing in Israel at which both ears of everyone who hears it will tingle.˙ţThen the LORD came and stood and called as at other times, "Samuel! Samuel!" And Samuel said, "Speak, for Your servant is listening."˙ţAnd Eli said to Samuel, "Go lie down, and it shall be if He calls you, that you shall say, 'Speak, LORD, for Your servant is listening.'" So Samuel went and lay down in his place.˙ţSo the LORD called Samuel again for the third time. And he arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." Then Eli discerned that the LORD was calling the boy.˙ţ (F) Now Samuel did not yet know the LORD, nor had the word of the LORD yet been revealed to him.˙ţThe LORD called yet again, "Samuel!" So Samuel arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." But he answered, "I did not call, my son, lie down again."˙ţThen he ran to Eli and said, "Here I am, for you called me." But he said, "I did not call, lie down again." So he went and lay down.˙ţthat the LORD called Samuel; and he said, " (E) Here I am."˙ţand (D) the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD where the ark of God was,˙ţIt happened at that time as Eli was lying down in his place (now (C) his eyesight had begun to grow dim and he could not see well),˙ţ
The Prophetic Call to Samuel \par
Now (A) the boy Samuel was ministering to the LORD before Eli And (B) word from the LORD was rare in those days, visions were infrequent.˙ţ'Everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread and say, "Please assign me to one of the priest's offices so that I may eat a piece of bread."'"”LVALĂż ť  J ™ ú)=Ë0GźHŒŸĘWhen he mentioned the ark of God, <sup> <red> (Q)</red> </sup> Eli fell off the seat backward beside th˙ţWhen he mentioned the ark of God, (Q) Eli fell off the seat backward beside the gate, and his neck was broken and he died, for he was old and heavy. Thus he judged Israel forty years.˙ţThen the one who brought the news replied, "Israel has fled before the Philistines and there has also been a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken."˙ţThe man said to Eli, "I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today." And he said, " (P) How did things go, my son?"˙ţNow Eli was ninety-eight years old, and (O) his eyes were set so that he could not see.˙ţWhen Eli heard the noise of the outcry, he said, "What does the noise of this commotion mean?" Then the man came hurriedly and told Eli.˙ţWhen he came, behold, (N) Eli was sitting on his seat by the road eagerly watching, because his heart was trembling for the ark of God. So the man came to tell it in the city, and all the city cried out.˙ţNow a man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day with (M) his clothes torn and dust on his head.˙ţAnd the ark of God was taken; and (L) the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.˙ţSo the Philistines fought and (J) Israel was defeated, and (K) every man fled to his tent; and the slaughter was very great, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.˙ţ" (H) Take courage and be men, O Philistines, or you will become slaves to the Hebrews, (I) as they have been slaves to you; therefore, be men and fight."˙ţ"Woe to us! Who shall deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who smote the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.˙ţThe Philistines were afraid, for they said, "God has come into the camp." And they said, " (G) Woe to us! For nothing like this has happened before.˙ţWhen the Philistines heard the noise of the shout, they said, "What does the noise of this great shout in the camp of the Hebrews mean?" Then they understood that the ark of the LORD had come into the camp.˙ţAs the ark of the covenant of the LORD came into the camp, (F) all Israel shouted with a great shout, so that the earth resounded.˙ţSo the people sent to Shiloh, and from there they carried the ark of the covenant of the LORD of hosts (E) who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.˙ţWhen the people came into the camp, the elders of Israel said, " (C) Why has the LORD defeated us today before the Philistines? (D) Let us take to ourselves from Shiloh the ark of the covenant of the LORD, that it may come among us and deliver us from the power of our enemies."˙ţThe Philistines drew up in battle array to meet Israel. When the battle spread, Israel was defeated before the Philistines who killed about four thousand men on the battlefield.˙ţ
Philistines Take the Ark in Victory \par
Thus the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to meet the Philistines in battle and camped beside (A) Ebenezer while the Philistines camped in (B) Aphek.äLVAL˙67 č  ‚  u ×óO'(`ý}ŘAnd <sup> <red> (A)</red> </sup> the Philistines called for the priests and the diviners, s˙ţAnd (A) the Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how we shall send it to its place."˙ţ
The Ark Returned to Israel \par
Now the ark of the LORD had been in the country of the Philistines seven months.˙ţAnd the men who did not die were smitten with tumors and (P) the cry of the city went up to heaven.˙ţThey (N) sent therefore and gathered all the lords of the Philistines and said, "Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, so that it will not kill us and our people " For there was a deadly confusion throughout the city; (O) the hand of God was very heavy there.˙ţSo they sent the ark of God to Ekron. And as the ark of God came to Ekron the Ekronites cried out, saying, "They have brought the ark of the God of Israel around to us, to kill us and our people."˙ţAfter they had brought it around, (L) the hand of the LORD was against the city with very great confusion; and He smote the men of the city, both young and old, so that (M) tumors broke out on them.˙ţSo they sent and (K) gathered all the lords of the Philistines to them and said, "What shall we do with the ark of the God of Israel?" And they said, "Let the ark of the God of Israel be brought around to Gath." And they brought the ark of the God of Israel around.˙ţWhen the men of Ashdod saw that it was so, they said, "The ark of the God of Israel must not remain with us, for His hand is severe on us and on Dagon our god."˙ţNow (H) the hand of the LORD was heavy on the Ashdodites, and (I) He ravaged them and smote them with (J) tumors, both Ashdod and its territories.˙ţTherefore neither the priests of Dagon nor all who enter Dagon's house (G) tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.˙ţBut when they arose early the next morning, behold, (F) Dagon had fallen on his face to the ground before the ark of the LORD. And the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off on the threshold; only the trunk of Dagon was left to him.˙ţWhen the Ashdodites arose early the next morning, behold, (D) Dagon had fallen on his face to the ground before the ark of the LORD So they took Dagon and (E) set him in his place again.˙ţThen the Philistines took the ark of God and brought it to (C) the house of Dagon and set it by Dagon.˙ţ
Capture of the Ark Provokes God \par
Now the Philistines took the ark of God and (A) brought it from Ebenezer to (B) Ashdod.˙ţShe said, "The glory has departed from Israel, for the ark of God was taken."˙ţAnd she called the boy [a] Ichabod, saying, " (S) The glory has departed from Israel," because (T) the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband.˙ţAnd about the time of her death the women who stood by her said to her, " (R) Do not be afraid, for you have given birth to a son." But she did not answer or pay attention.˙ţNow his daughter-in-law, Phinehas's wife, was pregnant and about to give birth; and when she heard the news that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband had died, she kneeled down and gave birth, for her pains came upon her.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  >@ ó ć@ ó >@ ó @ ó í@ó ¸@ó @ó 5@ó Ť@ó ť@ó „@ó c@ó @@ó @ň O@ň Ń@ ň ¸@ ň š@ ň @@ ň p@ ň Ÿ@ň ţ@ň @ň Č@ň `@ň š@ň J@ň m@ň Ë@ň /@ń ć@ń œ@ń r@ ń Ě@ ń Ĺ@ ń Ţ@ ń 9@ ń  @ń h@ń Ł@ń @ń @ń Ź@ń €@ń ’@ń š@ń Ë@ď U@ď …@ď i@ď Ž@ď  G@ď  Ř@ ď  (@ ď  u@ ď  9@ ď Â@ ď Ů@ď Á@ď š@ď m@í š@ď Œ@ď Á@ď ź@ď Ę@ď S@í L@ď  ç@î  ž@ î  s@í  2@ î  Ő@ î ą@ î đ@ î #@î “@î W@í Ž@î ™@î ,@î Â@î ™@î @î Y@î Ë@í p@ í @ í â@ í  •@ í  9@ í  q@í  o@í  @í ő@í ď@í ö@í .@í 6@í !@í ž@ë Ľ@ë  €@ë  c@ë  Č@ ë  ˙@ ë (@ ë ¤@ ë ä@ ë ž@ë @ë ň@ë ƒ@ë ă@ë O@ë ˙@ëńLVALߊ { … – Ą ‘"ąxăî~ł\é–)N  ˙˙Then all the elders of Israel gathered together and c˙ţThen all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at (D) Ramah;˙ţNow Samuel (V) judged Israel all the days of his life.˙ţThe men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them down as far as below Beth-car.˙ţSo the sons of Israel removed the Baals and the Ashtaroth and served the LORD alone.˙ţ (V) These are the golden tumors which the Philistines returned for a guilt offering to the LORD: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;˙ţWhen the (U) five lords of the Philistines saw it, they returned to Ekron that day.˙ţ (T) The Levites took down the ark of the LORD and the box that was with it, in which were the articles of gold, and put them on the large stone; and the men of Beth-shemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices that day to the LORD.˙ţThe cart came into the field of Joshua the Beth-shemite and stood there where there was a large stone; and they split the wood of the cart and (S) offered the cows as a burnt offering to the LORD.˙ţNow the people of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley, and they raised their eyes and saw the ark and were glad to see it.˙ţAnd the cows took the straight way in the direction of (Q) Beth-shemesh; they went along (R) the highway, lowing as they went, and did not turn aside to the right or to the left. And the lords of the Philistines followed them to the border of Beth-shemesh.˙ţThey put the ark of the LORD on the cart, and the box with the golden mice and the likenesses of their tumors.˙ţThen the men did so, and took two milch cows and hitched them to the cart, and shut up their calves at home.˙ţ"Watch, if it goes up by the way of its own territory to (O) Beth-shemesh, then He has done us this great evil But if not, then (P) we will know that it was not His hand that struck us; it happened to us by chance."˙ţ"Take the ark of the LORD and place it on the cart; and put (M) the articles of gold which you return to Him as (N) a guilt offering in a box by its side. Then send it away that it may go.˙ţ"Now therefore, take and (K) prepare a new cart and two milch cows on which there (L) has never been a yoke; and hitch the cows to the cart and take their calves home, away from them.˙ţ"Why then do you harden your hearts (I) as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When He had severely dealt with them, (J) did they not allow the people to go, and they departed?˙ţ"So you shall make likenesses of your tumors and likenesses of your mice that ravage the land, and (F) you shall give glory to the God of Israel; perhaps (G) He will ease His hand from you, (H) your gods, and your land.˙ţThen they said, "What shall be the guilt offering which we shall return to Him?" And they said, "Five golden (D) tumors and five golden mice (E) according to the number of the lords of the Philistines, for one plague was on all of you and on your lords.˙ţThey said, "If you send away the ark of the God of Israel, (B) do not send it empty; but you shall surely (C) return to Him a guilt offering. Then you will be healed and it will be known to you why His hand is not removed from you."ŸLVAL§   E  € Ň?,{ŚtśĎ<sup> <red> (S)</red> </sup> So the Philistines were subdued and <sup> <red> (T)</red> </sup> they did not come˙ţ (S) So the Philistines were subdued and (T) they did not come anymore within the border of Israel. And the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.˙ţThen Samuel (R) took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it [a] Ebenezer, saying, "Thus far the LORD has helped us."˙ţNow Samuel was offering up the burnt offering, and the Philistines drew near to battle against Israel. But (P) the LORD thundered with a great thunder on that day against the Philistines and (Q) confused them, so that they were routed before Israel.˙ţSamuel took (N) a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel and (O) the LORD answered him.˙ţThen the sons of Israel said to Samuel, " (M) Do not cease to cry to the LORD our God for us, that He may save us from the hand of the Philistines."˙ţNow when the Philistines heard that the sons of Israel had gathered to Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the sons of Israel heard it, (L) they were afraid of the Philistines.˙ţThey gathered to Mizpah, and drew water and (I) poured it out before the LORD, and (J) fasted on that day and said there, " (K) We have sinned against the LORD." And Samuel judged the sons of Israel at Mizpah.˙ţThen Samuel said, "Gather all Israel to (G) Mizpah and (H) I will pray to the LORD for you."˙ţThen Samuel spoke to all the house of Israel, saying, " (B) If you return to the LORD with all your heart, (C) remove the foreign gods and the (D) Ashtaroth from among you and (E) direct your hearts to the LORD and (F) serve Him alone; and He will deliver you from the hand of the Philistines."˙ţFrom the day that the ark remained at Kiriath-jearim, the time was long, for it was twenty years; and all the house of Israel lamented after the LORD.˙ţ
Deliverance from the Philistines \par
And the men of Kiriath-jearim came and took the ark of the LORD and (A) brought it into the house of Abinadab on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep the ark of the LORD.˙ţSo they sent messengers to the inhabitants of (AA) Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up to you."˙ţThe men of Beth-shemesh said, " (Z) Who is able to stand before the LORD, this holy God? And to whom shall He go up from us?"˙ţ (Y) He struck down some of the men of Beth-shemesh because they had looked into the ark of the LORD. He struck down of all the people, 50,070 men, and the people mourned because the LORD had struck the people with a great slaughter.˙ţand the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, (W) both of fortified cities and of country villages (X) The large stone on which they set the ark of the LORD is a witness to this day in the field of Joshua the Beth-shemite.gLVAL´ę . m á G Ž Í ô2ů„\„=ŻFÁlĄ"Then <sup> <red> (Q)</red> </sup> you will cry out in that day because of your king whom you have˙ţ"Then (Q) you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but (R) the LORD will not answer you in that day."˙ţ"He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.˙ţ"He will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.˙ţ"He will take a tenth of your seed and of your vineyards and give to his officers and to his servants.˙ţ" (P) He will take the best of your fields and your vineyards and your olive groves and give them to his servants.˙ţ"He will also take your daughters for perfumers and cooks and bakers.˙ţ" (O) He will appoint for himself commanders of thousands and of fifties, and some to do his plowing and to reap his harvest and to make his weapons of war and equipment for his chariots.˙ţHe said, " (L) This will be the procedure of the king who will reign over you: (M) he will take your sons and place them for himself in his chariots and among his horsemen and (N) they will run before his chariots.˙ţSo Samuel spoke all the words of the LORD to (K) the people who had asked of him a king.˙ţ"Now then, listen to their voice; (I) however, you shall solemnly warn them and tell them of (J) the [a] procedure of the king who will reign over them."
Warning concerning a King \par
˙ţ"Like all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day--in that they have forsaken Me and served other gods--so they are doing to you also.˙ţThe LORD said to Samuel, "Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for (H) they have not rejected you, but they have rejected Me from being king over them.˙ţBut the thing was (F) displeasing in the sight of Samuel when they said, "Give us a king to judge us " And (G) Samuel prayed to the LORD.˙ţand they said to him, "Behold, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Now (E) appoint a king for us to judge us like all the nations."˙ţHis sons, however, did not walk in his ways, but turned aside after dishonest gain and (C) took bribes and perverted justice.˙ţNow the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judging in (B) Beersheba.˙ţ
Israel Demands a King \par
And it came about when Samuel was old that (A) he appointed his sons judges over Israel.˙ţThen his return was to (Z) Ramah, for his house was there, and there he judged Israel; and he (AA) built there an altar to the LORD.˙ţHe used to go annually on circuit to (W) Bethel and (X) Gilgal and (Y) Mizpah, and he judged Israel in all these places.˙ţThe cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel delivered their territory from the hand of the Philistines. So there was peace between Israel and (U) the Amorites.
Samuel's Ministry \par
çů€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě! €€ě" €€ě# €€ě$ €€ě% €€ě& €€ě' €€ě( €€ě) €€ě* €€ ě+ €€ ě, €€ ě- €€ ě. €€ ě/ €€ě0 €€ě1 €€ě2 €€ě3 €€ě4 €€ě5 €€ě6 €€ě7 €€ě8 €€ě9 €€ě: €€ě; €€ ě< €€ ě= €€ ě> €€ ě? €€ ě@ €€ěA €€ěB €€ěC €€ěD €€ěE €€ěF €€ěG €€ěH €€ěI € €ěJ € €ěK € €ěL € €ěM € €ěN € €ěO € €ěP € €ěQ € € ěR € € ěS € € ěT € € ěU € € ěV € €ěW € €ěX € €ěY € €ěZ € €ě[ € €ě\ € €ě] € €ě^ € €ě_ € €ě` € €ěa € €ěb € €ěc € €ěd € €ěe € €ěf € €ěg € €ěh € €ěi € €ěj € €ěk € €ěl € € ěm € € ěn € € ěo € € ěp € € ěq € €ěr € €ěs € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € € ô € € ô € € ô € € ô € € ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô! € €ô" € € ô# € € ô$ € € ô% € € ô& € € ô' € €ô( € €ô) € €ô* € €ô+ € €ô, € €ô- € €ô. € €ô/ € €ô0 € €ô1 € €ô2 € €ô3 € €ô4 € €ô5 € €ô6 € €ô7 € €ô8 € €ô9 € €ô: €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFä˙syLVALfÔT¨ ” Œ é  x?aœĐ^ÂÜ­"As soon as you enter the city you will find him before he goes up to the high place to eat, for the people will not eat until he comes, because <sup˙ţ"As soon as you enter the city you will find him before he goes up to the high place to eat, for the people will not eat until he comes, because (R) he must bless the sacrifice; afterward those who are invited will eat. Now therefore, go up for you will find him at once."˙ţThey answered them and said, "He is; see, he is ahead of you. Hurry now, for he has come into the city today, for (P) the people have a sacrifice on (Q) the high place today.˙ţAs they went up the slope to the city, (O) they found young women going out to draw water and said to them, "Is the seer here?"˙ţThen Saul said to his servant, "Well said; come, let us go." So they went to the city where the man of God was.˙ţ(Formerly in Israel, when a man went to inquire of God, he used to say, "Come, and let us go to the seer"; for he who is called a prophet now was formerly called (N) a seer.)˙ţThe servant answered Saul again and said, "Behold, I have in my hand a fourth of a shekel of silver; I will give it to the man of God and he will (M) tell us our way."˙ţThen Saul said to his servant, "But behold, if we go, what shall we bring the man? For the bread is gone from our sack and there is (L) no present to bring to the man of God. What do we have?"˙ţHe said to him, "Behold now, there is (I) a man of God in this city, and the man is held in honor; (J) all that he says surely comes true Now let us go there, (K) perhaps he can tell us about our journey on which we have set out."˙ţWhen they came to the land of (G) Zuph, Saul said to his servant who was with him, "Come, and let us return, (H) or else my father will cease to be concerned about the donkeys and will become anxious for us."˙ţHe passed through (D) the hill country of Ephraim and passed through the land of (E) Shalishah, but they did not find them Then they passed through the land of (F) Shaalim, but they were not there. Then he passed through the land of the Benjamites, but they did not find them.˙ţNow the donkeys of Kish, Saul's father, were lost. So Kish said to his son Saul, "Take now with you one of the servants, and arise, go search for the donkeys."˙ţHe had a son whose name was Saul, a (B) choice and handsome man, and there was not a more handsome person than he among the sons of Israel; (C) from his shoulders and up he was taller than any of the people.˙ţ
Saul's Search \par
Now there was a man of Benjamin whose name was (A) Kish the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valor.˙ţThe LORD said to Samuel, " (V) Listen to their voice and appoint them a king." So Samuel said to the men of Israel, "Go every man to his city."˙ţNow after Samuel had heard all the words of the people, (U) he repeated them in the LORD'S hearing.˙ţ (T) that we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles."˙ţNevertheless, the people (S) refused to listen to the voice of Samuel, and they said, "No, but there shall be a king over us,&LVAL5Č~ ä „ ź § Š šZŔ7čX"When you go from me today, then you will find two men close to <sup> <red> (E)</red> </sup> Rachel's tomb in the territory of Benjamin at Zelzah; and they will say to you, '<sup> <red> (F)</red>˙ţ"When you go from me today, then you will find two men close to (E) Rachel's tomb in the territory of Benjamin at Zelzah; and they will say to you, ' (F) The donkeys which you went to look for have been found. Now behold, your father has ceased to be concerned about the donkeys and is anxious for you, saying, "What shall I do about my son?"'˙ţ
Saul among Prophets \par
Then (A) Samuel took the flask of oil, poured it on his head, (B) kissed him and said, "Has not (C) the LORD anointed you a ruler over (D) His inheritance?˙ţAs they were going down to the edge of the city, Samuel said to Saul, "Say to the servant that he might go ahead of us and pass on, but you remain standing now, that I may proclaim the word of God to you."˙ţAnd they arose early; and at daybreak Samuel called to Saul on the roof, saying, "Get up, that I may send you away." So Saul arose, and both he and Samuel went out into the street.˙ţWhen they came down from the high place into the city, Samuel spoke with Saul (AB) on the [a] roof.˙ţThen the cook (AA) took up the leg with what was on it and set it before Saul. And Samuel said, "Here is what has been reserved! Set it before you and eat, because it has been kept for you until the appointed time, since I said I have invited the people." So Saul ate with Samuel that day.˙ţSamuel said to the cook, "Bring the portion that I gave you, concerning which I said to you, 'Set it aside.'"˙ţThen Samuel took Saul and his servant and brought them into the hall and gave them a place at the head of those who were invited, who were about thirty men.˙ţSaul replied, " (Y) Am I not a Benjamite, of (Z) the smallest of the tribes of Israel, and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why then do you speak to me in this way?"˙ţ" (W) As for your donkeys which were lost three days ago, do not set your mind on them, for they have been found And (X) for whom is all that is desirable in Israel? Is it not for you and for all your father's household?"˙ţSamuel answered Saul and said, "I am the seer. Go up before me to the high place, for you shall eat with me today; and in the morning I will let you go, and will tell you all that is on your mind.˙ţThen Saul approached Samuel in the gate and said, "Please tell me where the seer's house is."˙ţWhen Samuel saw Saul, the LORD said to him, " (V) Behold, the man of whom I spoke to you! This one shall rule over My people."˙ţ"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and (T) you shall anoint him to be prince over My people Israel; and he will deliver My people from the hand of the Philistines For (U) I have regarded My people, because their cry has come to Me."˙ţNow a day before Saul's coming, (S) the LORD had revealed this to Samuel saying,˙ţSo they went up to the city. As they came into the city, behold, Samuel was coming out toward them to go up to the high place.
God's Choice for King \par
 LVALŔ]Ů  s > Ą éül.H ö’Ž`˙EThen he brought the tribe of Benjamin near by its families, and the Matrite family was tak˙ţThen he brought the tribe of Benjamin near by its families, and the Matrite family was taken. And Saul the son of Kish was taken; but when they looked for him, he could not be found.˙ţThus Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken by lot.˙ţ"But you (AB) have today rejected your God, who delivers you from all your calamities and your distresses; yet you have said, 'No, but set a king over us!' Now therefore, (AC) present yourselves before the LORD by your tribes and by your clans."˙ţand he said to the sons of Israel, " (AA) Thus says the LORD, the God of Israel, 'I brought Israel up from Egypt, and I delivered you from the hand of the Egyptians and from the power of all the kingdoms that were oppressing you.'˙ţThereafter Samuel called the (Z) people together to the LORD at Mizpah;˙ţSo Saul said to his uncle, " (Y) He told us plainly that the donkeys had been found." But he did not tell him about the matter of the kingdom which Samuel had mentioned.
Saul Publicly Chosen King \par
˙ţSaul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."˙ţNow (W) Saul's uncle said to him and his servant, "Where did you go?" And he said, " (X) To look for the donkeys. When we saw that they could not be found, we went to Samuel."˙ţWhen he had finished prophesying, he came to the high place.˙ţA man there said, "Now, who is their father?" Therefore it became a proverb: " (V) Is Saul also among the prophets?"˙ţIt came about, when all who knew him previously saw that he prophesied now with the prophets, that the people said to one another, "What has happened to the son of Kish? (U) Is Saul also among the prophets?"˙ţ (T) When they came to the hill there, behold, a group of prophets met him; and the Spirit of God came upon him mightily, so that he prophesied among them.˙ţThen it happened when he turned his back to leave Samuel, God (S) changed his heart; and all those signs came about on that day.˙ţ"And (P) you shall go down before me to Gilgal; and behold, I will come down to you to offer burnt offerings and (Q) sacrifice peace offerings (R) You shall wait seven days until I come to you and show you what you should do."˙ţ"It shall be when these signs come to you, (N) do for yourself what the occasion requires, for (O) God is with you.˙ţ"Then (L) the Spirit of the LORD will come upon you mightily, and (M) you shall prophesy with them and be changed into another man.˙ţ"Afterward you will come to (I) the hill of God where the Philistine garrison is; and it shall be as soon as you have come there to the city, that you will meet (J) a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and a lyre before them, and (K) they will be prophesying.˙ţand they will greet you and give you two loaves of bread, which you will accept from their hand.˙ţ"Then you will go on further from there, and you will come as far as the (G) oak of Tabor, and there three men going up (H) to God at Bethel will meet you, one carrying three young goats, another carrying three loaves of bread, and another carrying a jug of wine;tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  )§@ü (Š@ü '˛@ü &”@ü %Ó@ü $@ü #x@ü "(@ű !Ř@ű  Ő@ű Ś@ű Ž@ű Ś@ ű @ ű  @ ű Ż@ ű T@ ű  @ű Ö@ű Í@ű Ú@ű Ę@ű ş@ű ”@ű Ť@ű y@ű 1@ú „@ú  Ś@ú  +@ ú  Ň@ ú  §@ ú  j@ ú y@ ú €@ú "@ú ^@ú  @ú ?@ú ő@ú %@ú †@ú ć@ú x@ö p@ö Ë@÷ Ö@ř Á@ř ´@ř Î@ ř @ ř (@ ř °@ ř ű@ ř ™@ř ‹@ř ś@ř Â@ř Ő@ř @ř Ţ@ř @ř .@ř °@÷ Ť@ ÷ Ó@ ÷ Ű@ ÷ ě@ ÷ Ÿ@ ÷ Ä@÷ ů@÷ ¤@÷ I@÷ ~@ö  @÷ ć@÷ ż@÷ @÷ €@÷ -@ ö S@ ö )@ ö ş@ ö §@ ö ŕ@ö `@ö g@ö @ö @ö @ö š@ö ľ@ö Ŕ@ö @ő ’@ő é@ő ›@ ő ‰@ ő „@ ő Ö@ ő Ň@ ő ă@ő ú@ő D@ő Í@ő ˆ@ő ň@ő ü@ő Ť@ő ­@ő ş@ó a@ó .@ó @ó d@ó @ ó%LVALS¨Ź ş 2 e ! ' Drœô yYThe next morning Saul put the people <sup> <red> (Q)</red> </sup> in three companies; and they came into the midst of the camp at the mornin˙ţThe next morning Saul put the people (Q) in three companies; and they came into the midst of the camp at the morning watch and struck down the Ammonites until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.˙ţThen the men of Jabesh said, " (P) Tomorrow we will come out to you, and you may do to us whatever seems good to you."˙ţThey said to the messengers who had come, "Thus you shall say to the men of Jabesh-gilead, 'Tomorrow, by the time the sun is hot, you will have deliverance.'" So the messengers went and told the men of Jabesh; and they were glad.˙ţHe numbered them in (N) Bezek; and the (O) sons of Israel were 300,000, and the men of Judah 30,000.˙ţHe took a yoke of oxen and (K) cut them in pieces, and sent them throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, " (L) Whoever does not come out after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen " Then the dread of the LORD fell on the people, and they came out (M) as one man.˙ţThen (J) the Spirit of God came upon Saul mightily when he heard these words, and he became very angry.˙ţNow behold, Saul was coming from the field (I) behind the oxen, and he said, "What is the matter with the people that they weep?" So they related to him the words of the men of Jabesh.˙ţThen the messengers came (G) to Gibeah of Saul and spoke these words in the hearing of the people, and all the people (H) lifted up their voices and wept.˙ţ (F) The elders of Jabesh said to him, "Let us alone for seven days, that we may send messengers throughout the territory of Israel. Then, if there is no one to deliver us, we will come out to you."˙ţBut Nahash the Ammonite said to them, "I will make it with you on this condition, (D) that I will gouge out the right eye of every one of you, thus I will make it (E) a reproach on all Israel."˙ţ
Saul Defeats the Ammonites \par
Now (A) Nahash the Ammonite came up and besieged (B) Jabesh-gilead; and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make (C) a covenant with us and we will serve you."˙ţBut certain (AK) worthless men said, "How can this one deliver us?" And they despised him and (AL) did not bring him any present. But he kept silent.˙ţSaul also went (AJ) to his house at Gibeah; and the valiant men whose hearts God had touched went with him.˙ţThen Samuel told the people (AH) the ordinances of the kingdom, and wrote them in the book and (AI) placed it before the LORD. And Samuel sent all the people away, each one to his house.˙ţSamuel said to all the people, "Do you see him (AF) whom the LORD has chosen? Surely there is no one like him among all the people " So all the people shouted and said, " (AG) Long live the king!"˙ţSo they ran and took him from there, and when he stood among the people, (AE) he was taller than any of the people from his shoulders upward.˙ţTherefore (AD) they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" So the LORD said, "Behold, he is hiding himself by the baggage."[LVAL@‹ń Ő Á Ś ? ß˙Xžu"őwThe charge was two-thirds of a shekel for the plowshares, ˙ţThe charge was two-thirds of a shekel for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to fix the hoes.˙ţSo all Israel went down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, and his hoe.˙ţ"Even now, (AL) take your stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes.˙ţ" (V) They cried out to the LORD and said, 'We have sinned because we have forsaken the LORD and have served (W) the Baals and the Ashtaroth; but (X) now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.'˙ţ"But (R) they forgot the LORD their God, so (S) He sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and (T) into the hand of the Philistines and (U) into the hand of the king of Moab, and they fought against them.˙ţ" (N) When Jacob went into Egypt and (O) your fathers cried out to the LORD, then (P) the LORD sent Moses and Aaron (Q) who brought your fathers out of Egypt and settled them in this place.˙ţ"So now, take your stand, (M) that I may plead with you before the LORD concerning all the righteous acts of the LORD which He did for you and your fathers.˙ţThen Samuel said to the people, "It is the LORD who (L) appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.˙ţHe said to them, "The LORD is witness against you, and His anointed is witness this day that (J) you have found nothing (K) in my hand." And they said, "He is witness."˙ţThey said, "You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from any man's hand."˙ţ"Here I am; bear witness against me before the LORD and (G) His anointed (H) Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I defrauded? Whom have I oppressed, or (I) from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? I will restore it to you."˙ţ"Now, (C) here is the king walking before you, but (D) I am old and gray, and behold (E) my sons are with you And (F) I have walked before you from my youth even to this day.˙ţ
Samuel Addresses Israel \par
Then Samuel said to all Israel, "Behold, (A) I have listened to your voice in all that you said to me and I (B) have appointed a king over you.˙ţSo all the people went to Gilgal, and there they made Saul king (X) before the LORD in Gilgal There they also (Y) offered sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.˙ţThen Samuel said to the people, "Come and let us go to (V) Gilgal and (W) renew the kingdom there."˙ţBut Saul said, " (T) Not a man shall be put to death this day, for today (U) the LORD has accomplished deliverance in Israel."˙ţThen the people said to Samuel, " (R) Who is he that said, 'Shall Saul reign over us?' (S) Bring the men, that we may put them to death."ˆLVAL€u ś Đ Ă z ÖÝzŽłŕ5…şNow <sup> <red> (AA)</red> </sup> no blacksmith could be found in all the land of Israel, for the ˙ţNow (AA) no blacksmith could be found in all the land of Israel, for the Philistines said, "Otherwise the Hebrews will make (AB) swords or spears."˙ţ
War with the Philistines \par
Saul was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty two years over Israel.˙ţ" (BB) But if you still do wickedly, (BC) both you and your king (BD) will be swept away."˙ţ" (AZ) Only [b] fear the LORD and serve Him in truth with all your heart; for consider (BA) what great things He has done for you.˙ţ"Moreover, as for me, (AX) far be it from me that I should sin against the LORD by ceasing to pray for you; but (AY) I will instruct you in the good and right way.˙ţ"For (AU) the LORD will not abandon His people (AV) on account of His great name, because the LORD (AW) has been pleased to make you a people for Himself.˙ţ"You must not turn aside, for then you would go after (AT) futile things which can not profit or deliver, because they are futile.˙ţSamuel said to the people, "Do not fear. You have committed all this evil, yet (AS) do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart.˙ţThen all the people said to Samuel, " (AQ) Pray for your servants to the LORD your God, so that we may not die, for we have added to all our sins (AR) this evil by asking for ourselves a king."˙ţSo Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day; and (AP) all the people greatly feared the LORD and Samuel.˙ţ" (AM) Is it not the wheat harvest today? (AN) I will call to the LORD, that He may send thunder and rain Then you will know and see that (AO) your wickedness is great which you have done in the sight of the LORD by asking for yourselves a king."˙ţ" (AI) If you will not listen to the voice of the LORD, but rebel against the command of the LORD, then (AJ) the hand of the LORD will be against you, (AK) as it was against your fathers.˙ţ" (AH) If you will fear the LORD and serve Him, and listen to His voice and not rebel against the command of the LORD, then both you and also the king who reigns over you will follow the LORD your God.˙ţ"Now therefore, (AF) here is the king whom you have chosen, (AG) whom you have asked for, and behold, the LORD has set a king over you.˙ţ"When you saw (AC) that Nahash the king of the sons of Ammon came against you, you said to me, ' (AD) No, but a king shall reign over us,' (AE) although the LORD your God was your king.˙ţ"Then the LORD sent (Y) Jerubbaal and [a] (Z) Bedan and (AA) Jephthah and (AB) Samuel, and delivered you from the hands of your enemies all around, so that you lived in security.
The King Confirmed \par
)LVALŇĂ ĺ Ń ü : „ ů`eľv¨ô3]and another company turned toward <sup> <red> (Y)</red> </sup> Beth-horon, and another company turned t˙ţand another company turned toward (Y) Beth-horon, and another company turned toward the border which overlooks the valley of (Z) Zeboim toward the wilderness.˙ţAnd (W) the raiders came from the camp of the Philistines in three companies: one company turned toward (X) Ophrah, to the land of Shual,˙ţNow Saul and his son Jonathan and the people who were present with them were staying in (V) Geba of Benjamin while the Philistines camped at Michmash.˙ţThen Samuel arose and went up from Gilgal to (T) Gibeah of Benjamin And Saul numbered the people who were present with him, (U) about six hundred men.˙ţ"But (R) now your kingdom shall not endure (S) The LORD has sought out for Himself a man after His own heart, and the LORD has appointed him as ruler over His people, because you have not kept what the LORD commanded you."˙ţSamuel said to Saul, " (O) You have acted foolishly; (P) you have not kept the commandment of the LORD your God, which He commanded you, for now the LORD would have established your kingdom over Israel (Q) forever.˙ţtherefore I said, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not asked the favor of the LORD.' So I forced myself and offered the burnt offering."˙ţBut Samuel said, "What have you done?" And Saul said, "Because I saw that the people were scattering from me, and that you did not come within the appointed days, and that (N) the Philistines were assembling at Michmash,˙ţAs soon as he finished offering the burnt offering, behold, Samuel came; and (M) Saul went out to meet him and to greet him.˙ţSo Saul said, "Bring to me the burnt offering and the peace offerings." And (L) he offered the burnt offering.˙ţNow (K) he waited seven days, according to the appointed time set by Samuel, but Samuel did not come to Gilgal; and the people were scattering from him.˙ţAlso some of the Hebrews crossed the Jordan into the land of (J) Gad and Gilead. But as for Saul, he was still in Gilgal, and all the people followed him trembling.˙ţWhen the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were hard-pressed), then (I) the people hid themselves in caves, in thickets, in cliffs, in cellars, and in pits.˙ţNow the Philistines assembled to fight with Israel, 30,000 chariots and 6,000 horsemen, and (G) people like the sand which is on the seashore in abundance; and they came up and camped in Michmash, east of (H) Beth-aven.˙ţAll Israel heard the news that Saul had smitten the garrison of the Philistines, and also that Israel (F) had become odious to the Philistines. The people were then summoned to Saul at Gilgal.˙ţJonathan smote (C) the garrison of the Philistines that was in (D) Geba, and the Philistines heard of it Then Saul (E) blew the trumpet throughout the land, saying, "Let the Hebrews hear."˙ţNow Saul chose for himself 3,000 men of Israel, of which 2,000 were with Saul in (A) Michmash and in the hill country of Bethel, while 1,000 were with Jonathan at (B) Gibeah of Benjamin. But he sent away the rest of the people, each to his tent.đ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € € ô € € ô € € ô € € ô € € ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô € €ô! € €ô" € € ô# € € ô$ € € ô% € € ô& € € ô' € €ô( € €ô) € €ô* € €ô+ € €ô, € €ô- € €ô. € €ô/ € €ô0 € €ô1 € €ô2 € €ô3 € €ô4 € €ô5 € €ô6 € €ô7 € €ô8 € €ô9 € €ô: € €ô; € € ô< € € ô= € € ô> € € ô? € € ô@ € €ôA € €ôB € €ôC € €ôD € €ôE € €ôF € €ôG € €ôH € €ôI € €ôJ €€ôK €€ôL €€ôM €€ôN €€ôO €€ôP €€ôQ €€ôR €€ ôS €€ ôT €€ ôU €€ ôV €€ ôW €€ôX €€ôY €€ôZ €€ô[ €€ô\ €€ô] €€ô^ €€ô_ €€ô` €€ôa €€ôb €€ôc €€ôd €€ôe €€ôf €€ôg €€ôh €€ôi €€ ôj €€!ôk €€"ôl €€#ôm €€$ôn €€%ôo €€&ôp €€'ôq €€(ôr €€)ôs €€*ý €€+ý €€,ý €€-ý €€.ý €€/ý €€0ý €€1ý €€2ý €€3ý €€4ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ ý €€ ý €€ ý €€ ý €€ ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý! €€ý" €€ý# €€ý$ €€ý% €€ý& €€ý' €€ý( €€ý) €€ ý* €€!ý+ €€"ý, €€#ý- €€ý. €€ý/ €€ý0 €€ý1 €€ý2 €€ý3 €€ý4 €€ý5 €€ ý6 €€ ý7 €€ ý8 €€ ý9 €€ ý: €€ý; €€ý< €€ý= €€ý> €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVAL”o z ; 2 Ô ˛2šO¨ÖŤPAnd there was a trembling in the camp, in the field, and among all the people. Even the garrison and <sup> <red> (P)</red> </sup> the raiders tremble˙ţAnd there was a trembling in the camp, in the field, and among all the people. Even the garrison and (P) the raiders trembled, and (Q) the earth quaked so (R) that it became a [a] great trembling.˙ţThat first slaughter which Jonathan and his armor bearer made was about twenty men within about half a furrow in an acre of land.˙ţThen Jonathan climbed up on his hands and feet, with his armor bearer behind him; and they fell before Jonathan, and his armor bearer put some to death after him.˙ţSo the men of the garrison hailed Jonathan and his armor bearer and said, "Come up to us and (N) we will tell you something " And Jonathan said to his armor bearer, "Come up after me, for (O) the LORD has given them into the hands of Israel."˙ţWhen both of them revealed themselves to the garrison of the Philistines, the Philistines said, "Behold, (M) Hebrews are coming out of the holes where they have hidden themselves."˙ţ"But if they say, 'Come up to us,' then we will go up, for the LORD has given them into our hands; and (L) this shall be the sign to us."˙ţ"If they say to us, 'Wait until we come to you'; then we will stand in our place and not go up to them.˙ţThen Jonathan said, " (K) Behold, we will cross over to the men and reveal ourselves to them.˙ţHis armor bearer said to him, "Do all that is in your heart; turn yourself, and here I am with you according to your desire."˙ţThen Jonathan said to the young man who was carrying his armor, "Come and let us cross over to the garrison of (I) these uncircumcised; perhaps the LORD will work for us, for (J) the LORD is not restrained to save by many or by few."˙ţThe one crag rose on the north opposite Michmash, and the other on the south opposite Geba.˙ţ (H) Between the passes by which Jonathan sought to cross over to the Philistines' garrison, there was a sharp crag on the one side and a sharp crag on the other side, and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh.˙ţand Ahijah, the (D) son of Ahitub, (E) Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the priest of the LORD at (F) Shiloh, (G) was wearing an ephod. And the people did not know that Jonathan had gone.˙ţSaul was staying in the outskirts of (A) Gibeah under the pomegranate tree which is in (B) Migron And the people who were with him were (C) about six hundred men,˙ţ
Jonathan's Victory \par
Now the day came that Jonathan, the son of Saul, said to the young man who was carrying his armor, "Come and let us cross over to the Philistines' garrison that is on the other side." But he did not tell his father.˙ţAnd (AD) the garrison of the Philistines went out to (AE) the pass of Michmash.˙ţSo it came about on the day of battle that (AC) neither sword nor spear was found in the hands of any of the people who were with Saul and Jonathan, but they were found with Saul and his son Jonathan.uLVAL‡ÜHŽ Ä ę  G < č9|Ö(‚­Ő­Saul said, "Disperse yourselves among the people and say to them, 'Each one of you bring me his ox or his sheep, and slaughter it here and eat; a˙ţSaul said, "Disperse yourselves among the people and say to them, 'Each one of you bring me his ox or his sheep, and slaughter it here and eat; and do not sin against the LORD by eating with the blood.'" So all the people that night brought each one his ox with him and slaughtered it there.˙ţThen they told Saul, saying, "Behold, the people are (AI) sinning against the LORD by eating with the blood." And he said, "You have acted treacherously; roll a great stone to me today."˙ţ (AG) The people rushed greedily upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slew them on the ground; and the people ate them (AH) with the blood.˙ţThey struck among the Philistines that day from (AE) Michmash to (AF) Aijalon. And the people were very weary.˙ţ"How much more, if only the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found! For now the slaughter among the Philistines has not been great."˙ţThen Jonathan said, " (AD) My father has troubled the land. See now, how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey.˙ţThen one of the people said, "Your father strictly put the people under oath, saying, 'Cursed be the man who eats food today.'" And the people were weary.˙ţBut Jonathan had not heard when his father put the people under oath; therefore, (AB) he put out the end of the staff that was in his hand and dipped it in the honeycomb, and put his hand to his mouth, and (AC) his eyes brightened.˙ţWhen the people entered the forest, behold, (AA) there was a flow of honey; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath.˙ţAll the people of the land entered the forest, and there was honey on the ground.˙ţNow the men of Israel were hard-pressed on that day, for Saul had (Z) put the people under oath, saying, "Cursed be the man who eats food before evening, and until I have avenged myself on my enemies." So none of the people tasted food.˙ţSo (X) the LORD delivered Israel that day, and the battle spread beyond (Y) Beth-aven.
Saul's Foolish Order \par
˙ţWhen all the (W) men of Israel who had hidden themselves in the hill country of Ephraim heard that the Philistines had fled, even they also pursued them closely in the battle.˙ţNow the Hebrews who were with the Philistines previously, who went up with them all around in the camp, even (V) they also turned to be with the Israelites who were with Saul and Jonathan.˙ţThen Saul and all the people who were with him rallied and came to the battle; and behold, (U) every man's sword was against his fellow, and there was very great confusion.˙ţ (T) While Saul talked to the priest, the commotion in the camp of the Philistines continued and increased; so Saul said to the priest, "Withdraw your hand."˙ţThen Saul said to Ahijah, " (S) Bring the ark of God here." For the ark of God was at that time with the sons of Israel.˙ţSaul said to the people who were with him, "Number now and see who has gone from us." And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.˙ţNow Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away; and they went here and there.(LVALˆj—  Q ¨  ą Ż  ÁŘF4…[`<center> <b> <gray> Saul's Disobedience</gray> </b> \par</center> Then Samuel said to Saul, "<sup> <red> (A)</red> ˙ţ
Saul's Disobedience \par
Then Samuel said to Saul, " (A) The LORD sent me to anoint you as king over His people, over Israel; now therefore, listen to the words of the LORD.˙ţNow the war against the Philistines was severe all the days of Saul; and when Saul saw any mighty man or any valiant man, he (BF) attached him to his staff.˙ţ (BE) Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.˙ţThe name of Saul's wife was Ahinoam the daughter of Ahimaaz. And (BD) the name of the captain of his army was Abner the son of Ner, Saul's uncle.˙ţNow (BA) the sons of Saul were Jonathan and Ishvi and Malchi-shua; and the names of his two daughters were these: the name of the firstborn (BB) Merab and the name of the younger (BC) Michal.˙ţHe acted valiantly and (AZ) defeated the Amalekites, and delivered Israel from the hands of those who plundered them.˙ţNow when Saul had taken the kingdom over Israel, he fought against all his enemies on every side, against Moab, (AW) the sons of Ammon, Edom, (AX) the kings of Zobah, and (AY) the Philistines; and wherever he turned, he inflicted punishment.˙ţThen Saul went up from pursuing the Philistines, and the Philistines went to their own place.
Constant Warfare \par
˙ţBut the people said to Saul, "Must Jonathan die, who has brought about this great deliverance in Israel? Far from it! As the LORD lives, (AU) not one hair of his head shall fall to the ground, for (AV) he has worked with God this day." So the people rescued Jonathan and he did not die.˙ţSaul said, " (AS) May God do this to me and more also, for (AT) you shall surely die, Jonathan."˙ţThen Saul said to Jonathan, " (AQ) Tell me what you have done " So Jonathan told him and said, " (AR) I indeed tasted a little honey with the end of the staff that was in my hand. Here I am, I must die!"˙ţSaul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." And Jonathan was taken.˙ţTherefore, Saul said to the LORD, the God of Israel, " (AP) Give a perfect lot." And Jonathan and Saul were taken, but the people escaped.˙ţThen he said to all Israel, "You shall be on one side and I and Jonathan my son will be on the other side." And the people said to Saul, "Do what seems good to you."˙ţ"For (AO) as the LORD lives, who delivers Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die." But not one of all the people answered him.˙ţSaul said, " (AN) Draw near here, all you chiefs of the people, and investigate and see how this sin has happened today.˙ţSaul (AL) inquired of God, "Shall I go down after the Philistines? Will You give them into the hand of Israel?" But (AM) He did not answer him on that day.˙ţThen Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." And they said, "Do whatever seems good to you." So (AK) the priest said, "Let us draw near to God here."˙ţAnd (AJ) Saul built an altar to the LORD; it was the first altar that he built to the LORD.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  /Ý@  .p@ -ç@ ,˘@ +ť@ *ź@ )\@ (˙@ 'ž@ &p@ %@ $¨@ #Á@ "ƒ@ !Ă@  ˇ@  \@  Ü@  E@  Y@  @ @ H@ V@ á@ §@ H@  @ ş@ Ń@ š@ U@ @ \@  ę@  @   g@   Œ@   Î@  ü@  Ú@ —@ y@ Ű@ ˆ@ Ś@ l@ ě@ c@ ‡@ ’@ ]@ @ b@ @ ]@  ž@   ˙@   Ö@   P@   s@  y@ ”@ @ @ ß@ Ď@ Î@ Ć@ â@˙ #Ř@˙ "Œ@ ˙ !Ç@ ˙  ›@ ˙ B@ ˙ ĺ@ ˙ ą@˙ Ź@˙ h@˙ Ŕ@˙ x@˙ ç@˙ V@˙ Q@˙ ş@˙ ë@ţ @ţ š@ţ Ä@ţ z@ţ Ű@ ţ @ ţ  –@ ţ  @ ţ  @ ţ  3@ţ  U@ţ ł@ţ ś@ţ 6@ţ B@ţ Š@ţ í@ţ ˝@ţ ű@ü 4ş@ü 3p@ü 2Ż@ü 1@ü 0’@ ü /D@ ü .Ľ@ ü -X@ ü ,–@ ü +@ü *P@ü˜LVALCVĚ Š T ž ë – c QPş*OŐXťĐThen Saul said to Samuel, "<sup> <red> (Y)</red> </sup> I did obey the voice of the LORD, and went on the mission ˙ţThen Saul said to Samuel, " (Y) I did obey the voice of the LORD, and went on the mission on which the LORD sent me, and have brought back Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.˙ţ"Why then did you not obey the voice of the LORD, (X) but rushed upon the spoil and did what was evil in the sight of the LORD?"˙ţand the LORD sent you on a mission, and said, ' (W) Go and utterly destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are exterminated.'˙ţSamuel said, "Is it not true, (V) though you were little in your own eyes, you were made the head of the tribes of Israel? And the LORD anointed you king over Israel,˙ţThen Samuel said to Saul, "Wait, and let me tell you what the LORD said to me last night." And he said to him, "Speak!"˙ţSaul said, "They have brought them from the Amalekites, for (U) the people spared the best of the sheep and oxen, to sacrifice to the LORD your God; but the rest we have utterly destroyed."˙ţBut Samuel said, " (T) What then is this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?"˙ţSamuel came to Saul, and Saul said to him, " (S) Blessed are you of the LORD! I have carried out the command of the LORD."˙ţSamuel rose early in the morning to meet Saul; and it was told Samuel, saying, "Saul came to (Q) Carmel, and behold, he set up a monument for himself, then turned and proceeded on down to (R) Gilgal."˙ţ" (N) I regret that I have made Saul king, for (O) he has turned back from following Me and has not carried out My commands " And Samuel was distressed and (P) cried out to the LORD all night.˙ţThen the word of the LORD came to Samuel, saying,˙ţBut Saul and the people (M) spared Agag and the best of the sheep, the oxen, the fatlings, the lambs, and all that was good, and were not willing to destroy them utterly; but everything despised and worthless, that they utterly destroyed.
Samuel Rebukes Saul \par
˙ţHe captured (K) Agag the king of the Amalekites alive, and (L) utterly destroyed all the people with the edge of the sword.˙ţSo (H) Saul defeated the Amalekites, from (I) Havilah as you go to (J) Shur, which is east of Egypt.˙ţSaul said to (F) the Kenites, "Go, depart, go down from among the Amalekites, so that I do not destroy you with them; for (G) you showed kindness to all the sons of Israel when they came up from Egypt." So the Kenites departed from among the Amalekites.˙ţSaul came to the city of Amalek and set an ambush in the valley.˙ţThen Saul summoned the people and numbered them in (E) Telaim, 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.˙ţ'Now go and strike Amalek and (C) utterly destroy all that he has, and do not spare him; but (D) put to death both man and woman, child and infant, ox and sheep, camel and donkey.'"˙ţ"Thus says the LORD of hosts, 'I will punish Amalek (B) for what he did to Israel, how he set himself against him on the way while he was coming up from Egypt.şLVALFő Ÿ ¸ @ €  l ťÖ”ů2ŚÎě<center> <b> <gray> Samuel Goes to Bethlehem</gray> </b> \par</center> Now the LORD said to Samuel, "<sup> <red> (A)</red> </sup> How long will you grieve over Saul, since <sup> <red> (B)</red> </sup> I have rejected him from be˙ţ
Samuel Goes to Bethlehem \par
Now the LORD said to Samuel, " (A) How long will you grieve over Saul, since (B) I have rejected him from being king over Israel? (C) Fill your horn with oil and go; I will send you to (D) Jesse the Bethlehemite, for I have (E) selected a king for Myself among his sons."˙ţ (AS) Samuel did not see Saul again until the day of his death; for Samuel (AT) grieved over Saul. And the LORD regretted that He had made Saul king over Israel.˙ţThen Samuel went to (AQ) Ramah, but Saul went up to his house at (AR) Gibeah of Saul.˙ţBut Samuel said, " (AP) As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women." And Samuel hewed Agag to pieces before the LORD at Gilgal.˙ţThen Samuel said, "Bring me Agag, the king of the Amalekites." And Agag came to him cheerfully. And Agag said, "Surely the bitterness of death is past."˙ţSo Samuel went back following Saul, and Saul worshiped the LORD.˙ţThen he said, "I have sinned; (AN) but please honor me now before the elders of my people and before Israel, and go back with me, (AO) that I may worship the LORD your God."˙ţ"Also the (AL) Glory of Israel (AM) will not lie or change His mind; for He is not a man that He should change His mind."˙ţSo Samuel said to him, " (AK) The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor, who is better than you.˙ţAs Samuel turned to go, (AJ) Saul seized the edge of his robe, and it tore.˙ţBut Samuel said to Saul, "I will not return with you; for (AI) you have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel."˙ţ"Now therefore, (AH) please pardon my sin and return with me, that I may worship the LORD."˙ţThen Saul said to Samuel, " (AF) I have sinned; (AG) I have indeed transgressed the command of the LORD and your words, because I feared the people and listened to their voice.˙ţ"For rebellion is as the sin of (AC) divination,     And insubordination is as (AD) iniquity and idolatry     Because you have rejected the word of the LORD,     (AE) He has also rejected you from being king."˙ţSamuel said,     " (AA) Has the LORD as much delight in burnt offerings and sacrifices     As in obeying the voice of the LORD?     Behold, (AB) to obey is better than sacrifice,     And to heed than the fat of rams.˙ţ"But (Z) the people took some of the spoil, sheep and oxen, the choicest of the things devoted to destruction, to sacrifice to the LORD your God at Gilgal."TLVAL:l ž ? : Ś - ş j”•÷š§ŽThen David came to Saul and <sup> <red> (AA)</red> </sup> attende˙ţThen David came to Saul and (AA) attended him; and Saul loved him greatly, and he became his armor bearer.˙ţJesse (Z) took a donkey loaded with bread and a jug of wine and a young goat, and sent them to Saul by David his son.˙ţSo Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David who is with the flock."˙ţThen one of the young men said, "Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who is a skillful musician, (X) a mighty man of valor, a warrior, one prudent in speech, and a handsome man; and (Y) the LORD is with him."˙ţSo Saul said to his servants, "Provide for me now a man who can play well and bring him to me."˙ţ"Let our lord now command your servants who are before you. Let them seek a man who is a skillful player on the harp; and it shall come about when the evil spirit from God is on you, that (W) he shall play the harp with his hand, and you will be well."˙ţSaul's servants then said to him, "Behold now, an evil spirit from God is terrorizing you.˙ţ (U) Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and (V) an evil spirit from the LORD terrorized him.˙ţThen Samuel took the horn of oil and (S) anointed him in the midst of his brothers; and (T) the Spirit of the LORD came mightily upon David from that day forward. And Samuel arose and went to Ramah.˙ţSo he sent and brought him in. Now he was ruddy, with (Q) beautiful eyes and a handsome appearance And the LORD said, " (R) Arise, anoint him; for this is he."˙ţAnd Samuel said to Jesse, "Are these all the children?" And he said, " (P) There remains yet the youngest, and behold, he is tending the sheep." Then Samuel said to Jesse, "Send and bring him; for we will not sit down until he comes here."
David Anointed \par
˙ţThus Jesse made seven of his sons pass before Samuel. But Samuel said to Jesse, "The LORD has not chosen these."˙ţNext Jesse made (O) Shammah pass by. And he said, "The LORD has not chosen this one either."˙ţThen Jesse called (N) Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "The LORD has not chosen this one either."˙ţBut the LORD said to Samuel, "Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have rejected him; for God sees not as man sees, for man looks at the outward appearance, (M) but the LORD looks at the heart."˙ţWhen they entered, he looked at (L) Eliab and thought, "Surely the LORD'S anointed is before Him."˙ţHe said, "In peace; I have come to sacrifice to the LORD. (K) Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice." He also consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.˙ţSo Samuel did what the LORD said, and came to (I) Bethlehem And the elders of the city came trembling to meet him and said, " (J) Do you come in peace?"˙ţ"You shall invite Jesse to the sacrifice, and (G) I will show you what you shall do; and (H) you shall anoint for Me the one whom I designate to you."˙ţBut Samuel said, "How can I go? When Saul hears of it, he will kill me." And the LORD said, " (F) Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the LORD.'ů €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€4ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ ý €€ ý €€ ý €€ ý €€ ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý €€ý! €€ý" €€ý# €€ý$ €€ý% €€ý& €€ý' €€ý( €€ý) €€ ý* €€!ý+ €€"ý, €€#ý- €€ý. €€ý/ €€ý0 €€ý1 €€ý2 €€ý3 €€ý4 €€ý5 €€ ý6 €€ ý7 €€ ý8 €€ ý9 €€ ý: €€ý; €€ý< €€ý= €€ý> €€ý? €€ý@ €€ýA €€ýB €€ýC €€ýD €€ýE €€ýF €€ýG €€ýH €€ýI €€ýJ €€ýK €€ýL €€ ýM €€ ýN €€ ýO €€ ýP €€ ýQ €€ýR €€ýS €€ýT €€ýU €€ýV €€ýW €€ýX €€ýY €€ýZ €€ý[ €€ý\ €€ý] €€ý^ €€ý_ €€ý` €€ýa €€ýb €€ýc €€ ýd €€!ýe €€"ýf €€#ýg €€$ýh €€%ýi €€&ýj €€'ýk €€(ýl €€)ým €€*ýn €€+ýo €€,ýp €€-ýq €€.ýr €€/ýs €€0 €€1 €€2 €€3 €€4 €€5 €€6 €€7 €€8 €€9 €€: €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€  €€  €€  €€  €€  €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€! €€" €€# €€$ €€% €€& €€' €€( €€) €€* €€+ €€, €€- €€. €€/ €€0 €€ 1 €€ 2 €€ 3 €€ 4 €€ 5 €€6 €€7 €€8 €€9 €€: €€; €€< €€= €€> €€? €€@ €€A €€B €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K™LVALąE Ÿ  < Ă , R Vˆü•‡A˛]¤Ó"<sup> <red> (V)</red> </sup> Bring also these ten cuts of cheese to the commander of their thousand,˙ţ" (V) Bring also these ten cuts of cheese to the commander of their thousand, (W) and look into the welfare of your brothers, and bring back news of them.˙ţThen Jesse said to David his son, " (U) Take now for your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves and run to the camp to your brothers.˙ţThe Philistine came forward morning and evening for forty days and took his stand.˙ţ (S) but David went back and forth from Saul (T) to tend his father's flock at Bethlehem.˙ţ (R) David was the youngest. Now the three oldest followed Saul,˙ţThe three older sons of Jesse had gone after Saul to the battle. And (Q) the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and the second to him Abinadab, and the third Shammah.˙ţNow David was (N) the son of the (O) Ephrathite of Bethlehem in Judah, whose name was Jesse, and (P) he had eight sons. And Jesse was old in the days of Saul, advanced in years among men.˙ţWhen Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.˙ţAgain the Philistine said, " (M) I defy the ranks of Israel this day; give me a man that we may fight together."˙ţ" (L) If he is able to fight with me and kill me, then we will become your servants; but if I prevail against him and kill him, then you shall become our servants and serve us."˙ţHe stood and shouted to the ranks of Israel and said to them, "Why do you come out to draw up in battle array? Am I not the Philistine and you (K) servants of Saul? Choose a man for yourselves and let him come down to me.˙ţ (I) The shaft of his spear was like a weaver's beam, and the head of his spear weighed six hundred shekels of iron; (J) his shield-carrier also walked before him.˙ţHe also had bronze [b] greaves on his legs and a (H) bronze javelin slung between his shoulders.˙ţHe had a bronze helmet on his head, and he was clothed with scale-armor which weighed five thousand shekels of bronze.˙ţThen a champion came out from the armies of the Philistines named (F) Goliath, from (G) Gath, whose height was six [a] cubits and a span.˙ţThe Philistines stood on the mountain on one side while Israel stood on the mountain on the other side, with the valley between them.˙ţSaul and the men of Israel were gathered and camped in (E) the valley of Elah, and drew up in battle array to encounter the Philistines.˙ţ
Goliath's Challenge \par
Now (A) the Philistines gathered their armies for battle; and they were gathered at Socoh which belongs to Judah, and they camped between (B) Socoh and (C) Azekah, in (D) Ephes-dammim.˙ţSo it came about whenever (AB) the evil spirit from God came to Saul, David would take the harp and play it with his hand; and Saul would be refreshed and be well, and the evil spirit would depart from him.˙ţSaul sent to Jesse, saying, "Let David now stand before me, for he has found favor in my sight."7LVALF;ó L k  Í N Áh#Gë4qî-…oAnd David said, "<sup> <red> (AM)</red> </sup> The LORD who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He will˙ţAnd David said, " (AM) The LORD who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He will deliver me from the hand of this Philistine " And Saul said to David, " (AN) Go, and may the LORD be with you."˙ţ"Your servant has killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has taunted the armies of the living God."˙ţI went out after him and attacked him, and (AL) rescued it from his mouth; and when he rose up against me, I seized him by his beard and struck him and killed him.˙ţBut David said to Saul, "Your servant was tending his father's sheep. When a lion or a bear came and took a lamb from the flock,˙ţThen Saul said to David, " (AK) You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth while he has been a warrior from his youth."˙ţDavid said to Saul, " (AI) Let no man's heart fail on account of him; (AJ) your servant will go and fight with this Philistine."˙ţWhen the words which David spoke were heard, they told them to Saul, and he sent for him.˙ţThen he turned away from him to another and (AH) said the same thing; and the people answered the same thing as before.
David Kills Goliath \par
˙ţBut David said, "What have I done now? Was it not just a question?"˙ţNow Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and (AG) Eliab's anger burned against David and he said, "Why have you come down? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your insolence and the wickedness of your heart; for you have come down in order to see the battle."˙ţThe people answered him in accord with this word, saying, " (AF) Thus it will be done for the man who kills him."˙ţThen David spoke to the men who were standing by him, saying, "What will be done for the man who kills this Philistine and takes away (AB) the reproach from Israel? For who is this (AC) uncircumcised Philistine, that he should (AD) taunt the armies of (AE) the living God?"˙ţThe men of Israel said, "Have you seen this man who is coming up? Surely he is coming up to defy Israel. And it will be that the king will enrich the man who kills him with great riches and (AA) will give him his daughter and make his father's house [c] free in Israel."˙ţWhen all the men of Israel saw the man, they fled from him and were greatly afraid.˙ţAs he was talking with them, behold, the champion, the Philistine from Gath named Goliath, was coming up from the army of the Philistines, and he spoke (Z) these same words; and David heard them.˙ţThen David left his (Y) baggage in the care of the baggage keeper, and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers.˙ţIsrael and the Philistines drew up in battle array, army against army.˙ţSo David arose early in the morning and left the flock with a keeper and took the supplies and went as Jesse had commanded him. And he came to the (X) circle of the camp while the army was going out in battle array shouting the war cry.˙ţ"For Saul and they and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines."
David Accepts the Challenge \par
5LVALŇÓ w ť ^ w  *r¨˙ňœ3NoSo when David returned from killing the Philistine, Abner took him and <sup> <red>˙ţSo when David returned from killing the Philistine, Abner took him and (BF) brought him before Saul with the Philistine's head in his hand.˙ţThe king said, "You inquire whose son the youth is."˙ţNow when Saul saw David going out against the Philistine, he said to Abner the commander of the army, "Abner, whose son is (BE) this young man?" And Abner said, "By your life, O king, I do not know."˙ţThen David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent.˙ţThe sons of Israel returned from chasing the Philistines and plundered their camps.˙ţThe men of Israel and Judah arose and shouted and pursued the Philistines as far as the valley, and to the gates of (BC) Ekron And the slain Philistines lay along the way to (BD) Shaaraim, even to Gath and Ekron.˙ţThen David ran and stood over the Philistine and (BA) took his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it (BB) When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.˙ţThus David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and he struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David's hand.˙ţAnd David put his hand into his bag and took from it a stone and slung it, and struck the Philistine on his forehead. And the stone sank into his forehead, so that he fell on his face to the ground.˙ţThen it happened when the Philistine rose and came and drew near to meet David, that (AZ) David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.˙ţand that all this assembly may know that (AX) the LORD does not deliver by sword or by spear; (AY) for the battle is the LORD'S and He will give you into our hands."˙ţ"This day the LORD will deliver you up into my hands, and I will strike you down and remove your head from you. And I will give the (AV) dead bodies of the army of the Philistines this day to the birds of the sky and the wild beasts of the earth, (AW) that all the earth may know that there is a God in Israel,˙ţThen David said to the Philistine, "You come to me with a sword, a spear, and a javelin, (AU) but I come to you in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have taunted.˙ţThe Philistine also said to David, "Come to me, and I will give your flesh (AT) to the birds of the sky and the beasts of the field."˙ţThe Philistine said to David, " (AR) Am I a dog, that you come to me with sticks?" And (AS) the Philistine cursed David by his gods.˙ţWhen the Philistine looked and saw David, (AP) he disdained him; for he was but a youth, and (AQ) ruddy, with a handsome appearance.˙ţThen the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him.˙ţHe took his stick in his hand and chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his pouch, and (AO) his sling was in his hand; and he approached the Philistine.˙ţDavid girded his sword over his armor and tried to walk, for he had not tested them. So David said to Saul, "I cannot go with these, for I have not tested them." And David took them off.˙ţThen Saul clothed David with his garments and put a bronze helmet on his head, and he clothed him with armor.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-   b@  ¨@  Ď@   @  2@  ŕ@  e@  *@  '@  *R@  )ů@  ([@  'X@  &„@  %Ž@  $ž@  #ˆ@  "´@  !ş@   Š@  Ę@  ß@  e@  t@  Ë@  Ą@  °@  X@  Ś@  …@  ĺ@  G@  Ž@  Ž@  Š@  ˜@  Â@  a@   @   ˙@   k@   V@   ˘@  @  ‘@  ě@  @  E@  J@  Ć@  $@ ď@ Â@ Â@ •@ >@ B@  Ď@  á@  t@  p@  a@   @  q@  ˙@  Ň@  ú@ ‘@ °@ m@ L@ @ Á@  ˛@  @  @  T@  d@ Q@ ™@ R@ S@ Ě@ ¸@ @ €@ &@ ˘@ b@ o@ ?@ `@  Ż@   ą@   ‘@   W@   „@  ë@ ë@ (@ ż@ Ť@ j@ i@ @ :ž@ 9Š@ 86@ 7ĺ@ 6i@ 5V@ 4 @ 3@  2š@  1Ę@  0¸@ sLVALbFÝ s Č á ö ‡0Ÿî?ß 1Ď-­Now <sup> <red> (AB)</red> </sup> Michal, Saul's daughter, lo˙ţNow (AB) Michal, Saul's daughter, loved David. When they told Saul, the thing was agreeable to him.˙ţBut David said to Saul, " (Y) Who am I, and what is my life or my father's family in Israel, that I should be the king's son-in-law?"˙ţThen Saul said to David, " (V) Here is my older daughter Merab; I will give her to you as a wife, only be a valiant man for me and fight (W) the LORD'S battles " For Saul thought, "My hand shall not be against him, but (X) let the hand of the Philistines be against him."˙ţBut (U) all Israel and Judah loved David, and he went out and came in before them.˙ţWhen Saul saw that he was prospering greatly, he dreaded him.˙ţDavid was prospering in all his ways for (T) the LORD was with him.˙ţTherefore Saul removed him from his presence and appointed him as his commander of a thousand; and (S) he went out and came in before the people.˙ţNow (P) Saul was afraid of David, (Q) for the LORD was with him but (R) had departed from Saul.˙ţ (O) Saul hurled the spear for he thought, "I will pin David to the wall." But David escaped from his presence twice.˙ţNow it came about on the next day that (K) an evil spirit from God came mightily upon Saul, and (L) he raved in the midst of the house, while David was playing the harp with his hand, (M) as usual; and (N) a spear was in Saul's hand.˙ţSaul looked at David with suspicion from that day on.
Saul Turns against David \par
˙ţThen Saul became very angry, for this saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed thousands. Now (J) what more can he have but the kingdom?"˙ţThe women (G) sang as they played, and said,     " (H) Saul has slain his thousands,     (I) And David his ten thousands."˙ţIt happened as they were coming, when David returned from killing the Philistine, that (F) the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with tambourines, with joy and with [a] musical instruments.˙ţSo David went out wherever Saul sent him, and prospered; and Saul set him over the men of war. And it was pleasing in the sight of all the people and also in the sight of Saul's servants.˙ţ (E) Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David, with his armor, including his sword and his bow and his belt.˙ţThen (D) Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself.˙ţSaul took him that day and (C) did not let him return to his father's house.˙ţ
Jonathan and David \par
Now it came about when he had finished speaking to Saul, that (A) the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and (B) Jonathan loved him as himself.˙ţSaul said to him, "Whose son are you, young man?" And David answered, " (BG) I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite."ÔLVALÚ > ë ™ ŻK÷čÚ(gR"For <sup> <red> (F)</red> </sup> he took his life in his hand and struck the Philistine, and <sup> <red> (G)</red> </sup> the LORD brought about a great delive˙ţ"For (F) he took his life in his hand and struck the Philistine, and (G) the LORD brought about a great deliverance for all Israel; you saw it and rejoiced (H) Why then will you sin against innocent blood by putting David to death without a cause?"˙ţThen Jonathan (D) spoke well of David to Saul his father and said to him, " (E) Do not let the king sin against his servant David, since he has not sinned against you, and since his deeds have been very beneficial to you.˙ţ"I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will speak with my father about you; (C) if I find out anything, then I will tell you."˙ţSo Jonathan told David saying, "Saul my father is seeking to put you to death. Now therefore, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.˙ţ
David Protected from Saul \par
Now Saul told Jonathan his son and all his servants (A) to put David to death But (B) Jonathan, Saul's son, greatly delighted in David.˙ţThen the commanders of the Philistines (AL) went out to battle, and it happened as often as they went out, that David (AM) behaved himself more wisely than all the servants of Saul. So his name was highly esteemed.˙ţthen Saul was even more afraid of David. Thus Saul was David's enemy continually.˙ţWhen Saul saw and knew that the LORD was with David, and that Michal, Saul's daughter, loved him,˙ţDavid rose up and went, (AJ) he and his men, and struck down two hundred men among the Philistines Then (AK) David brought their foreskins, and they gave them in full number to the king, that he might become the king's son-in-law. So Saul gave him Michal his daughter for a wife.˙ţWhen his servants told David these words, it pleased David to become the king's son-in-law. (AI) Before the days had expired˙ţSaul then said, "Thus you shall say to David, 'The king does not desire any (AF) dowry except a hundred foreskins of the Philistines, (AG) to take vengeance on the king's enemies '" Now (AH) Saul planned to make David fall by the hand of the Philistines.˙ţThe servants of Saul reported to him according to these words which David spoke.˙ţSo Saul's servants spoke these words to David. But David said, "Is it trivial in your sight to become the king's son-in-law, (AE) since I am a poor man and lightly esteemed?"˙ţThen Saul commanded his servants, "Speak to David secretly, saying, 'Behold, the king delights in you, and all his servants love you; now therefore, become the king's son-in-law.'"˙ţSaul thought, "I will give her to him that she may become a snare to him, and (AC) that the hand of the Philistines may be against him " Therefore Saul said to David, " (AD) For a second time you may be my son-in-law today."˙ţSo it came about at the time when Merab, Saul's daughter, should have been given to David, that she was given to (Z) Adriel (AA) the Meholathite for a wife.
David Marries Saul's Daughter \par
›LVAL“ăRX † ‡  v  Ľ 1 P?lŞčůŐ<center> <b> <gray> David and Jonathan Covenant</gray> </b> \par</center> Then David fled from Naioth in Ramah, and came and <sup> <red˙ţ
David and Jonathan Covenant \par
Then David fled from Naioth in Ramah, and came and (A) said to Jonathan, "What have I done? What is my iniquity? And what is my sin before your father, that he is seeking my life?"˙ţHe also stripped off his clothes, and he too prophesied before Samuel and lay down (Y) naked all that day and all that night Therefore they say, " (Z) Is Saul also among the prophets?"˙ţHe proceeded there to Naioth in Ramah; and (X) the Spirit of God came upon him also, so that he went along prophesying continually until he came to Naioth in Ramah.˙ţThen he himself went to Ramah and came as far as the large well that is in Secu; and he asked and said, "Where are Samuel and David?" And someone said, "Behold, they are at Naioth in Ramah."˙ţWhen it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. So Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.˙ţThen (U) Saul sent messengers to take David, but when they saw (V) the company of the prophets prophesying, with Samuel standing and presiding over them, the Spirit of God came upon the messengers of Saul; and (W) they also prophesied.˙ţIt was told Saul, saying, "Behold, David is at Naioth in Ramah."˙ţNow David fled and escaped and came (S) to Samuel at Ramah, and told him all that Saul had done to him And he and Samuel went and stayed in (T) Naioth.˙ţSo Saul said to Michal, "Why have you deceived me like this and let my enemy go, so that he has escaped?" And Michal said to Saul, "He said to me, 'Let me go! (R) Why should I put you to death?'"˙ţWhen the messengers entered, behold, the household idol was on the bed with the quilt of goats' hair at its head.˙ţThen Saul sent messengers to see David, saying, "Bring him up to me on his bed, that I may put him to death."˙ţWhen Saul sent messengers to take David, she said, " (Q) He is sick."˙ţMichal took (P) the household idol and laid it on the bed, and put a quilt of goats' hair at its head, and covered it with clothes.˙ţ (O) So Michal let David down through a window, and he went out and fled and escaped.˙ţThen (N) Saul sent messengers to David's house to watch him, in order to put him to death in the morning. But Michal, David's wife, told him, saying, "If you do not save your life tonight, tomorrow you will be put to death."˙ţ (M) Saul tried to pin David to the wall with the spear, but he slipped away out of Saul's presence, so that he stuck the spear into the wall. And David fled and escaped that night.˙ţNow there was (J) an evil spirit from the LORD on Saul as he was sitting in his house (K) with his spear in his hand, (L) and David was playing the harp with his hand.˙ţWhen there was war again, David went out and fought with the Philistines and defeated them with great slaughter, so that they fled before him.˙ţThen Jonathan called David, and Jonathan told him all these words. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as (I) formerly.˙ţSaul listened to the voice of Jonathan, and Saul vowed, "As the LORD lives, he shall not be put to death."“LVAL:đ Ť – Ş  ü Z  ™šzWż5§ů˛Í"And behold, I will send the lad, saying, 'Go, find the arrows.' If I specifically say to the lad, 'Behold, the ˙ţ"And behold, I will send the lad, saying, 'Go, find the arrows.' If I specifically say to the lad, 'Behold, the arrows are on this side of you, get them,' then come; for there is safety for you and no harm, as the LORD lives.˙ţ"I will shoot three arrows to the side, as though I shot at a target.˙ţ"When you have stayed for three days, you shall go down quickly and come to the place where you hid yourself on that eventful day, and you shall remain by the stone Ezel.˙ţThen Jonathan said to him, " (Q) Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty.˙ţJonathan made David vow again because of his love for him, because (P) he loved him as he loved his own life.˙ţSo Jonathan made a covenant with the house of David, saying, " (O) May the LORD require it at the hands of David's enemies."˙ţ" (N) You shall not cut off your lovingkindness from my house forever, not even when the LORD cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth."˙ţ"If I am still alive, will you not show me the lovingkindness of the LORD, that I may not die?˙ţ"If it please my father to do you harm, (L) may the LORD do so to Jonathan and more also, if I do not make it known to you and send you away, that you may go in safety And (M) may the LORD be with you as He has been with my father.˙ţThen Jonathan said to David, "The LORD, the God of Israel, be witness! When I have sounded out my father about this time tomorrow, or the third day, behold, if there is good feeling toward David, shall I not then send to you and make it known to you?˙ţJonathan said to David, "Come, and let us go out into the field." So both of them went out to the field.˙ţThen David said to Jonathan, "Who will tell me if your father answers you harshly?"˙ţJonathan said, "Far be it from you! For if I should indeed learn that evil has been decided by my father to come upon you, then would I not tell you about it?"˙ţ"Therefore deal kindly with your servant, for (J) you have brought your servant into a covenant of the LORD with you But (K) if there is iniquity in me, put me to death yourself; for why then should you bring me to your father?"˙ţ"If he says, 'It is good,' your servant will be safe; but if he is very angry, (I) know that he has decided on evil.˙ţ"If your father misses me at all, then say, 'David earnestly asked leave of me to run to (G) Bethlehem his city, because it is (H) the yearly sacrifice there for the whole family.'˙ţSo David said to Jonathan, "Behold, tomorrow is (D) the new moon, and I ought (E) to sit down to eat with the king But let me go, (F) that I may hide myself in the field until the third evening.˙ţThen Jonathan said to David, "Whatever you say, I will do for you."˙ţYet David (B) vowed again, saying, "Your father knows well that I have found favor in your sight, and he has said, 'Do not let Jonathan know this, or he will be grieved ' But truly (C) as the LORD lives and as your soul lives, there is hardly a step between me and death."˙ţHe said to him, "Far from it, you shall not die. Behold, my father does nothing either great or small without disclosing it to me. So why should my father hide this thing from me? It is not so!"€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ €€ €€ €€ €€ €€  €€  €€  €€  €€  €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€! €€" €€# €€$ €€% €€& €€' €€( €€) €€* €€+ €€, €€- €€. €€/ €€0 €€ 1 €€ 2 €€ 3 €€ 4 €€ 5 €€6 €€7 €€8 €€9 €€: €€; €€< €€= €€> €€? €€@ €€A €€B €€C €€D €€E €€F €€G €€H €€ I €€ J €€ K €€ L €€ M €€N €€O €€P €€Q €€R €€S €€T €€U €€V €€W €€X €€Y €€Z €€[ €€\ €€] €€^ €€_ €€ ` €€!a €€"b €€#c €€$d €€%e €€&f €€'g €€(h €€)i €€*j €€k €€l €€m €€n €€o €€p €€q €€r €€ s €€  €€   €€   €€   €€  €€  €€  €€  €€  €€ €€ €€ €€ €€ €€   €€   €€   €€   €€   €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€ €€ ! €€ " €€ # €€ $ €€  % €€  & €€  ' €€  ( €€  ) €€ * €€ + €€ , €€ - €€ . €€ / €€ 0 €€ 1 €€ 2 €€ 3 €€ 4 €€ 5 €€ 6 €€ 7 €€ 8 €€ 9 €€ : €€ ; €€ < €€ = €€ > €€ ? €€ @ €€ A €€  B €€  C €€  D €€  E €€  F €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KULVAL{Ő}Í , a í ˆ Š ßU›ç_Á7Üă‘Jonathan said to David, "<sup> <red> (AF)</red> </sup> Go in safety, inasmuch as we have sworn to each other in the name of the LORD, saying, '<sup> <red> (AG)</red˙ţJonathan said to David, " (AF) Go in safety, inasmuch as we have sworn to each other in the name of the LORD, saying, ' (AG) The LORD will be between me and you, and between my descendants and your descendants forever.'" Then he rose and departed, while Jonathan went into the city.˙ţWhen the lad was gone, David rose from the south side and fell on his face to the ground, and (AD) bowed three times And they kissed each other and wept together, but (AE) David wept the more.˙ţThen Jonathan gave his weapons to his lad and said to him, "Go, bring them to the city."˙ţBut the lad was not aware of anything; only Jonathan and David knew about the matter.˙ţAnd Jonathan called after the lad, "Hurry, be quick, do not stay!" And Jonathan's lad picked up the arrow and came to his master.˙ţWhen the lad reached the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan called after the lad and said, " (AC) Is not the arrow beyond you?"˙ţHe said to his lad, " (AB) Run, find now the arrows which I am about to shoot." As the lad was running, he shot an arrow past him.˙ţNow it came about in the morning that Jonathan went out into the field for the appointment with David, and a little lad was with him.˙ţThen Jonathan arose from the table in fierce anger, and did not eat food on the second day of the new moon, for he was grieved over David because his father had dishonored him.˙ţThen (Z) Saul hurled his spear at him to strike him down; (AA) so Jonathan knew that his father had decided to put David to death.˙ţBut Jonathan answered Saul his father and said to him, " (Y) Why should he be put to death? What has he done?"˙ţ"For as long as the son of Jesse lives on the earth, neither you nor your kingdom will be established. Therefore now, send and bring him to me, for (X) he must surely die."˙ţThen Saul's anger burned against Jonathan and he said to him, "You son of a perverse, rebellious woman! Do I not know that you are choosing the son of Jesse to your own shame and to the shame of your mother's nakedness?˙ţfor he said, 'Please let me go, since our family has a sacrifice in the city, and my brother has commanded me to attend. And now, if I have found favor in your sight, please let me get away that I may see my brothers.' For this reason he has not come to the king's table."
Saul Is Angry with Jonathan \par
˙ţJonathan then answered Saul, " (W) David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,˙ţIt came about the next day, the second day of the new moon, that David's place was empty; so Saul said to Jonathan his son, "Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?"˙ţNevertheless Saul did not speak anything that day, for he thought, "It is an accident, (V) he is not clean, surely he is not clean."˙ţThe king sat on his seat as usual, the seat by the wall; then Jonathan rose up and Abner sat down by Saul's side, but (U) David's place was empty.˙ţSo David hid in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.˙ţ" (S) As for the agreement of which you and I have spoken, behold, (T) the LORD is between you and me forever."˙ţ"But if I say to the youth, ' (R) Behold, the arrows are beyond you,' go, for the LORD has sent you away.dLVALŮŻ J j 8 , ] ľSäˇO Śy˜Everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was discontented gathered to him;˙ţEveryone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was discontented gathered to him; and he became captain over them. Now there were (C) about four hundred men with him.˙ţ
The Priests Slain at Nob \par
So David departed from there and (A) escaped to (B) the cave of Adullam; and when his brothers and all his father's household heard of it, they went down there to him.˙ţ"Do I lack madmen, that you have brought this one to act the madman in my presence? Shall this one come into my house?"˙ţThen Achish said to his servants, "Behold, you see the man behaving as a madman. Why do you bring him to me?˙ţSo he (R) disguised his sanity before them, and acted insanely in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his saliva run down into his beard.˙ţDavid (Q) took these words to heart and greatly feared Achish king of Gath.˙ţBut the (O) servants of Achish said to him, "Is this not David the king of the land? (P) Did they not sing of this one as they danced, saying,     'Saul has slain his thousands,     And David his ten thousands'?"˙ţThen David arose and fled that day from Saul, and went to (N) Achish king of Gath.˙ţThen the priest said, " (L) The sword of Goliath the Philistine, whom you killed (M) in the valley of Elah, behold, it is wrapped in a cloth behind the ephod; if you would take it for yourself, take it. For there is no other except it here." And David said, "There is none like it; give it to me."˙ţDavid said to Ahimelech, "Now is there not a spear or a sword on hand? For I brought neither my sword nor my weapons with me, because the king's matter was urgent."˙ţNow one of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD; and his name was (J) Doeg the Edomite, the (K) chief of Saul's shepherds.˙ţSo (H) the priest gave him consecrated bread; for there was no bread there but the (I) bread of the Presence which was removed from before the LORD, in order to put hot bread in its place when it was taken away.˙ţDavid answered the priest and said to him, " (F) Surely women have been kept from us as previously when I set out and the (G) vessels of the young men were holy, though it was an ordinary journey; how much more then today will their vessels be holy?"˙ţThe priest answered David and said, "There is no ordinary bread on hand, but there is (D) consecrated bread; if only the young men have (E) kept themselves from women."˙ţ"Now therefore, what do you have on hand? Give me five loaves of bread, or whatever can be found."˙ţDavid said to Ahimelech the priest, "The king has commissioned me with a matter and has said to me, ' (C) Let no one know anything about the matter on which I am sending you and with which I have commissioned you; and I have directed the young men to a certain place.'˙ţ
David Takes Consecrated Bread \par
Then David came to (A) Nob to Ahimelech the priest; and Ahimelech (B) came trembling to meet David and said to him, "Why are you alone and no one with you?"tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  $H@ #ŕ@ "@  !Š@   ƒ@  ó@  §@   @ ^@ “@ :@ Ü@ Ą@ ¨@ ť@ Ű@ ˛@ •@ @ @ „@ ¸@  ť@   @   r@   Ż@   Ĺ@  s@ ő@ í@ ›@ x@ G@ @ $@ Ť@ ‚@ ˇ@ ´@  ˝@  Ÿ@  ¸@  Ž@  ˝@ @  ˜@  ‘@  a@  6@  i@ č@ @ â@ @ ?@ č@ Ś@ @  b@  ~@  l@  ÷@  Ă@ ­@ Ö@ ”@ o@ Ż@ @ ‘@ ˙@ –@ v@ >@  @  ¨@  Ĺ@  —@  ˛@  ^@  Ż@  œ@  Ŕ@  ź@ ’@ Ă@ ę@ ‡@ ß@ C@ ˜@ Ő@ @ ˆ@ ]@  @  ŕ@   @   P@   °@  Ç@  ë@ b@ ř@ @ ž@ s@ ł@ á@  -@  z@  o@   Ŕ@   h@   -@   o@ éLVALMÚ # Á Ö  _#§Then the king said to Doeg, "You turn around and attack the priests." And Doeg the Edomite turned around and attacked the pries˙ţThen the king said to Doeg, "You turn around and attack the priests." And Doeg the Edomite turned around and attacked the priests, and (U) he killed that day eighty-five men (V) who wore the linen ephod.˙ţAnd (S) the king said to the guards who were attending him, "Turn around and put the priests of the LORD to death, because their hand also is with David and because they knew that he was fleeing and did not reveal it to me " But the (T) servants of the king were not willing to put forth their hands to attack the priests of the LORD.˙ţBut the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's household!"˙ţ"Did I just begin (Q) to inquire of God for him today? Far be it from me! (R) Do not let the king impute anything to his servant or to any of the household of my father, for your servant knows nothing at all of this whole affair."˙ţ (P) Then Ahimelech answered the king and said, "And who among all your servants is as faithful as David, even the king's son-in-law, who is captain over your guard, and is honored in your house?˙ţSaul then said to him, "Why have you and the son of Jesse conspired against me, in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him, so that he would rise up against me (O) by lying in ambush as it is this day?"˙ţSaul said, "Listen now, son of Ahitub." And he answered, "Here I am, my lord."˙ţThen the king sent someone to summon Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's household, the priests who were in Nob; and all of them came to the king.˙ţ" (L) He inquired of the LORD for him, (M) gave him provisions, and (N) gave him the sword of Goliath the Philistine."˙ţThen (I) Doeg the Edomite, who was standing by the servants of Saul, said, " (J) I saw the son of Jesse coming to Nob, to (K) Ahimelech the son of Ahitub.˙ţ"For all of you have conspired against me so that there is no one who discloses to me (G) when my son makes a covenant with the son of Jesse, and there is none of you (H) who is sorry for me or discloses to me that my son has stirred up my servant against me to lie in ambush, as it is this day."˙ţSaul said to his servants who stood around him, "Hear now, O Benjamites! Will the son of Jesse also give to all of you fields and vineyards? (F) Will he make you all commanders of thousands and commanders of hundreds?˙ţThen Saul heard that David and the men who were with him had been discovered. Now (E) Saul was sitting in Gibeah, under the tamarisk tree on the height with his spear in his hand, and all his servants were standing around him.˙ţ (D) The prophet Gad said to David, "Do not stay in the stronghold; depart, and go into the land of Judah." So David departed and went into the forest of Hereth.˙ţThen he left them with the king of Moab; and they stayed with him all the time that David was in the stronghold.˙ţAnd David went from there to Mizpah of Moab; and he said to the king of Moab, "Please let my father and my mother come and stay with you until I know what God will do for me."GLVAL+“Pq ę = Ť ď / “ä†Ô=xĐ͏ƒAnd Jonathan, Saul's son, arose and went to David at Horesh, and <sup> <r˙ţAnd Jonathan, Saul's son, arose and went to David at Horesh, and [a] (L) encouraged him in God.˙ţNow David became aware that Saul had come out to seek his life while David was in the wilderness of Ziph at Horesh.˙ţDavid stayed in the wilderness in the strongholds, and remained in the hill country in the wilderness of (J) Ziph And Saul sought him every day, but (K) God did not deliver him into his hand.
Saul Pursues David \par
˙ţThen David and his men, (H) about six hundred, arose and departed from Keilah, and they went (I) wherever they could go. When it was told Saul that David had escaped from Keilah, he gave up the pursuit.˙ţThen David said, "Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?" And the LORD said, " (G) They will surrender you."˙ţ"Will the men of Keilah surrender me into his hand? Will Saul come down just as Your servant has heard? O LORD God of Israel, I pray, tell Your servant." And the LORD said, "He will come down."˙ţThen David said, "O LORD God of Israel, Your servant has heard for certain that Saul is seeking to come to Keilah to destroy the city on my account.˙ţNow David knew that Saul was plotting evil against him; so he said to (E) Abiathar the priest, " (F) Bring the ephod here."˙ţSo Saul summoned all the people for war, to go down to Keilah to besiege David and his men.˙ţWhen it was told Saul that David had come to Keilah, Saul said, "God has delivered him into my hand, for he shut himself in by entering a city with double gates and bars."˙ţNow it came about, when Abiathar the son of Ahimelech (D) fled to David at Keilah, that he came down with an ephod in his hand.˙ţSo David and his men went to Keilah and fought with the Philistines; and he led away their livestock and struck them with a great slaughter. Thus David delivered the inhabitants of Keilah.˙ţThen David inquired of the LORD once more. And the LORD answered him and said, "Arise, go down to Keilah, for (C) I will give the Philistines into your hand."˙ţBut David's men said to him, "Behold, we are afraid here in Judah. How much more then if we go to Keilah against the ranks of the Philistines?"˙ţSo David (B) inquired of the LORD, saying, "Shall I go and attack these Philistines?" And the LORD said to David, "Go and attack the Philistines and deliver Keilah."˙ţ
David Delivers Keilah \par
Then they told David, saying, "Behold, the Philistines are fighting against (A) Keilah and are plundering the threshing floors."˙ţ"Stay with me; do not be afraid, for (AA) he who seeks my life seeks your life, for you are safe with me."˙ţThen David said to Abiathar, "I knew on that day, when (Z) Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I have brought about the death of every person in your father's household.˙ţAbiathar told David that Saul had killed the priests of the LORD.˙ţBut (X) one son of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, (Y) escaped and fled after David.˙ţAnd (W) he struck Nob the city of the priests with the edge of the sword, both men and women, children and infants; also oxen, donkeys, and sheep he struck with the edge of the sword.łLVALpj ť L ¸ â 5 r {‘/'™ZÍëSo he said to his men, "<sup> <red> (I)</red> </sup> Far be it from me because of the LORD that I should do t˙ţSo he said to his men, " (I) Far be it from me because of the LORD that I should do this thing to my lord, the LORD'S anointed, to stretch out my hand against him, since he is the LORD'S anointed."˙ţIt came about afterward that (H) David's conscience bothered him because he had cut off the edge of Saul's robe.˙ţThe men of David said to him, "Behold, (F) this is the day of which the LORD said to you, 'Behold; (G) I am about to give your enemy into your hand, and you shall do to him as it seems good to you.'" Then David arose and cut off the edge of Saul's robe secretly.˙ţHe came to the sheepfolds on the way, where there was a cave; and Saul (D) went in to relieve himself. Now (E) David and his men were sitting in the inner recesses of the cave.˙ţThen (C) Saul took three thousand chosen men from all Israel and went to seek David and his men in front of the Rocks of the Wild Goats.˙ţ
David Spares Saul's Life \par
Now (A) when Saul returned from pursuing the Philistines, (B) he was told, saying, "Behold, David is in the wilderness of Engedi."˙ţDavid went up from there and stayed in the strongholds of (V) Engedi.˙ţSo Saul returned from pursuing David and went to meet the Philistines; therefore they called that place the Rock of Escape.˙ţBut a messenger came to Saul, saying, "Hurry and come, for the Philistines have made a raid on the land."˙ţSaul went on one side of the mountain, and David and his men on the other side of the mountain; and David was hurrying to get away from Saul, for Saul and his men (U) were surrounding David and his men to seize them.˙ţWhen Saul and his men went to seek him, they told David, and he came down to the rock and stayed in the wilderness of Maon. And when Saul heard it, he pursued David in the wilderness of Maon.˙ţThen they arose and went to Ziph before Saul. Now David and his men were in the wilderness of (T) Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.˙ţ"So look, and learn about all the hiding places where he hides himself and return to me with certainty, and I will go with you; and if he is in the land, I will search him out among all the thousands of Judah."˙ţ"Go now, make more sure, and investigate and see his place where his haunt is, and who has seen him there; for I am told that he is very cunning.˙ţSaul said, "May you be blessed of the LORD, (S) for you have had compassion on me.˙ţ"Now then, O king, come down according to all the desire of your soul to do so; and (R) our part shall be to surrender him into the king's hand."˙ţThen (P) Ziphites came up to Saul at Gibeah, saying, "Is David not hiding with us in the strongholds at Horesh, on (Q) the hill of Hachilah, which is on the south of [b] Jeshimon?˙ţSo (O) the two of them made a covenant before the LORD; and David stayed at Horesh while Jonathan went to his house.˙ţThus he said to him, " (M) Do not be afraid, because the hand of Saul my father will not find you, and you will be king over Israel and I will be next to you; and (N) Saul my father knows that also."xLVALq‰ ę ‰ ř ` Ă  X DŮWŹ<center> <b> <gray> Samuel's Death</gray> </b> \par</center> <sup> <red> (A)</red> </sup> Then Samuel died; and all Israel gathered together and <sup> <red> (B)</red> </sup> mourned for him, and <sup> <˙ţ
Samuel's Death \par
(A) Then Samuel died; and all Israel gathered together and (B) mourned for him, and (C) buried him at his house in Ramah And David arose and went down to the (D) wilderness of Paran.
Nabal and Abigail \par
˙ţDavid swore to Saul. And Saul went to his home, but David and his men went up to (AC) the stronghold.˙ţ"So now (AB) swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants after me and that you will not destroy my name from my father's household."˙ţ"Now, behold, (Z) I know that you will surely be king, and that (AA) the kingdom of Israel will be established in your hand.˙ţ"For if a man (Y) finds his enemy, will he let him go away safely? May the LORD therefore reward you with good in return for what you have done to me this day.˙ţ"You have declared today that you have done good to me, that (X) the LORD delivered me into your hand and yet you did not kill me.˙ţ (V) He said to David, "You are more righteous than I; for (W) you have dealt well with me, while I have dealt wickedly with you.˙ţWhen David had finished speaking these words to Saul, Saul said, " (U) Is this your voice, my son David?" Then Saul lifted up his voice and wept.˙ţ" (S) The LORD therefore be judge and decide between you and me; and may He see and (T) plead my cause and deliver me from your hand."˙ţ"After whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? (Q) A dead dog, (R) a single flea?˙ţ"As the proverb of the ancients says, ' (P) Out of the wicked comes forth wickedness'; but my hand shall not be against you.˙ţ" (O) May the LORD judge between you and me, and may the LORD avenge me on you; but my hand shall not be against you.˙ţ"Now, (M) my father, see! Indeed, see the edge of your robe in my hand! For in that I cut off the edge of your robe and did not kill you, know and perceive that there is no evil or rebellion in my hands, and I have not sinned against you, though you (N) are lying in wait for my life to take it.˙ţ" (K) Behold, this day your eyes have seen that the LORD had given you today into my hand in the cave, and (L) some said to kill you, but my eye had pity on you; and I said, 'I will not stretch out my hand against my lord, for he is the LORD'S anointed.'˙ţDavid said to Saul, "Why do you listen to the words of men, saying, 'Behold, David seeks to harm you'?˙ţNow afterward David arose and went out of the cave and called after Saul, saying, "My lord the king!" And when Saul looked behind him, (J) David bowed with his face to the ground and prostrated himself.˙ţDavid persuaded his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. And Saul arose, left the cave, and went on his way. €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€   €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€  €€ €€ ! €€ " €€ # €€ $ €€  % €€  & €€  ' €€  ( €€  ) €€ * €€ + €€ , €€ - €€ . €€ / €€ 0 €€ 1 €€ 2 €€ 3 €€ 4 €€ 5 €€ 6 €€ 7 €€ 8 €€ 9 €€ : €€ ; €€ < €€ = €€ > €€ ? €€ @ €€ A €€  B €€  C €€  D €€  E €€  F €€ G €€ H €€ I €€ J €€ K €€ L €€ M €€ N €€ O €€ P €€ Q €€ R €€ S €€ T €€ U €€ V €€ W €€  X €€  Y €€  Z €€  [ €€  \ €€ ] €€ ^ €€ _ €€ ` €€ a €€ b €€ c €€ d €€ e €€ f €€ g €€ h €€ i €€ j €€ k €€ l €€ m €€ n €€  o €€! p €€" q €€# r €€$ s €€% €€& €€' €€( €€) €€* €€+ €€, €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€  €€  €€  €€  €€  €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€! €€" €€# €€$ €€% €€& €€' €€( €€ ) €€ * €€ + €€ , €€- €€. €€/ €€0 €€1 €€2 €€3 €€4 €€ 5 €€ 6 €€ 7 €€ 8 €€ 9 €€: €€; €€< €€= €€> €€? €€@ €€A €€B €€C €€D €€E €€F €€G €€H €€I €€J €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K˘LVALÜÚ “  € “ ž + f ˇE-rş62!ŒÚIt came about as she was riding on her donkey and coming down by the hidden part of th˙ţIt came about as she was riding on her donkey and coming down by the hidden part of the mountain, that behold, David and his men were coming down toward her; so she met them.˙ţShe said to her young men, " (V) Go on before me; behold, I am coming after you." But she did not tell her husband Nabal.˙ţThen Abigail hurried and (U) took two hundred loaves of bread and two jugs of wine and five sheep already prepared and five measures of roasted grain and a hundred clusters of raisins and two hundred cakes of figs, and loaded them on donkeys.˙ţ"Now therefore, know and consider what you should do, for evil is plotted against our master and against all his household; and he is such a worthless man that no one can speak to him."
Abigail Intercedes \par
˙ţ" (T) They were a wall to us both by night and by day, all the time we were with them tending the sheep.˙ţ"Yet the men were very good to us, and we were not (S) insulted, nor did we miss anything as long as we went about with them, while we were in the fields.˙ţBut one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, "Behold, David sent messengers from the wilderness to (R) greet our master, and he scorned them.˙ţDavid said to his men, "Each of you gird on his sword." So each man girded on his sword. And David also girded on his sword, and about (P) four hundred men went up behind David while two hundred (Q) stayed with the baggage.˙ţSo David's young men retraced their way and went back; and they came and told him according to all these words.˙ţ"Shall I then (O) take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers, and give it to men whose origin I do not know?"˙ţBut Nabal answered David's servants and said, " (N) Who is David? And who is the son of Jesse? There are many servants today who are each breaking away from his master.˙ţWhen David's young men came, they spoke to Nabal according to all these words in David's name; then they waited.˙ţ'Ask your young men and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we have come on (M) a festive day. Please give whatever you find at hand to your servants and to your son David.'"˙ţ'Now I have heard (K) that you have shearers; now your shepherds have been with us and we have not insulted them, (L) nor have they missed anything all the days they were in Carmel.˙ţand thus you shall say, 'Have a long life, (J) peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.˙ţSo David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, visit Nabal and greet him in my name;˙ţthat David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.˙ţ(now the man's name was Nabal, and his (H) wife's name was Abigail And the woman was intelligent and beautiful in appearance, but the man was harsh and evil in his dealings, and he was (I) a Calebite),˙ţNow there was a man in (E) Maon whose business was in (F) Carmel; and the man was very rich, and he had three thousand sheep and a thousand goats And it came about while (G) he was shearing his sheep in CarmelđLVAL%j ! E x  ivóJJj"Then Abigail came to Nabal, and behold, he was holding <sup> <red> (AP)</red> </sup> a feast in his house, like the feast of a king And Nabal's heart was merry˙ţThen Abigail came to Nabal, and behold, he was holding (AP) a feast in his house, like the feast of a king And Nabal's heart was merry within him, (AQ) for he was very drunk; so (AR) she did not tell him anything at all until the morning light.˙ţSo David received from her hand what she had brought him and said to her, " (AN) Go up to your house in peace See, I have listened to you and (AO) granted your request."˙ţ"Nevertheless, as the LORD God of Israel lives, (AM) who has restrained me from harming you, unless you had come quickly to meet me, surely there would not have been left to Nabal until the morning light as much as one male."˙ţand blessed be your discernment, and blessed be you, (AL) who have kept me this day from bloodshed and from avenging myself by my own hand.˙ţThen David said to Abigail, " (AK) Blessed be the LORD God of Israel, who sent you this day to meet me,˙ţthis will not cause grief or a troubled heart to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord having avenged himself. (AJ) When the LORD deals well with my lord, then remember your maidservant."˙ţ"And when the LORD does for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and (AI) appoints you ruler over Israel,˙ţ"Should anyone rise up to pursue you and to seek your life, then the life of my lord shall be bound in the bundle of the living with the LORD your God; but the lives of your enemies (AH) He will sling out as from the hollow of a sling.˙ţ"Please forgive (AD) the transgression of your maidservant; for (AE) the LORD will certainly make for my lord an enduring house, because my lord is (AF) fighting the battles of the LORD, and (AG) evil will not be found in you all your days.˙ţ"Now let (AC) this gift which your maidservant has brought to my lord be given to the young men who accompany my lord.˙ţ"Now therefore, my lord, as the LORD lives, and as your soul lives, since the LORD has restrained you from shedding blood, and (AA) from avenging yourself by your own hand, now then (AB) let your enemies and those who seek evil against my lord, be as Nabal.˙ţ"Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.˙ţShe fell at his feet and said, "On me alone, my lord, be the blame. And please let your maidservant speak to you, and listen to the words of your maidservant.˙ţWhen Abigail saw David, she hurried and dismounted from her donkey, and fell on her face before David (Z) and bowed herself to the ground.˙ţ" (X) May God do so to the enemies of David, and more also, (Y) if by morning I leave as much as one male of any who belong to him."˙ţNow David had said, "Surely in vain I have guarded all that this man has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him; and he has (W) returned me evil for good.?LVALiĹ2 Ť ă )   ů ň6&âĐąŕ fuDavid also said, "As the LORD lives, <sup> <red> (J)</red> </sup> surely the LORD will strike him, or <sup> <red> (K)˙ţDavid also said, "As the LORD lives, (J) surely the LORD will strike him, or (K) his day will come that he dies, or (L) he will go down into battle and perish.˙ţBut David said to Abishai, "Do not destroy him, for (I) who can stretch out his hand against the LORD'S anointed and be without guilt?"˙ţThen Abishai said to David, "Today God has delivered your enemy into your hand; now therefore, please let me strike him with the spear to the ground with one stroke, and I will not strike him the second time."˙ţSo David and Abishai came to the people by night, and behold, Saul lay sleeping inside the circle of the camp with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people were lying around him.˙ţThen David said to Ahimelech (F) the Hittite and to (G) Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, saying, "Who (H) will go down with me to Saul in the camp?" And Abishai said, "I will go down with you."˙ţDavid then arose and came to the place where Saul had camped. And David saw the place where Saul lay, and (E) Abner the son of Ner, the commander of his army; and Saul was lying in the circle of the camp, and the people were camped around him.˙ţDavid sent out spies, and he knew that Saul was definitely coming.˙ţSaul camped in the hill of Hachilah, which is before [b] Jeshimon, (C) beside the road, and David was staying in the wilderness When (D) he saw that Saul came after him into the wilderness,˙ţSo Saul arose and went down to the wilderness of Ziph, having with him (B) three thousand chosen men of Israel, to search for David in the wilderness of Ziph.˙ţ
David Again Spares Saul \par
Then the Ziphites came to Saul at Gibeah, saying, " (A) Is not David hiding on the hill of Hachilah, which is before [a] Jeshimon?"˙ţNow Saul had given (BB) Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who was from (BC) Gallim.˙ţDavid had also taken Ahinoam of (AZ) Jezreel, and (BA) they both became his wives.˙ţThen (AY) Abigail quickly arose, and rode on a donkey, with her five maidens who attended her; and she followed the messengers of David and became his wife.˙ţShe arose (AW) and bowed with her face to the ground and said, "Behold, your maidservant is a maid (AX) to wash the feet of my lord's servants."˙ţWhen the servants of David came to Abigail at Carmel, they spoke to her, saying, "David has sent us to you to take you as his wife."˙ţWhen David heard that Nabal was dead, he said, "Blessed be the LORD, who has (AT) pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal and (AU) has kept back His servant from evil The LORD has also returned the evildoing of Nabal on his own head " Then David sent (AV) a proposal to Abigail, to take her as his wife.˙ţAbout ten days later, (AS) the LORD struck Nabal and he died.
David Marries Abigail \par
˙ţBut in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  i@  ˆ@  Ÿ@  @  °@ §@ Ď@ §@ Ě@ í@ k@ Č@ Ą@  @ @ ü@ Ŕ@  q@  ĺ@  @  Ń@  î@  É@  Đ@  ‰@  @  œ@ @ Â@ @ •@ –@  —@  °@  r@   “@   Ę@  @ í@ c@ x@ Ä@ Ô@ ‹@ ľ@ 6@ g@ Đ@  @ Š@ í@  Á@  @  Ÿ@  ´@  l@ ‘@ @  @  ‘@  _@  p@  ď@ 7@ @ ä@ [@ Ä@ @  ş@  L@   Ž@   ă@   /@  Ű@ /@ ‚@ …@ Ű@ V@ ň@ ¸@ ˆ@ ç@ ć@  ű@  d@  î@  é@  Ď@ ‹@ Ś@  @ ş@ ™@  {@  ü@  É@  ń@  Ľ@ Ő@ Ń@ @  @  D@  @  ź@  @ ,§@ +‰@ *ş@ )Č@ (‡@ '“@ &¤@ %—@ŚLVAL7;Ŕ ' m c ˝ 2 czŒ(-G`Ř<center> <b> <gray> David Flees to the Philistines</gray> </b> \par</center> Then David said to himself, "Now I will perish one day by the hand of Saul. <sup> <red> (A)</red> </sup> Th˙ţ
David Flees to the Philistines \par
Then David said to himself, "Now I will perish one day by the hand of Saul. (A) There is nothing better for me than to escape into the land of the Philistines. Saul then will despair of searching for me anymore in all the territory of Israel, and I will escape from his hand."˙ţThen Saul said to David, " (AB) Blessed are you, my son David; you will both accomplish much and surely prevail " So (AC) David went on his way, and Saul returned to his place.˙ţ"Now behold, as your life was (Z) highly valued in my sight this day, so may my life be highly valued in the sight of the LORD, and may He (AA) deliver me from all distress."˙ţ" (X) The LORD will repay each man for his righteousness and his faithfulness; for the LORD delivered you into my hand today, but (Y) I refused to stretch out my hand against the LORD'S anointed.˙ţDavid replied, "Behold the spear of the king! Now let one of the young men come over and take it.˙ţThen Saul said, " (W) I have sinned. Return, my son David, for I will not harm you again because my life was precious in your sight this day. Behold, I have played the fool and have committed a serious error."˙ţ"Now then, do not let my blood fall to the ground away from the presence of the LORD; for the king of Israel has come out to search for (V) a single flea, just as one hunts a partridge in the mountains."˙ţ"Now therefore, please let my lord the king listen to the words of his servant. If (R) the LORD has stirred you up against me, (S) let Him accept an offering; but (T) if it is men, cursed are they before the LORD, for (U) they have driven me out today so that I would have no attachment with the inheritance of the LORD, saying, 'Go, serve other gods.'˙ţHe also said, " (Q) Why then is my lord pursuing his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?˙ţThen Saul recognized David's voice and said, " (P) Is this your voice, my son David?" And David said, "It is my voice, my lord the king."˙ţ"This thing that you have done is not good. As the LORD lives, all of you (O) must surely die, because you did not guard your lord, the LORD'S anointed. And now, see where the king's spear is and the jug of water that was at his head."˙ţSo David said to Abner, "Are you not a man? And who is like you in Israel? Why then have you not guarded your lord the king? For one of the people came to destroy the king your lord.˙ţDavid called to the people and to Abner the son of Ner, saying, "Will you not answer, Abner?" Then Abner replied, "Who are you who calls to the king?"˙ţThen David crossed over to the other side and stood on top of the mountain at a distance with a large area between them.˙ţSo David took the spear and the jug of water from beside Saul's head, and they went away, but no one saw or knew it, nor did any awake, for they were all asleep, because (N) a sound sleep from the LORD had fallen on them.˙ţ" (M) The LORD forbid that I should stretch out my hand against the LORD'S anointed; but now please take the spear that is at his head and the jug of water, and let us go.".LVALHV%    ď  ĺt(nk§LhdThen Saul said to his servants, "Seek for me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her." And his servant˙ţThen Saul said to his servants, "Seek for me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her." And his servants said to him, "Behold, (L) there is a woman who is a medium at (M) En-dor."˙ţ (H) When Saul inquired of the LORD, (I) the LORD did not answer him, either by (J) dreams or by (K) Urim or by prophets.˙ţWhen Saul saw the camp of the Philistines, he was afraid and his heart trembled greatly.˙ţSo the Philistines gathered together and came and camped (F) in Shunem; and Saul gathered all Israel together and they camped in (G) Gilboa.˙ţNow (C) Samuel was dead, and all Israel had lamented him and buried him (D) in Ramah, his own city And Saul had removed from the land those who (E) were mediums and spiritists.˙ţDavid said to Achish, "Very well, you shall know what your servant can do." So Achish said to David, "Very well, I will make you my bodyguard (B) for life."˙ţ
Saul and the Spirit Medium \par
Now it came about in those days that (A) the Philistines gathered their armed camps for war, to fight against Israel. And Achish said to David, "Know assuredly that you will go out with me in the camp, you and your men."˙ţSo Achish believed David, saying, "He has surely made himself odious among his people Israel; therefore he will become my servant forever."˙ţDavid did not leave a man or a woman alive to bring to Gath, saying, "Otherwise they will tell about us, saying, 'So has David done and so has been his practice all the time he has lived in the country of the Philistines.'"˙ţNow Achish said, "Where have you (L) made a raid today?" And David said, "Against the [a] Negev of Judah and against the Negev of (M) the Jerahmeelites and against the Negev of (N) the Kenites."˙ţDavid attacked the land and did not leave a man or a woman alive, and he (K) took away the sheep, the cattle, the donkeys, the camels, and the clothing. Then he returned and came to Achish.˙ţNow David and his men went up and raided (H) the Geshurites and the Girzites and (I) the Amalekites; for they were the inhabitants of the land from ancient times, as you come to (J) Shur even as far as the land of Egypt.˙ţThe number of days that David lived in the country of the Philistines was (G) a year and four months.˙ţSo Achish gave him Ziklag that day; therefore (F) Ziklag has belonged to the kings of Judah to this day.˙ţThen David said to Achish, "If now I have found favor in your sight, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?"˙ţNow it was told Saul that David had fled to Gath, so he no longer searched for him.˙ţAnd David lived with Achish at Gath, he and his men, (D) each with his household, even David with (E) his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's widow.˙ţSo David arose and crossed over, he and (B) the six hundred men who were with him, to (C) Achish the son of Maoch, king of Gath.PLVALÉÚ j z ę ă R ć2“…Ä×."Rëˆ"Now therefore return and go in peace, that you ˙ţ"Now therefore return and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines."˙ţShe brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they arose and went away that night.˙ţThe woman had a (AC) fattened calf in the house, and she quickly slaughtered it; and she (AD) took flour, kneaded it and baked unleavened bread from it.˙ţBut he refused and said, " (Z) I will not eat " (AA) However, his servants together with the woman urged him, and he listened to them So he arose from the ground and sat on (AB) the bed.˙ţ"So now also, please listen to the voice of your maidservant, and let me set a piece of bread before you that you may eat and have strength when you go on your way."˙ţThe woman came to Saul and saw that he was terrified, and said to him, "Behold, your maidservant has obeyed you, and (Y) I have taken my life in my hand and have listened to your words which you spoke to me.˙ţThen Saul immediately fell full length upon the ground and was very afraid because of the words of Samuel; also there was no strength in him, for he had eaten no food all day and all night.˙ţ"Moreover the LORD will also give over Israel along with you into the hands of the Philistines, therefore tomorrow (X) you and your sons will be with me. Indeed the LORD will give over the army of Israel into the hands of the Philistines!"˙ţ"As (W) you did not obey the LORD and did not execute His fierce wrath on Amalek, so the LORD has done this thing to you this day.˙ţ"The LORD has done accordingly (V) as He spoke through me; for the LORD has torn the kingdom out of your hand and given it to your neighbor, to David.˙ţSamuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has departed from you and has become your adversary?˙ţThen Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" And Saul answered, "I am greatly distressed; for the Philistines are waging war against me, and (T) God has departed from me and (U) no longer answers me, either through prophets or by dreams; therefore I have called you, that you may make known to me what I should do."˙ţHe said to her, "What is his form?" And she said, "An old man is coming up, and (R) he is wrapped with a robe " And Saul knew that it was Samuel, and (S) he bowed with his face to the ground and did homage.˙ţThe king said to her, "Do not be afraid; but what do you see?" And the woman said to Saul, "I see a divine being coming up out of the earth."˙ţWhen the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice; and the woman spoke to Saul, saying, "Why have you deceived me? For you are Saul."˙ţThen the woman said, "Whom shall I bring up for you?" And he said, "Bring up Samuel for me."˙ţSaul vowed to her by the LORD, saying, "As the LORD lives, no punishment shall come upon you for this thing."˙ţBut the woman said to him, "Behold, you know (Q) what Saul has done, how he has cut off those who are mediums and spiritists from the land. Why are you then laying a snare for my life to bring about my death?"˙ţThen Saul (N) disguised himself by putting on other clothes, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, " (O) Conjure up for me, please, and (P) bring up for me whom I shall name to you."LVALĘŠ ś ň zŠŔ-ť tŢINow <sup> <red> (F)</red> </sup> David's two wives had been taken captiv˙ţNow (F) David's two wives had been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the widow of Nabal the Carmelite.˙ţThen David and the people who were with him (E) lifted their voices and wept until there was no strength in them to weep.˙ţWhen David and his men came to the city, behold, it was burned with fire, and their wives and their sons and their daughters had been taken captive.˙ţand they took captive the women and all who were in it, both small and great, (D) without killing anyone, and carried them off and went their way.˙ţ
David's Victory over the Amalekites \par
Then it happened when David and his men came to (A) Ziklag on the third day, that (B) the Amalekites had made a raid on the Negev and on (C) Ziklag, and had overthrown Ziklag and burned it with fire;˙ţSo David arose early, he and his men, to depart in the morning to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.˙ţ"Now then arise early in the morning (O) with the servants of your lord who have come with you, and as soon as you have arisen early in the morning and have light, depart."˙ţBut Achish replied to David, "I know that you are pleasing in my sight, (M) like an angel of God; nevertheless (N) the commanders of the Philistines have said, 'He must not go up with us to the battle.'˙ţDavid said to Achish, " (L) But what have I done? And what have you found in your servant from the day when I came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"˙ţThen Achish called David and said to him, "As the LORD lives, you have been upright, and (J) your going out and your coming in with me in the army are pleasing in my sight; (K) for I have not found evil in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, you are not pleasing in the sight of the lords.˙ţ"Is this not David, (I) of whom they sing in the dances, saying,     'Saul has slain his thousands,     And David his ten thousands'?"˙ţBut the commanders of the Philistines were angry with him, and the commanders of the Philistines said to him, "Make the man go back, that he may return (G) to his place where you have assigned him, and do not let him go down to battle with us, (H) or in the battle he may become an adversary to us. For with what could this man make himself acceptable to his lord? Would it not be with the heads of these men?˙ţThen the commanders of the Philistines said, "What are these Hebrews doing here?" And Achish said to the commanders of the Philistines, "Is this not David, the servant of Saul the king of Israel, (E) who has been with me these days, or rather these years, and (F) I have found no fault in him from the day he deserted to me to this day?"˙ţAnd the lords of the Philistines were proceeding on by hundreds and by thousands, and (D) David and his men were proceeding on in the rear with Achish.˙ţ
The Philistines Mistrust David \par
Now (A) the Philistines gathered together all their armies to (B) Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in (C) Jezreel.#€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€! €€" €€# €€$ €€% €€& €€' €€( €€ ) €€ * €€ + €€ , €€- €€. €€/ €€0 €€1 €€2 €€3 €€4 €€ 5 €€ 6 €€ 7 €€ 8 €€ 9 €€: €€; €€< €€= €€> €€? €€@ €€A €€B €€C €€D €€E €€F €€G €€H €€I €€J €€K €€L €€M €€ N €€ O €€ P €€Q €€R €€S €€T €€U €€V €€W €€X €€ Y €€ Z €€ [ €€ \ €€ ] €€^ €€_ €€` €€a €€b €€c €€d €€e €€f €€g €€h €€i €€j €€k €€l €€m €€n €€o €€p €€q €€r €€s €€ €€ €€ €€ €€  €€  €€  €€  €€  €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€  €€  €€  €€  €€  €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€! €€" €€# €€$ €€% €€& €€' €€( €€) €€* €€ + €€ , €€ - €€ . €€ / €€0 €€1 €€2 €€3 €€4 €€5 €€6 €€7 €€8 €€9 €€: €€; €€< €€= €€> €€? €€@ €€A €€ B €€C €€D €€E €€F €€G €€H €€I €€J €€ K €€ L €€ M €€ N €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KtLVALę( v Ů P € ˇ ÉřŢůˆČ̲¨Then all the wicked and worthless men among those who went with David said, "Because they did not go with us, we will not give the˙ţThen all the wicked and worthless men among those who went with David said, "Because they did not go with us, we will not give them any of the spoil that we have recovered, except to every man his wife and his children, that they may lead them away and depart."˙ţWhen (AA) David came to the two hundred men who were too exhausted to follow David, who had also been left at the brook Besor, and they went out to meet David and to meet the people who were with him, then David approached the people and greeted them.˙ţSo David had captured all the sheep and the cattle which the people drove ahead of the other livestock, and they said, " (Z) This is David's spoil."
The Spoils Are Divided \par
˙ţBut nothing of theirs was missing, whether small or great, sons or daughters, spoil or anything that they had taken for themselves; (Y) David brought it all back.˙ţSo David (X) recovered all that the Amalekites had taken, and rescued his two wives.˙ţDavid slaughtered them (V) from the twilight until the evening of the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on (W) camels and fled.˙ţWhen he had brought him down, behold, they were spread over all the land, (T) eating and drinking and dancing because of (U) all the great spoil that they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.˙ţThen David said to him, "Will you bring me down to this band?" And he said, "Swear to me by God that you will not kill me or deliver me into the hands of my master, and I will bring you down to this band."˙ţ"We made a raid on (Q) the Negev of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on (R) the Negev of Caleb, and (S) we burned Ziklag with fire."˙ţDavid said to him, "To whom do you belong? And where are you from?" And he said, "I am a young man of Egypt, a servant of an Amalekite; and my master left me behind when I fell sick three days ago.˙ţThey gave him a piece of fig cake and two clusters of raisins, and he ate; (P) then his spirit revived. For he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights.˙ţNow they found an Egyptian in the field and brought him to David, and gave him bread and he ate, and they provided him water to drink.˙ţBut David pursued, he and four hundred men, for (O) two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained behind.˙ţSo David went, (N) he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those left behind remained.˙ţ (K) David inquired of the LORD, saying, " (L) Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" And He said to him, "Pursue, for you will surely overtake them, (M) and you will surely rescue all."˙ţThen (I) David said to (J) Abiathar the priest, the son of Ahimelech, "Please bring me the ephod." So Abiathar brought the ephod to David.˙ţMoreover David was greatly distressed because (G) the people spoke of stoning him, for all the people were embittered, each one because of his sons and his daughters But (H) David strengthened himself in the LORD his God.NLVAL_—,? s Ě ý V Ś ‘ňj¤F?ąÂ˙ˆNow when <sup> <red> (M)</red> </sup> the inhabitants of ˙ţNow when (M) the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,˙ţThey put his weapons in the temple of (J) Ashtaroth, and (K) they fastened his body to the wall of (L) Beth-shan.˙ţThey cut off his head and stripped off his weapons, and sent them throughout the land of the Philistines, (H) to carry the good news (I) to the house of their idols and to the people.˙ţIt came about on the next day when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.˙ţWhen the men of Israel who were on the other side of the valley, with those who were beyond the Jordan, saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled; then the Philistines came and lived in them.˙ţThus Saul died with his three sons, his armor bearer, and all his men on that day together.˙ţWhen his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him.˙ţ (E) Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and pierce me through with it, otherwise (F) these uncircumcised will come and pierce me through and make sport of me " But his armor bearer would not, for he was greatly afraid (G) So Saul took his sword and fell on it.˙ţ (D) The battle went heavily against Saul, and the archers hit him; and he was badly wounded by the archers.˙ţThe Philistines overtook Saul and his sons; and the Philistines killed (C) Jonathan and Abinadab and Malchi-shua the sons of Saul.˙ţ
Saul and His Sons Slain \par
(A) Now the Philistines were fighting against Israel, and the men of Israel fled from before the Philistines and fell slain (B) on Mount Gilboa.˙ţand to those who were in (AN) Hebron, and to all the places where David himself and his men were accustomed to (AO) go."˙ţand to those who were in (AL) Hormah, and to those who were in (AM) Bor-ashan, and to those who were in Athach,˙ţand to those who were in Racal, and to those who were in the cities of (AJ) the Jerahmeelites, and to those who were in the cities of (AK) the Kenites,˙ţand to those who were in (AH) Aroer, and to those who were in Siphmoth, and to those who were in (AI) Eshtemoa,˙ţto those who were in (AE) Bethel, and to those who were in (AF) Ramoth of the Negev, and to those who were in (AG) Jattir,˙ţNow when David came to Ziklag, he sent some of the spoil to the elders of Judah, to his friends, saying, "Behold, (AC) a gift for you from the spoil of (AD) the enemies of the LORD:˙ţSo it has been from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.˙ţ"And who will listen to you in this matter? For (AB) as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays by the baggage; they shall share alike."˙ţThen David said, "You must not do so, my brothers, with what the LORD has given us, who has kept us and delivered into our hand the band that came against us.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-   Ď@ %  Ŕ@ % #@ % ä@% §@% Ä@% k@% p@% @% ˙@% 'ü@% &t@% %‡@$ $s@$ #,@$ "ż@$ !…@$  @ $ Í@ $ ß@ $ +@ $ ‡@ $ ő@$ Ž@$ ú@$ @$ Ž@$ Ű@$ (@$ ~@$ ×@$ ć@" @" Ž@" P@" ź@"  ü@"  ľ@"  K@ "  Ě@ "  Ź@ " ^@ " ˇ@ " Ż@" š@" z@" ×@" —@" @"  ş@" x@" “@" Ś@! š@! ‘@! Ú@! x@! Ş@! =@! ż@ ! Ń@ ! \@ ! Z@ ! Ó@ ! @! á@! ‚@! ľ@!  ä@!  @!  ˝@!  œ@!  Ô@! Ů@  ę@  Ś@  Ó@  ŕ@  ‘@  —@  i@  “@  ë@  ”@  Ś@  @  ÷@  G@  =@  †@ Ž@ d@ @ ‚@ ‘@  ›@  Ě@   ‚@   @   z@  h@  S@ ř@ j@ ń@ r@ $@  ˝@  î@  w@  Ă@  ď@ Ž@ @ ^@ ]@ )LVALU3   Ź B J ÷řvŞ~üÝyëe"Your beauty, O Israel, is slain on your high places! &nbsp;&nbs˙ţ"Your beauty, O Israel, is slain on your high places!     (U) How have the mighty fallen!˙ţand he told them to teach the sons of Judah the song of the bow; behold, it is written in (T) the book of Jashar.˙ţThen David (S) chanted with this lament over Saul and Jonathan his son,˙ţDavid said to him, " (Q) Your blood is on your head, for (R) your mouth has testified against you, saying, 'I have killed the LORD'S anointed.'"
David's Dirge for Saul and Jonathan \par
˙ţAnd David called one of the young men and said, "Go, cut him down." (P) So he struck him and he died.˙ţThen David said to him, "How is it you were not afraid (O) to stretch out your hand to destroy the LORD'S anointed?"˙ţDavid said to the young man who told him, "Where are you from?" And he answered, " (N) I am the son of an alien, an Amalekite."˙ţThey mourned and wept and (M) fasted until evening for Saul and his son Jonathan and for the people of the LORD and the house of Israel, because they had fallen by the sword.˙ţThen (L) David took hold of his clothes and tore them, and so also did all the men who were with him.˙ţ"So I stood beside him (J) and killed him, because I knew that he could not live after he had fallen And (K) I took the crown which was on his head and the bracelet which was on his arm, and I have brought them here to my lord."˙ţ"Then he said to me, 'Please stand beside me and kill me, for agony has seized me because my life still lingers in me.'˙ţ"He said to me, 'Who are you?' And I answered him, ' (I) I am an Amalekite.'˙ţ"When he looked behind him, he saw me and called to me. And I said, 'Here I am.'˙ţThe young man who told him said, "By chance I happened to be on (G) Mount Gilboa, and behold, (H) Saul was leaning on his spear. And behold, the chariots and the horsemen pursued him closely.˙ţSo David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"˙ţDavid said to him, " (F) How did things go? Please tell me." And he said, "The people have fled from the battle, and also many of the people have fallen and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also."˙ţThen David said to him, "From where do you come?" And he said to him, "I have escaped from the camp of Israel."˙ţOn the third day, behold, (C) a man came out of the camp from Saul, (D) with his clothes torn and dust on his head And it came about when he came to David that (E) he fell to the ground and prostrated himself.˙ţ
David Learns of Saul's Death \par
Now it came about after (A) the death of Saul, when David had returned from (B) the slaughter of the Amalekites, that David remained two days in Ziklag.˙ţThey took their bones and (P) buried them under (Q) the tamarisk tree at Jabesh, and (R) fasted seven days.˙ţ (N) all the valiant men rose and walked all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan, and they came to Jabesh and (O) burned them there.ŃLVALĂ| … h  . C °G°?lĆÜN˙˙But <sup> <red> (I)</red> </sup> Abner the son of Ner, commander of Saul's army, had taken <sup> <red> [a˙ţBut (I) Abner the son of Ner, commander of Saul's army, had taken [a] Ish-bosheth the son of Saul and brought him over to (J) Mahanaim.˙ţ"Now therefore, let your hands be strong and be valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah has anointed me king over them."
Ish-bosheth Made King over Israel \par
˙ţ"Now (H) may the LORD show lovingkindness and truth to you; and I also will show this goodness to you, because you have done this thing.˙ţDavid sent messengers to the men of Jabesh-gilead, and said to them, " (G) May you be blessed of the LORD because you have shown this kindness to Saul your lord, and have buried him.˙ţThen the men of Judah came and there (E) anointed David king over the house of Judah And they told David, saying, "It was (F) the men of Jabesh-gilead who buried Saul."˙ţAnd (D) David brought up his men who were with him, each with his household; and they lived in the cities of Hebron.˙ţSo David went up there, and (C) his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the widow of Nabal the Carmelite.˙ţ
David Made King over Judah \par
Then it came about afterwards that (A) David inquired of the LORD, saying, "Shall I go up to one of the cities of Judah?" And the LORD said to him, "Go up " So David said, "Where shall I go up?" And He said, " (B) To Hebron."˙ţ" (AH) How have the mighty fallen,     And (AI) the weapons of war perished!"˙ţ"I am distressed for you, my brother Jonathan;     You have been very pleasant to me.     (AG) Your love to me was more wonderful     Than the love of women.˙ţ" (AF) How have the mighty fallen in the midst of the battle!     Jonathan is slain on your high places.˙ţ"O daughters of Israel, weep over Saul,     Who clothed you luxuriously in scarlet,     Who put ornaments of gold on your apparel.˙ţ"Saul and Jonathan, beloved and pleasant in their life,     And in their death they were not parted;     (AD) They were swifter than eagles,     (AE) They were stronger than lions.˙ţ" (AB) From the blood of the slain, from the fat of the mighty,     (AC) The bow of Jonathan did not turn back,     And the sword of Saul did not return empty.˙ţ" (Y) O mountains of Gilboa,     (Z) Let not dew or rain be on you, nor fields of offerings;     For there the shield of the mighty was defiled,     The shield of Saul, not (AA) anointed with oil.˙ţ" (V) Tell it not in Gath,     Proclaim it not in the streets of Ashkelon,     Or (W) the daughters of the Philistines will rejoice,     The daughters of (X) the uncircumcised will exult.\LVAL,Ó F b ­ + J ť čŽ2a˘eťCiŘ>˜Abner and his men then went through the Arabah all that night; so they crossed t˙ţAbner and his men then went through the Arabah all that night; so they crossed the Jordan, walked all morning, and came to (X) Mahanaim.˙ţSo Joab blew the trumpet; and all the people halted and pursued Israel no longer, (W) nor did they continue to fight anymore.˙ţJoab said, "As God lives, if you had not spoken, surely then the people would have gone away in the morning, each from following his brother."˙ţThen Abner called to Joab and said, "Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the end? How long will you refrain from telling the people to turn back from following their brothers?"˙ţThe sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one band, and they stood on the top of a certain hill.˙ţBut Joab and Abishai pursued Abner, and when the sun was going down, they came to the hill of Ammah, which is in front of Giah by the way of the wilderness of Gibeon.˙ţHowever, he refused to turn aside; therefore Abner struck him in the belly with the butt end of the spear, so that the spear came out at his back. And he fell there and died on the spot. And it came about that all who came to the place where (V) Asahel had fallen and died, stood still.˙ţAbner repeated again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? (U) How then could I lift up my face to your brother Joab?"˙ţSo Abner said to him, "Turn to your right or to your left, and take hold of one of the young men for yourself, and take for yourself his spoil." But Asahel was not willing to turn aside from following him.˙ţThen Abner looked behind him and said, "Is that you, Asahel?" And he answered, "It is I."˙ţAsahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left from following Abner.˙ţNow (S) the three sons of Zeruiah were there, Joab and Abishai and Asahel; and Asahel was (T) as swift-footed as one of the gazelles which is in the field.˙ţThat day the battle was very severe, and (R) Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David.˙ţEach one of them seized his opponent by the head and thrust his sword in his opponent's side; so they fell down together. Therefore that place was called [c] Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.˙ţSo they arose and went over by count, twelve for Benjamin and Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.˙ţThen Abner said to Joab, "Now let the young men arise and [b] (Q) hold a contest before us." And Joab said, "Let them arise."˙ţAnd (P) Joab the son of Zeruiah and the servants of David went out and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, one on the one side of the pool and the other on the other side of the pool.˙ţNow Abner the son of Ner, went out from Mahanaim to (O) Gibeon with the servants of Ish-bosheth the son of Saul.˙ţ (N) The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
Civil War \par
˙ţIsh-bosheth, Saul's son, was forty years old when he became king over Israel, and he was king for two years. The house of Judah, however, followed David.˙ţHe made him king over (K) Gilead, over the (L) Ashurites, over (M) Jezreel, over Ephraim, and over Benjamin, even over all Israel.őLVALmő;( ‘ ş @ Ś ÷ @ â6jjn˛b´1"Now then, do it! For the LORD has spoken of David, saying, '<sup> <red> (S)</red> </sup> By the hand of My ser˙ţ"Now then, do it! For the LORD has spoken of David, saying, ' (S) By the hand of My servant David I will save My people Israel from the hand of the Philistines and from the hand of all their enemies.'"˙ţNow Abner had consultation with (R) the elders of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you.˙ţBut her husband went with her, weeping as he went, and followed her as far as (Q) Bahurim. Then Abner said to him, "Go, return." So he returned.˙ţIsh-bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish.˙ţSo David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, to whom I was betrothed (P) for a hundred foreskins of the Philistines."˙ţHe said, "Good! I will make a covenant with you, but I demand one thing of you, namely, (N) you shall not see my face unless you (O) first bring Michal, Saul's daughter, when you come to see me."˙ţThen Abner sent messengers to David in his place, saying, "Whose is the land? Make your covenant with me, and behold, my hand shall be with you to bring all Israel over to you."˙ţAnd he could no longer answer Abner a word, because he was afraid of him.˙ţ (L) to transfer the kingdom from the house of Saul and to establish the throne of David over Israel and over Judah, (M) from Dan even to Beersheba."˙ţ" (J) May God do so to Abner, and more also, if (K) as the LORD has sworn to David, I do not accomplish this for him,˙ţThen Abner was very angry over the words of Ish-bosheth and said, " (I) Am I a dog's head that belongs to Judah? Today I show kindness to the house of Saul your father, to his brothers and to his friends, and have not delivered you into the hands of David; and yet today you charge me with a guilt concerning the woman.˙ţNow Saul had a concubine whose name was (H) Rizpah, the daughter of Aiah; and Ish-bosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"˙ţIt came about while there was war between the house of Saul and the house of David that (G) Abner was making himself strong in the house of Saul.˙ţand the sixth, Ithream, by David's wife Eglah. These were born to David at Hebron.
Abner Joins David \par
˙ţand the fourth, (F) Adonijah the son of Haggith; and the fifth, Shephatiah the son of Abital;˙ţand his second, Chileab, by Abigail the widow of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of (D) Maacah, the daughter of Talmai, king of (E) Geshur;˙ţ (B) Sons were born to David at Hebron: his firstborn was Amnon, by (C) Ahinoam the Jezreelitess;˙ţ
The House of David Strengthened \par
Now (A) there was a long war between the house of Saul and the house of David; and David grew steadily stronger, but the house of Saul grew weaker continually.˙ţAnd they took up Asahel and buried him (Y) in his father's tomb which was in Bethlehem. Then Joab and his men went all night until the day dawned at Hebron.˙ţBut the servants of David had struck down many of Benjamin and Abner's men, so that three hundred and sixty men died.˙ţThen Joab returned from following Abner; when he had gathered all the people together, nineteen of David's servants besides Asahel were missing.,€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€! €€" €€# €€$ €€% €€& €€' €€( €€) €€* €€ + €€ , €€ - €€ . €€ / €€0 €€1 €€2 €€3 €€4 €€5 €€6 €€7 €€8 €€9 €€: €€; €€< €€= €€> €€? €€@ €€A €€ B €€C €€D €€E €€F €€G €€H €€I €€J €€ K €€ L €€ M €€ N €€ O €€P €€Q €€R €€S €€T €€U €€V €€W €€X €€Y €€Z €€[ €€\ €€] €€^ €€_ €€` €€a €€ b €€!c €€"d €€#e €€$f €€%g €€&h €€'i €€j €€k €€l €€m €€n €€o €€p €€q €€ r €€ s €€ & €€ & €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€ & €€ & €€ & €€ & €€ & €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€& €€&! €€&" €€ &# €€ &$ €€ &% €€ && €€ &' €€&( €€&) €€&* €€&+ €€&, €€&- €€&. €€&/ €€&0 €€&1 €€&2 €€&3 €€&4 €€&5 €€&6 €€&7 €€&8 €€&9 €€ &: €€ &; €€ &< €€ &= €€ &> €€&? €€&@ €€&A €€&B €€&C €€&D €€&E €€&F €€&G €€&H €€&I €€&J €€&K €€&L €€&M €€&N €€&O €€&P €€&Q €€&R €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K22ě QLVAL)Ťƒ ¨ ú k q ă îg<]ónŻƒ‰N˙˙So all the people and all Israel understood that day that it had n˙ţSo all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.˙ţNow all the people took note of it, and it pleased them, just as everything the king did pleased all the people.˙ţThen all the people came (AF) to persuade David to eat bread while it was still day; but David vowed, saying, " (AG) May God do so to me, and more also, if I taste bread or anything else (AH) before the sun goes down."˙ţ"Your hands were not bound, nor your feet put in fetters;     As one falls before the wicked, you have fallen."     And all the people wept again over him.˙ţ (AE) The king chanted a lament for Abner and said,     "Should Abner die as a fool dies?˙ţThus they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice and wept at (AD) the grave of Abner, and all the people wept.˙ţThen David said to Joab and to all the people who were with him, " (AC) Tear your clothes and gird on sackcloth and lament before Abner." And King David walked behind the bier.˙ţSo Joab and Abishai his brother killed Abner (AB) because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.
David Mourns Abner \par
˙ţ" (Z) May it fall on the head of Joab and on all his father's house; and may there not fail from the house of Joab (AA) one who has a discharge, or who is a leper, or who takes hold of a distaff, or who falls by the sword, or who lacks bread."˙ţAfterward when David heard it, he said, "I and my kingdom are innocent before the LORD forever of the blood of Abner the son of Ner.˙ţSo when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into the middle of the gate to speak with him privately, and there (Y) he struck him in the belly so that he died on account of the blood of Asahel his brother.˙ţWhen Joab came out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know it.˙ţ"You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you and to learn of (X) your going out and coming in and to find out all that you are doing."
Joab Murders Abner \par
˙ţThen Joab came to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you sent him away and he is already gone?˙ţWhen Joab and all the army that was with him arrived, they told Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace."˙ţAnd behold, (W) the servants of David and Joab came from a raid and brought much spoil with them; but Abner was not with David in Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace.˙ţAbner said to David, "Let me arise and go and (U) gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you, and that (V) you may be king over all that your soul desires." So David sent Abner away, and he went in peace.˙ţThen Abner and twenty men with him came to David at Hebron. And David made a feast for Abner and the men who were with him.˙ţAbner also spoke in the hearing of Benjamin; and in addition Abner went to speak in the hearing of David in Hebron all that seemed good to Israel and to (T) the whole house of Benjamin.mLVALŒ‘ r  — Ó , H%e–Ę°ˇŸ"Previously, when Saul was king over us, <sup> <red> (C)</red> </sup> you were the one who led Israel out and in And the LORD said to yo˙ţ"Previously, when Saul was king over us, (C) you were the one who led Israel out and in And the LORD said to you, ' (D) You will shepherd My people Israel, and you will be (E) a ruler over Israel.'"˙ţ
David King over All Israel \par
(A) Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "Behold, we are (B) your bone and your flesh.˙ţThen (P) David commanded the young men, and they killed them and cut off their hands and feet and hung them up beside the pool in Hebron But they took the head of Ish-bosheth (Q) and buried it in the grave of Abner in Hebron.˙ţ"How much more, when wicked men have killed a righteous man in his own house on his bed, shall I not now (O) require his blood from your hand and destroy you from the earth?"˙ţ (N) when one told me, saying, 'Behold, Saul is dead,' and thought he was bringing good news, I seized him and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news.˙ţDavid answered Rechab and Baanah his brother, sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, "As the LORD lives, (M) who has redeemed my life from all distress,˙ţThen they brought the head of Ish-bosheth to David at Hebron and said to the king, "Behold, the head of Ish-bosheth (L) the son of Saul, your enemy, who sought your life; thus the LORD has given my lord the king vengeance this day on Saul and his descendants."˙ţNow when they came into the house, as he was lying on his bed in his bedroom, they struck him and killed him and beheaded him. And they took his head and (K) traveled by way of the Arabah all night.˙ţThey came to the middle of the house as if to get wheat, and (J) they struck him in the belly; and Rechab and Baanah his brother escaped.˙ţSo the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, departed and came to the house of (I) Ish-bosheth in the heat of the day while he was taking his midday rest.˙ţNow (F) Jonathan, Saul's son, had a son crippled in his feet He was five years old when the (G) report of Saul and Jonathan came from Jezreel, and his nurse took him up and fled And it happened that in her hurry to flee, he fell and became lame And his name was (H) Mephibosheth.˙ţand the Beerothites fled to (E) Gittaim and have been aliens there until this day).˙ţSaul's son had two men who were commanders of bands: the name of the one was Baanah and the name of the other Rechab, sons of Rimmon the Beerothite, of the sons of Benjamin (for (C) Beeroth is also considered (D) part of Benjamin,˙ţ
Ish-bosheth Murdered \par
Now when Ish-bosheth, Saul's son, heard that (A) Abner had died in Hebron, (B) he lost courage, and all Israel was disturbed.˙ţ"I am (AI) weak today, though anointed king; and these men (AJ) the sons of Zeruiah are too difficult for me (AK) May the LORD repay the evildoer according to his evil."˙ţThen the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?sßž|[:řל•tS2đ Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ¨@. Ö@- @- @- ř@ - Ş@ - z@ - Ô@ - [@ - ł@- ‰@- 5@- ň@- b@- Ş@- @- Í@- ě@- Đ@+ Â@+ ¸@+ i@+ Ń@ +  Ă@ +  !@ +  ¨@ +  ě@ +  u@+ ‚@+ p@* ŕ@+ ƒ@+ ¸@+ É@+ [@+ @+ ţ@+ ‘@* á@* Á@* ’@* ż@ * ˛@ * ý@ * ™@ * o@ * ű@* ´@* –@* ‹@* @* Ű@*  ›@*  @*  @*  @)  ř@) đ@) ^@ ) ę@ ) @ ) D@ ) v@ ) ß@) í@) C@)  @) ÷@) [@) Ö@) Ľ@) ö@) ű@( x@( @(  ˛@(  8@ (  @ (  ľ@ (  @ ( “@ ( Š@( Î@( ů@( Ą@( Ú@( 8@( ś@( ł@( (@( Ň@' |@' k@' @' @' m@' ő@ ' n@ ' !€˙ţIbhar, Elishua, Nepheg, Japhia,; †@ '  Ť@ '  “@ '  Ă@'  j@'  Ô@' ë@' p@' %@' §@' Š@' ć@' @% ů@%  @ %  Ě@ %ËLVALé Ä T i • + h Ő*¤6AÔžS×When <sup> <red> (AC)</red> </sup> David inquired of the LORD, He said, "You shall not go directly up˙ţWhen (AC) David inquired of the LORD, He said, "You shall not go directly up; circle around behind them and come at them in front of the [c] balsam trees.˙ţNow (AB) the Philistines came up once again and spread themselves out in the valley of Rephaim.˙ţThey abandoned their idols there, so (AA) David and his men carried them away.˙ţSo David came to (Z) Baal-perazim and defeated them there; and he said, "The LORD has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters." Therefore he named that place [b] Baal-perazim.˙ţThen (X) David inquired of the LORD, saying, "Shall I go up against the Philistines? Will You give them into my hand?" And (Y) the LORD said to David, "Go up, for I will certainly give the Philistines into your hand."˙ţNow the Philistines came and spread themselves out in (W) the valley of Rephaim.˙ţWhen the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, (U) all the Philistines went up to seek out David; and when David heard of it, he went down to the (V) stronghold.˙ţElishama, Eliada and Eliphelet.
War with the Philistines \par
˙ţNow (T) these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,˙ţMeanwhile (S) David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron; and more sons and daughters were born to David.˙ţAnd David realized that the LORD had established him as king over Israel, and that He had exalted his kingdom for the sake of His people Israel.˙ţ (Q) Then Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees and carpenters and stonemasons; and (R) they built a house for David.˙ţ (P) David became greater and greater, for the LORD God of hosts was with him.˙ţSo David lived in the stronghold and called it (N) the city of David And David built all around from the [a] (O) Millo and inward.˙ţDavid said on that day, "Whoever would strike the Jebusites, let him reach the lame and the blind, who are hated by David's soul, through the water tunnel." Therefore they say, "The blind or the lame shall not come into the house."˙ţNevertheless, David captured the stronghold of Zion, that is (M) the city of David.˙ţ (K) Now the king and his men went to (L) Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, and they said to David, "You shall not come in here, but the blind and lame will turn you away"; thinking, "David cannot enter here."˙ţAt Hebron (J) he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.˙ţDavid was (H) thirty years old when he became king, and (I) he reigned forty years.˙ţSo all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David (F) made a covenant with them before the LORD at Hebron; then (G) they anointed David king over Israel.RLVALŘ%o 7 ] ź Ă őLš8ƒ‚J˜űƒˆN  ˙˙Then it happened as the ark of the LORD came into the city of David that <sup> <red> (U)</red> </sup> Michal the daughter ˙ţThen it happened as the ark of the LORD came into the city of David that (U) Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.˙ţSo David and all the house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouting and the sound of the trumpet.˙ţAnd (S) David was dancing before the LORD with all his might, and David was (T) wearing a linen ephod.˙ţAnd so it was, that when the (Q) bearers of the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an (R) ox and a fatling.˙ţNow it was told King David, saying, "The LORD has blessed the house of Obed-edom and all that belongs to him, on account of the ark of God." (O) David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into (P) the city of David with gladness.˙ţThus the ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite three months, and the LORD (N) blessed Obed-edom and all his household.
The Ark Is Brought to Jerusalem \par
˙ţAnd David was unwilling to move the ark of the LORD into the city of David with him; but David took it aside to the house of (M) Obed-edom the Gittite.˙ţSo (L) David was afraid of the LORD that day; and he said, "How can the ark of the LORD come to me?"˙ţDavid became angry because of the LORD'S outburst against Uzzah, and that place is called [a] Perez-uzzah to this day.˙ţAnd the anger of the LORD burned against Uzzah, and (K) God struck him down there for his irreverence; and he died there by the ark of God.˙ţBut when they came to the (I) threshing floor of Nacon, Uzzah (J) reached out toward the ark of God and took hold of it, for the oxen nearly upset it.˙ţMeanwhile, David and all the house of Israel (G) were celebrating before the LORD (H) with all kinds of instruments made of fir wood, and with lyres, harps, tambourines, castanets and cymbals.˙ţSo (F) they brought it with the ark of God from the house of Abinadab, which was on the hill; and Ahio was walking ahead of the ark.˙ţThey placed the ark of God on (E) a new cart that they might bring it from the house of Abinadab which was on the hill; and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, were leading the new cart.˙ţAnd David arose and went with all the people who were with him to (B) Baale-judah, to bring up from there the ark of God which is called by the (C) Name, the very name of the LORD of hosts who (D) is enthroned above the cherubim.˙ţ
Peril in Moving the Ark \par
(A) Now David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.˙ţThen David did so, just as the LORD had commanded him, and struck down the Philistines from (AF) Geba as far as (AG) Gezer.˙ţ"It shall be, when (AD) you hear the sound of marching in the tops of the [d] balsam trees, then you shall act promptly, for then (AE) the LORD will have gone out before you to strike the army of the Philistines."ŕLVAL e 4 =  Z m ŽÔDZü "I will also appoint a place for My people Israel and <sup> <red> (O)</red> </sup> will plant them, that they may live in th˙ţ"I will also appoint a place for My people Israel and (O) will plant them, that they may live in their own place and not be disturbed again, (P) nor will the wicked afflict them any more as formerly,˙ţ" (M) I have been with you wherever you have gone and (N) have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like the names of the great men who are on the earth.˙ţ"Now therefore, thus you shall say to My servant David, 'Thus says the LORD of hosts, " (K) I took you from the pasture, from following the sheep, (L) to be ruler over My people Israel.˙ţ" (I) Wherever I have gone with all the sons of Israel, did I speak a word with one of the tribes of Israel, (J) which I commanded to shepherd My people Israel, saying, 'Why have you not built Me a house of cedar?'"'
God's Covenant with David \par
˙ţ"For (G) I have not dwelt in a house since the day I brought up the sons of Israel from Egypt, even to this day; but I have been moving about (H) in a tent, even in a tabernacle.˙ţ"Go and say to My servant David, 'Thus says the LORD, " (F) Are you the one who should build Me a house to dwell in?˙ţBut in the same night the word of the LORD came to Nathan, saying,˙ţNathan said to the king, " (E) Go, do all that is in your mind, for the LORD is with you."˙ţthat the king said to (B) Nathan the prophet, "See now, I dwell in (C) a house of cedar, but the ark of God (D) dwells within tent curtains."˙ţ
David Plans to Build a Temple \par
(A) Now it came about when the king lived in his house, and the LORD had given him rest on every side from all his enemies,˙ţMichal the daughter of Saul had no child to the day of her death.˙ţ"I will be more lightly esteemed than this and will be humble in my own eyes, but with the maids of whom you have spoken, with them I will be distinguished."˙ţSo David said to Michal, " (AA) It was before the LORD, who chose me above your father and above all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel; therefore I will celebrate before the LORD.˙ţBut when David returned to bless his household, Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, "How the king of Israel distinguished himself today! (Y) He uncovered himself today in the eyes of his servants' maids as one of the (Z) foolish ones shamelessly uncovers himself!"˙ţFurther, he distributed to all the people, to all the multitude of Israel, both to men and women, a cake of bread and one of dates and one of raisins to each one. Then all the people departed each to his house.˙ţWhen David had finished offering the burnt offering and the peace offering, (X) he blessed the people in the name of the LORD of hosts.˙ţSo they brought in the ark of the LORD and set it (V) in its place inside the tent which David had pitched for it; and (W) David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD.#LVALĺŰ @ e Ö K ľ   —ţOţ=\Ë[David took the shields of gold which were carried by t˙ţDavid took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.˙ţ"Now, O Lord GOD, You are God, and (AS) Your words are truth, and You have promised this good thing to Your servant.˙ţ"For You, O LORD of hosts, the God of Israel, have made a revelation to Your servant, saying, ' (AR) I will build you a house'; therefore Your servant has found courage to pray this prayer to You.˙ţ (AQ) that Your name may be magnified forever, by saying, 'The LORD of hosts is God over Israel'; and may the house of Your servant David be established before You.˙ţ"Now therefore, O LORD God, the word that You have spoken concerning Your servant and his house, confirm it forever, and do as You have spoken,˙ţ"For (AO) You have established for Yourself Your people Israel as Your own people forever, and (AP) You, O LORD, have become their God.˙ţ"And (AK) what one nation on the earth is like Your people Israel, whom God went to redeem for Himself as a people and to make a name for Himself, and (AL) to do a great thing for You and awesome things for Your land, before (AM) Your people whom (AN) You have redeemed for Yourself from Egypt, from nations and their gods?˙ţ"For this reason (AH) You are great, O Lord GOD; for (AI) there is none like You, and there is no God besides You, (AJ) according to all that we have heard with our ears.˙ţ" (AG) For the sake of Your word, and according to Your own heart, You have done all this greatness to let Your servant know.˙ţ"Again what more can David say to You? For (AF) You know Your servant, O Lord GOD!˙ţ"And yet this was insignificant in Your eyes, O Lord GOD, (AD) for You have spoken also of the house of Your servant concerning the distant future And (AE) this is the custom of man, O Lord GOD.˙ţThen David the king went in and sat before the LORD, and he said, " (AC) Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that You have brought me this far?˙ţIn accordance with all these words and all this vision, so Nathan spoke to David.
David's Prayer \par
˙ţ" (AB) Your house and your kingdom shall endure before Me forever; your throne shall be established forever."'"˙ţbut My lovingkindness shall not depart from him, (AA) as I took it away from Saul, whom I removed from before you.˙ţ" (Y) I will be a father to him and he will be a son to Me; (Z) when he commits iniquity, I will correct him with the rod of men and the strokes of the sons of men,˙ţ" (W) He shall build a house for My name, and (X) I will establish the throne of his kingdom forever.˙ţ" (T) When your days are complete and you (U) lie down with your fathers, (V) I will raise up your descendant after you, who will come forth from you, and I will establish his kingdom.˙ţeven (Q) from the day that I commanded judges to be over My people Israel; and (R) I will give you rest from all your enemies The LORD also declares to you that (S) the LORD will make a house for you.”LVALü Ą Ř  ˝ ; ĆÚ2N}\šĘ<sup> <red> (AC)</red> </sup> Benaiah the son of Jehoiada was over the <sup> <red> (AD)</red> </sup>˙ţ (AC) Benaiah the son of Jehoiada was over the (AD) Cherethites and the Pelethites; and David's sons were (AE) chief ministers.˙ţ (Z) Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were (AA) priests, and Seraiah was (AB) secretary.˙ţ (W) Joab the son of Zeruiah was over the army, and (X) Jehoshaphat the son of Ahilud was (Y) recorder.˙ţSo David reigned over all Israel; and David administered justice and righteousness for all his people.˙ţHe put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and (U) all the Edomites became servants to David And (V) the LORD helped David wherever he went.˙ţSo (S) David made a name for himself when he returned from killing 18,000 [c] Arameans in (T) the Valley of Salt.˙ţfrom [b] Aram and (O) Moab and (P) the sons of Ammon and (Q) the Philistines and (R) Amalek, and from the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.˙ţKing David also (N) dedicated these to the LORD, with the silver and gold that he had dedicated from all the nations which he had subdued:˙ţToi sent Joram his son to King David to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.˙ţNow when Toi king of (M) Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,˙ţFrom Betah and from (L) Berothai, cities of Hadadezer, King David took a very large amount of bronze.˙ţThen David put garrisons among the Arameans of Damascus, and (J) the Arameans became servants to David, bringing tribute And (K) the LORD helped David wherever he went.˙ţWhen (I) the Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David killed 22,000 Arameans.˙ţDavid captured from him 1,700 horsemen and 20,000 foot soldiers; and David (H) hamstrung the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.˙ţThen David defeated (F) Hadadezer, the son of Rehob king of Zobah, as (G) he went to restore his rule at the [a] River.˙ţ (B) He defeated (C) Moab, and measured them with the line, making them lie down on the ground; and he measured two lines to put to death and one full line to keep alive And (D) the Moabites became servants to David, (E) bringing tribute.˙ţ
David's Triumphs \par
(A) Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them; and David took control of the chief city from the hand of the Philistines.˙ţ"Now therefore, may it please You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You. For You, O Lord GOD, have spoken; and (AT) with Your blessing may the house of Your servant be blessed forever."#4€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€& €€& €€& €€& €€&! €€&" €€ &# €€ &$ €€ &% €€ && €€ &' €€&( €€&) €€&* €€&+ €€&, €€&- €€&. €€&/ €€&0 €€&1 €€&2 €€&3 €€&4 €€&5 €€&6 €€&7 €€&8 €€&9 €€ &: €€ &; €€ &< €€ &= €€ &> €€&? €€&@ €€&A €€&B €€&C €€&D €€&E €€&F €€&G €€&H €€&I €€&J €€&K €€&L €€&M €€&N €€&O €€&P €€&Q €€&R €€&S €€&T €€&U €€&V €€ &W €€ &X €€ &Y €€ &Z €€ &[ €€&\ €€&] €€&^ €€&_ €€&` € €&a € €&b € €&c € €&d € €&e € €&f € €&g € €&h € € &i € € &j € € &k € € &l € € &m € €&n € €&o € €&p € €&q € €&r € €/ € €/ € €/ € € / € € / € € / € € / € € / € €/ € €/ € €/ € €/ € €/ € €/ € €/ € €/ € €/ € €/ € €/ € €/ € €/ € €/ € € / € € / € € / € € / € € / € €/ € €/ € €/ € €/ € €/ € €/ € €/! € €/" € €/# € €/$ € €/% € €/& € €/' € €/( € €/) € €/* € €/+ € €/, € €/- € €/. € €// € €/0 € € /1 € € /2 € € /3 € € /4 € € /5 € €/6 € €/7 € €/8 € €/9 € €/: € €/; € €/< € €/= € €/> € €/? € €/@ € €/A € €/B € €/C € €/D € €/E € €/F € €/G € €/H € €/I € €/J € €/K € €/L € €/M € €/N € €/O € € /P € € /Q € € /R € € /S € € /T € €/U € €/V € €/W €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KVLVALGE › 9 G  ‰ Ö{§-ƒ‹u`ŠSo Hanun took David's servants and <sup> <red> (E)</red> </sup> shaved off half of their beards, and <s˙ţSo Hanun took David's servants and (E) shaved off half of their beards, and (F) cut off their garments in the middle as far as their hips, and sent them away.˙ţthe princes of the Ammonites said to Hanun their lord, "Do you think that David is honoring your father because he has sent consolers to you? (D) Has David not sent his servants to you in order to search the city, to spy it out and overthrow it?"˙ţThen David said, "I will show kindness to Hanun the son of (C) Nahash, just as his father showed kindness to me." So David sent some of his servants to console him concerning his father. But when David's servants came to the land of the Ammonites,˙ţ
Ammon and Aram Defeated \par
(A) Now it happened afterwards that (B) the king of the Ammonites died, and Hanun his son became king in his place.˙ţSo Mephibosheth lived in Jerusalem, for (P) he ate at the king's table regularly Now (Q) he was lame in both feet.˙ţMephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.˙ţThen Ziba said to the king, "According (O) to all that my lord the king commands his servant so your servant will do." So Mephibosheth ate at David's table as one of the king's sons.˙ţ"You and your sons and your servants shall cultivate the land for him, and you shall bring in the produce so that your master's grandson may have food; nevertheless (M) Mephibosheth your master's grandson (N) shall eat at my table regularly." Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.˙ţThen the king called Saul's servant Ziba and said to him, " (L) All that belonged to Saul and to all his house I have given to your master's grandson.˙ţAgain he prostrated himself and said, "What is your servant, that you should regard (K) a dead dog like me?"˙ţDavid said to him, "Do not fear, for (H) I will surely show kindness to you for the sake of your father Jonathan, and (I) will restore to you all the land of your grandfather Saul; and (J) you shall eat at my table regularly."˙ţ (F) Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, came to David and (G) fell on his face and prostrated himself. And David said, "Mephibosheth." And he said, "Here is your servant!"˙ţThen King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.˙ţSo the king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "Behold, he is (E) in the house of Machir the son of Ammiel in Lo-debar."˙ţThe king said, "Is there not yet anyone of the house of Saul to whom I may show the (C) kindness of God?" And Ziba said to the king, " (D) There is still a son of Jonathan who is crippled in both feet."˙ţNow there was a servant of the house of Saul whose name was Ziba, and they called him to David; and the king said to him, "Are you (B) Ziba?" And he said, "I am your servant."˙ţ
David's Kindness to Mephibosheth \par
Then David said, "Is there yet anyone left of the house of Saul, (A) that I may show him kindness for Jonathan's sake?"GLVALXż w { Ň S š ß N t`ł"E}So David sent and inquired about the woman. And one said, "Is this not <sup> <red> (E)</red> </su˙ţSo David sent and inquired about the woman. And one said, "Is this not (E) Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of (F) Uriah the Hittite?"˙ţNow when evening came David arose from his bed and walked around on (D) the roof of the king's house, and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful in appearance.˙ţ
Bathsheba, David's Great Sin \par
(A) Then it happened (B) in the spring, at the time when kings go out to battle, that David sent Joab and his servants with him and all Israel, and they destroyed the sons of Ammon and (C) besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem.˙ţWhen all the kings, servants of Hadadezer, saw that they were defeated by Israel, (U) they made peace with Israel and served them. So the Arameans feared to help the sons of Ammon anymore.˙ţBut the Arameans fled before Israel, and David killed (T) 700 charioteers of the Arameans and 40,000 horsemen and struck down Shobach the commander of their army, and he died there.˙ţNow when it was told David, he gathered all Israel together and crossed the Jordan, and came to Helam. And the Arameans arrayed themselves to meet David and fought against him.˙ţ (R) And Hadadezer sent and brought out the Arameans who were beyond the [a] River, and they came to Helam; and (S) Shobach the commander of the army of Hadadezer led them.˙ţWhen the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.˙ţWhen the sons of Ammon saw that the Arameans fled, they also fled before Abishai and entered the city. (Q) Then Joab returned from fighting against the sons of Ammon and came to Jerusalem.˙ţSo Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Arameans, and (P) they fled before him.˙ţ" (N) Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and (O) may the LORD do what is good in His sight."˙ţHe said, "If the Arameans are too strong for me, then you shall help me, but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will come to help you.˙ţBut the remainder of the people he placed in the hand of Abishai his brother, and he arrayed them against the sons of Ammon.˙ţNow when Joab saw that the battle was set against him in front and in the rear, he selected from all the choice men of Israel, and arrayed them against the Arameans.˙ţThe sons of Ammon came out and drew up in battle array (L) at the entrance of the city, while the Arameans of Zobah and of Rehob and the men of (M) Tob and Maacah were by themselves in the field.˙ţWhen David heard of it, he sent Joab and all the army, the mighty men.˙ţNow when the sons of Ammon saw that (G) they had become odious to David, the sons of Ammon sent and (H) hired the Arameans of (I) Beth-rehob and the (J) Arameans of Zobah, 20,000 foot soldiers, and the king of (K) Maacah with 1,000 men, and the men of Tob with 12,000 men.˙ţWhen they told it to David, he sent to meet them, for the men were greatly humiliated. And the king said, "Stay at Jericho until your beards grow, and then return."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  o@6 ŕ@6 z@6 5@5 Â@5 '@5 &d@5 %Ő@5 $Ą@ 5 #s@ 5 "ň@ 5 !¨@ 5 6@ 5 ľ@5 ›@5 ¨@5 @5 O@5 œ@5 Ÿ@5 Ž@5 @5 ¸@3 D@3 ę@3 ř@3 Ů@3 ƒ@3 —@3 ş@ 3 ‡@ 3 ŕ@ 3 Ă@ 3 Š@ 3 Â@3 ¸@3 “@3 t@3 î@3 @3 Ă@3 —@3 ™@3 (@2 )@2 ú@2 Z@ 2 Ś@ 2 r@ 2 ‘@ 2 ˇ@ 2 ž@2 ÷@2 Ď@2 Ź@2 $@2 ź@2 H@2 Ż@2 Š@2 ž@1 ˇ@1 Ń@1 œ@ 1 ű@ 1 ť@ 1 ;@ 1 ő@ 1 î@1 ƒ@1 ą@1 1@1 c@1 2@1 @1 @1 @1 ë@0 ™@0 ›@0 _@0 @0 Š@0 k@0 A@0 Ź@ 0 q@ 0 Ú@ 0 r@ 0 ţ@ 0 Š@0 o@0 Ť@0 •@0 Ä@0 Œ@0 ]@0 m@0 á@0 Č@. Ý@. ‘@. Ú@. Ó@ . ´@ . ţ@ . b@ . Ú@ . ‘@. Ú@. š@. @. Š@. ü@. H@. ™@.LVAL˛UÉ  p Ĺ V ­ Ż=cňFšńŰ|áH]Then David said to the messenger, "Thus you shall say to Joab, 'Do not let this thing displease you, for the sword ˙ţThen David said to the messenger, "Thus you shall say to Joab, 'Do not let this thing displease you, for the sword devours one as well as another; make your battle against the city stronger and overthrow it'; and so encourage him."˙ţ"Moreover, the archers shot at your servants from the wall; so some of the king's servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is also dead."˙ţThe messenger said to David, "The men prevailed against us and came out against us in the field, but we pressed them as far as the entrance of the gate.˙ţSo the messenger departed and came and reported to David all that Joab had sent him to tell.˙ţ'Who (V) struck down Abimelech the son of Jerubbesheth? Did not a woman throw an upper millstone on him from the wall so that he died at Thebez? Why did you go so near the wall?'--then you shall say, 'Your servant Uriah the Hittite is dead also.'"˙ţand if it happens that the king's wrath rises and he says to you, 'Why did you go so near to the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall?˙ţHe charged the messenger, saying, "When you have finished telling all the events of the war to the king,˙ţThen Joab sent and reported to David all the events of the war.˙ţThe men of the city went out and fought against Joab, and some of the people among David's servants fell; and (U) Uriah the Hittite also died.˙ţSo it was as Joab kept watch on the city, that he put Uriah at the place where he knew there were valiant men.˙ţ (S) He had written in the letter, saying, "Place Uriah in the front line of the fiercest battle and withdraw from him, (T) so that he may be struck down and die."˙ţNow in the morning David (R) wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.˙ţNow David called him, and he ate and drank before him, and he (P) made him drunk; and in the evening he went out to lie on his bed (Q) with his lord's servants, but he did not go down to his house.˙ţThen David said to Uriah, " (O) Stay here today also, and tomorrow I will let you go." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.˙ţUriah said to David, " (M) The ark and Israel and Judah are staying in temporary shelters, and my lord Joab and (N) the servants of my lord are camping in the open field. Shall I then go to my house to eat and to drink and to lie with my wife? By your life and the life of your soul, I will not do this thing."˙ţNow when they told David, saying, "Uriah did not go down to his house," David said to Uriah, "Have you not come from a journey? Why did you not go down to your house?"˙ţBut Uriah slept (L) at the door of the king's house with all the servants of his lord, and did not go down to his house.˙ţThen David said to Uriah, "Go down to your house, and (K) wash your feet." And Uriah went out of the king's house, and a present from the king was sent out after him.˙ţWhen Uriah came to him, (J) David asked concerning the welfare of Joab and the people and the state of the war.˙ţThen David sent to Joab, saying, "Send me Uriah the Hittite." So Joab sent Uriah to David.˙ţThe woman conceived; and she sent and told David, and said, " (I) I am pregnant."˙ţDavid sent messengers and took her, and when she came to him, (G) he lay with her; (H) and when she had purified herself from her uncleanness, she returned to her house.|LVAL` . Ë š é f xƒH’ö%n°So Nathan went to his house. <center> <b> <gray> Loss of a Child Then the LORD struck t˙ţSo Nathan went to his house.
Loss of a Child Then the LORD struck the child that Uriah's widow bore to David, so that he was very sick. \par
˙ţ"However, because by this deed you have (R) given occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born to you shall surely die."˙ţThen David said to Nathan, " (P) I have sinned against the LORD " And Nathan said to David, "The LORD also has (Q) taken away your sin; you shall not die.˙ţ'Indeed (N) you did it secretly, but (O) I will do this thing before all Israel, and under the sun.'"˙ţ"Thus says the LORD, 'Behold, I will raise up evil against you from your own household; (M) I will even take your wives before your eyes and give them to your companion, and he will lie with your wives in broad daylight.˙ţ'Now therefore, (L) the sword shall never depart from your house, because you have despised Me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.'˙ţ'Why (I) have you despised the word of the LORD by doing evil in His sight? (J) You have struck down Uriah the Hittite with the sword, (K) have taken his wife to be your wife, and have killed him with the sword of the sons of Ammon.˙ţ'I also gave you (H) your master's house and your master's wives into your care, and I gave you the house of Israel and Judah; and if that had been too little, I would have added to you many more things like these!˙ţNathan then said to David, " (F) You are the man! Thus says the LORD God of Israel, ' (G) It is I who anointed you king over Israel and it is I who delivered you from the hand of Saul.˙ţ"He must make restitution for the lamb (E) fourfold, because he did this thing and had no compassion."˙ţThen David's anger burned greatly against the man, and he said to Nathan, "As the LORD lives, surely the man who has done this (D) deserves to die.˙ţ"Now a traveler came to the rich man,     And he was unwilling to take from his own flock or his own herd,     To prepare for the wayfarer who had come to him;     Rather he took the poor man's ewe lamb and prepared it for the man who had come to him."˙ţ"But the poor man had nothing except (C) one little ewe lamb     Which he bought and nourished;     And it grew up together with him and his children.     It would eat of his bread and drink of his cup and lie in his bosom,     And was like a daughter to him.˙ţ"The rich man had a great many flocks and herds.˙ţ
Nathan Rebukes David \par
Then the LORD sent (A) Nathan to David And (B) he came to him and said,     "There were two men in one city, the one rich and the other poor.˙ţWhen the time of mourning was over, David sent and brought her to his house and (X) she became his wife; then she bore him a son But (Y) the thing that David had done was evil in the sight of the LORD.˙ţNow when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, (W) she mourned for her husband.LVALW¨` ¤ € Ô   P™–đ–œsK<center> <b> <gray> Amnon and Tamar</gray> </b> \par</center> Now it was after this that <sup> <red> (A)</red> </sup> Absalom the son of ˙ţ
Amnon and Tamar \par
Now it was after this that (A) Absalom the son of David had a beautiful sister whose name was (B) Tamar, and (C) Amnon the son of David loved her.˙ţHe also brought out the people who were in it, and (AF) set them under saws, sharp iron instruments, and iron axes, and made them pass through the brickkiln. And thus he did to all the cities of the sons of Ammon. Then David and all the people returned to Jerusalem.˙ţThen (AE) he took the crown of their king from his head; and its weight was a talent of gold, and in it was a precious stone; and it was placed on David's head. And he brought out the spoil of the city in great amounts.˙ţSo David gathered all the people and went to Rabbah, fought against it and captured it.˙ţ"Now therefore, gather the rest of the people together and camp against the city and capture it, or I will capture the city myself and it will be named after me."˙ţJoab sent messengers to David and said, "I have fought against Rabbah, I have even captured the city of waters.˙ţ (AC) Now Joab fought against (AD) Rabbah of the sons of Ammon and captured the royal city.˙ţand sent word through Nathan the prophet, and he named him [a] Jedidiah for the LORD'S sake.
War Again \par
˙ţThen David comforted his wife Bathsheba, and went in to her and lay with her; and she gave birth to a son, and (AB) he named him Solomon. Now the LORD loved him˙ţ"But now he has died; why should I fast? Can I bring him back again? (Z) I will go to him, but (AA) he will not return to me."
Solomon Born \par
˙ţHe said, "While the child was still alive, (X) I fasted and wept; for I said, ' (Y) Who knows, the LORD may be gracious to me, that the child may live.'˙ţThen his servants said to him, "What is this thing that you have done? While the child was alive, you fasted and wept; but when the child died, you arose and ate food."˙ţSo David arose from the ground, (V) washed, anointed himself, and changed his clothes; and he came into the house of the LORD and (W) worshiped. Then he came to his own house, and when he requested, they set food before him and he ate.˙ţBut when David saw that his servants were whispering together, David perceived that the child was dead; so David said to his servants, "Is the child dead?" And they said, "He is dead."˙ţThen it happened on the seventh day that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, "Behold, while the child was still alive, we spoke to him and he did not listen to our voice. How then can we tell him that the child is dead, since he might do himself harm!"˙ţ (U) The elders of his household stood beside him in order to raise him up from the ground, but he was unwilling and would not eat food with them.˙ţDavid therefore inquired of God for the child; and David (S) fasted and went and (T) lay all night on the ground.LVALgĐ ˙   R   CcÜ"‹/7M QBut Absalom did not speak to Amnon <sup> <red> (P)</red> </sup> either good or bad; for ˙ţBut Absalom did not speak to Amnon (P) either good or bad; for (Q) Absalom hated Amnon because he had violated his sister Tamar.˙ţNow when King David heard of all these matters, he was very angry.˙ţThen Absalom her brother said to her, "Has Amnon your brother been with you? But now keep silent, my sister, he is your brother; do not take this matter to heart." So Tamar remained and was desolate in her brother Absalom's house.˙ţ (M) Tamar put ashes on her head and (N) tore her long-sleeved garment which was on her; and (O) she put her hand on her head and went away, crying aloud as she went.˙ţNow she had on (L) a long-sleeved garment; for in this manner the virgin daughters of the king dressed themselves in robes. Then his attendant took her out and locked the door behind her.˙ţThen he called his young man who attended him and said, "Now throw this woman out of my presence, and lock the door behind her."˙ţBut she said to him, "No, because this wrong in sending me away is greater than the other that you have done to me!" Yet he would not listen to her.˙ţThen Amnon hated her with a very great hatred; for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, "Get up, go away!"˙ţHowever, he would not listen to her; since he was stronger than she, he (K) violated her and lay with her.˙ţ"As for me, where could I get rid of my reproach? And as for you, you will be like one of the fools in Israel. Now therefore, please speak to the king, for (J) he will not withhold me from you."˙ţBut she answered him, "No, my brother, do not violate me, for (H) such a thing is not done in Israel; do not do this (I) disgraceful thing!˙ţWhen she brought them to him to eat, he (G) took hold of her and said to her, "Come, lie with me, my sister."˙ţThen Amnon said to Tamar, "Bring the food into the bedroom, that I may eat from your hand." So Tamar took the cakes which she had made and brought them into the bedroom to her brother Amnon.˙ţShe took the pan and dished them out before him, but he refused to eat. And Amnon said, " (F) Have everyone go out from me." So everyone went out from him.˙ţSo Tamar went to her brother Amnon's house, and he was lying down. And she took dough, kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.˙ţThen David sent to the house for Tamar, saying, "Go now to your brother Amnon's house, and prepare food for him."˙ţSo Amnon lay down and pretended to be ill; when the king came to see him, Amnon said to the king, "Please let my sister Tamar come and (E) make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand."˙ţJonadab then said to him, "Lie down on your bed and pretend to be ill; when your father comes to see you, say to him, 'Please let my sister Tamar come and give me some food to eat, and let her prepare the food in my sight, that I may see it and eat from her hand.'"˙ţHe said to him, "O son of the king, why are you so depressed morning after morning? Will you not tell me?" Then Amnon said to him, "I am in love with Tamar, the sister of my brother Absalom."˙ţBut Amnon had a friend whose name was Jonadab, the son of (D) Shimeah, David's brother; and Jonadab was a very shrewd man.˙ţAmnon was so frustrated because of his sister Tamar that he made himself ill, for she was a virgin, and it seemed hard to Amnon to do anything to her.,=€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € € €/" € €/# € €/$ € €/% € €/& € €/' € €/( € €/) € €/* € €/+ € €/, € €/- € €/. € €// € €/0 € € /1 € € /2 € € /3 € € /4 € € /5 € €/6 € €/7 € €/8 € €/9 € €/: € €/; € €/< € €/= € €/> € €/? € €/@ € €/A € €/B € €/C € €/D € €/E € €/F € €/G € €/H € €/I € €/J € €/K € €/L € €/M € €/N € €/O € € /P € € /Q € € /R € € /S € € /T € €/U € €/V € €/W € €/X € €/Y € €/Z € €/[ € €/\ € €/] € €/^ € €/_ € €/` € €/a € €/b € €/c € €/d € €/e € €/f € € /g € €!/h € €"/i € €#/j € €$/k € €%/l € €&/m € €'/n €€/o €€/p €€/q €€/r €€/s €€7 €€7 €€7 €€ 7 €€ 7 €€ 7 €€ 7 €€ 7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€ 7 €€!7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7 €€7! €€7" €€7# €€ 7$ €€ 7% €€ 7& €€ 7' €€ 7( €€7) €€7* €€7+ €€7, €€7- €€7. €€7/ €€70 €€71 €€72 €€73 €€74 €€75 €€76 €€77 €€78 €€79 €€7: €€ 7; €€!7< €€"7= €€#7> €€$7? €€%7@ €€7A €€7B €€7C €€7D €€7E €€7F €€7G €€7H €€ 7I €€ 7J €€ 7K €€ 7L €€ 7M €€7N €€7O €€7P €€7Q €€7R €€7S €€7T €€7U €€7V €€7W €€7X €€7Y €€7Z €€7[ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALrÓ 7 č â : Ÿ ę ´ §1Í={FSo Joab sent to <sup> <red> (B)</red> </sup> Tekoa and brought a wise woman from there and said to her, "Please pretend to be a mourner, and put on mou˙ţSo Joab sent to (B) Tekoa and brought a wise woman from there and said to her, "Please pretend to be a mourner, and put on mourning garments now, and do not (C) anoint yourself with oil, but be like a woman who has been mourning for the dead many days;˙ţ
The Woman of Tekoa \par
Now Joab the son of Zeruiah perceived that (A) the king's heart was inclined toward Absalom.˙ţThe heart of King David longed to go out to Absalom; for (AF) he was comforted concerning Amnon, since he was dead.˙ţ (AE) So Absalom had fled and gone to Geshur, and was there three years.˙ţNow (AB) Absalom fled and went to (AC) Talmai the son of Ammihud, the king of (AD) Geshur. And David mourned for his son every day.˙ţAs soon as he had finished speaking, behold, the king's sons came and lifted their voices and wept; and also the king and all his servants wept very bitterly.˙ţJonadab said to the king, "Behold, the king's sons have come; according to your servant's word, so it happened."˙ţNow (Z) Absalom had fled And (AA) the young man who was the watchman raised his eyes and looked, and behold, many people were coming from the road behind him by the side of the mountain.˙ţ"Now therefore, do not let my lord the king (Y) take the report to heart, namely, 'all the king's sons are dead,' for only Amnon is dead."˙ţ (X) Jonadab, the son of Shimeah, David's brother, responded, "Do not let my lord suppose they have put to death all the young men, the king's sons, for Amnon alone is dead; because by the intent of Absalom this has been determined since the day that he violated his sister Tamar.˙ţThen the king arose, (V) tore his clothes and (W) lay on the ground; and all his servants were standing by with clothes torn.˙ţNow it was while they were on the way that the report came to David, saying, "Absalom has struck down all the king's sons, and not one of them is left."˙ţThe servants of Absalom did to Amnon just as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose and each mounted (U) his mule and fled.˙ţAbsalom commanded his servants, saying, "See now, (T) when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, 'Strike Amnon,' then put him to death. Do not fear; have not I myself commanded you? Be courageous and be valiant."˙ţBut when Absalom urged him, he let Amnon and all the king's sons go with him.˙ţThen (S) Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." And the king said to him, "Why should he go with you?"˙ţBut the king said to Absalom, "No, my son, we should not all go, for we will be burdensome to you." Although he urged him, he would not go, but blessed him.˙ţAbsalom came to the king and said, "Behold now, your servant has sheepshearers; please let the king and his servants go with your servant."˙ţNow it came about after two full years that Absalom (R) had sheepshearers in Baal-hazor, which is near Ephraim, and Absalom invited all the king's sons.
Absalom Avenges Tamar \par
™LVAL†Ś7r Ń s   ? —n‰ŘďCÍSo the king said, "Is the hand of Joab with you in all this?" And the woman replied, "As your soul lives, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything t˙ţSo the king said, "Is the hand of Joab with you in all this?" And the woman replied, "As your soul lives, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything that my lord the king has spoken. Indeed, it was (T) your servant Joab who commanded me, and it was he who put all these words in the mouth of your maidservant;˙ţThen the king answered and said to the woman, "Please do not hide anything from me that I am about to ask you." And the woman said, "Let my lord the king please speak."˙ţ"Then your maidservant said, 'Please let the word of my lord the king be comforting, for as (S) the angel of God, so is my lord the king to discern good and evil. And may the LORD your God be with you.'"˙ţ'For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy both me and my son from (R) the inheritance of God.'˙ţ"Now the reason I have come to speak this word to my lord the king is that the people have made me afraid; so your maidservant said, 'Let me now speak to the king, perhaps the king will perform the request of his maidservant.˙ţ"For (O) we will surely die and are (P) like water spilled on the ground which cannot be gathered up again Yet God does not take away life, but plans ways so that (Q) the banished one will not be cast out from him.˙ţThe woman said, " (M) Why then have you planned such a thing against the people of God? For in speaking this word the king is as one who is guilty, in that the king does not bring back (N) his banished one.˙ţThen the woman said, "Please let your maidservant speak a word to my lord the king." And he said, "Speak."˙ţThen she said, "Please let the king remember the LORD your God, (K) so that the avenger of blood will not continue to destroy, otherwise they will destroy my son " And he said, " (L) As the LORD lives, not one hair of your son shall fall to the ground."˙ţSo the king said, "Whoever speaks to you, bring him to me, and he will not touch you anymore."˙ţThe woman of Tekoa said to the king, "O my lord, the king, (I) the iniquity is on me and my father's house, but (J) the king and his throne are guiltless."˙ţThen the king said to the woman, "Go to your house, and I will give orders concerning you."˙ţ"Now behold, (G) the whole family has risen against your maidservant, and they say, 'Hand over the one who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed, (H) and destroy the heir also.' Thus they will extinguish my coal which is left, so as to leave my husband neither name nor remnant on the face of the earth."˙ţ"Your maidservant had two sons, but the two of them struggled together in the field, and there was no [b] one to separate them, so one struck the other and killed him.˙ţThe king said to her, "What is your trouble?" And she answered, "Truly I am a widow, for my husband is dead.˙ţNow when the woman of Tekoa [a] spoke to the king, she fell on her face to the ground and (E) prostrated herself and said, " (F) Help, O king."˙ţthen go to the king and speak to him in this manner." So Joab put (D) the words in her mouth.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  „@ > 1@ > 6@ > @> „@> H@> ’@> ř@> @> ˜@> Ö@> ń@> ö@< Ŕ@< d@<  Á@ <  é@ <  ę@ <  ę@ <  ë@ < @< y@< †@< {@; ;@; Š@< ŕ@< ż@< ë@< ź@< @< H@; ź@; –@; …@; đ@ ; €@ ; Ť@ ;   @ ;  …@ ;  @;  @;  ë@; <@; €@; ”@; @; ń@;  @; +@: Ť@: %@ : $Ů@ : #Ë@ : "@ : !p@ :  ť@: ä@: @: X@: ‚@: é@: ´@: đ@: 3@: ţ@9 ’@9 ä@9 ß@9 Ď@9 ő@ 9 U@ 9 ‰@ 9 x@ 9 '@ 9  |@9  u@9  ź@9  Ć@9  F@9 ß@9 Ö@9 ¨@9 —@9 Č@8 ™@8 $@8 ä@8 !Ý@ 8  C@ 8 Ž@ 8 ĺ@ 8 Œ@ 8 q@8 ¸@8 ă@8 ¸@8 ş@8 c@8 ó@8 —@8 @8 v@6 Ź@6 é@6 ą@ 6 ĺ@ 6 )@ 6  @ 6  m@ 6  5@6  a@6  Ó@6 ^@6 Ą@6 Ĺ@6žLVALçP] ú @ ˆ Ľ í | đ }:]yUźôMoreover, Absalom would say, "<sup> <red> (D)</red> </sup> Oh that one would appoint me judge in˙ţMoreover, Absalom would say, " (D) Oh that one would appoint me judge in the land, then every man who has any suit or cause could come to me and I would give him justice."˙ţThen Absalom would say to him, "See, (C) your claims are good and right, but no man listens to you on the part of the king."˙ţAbsalom used to rise early and (B) stand beside the way to the gate; and when any man had a suit to come to the king for judgment, Absalom would call to him and say, "From what city are you?" And he would say, "Your servant is from one of the tribes of Israel."˙ţ
Absalom's Conspiracy \par
Now it came about after this that (A) Absalom provided for himself a chariot and horses and fifty men as runners before him.˙ţSo when Joab came to the king and told him, he called for Absalom. Thus he came to the king and prostrated himself on his face to the ground before the king, and (AF) the king kissed Absalom.˙ţAbsalom answered Joab, "Behold, I sent for you, saying, 'Come here, that I may send you to the king, to say, "Why have I come from Geshur? It would be better for me still to be there."' Now therefore, let me see the king's face, (AE) and if there is iniquity in me, let him put me to death."˙ţThen Joab arose, came to Absalom at his house and said to him, "Why have your servants set my [d] field on fire?"˙ţTherefore he said to his servants, "See, (AD) Joab's [c] field is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire." So Absalom's servants set the field on fire.˙ţThen Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. So he sent again a second time, but he would not come.˙ţNow Absalom lived two full years in Jerusalem, (AC) and did not see the king's face.˙ţ (AA) To Absalom there were born three sons, and one daughter whose name was (AB) Tamar; she was a woman of beautiful appearance.˙ţWhen he (Z) cut the hair of his head (and it was at the end of every year that he cut it, for it was heavy on him so he cut it), he weighed the hair of his head at 200 shekels by the king's weight.˙ţNow in all Israel was no one as handsome as Absalom, so highly praised; (Y) from the sole of his foot to the crown of his head there was no defect in him.˙ţHowever the king said, "Let him turn to (X) his own house, and let him not see my face." So Absalom turned to his own house and did not see the king's face.˙ţSo Joab arose and went to (W) Geshur and brought Absalom to Jerusalem.˙ţJoab fell on his face to the ground, prostrated himself and blessed the king; then Joab said, "Today your servant knows that I have found favor in your sight, O my lord, the king, in that the king has performed the request of his servant."˙ţThen the king said to Joab, "Behold now, (V) I will surely do this thing; go therefore, bring back the young man Absalom."˙ţin order to change the appearance of things your servant Joab has done this thing. But my lord is wise, (U) like the wisdom of the angel of God, to know all that is in the earth."
Absalom Is Recalled \par
‡LVALiÁë Ć D Ď S ,´+Öá3O˝żWhile all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over <sup> <red> (Y)</˙ţWhile all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over (Y) the brook Kidron, and all the people passed over toward (Z) the way of the wilderness.˙ţTherefore David said to Ittai, "Go and pass over." So Ittai the Gittite passed over with all his men and all the little ones who were with him.˙ţBut Ittai answered the king and said, "As the LORD lives, and as my lord the king lives, surely (X) wherever my lord the king may be, whether for death or for life, there also your servant will be."˙ţ"You came only yesterday, and shall I today make you wander with us, while (V) I go where I will? Return and take back your brothers; (W) mercy and truth be with you."˙ţThen the king said to (U) Ittai the Gittite, "Why will you also go with us? Return and remain with the king, for you are a foreigner and also an exile; return to your own place.˙ţNow all his servants passed on beside him, (S) all the Cherethites, all the Pelethites and all the Gittites, (T) six hundred men who had come with him from Gath, passed on before the king.˙ţThe king went out and all the people with him, and they stopped at the last house.˙ţSo the king went out and all his household with him. But (R) the king left ten concubines to keep the house.˙ţThen the king's servants said to the king, "Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king chooses."˙ţDavid said to all his servants who were with him at Jerusalem, " (Q) Arise and let us flee, for otherwise none of us will escape from Absalom. Go in haste, or he will overtake us quickly and bring down calamity on us and strike the city with the edge of the sword."˙ţThen a messenger came to David, saying, " (P) The hearts of the men of Israel are with Absalom."˙ţAnd Absalom sent for (M) Ahithophel the Gilonite, David's counselor, from his city (N) Giloh, while he was offering the sacrifices And the conspiracy was strong, for (O) the people increased continually with Absalom.
David Flees Jerusalem \par
˙ţThen two hundred men went with Absalom from Jerusalem, (K) who were invited and (L) went innocently, and they did not know anything.˙ţBut Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, ' (J) Absalom is king in Hebron.'"˙ţThe king said to him, "Go in peace." So he arose and went to Hebron.˙ţ"For your servant (H) vowed a vow while I was living at Geshur in Aram, saying, ' (I) If the LORD shall indeed bring me back to Jerusalem, then I will serve the LORD.'"˙ţNow it came about at the end of [a] forty years that Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow which I have vowed to the LORD, in (G) Hebron.˙ţIn this manner Absalom dealt with all Israel who came to the king for judgment; (F) so Absalom stole away the hearts of the men of Israel.˙ţAnd when a man came near to prostrate himself before him, he would put out his hand and take hold of him and (E) kiss him.˙LVALÍÝ ) @ ž f K g Ź<;p—\1The king said to Ziba, "Why do you have these?" And Ziba said, "<sup> <red> (D)</red> </sup> The donkeys are for the king's household to ride, and˙ţThe king said to Ziba, "Why do you have these?" And Ziba said, " (D) The donkeys are for the king's household to ride, and the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine, (E) for whoever is faint in the wilderness to drink."˙ţ
Ziba, a False Servant \par
Now when David had passed (A) a little beyond the summit, behold, (B) Ziba the servant of Mephibosheth met him (C) with a couple of saddled donkeys, and on them were two hundred loaves of bread, a hundred clusters of raisins, a hundred summer fruits, and a jug of wine.˙ţSo Hushai, (AU) David's friend, came into the city, and (AV) Absalom came into Jerusalem.˙ţ"Behold (AS) their two sons are with them there, Ahimaaz, Zadok's son and Jonathan, Abiathar's son; and (AT) by them you shall send me everything that you hear."˙ţ"Are not Zadok and Abiathar the priests with you there? So it shall be that (AR) whatever you hear from the king's house, you shall report to Zadok and Abiathar the priests.˙ţ"But if you return to the city, and (AQ) say to Absalom, 'I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so I will now be your servant,' then you can thwart the counsel of Ahithophel for me.˙ţDavid said to him, "If you pass over with me, then you will be (AP) a burden to me.˙ţIt happened as David was coming to the summit, where God was worshiped, that behold, Hushai the (AO) Archite met him with his coat torn and dust on his head.˙ţNow someone told David, saying, " (AM) Ahithophel is among the conspirators with Absalom " And David said, "O LORD, I pray, (AN) make the counsel of Ahithophel foolishness."˙ţAnd David went up the ascent of the Mount of Olives, and wept as he went, and (AK) his head was covered and he walked (AL) barefoot. Then all the people who were with him each covered his head and went up weeping as they went.˙ţTherefore Zadok and Abiathar returned the ark of God to Jerusalem and remained there.˙ţ"See, I am going to wait (AJ) at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."˙ţThe king said also to Zadok the priest, "Are you not (AH) a seer? Return to the city in peace and your (AI) two sons with you, your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar.˙ţ"But if He should say thus, ' (AF) I have no delight in you,' behold, here I am, (AG) let Him do to me as seems good to Him."˙ţThe king said to Zadok, "Return the ark of God to the city. If I find favor in the sight of the LORD, then (AD) He will bring me back again and show me both it and (AE) His habitation.˙ţNow behold, (AA) Zadok also came, and all the Levites with him (AB) carrying the ark of the covenant of God And they set down the ark of God, and (AC) Abiathar came up until all the people had finished passing from the city.KLVALóä P Đ ” Š  šuĘJZŐ?ƒ;…Then Absalom said, "Now call <sup> <red> (D)</red> </sup> H˙ţThen Absalom said, "Now call (D) Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say."˙ţSo the plan pleased Absalom and all the elders of Israel.˙ţThen Absalom said to Ahithophel, "Give your advice. What shall we do?"˙ţ"Besides, (AB) whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence."˙ţThen Hushai said to Absalom, "No! For whom the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.˙ţAbsalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? (AA) Why did you not go with your friend?"˙ţNow it came about when (X) Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, that (Y) Hushai said to Absalom, " (Z) Long live the king! Long live the king!"˙ţ (W) Then Absalom and all the people, the men of Israel, entered Jerusalem, and Ahithophel with him.˙ţThe king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.
Absalom Enters Jerusalem \par
˙ţSo David and his men went on the way; and Shimei went along on the hillside parallel with him and as he went he cursed and cast stones and threw dust at him.˙ţ"Perhaps the LORD will look on my affliction and (V) return good to me instead of his cursing this day."˙ţThen David said to Abishai and to all his servants, "Behold, (T) my son who came out from me seeks my life; how much more now this Benjamite? Let him alone and let him curse, (U) for the LORD has told him.˙ţBut the king said, " (Q) What have I to do with you, O sons of Zeruiah? (R) If he curses, and if the LORD has told him, 'Curse David,' (S) then who shall say, 'Why have you done so?'"˙ţThen (N) Abishai the son of Zeruiah said to the king, "Why should (O) this dead dog (P) curse my lord the king? Let me go over now and cut off his head."˙ţ" (L) The LORD has returned upon you all (M) the bloodshed of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the LORD has given the kingdom into the hand of your son Absalom. And behold, you are taken in your own evil, for you are a man of bloodshed!"˙ţThus Shimei said when he cursed, "Get out, get out, (K) you man of bloodshed, and worthless fellow!˙ţHe threw stones at David and at all the servants of King David; and all the people and all the mighty men were at his right hand and at his left.˙ţWhen King David came to (H) Bahurim, behold, there came out from there a man of the family of the house of Saul (I) whose name was Shimei, the son of Gera; he came out (J) cursing continually as he came.˙ţSo the king said to Ziba, "Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours." And Ziba said, "I prostrate myself; let me find favor in your sight, O my lord, the king!"
David Is Cursed \par
˙ţThen the king said, "And where is (F) your master's son?" And (G) Ziba said to the king, "Behold, he is staying in Jerusalem, for he said, 'Today the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.'";LVALî2G ˆ ¨ ˙ y ň3J‰%eo"Now therefore, send quickly and tell David, saying, '<sup> <red> (N)</red> </sup> Do not spend the night at the fords ˙ţ"Now therefore, send quickly and tell David, saying, ' (N) Do not spend the night at the fords of the wilderness, but by all means cross over, or else the king and all the people who are with him will be destroyed.'"˙ţThen (M) Hushai said to Zadok and to Abiathar the priests, "This is what Ahithophel counseled Absalom and the elders of Israel, and this is what I have counseled.˙ţThen Absalom and all the men of Israel said, "The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel." For (L) the LORD had ordained to thwart the good counsel of Ahithophel, so that the LORD might bring calamity on Absalom.
Hushai's Warning Saves David \par
˙ţ"If he withdraws into a city, then all Israel shall bring ropes to that city, and we will (K) drag it into the valley until not even a small stone is found there."˙ţ"So we shall come to him in one of the places where he can be found, and we will fall on him (J) as the dew falls on the ground; and of him and of all the men who are with him, not even one will be left.˙ţ"But I counsel that all Israel be surely gathered to you, (H) from Dan even to Beersheba, (I) as the sand that is by the sea in abundance, and that you personally go into battle.˙ţ"And even the one who is valiant, whose heart is like the heart of a lion, (G) will completely lose heart; for all Israel knows that your father is a mighty man and those who are with him are valiant men.˙ţ"Behold, he has now hidden himself in one of the caves or in another place; and it will be when he falls on them at the first attack, that whoever hears it will say, 'There has been a slaughter among the people who follow Absalom.'˙ţMoreover, Hushai said, "You know your father and his men, that they are mighty men and they are fierce, (F) like a bear robbed of her cubs in the field. And your father is an expert in warfare, and will not spend the night with the people.˙ţSo Hushai said to Absalom, " (E) This time the advice that Ahithophel has given is not good."˙ţWhen Hushai had come to Absalom, Absalom said to him, "Ahithophel has spoken thus. Shall we carry out his plan? If not, you speak."˙ţand I will bring back all the people to you. The return of everyone depends on the man you seek; then all the people will be at (C) peace."˙ţ" (A) I will come upon him while he is weary and exhausted and terrify him, so that all the people who are with him will flee Then (B) I will strike down the king alone,˙ţ
Hushai's Counsel \par
Furthermore, Ahithophel said to Absalom, "Please let me choose 12,000 men that I may arise and pursue David tonight.˙ţ (AF) The advice of Ahithophel, which he gave in those days, was as if one inquired of the word of God; (AG) so was all the advice of Ahithophel regarded by both David and Absalom.˙ţSo they pitched a tent for Absalom on the roof, (AD) and Absalom went in to his father's concubines (AE) in the sight of all Israel.˙ţAhithophel said to Absalom, " (AC) Go in to your father's concubines, whom he has left to keep the house; then all Israel will hear that you have made yourself odious to your father. The hands of all who are with you will also be strengthened."4F€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ 7& €€ 7' €€ 7( €€7) €€7* €€7+ €€7, €€7- €€7. €€7/ €€70 €€71 €€72 €€73 €€74 €€75 €€76 €€77 €€78 €€79 €€7: €€ 7; €€!7< €€"7= €€#7> €€$7? €€%7@ €€7A €€7B €€7C €€7D €€7E €€7F €€7G €€7H €€ 7I €€ 7J €€ 7K €€ 7L €€ 7M €€7N €€7O €€7P €€7Q €€7R €€7S €€7T €€7U €€7V €€7W €€7X €€7Y €€7Z €€7[ €€7\ €€7] €€7^ €€7_ €€ 7` €€ 7a €€ 7b €€ 7c €€ 7d €€7e €€7f €€7g €€7h €€7i €€7j €€7k €€7l €€7m €€7n €€7o €€7p €€7q €€7r €€7s €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€ ? €€ ? €€ ? €€ ? €€ ? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€? €€ ? €€!?! €€?" €€?# €€?$ €€?% €€?& €€?' €€?( €€?) €€ ?* €€ ?+ €€ ?, €€ ?- €€ ?. €€?/ €€?0 €€?1 €€?2 €€?3 €€?4 €€?5 €€?6 €€?7 €€?8 €€?9 €€?: €€?; €€?< €€?= €€?> €€?? €€?@ €€ ?A €€!?B €€"?C €€#?D €€$?E €€%?F €€&?G €€'?H €€(?I €€)?J €€*?K €€+?L €€?M €€?N €€?O €€?P €€?Q €€?R €€?S €€?T €€ ?U €€ ?V €€ ?W €€ ?X €€ ?Y €€?Z €€?[ €€?\ €€?] €€?^ €€?_ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KěLVAL9Ą Œ ”  ş 6 1űĘFo”DBut the people said, "<sup> <red> (D)</red> </sup> You should not go out; for if we indeed flee, they will not care about us; even if half of u˙ţBut the people said, " (D) You should not go out; for if we indeed flee, they will not care about us; even if half of us die, they will not care about us. But you are worth ten thousand of us; therefore now it is better that you be ready to help us from the city."˙ţDavid sent the people out, (B) one third under the command of Joab, one third under the command of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and one third under the command of (C) Ittai the Gittite. And the king said to the people, "I myself will surely go out with you also."˙ţ
Absalom Slain \par
Then David numbered the people who were with him and (A) set over them commanders of thousands and commanders of hundreds.˙ţhoney, curds, sheep, and cheese of the herd, for David and for the people who were with him, (AF) to eat; for they said, "The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness."˙ţbrought (AE) beds, basins, pottery, wheat, barley, flour, parched grain, beans, lentils, parched seeds,˙ţNow when David had come to Mahanaim, Shobi (AA) the son of Nahash from (AB) Rabbah of the sons of Ammon, (AC) Machir the son of Ammiel from Lo-debar, and (AD) Barzillai the Gileadite from Rogelim,˙ţAnd Israel and Absalom camped in the land of Gilead.˙ţAbsalom set (Y) Amasa over the army in place of Joab Now Amasa was the son of a man whose name was Ithra the Israelite, who went in to Abigail the daughter of (Z) Nahash, sister of Zeruiah, Joab's mother.˙ţThen David came to (X) Mahanaim. And Absalom crossed the Jordan, he and all the men of Israel with him.˙ţNow when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey and arose and went to his home, to (U) his city, and (V) set his house in order, and (W) strangled himself; thus he died and was buried in the grave of his father.˙ţThen David and all the people who were with him arose and crossed the Jordan; and by dawn not even one remained who had not crossed the Jordan.˙ţIt came about after they had departed that they came up out of the well and went and told King David; and they said to David, " (T) Arise and cross over the water quickly for thus Ahithophel has counseled against you."˙ţThen Absalom's servants came to the woman at the house and said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" And (S) the woman said to them, "They have crossed the brook of water." And when they searched and could not find them, they returned to Jerusalem.˙ţAnd (R) the woman took a covering and spread it over the well's mouth and scattered grain on it, so that nothing was known.˙ţBut a lad did see them and told Absalom; so the two of them departed quickly and came to the house of a man (Q) in Bahurim, who had a well in his courtyard, and they went down into it.˙ţ (O) Now Jonathan and Ahimaaz were staying at (P) En-rogel, and a maidservant would go and tell them, and they would go and tell King David, for they could not be seen entering the city.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-   Š@G  }@G  \@G  D@G  @G D@G ĺ@G ä@E Ą@E č@E ­@E /@ E b@ E 1@ E \@ E z@ E ™@E 5@E Z@E S@E ę@E ~@E ş@E @E @E ˜@D  r@ D  F@ D  Ÿ@ D  +@ D  Ü@ D  @D Í@D @D @D ‘@D @@D ş@D @D +e@D *@C )@C (ľ@C 'ą@ C &ž@ C % @ C $v@ C #Z@ C "@C !d@C  Ž@C ¤@C v@B {@B @C ×@C ĺ@C @C [@C j@A @B š@ B ˝@ B ę@ B Č@ B ă@ B Ą@B ś@B °@B  %@B  @B  @B  @A  ?@B  @B o@B ó@A ˙@A Š@A z@ A Œ@ A Ŕ@ A !@ A  @ A ×@A W@A ý@A T@A ě@A Ć@A ’@A đ@A ‹@A í@@ o@@ ´@@ É@@ ž@@ Ô@ @ Š@ @ `@ @ Ů@ @  ł@ @  @@  ť@@  _@@  9@@ „@@ @@ Œ@@ â@@ ż@@ &@> P@> Ű@ > ×@ >eLVALA_Ó R Î • 6 { ^ ŤŇrčv­ůŠNow Ahimaaz the son of Zadok said once more to Joab, "But whatever happens, please let me also run after the Cushite˙ţNow Ahimaaz the son of Zadok said once more to Joab, "But whatever happens, please let me also run after the Cushite." And Joab said, "Why would you run, my son, since (T) you will have no reward for going?"˙ţThen Joab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen." So the Cushite bowed to Joab and ran.˙ţBut Joab said to him, "You are not the man to carry news this day, but you shall carry news another day; however, you shall carry no news today because the king's son is dead."˙ţThen (R) Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the king news (S) that the LORD has freed him from the hand of his enemies."˙ţNow Absalom in his lifetime had taken and (O) set up for himself a pillar which is in (P) the King's Valley, for he said, " (Q) I have no son to preserve my name." So he named the pillar after his own name, and it is called Absalom's Monument to this day.
David Is Grief-stricken \par
˙ţThey took Absalom and cast him into a deep pit in the forest and (M) erected over him a very great heap of stones And (N) all Israel fled, each to his tent.˙ţThen (L) Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing Israel, for Joab restrained the people.˙ţAnd ten young men who carried Joab's armor gathered around and struck Absalom and killed him.˙ţThen Joab said, "I will not waste time here with you." (K) So he took three spears in his hand and thrust them through the heart of Absalom while he was yet alive in the midst of the oak.˙ţ"Otherwise, if I had dealt treacherously against his life (and (J) there is nothing hidden from the king), then you yourself would have stood aloof."˙ţThe man said to Joab, "Even if I should receive a thousand pieces of silver in my hand, I would not put out my hand against the king's son; for (I) in our hearing the king charged you and Abishai and Ittai, saying, 'Protect for me the young man Absalom!'˙ţThen Joab said to the man who had told him, "Now behold, you saw him! Why then did you not strike him there to the ground? And I would have given you ten pieces of silver and a belt."˙ţWhen a certain man saw it, he told Joab and said, "Behold, I saw Absalom hanging in an oak."˙ţNow Absalom happened to meet the servants of David. For Absalom was riding on his mule, and the mule went under the thick branches of a great oak. And (H) his head caught fast in the oak, so he was left hanging between heaven and earth, while the mule that was under him kept going.˙ţFor the battle there was spread over the whole countryside, and the forest devoured more people that day than the sword devoured.˙ţThe people of Israel were defeated there before the servants of David, and the slaughter there that day was great, 20,000 men.˙ţThen the people went out into the field against Israel, and the battle took place in (G) the forest of Ephraim.˙ţThe king charged Joab and Abishai and Ittai, saying, "Deal gently for my sake with the young man Absalom." And (F) all the people heard when the king charged all the commanders concerning Absalom.˙ţThen the king said to them, "Whatever seems best to you I will do." So (E) the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and thousands.LVALu…ó - A í đ ™ ÂłÝQ×./<˝SThe king said to Shimei, "<sup> <red> (Z)</red> </s˙ţThe king said to Shimei, " (Z) You shall not die." Thus the king swore to him.˙ţ"However, Absalom, whom we anointed over us, has died in battle. Now then, why are you silent about bringing the king back?"˙ţby loving those who hate you, and by hating those who love you. For you have shown today that princes and servants are nothing to you; for I know this day that if Absalom were alive and all of us were dead today, then you would be pleased.˙ţThen Joab came into the house to the king and said, "Today you have covered with shame the faces of all your servants, who today have saved your life and the lives of your sons and daughters, the lives of your wives, and the lives of your concubines,˙ţThe king (B) covered his face and cried out with a loud voice, " (C) O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!"˙ţSo the people went by stealth into the city that day, as people who are humiliated steal away when they flee in battle.˙ţThe victory that day was turned to mourning for all the people, for the people heard it said that day, "The king is grieved for his son."˙ţ
Joab Reproves David's Lament \par
Then it was told Joab, "Behold, (A) the king is weeping and mourns for Absalom."˙ţThe king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And thus he said as he walked, " (AF) O my son Absalom, my son, my son Absalom! (AG) Would I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!"˙ţThen the king said to the Cushite, " (AD) Is it well with the young man Absalom?" And the Cushite answered, " (AE) Let the enemies of my lord the king, and all who rise up against you for evil, be as that young man!"˙ţBehold, the Cushite arrived, and the Cushite said, "Let my lord the king receive good news, for (AC) the LORD has freed you this day from the hand of all those who rose up against you."˙ţThen the king said, "Turn aside and stand here." So he turned aside and stood still.˙ţThe king said, " (AA) Is it well with the young man Absalom?" And Ahimaaz answered, "When Joab sent the king's servant, and your servant, I saw a great tumult, but (AB) I did not know what it was."˙ţAhimaaz called and said to the king, " [a] All is well." And (Y) he prostrated himself before the king with his face to the ground And he said, " (Z) Blessed is the LORD your God, who has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king."˙ţThe watchman said, "I think the running of the first one (W) is like the running of Ahimaaz the son of Zadok " And the king said, " (X) This is a good man and comes with good news."˙ţThen the watchman saw another man running; and the watchman called to the gatekeeper and said, "Behold, another man running by himself." And the king said, "This one also is bringing good news."˙ţThe watchman called and told the king. And the king said, "If he is by himself there is good news in his mouth." And he came nearer and nearer.˙ţNow (U) David was sitting between the two gates; and (V) the watchman went up to the roof of the gate by the wall, and raised his eyes and looked, and behold, a man running by himself.˙ţ"But whatever happens," he said, "I will run." So he said to him, "Run." Then Ahimaaz ran by way of the plain and passed up the Cushite.@LVAL‘ˆ I ? ˛  Ý'†ŁŰń4{eętMephibosheth said to the king, "Let him even take it all,˙ţMephibosheth said to the king, "Let him even take it all, since my lord the king has come safely to his own house."˙ţSo the king said to him, "Why do you still speak of your affairs? I have decided, 'You and Ziba shall divide the land.'"˙ţDavid then said, " (X) What have I to do with you, O sons of Zeruiah, that you should this day be an adversary to me? (Y) Should any man be put to death in Israel today? For do I not know that I am king over Israel today?"˙ţBut Abishai the son of Zeruiah said, " (V) Should not Shimei be put to death for this, (W) because he cursed the LORD'S anointed?"˙ţ"For your servant knows that I have sinned; therefore behold, I have come today, (U) the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king."˙ţSo he said to the king, " (T) Let not my lord consider me guilty, nor remember what your servant did wrong on the day when my lord the king came out from Jerusalem, so that the king would take it to heart.˙ţThen they kept crossing the ford to bring over the king's household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.˙ţThere were a thousand men of Benjamin with him, with (S) Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they rushed to the Jordan before the king.˙ţThen (R) Shimei the son of Gera, the Benjamite who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David.˙ţThe king then returned and came as far as the Jordan. And Judah came to (Q) Gilgal in order to go to meet the king, to bring the king across the Jordan.˙ţThus he turned the hearts of all the men of Judah (P) as one man, so that they sent word to the king, saying, "Return, you and all your servants."˙ţ"Say to (L) Amasa, 'Are you not my bone and my flesh? (M) May God do so to me, and more also, if you will not be (N) commander of the army before me continually (O) in place of Joab.'"˙ţ'You are my brothers; (K) you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?'˙ţThen King David sent to (J) Zadok and Abiathar the priests, saying, "Speak to the elders of Judah, saying, 'Why are you the last to bring the king back to his house, since the word of all Israel has come to the king, even to his house?˙ţAll the people were quarreling throughout all the tribes of Israel, saying, " (G) The king delivered us from the hand of our enemies and (H) saved us from the hand of the Philistines, but now (I) he has fled out of the land from Absalom.˙ţSo the king arose and sat in the gate. When they told all the people, saying, "Behold, the king is (E) sitting in the gate," then all the people came before the king Now (F) Israel had fled, each to his tent.˙ţ"Now therefore arise, go out and speak kindly to your servants, for I swear by the LORD, if you do not go out, surely (D) not a man will pass the night with you, and this will be worse for you than all the evil that has come upon you from your youth until now."
David Restored as King \par
ĂLVALĽ# L 3  á } î”vĹ÷÷Then all the men of Judah answered the men of Israel, "Because <sup> <red> (AU)</red> </sup> the king is a close relative to˙ţThen all the men of Judah answered the men of Israel, "Because (AU) the king is a close relative to us. Why then are you angry about this matter? Have we eaten at all at the king's expense, or has anything been taken for us?"˙ţAnd behold, all the men of Israel came to the king and said to the king, " (AS) Why had our brothers (AT) the men of Judah stolen you away, and brought the king and his household and all David's men with him over the Jordan?"˙ţNow the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him; and all the people of Judah and also (AR) half the people of Israel accompanied the king.˙ţAll the people crossed over the Jordan and the king crossed too. The king then (AQ) kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his place.˙ţThe king answered, "Chimham shall cross over with me, and I will do for him what is good in your sight; and whatever you require of me, I will do for you."˙ţ"Please let your servant return, that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. However, here is your servant (AP) Chimham, let him cross over with my lord the king, and do for him what is good in your sight."˙ţ"Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward?˙ţ"I am now (AM) eighty years old Can I distinguish between good and bad? Or can your servant taste what I eat or what I drink? Or can I hear anymore (AN) the voice of singing men and women? (AO) Why then should your servant be an added burden to my lord the king?˙ţBut Barzillai said to the king, " (AL) How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem?˙ţThe king said to Barzillai, "You cross over with me and I will sustain you in Jerusalem with me."˙ţNow Barzillai was very old, being eighty years old; and he had (AK) sustained the king while he stayed at Mahanaim, for he was a very great man.˙ţNow (AJ) Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; and he went on to the Jordan with the king to escort him over the Jordan.˙ţ"For (AH) all my father's household was nothing but dead men before my lord the king; (AI) yet you set your servant among those who ate at your own table. What right do I have yet that I should complain anymore to the king?"˙ţ"Moreover, (AF) he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is (AG) like the angel of God, therefore do what is good in your sight.˙ţSo he answered, "O my lord, the king, my servant deceived me; for your servant said, 'I will saddle a donkey for myself that I may ride on it and go with the king,' (AE) because your servant is lame.˙ţIt was when he came from Jerusalem to meet the king, that the king said to him, " (AD) Why did you not go with me, Mephibosheth?"˙ţThen (AA) Mephibosheth the [a] son of Saul came down to meet the king; and (AB) he had neither cared for his feet, nor trimmed his mustache, nor (AC) washed his clothes, from the day the king departed until the day he came home in peace.\LVAL› Ó “  r [Ž‚Ś{Ü–$ŒNow he went through all the tribes of Israel to Abel, even Beth-maacah, an˙ţNow he went through all the tribes of Israel to Abel, even Beth-maacah, and all the Berites; and they were gathered together and also went after him.˙ţAs soon as he was removed from the highway, all the men passed on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.˙ţBut Amasa lay wallowing in his blood in the middle of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa from the highway into the field and threw a garment over him when he saw that everyone who came by him stood still.
Revolt Put Down \par
˙ţNow there stood by him one of Joab's young men, and said, "Whoever favors Joab and whoever is for David, (O) let him follow Joab."˙ţBut Amasa was not on guard against the sword which was in Joab's hand so (N) he struck him in the belly with it and poured out his inward parts on the ground, and did not strike him again, and he died. Then Joab and Abishai his brother pursued Sheba the son of Bichri.˙ţJoab said to Amasa, "Is it well with you, my brother?" And (M) Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.
Amasa Murdered \par
˙ţWhen they were at the large stone which is in (L) Gibeon, Amasa came to meet them. Now Joab was dressed in his military attire, and over it was a belt with a sword in its sheath fastened at his waist; and as he went forward, it fell out.˙ţSo Joab's men went out after him, (K) along with the Cherethites and the Pelethites and all the mighty men; and they went out from Jerusalem to pursue Sheba the son of Bichri.˙ţAnd David said to (I) Abishai, "Now Sheba the son of Bichri will do us more harm than Absalom; (J) take your lord's servants and pursue him, so that he does not find for himself fortified cities and escape from our sight."˙ţSo Amasa went to call out the men of Judah, but he (H) delayed longer than the set time which he had appointed him.˙ţThen the king said to (G) Amasa, "Call out the men of Judah for me within three days, and be present here yourself."˙ţThen David came to his house at Jerusalem, and (F) the king took the ten women, the concubines whom he had left to keep the house, and placed them under guard and provided them with sustenance, but did not go in to them. So they were shut up until the day of their death, living as widows.˙ţSo all the men of Israel withdrew from following David and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah remained steadfast to their king, from the Jordan even to Jerusalem.˙ţ
Sheba's Revolt \par
Now (A) a worthless fellow happened to be there whose name was Sheba, the son of (B) Bichri, a Benjamite; and he blew the trumpet and said,     " (C) We have no portion in David,     Nor do we have inheritance in (D) the son of Jesse;     (E) Every man to his tents, O Israel!"˙ţBut the men of Israel answered the men of Judah and said, " (AV) We have ten parts in the king, therefore we also have more claim on David than you. Why then did you treat us with contempt? Was it not our advice first to bring back our king?" Yet the words of the men of Judah were harsher than the words of the men of Israel.ŇLVALćW  5 ⠈ S ş@äłQ"uělet seven men from his sons be given to us, and we will hang them <sup> <red> (G)</red> </sup> before the LORD˙ţlet seven men from his sons be given to us, and we will hang them (G) before the LORD in Gibeah of Saul, (H) the chosen of the LORD." And the king said, "I will give them."˙ţSo they said to the king, " (F) The man who consumed us and who planned to exterminate us from remaining within any border of Israel,˙ţThen the Gibeonites said to him, " (E) We have no concern of silver or gold with Saul or his house, nor is it for us to put any man to death in Israel." And he said, "I will do for you whatever you say."˙ţThus David said to the Gibeonites, "What should I do for you? And how can I make atonement that you may bless (D) the inheritance of the LORD?"˙ţSo the king called the Gibeonites and spoke to them (now the Gibeonites were not of the sons of Israel but of the remnant of the Amorites, and (C) the sons of Israel made a covenant with them, but Saul had sought to kill them in his zeal for the sons of Israel and Judah).˙ţ
Gibeonite Revenge \par
Now there was (A) a famine in the days of David for three years, year after year; and (B) David sought the presence of the LORD. And the LORD said, "It is for Saul and his bloody house, because he put the Gibeonites to death."˙ţand Ira the Jairite was also a priest to David.˙ţand Sheva was scribe, and Zadok and (AA) Abiathar were priests;˙ţand Adoram was over the forced labor, and (Z) Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;˙ţ (Y) Now Joab was over the whole army of Israel, and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites;˙ţThen the woman (W) wisely came to all the people And they cut off the head of Sheba the son of Bichri and threw it to Joab So (X) he blew the trumpet, and they were dispersed from the city, each to his tent. Joab also returned to the king at Jerusalem.˙ţ"Such is not the case. But a man from (U) the hill country of Ephraim, (V) Sheba the son of Bichri by name, has lifted up his hand against King David. Only hand him over, and I will depart from the city." And the woman said to Joab, "Behold, his head will be thrown to you over the wall."˙ţJoab replied, "Far be it, far be it from me that I should swallow up or destroy!˙ţ"I am of those who are peaceable and faithful in Israel. (S) You are seeking to destroy a city, even a mother in Israel Why would you swallow up (T) the inheritance of the LORD?"˙ţThen she spoke, saying, "Formerly they used to say, 'They will surely ask advice at Abel,' and thus they ended the dispute.˙ţSo he approached her, and the woman said, "Are you Joab?" And he answered, "I am." Then she said to him, "Listen to the words of your maidservant." And he answered, "I am listening."˙ţThen (R) a wise woman called from the city, "Hear, hear! Please tell Joab, 'Come here that I may speak with you.'"˙ţThey came and besieged him in (P) Abel Beth-maacah, and (Q) they cast up a siege ramp against the city, and it stood by the rampart; and all the people who were with Joab were wreaking destruction in order to topple the wall.=N€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ ?* €€ ?+ €€ ?, €€ ?- €€ ?. €€?/ €€?0 €€?1 €€?2 €€?3 €€?4 €€?5 €€?6 €€?7 €€?8 €€?9 €€?: €€?; €€?< €€?= €€?> €€?? €€?@ €€ ?A €€!?B €€"?C €€#?D €€$?E €€%?F €€&?G €€'?H €€(?I €€)?J €€*?K €€+?L €€?M €€?N €€?O €€?P €€?Q €€?R €€?S €€?T €€ ?U €€ ?V €€ ?W €€ ?X €€ ?Y €€?Z €€?[ €€?\ €€?] €€?^ €€?_ €€?` €€?a €€?b €€?c €€?d €€?e €€?f €€?g €€?h €€?i €€?j €€?k €€?l €€?m €€?n €€ ?o €€ ?p €€ ?q €€ ?r €€ ?s €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€ H €€ H €€ H €€ H €€ H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H €€H! €€H" €€H# €€H$ €€H% €€H& €€H' €€ H( €€!H) €€"H* €€#H+ €€$H, €€%H- €€&H. €€'H/ €€(H0 €€)H1 €€*H2 €€+H3 €€,H4 €€-H5 €€.H6 €€/H7 €€0H8 €€1H9 €€2H: €€3H; €€H< €€H= €€H> €€H? €€H@ €€HA €€HB €€HC €€ HD €€ HE €€ HF €€ HG €€ HH €€HI €€HJ €€HK €€HL €€HM €€HN €€HO €€HP €€HQ €€HR €€HS €€HT €€HU €€HV €€HW €€HX €€HY €€HZ €€ H[ €€!H\ €€"H] €€#H^ €€$H_ €€%H` €€&Ha €€'Hb €€Hc €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K^LVAL× Ć ‚ & Š  C_/Xw <sup> <red> (AF)</red> </sup> These four were born to the giant in Ga˙ţ (AF) These four were born to the giant in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.˙ţWhen he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David's brother, struck him down.˙ţThere was war at Gath again, where there was a man of great stature who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in number; and he also had been born (AE) to the giant.˙ţThere was war with the Philistines again at Gob, and Elhanan the son of Jaare-oregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite, (AD) the shaft of whose spear was like a weaver's beam.˙ţ (AB) Now it came about after this that there was war again with the Philistines at Gob; then (AC) Sibbecai the Hushathite struck down Saph, who was among the descendants of the giant.˙ţBut (Y) Abishai the son of Zeruiah helped him, and struck the Philistine and killed him Then the men of David swore to him, saying, " (Z) You shall not go out again with us to battle, so that you do not extinguish (AA) the lamp of Israel."˙ţThen Ishbi-benob, who was (X) among the descendants of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of bronze in weight, was girded with a new sword, and he intended to kill David.˙ţNow when (W) the Philistines were at war again with Israel, David went down and his servants with him; and as they fought against the Philistines, David became weary.˙ţThey buried the bones of Saul and Jonathan his son in the country of Benjamin in (U) Zela, in the grave of Kish his father; thus they did all that the king commanded, and after that (V) God was moved by prayer for the land.˙ţHe brought up the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from there, and they gathered the bones of those who had been hanged.˙ţthen David went and took (Q) the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the open square of (R) Beth-shan, (S) where the Philistines had hanged them on the day (T) the Philistines struck down Saul in Gilboa.˙ţWhen it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,˙ţ (O) And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it for herself on the rock, from the beginning of harvest until it rained on them from the sky; and (P) she allowed neither the birds of the sky to rest on them by day nor the beasts of the field by night.˙ţThen he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the mountain before the LORD, so that the seven of them fell together; and they were put to death in the first days of harvest at (N) the beginning of barley harvest.˙ţSo the king took the two sons of (K) Rizpah the daughter of Aiah, Armoni and Mephibosheth whom she had borne to Saul, and the five sons of (L) Merab the daughter of Saul, whom she had borne to Adriel the son of Barzillai the (M) Meholathite.˙ţBut the king spared (I) Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, (J) because of the oath of the LORD which was between them, between David and Saul's son Jonathan.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  –@O N@O ×@O  @M  P@M  Œ@M  ¤@M  G@M  @ M x@ M ń@ M Š@ M Ç@ M Đ@M ň@M î@M "@M 'H@M &D@M %w@M $S@M #h@M "Ă@L !\@L  X@L Q@L v@L Ľ@L N@L S@L W@L j@L x@ L o@ L @ L Î@ L @ L s@L í@L ň@L +@L ž@L @L  ó@L  Ľ@L  â@L  @K  @K ă@K @ K ˘@ K 4@ K ů@ K @ K x@K @K 3#@K 2œ@K 1ę@K 0@K /Œ@K .y@K -~@K ,@J +ž@J *­@J )@J (Ÿ@J '›@J &‘@J %s@J $‰@J #ž@ J "—@ J !w@ J  ›@ J ú@ J ™@J w@J Š@J Ź@J Œ@J §@J {@J ’@J ˆ@J Ě@I Ž@I @I w@I ”@I ů@I }@I z@ I  p@ I  Š@ I  Ÿ@ I  ‚@ I  Ă@I Ů@I ě@I y@I §@I ˆ@I 7@I t@I '@I @G W@G á@ G ×@ G ď@ G A@ G ä@ G Ä@G @GąLVALŮe. Ś ˙ † š Á ţ|ÝSăiěó_čgší"<sup> <red> (AD)</red> </sup> The LORD has rewarded me according to my righteousness; &nbsp;&nbs˙ţ" (AD) The LORD has rewarded me according to my righteousness;     (AE) According to the cleanness of my hands He has recompensed me.˙ţ" (AB) He also brought me forth into a broad place;     He rescued me, (AC) because He delighted in me.˙ţ"They confronted me in the day of my calamity,     (AA) But the LORD was my support.˙ţ"He delivered me from my strong enemy,     From those who hated me, for they were too strong for me.˙ţ" (Y) He sent from on high, He took me;     (Z) He drew me out of many waters.˙ţ"Then the channels of the sea appeared,     The foundations of the world were laid bare     By the rebuke of the LORD,     (X) At the blast of the breath of His nostrils.˙ţ" (W) And He sent out arrows, and scattered them,     Lightning, and routed them.˙ţ" (V) The LORD thundered from heaven,     And the Most High uttered His voice.˙ţ"From the brightness before Him     (U) Coals of fire were kindled.˙ţ" (T) And He made darkness canopies around Him,     A mass of waters, thick clouds of the sky.˙ţ" (R) And He rode on a cherub and flew;     And He appeared on (S) the wings of the wind.˙ţ"He bowed the heavens also, and came down     With (Q) thick darkness under His feet.˙ţ"Smoke went up out of His nostrils,     (O) Fire from His mouth devoured;     (P) Coals were kindled by it.˙ţ"Then (M) the earth shook and quaked,     (N) The foundations of heaven were trembling     And were shaken, because He was angry.˙ţ" (L) In my distress I called upon the LORD,     Yes, I cried to my God;     And from His temple He heard my voice,     And my cry for help came into His ears.˙ţ (K) The cords of Sheol surrounded me;     The snares of death confronted me.˙ţ"For (I) the waves of death encompassed me;     (J) The torrents of destruction overwhelmed me;˙ţ"I call upon the LORD, (H) who is worthy to be praised,     And I am saved from my enemies.˙ţ (D) My God, my rock, in whom I take refuge,     My (E) shield and (F) the horn of my salvation, my stronghold and (G) my refuge;     My savior, You save me from violence.˙ţHe said,     " (C) The LORD is my rock and my fortress and my deliverer;˙ţ
David's Psalm of Deliverance \par
(A) And David spoke (B) the words of this song to the LORD in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.vLVALxćkÄ 8 Œ ă l Ó Ů > Ç0’ –jË;ŽĐś"<sup> <red> (BK)</red> </sup> You have also delivered me from the contentions of my people; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (BL)</red> <˙ţ" (BK) You have also delivered me from the contentions of my people;     (BL) You have kept me as head of the nations;     (BM) A people whom I have not known serve me.˙ţ" (BI) Then I pulverized them as the dust of the earth;     (BJ) I crushed and stamped them as the mire of the streets.˙ţ" (BG) They looked, but there was none to save;     (BH) Even to the LORD, but He did not answer them.˙ţ"You have also (BF) made my enemies turn their backs to me,     And I destroyed those who hated me.˙ţ"For You have girded me with strength for battle;     You have subdued under me (BE) those who rose up against me.˙ţ"And I have devoured them and shattered them, so that they did not rise;     And (BD) they fell under my feet.˙ţ"I pursued my enemies and (BC) destroyed them,     And I did not turn back until they were consumed.˙ţ" (BB) You enlarge my steps under me,     And my feet have not slipped.˙ţ"You have also given me (BA) the shield of Your salvation,     And Your help makes me great.˙ţ" (AY) He trains my hands for battle,     (AZ) So that my arms can bend a bow of bronze.˙ţ" (AW) He makes my feet like hinds' feet,     (AX) And sets me on my high places.˙ţ" (AV) God is my strong fortress;     And He sets the blameless in His way.˙ţ" (AT) For who is God, besides the LORD?     (AU) And who is a rock, besides our God?˙ţ" (AQ) As for God, His way is blameless;     (AR) The word of the LORD is tested;     (AS) He is a shield to all who take refuge in Him.˙ţ" (AP) For by You I can [a] run upon a troop;     By my God I can leap over a wall.˙ţ" (AO) For You are my lamp, O LORD;     And the LORD illumines my darkness.˙ţ" (AM) And You save an afflicted people;     (AN) But Your eyes are on the haughty whom You abase.˙ţ (AK) With the pure You show Yourself pure,     (AL) And with the perverted You show Yourself astute.˙ţ" (AJ) With the kind You show Yourself kind,     With the blameless You show Yourself blameless;˙ţ" (AI) Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness,     According to my cleanness before His eyes.˙ţ" (AH) I was also blameless toward Him,     And I kept myself from my iniquity.˙ţ" (AG) For all His ordinances were before me,     And as for His statutes, I did not depart from them.˙ţ" (AF) For I have kept the ways of the LORD,     And have not acted wickedly against my God.LVAL‚ }ŕ ö Z 7 Ş 2 $đN5RLG<sup> <red> (N)</red> </sup> He arose and struck the Philistines until his hand was weary and clung to the sword, and <sup> <re˙ţ (N) He arose and struck the Philistines until his hand was weary and clung to the sword, and (O) the LORD brought about a great victory that day; and the people returned after him only to strip the slain.˙ţand after him was Eleazar the son of (L) Dodo the (M) Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were gathered there to battle and the men of Israel had withdrawn.˙ţ (K) These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains, he was called Adino the Eznite, because of eight hundred slain by him at one time;˙ţBut the man who touches them     Must be armed with iron and the shaft of a spear,     And (J) they will be completely burned with fire in their place."
His Mighty Men \par
˙ţ" (I) But the worthless, every one of them will be thrust away like thorns,     Because they cannot be taken in hand;˙ţ"Truly is not my house so with God?     For (H) He has made an everlasting covenant with me,     Ordered in all things, and secured;     For all my salvation and all my desire,     Will He not indeed make it grow?˙ţ (G) Is as the light of the morning when the sun rises,     A morning without clouds,     When the tender grass springs out of the earth,     Through sunshine after rain.'˙ţ"The God of Israel said,     (D) The Rock of Israel spoke to me,     ' (E) He who rules over men righteously,     (F) Who rules in the fear of God,˙ţ" (C) The Spirit of the LORD spoke by me,     And His word was on my tongue.˙ţ
David's Last Song \par
Now these are the last words of David.     David the son of Jesse declares,     (A) The man who was raised on high declares,     (B) The anointed of the God of Jacob,     And the sweet psalmist of Israel,˙ţ" (BV) He is a tower of [b] deliverance to His king,     And (BW) shows lovingkindness to His anointed,     (BX) To David and his descendants forever."˙ţ" (BU) Therefore I will give thanks to You, O LORD, among the nations,     And I will sing praises to Your name.˙ţWho also brings me out from my enemies;     You even lift me above (BS) those who rise up against me;     (BT) You rescue me from the violent man.˙ţ (BQ) The God who executes vengeance for me,     (BR) And brings down peoples under me,˙ţ"The LORD lives, and blessed be my rock;     And exalted be (BP) God, the rock of my salvation,˙ţ"Foreigners lose heart,     (BO) And come trembling out of their fortresses.˙ţ" (BN) Foreigners pretend obedience to me;     As soon as they hear, they obey me.LVALy†  i > L _ ě× ŠŁ9âAœ&Ő}!^Eliphelet the son of Ahasbai, the son of <sup> <red> (AQ)</red> </sup> the Maacathite, <sup> <˙ţEliphelet the son of Ahasbai, the son of (AQ) the Maacathite, (AR) Eliam the son of (AS) Ahithophel the Gilonite,˙ţ (AP) Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,˙ţEliahba the (AO) Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,˙ţAbi-albon the Arbathite, Azmaveth the (AN) Barhumite,˙ţBenaiah a (AL) Pirathonite, Hiddai of the brooks of (AM) Gaash,˙ţ (AJ) Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of (AK) Gibeah of the sons of Benjamin,˙ţZalmon the Ahohite, Maharai the (AI) Netophathite,˙ţAbiezer the (AH) Anathothite, Mebunnai the Hushathite,˙ţHelez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the (AG) Tekoite,˙ţ (AE) Shammah the (AF) Harodite, Elika the Harodite,˙ţ (AD) Asahel the brother of Joab was among the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,˙ţHe was honored among the thirty, but he did not attain to the three. And David appointed him over his guard.˙ţThese things (AC) Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name as well as the three mighty men.˙ţHe killed an Egyptian, an impressive man. Now the Egyptian had a spear in his hand, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.˙ţThen (AA) Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of (AB) Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.˙ţHe was most honored of the thirty, therefore he became their commander; however, he did not attain to the three.˙ţ (Y) Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was (Z) chief of the thirty. And he swung his spear against three hundred and killed them, and had a name as well as the three.˙ţand he said, "Be it far from me, O LORD, that I should do this. (X) Shall I drink the blood of the men who went in jeopardy of their lives?" Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.˙ţ (V) So the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water from the well of Bethlehem which was by the gate, and took it and brought it to David Nevertheless he would not drink it, but (W) poured it out to the LORD;˙ţ (U) David had a craving and said, "Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem which is by the gate!"˙ţDavid was then (T) in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.˙ţThen three of the thirty chief men went down and came to David in the harvest time to the (R) cave of Adullam, while the troop of the Philistines was camping in (S) the valley of Rephaim.˙ţBut he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and (Q) the LORD brought about a great victory.˙ţNow after him was Shammah the son of Agee a (P) Hararite. And the Philistines were gathered into a troop where there was a plot of ground full of lentils, and the people fled from the Philistines.‚LVAL˜EΊB 2 @ p Š —ŠCŸĂşThen David said to Gad, "I am in great distress. Let us now fall into the hand of the LORD <sup> <red> (T)</red> </sup> for His m˙ţThen David said to Gad, "I am in great distress. Let us now fall into the hand of the LORD (T) for His mercies are great, but do not let me fall into the hand of man."
Pestilence Sent \par
˙ţSo Gad came to David and told him, and said to him, "Shall (S) seven years of famine come to you in your land? Or will you flee three months before your foes while they pursue you? Or shall there be three days' pestilence in your land? Now consider and see what answer I shall return to Him who sent me."˙ţ"Go and speak to David, 'Thus the LORD says, "I am offering you three things; choose for yourself one of them, which I will do to you."'"˙ţWhen David arose in the morning, the word of the LORD came to (Q) the prophet Gad, David's (R) seer, saying,˙ţNow (N) David's heart troubled him after he had numbered the people So David said to the LORD, " (O) I have sinned greatly in what I have done But now, O LORD, please take away the iniquity of Your servant, for (P) I have acted very foolishly."˙ţAnd Joab gave (L) the number of the registration of the people to the king; and there were in Israel (M) eight hundred thousand valiant men who drew the sword, and the men of Judah were five hundred thousand men.˙ţSo when they had gone about through the whole land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.˙ţand came to the (I) fortress of Tyre and to all the cities of the (J) Hivites and of the Canaanites, and they went out to the south of Judah, to (K) Beersheba.˙ţThen they came to Gilead and to [a] the land of Tahtim-hodshi, and they came to Dan-jaan and around to (H) Sidon,˙ţThey crossed the Jordan and camped in (F) Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the valley of Gad and toward (G) Jazer.˙ţNevertheless, the king's word prevailed against Joab and against the commanders of the army. So Joab and the commanders of the army went out from the presence of the king to register the people of Israel.˙ţBut Joab said to the king, " (E) Now may the LORD your God add to the people a hundred times as many as they are, while the eyes of my lord the king still see; but why does my lord the king delight in this thing?"˙ţThe king said to Joab the commander of the army who was with him, "Go about now through all the tribes of Israel, (D) from Dan to Beersheba, and register the people, that I may know the number of the people."˙ţ
The Census Taken \par
(A) Now (B) again the anger of the LORD burned against Israel, and it incited David against them to say, " (C) Go, number Israel and Judah."˙ţ (AY) Uriah the Hittite; thirty-seven in all.˙ţIra the (AX) Ithrite, Gareb the Ithrite,˙ţZelek the Ammonite, Naharai the (AW) Beerothite, armor bearers of Joab the son of Zeruiah,˙ţIgal the son of Nathan of (AV) Zobah, Bani the Gadite,˙ţ (AT) Hezro the (AU) Carmelite, Paarai the Arbite,FV€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€&H. €€'H/ €€(H0 €€)H1 €€*H2 €€+H3 €€,H4 €€-H5 €€.H6 €€/H7 €€0H8 €€1H9 €€2H: €€3H; €€H< €€H= €€H> €€H? €€H@ €€HA €€HB €€HC €€ HD €€ HE €€ HF €€ HG €€ HH €€HI €€HJ €€HK €€HL €€HM €€HN €€HO €€HP €€HQ €€HR €€HS €€HT €€HU €€HV €€HW €€HX €€HY €€HZ €€ H[ €€!H\ €€"H] €€#H^ €€$H_ €€%H` €€&Ha €€'Hb €€Hc €€Hd €€He €€Hf €€Hg €€Hh €€Hi €€Hj €€ Hk €€ Hl €€ Hm €€ Hn €€ Ho €€Hp €€Hq €€Hr €€Hs €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€ €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€ P €€ P €€ P €€ P €€ P €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€P €€P! €€P" €€P# €€P$ €€P% €€ P& €€!P' €€"P( €€#P) €€$P* €€%P+ €€&P, €€'P- €€(P. €€)P/ €€*P0 €€+P1 €€,P2 €€-P3 €€.P4 €€/P5 €€0P6 €€1P7 €€2P8 €€3P9 €€4P: €€5P; €€P< €€P= €€P> €€P? €€P@ €€PA €€PB €€PC €€ PD €€ PE €€ PF €€ PG €€ PH €€PI €€PJ €€PK €€PL €€PM €€PN €€PO €€PP €€PQ €€PR €€PS €€PT €€PU €€PV €€PW €€PX €€PY €€PZ €€ P[ €€!P\ €€"P] €€#P^ €€$P_ €€%P` €€&Pa €€'Pb €€(Pc €€)Pd €€*Pe €€+Pf €€,Pg €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K LVAL)Ű E   S ş Ă âNC‘ƢĹ?He had conferred with <sup> <red> (E)</red> </sup> Joab the son of Zeruiah and with <sup> <red> (F)</˙ţHe had conferred with (E) Joab the son of Zeruiah and with (F) Abiathar the priest; and following (G) Adonijah they helped him.˙ţHis father had never crossed him at any time by asking, "Why have you done so?" And he was also a very handsome man, and (D) he was born after Absalom.˙ţNow (B) Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, "I will be king " So (C) he prepared for himself chariots and horsemen with fifty men to run before him.˙ţThe girl was very beautiful; and she became the king's nurse and served him, but the king did not cohabit with her.˙ţSo they searched for a beautiful girl throughout all the territory of Israel, and found Abishag the (A) Shunammite, and brought her to the king.˙ţSo his servants said to him, "Let them seek a young virgin for my lord the king, and let her attend the king and become his nurse; and let her lie in your bosom, that my lord the king may keep warm."˙ţ
David in Old Age \par
Now King David was old, advanced in age; and they covered him with clothes, but he could not keep warm.˙ţDavid built there an altar to the LORD and offered burnt offerings and peace offerings. (AG) Thus the LORD was moved by prayer for the land, and the plague was held back from Israel.˙ţHowever, the king said to Araunah, "No, but I will surely buy it from you for a price, for (AE) I will not offer burnt offerings to the LORD my God which cost me nothing " So (AF) David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.˙ţ"Everything, O king, Araunah gives to the king." And Araunah said to the king, "May the LORD your God (AD) accept you."˙ţAraunah said to David, "Let my lord the king take and offer up what is good in his sight. Look, (AC) the oxen for the burnt offering, the threshing sledges and the yokes of the oxen for the wood.˙ţThen Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" And David said, "To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to the LORD, (AB) that the plague may be held back from the people."˙ţAraunah looked down and saw the king and his servants crossing over toward him; and Araunah went out and bowed his face to the ground before the king.˙ţDavid went up according to the word of Gad, just as the LORD had commanded.˙ţSo Gad came to David that day and said to him, " (AA) Go up, erect an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."˙ţThen David spoke to the LORD when he saw the angel who was striking down the people, and said, "Behold, (Y) it is I who have sinned, and it is I who have done wrong; but (Z) these sheep, what have they done? Please let Your hand be against me and against my father's house."
David Builds an Altar \par
˙ţ (W) When the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, (X) the LORD relented from the calamity and said to the angel who destroyed the people, "It is enough! Now relax your hand!" And the angel of the LORD was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.˙ţSo (U) the LORD sent a pestilence upon Israel from the morning until the appointed time, and seventy thousand men of the people (V) from Dan to Beersheba died.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-   M@ W  @W ž@W ő@W š@W @W ć@W Ä@W ˘@W ˇ@W .ŕ@U -Œ@U ,ú@U +_@ U *@ U )U@ U (•@ U 'ĺ@ U &“@U %Ů@U $ż@U #1@U "Č@U !é@U  ­@U ě@U ç@U ÷@T @T @T Ź@T y@ T â@ T Ž@ T P@ T x@ T ˛@T @T †@T Ś@T v@T 8@T H@T  ­@T  {@T  Ę@S  …@S  @S Z@ S @ S z@ S  @ S @ S :@S ’@S ś@S 5¨@S 4§@S 3ó@S 2@S 1[@S 0ł@S /@R .i@R -â@R ,ź@R +T@R *á@ R )ł@ R (@ R '@ R &@ R %@R $v@R #˘@R "ë@R !Ě@R  ´@R Ź@R Ö@R y@R q@Q –@Q ˘@Q T@Q x@Q Ľ@Q Q@Q Ž@ Q @ Q đ@ Q P@ Q Č@ Q f@Q Ľ@Q o@Q  @Q  ‚@Q  Ę@Q  Ĺ@Q  @Q 0@Q Ń@O ľ@O Ý@O v@O Ž@ O Ë@ O Ô@ O 7@ O ”@O á@O ÷@O ™@O M@O Ľ@OOLVALĐË  < ş ś G ˘ < t$4¤öĽˆ4’ü‹˙˙Then King David said, "Call Bathsheba to me." And she c˙ţThen King David said, "Call Bathsheba to me." And she came into the king's presence and stood before the king.˙ţ"Has this thing been done by my lord the king, and you have not shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?"˙ţ" (X) But me, even me your servant, and Zadok the priest and Benaiah the son of Jehoiada and your servant Solomon, he has not invited.˙ţ" (V) For he has gone down today and has sacrificed oxen and fatlings and sheep in abundance, and has invited all the king's sons and the commanders of the army and Abiathar the priest, and behold, they are eating and drinking before him; and they say, ' (W) Long live King Adonijah!'˙ţThen Nathan said, "My lord the king, have you said, 'Adonijah shall be king after me, and he shall sit on my throne'?˙ţThey told the king, saying, "Here is Nathan the prophet." And when he came in before the king, he prostrated himself before the king with his face to the ground.˙ţBehold, while she was still speaking with the king, Nathan the prophet came in.˙ţ"Otherwise it will come about, (U) as soon as my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be considered offenders."˙ţ"As for you now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.˙ţ" (T) He has sacrificed oxen and fatlings and sheep in abundance, and has invited all the sons of the king and Abiathar the priest and Joab the commander of the army, but he has not invited Solomon your servant.˙ţ"Now, behold, Adonijah is king; and now, my lord the king, you do not know it.˙ţShe said to him, "My lord, you swore to your maidservant by the LORD your God, saying, ' (S) Surely your son Solomon shall be king after me and he shall sit on my throne.'˙ţThen Bathsheba bowed and prostrated herself before the king. And the king said, "What do you wish?"˙ţSo Bathsheba went in to the king in the bedroom. Now (R) the king was very old, and Abishag the Shunammite was ministering to the king.˙ţ"Behold, while you are still there speaking with the king, I will come in after you and confirm your words."˙ţ"Go at once to King David and say to him, 'Have you not, my lord, O king, sworn to your maidservant, saying, " (Q) Surely Solomon your son shall be king after me, and he shall sit on my throne"? Why then has Adonijah become king?'˙ţ"So now come, please let me (P) give you counsel and save your life and the life of your son Solomon.˙ţThen Nathan spoke to (O) Bathsheba the mother of Solomon, saying, "Have you not heard that Adonijah the son of Haggith has become king, and David our lord does not know it?˙ţBut he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the mighty men, and (N) Solomon his brother.
Nathan and Bathsheba \par
˙ţAdonijah sacrificed sheep and oxen and fatlings by the [a] stone of Zoheleth, which is beside (M) En-rogel; and he invited all his brothers, the king's sons, and all the men of Judah, the king's servants.˙ţBut (H) Zadok the priest, (I) Benaiah the son of Jehoiada, (J) Nathan the prophet, (K) Shimei, Rei, and (L) the mighty men who belonged to David, were not with Adonijah.cLVAL‡ąQ … š ř ‚ k Q4¤ńźľ›"Moreover, the king's servants came to bless our lord King David, saying, 'May <sup> <red> (AU)</red> </sup> your God make the name of So˙ţ"Moreover, the king's servants came to bless our lord King David, saying, 'May (AU) your God make the name of Solomon better than your name and his throne greater than your throne!' And (AV) the king bowed himself on the bed.˙ţ"Besides, (AT) Solomon has even taken his seat on the throne of the kingdom.˙ţ"Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon, and they have come up from there rejoicing, (AS) so that the city is in an uproar. This is the noise which you have heard.˙ţ"The king has also sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites; and they have made him ride on the king's mule.˙ţBut Jonathan replied to Adonijah, "No! Our lord King David has made Solomon king.˙ţWhile he was still speaking, behold, (AQ) Jonathan the son of Abiathar the priest came Then Adonijah said, "Come in, for (AR) you are a valiant man and bring good news."˙ţNow Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, "Why is the city making such an uproar?"˙ţAll the people went up after him, and the people were playing on flutes and rejoicing with great joy, so that the earth shook at their noise.˙ţZadok the priest then (AM) took the horn of oil from the tent and (AN) anointed Solomon Then they (AO) blew the trumpet, and all the people said, " (AP) Long live King Solomon!"˙ţSo (AJ) Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, (AK) the Cherethites, and the Pelethites went down and had Solomon ride on King David's mule, and brought him to (AL) Gihon.˙ţ" (AH) As the LORD has been with my lord the king, so may He be with Solomon, and (AI) make his throne greater than the throne of my lord King David!"
Solomon Anointed King \par
˙ţBenaiah the son of Jehoiada answered the king and said, "Amen! Thus may the LORD, the God of my lord the king, say.˙ţ"Then you shall come up after him, and he shall come and sit on my throne and be king in my place; for I have appointed him to be ruler over Israel and Judah."˙ţ"Let Zadok the priest and Nathan the prophet (AE) anoint him there as king over Israel, and (AF) blow the trumpet and say, ' (AG) Long live King Solomon!'˙ţThe king said to them, "Take with you (AC) the servants of your lord, and have my son Solomon ride on my own mule, and bring him down to (AD) Gihon.˙ţThen King David said, "Call to me (AB) Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada." And they came into the king's presence.˙ţThen Bathsheba bowed with her face to the ground, and prostrated herself before the king and said, " (AA) May my lord King David live forever."˙ţsurely as (Z) I vowed to you by the LORD the God of Israel, saying, 'Your son Solomon shall be king after me, and he shall sit on my throne in my place'; I will indeed do so this day."˙ţThe king vowed and said, " (Y) As the LORD lives, who has redeemed my life from all distress, LVALMňq~ × / y ç ­ }űĄŒ=<sup> <red> (V)</red> </sup> The days that David reigned over Israel were forty years: <sup> <red˙ţ (V) The days that David reigned over Israel were forty years: (W) seven years he reigned in Hebron and thirty-three years he reigned in Jerusalem.˙ţThen (T) David slept with his fathers and was buried in (U) the city of David.˙ţ"Now therefore, do not let him go unpunished, (S) for you are a wise man; and you will know what you ought to do to him, and you will bring his gray hair down to Sheol with blood."
Death of David \par
˙ţ"Behold, (Q) there is with you Shimei the son of Gera the Benjamite, of Bahurim; now it was he who cursed me with a violent curse on the day I went to Mahanaim But when (R) he came down to me at the Jordan, I swore to him by the LORD, saying, 'I will not put you to death with the sword.'˙ţ"But (N) show kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and (O) let them be among those who eat at your table; (P) for they assisted me when I fled from Absalom your brother.˙ţ" (M) So act according to your wisdom, and do not let his gray hair go down to Sheol in peace.˙ţ"Now you also know what Joab the (J) son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to (K) Abner the son of Ner, and to (L) Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet.˙ţso that (F) the LORD may carry out His promise which He spoke concerning me, saying, ' (G) If your sons are careful of their way, (H) to walk before Me in [a] truth with all their heart and with all their soul, (I) you shall not lack a man on the throne of Israel.'˙ţ"Keep the charge of the LORD your God, to walk in His ways, to keep His statutes, His commandments, His ordinances, and His testimonies, (D) according to what is written in the Law of Moses, that (E) you may succeed in all that you do and wherever you turn,˙ţ" (B) I am going the way of all the earth (C) Be strong, therefore, and show yourself a man.˙ţ
David's Charge to Solomon \par
As David's (A) time to die drew near, he charged Solomon his son, saying,˙ţSo King Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and prostrated himself before King Solomon, and Solomon said to him, "Go to your house."˙ţSolomon said, "If he is a worthy man, (AY) not one of his hairs will fall to the ground; but if wickedness is found in him, he will die."˙ţNow it was told Solomon, saying, "Behold, Adonijah is afraid of King Solomon, for behold, he has taken hold of the horns of the altar, saying, 'Let King Solomon swear to me today that he will not put his servant to death with the sword.'"˙ţAnd Adonijah was afraid of Solomon, and he arose, went and (AX) took hold of the horns of the altar.˙ţThen all the guests of Adonijah were terrified; and they arose and each went on his way.˙ţ"The king has also said thus, 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who (AW) has granted one to sit on my throne today while my own eyes see it.'"/LVAL…ؐX â < ś Ą ď w 'y—rl\eIt was told King Solomon that Joab had fled to the tent of the LORD, and behold, he is beside the altar. Then Solomon <su˙ţIt was told King Solomon that Joab had fled to the tent of the LORD, and behold, he is beside the altar. Then Solomon (AW) sent Benaiah the son of Jehoiada, saying, " (AX) Go, fall upon him."˙ţNow the news came to Joab, (AT) for Joab had followed Adonijah, (AU) although he had not followed Absalom And Joab fled to the tent of the LORD and (AV) took hold of the horns of the altar.˙ţSo Solomon dismissed Abiathar from being priest to the LORD, in order to fulfill (AS) the word of the LORD, which He had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.
Joab Executed \par
˙ţThen to Abiathar the priest the king said, " (AO) Go to Anathoth to your own field, (AP) for you deserve to die; but I will not put you to death at this time, because (AQ) you carried the ark of the Lord GOD before my father David, and because (AR) you were afflicted in everything with which my father was afflicted."˙ţSo King Solomon (AN) sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him so that he died.˙ţ"Now therefore, as the LORD lives, who has established me and set me on the throne of David my father and (AM) who has made me a house as He promised, surely Adonijah shall be put to death today."˙ţThen King Solomon swore by the LORD, saying, "May God do so to me and more also, if Adonijah has (AL) not spoken this word against his own life.˙ţKing Solomon answered and said to his mother, "And why are you asking Abishag the Shunammite for Adonijah? (AI) Ask for him also the kingdom-- (AJ) for he is my older brother--even for him, for (AK) Abiathar the priest, and for Joab the son of Zeruiah!"˙ţSo she said, " (AH) Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as a wife."˙ţThen she said, "I am making one small request of you; (AG) do not refuse me." And the king said to her, "Ask, my mother, for I will not refuse you."˙ţSo Bathsheba went to King Solomon to speak to him for Adonijah. And the king arose to meet her, bowed before her, and sat on his throne; then he (AE) had a throne set for the king's mother, and (AF) she sat on his right.˙ţBathsheba said, "Very well; I will speak to the king for you."
Adonijah Executed \par
˙ţThen he said, "Please speak to Solomon the king, for he will not refuse you, that he may give me (AD) Abishag the Shunammite as a wife."˙ţ"Now I am making one request of you; do not [b] refuse me." And she said to him, "Speak."˙ţSo he said, "You know that (Z) the kingdom was mine and (AA) that all Israel expected me to be king; (AB) however, the kingdom has turned about and become my brother's, (AC) for it was his from the LORD.˙ţThen he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."˙ţNow Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, " (Y) Do you come peacefully?" And he said, "Peacefully."˙ţAnd (X) Solomon sat on the throne of David his father, and his kingdom was firmly established.‘LVAL-€ — Ď ž ßsŽů¤Š+1ĽĹN˙˙<sup> <red> (BR)</red> </sup> So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and fell up˙ţ (BR) So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and fell upon him so that he died (BS) Thus the kingdom was established in the hands of Solomon.˙ţ"But King Solomon shall be blessed, and (BQ) the throne of David shall be established before the LORD forever."˙ţThe king also said to Shimei, " (BO) You know all the evil which you acknowledge in your heart, which you did to my father David; therefore (BP) the LORD shall return your evil on your own head.˙ţ"Why then have you not kept the oath of the LORD, and the command which I have laid on you?"˙ţSo the king sent and called for Shimei and said to him, "Did I not make you swear by the LORD and solemnly warn you, saying, 'You will know for certain that on the day you depart and go anywhere, you shall surely die'? And you said to me, 'The word which I have heard is good.'˙ţIt was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and had returned.˙ţThen Shimei arose and saddled his donkey, and went to Gath to Achish to look for his servants. And Shimei went and brought his servants from Gath.˙ţBut it came about at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away (BN) to Achish son of Maacah, king of Gath. And they told Shimei, saying, "Behold, your servants are in Gath."˙ţShimei then said to the king, "The word is good. As my lord the king has said, so your servant will do." So Shimei lived in Jerusalem many days.˙ţ"For on the day you go out and (BL) cross over the brook Kidron, you will know for certain that you shall surely die; (BM) your blood shall be on your own head."˙ţNow the king sent and called for (BK) Shimei and said to him, "Build for yourself a house in Jerusalem and live there, and do not go out from there to any place.˙ţ (BH) The king appointed Benaiah the son of Jehoiada over the army in his place, and the king appointed (BI) Zadok the priest (BJ) in the place of Abiathar.
Shimei Executed \par
˙ţThen (BF) Benaiah the son of Jehoiada went up and fell upon him and put him to death, and he was buried at his own house (BG) in the wilderness.˙ţ" (BE) So shall their blood return on the head of Joab and on the head of his descendants forever; but to David and his descendants and his house and his throne, may there be peace from the LORD forever."˙ţ" (BA) The LORD will return his blood on his own head, (BB) because he fell upon two men more righteous and better than he and killed them with the sword, while my father David did not know it: (BC) Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and (BD) Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.˙ţThe king said to him, " (AY) Do as he has spoken and fall upon him and bury him, (AZ) that you may remove from me and from my father's house the blood which Joab shed without cause.˙ţSo Benaiah came to the tent of the LORD and said to him, "Thus the king has said, 'Come out.'" But he said, "No, for I will die here." And Benaiah brought the king word again, saying, "Thus spoke Joab, and thus he answered me."N^€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€+P1 €€,P2 €€-P3 €€.P4 €€/P5 €€0P6 €€1P7 €€2P8 €€3P9 €€4P: €€5P; €€P< €€P= €€P> €€P? €€P@ €€PA €€PB €€PC €€ PD €€ PE €€ PF €€ PG €€ PH €€PI €€PJ €€PK €€PL €€PM €€PN €€PO €€PP €€PQ €€PR €€PS €€PT €€PU €€PV €€PW €€PX €€PY €€PZ €€ P[ €€!P\ €€"P] €€#P^ €€$P_ €€%P` €€&Pa €€'Pb €€(Pc €€)Pd €€*Pe €€+Pf €€,Pg €€-Ph €€.Pi €€Pj €€Pk €€Pl €€Pm €€Pn €€Po €€Pp €€Pq €€ Pr €€ Ps €€ X €€ X €€ X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€X €€ X €€ X €€ X €€ X €€ X €€X €€X €€X! €€X" €€X# €€X$ €€X% €€X& €€X' €€X( €€X) €€X* €€X+ €€X, €€X- €€X. €€X/ €€X0 €€ X1 €€!X2 €€"X3 €€X4 €€X5 €€X6 €€X7 €€X8 €€X9 €€X: €€X; €€ X< €€ X= €€ X> €€ X? €€ X@ €€XA €€XB €€XC €€XD €€XE €€XF €€XG €€XH €€XI €€XJ €€XK €€XL €€XM €€ XN €€ XO €€ XP €€ XQ €€ XR €€XS €€XT €€XU €€XV €€XW €€XX €€XY €€XZ €€X[ €€X\ €€X] €€X^ €€X_ €€X` €€Xa €€Xb €€Xc €€Xd €€ Xe €€!Xf €€"Xg €€#Xh €€$Xi €€%Xj €€&Xk €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALI§ ă ý í 4 ?g:}5ř­JThe king said, "Divide the living child in two, ˙ţThe king said, "Divide the living child in two, and give half to the one and half to the other."˙ţThe king said, "Get me a sword." So they brought a sword before the king.˙ţ"This woman's son died in the night, because she lay on it.˙ţThen two women who were harlots came to the king and stood before him.˙ţ" (AC) If you walk in My ways, keeping My statutes and commandments, as your father David walked, then I will (AD) prolong your days."˙ţ" (AA) I have also given you what you have not asked, both (AB) riches and honor, so that there will not be any among the kings like you all your days.˙ţbehold, (Y) I have done according to your words Behold, (Z) I have given you a wise and discerning heart, so that there has been no one like you before you, nor shall one like you arise after you.˙ţGod said to him, "Because you have asked this thing and have (X) not asked for yourself long life, nor have asked riches for yourself, nor have you asked for the life of your enemies, but have asked for yourself discernment to understand justice,˙ţIt was pleasing in the sight of the Lord that Solomon had asked this thing.˙ţ"So (V) give Your servant an understanding heart to judge Your people (W) to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?"
God's Answer \par
˙ţ" (T) Your servant is in the midst of Your people which You have chosen, (U) a great people who are too many to be numbered or counted.˙ţ"Now, O LORD my God, (Q) You have made Your servant king in place of my father David, yet (R) I am but a little child; (S) I do not know how to go out or come in.˙ţThen Solomon said, " (N) You have shown great lovingkindness to Your servant David my father, (O) according as he walked before You in [a] truth and righteousness and uprightness of heart toward You; and (P) You have reserved for him this great lovingkindness, that You have given him a son to sit on his throne, as it is this day.˙ţ (K) In Gibeon the LORD appeared to Solomon (L) in a dream at night; and God said, " (M) Ask what you wish me to give you."
Solomon's Prayer \par
˙ţ (H) The king went to (I) Gibeon to sacrifice there, (J) for that was the great high place; Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.˙ţNow (F) Solomon loved the LORD, (G) walking in the statutes of his father David, except he sacrificed and burned incense on the high places.˙ţ (E) The people were still sacrificing on the high places, because there was no house built for the name of the LORD until those days.˙ţ
Solomon's Rule Consolidated \par
Then (A) Solomon formed a marriage alliance with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh's daughter (B) and brought her to the city of David (C) until he had finished building his own house and the house of the LORD and (D) the wall around Jerusalem.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ů@] ž@] â@] m@] b@] b@] ř@] ˝@] &ż@] %z@ ] $p@ ] #~@ ] "¨@ ] !Q@ ]  Ě@] l@] L@] —@] *@] B@] K@] a@] ˘@] v@\ ˇ@\  @\ ł@\ t@\ @\ W@\ @\ @ \ K@ \  Ž@ \  @ \  2@ \  ‡@\  €@\ Ë@\ Ő@\ @\ @\ Y@\ °@\ Ż@\ t@[ ¤@[ œ@ [ ˜@ [ r@Z ´@ [  †@ [  ü@ [  ´@[  N@Z  T@[ ž@[ ž@[ 7@[ ó@[ …@[ Ü@[ H@Z 5@[ "—@Z !¤@Z  Y@Z ü@Z Ÿ@ Z ´@ Z ¤@ Z ƒ@ Z Š@ Z Ć@Z  @Z n@Z v@Z 2@Z Ą@Z @Z C@Y -@Y N@Y i@Y F@Y  #@Z  L@Z  w@Y  @Y  ƒ@Y `@Y @Y m@Y “@Y –@ Y ‹@ Y c@ Y w@ Y Ä@ Y l@Y  @Y c@W K@W ť@Y Ý@Y Ś@Y §@Y =@W Ä@Y …@Y H@W g@Y ˝@ W  Î@ W  ý@ W  @ WLVAL™P Š  & k K ߤAś  “3°/¸r ťŽK  ˙˙<sup> <red> (W)</red> </sup> Sh˙ţ (W) Shimei the son of Ela, in Benjamin;˙ţJehoshaphat the son of Paruah, in Issachar;˙ţBaana the son of (V) Hushai, in Asher and Bealoth;˙ţ (U) Ahimaaz, in Naphtali (he also married Basemath the daughter of Solomon);˙ţAhinadab the son of Iddo, in (T) Mahanaim;˙ţBen-abinadab, in all the (K) height of Dor (Taphath the daughter of Solomon was his wife);˙ţBen-hesed, in Arubboth ( (I) Socoh was his and all the land of (J) Hepher);˙ţBen-deker in Makaz and (G) Shaalbim and (H) Beth-shemesh and Elonbeth-hanan;˙ţThese are their names: Ben-hur, in the (F) hill country of Ephraim;˙ţSolomon had twelve deputies over all Israel, who provided for the king and his household; each man had to provide for a month in the year.˙ţand Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.˙ţand Azariah the son of Nathan was over (E) the deputies; and Zabud the son of Nathan, a priest, was the king's friend;˙ţand (C) Benaiah the son of Jehoiada was over the army; and Zadok and (D) Abiathar were priests;˙ţElihoreph and Ahijah, the sons of Shisha were secretaries; (B) Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;˙ţThese were his officials: Azariah the son of Zadok was (A) the priest;˙ţ
Solomon's Officials \par
Now King Solomon was king over all Israel.˙ţWhen all Israel heard of the judgment which the king had handed down, they feared the king, for (AH) they saw that the wisdom of God was in him to administer justice.˙ţThen the king said, "Give the first woman the living child, and by no means kill him. She is his mother."˙ţThen the woman whose child was the living one spoke to the king, for (AG) she was deeply stirred over her son and said, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means kill him." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; divide him!"˙ţThen the king said, "The one says, 'This is my son who is living, and your son is the dead one'; and the other says, 'No! For your son is the dead one, and my son is the living one.'"˙ţThen the other woman said, "No! For the living one is my son, and the dead one is your son." But the first woman said, "No! For the dead one is your son, and the living one is my son." Thus they spoke before the king.˙ţ"When I rose in the morning to nurse my son, behold, he was dead; but when I looked at him carefully in the morning, behold, he was not my son, whom I had borne."˙ţ"So she arose in the middle of the night and took my son from beside me while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.˙ţ"It happened on the third day after I gave birth, that this woman also gave birth to a child, and we were together. There was no stranger with us in the house, only the two of us in the house.˙ţThe one woman said, "Oh, my lord, this woman and I live in the same house; and I gave birth to a child while she was in the house.˙ţThen (AE) Solomon awoke, and behold, it was a dream And he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the Lord, and offered burnt offerings and made peace offerings, and (AF) made a feast for all his servants.
Solomon Wisely Judges \par
LVAL´‘ x × Ľ / Á ¸ňhĺAîň™ő^ČVNow <sup> <red> (N)</red> </sup> Solomon had 70,000 tr˙ţNow (N) Solomon had 70,000 transporters, and 80,000 hewers of stone in the mountains,˙ţSo Hiram gave Solomon as much as he desired of the cedar and cypress timber.˙ţThen (C) Solomon sent word to Hiram, saying,˙ţMen (AR) came from all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all the kings of the earth who had heard of his wisdom.˙ţHe spoke of trees, from the cedar that is in Lebanon even to the hyssop that grows on the wall; he spoke also of animals and birds and creeping things and fish.˙ţ (AQ) He also spoke 3,000 proverbs, and his songs were 1,005.˙ţFor (AN) he was wiser than all men, than (AO) Ethan the Ezrahite, Heman, (AP) Calcol and Darda, the sons of Mahol; and his fame was known in all the surrounding nations.˙ţSolomon's wisdom surpassed the wisdom of all (AL) the sons of the east and (AM) all the wisdom of Egypt.˙ţNow (AJ) God gave Solomon wisdom and very great discernment and breadth of mind, (AK) like the sand that is on the seashore.˙ţThey also brought barley and straw for the horses and (AI) swift steeds to the place where it should be, each according to his charge.˙ţThose deputies provided for King Solomon and all who came to King Solomon's table, each in his month; they left nothing lacking.˙ţ (AH) Solomon had [c] 40,000 stalls of horses for his chariots, and 12,000 horsemen.˙ţ (AF) So Judah and Israel lived in safety, every man under his vine and his fig tree, (AG) from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.˙ţFor he had dominion over everything west of the River, from Tiphsah even to (AC) Gaza, (AD) over all the kings west of the River; and (AE) he had peace on all sides around about him.˙ţten fat oxen, twenty pasture-fed oxen, a hundred sheep besides deer, gazelles, roebucks, and fattened fowl.˙ţSolomon's provision for one day was thirty [b] kors of fine flour and sixty kors of meal,˙ţ (Z) Now Solomon ruled over all the kingdoms (AA) from the [a] River to the land of the Philistines and to the border of Egypt; (AB) they brought tribute and served Solomon all the days of his life.˙ţ (Y) Judah and Israel were as numerous as the sand that is on the seashore in abundance; they were eating and drinking and rejoicing.˙ţGeber the son of Uri, in the land of Gilead, (X) the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and he was the only deputy who was in the land.
Solomon's Power, Wealth and Wisdom \par
˙ţBen-geber, in (Q) Ramoth-gilead ( (R) the towns of Jair, the son of Manasseh, which are in Gilead were his: (S) the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars were his);˙ţBaana the son of Ahilud, in (L) Taanach and Megiddo, and all (M) Beth-shean which is beside (N) Zarethan below Jezreel, from Beth-shean to (O) Abel-meholah as far as the other side of (P) Jokmeam;HLVALËď j w @ ˘  °üzĆ.’îz<center> <b> <gray> The Building of the Temple</gray> </b> \par</center> <sup> <red> (A)</red> </sup> Now it came about in the four hundred and eightieth year after the sons ˙ţ
The Building of the Temple \par
(A) Now it came about in the four hundred and eightieth year after the sons of Israel came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month of Ziv which is the second month, that he began to build the house of the LORD.˙ţSo Solomon's builders and Hiram's builders and (Q) the Gebalites cut them, and prepared the timbers and the stones to build the house.˙ţThen (P) the king commanded, and they quarried great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with cut stones.˙ţ (O) besides Solomon's 3,300 chief deputies who were over the project and who ruled over the people who were doing the work.˙ţHe sent them to Lebanon, 10,000 a month in relays; they were in Lebanon a month and two months at home. And (M) Adoniram was over the forced laborers.˙ţNow (L) King Solomon levied forced laborers from all Israel; and the forced laborers numbered 30,000 men.˙ţ (K) The LORD gave wisdom to Solomon, just as He promised him; and there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a covenant.
Conscription of Laborers \par
˙ţ (J) Solomon then gave Hiram 20,000 kors of wheat as food for his household, and twenty kors of beaten oil; thus Solomon would give Hiram year by year.˙ţ"My servants will bring them down from Lebanon to the sea; and I will make them into rafts to go by sea (H) to the place where you direct me, and I will have them broken up there, and you shall carry them away Then (I) you shall accomplish my desire by giving food to my household."˙ţSo Hiram sent word to Solomon, saying, "I have heard the message which you have sent me; I will do what you desire concerning the cedar and cypress timber.˙ţWhen Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, "Blessed be the LORD today, who has given to David a wise son over this great people."˙ţ"Now therefore, command that they cut for me (G) cedars from Lebanon, and my servants will be with your servants; and I will give you wages for your servants according to all that you say, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians."˙ţ"Behold, (F) I intend to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD spoke to David my father, saying, 'Your son, whom I will set on your throne in your place, he will build the house for My name.'˙ţ"But now (E) the LORD my God has given me rest on every side; there is neither adversary nor misfortune.˙ţ"You know that (D) David my father was unable to build a house for the name of the LORD his God because of the wars which surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.˙ţ
Alliance with King Hiram \par
(A) Now Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon, when he heard that they had anointed him king in place of his father, for (B) Hiram had always been a friend of David.[LVALQĄHB > i ž  — e ^Đ…*fĆ™<sup> <red> (Q)</red> </sup> Also in the inner sanctuary˙ţ (Q) Also in the inner sanctuary he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.˙ţHe overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. Also (P) the whole altar which was by the inner sanctuary he overlaid with gold.˙ţSo Solomon overlaid the inside of the house with pure gold. And he drew chains of gold across the front of the inner sanctuary, and he overlaid it with gold.˙ţThe inner sanctuary was twenty cubits in length, twenty cubits in width, and twenty cubits in height, and he overlaid it with pure gold. He also overlaid the altar with cedar.˙ţThen he prepared an inner sanctuary within the house in order to place there the ark of the covenant of the LORD.˙ţThere was cedar on the house within, carved in the shape of (O) gourds and open flowers; all was cedar, there was no stone seen.˙ţThe house, that is, the nave in front of the inner sanctuary, was forty cubits long.˙ţ (M) He built twenty cubits on the rear part of the house with boards of cedar from the floor to the ceiling; he built them for it on the inside as an inner sanctuary, even as (N) the most holy place.˙ţThen he (L) built the walls of the house on the inside with boards of cedar; from the floor of the house to the ceiling he overlaid the walls on the inside with wood, and he overlaid the floor of the house with boards of cypress.˙ţ (K) So Solomon built the house and finished it.˙ţ" (I) I will dwell among the sons of Israel, and (J) will not forsake My people Israel."˙ţ"Concerning this house which you are building, (H) if you will walk in My statutes and execute My ordinances and keep all My commandments by walking in them, then I will carry out My word with you which I spoke to David your father.˙ţNow the word of the LORD came to Solomon saying,˙ţHe also built the stories against the whole house, each five cubits high; and they were fastened to the house with timbers of cedar.˙ţSo (G) he built the house and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar.˙ţThe doorway for the [b] lowest side chamber was on the right side of the house; and they would go up by winding stairs to the middle story, and from the middle to the third.˙ţ (F) The house, while it was being built, was built of stone prepared at the quarry, and there was neither hammer nor axe nor any iron tool heard in the house while it was being built.˙ţThe lowest story was five cubits wide, and the middle was six cubits wide, and the third was seven cubits wide; for on the outside he made offsets in the wall of the house all around in order that the beams would not be inserted in the walls of the house.˙ţ (C) Against the wall of the house he built stories encompassing the walls of the house around both the nave and the (D) inner sanctuary; thus he made (E) side chambers all around.˙ţAlso for the house (B) he made windows with artistic frames.˙ţThe porch in front of the nave of the house was twenty cubits in length, corresponding to the width of the house, and its depth along the front of the house was ten cubits.˙ţAs for the house which King Solomon built for the LORD, its length was sixty [a] cubits and its width twenty cubits and its height thirty cubits.ŒLVAL^ý˛p F Ż c ÷ + Ú 2 ´ D Ę NVô’%C…ŒÎAll these were of costly stones, of stone cut according to measure, sawed with saws, inside ˙ţAll these were of costly stones, of stone cut according to measure, sawed with saws, inside and outside; even from the foundation to the coping, and so on the outside to the great court.˙ţHis house where he was to live, the other court inward from the hall, was of the same workmanship. (G) He also made a house like this hall for Pharaoh's daughter, (H) whom Solomon had married.˙ţHe made the hall of the (E) throne where he was to judge, the hall of judgment, and (F) it was paneled with cedar from floor to floor.˙ţThen he made (C) the hall of pillars; its length was 50 cubits and its width 30 cubits, and a porch was in front of them and pillars and a (D) threshold in front of them.˙ţAll the doorways and doorposts had squared artistic frames, and window was opposite window in three ranks.˙ţThere were artistic window frames in three rows, and window was opposite window in three ranks.˙ţIt was paneled with cedar above the side chambers which were on the 45 pillars, 15 in each row.˙ţ (B) He built the house of the forest of Lebanon; its length was 100 [a] cubits and its width 50 cubits and its height 30 cubits, on four rows of cedar pillars with cedar beams on the pillars.˙ţ
Solomon's Palace \par
Now (A) Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.˙ţIn the eleventh year, in the month of Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all its parts and according to all its plans. So he was seven years in building it.˙ţ (U) In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.˙ţ (T) He built the inner court with three rows of cut stone and a row of cedar beams.˙ţHe carved on it cherubim, palm trees, and open flowers; and he overlaid them with gold evenly applied on the engraved work.˙ţand (S) two doors of cypress wood; the two leaves of the one door turned on pivots, and the two leaves of the other door turned on pivots.˙ţSo also he made for the entrance of the nave four-sided doorposts of olive wood˙ţSo he made two doors of olive wood, and he carved on them carvings of cherubim, palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold on the cherubim and on the palm trees.˙ţFor the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood, the lintel and five-sided doorposts.˙ţHe overlaid the floor of the house with gold, inner and outer sanctuaries.˙ţThen he carved all the walls of the house round about with carved engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, inner and outer sanctuaries.˙ţHe also overlaid the cherubim with gold.˙ţHe placed the cherubim in the midst of the inner house, and (R) the wings of the cherubim were spread out, so that the wing of the one was touching the one wall, and the wing of the other cherub was touching the other wall. So their wings were touching each other in the center of the house.˙ţThe height of the one cherub was ten cubits, and so was the other cherub.˙ţThe other cherub was ten cubits; both the cherubim were of the same measure and the same form.˙ţFive cubits was the one wing of the cherub and five cubits the other wing of the cherub; from the end of one wing to the end of the other wing were ten cubits.Vg€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€X5 €€X6 €€X7 €€X8 €€X9 €€X: €€X; €€ X< €€ X= €€ X> €€ X? €€ X@ €€XA €€XB €€XC €€XD €€XE €€XF €€XG €€XH €€XI €€XJ €€XK €€XL €€XM €€ XN €€ XO €€ XP €€ XQ €€ XR €€XS €€XT €€XU €€XV €€XW €€XX €€XY €€XZ €€X[ €€X\ €€X] €€X^ €€X_ €€X` €€Xa €€Xb €€Xc €€Xd €€ Xe €€!Xf €€"Xg €€#Xh €€$Xi €€%Xj €€&Xk €€Xl €€Xm €€Xn €€Xo €€Xp €€Xq €€Xr €€Xs €€ _ €€ _ €€ _ €€ _ €€ _ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€_ €€ _ €€!_ €€"_ €€#_ €€$_ €€%_ €€&_ €€'_ €€(_ €€)_ €€*_! €€+_" €€,_# €€-_$ €€._% €€/_& €€0_' €€1_( €€2_) €€3_* €€_+ €€_, €€_- €€_. €€_/ €€_0 €€_1 €€_2 €€ _3 €€ _4 €€ _5 €€ _6 €€ _7 €€_8 €€_9 €€_: €€_; €€_< €€_= €€_> €€_? €€_@ €€_A €€_B €€_C €€_D €€_E €€_F €€_G €€_H €€_I €€ _J €€!_K €€"_L €€#_M €€$_N €€%_O €€&_P €€'_Q €€(_R €€)_S €€*_T €€+_U €€,_V €€-_W €€._X €€/_Y €€0_Z €€1_[ €€2_\ €€3_] €€4_^ €€5__ €€6_` €€7_a €€8_b €€9_c €€:_d €€;_e €€<_f €€=_g €€>_h €€?_i €€@_j €€A_k €€B_l € €_m € €_n € €_o €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  0@f Ů@f Ě@f ë@f N@f v@f 1@e BŰ@e A;@ e @@ e ?Ý@ e >ˆ@ e =ô@ e <š@e ;é@e :Ç@e 9‚@e 8@e 7p@e 6@e 5%@e 4˝@e 3ž@d 2@d 1i@ d 0Y@ d //@ d . @ d -U@ d ,ď@d +\@d *Š@d )y@c („@d 'ů@d &­@d %ř@d $!@d #á@d "ƒ@c !@c  Ü@c ˘@ c @ c  @ c Ë@ c ˛@ c ž@c )@c ˇ@c  @c Ç@c  @c @c š@c @c Š@a 8@b É@b ‘@ b  ž@ b   @ b  Ń@ b  „@ b  ţ@b Ő@b ‰@b  @b Ů@b Á@b e@a ›@b Đ@b 3=@b 2@a 1Č@a 0Ň@a /™@a .Ŕ@a -ť@a ,T@a +7@ a *Ň@ a )ŕ@ a (ž@ a 'Â@ a &Ľ@a %y@a $œ@a #Ž@a "n@a !’@a  @a Ţ@a ›@a Ü@` v@` ¨@` @` Ř@` Đ@` Ő@ ` V@ ` @ ` Ţ@ ` c@ ` ¨@` ą@` ´@` Ő@` T@`  S@`  /@`  J@`  k@`  ž@]´LVAL•KÉ u   ě ; “ 0 R<ćAič@Ęîand on the borders which were between the <sup> <red> [e]</red> </sup> frames were lions, oxen and cherubi˙ţand on the borders which were between the [e] frames were lions, oxen and cherubim; and on the frames there was a pedestal above, and beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work.˙ţThis was the design of the stands: they had borders, even borders between the [d] frames,˙ţThen (Y) he made the ten stands of bronze; the length of each stand was four cubits and its width four cubits and its height three cubits.˙ţIt was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, as a lily blossom; it could hold two thousand baths.˙ţ (X) It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the sea was set on top of them, and all their rear parts turned inward.˙ţUnder its brim (V) gourds went around encircling it ten to a cubit, (W) completely surrounding the sea; the gourds were in two rows, cast with the rest.˙ţ (T) Now he made the sea of (U) cast metal ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits, and thirty cubits in circumference.˙ţOn the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished.˙ţ (R) Thus he set up the pillars at the (S) porch of the nave; and he set up the right pillar and named it [b] Jachin, and he set up the left pillar and named it [c] Boaz.˙ţThere were capitals on the two pillars, even above and close to the rounded projection which was beside the network; and (Q) the pomegranates numbered two hundred in rows around both capitals.˙ţThe capitals which were on the top of the pillars in the porch were of lily design, four cubits.˙ţSo he made the pillars, and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and so he did for the other capital.˙ţThere were nets of network and twisted threads of chainwork for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital and seven for the other capital.˙ţHe also made two capitals of molten bronze to set on the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits and the height of the other capital was five cubits.˙ţHe fashioned (O) the two pillars of bronze; (P) eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured the circumference of both.˙ţ (L) He was a widow's son from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze; and (M) he was filled with wisdom and understanding and skill for doing any work in bronze So he came to King Solomon and (N) performed all his work.˙ţNow (K) King Solomon sent and brought Hiram from Tyre.˙ţSo (I) the great court all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of the LORD, and (J) the porch of the house.
Hiram's Work in the Temple \par
˙ţAnd above were costly stones, stone cut according to measure, and cedar.˙ţThe foundation was of costly stones, even large stones, stones of ten cubits and stones of eight cubits.-LVALe‡÷ e ÷ i Í T Ż í O ofW—ţ,d\÷m"<sup> <red> (Z)</red> </sup> Now it was in the heart of my father˙ţ" (Z) Now it was in the heart of my father David to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.˙ţThen all the elders of Israel came, and (F) the priests took up the ark.˙ţand the cups and the snuffers and the bowls and the spoons and the (AM) firepans, of pure gold; and the hinges both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, that is, of the nave, of gold.˙ţand the lampstands, five on the right side and five on the left, in front of the inner sanctuary, of pure gold; and (AL) the flowers and the lamps and the tongs, of gold;˙ţSolomon made all the furniture which was in the house of the LORD: (AJ) the golden altar and the golden table on which was the (AK) bread of the Presence;˙ţSolomon left all the utensils unweighed, because they were too many; (AI) the weight of the bronze could not be ascertained.˙ţ (AF) In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between (AG) Succoth and (AH) Zarethan.˙ţand (AE) the pails and the shovels and the bowls; even all these utensils which Hiram made for King Solomon in the house of the LORD were of polished bronze.˙ţand (AD) the one sea and the twelve oxen under the sea;˙ţand the ten stands with the ten basins on the stands;˙ţand the (AC) four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the tops of the pillars;˙ţthe two pillars and the two bowls of the capitals which were on the top of the (AB) two pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on the top of the pillars;˙ţNow Hiram made the basins and the shovels and the bowls. So Hiram finished doing all the work which he performed for King Solomon in the house of the LORD:˙ţThen he set the stands, five on the right side of the house and five on the left side of the house; and he set the sea of cast metal on the right side of the house eastward toward the south.˙ţ (AA) He made ten basins of bronze, one basin held forty baths; each basin was four cubits, and on each of the ten stands was one basin.˙ţ (Z) He made the ten stands like this: all of them had one casting, one measure and one form.˙ţHe engraved on the plates of its stays and on its borders, cherubim, lions and palm trees, according to the clear space on each, with wreaths all around.˙ţOn the top of the stand there was a circular form half a cubit high, and on the top of the stand its stays and its borders were part of it.˙ţNow there were four supports at the four corners of each stand; its supports were part of the stand itself.˙ţThe workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.˙ţThe four wheels were underneath the borders, and the axles of the wheels were on the stand. And the height of a wheel was a cubit and a half.˙ţIts opening inside the crown at the top was a cubit, and its opening was round like the design of a pedestal, a cubit and a half; and also on its opening there were engravings, and their borders were square, not round.˙ţNow each stand had four bronze wheels with bronze axles, and its four feet had supports; beneath the basin were cast supports with wreaths at each side.LVALĂó X — ž ľ , WYŐdĆ5l4'<sup> <red> (W)</red> </sup> Since the day that I brought My people Israel from Egypt, I did not choose a city out of all the tribes of Israel in which˙ţ' (W) Since the day that I brought My people Israel from Egypt, I did not choose a city out of all the tribes of Israel in which to build a house that (X) My name might be there, but (Y) I chose David to be over My people Israel.'˙ţHe said, " (U) Blessed be the LORD, the God of Israel, (V) who spoke with His mouth to my father David and has fulfilled it with His hand, saying,˙ţThen the king faced about and (T) blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.˙ţ" (R) I have surely built You a lofty house,     (S) A place for Your dwelling forever."˙ţ (P) Then Solomon said,     "The LORD has said that (Q) He would dwell in the thick cloud.˙ţso that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD.
Solomon Addresses the People \par
˙ţIt happened that when the priests came from the holy place, (O) the cloud filled the house of the LORD,˙ţ (M) There was nothing in the ark except the two tablets of stone which Moses put there at Horeb, where (N) the LORD made a covenant with the sons of Israel, when they came out of the land of Egypt.˙ţBut (L) the poles were so long that the ends of the poles could be seen from the holy place before the inner sanctuary, but they could not be seen outside; they are there to this day.˙ţFor the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim made a covering over the ark and its poles from above.˙ţThen (I) the priests brought the ark of the covenant of the LORD (J) to its place, into the inner sanctuary of the house, to the most holy place, (K) under the wings of the cherubim.˙ţAnd King Solomon and all the congregation of Israel, who were assembled to him, (H) were with him before the ark, sacrificing so many sheep and oxen they could not be counted or numbered.˙ţThey brought up the ark of the LORD and (G) the tent of meeting and all the holy utensils, which were in the tent, and the priests and the Levites brought them up.˙ţAll the men of Israel assembled themselves to King Solomon at (E) the feast, in the month Ethanim, which is the seventh month.˙ţ
The Ark Brought into the Temple \par
(A) Then Solomon assembled the elders of Israel and all (B) the heads of the tribes, the leaders of the fathers' households of the sons of Israel, to King Solomon in Jerusalem, (C) to bring up the ark of the covenant of the LORD from (D) the city of David, which is Zion.˙ţ (AN) Thus all the work that King Solomon performed in the house of the LORD was finished And (AO) Solomon brought in the things dedicated by his father David, the silver and the gold and the utensils, and he put them in the treasuries of the house of the LORD.BLVALsŮ× Î  ű D  }ËööTxtńx"Also concerning the foreigner who is not of Your people Is˙ţ"Also concerning the foreigner who is not of Your people Israel, when he comes from a far country for Your name's sake˙ţthen hear in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers.˙ţ" (AS) When Your people Israel are defeated before an enemy, because they have sinned against You, (AT) if they turn to You again and confess Your name and pray and make supplication to You in this house,˙ţthen hear in heaven and act and judge Your servants, (AR) condemning the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.˙ţ" (AQ) If a man sins against his neighbor and is made to take an oath, and he comes and takes an oath before Your altar in this house,˙ţ" (AN) Listen to the supplication of Your servant and of Your people Israel, (AO) when they pray toward this place; hear in heaven Your dwelling place; hear and (AP) forgive.˙ţ (AL) that Your eyes may be open toward this house night and day, toward (AM) the place of which You have said, 'My name shall be there,' to listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place.˙ţ"Yet have regard to the (AK) prayer of Your servant and to his supplication, O LORD my God, to listen to the cry and to the prayer which Your servant prays before You today;˙ţ"But will God indeed dwell on the earth? Behold, (AJ) heaven and the highest heaven cannot contain You, how much less this house which I have built!˙ţ"Now therefore, O God of Israel, let Your word, I pray, be confirmed (AI) which You have spoken to Your servant, my father David.˙ţ"Now therefore, O LORD, the God of Israel, keep with Your servant David my father that which You have promised him, saying, ' (AH) You shall not lack a man to sit on the throne of Israel, if only your sons take heed to their way to walk before Me as you have walked.'˙ţwho have kept with Your servant, my father David, that which You have promised him; indeed, You have spoken with Your mouth and have fulfilled it with Your hand as it is this day.˙ţHe said, "O LORD, the God of Israel, (AF) there is no God like You in heaven above or on earth beneath, (AG) keeping covenant and showing lovingkindness to Your servants who walk before You with all their heart,˙ţThen (AD) Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel and (AE) spread out his hands toward heaven.˙ţ"There I have set a place for the ark, (AC) in which is the covenant of the LORD, which He made with our fathers when He brought them from the land of Egypt."
The Prayer of Dedication \par
˙ţ"Now the LORD has fulfilled His word which He spoke; for (AB) I have risen in place of my father David and sit on the throne of Israel, as the LORD promised, and have built the house for the name of the LORD, the God of Israel.˙ţ' (AA) Nevertheless you shall not build the house, but your son who will be born to you, he will build the house for My name.'˙ţ"But the LORD said to my father David, 'Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart.“LVALţ  Y ` Ü 3 ×蓆Wţ•ƒĹ(<sup> <red> (BK)</red> </sup> for they are Your people and Your inheritance which You have˙ţ( (BK) for they are Your people and Your inheritance which You have brought forth from Egypt, (BL) from the midst of the iron furnace),˙ţand forgive Your people who have sinned against You and all their transgressions which they have transgressed against You, and (BJ) make them objects of compassion before those who have taken them captive, that they may have compassion on them˙ţthen hear their prayer and their supplication in heaven Your dwelling place, and maintain their cause,˙ţ (BH) if they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their enemies who have taken them captive, and (BI) pray to You toward their land which You have given to their fathers, the city which You have chosen, and the house which I have built for Your name;˙ţ (BF) if they take thought in the land where they have been taken captive, and repent and make supplication to You in the land of those who have taken them captive, saying, ' (BG) We have sinned and have committed iniquity, we have acted wickedly';˙ţ"When they sin against You (for (BD) there is no man who does not sin) and You are angry with them and deliver them to an enemy, so that they take them away captive (BE) to the land of the enemy, far off or near;˙ţthen hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.˙ţ"When Your people go out to battle against their enemy, by whatever way You shall send them, and (BC) they pray to the LORD toward the city which You have chosen and the house which I have built for Your name,˙ţhear in heaven Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, in order (BB) that all the peoples of the earth may know Your name, to [b] fear You, as do Your people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by Your name.˙ţ(for they will hear of Your great name (BA) and Your mighty hand, and of Your outstretched arm); when he comes and prays toward this house,˙ţthat they may [a] fear You all the days that they live in the land which You have given to our fathers.˙ţthen hear in heaven Your dwelling place, and forgive and act and render to each according to all his ways, (AY) whose heart You know, for (AZ) You alone know the hearts of all the sons of men,˙ţwhatever prayer or supplication is made by any man or by all Your people Israel, each knowing the affliction of his own heart, and spreading his hands toward this house;˙ţ" (AX) If there is famine in the land, if there is pestilence, if there is blight or mildew, locust or grasshopper, if their enemy besieges them in the land of their cities, whatever plague, whatever sickness there is,˙ţthen hear in heaven and forgive the sin of Your servants and of Your people Israel, (AV) indeed, teach them the good way in which they should walk And (AW) send rain on Your land, which You have given Your people for an inheritance.˙ţ" (AU) When the heavens are shut up and there is no rain, because they have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name and turn from their sin when You afflict them,ŒLVALC ­ Ť ) b y ßëc†Ęďž<center> <b> <gray> God's Promise and Warning</gray> </b> \par</center> <sup> <red> (A)</red> </sup> Now it came about when Solomon had finis˙ţ
God's Promise and Warning \par
(A) Now it came about when Solomon had finished building the house of the LORD, and (B) the king's house, and (C) all that Solomon desired to do,˙ţOn the eighth day he sent the people away and they blessed the king. Then they went to their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the LORD had shown to David His servant and to Israel His people.˙ţSo (CC) Solomon observed the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly (CD) from the entrance of Hamath (CE) to the brook of Egypt, before the LORD our God, for seven days and seven more days, even fourteen days.˙ţOn the same day the king consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD, because there he offered the burnt offering and the grain offering and the fat of the peace offerings; for (CB) the bronze altar that was before the LORD was too small to hold the burnt offering and the grain offering and the fat of the peace offerings.˙ţSolomon offered for the sacrifice of peace offerings, which he offered to the LORD, 22,000 oxen and 120,000 sheep. (CA) So the king and all the sons of Israel dedicated the house of the LORD.˙ţ (BY) Now the king and all Israel with him (BZ) offered sacrifice before the LORD.˙ţ" (BX) Let your heart therefore be wholly devoted to the LORD our God, to walk in His statutes and to keep His commandments, as at this day."
Dedicatory Sacrifices \par
˙ţso (BV) that all the peoples of the earth may know that (BW) the LORD is God; there is no one else.˙ţ"And may these words of mine, with which I have made supplication before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that He may maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel, as each day requires,˙ţthat (BU) He may incline our hearts to Himself, to walk in all His ways and to keep His commandments and His statutes and His ordinances, which He commanded our fathers.˙ţ"May the LORD our God be with us, as He was with our fathers; (BT) may He not leave us or forsake us,˙ţ"Blessed be the LORD, who has given rest to His people Israel, (BR) according to all that He promised; (BS) not one word has failed of all His good promise, which He promised through Moses His servant.˙ţAnd he stood and (BQ) blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying:˙ţ (BO) When Solomon had finished praying this entire prayer and supplication to the LORD, (BP) he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread toward heaven.˙ţ"For You have separated them from all the peoples of the earth as Your inheritance, (BN) as You spoke through Moses Your servant, when You brought our fathers forth from Egypt, O Lord GOD."
Solomon's Benediction \par
˙ţ (BM) that Your eyes may be open to the supplication of Your servant and to the supplication of Your people Israel, to listen to them whenever they call to You.CLVALŠ<Q … Ź | — AƒĎe­^óňŸ?×{When the queen of Sheba perceived all the wi˙ţWhen the queen of Sheba perceived all the wisdom of Solomon, the house that he had built,˙ţSolomon answered all her questions; nothing was hidden from the king which he did not explain to her.˙ţand (AC) Baalath and Tamar in the wilderness, in the land of Judah,˙ţSo Solomon rebuilt Gezer and the lower (AB) Beth-horon˙ţFor Pharaoh king of Egypt had gone up and captured Gezer and burned it with fire, and killed the (Z) Canaanites who lived in the city, and had (AA) given it as a dowry to his daughter, Solomon's wife.˙ţNow this is the account of the forced labor which King Solomon (U) levied to build the house of the LORD, his own house, the [b] (V) Millo, the wall of Jerusalem, (W) Hazor, (X) Megiddo, and (Y) Gezer.˙ţ (T) And Hiram sent to the king 120 talents of gold.˙ţHe said, "What are these cities which you have given me, my brother?" So they were called the land of [a] (S) Cabul to this day.˙ţSo Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him, and they did not please him.˙ţ(Hiram king of Tyre had supplied Solomon with cedar and cypress timber and gold according to all his desire), then King Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.˙ţ (Q) It came about (R) at the end of twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of the LORD and the king's house˙ţ"And they will say, ' (P) Because they forsook the LORD their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and adopted other gods and worshiped them and served them, therefore the LORD has brought all this adversity on them.'"
Cities Given to Hiram \par
˙ţ"And this house will become (N) a heap of ruins; everyone who passes by will be astonished and hiss and say, ' (O) Why has the LORD done thus to this land and to this house?'˙ţ (K) then I will cut off Israel from the land which I have given them, and (L) the house which I have consecrated for My name, I will cast out of My sight So (M) Israel will become a proverb and a byword among all peoples.˙ţ" (J) But if you or your sons indeed turn away from following Me, and do not keep My commandments and My statutes which I have set before you, and go and serve other gods and worship them,˙ţthen (I) I will establish the throne of your kingdom over Israel forever, just as I promised to your father David, saying, 'You shall not lack a man on the throne of Israel.'˙ţ"As for you, (H) if you will walk before Me as your father David walked, in integrity of heart and uprightness, doing according to all that I have commanded you and will keep My statutes and My ordinances,˙ţThe LORD said to him, " (E) I have heard your prayer and your supplication, which you have made before Me; I have consecrated this house which you have built (F) by putting My name there forever, and (G) My eyes and My heart will be there perpetually.˙ţthat (D) the LORD appeared to Solomon a second time, as He had appeared to him at Gibeon.^p€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€_9 €€_: €€_; €€_< €€_= €€_> €€_? €€_@ €€_A €€_B €€_C €€_D €€_E €€_F €€_G €€_H €€_I €€ _J €€!_K €€"_L €€#_M €€$_N €€%_O €€&_P €€'_Q €€(_R €€)_S €€*_T €€+_U €€,_V €€-_W €€._X €€/_Y €€0_Z €€1_[ €€2_\ €€3_] €€4_^ €€5__ €€6_` €€7_a €€8_b €€9_c €€:_d €€;_e €€<_f €€=_g €€>_h €€?_i €€@_j €€A_k €€B_l € €_m € €_n € €_o € €_p € €_q € €_r € €_s € €h € € h € € h € € h € € h € € h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € €h € € h € € h € € h € € h € € h! € €h" € €h# € €h$ € €h% € €h& € €h' € €h( € €h) € €h* € €h+ € €h, € €h- € €h. € €h/ € €h0 € €h1 € €h2 € €h3 € €h4 € €h5 € €h6 € €h7 € €h8 € €h9 € € h: € € h; € € h< € € h= € € h> € €h? € €h@ € €hA € €hB € €hC € €hD € €hE € €hF € €hG € €hH € €hI € €hJ € €hK € €hL € €hM € €hN € €hO € €hP € € hQ € €!hR € €"hS € €#hT € €$hU € €%hV € €&hW € €'hX € €(hY € €)hZ € €*h[ € €+h\ € €h] € €h^ € €h_ € €h` € €ha € €hb € €hc € €hd € € he € € hf € € hg € € hh € € hi € €hj € €hk € €hl € €hm € €hn € €ho € €hp € €hq € €hr € €hs €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  Š@n ]@m  @n ë@n h@m Ě@n |@m š@n f@n ř@m j@m §@m ž@ m @ m Ÿ@ m ‹@ m ě@ m ź@m z@m ˇ@m q@l ¸@m ä@m +ż@m *r@l )¤@m ( @m 'K@l &l@m %e@l $@l #v@l "Ő@ l !j@ l Ű@ l Ő@ l y@ l ü@l Ę@l Ž@l Ő@l Ž@l Č@l š@l ˝@l Ű@l ˜@k Œ@k Ý@k t@k ^@k Ó@k h@ k T@ k @ k ö@ k Ş@ k ä@k _@k í@k w@k ´@k đ@k ‹@k @k ő@k ŕ@j •@j Á@j ć@j ˘@j †@j x@ j Ń@ j ë@ j †@ j ›@ j s@j Ę@j „@j ˝@j u@j @j ň@j §@j ö@j @i –@i ş@i r@ i ×@ i \@f h@f ç@ i N@ i ‘@ i ‹@i Ŕ@i ö@i Ĺ@i ż@i Ć@i +@i ˜@i 8@i `@f S@f @f k@ f O@ f ¸@ f j@ f ´@ f ž@f V@f ĺ@fÍLVALČ0 ? € ť Ĺ  zé›´Ýką"<sup> <red> (G)</red> </sup> Blessed be the LORD your God who delighted in you to set you on the throne of Israel; <sup> <red> (H)</red>˙ţ" (G) Blessed be the LORD your God who delighted in you to set you on the throne of Israel; (H) because the LORD loved Israel forever, therefore He made you king, (I) to do justice and righteousness."˙ţ"How (F) blessed are your men, how blessed are these your servants who stand before you continually and hear your wisdom.˙ţ"Nevertheless I did not believe the reports, until I came and my eyes had seen it. And behold, the half was not told me. You exceed in wisdom and prosperity the report which I heard.˙ţThen she said to the king, "It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.˙ţthe food of his table, the seating of his servants, the attendance of his waiters and their attire, his cupbearers, and his stairway by which he went up to the house of the LORD, there was no more spirit in her.˙ţSo she came to Jerusalem with a very large retinue, with camels (E) carrying spices and very much gold and precious stones. When she came to Solomon, she spoke with him about all that was in her heart.˙ţ
The Queen of Sheba \par
(A) Now when the (B) queen of (C) Sheba heard about the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came (D) to test him with difficult questions.˙ţThey went to (AT) Ophir and took four hundred and twenty talents of gold from there, and brought it to King Solomon.˙ţ (AS) And Hiram sent his servants with the fleet, sailors who knew the sea, along with the servants of Solomon.˙ţKing Solomon also built a (AQ) fleet of ships in (AR) Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red Sea, in the land of Edom.˙ţNow (AP) three times in a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he built to the LORD, burning incense with them on the altar which was before the LORD. So he finished the house.˙ţAs soon as (AN) Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her, (AO) then he built the Millo.˙ţThese were the (AL) chief officers who were over Solomon's work, five hundred and fifty, (AM) who ruled over the people doing the work.˙ţBut Solomon (AK) did not make slaves of the sons of Israel; for they were men of war, his servants, his princes, his captains, his chariot commanders, and his horsemen.˙ţ (AG) their descendants who were left after them in the land (AH) whom the sons of Israel were unable to destroy utterly, (AI) from them Solomon levied (AJ) forced laborers, even to this day.˙ţAs for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, who were not of the sons of Israel,˙ţand all the storage cities which Solomon had, even (AD) the cities for his chariots and the cities for (AE) his horsemen, and (AF) all that it pleased Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land under his rule.LVAL cq U ŕ # Ÿ Ő b ÇAV… ‡ĺ˙>ŠÉA chariot was imported from Egypt for 600 shekels of silver, and a horse for 150; and by the same means they ˙ţA chariot was imported from Egypt for 600 shekels of silver, and a horse for 150; and by the same means they exported them (AA) to all the kings of the Hittites and to the kings of the Arameans.˙ţ (Z) Also Solomon's import of horses was from Egypt and Kue, and the king's merchants procured them from Kue for a price.˙ţ (Y) The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the [c] lowland.˙ţ (W) Now Solomon gathered chariots and horsemen; and he had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in the (X) chariot cities and with the king in Jerusalem.˙ţ (V) They brought every man his gift, articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses, and mules, so much year by year.˙ţAll the earth was seeking the presence of Solomon, (U) to hear his wisdom which God had put in his heart.˙ţ (T) So King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and in wisdom.˙ţFor (S) the king had at sea the ships of Tarshish with the ships of Hiram; once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory and apes and peacocks.˙ţAll King Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold. None was of silver; it was not considered [b] valuable in the days of Solomon.˙ţTwelve lions were standing there on the six steps on the one side and on the other; nothing like it was made for any other kingdom.˙ţThere were six steps to the throne and a round top to the throne at its rear, and arms on each side of the seat, and two lions standing beside the arms.˙ţMoreover, the king made a great throne of (R) ivory and overlaid it with refined gold.˙ţHe made (P) 300 shields of beaten gold, using three minas of gold on each shield, and (Q) the king put them in the house of the forest of Lebanon.˙ţ (O) King Solomon made 200 large shields of beaten gold, using 600 shekels of gold on each large shield.˙ţbesides that from the traders and the [a] wares of the merchants and all the kings of the (N) Arabs and the governors of the country.˙ţ (M) Now the weight of gold which came in to Solomon in one year was 666 talents of gold,˙ţKing Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she requested, besides what he gave her according to his royal bounty. Then she turned and went to her own land together with her servants.
Wealth, Splendor and Wisdom \par
˙ţ (L) The king made of the almug trees supports for the house of the LORD and for the king's house, also lyres and harps for the singers; such almug trees have not come in again nor have they been seen to this day.˙ţ (K) Also the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought in from Ophir a very great number of almug trees and precious stones.˙ţ (J) She gave the king a hundred and twenty talents of gold, and a very great amount of spices and precious stones. Never again did such abundance of spices come in as that which the queen of Sheba gave King Solomon.cLVAL ö k { Ç P c  v€˙ŤCpžÁ5The sister of Tahpenes bore his son Genubath, whom Tahpenes weaned in Pha˙ţThe sister of Tahpenes bore his son Genubath, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house; and Genubath was in Pharaoh's house among the sons of Pharaoh.˙ţNow Hadad found great favor before Pharaoh, so that he gave him in marriage the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.˙ţThey arose from Midian and came to (S) Paran; and they took men with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house and assigned him food and gave him land.˙ţthat Hadad fled to Egypt, he and certain Edomites of his father's servants with him, while Hadad was a young boy.˙ţ(for Joab and all Israel stayed there six months, until he had cut off every male in Edom),˙ţFor it came about, (Q) when David was in Edom, and Joab the commander of the army had gone up to bury the slain, and had (R) struck down every male in Edom˙ţThen the LORD raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; he was of the royal line in Edom.˙ţ"However, (N) I will not tear away all the kingdom, but (O) I will give one tribe to your son for the sake of My servant David and (P) for the sake of Jerusalem which I have chosen."
God Raises Adversaries \par
˙ţ"Nevertheless I will not do it in your days for the sake of your father David, but I will tear it out of the hand of your son.˙ţSo the LORD said to Solomon, "Because you have done this, and you have not kept My covenant and My statutes, which I have commanded you, (M) I will surely tear the kingdom from you, and will give it to your servant.˙ţand (L) had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he did not observe what the LORD had commanded.˙ţNow (I) the LORD was angry with Solomon (J) because his heart was turned away from the LORD, the God of Israel, (K) who had appeared to him twice,˙ţThus also he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.˙ţThen Solomon built a high place for (G) Chemosh the detestable idol of Moab, on the mountain which is east of Jerusalem, and for (H) Molech the detestable idol of the sons of Ammon.˙ţSolomon did what was evil in the sight of the LORD, and did not follow the LORD fully, as David his father had done.˙ţFor Solomon went after (E) Ashtoreth the goddess of the Sidonians and after (F) Milcom the detestable idol of the Ammonites.˙ţFor when Solomon was old, his wives turned his heart away after other gods; and (D) his heart was not [a] wholly devoted to the LORD his God, as the heart of David his father had been.˙ţ (C) He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines, and his wives turned his heart away.˙ţfrom the nations concerning which the LORD had said to the sons of Israel, " (B) You shall not associate with them, nor shall they associate with you, for they will surely turn your heart away after their gods." Solomon held fast to these in love.˙ţ
Solomon Turns from God \par
Now (A) King Solomon loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,`LVAL%hŻ ç Y „ Ö  —Âç}¨2-Č} šThen they sent and called him, and Jeroboam and all the˙ţThen they sent and called him, and Jeroboam and all the assembly of Israel came and spoke to Rehoboam, saying,˙ţThus (AQ) the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.˙ţ'Thus I will afflict the descendants of David for this, but not always.'"˙ţ'I will take you, and you shall reign over whatever you desire, and you shall be king over Israel.˙ţ'But (AJ) to his son I will give one tribe, (AK) that My servant David may have a lamp always before Me in Jerusalem, (AL) the city where I have chosen for Myself to put My name.˙ţbut (AI) I will take the kingdom from his son's hand and give it to you, even ten tribes.˙ţ'Nevertheless I will not take the whole kingdom out of his hand, but I will make him ruler all the days of his life, for the sake of My servant David whom I chose, who observed My commandments and My statutes;˙ţbecause they have forsaken Me, and (AG) have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, (AH) Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the sons of Ammon; and they have not walked in My ways, doing what is right in My sight and observing My statutes and My ordinances, as his father David did.˙ţ( (AE) but he will have one tribe, for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem, (AF) the city which I have chosen from all the tribes of Israel),˙ţHe said to Jeroboam, "Take for yourself ten pieces; for thus says the LORD, the God of Israel, 'Behold, (AD) I will tear the kingdom out of the hand of Solomon and give you ten tribes˙ţThen (AC) Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces.˙ţIt came about at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that (AB) the prophet Ahijah the Shilonite found him on the road. Now Ahijah had clothed himself with a new cloak; and both of them were alone in the field.˙ţNow the man Jeroboam was a valiant warrior, and when (AA) Solomon saw that the young man was industrious, he appointed him over all the forced labor of the house of Joseph.˙ţNow this was the reason why he rebelled against the king: (Z) Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of his father David.˙ţThen (X) Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow, (Y) also rebelled against the king.˙ţSo he was an adversary to Israel all the days of Solomon, along with the evil that Hadad did; and he abhorred Israel and reigned over Aram.˙ţHe gathered men to himself and became leader of a marauding band, (W) after David slew them of Zobah; and they went to Damascus and stayed there, and reigned in Damascus.˙ţ (U) God also raised up another adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord (V) Hadadezer king of Zobah.˙ţThen Pharaoh said to him, "But what have you lacked with me, that behold, you are seeking to go to your own country?" And he answered, "Nothing; nevertheless you must surely let me go."˙ţBut (T) when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers and that Joab the commander of the army was dead, Hadad said to Pharaoh, "Send me away, that I may go to my own country."TLVAL”‡ ă $ @ ˆ Ń W ›Ż$…vŘ1ÇĎSëŽBut the word of God came to <sup> <red> (R)</˙ţBut the word of God came to (R) Shemaiah the man of God, saying,˙ţ (O) So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.˙ţBut (M) as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.˙ţand he spoke to them according to the advice of the young men, saying, " (I) My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."˙ţThe king answered the people harshly, for he forsook the advice of the elders which they had given him,˙ţThen Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day as the king had directed, saying, " (H) Return to me on the third day."˙ţ'Whereas my father loaded you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"˙ţThe young men who grew up with him spoke to him, saying, "Thus you shall say to this people who spoke to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, now you make it lighter for us!' But you shall speak to them, 'My little finger is thicker than my father's loins!˙ţSo he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"˙ţBut he forsook the counsel of the elders which they had given him, and consulted with the young men who grew up with him and served him.˙ţThen they spoke to him, saying, " (G) If you will be a servant to this people today, and will serve them and grant them their petition, and speak good words to them, then they will be your servants forever."˙ţKing Rehoboam (F) consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you counsel me to answer this people?"˙ţThen he said to them, " (E) Depart for three days, then return to me." So the people departed.˙ţ" (D) Your father made our yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."˙ţNow (C) when Jeroboam the son of Nebat heard of it, he was living in Egypt (for he was yet in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon).˙ţ
King Rehoboam Acts Foolishly \par
(A) Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to (B) Shechem to make him king.˙ţAnd Solomon (AR) slept with his fathers and was buried in the city of his father David, and his son (AS) Rehoboam reigned in his place.˙ţ (AP) Now the rest of the acts of Solomon and whatever he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon?˙ţSolomon sought therefore to put Jeroboam to death; but Jeroboam arose and fled to Egypt to (AO) Shishak king of Egypt, and he was in Egypt until the death of Solomon.
The Death of Solomon \par
˙ţ'Then it will be, that if you listen to all that I command you and walk in My ways, and do what is right in My sight by observing My statutes and My commandments, as My servant David did, then (AM) I will be with you and (AN) build you an enduring house as I built for David, and I will give Israel to you.™LVALš 4 I = ” d ěZß.ÉJeroboam instituted a feast in the eighth month on the fifteenth day of the month, <sup> <red> (AG)</red> </sup> like the feast which is in Judah, and he went up to the altar˙ţJeroboam instituted a feast in the eighth month on the fifteenth day of the month, (AG) like the feast which is in Judah, and he went up to the altar; thus he did in Bethel, sacrificing to the calves which he had made And he stationed in Bethel (AH) the priests of the high places which he had made.˙ţAnd (AE) he made houses on high places, and (AF) made priests from among all the people who were not of the sons of Levi.˙ţNow (AD) this thing became a sin, for the people went to worship before the one as far as Dan.˙ţHe set (AA) one in (AB) Bethel, and the other he put in (AC) Dan.˙ţSo the king consulted, and (X) made two golden (Y) calves, and he said to them, "It is too much for you to go up to Jerusalem; (Z) behold your gods, O Israel, that brought you up from the land of Egypt."˙ţ" (W) If this people go up to offer sacrifices in the house of the LORD at Jerusalem, then the heart of this people will return to their lord, even to Rehoboam king of Judah; and they will kill me and return to Rehoboam king of Judah."˙ţJeroboam said in his heart, "Now the kingdom will return to the house of David.˙ţThen (U) Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived there And he went out from there and built (V) Penuel.˙ţ'Thus says the LORD, "You must not go up and fight against your relatives the sons of Israel; return every man to his house, (T) for this thing has come from Me."'" So they listened to the word of the LORD, and returned and went their way according to the word of the LORD.
Jeroboam's Idolatry \par
˙ţ"Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin and to the (S) rest of the people, saying,˙ţ (Q) Now when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah and the tribe of Benjamin, 180,000 chosen men who were warriors, to fight against the house of Israel to restore the kingdom to Rehoboam the son of Solomon.˙ţIt came about when all Israel heard that Jeroboam had returned, that they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel. (P) None but the tribe of Judah followed the house of David.˙ţThen King Rehoboam sent (N) Adoram, who was over the forced labor, and all Israel stoned him to death. And King Rehoboam made haste to mount his chariot to flee to Jerusalem.˙ţWhen all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying,     "What portion do we have in David?     We have no inheritance in the son of Jesse;     (L) To your tents, O Israel!     Now look after your own house, David!"     So Israel departed to their tents.˙ţSo the king did not listen to the people; (J) for it was a turn of events from the LORD, (K) that He might establish His word, which the LORD spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.
The Kingdom Divided; Jeroboam Rules Israel \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ‹@v ‡@v ö@v §@ v Ň@ v  @ v Ű@ v "’@ v !‰@v  e@v ć@v Č@v @v X@v @v ´@v §@v  @u @u @@ u Œ@ u G@ u ţ@ u ™@ u ę@u h@u Ś@u ł@u  ň@u  Ž@u  h@t  …@u  `@t –@u 8@u f@t ű@t ž@t Ę@t Ÿ@ t Í@ t Ú@ t Z@ t Ś@ t ¸@t ă@t đ@t @t Ć@t @t Ű@t `@t Ę@t ť@s Ś@s ź@s —@ s Ł@ s ˘@ s  é@ s  u@ s  Ĺ@s  X@s  @s ?@s ˛@s ş@s @s ř@s ˜@s P@r @r "˛@r !@r @r ź@ r z@ r Š@ r œ@ r V@ r @r É@r Ö@r @r ˇ@r Ö@r …@r G@r ,@r ľ@q ‘@q 9@q @q s@ q …@ q ţ@ q ›@ q ‘@ q ť@q Ž@q f@q @q @q Ő@q h@q @q !9@q e@n ą@ n {@ n ’@ n @ n  @ n Q@n ¸@n x@ngy€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € € € h= € € h> € €h? € €h@ € €hA € €hB € €hC € €hD € €hE € €hF € €hG € €hH € €hI € €hJ € €hK € €hL € €hM € €hN € €hO € €hP € € hQ € €!hR € €"hS € €#hT € €$hU € €%hV € €&hW € €'hX € €(hY € €)hZ € €*h[ € €+h\ € €h] € €h^ € €h_ € €h` € €ha € €hb € €hc € €hd € € he € € hf € € hg € € hh € € hi € €hj € €hk € €hl € €hm € €hn € €ho € €hp € €hq € €hr € €hs € €o € €o € €o € €o € €o € €o € €o € €o € € o € €!o € €o € €o € €o € €o € €o € €o € €o € €o € € o € € o € € o € € o € € o € €o € €o € €o € €o € €o € €o € €o € €o € €o € €o € €o! € €o" € €o# € €o$ € €o% € €o& € €o' € €o( € € o) € €!o* € €"o+ €€o, €€o- €€o. €€o/ €€o0 €€o1 €€o2 €€o3 €€ o4 €€ o5 €€ o6 €€ o7 €€ o8 €€o9 €€o: €€o; €€o< €€o= €€o> €€o? €€o@ €€oA €€oB €€oC €€oD €€oE €€oF €€oG €€oH €€oI €€oJ €€oK €€oL €€oM €€oN €€oO €€oP €€oQ €€oR €€ oS €€ oT €€ oU €€ oV €€ oW €€oX €€oY €€oZ €€o[ €€o\ €€o] €€o^ €€o_ €€o` €€oa €€ob €€oc €€od €€oe €€of €€og €€oh €€oi €€ oj €€!ok €€"ol €€om €€on €€oo €€op €€oq €€or €€os €€x €€ x €€ x €€ x €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALÇ­ E p ] Ŕ ZĚ€ĺçbďRˆÓ"For a command came to me <sup> <red> (L)</red> </sup> by the word of the LORD, 'You sh˙ţ"For a command came to me (L) by the word of the LORD, 'You shall eat no bread, nor drink water there; do not return by going the way which you came.'"˙ţHe said, " (K) I cannot return with you, nor go with you, nor will I eat bread or drink water with you in this place.˙ţThen he said to him, "Come home with me and eat bread."˙ţSo he went after the man of God and found him sitting under an oak; and he said to him, "Are you the man of God who came from Judah?" And he said, "I am."˙ţThen he said to his sons, "Saddle the donkey for me." So they saddled the donkey for him and he rode away on it.˙ţTheir father said to them, "Which way did he go?" Now his sons had seen the way which the man of God who came from Judah had gone.˙ţNow (J) an old prophet was living in Bethel; and his sons came and told him all the deeds which the man of God had done that day in Bethel; the words which he had spoken to the king, these also they related to their father.˙ţSo he went another way and did not return by the way which he came to Bethel.
The Disobedient Prophet \par
˙ţ"For so it was commanded me by the word of the LORD, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, nor return by the way which you came.'"˙ţBut the man of God said to the king, " (I) If you were to give me half your house I would not go with you, nor would I eat bread or drink water in this place.˙ţThen the king said to the man of God, "Come home with me and refresh yourself, and (H) I will give you a reward."˙ţThe king said to the man of God, "Please [a] (F) entreat the LORD your God, and pray for me, that my hand may be restored to me " So (G) the man of God [b] entreated the LORD, and the king's hand was restored to him, and it became as it was before.˙ţThe altar also was split apart and the ashes were poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.˙ţNow when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, Jeroboam stretched out his hand from the altar, saying, "Seize him." But his hand which he stretched out against him dried up, so that he could not draw it back to himself.˙ţThen he gave a sign the same day, saying, " (E) This is the sign which the LORD has spoken, 'Behold, the altar shall be split apart and the ashes which are on it shall be poured out.'"˙ţ (C) He cried against the altar by the word of the LORD, and said, "O altar, altar, thus says the LORD, 'Behold, a son shall be born to the house of David, (D) Josiah by name; and on you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and human bones shall be burned on you.'"˙ţ
Jeroboam Warned, Stricken \par
Now behold, there came (A) a man of God from Judah to Bethel by the word of the LORD, while Jeroboam was standing by the altar (B) to burn incense.˙ţThen he went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had (AI) devised in his own heart; and he instituted a feast for the sons of Israel and went up to the altar (AJ) to burn incense.|LVALԍ2 { ě  M 6 ŕD›!eHF”´Jeroboam said to his wife, "Arise now, and <sup> <red> (A)</red> </sup> disguise yourself so that they will not know that you are the wife of Jeroboam, and go to <˙ţJeroboam said to his wife, "Arise now, and (A) disguise yourself so that they will not know that you are the wife of Jeroboam, and go to (B) Shiloh; behold, Ahijah the prophet is there, who (C) spoke concerning me that I would be king over this people.˙ţ
Ahijah Prophesies against the King \par
At that time Abijah the son of Jeroboam became sick.˙ţ (Y) This event became sin to the house of Jeroboam, (Z) even to blot it out and destroy it from off the face of the earth.˙ţAfter this event Jeroboam did not return from his evil way, but (W) again he made priests of the high places from among all the people; (X) any who would, he ordained, to be priests of the high places.˙ţ" (T) For the thing shall surely come to pass which he cried by the word of the LORD against the altar in Bethel and (U) against all the houses of the high places which are in the cities of (V) Samaria."˙ţAfter he had buried him, he spoke to his sons, saying, "When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; (S) lay my bones beside his bones.˙ţHe laid his body in his own grave, and they mourned over him, saying, " (R) Alas, my brother!"˙ţSo the prophet took up the body of the man of God and laid it on the donkey and brought it back, and he came to the city of the old prophet to mourn and to bury him.˙ţHe went and found his body thrown on the road with the donkey and the lion standing beside the body; the lion had not eaten the body nor torn the donkey.˙ţThen he spoke to his sons, saying, "Saddle the donkey for me." And they saddled it.˙ţNow when the prophet who brought him back from the way heard it, he said, "It is the man of God, who disobeyed the command of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the LORD which He spoke to him."˙ţAnd behold, men passed by and saw the body thrown on the road, and the lion standing beside the body; so they came and told it in the city where (Q) the old prophet lived.˙ţNow when he had gone, (P) a lion met him on the way and killed him, and his body was thrown on the road, with the donkey standing beside it; the lion also was standing beside the body.˙ţIt came about after he had eaten bread and after he had drunk, that he saddled the donkey for him, for the prophet whom he had brought back.˙ţbut have returned and eaten bread and drunk water in the place of which He said to you, "Eat no bread and drink no water"; your body shall not come to the grave of your fathers.'"˙ţand he cried to the man of God who came from Judah, saying, "Thus says the LORD, 'Because you have disobeyed the command of the LORD, and have not observed the commandment which the LORD your God commanded you,˙ţNow it came about, as they were sitting down at the table, that the word of the LORD came to the prophet who had brought him back;˙ţSo he went back with him, and ate bread in his house and drank water.˙ţHe said to him, " (M) I also am a prophet like you, and (N) an angel spoke to me by the word of the LORD, saying, 'Bring him back with you to your house, that he may eat bread and drink water '" But (O) he lied to him.öLVALhp_ Ľ ó ´ ž F #ŢG‹ĺ*Now the rest of the acts of Jeroboam, <sup> <red> (AE)</red> </sup> how he made war and ho˙ţNow the rest of the acts of Jeroboam, (AE) how he made war and how he reigned, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.˙ţ (AD) All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.˙ţThen Jeroboam's wife arose and departed and came to (AB) Tirzah (AC) As she was entering the threshold of the house, the child died.˙ţ"He will give up Israel (AA) on account of the sins of Jeroboam, which he committed and with which he made Israel to sin."˙ţ"For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and (W) He will uproot Israel from (X) this good land which He gave to their fathers, and (Y) will scatter them beyond the Euphrates River, (Z) because they have made their [a] Asherim, provoking the LORD to anger.˙ţ"Moreover, (V) the LORD will raise up for Himself a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam this day and from now on.˙ţ"All Israel shall mourn for him and bury him, for he alone of Jeroboam's family will come to the grave, because in him (U) something good was found toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.˙ţ"Now you, arise, go to your house. (T) When your feet enter the city the child will die.˙ţ" (S) Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city the dogs will eat. And he who dies in the field the birds of the heavens will eat; for the LORD has spoken it."'˙ţtherefore behold, I am bringing calamity on the house of Jeroboam, and (P) will cut off from Jeroboam every male person, (Q) both bond and free in Israel, and I (R) will make a clean sweep of the house of Jeroboam, as one sweeps away dung until it is all gone.˙ţyou also have done more evil than all who were before you, and (M) have gone and made for yourself other gods and (N) molten images to provoke Me to anger, and have (O) cast Me behind your back--˙ţand (J) tore the kingdom away from the house of David and gave it to you-- (K) yet you have not been like My servant David, who kept My commandments and who followed Me with all his heart, (L) to do only that which was right in My sight;˙ţ"Go, say to Jeroboam, 'Thus says the LORD God of Israel, " (I) Because I exalted you from among the people and made you leader over My people Israel,˙ţWhen Ahijah heard the sound of her feet coming in the doorway, he said, "Come in, wife of Jeroboam, why do you pretend to be another woman? For I am sent to you with a harsh message.˙ţNow the LORD had said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. You shall say thus and thus to her, for it will be when she arrives that (H) she will pretend to be another woman."˙ţJeroboam's wife did so, and arose and went to (E) Shiloh, and came to the house of (F) Ahijah Now Ahijah could not see, (G) for his eyes were dim because of his age.˙ţ" (D) Take ten loaves with you, some cakes and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will happen to the boy."LVAL6Ö ű ř 2 Ł ł Đr>qŇjo ŠA<sup> <red> (M)</red> </sup> Asa did what was rig˙ţ (M) Asa did what was right in the sight of the LORD, like David his father.˙ţSo in the twentieth year of Jeroboam the king of Israel, Asa began to reign as king of Judah.˙ţ (H) There was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.˙ţ (F) because David did what was right in the sight of the LORD, and had not turned aside from anything that He commanded him all the days of his life, (G) except in the case of Uriah the Hittite.˙ţBut for David's sake the LORD his God gave him a (E) lamp in Jerusalem, to raise up his son after him and to establish Jerusalem;˙ţHe walked in all the sins of his father which he had committed before him; and (D) his heart was not wholly devoted to the LORD his God, like the heart of his father David.˙ţHe reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was (B) Maacah the daughter of (C) Abishalom.˙ţ
Abijam Reigns over Judah \par
(A) Now in the eighteenth year of King Jeroboam, the son of Nebat, Abijam became king over Judah.˙ţAnd Rehoboam slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and (AU) his mother's name was Naamah the Ammonitess. And Abijam his son became king in his place.˙ţ (AT) There was war between Rehoboam and Jeroboam continually.˙ţ (AS) Now the rest of the acts of Rehoboam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?˙ţThen it happened as often as the king entered the house of the LORD, that the [c] guards would carry them and would bring them back into the guards' room.˙ţSo King Rehoboam made shields of bronze in their place, and (AR) committed them to the care of the commanders of the [b] guard who guarded the doorway of the king's house.˙ţHe took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house, and (AP) he took everything, (AQ) even taking all the shields of gold which Solomon had made.˙ţ (AO) Now it happened in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak the king of Egypt came up against Jerusalem.˙ţThere were also (AN) male cult prostitutes in the land. They did according to all the abominations of the nations which the LORD dispossessed before the sons of Israel.˙ţFor they also built for themselves (AJ) high places and sacred (AK) pillars and (AL) Asherim on every high hill and (AM) beneath every luxuriant tree.˙ţ (AH) Judah did evil in the sight of the LORD, and they (AI) provoked Him to jealousy more than all that their fathers had done, with the sins which they committed.˙ţ (AF) Now Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah Rehoboam was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, (AG) the city which the LORD had chosen from all the tribes of Israel to put His name there. And his mother's name was Naamah the Ammonitess.˙ţThe time that Jeroboam reigned was twenty-two years; and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.
Rehoboam Misleads Judah \par
jLVALČ2­ ˙ Z ´ L b ÉË„ř¸ŚœAnd Asa slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father; and <sup> <red> (AK)</red> </sup> ˙ţAnd Asa slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father; and (AK) Jehoshaphat his son reigned in his place.
Nadab, then Baasha, Rules over Israel \par
˙ţ (AJ) Now the rest of all the acts of Asa and all his might and all that he did and the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.˙ţThen King Asa made a proclamation to all Judah--none was exempt--and they carried away the stones of Ramah and its timber with which Baasha had built. And King Asa built with them (AI) Geba of Benjamin and Mizpah.
Jehoshaphat Succeeds Asa \par
˙ţWhen Baasha heard of it, (AG) he ceased fortifying Ramah and remained in (AH) Tirzah.˙ţSo Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, and conquered (AC) Ijon, (AD) Dan, (AE) Abel-beth-maacah and all (AF) Chinneroth, besides all the land of Naphtali.˙ţ"Let there be a (AB) treaty between you and me, as between my father and your father. Behold, I have sent you a present of silver and gold; go, break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."˙ţThen (Y) Asa took all the silver and the gold which were left in the treasuries of the house of the LORD and the treasuries of the king's house, and delivered them into the hand of his servants And (Z) King Asa sent them to Ben-hadad the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Aram, who lived in (AA) Damascus, saying,˙ţ (V) Baasha king of Israel went up against Judah and (W) fortified Ramah (X) in order to prevent anyone from going out or coming in to Asa king of Judah.˙ţ (U) Now there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.˙ţ (T) He brought into the house of the LORD the dedicated things of his father and his own dedicated things: silver and gold and utensils.˙ţ (R) But the high places were not taken away; nevertheless (S) the heart of Asa was wholly devoted to the LORD all his days.˙ţ (P) He also removed Maacah his mother from being queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah; and Asa cut down her horrid image and (Q) burned it at the brook Kidron.˙ţ (N) He also put away the male cult prostitutes from the land and (O) removed all the idols which his fathers had made.˙ţHe reigned forty-one years in Jerusalem; and (L) his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.˙ţ (K) And Abijam slept with his fathers and they buried him in the city of David; and Asa his son became king in his place.˙ţNow (I) the rest of the acts of Abijam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? (J) And there was war between Abijam and Jeroboam.
Asa Succeeds Abijam \par
SLVALYĽŽ 6  S m   í6™‡Moreover, the word of the LORD through <sup> <red> (K)</red> </sup> the prophet Jehu the son of Hanani also came against Baasha and his household, both because of all the evil which he did in t˙ţMoreover, the word of the LORD through (K) the prophet Jehu the son of Hanani also came against Baasha and his household, both because of all the evil which he did in the sight of the LORD, provoking Him to anger with (L) the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because (M) he struck it.˙ţAnd Baasha slept with his fathers and was buried in (J) Tirzah, and Elah his son became king in his place.˙ţ (I) Now the rest of the acts of Baasha and what he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
The Israelite Kings \par
˙ţ" (H) Anyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens will eat."˙ţbehold, (E) I will consume (F) Baasha and his house, and (G) I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.˙ţ"Inasmuch as I (C) exalted you from the dust and made you leader over My people Israel, and (D) you have walked in the way of Jeroboam and have made My people Israel sin, provoking Me to anger with their sins,˙ţ
Prophecy against Baasha \par
Now the word of the LORD came to (A) Jehu the son of (B) Hanani against Baasha, saying,˙ţHe did evil in the sight of the LORD, and (AU) walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.˙ţIn the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah became king over all Israel at Tirzah, and reigned twenty-four years.˙ţ (AT) There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.˙ţ (AS) Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
War with Judah \par
˙ţand because of the sins of Jeroboam which he sinned, and (AR) which he made Israel sin, because of his provocation with which he provoked the LORD God of Israel to anger.˙ţIt came about as soon as he was king, he struck down all the household of Jeroboam. He did not leave to Jeroboam any persons alive, until he had destroyed them, (AQ) according to the word of the LORD, which He spoke by His servant Ahijah the Shilonite,˙ţSo Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place.˙ţThen (AO) Baasha the son of Ahijah of the house of Issachar conspired against him, and Baasha struck him down at (AP) Gibbethon, which belonged to the Philistines, while Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.˙ţHe did evil in the sight of the LORD, and (AM) walked in the way of his father and (AN) in his sin which he made Israel sin.˙ţNow (AL) Nadab the son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years. LVAL~Ž( \ ” ó , d  eŞóUÍ&MŻö\őGNow Ahab the son of Omri became king over Israel in the thirty-eighth year of Asa ki˙ţNow Ahab the son of Omri became king over Israel in the thirty-eighth year of Asa king of Judah, and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years.˙ţSo Omri slept with his fathers and was buried in Samaria; and Ahab his son became king in his place.˙ţNow the rest of the acts of Omri which he did and his might which he showed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?˙ţFor he (AC) walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat and in his sins which he made Israel sin, provoking the LORD God of Israel with their idols.˙ţ (AA) Omri did evil in the sight of the LORD, and (AB) acted more wickedly than all who were before him.˙ţHe bought the hill Samaria from Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and named the city which he built (Z) Samaria, after the name of Shemer, the owner of the hill.˙ţIn the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri became king over Israel and reigned twelve years; he reigned six years at (Y) Tirzah.˙ţBut the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. And Tibni died and Omri became king.˙ţThen the people of Israel were divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; the other half followed Omri.˙ţ (X) Now the rest of the acts of Zimri and his conspiracy which he carried out, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?˙ţbecause of his sins which he sinned, doing evil in the sight of the LORD, (W) walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, making Israel sin.˙ţWhen Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king's house and burned the king's house over him with fire, and (V) died,˙ţThen Omri and all Israel with him went up from Gibbethon and besieged Tirzah.˙ţThe people who were camped heard it said, "Zimri has conspired and has also struck down the king." Therefore all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp.˙ţIn the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days at Tirzah. Now the people were camped against (U) Gibbethon, which belonged to the Philistines.˙ţ (T) Now the rest of the acts of Elah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?˙ţfor all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, which they sinned and which they made Israel sin, (S) provoking the LORD God of Israel to anger with their idols.˙ţThus Zimri destroyed all the household of Baasha, (Q) according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha through (R) Jehu the prophet,˙ţIt came about when he became king, as soon as he sat on his throne, that (P) he killed all the household of Baasha; he did not leave a single male, neither of his relatives nor of his friends.˙ţThen Zimri went in and struck him and put him to death in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and became king in his place.˙ţHis servant (N) Zimri, commander of half his chariots, conspired against him Now he was at Tirzah drinking himself drunk in the house of Arza, (O) who was over the household at Tirzah.˙ţIn the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah the son of Baasha became king over Israel at Tirzah, and reigned two years.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ď@ ~ ś@ ~ ç@ ~ Ö@ ~ ą@~ @~  ř@~  @~  |@~  R@~  ľ@~ @~ ƒ@~ ‘@} ›@} /@} ť@} í@} ×@ } . @ } -@ } , @ } +—@ } *Ň@} )i@} (ő@} '’@} &ť@} %ˆ@} $ˆ@} #‘@} "ç@} !m@|  ˛@| Ä@| ź@| ż@| Š@| Ö@ | @ | ­@ | í@ | ě@ | ¨@| @| i@| K@| ă@| o@| J@| ˆ@| f@|  ĺ@{  @{  N@{  ő@{  r@{ N@{ Ž@{ |@ { Ń@ { ŕ@ { ˛@ { O@ { :@{ œ@{ —@{ ~@{ ş@{ ’@{ @{ Ů@{ °@{ Ţ@z k@z ť@z  Ç@z  Q@z  j@z  ő@z  ź@ z 0@ z \@ z }@ z @ z Š@z m@z +@z |@z "@z !á@z  q@z "@z {@z Ž@w g@w š@w š@w ž@w Ů@w §@w ˆ@w ž@ w ˇ@ w ť@ w °@ w O@ w Č@w Ç@w Ą@w  Č@w  Ě@w  Ţ@w  ˆ@w  đ@w ‚@wp€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€oA €€oB €€oC €€oD €€oE €€oF €€oG €€oH €€oI €€oJ €€oK €€oL €€oM €€oN €€oO €€oP €€oQ €€oR €€ oS €€ oT €€ oU €€ oV €€ oW €€oX €€oY €€oZ €€o[ €€o\ €€o] €€o^ €€o_ €€o` €€oa €€ob €€oc €€od €€oe €€of €€og €€oh €€oi €€ oj €€!ok €€"ol €€om €€on €€oo €€op €€oq €€or €€os €€x €€ x €€ x €€ x €€ x €€ x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€ x €€!x €€"x €€x €€x €€x €€x €€x €€x €€x! €€x" €€ x# €€ x$ €€ x% €€ x& €€ x' €€x( €€x) €€x* €€x+ €€x, €€x- €€x. €€x/ €€x0 €€x1 €€x2 €€x3 €€x4 €€x5 €€x6 €€x7 €€x8 €€x9 €€x: €€ x; €€ x< €€ x= €€ x> €€ x? €€x@ €€xA €€xB €€xC €€xD €€xE €€xF €€xG €€xH €€xI €€xJ €€xK €€xL €€xM €€xN €€xO €€xP €€xQ €€ xR €€!xS €€"xT €€#xU €€$xV €€%xW €€&xX €€'xY €€(xZ €€)x[ €€*x\ €€+x] €€,x^ €€-x_ €€.x` €€xa €€xb €€xc €€xd €€xe €€xf €€xg €€xh €€ xi €€ xj €€ xk €€ xl €€ xm €€xn €€xo €€xp €€xq €€xr €€xs €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K\LVAL…cň  ÷ { P ă Y Ř[˙Ď´cœáv˜The bowl of flour was not exhausted nor did the jar of oil become empty, according to the word of the LORD w˙ţThe bowl of flour was not exhausted nor did the jar of oil become empty, according to the word of the LORD which He spoke through Elijah.
Elijah Raises the Widow's Son \par
˙ţSo she went and did according to the word of Elijah, and she and he and her household ate for many days.˙ţ"For thus says the LORD God of Israel, 'The bowl of flour shall not be exhausted, nor shall the jar of oil be empty, until the day that the LORD sends rain on the face of the earth.'"˙ţThen Elijah said to her, "Do not fear; go, do as you have said, but make me a little bread cake from it first and bring it out to me, and afterward you may make one for yourself and for your son.˙ţBut she said, " (H) As the LORD your God lives, (I) I have no bread, only a handful of flour in the bowl and a little oil in the jar; and behold, I am gathering a few sticks that I may go in and prepare for me and my son, that we may eat it and (J) die."˙ţAs she was going to get it, he called to her and said, "Please bring me a piece of bread in your hand."˙ţSo he arose and went to Zarephath, and when he came to the gate of the city, behold, a widow was there gathering sticks; and (G) he called to her and said, "Please get me a little water in a jar, that I may drink."˙ţ"Arise, go to (E) Zarephath, which belongs to Sidon, and stay there; behold, (F) I have commanded a widow there to provide for you."˙ţThen the word of the LORD came to him, saying,˙ţIt happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.˙ţThe ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he would drink from the brook.˙ţSo he went and did according to the word of the LORD, for he went and lived by the brook Cherith, which is east of the Jordan.˙ţ"It shall be that you will drink of the brook, and (D) I have commanded the ravens to provide for you there."˙ţ"Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan.˙ţThe word of the LORD came to him, saying,˙ţ
Elijah Predicts Drought \par
Now Elijah the Tishbite, who was of (A) the settlers of Gilead, said to Ahab, " (B) As the LORD, the God of Israel lives, before whom I stand, surely (C) there shall be neither dew nor rain these years, except by my word."˙ţ (AJ) In his days Hiel the Bethelite built Jericho; he laid its foundations with the loss of Abiram his firstborn, and set up its gates with the loss of his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which He spoke by Joshua the son of Nun.˙ţAhab also made (AH) the [a] Asherah Thus (AI) Ahab did more to provoke the LORD God of Israel than all the kings of Israel who were before him.˙ţSo he erected an altar for Baal in (AG) the house of Baal which he built in Samaria.˙ţIt came about, as though it had been a trivial thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that (AE) he married Jezebel the daughter of Ethbaal king of the (AF) Sidonians, and went to serve Baal and worshiped him.˙ţAhab the son of Omri did evil in the sight of the LORD (AD) more than all who were before him.šLVALPwÚ H Ž  y Ý Ł T ˘ÂńuÇyÄťÖ"<sup> <red> (J)</red> </sup> Has it not been told to my master what I did when Jezebel killed the prophets of ˙ţ" (J) Has it not been told to my master what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, that I hid a hundred prophets of the LORD by fifties in a cave, and provided them with bread and water?˙ţ"It will come about when I leave you (I) that the Spirit of the LORD will carry you where I do not know; so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have feared the LORD from my youth.˙ţ"And now you are saying, 'Go, say to your master, "Behold, Elijah is here."'˙ţ" (H) As the LORD your God lives, there is no nation or kingdom where my master has not sent to search for you; and when they said, 'He is not here,' he made the kingdom or nation swear that they could not find you.˙ţHe said, "What sin have I committed, that you are giving your servant into the hand of Ahab to put me to death?˙ţHe said to him, "It is I. Go, say to your master, 'Behold, Elijah is here.'"˙ţNow as Obadiah was on the way, behold, Elijah met him, (G) and he recognized him and fell on his face and said, "Is this you, Elijah my master?"˙ţSo they divided the land between them to survey it; Ahab went one way by himself and Obadiah went another way by himself.˙ţThen Ahab said to Obadiah, "Go through the land to all the springs of water and to all the valleys; perhaps we will find grass and keep the horses and mules alive, and not have to kill some of the cattle."˙ţfor (E) when Jezebel destroyed the prophets of the LORD, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave, and (F) provided them with bread and water.)˙ţAhab called Obadiah (C) who was over the household (Now Obadiah [a] (D) feared the LORD greatly;˙ţSo Elijah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria.˙ţ
Obadiah Meets Elijah \par
Now it happened (A) after many days that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, "Go, show yourself to Ahab, and (B) I will send rain on the face of the earth."˙ţThen the woman said to Elijah, " (O) Now I know that you are a man of God and that the word of the LORD in your mouth is truth."˙ţElijah took the child and brought him down from the upper room into the house and gave him to his mother; and Elijah said, "See, your son is alive."˙ţThe LORD heard the voice of Elijah, (N) and the life of the child returned to him and he revived.˙ţ (M) Then he stretched himself upon the child three times, and called to the LORD and said, "O LORD my God, I pray You, let this child's life return to him."˙ţHe called to the LORD and said, "O LORD my God, have You also brought calamity to the widow with whom I am staying, by causing her son to die?"˙ţHe said to her, "Give me your son." Then he took him from her bosom and carried him up to the upper room where he was living, and laid him on his own bed.˙ţSo she said to Elijah, " (K) What do I have to do with you, O (L) man of God? You have come to me to bring my iniquity to remembrance and to put my son to death!"˙ţNow it came about after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him.gLVALšČYv +  ż  + >‘~¨˙@„ŔĄ<sup> <red> (AC)</red> </sup> Then he arranged the w˙ţ (AC) Then he arranged the wood and cut the ox in pieces and laid it on the wood.˙ţSo with the stones he built an altar in (AB) the name of the LORD, and he made a trench around the altar, large enough to hold two measures of seed.˙ţElijah took twelve stones according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, " (AA) Israel shall be your name."˙ţThen Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And (Z) he repaired the altar of the LORD which had been torn down.˙ţWhen midday was past, they raved (Y) until the time of the offering of the evening sacrifice; but there was no voice, no one answered, and no one paid attention.˙ţSo they cried with a loud voice and (X) cut themselves according to their custom with swords and lances until the blood gushed out on them.˙ţIt came about at noon, that Elijah mocked them and said, "Call out with a loud voice, for he is a god; either he is occupied or gone aside, or is on a journey, or perhaps he is asleep and needs to be awakened."˙ţThen they took the ox which was given them and they prepared it and called on the name of Baal from morning until noon saying, "O Baal, answer us." But there was (W) no voice and no one answered. And they leaped about the altar which they made.˙ţSo Elijah said to the prophets of Baal, "Choose one ox for yourselves and prepare it first for you are many, and call on the name of your god, but put no fire under it."˙ţ"Then you call on the name of your god, and I will call on the name of the LORD, and (V) the God who answers by fire, He is God." And all the people said, " [b] That is a good idea."˙ţ"Now let them give us two oxen; and let them choose one ox for themselves and cut it up, and place it on the wood, but put no fire under it; and I will prepare the other ox and lay it on the wood, and I will not put a fire under it.˙ţThen Elijah said to the people, "I (T) alone am left a prophet of the LORD, but Baal's prophets are (U) 450 men.˙ţElijah came near to all the people and said, " (R) How long will you hesitate between two opinions? (S) If the LORD is God, follow Him; but if Baal, follow him." But the people did not answer him a word.˙ţSo Ahab sent a message among all the sons of Israel and brought the prophets together at Mount Carmel.˙ţ"Now then send and gather to me all Israel at (O) Mount Carmel, (P) together with 450 prophets of Baal and 400 prophets of (Q) the Asherah, who eat at Jezebel's table."
God or Baal on Mount Carmel \par
˙ţHe said, "I have not troubled Israel, but you and your father's house have, because (M) you have forsaken the commandments of the LORD and (N) you have followed the Baals.˙ţWhen Ahab saw Elijah, (L) Ahab said to him, "Is this you, you troubler of Israel?"˙ţSo Obadiah went to meet Ahab and told him; and Ahab went to meet Elijah.˙ţElijah said, " (K) As the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today."˙ţ"And now you are saying, 'Go, say to your master, "Behold, Elijah is here"'; he will then kill me."LVALˆ x ˝ + 6 Í űdWşCV›lŃ@Then he looked and behold, there was at his head a bread cake baked on ˙ţThen he looked and behold, there was at his head a bread cake baked on hot stones, and a jar of water. So he ate and drank and lay down again.˙ţHe lay down and slept under a juniper tree; and behold, there was (E) an angel touching him, and he said to him, "Arise, eat."˙ţBut he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree; and (D) he requested for himself that he might die, and said, "It is enough; now, O LORD, take my [c] life, for I am not better than my fathers."˙ţAnd he was afraid and arose and ran for his [b] life and came to (C) Beersheba, which belongs to Judah, and left his servant there.˙ţThen Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, " (B) So may the gods do to me and even more, if I do not make your [a] life as the life of one of them by tomorrow about this time."˙ţ
Elijah Flees from Jezebel \par
Now Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and (A) how he had killed all the prophets with the sword.˙ţThen (AP) the hand of the LORD was on Elijah, and (AQ) he girded up his loins and outran Ahab to Jezreel.˙ţIn a little while the sky grew black with clouds and wind, and there was a heavy shower. And Ahab rode and went to (AO) Jezreel.˙ţIt came about at the seventh time, that he said, "Behold, (AN) a cloud as small as a man's hand is coming up from the sea." And he said, "Go up, say to Ahab, 'Prepare your chariot and go down, so that the heavy shower does not stop you.'"˙ţHe said to his servant, "Go up now, look toward the sea." So he went up and looked and said, "There is nothing." And he said, "Go back" seven times.˙ţSo Ahab went up to eat and drink. But Elijah went up to the top of (AL) Carmel; and he (AM) crouched down on the earth and put his face between his knees.˙ţNow Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink; for there is the sound of the roar of a heavy shower."˙ţThen Elijah said to them, "Seize the prophets of Baal; do not let one of them escape." So they seized them; and Elijah brought them down to (AJ) the brook Kishon, (AK) and slew them there.˙ţWhen all the people saw it, they fell on their faces; and they said, " (AI) The LORD, He is God; the LORD, He is God."˙ţThen the (AH) fire of the LORD fell and consumed the burnt offering and the wood and the stones and the dust, and licked up the water that was in the trench.˙ţ"Answer me, O LORD, answer me, that this people may know that You, O LORD, are God, and that You have turned their heart back again."˙ţ (AD) At the time of the offering of the evening sacrifice, Elijah the prophet came near and said, " (AE) O LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, today let it be known that (AF) You are God in Israel and that I am Your servant and (AG) I have done all these things at Your word.˙ţThe water flowed around the altar and he also filled the trench with water.
Elijah's Prayer \par
˙ţAnd he said, "Fill four pitchers with water and pour it on the burnt offering and on the wood." And he said, "Do it a second time," and they did it a second time. And he said, "Do it a third time," and they did it a third time.óLVAL}zĹ s ÷ h p U¤Îç1Bi\ř™)The king of Israel replied, "It is according to your w˙ţThe king of Israel replied, "It is according to your word, my lord, O king; I am yours, and all that I have."˙ţ'Your silver and your gold are mine; your most beautiful wives and children are also mine.'"˙ţThen he sent messengers to the city to Ahab king of Israel and said to him, "Thus says Ben-hadad,˙ţSo he returned from following him, and took the pair of oxen and sacrificed them and (AA) boiled their flesh with the implements of the oxen, and gave it to the people and they ate. Then he arose and followed Elijah and ministered to him.˙ţHe left the oxen and ran after Elijah and said, "Please (Z) let me kiss my father and my mother, then I will follow you." And he said to him, "Go back again, for what have I done to you?"˙ţSo he departed from there and found Elisha the son of Shaphat, while he was plowing with twelve pairs of oxen before him, and he with the twelfth. And Elijah passed over to him and threw (Y) his mantle on him.˙ţ" (W) Yet I will leave 7,000 in Israel, all the knees that have not bowed to Baal and every mouth that has not (X) kissed him."˙ţ"It shall come about, the (U) one who escapes from the sword of Hazael, Jehu (V) shall put to death, and the one who escapes from the sword of Jehu, Elisha shall put to death.˙ţand (S) Jehu the son of Nimshi you shall anoint king over Israel; and (T) Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah you shall anoint as prophet in your place.˙ţThe LORD said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus, and when you have arrived, (R) you shall anoint Hazael king over Aram;˙ţThen he said, " (Q) I have been very zealous for the LORD, the God of hosts; for the sons of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars and killed Your prophets with the sword. And I alone am left; and they seek my life, to take it away."˙ţWhen Elijah heard it, (O) he wrapped his face in his mantle and went out and stood in the entrance of the cave And behold, (P) a voice came to him and said, "What are you doing here, Elijah?"˙ţAfter the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire (N) a sound of a gentle blowing.˙ţSo He said, " (L) Go forth and stand on the mountain before the LORD " And behold, the LORD was passing by! And (M) a great and strong wind was rending the mountains and breaking in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind. And after the wind an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.˙ţHe said, " (I) I have been very zealous for the LORD, the God of hosts; for the sons of Israel have forsaken Your covenant, (J) torn down Your altars and killed Your prophets with the sword And (K) I alone am left; and they seek my life, to take it away."˙ţThen he came there to a cave and lodged there; and behold, (H) the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"˙ţSo he arose and ate and drank, and went in the strength of that food (F) forty days and forty nights to (G) Horeb, the mountain of God.
Elijah at Horeb \par
˙ţThe angel of the LORD came again a second time and touched him and said, "Arise, eat, because the journey is too great for you."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  *Ś@† )‚@† (’@† 'č@† &Đ@† %T@ † $–@ † #š@ † "ň@ † !p@ †  Ž@† ˝@† ×@† s@† ţ@† œ@† {@† @† Ő@† š@… Ţ@… W@… x@… ă@… ›@ … ?@ … ~@ … ů@ … “@ …  Ţ@…  Ů@…  â@…  @…  \@… ˙@… €@… @… e@… â@„ Í@„ @„ “@„ ä@„ @@„ ź@ „ Ë@ „ ž@ „ §@ „ †@ „ A@„ Ź@„ Ý@„ L@„ ş@„ @@„ ‚@„ ĺ@„ O@„  @ƒ  d@ƒ  ą@ƒ  ;@ ƒ  d@ ƒ Ü@ ƒ Ć@ ƒ ę@ ƒ |@ƒ @ƒ „@ƒ @ƒ @ƒ +p@ƒ *é@ƒ )z@‚ (œ@ƒ 'S@ƒ &‘@‚ %`@‚ $˙@ ‚ #Ď@ ‚ "6@ ‚ !Ç@ ‚  @ ‚ 3@‚ Ř@‚ ˇ@‚ @‚ Ţ@‚ Ś@‚ .@‚ Z@‚ ţ@‚  @€ r@€ ˆ@€ s@€ •@€ “@ € §@ € Ľ@ € ˛@ €  @ €  #@€  “@€  ž@€  Ű@€ L@€ @€ Ř@€ Ż@€ p@~ _@~ d@~ O@€  @~ Ů@ ~˜LVALą* " Ö ű = Ş ‡o˝qŢIÖNÜĐThen <sup> <red> (L)</red> </sup> the prophet came near to the king of Israel and said to him, "Go, strengthen yourself and observ˙ţThen (L) the prophet came near to the king of Israel and said to him, "Go, strengthen yourself and observe and see what you have to do; for (M) at the turn of the year the king of Aram will come up against you."˙ţThe king of Israel went out and struck the horses and chariots, and killed the Arameans with a great slaughter.˙ţThey killed each his man; and the Arameans fled and Israel pursued them, and Ben-hadad king of Aram escaped on a horse with horsemen.˙ţSo these went out from the city, the young men of the rulers of the provinces, and the army which followed them.˙ţ (K) Then he said, "If they have come out for peace, take them alive; or if they have come out for war, take them alive."˙ţThe young men of the rulers of the provinces went out first; and Ben-hadad sent out and they told him, saying, "Men have come out from Samaria."˙ţThey went out at noon, while (J) Ben-hadad was drinking himself drunk in the temporary shelters with the thirty-two kings who helped him.˙ţThen he mustered the young men of the rulers of the provinces, and there were 232; and after them he mustered all the people, even all the sons of Israel, 7,000.˙ţAhab said, "By whom?" So he said, "Thus says the LORD, 'By the young men of the rulers of the provinces.'" Then he said, "Who shall begin the battle?" And he answered, "You."˙ţNow behold, a prophet approached Ahab king of Israel and said, "Thus says the LORD, 'Have you seen all this great multitude? Behold, (H) I will deliver them into your hand today, and (I) you shall know that I am the LORD.'"˙ţWhen Ben-hadad heard this message, as (G) he was drinking with the kings in the temporary shelters, he said to his servants, "Station yourselves." So they stationed themselves against the city.
Ahab Victorious \par
˙ţThen the king of Israel replied, "Tell him, ' (F) Let not him who girds on his armor boast like him who takes it off.'"˙ţBen-hadad sent to him and said, "May (E) the gods do so to me and more also, if the dust of Samaria will suffice for handfuls for all the people who follow me."˙ţSo he said to the messengers of Ben-hadad, "Tell my lord the king, 'All that you sent for to your servant at the first I will do, but this thing I cannot do.'" And the messengers departed and brought him word again.˙ţAll the elders and all the people said to him, "Do not listen or consent."˙ţThen the king of Israel called all the elders of the land and said, "Please observe and (D) see how this man is looking for trouble; for he sent to me for my wives and my children and my silver and my gold, and I did not refuse him."˙ţbut about this time tomorrow I will send my servants to you, and they will search your house and the houses of your servants; and whatever is desirable in your eyes, they will take in their hand and carry away.'"˙ţThen the messengers returned and said, "Thus says Ben-hadad, 'Surely, I sent to you saying, "You shall give me your silver and your gold and your wives and your children,"˙ţ
War with Aram \par
Now (A) Ben-hadad king of Aram gathered all his army, (B) and there were thirty-two kings with him, and horses and chariots And he went up and (C) besieged Samaria and fought against it.y‰€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€xE €€xF €€xG €€xH €€xI €€xJ €€xK €€xL €€xM €€xN €€xO €€xP €€xQ €€ xR €€!xS €€"xT €€#xU €€$xV €€%xW €€&xX €€'xY €€(xZ €€)x[ €€*x\ €€+x] €€,x^ €€-x_ €€.x` €€xa €€xb €€xc €€xd €€xe €€xf €€xg €€xh €€ xi €€ xj €€ xk €€ xl €€ xm €€xn €€xo €€xp €€xq €€xr €€xs €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€  €€  €€  €€  €€  €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ ! €€!" €€"# €€#$ €€$% €€%& €€&' €€'( €€() €€)* €€*+ €€+, €€- €€. €€/ €€0 €€1 €€2 €€3 €€4 €€ 5 €€ 6 €€ 7 €€ 8 €€ 9 €€: €€; €€< €€= €€> €€? €€@ €€A €€B €€C €€D €€E €€F €€G €€H €€I €€J €€K €€L €€M €€N €€O €€P €€Q €€ R €€ S €€ T €€ U €€ V €€W €€X €€Y €€Z €€[ €€\ €€] €€^ €€_ €€` €€a €€b €€c €€d €€e €€f €€g €€h €€ i €€!j €€"k €€#l €€$m €€%n €€&o €€'p €€(q €€)r €€*s €€+‡ €€,‡ €€-‡ €€.‡ €€/‡ €€0‡ €€1‡ €€2‡ €€3‡ €€4‡ €€5‡ €€ €€‡ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K%LVAL¨z Ô ö i ˛ Ú§Č’ĂÄdÓYThen he hastily took the bandage away from his eyes, and th˙ţThen he hastily took the bandage away from his eyes, and the king of Israel recognized him that he was of the prophets.˙ţSo the prophet departed and waited for the king by the way, and (AE) disguised himself with a bandage over his eyes.˙ţThen he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, wounding him.˙ţThen he said to him, "Because you have not listened to the voice of the LORD, behold, as soon as you have departed from me, (AD) a lion will kill you." And as soon as he had departed from him a lion found him and killed him.˙ţNow a certain man of (AB) the sons of the prophets said to another (AC) by the word of the LORD, "Please strike me." But the man refused to strike him.˙ţBen-hadad said to him, " (AA) The cities which my father took from your father I will restore, and you shall make streets for yourself in Damascus, as my father made in Samaria." Ahab said, "And I will let you go with this covenant." So he made a covenant with him and let him go.˙ţNow the men took this as an omen, and quickly catching his word said, "Your brother Ben-hadad." Then he said, "Go, bring him." Then Ben-hadad came out to him, and he took him up into the chariot.˙ţSo (Y) they girded sackcloth on their loins and put ropes on their heads, and came to the king of Israel and said, " (Z) Your servant Ben-hadad says, 'Please let me live.'" And he said, "Is he still alive? He is my brother."˙ţ (W) His servants said to him, "Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings, please let us (X) put sackcloth on our loins and ropes on our heads, and go out to the king of Israel; perhaps he will save your life."˙ţBut the rest fled to (U) Aphek into the city, and the wall fell on 27,000 men who were left And Ben-hadad fled and came into the city (V) into an inner chamber.˙ţSo they camped one over against the other seven days. And on the seventh day the battle was joined, and the sons of Israel killed of the Arameans 100,000 foot soldiers in one day.˙ţThen (R) a man of God came near and spoke to the king of Israel and said, "Thus says the LORD, 'Because the Arameans have said, " (S) The LORD is a god of the mountains, but He is not a god of the valleys," therefore (T) I will give all this great multitude into your hand, and you shall know that I am the LORD.'"˙ţThe sons of Israel were mustered and were provisioned and went to meet them; and the sons of Israel camped before them like two little flocks of goats, (Q) but the Arameans filled the country.˙ţ (O) At the turn of the year, Ben-hadad mustered the Arameans and went up to (P) Aphek to fight against Israel.˙ţand muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we will be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
Another Aramean War \par
˙ţ"Do this thing: remove the kings, each from his place, and put captains in their place,˙ţNow the servants of the king of Aram said to him, " (N) Their gods are gods of the mountains, therefore they were stronger than we; but rather let us fight against them in the plain, and surely we will be stronger than they.íLVAL­( ¸ ´ ™  ü€–ĐôU¤@!Then the two worthless men came in and sat before him; and the worthless men testified against him, even against Naboth, before the people, s˙ţThen the two worthless men came in and sat before him; and the worthless men testified against him, even against Naboth, before the people, saying, "Naboth cursed God and the king." (L) So they took him outside the city and stoned him to death with stones.˙ţThey (K) proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.˙ţSo the men of his city, the elders and the nobles who lived in his city, did as Jezebel had sent word to them, just as it was written in the letters which she had sent them.˙ţand seat two (H) worthless men before him, and let them testify against him, saying, ' (I) You cursed God and the king ' Then take him out and (J) stone him to death."
Jezebel's Plot \par
˙ţNow she wrote in the letters, saying, "Proclaim a fast and seat Naboth at the head of the people;˙ţ (F) So she wrote letters in Ahab's name and sealed them with his seal, and sent letters to (G) the elders and to the nobles who were living with Naboth in his city.˙ţJezebel his wife said to him, " (E) Do you now reign over Israel? Arise, eat bread, and let your heart be joyful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite."˙ţSo he said to her, "Because I spoke to Naboth the Jezreelite and said to him, 'Give me your vineyard for money; or else, if it pleases you, I will give you a vineyard in its place.' But he said, 'I will not give you my vineyard.'"˙ţBut Jezebel his wife came to him and said to him, "How is it that your spirit is so sullen that you are not eating food?"˙ţ (D) So Ahab came into his house sullen and vexed because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he said, "I will not give you the inheritance of my fathers." And he lay down on his bed and turned away his face and ate no food.˙ţBut Naboth said to Ahab, "The LORD forbid me (C) that I should give you the inheritance of my fathers."˙ţAhab spoke to Naboth, saying, " (B) Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden because it is close beside my house, and I will give you a better vineyard than it in its place; if you like, I will give you the price of it in money."˙ţ
Ahab Covets Naboth's Vineyard \par
Now it came about after these things that Naboth the Jezreelite had a vineyard which was in (A) Jezreel beside the palace of Ahab king of Samaria.˙ţSo (AH) the king of Israel went to his house sullen and vexed, and came to Samaria.˙ţHe said to him, "Thus says the LORD, 'Because you have let go out of your hand the man whom I had devoted to destruction, therefore (AG) your life shall go for his life, and your people for his people.'"˙ţ"While your servant was busy here and there, he was gone." And the king of Israel said to him, "So shall your judgment be; you yourself have decided it."˙ţAs the king passed by, he cried to the king and said, "Your servant went out into the midst of the battle; and behold, a man turned aside and brought a man to me and said, 'Guard this man; if for any reason he is missing, (AF) then your life shall be for his life, or else you shall pay a talent of silver.'šLVALąĚJ P  ' { : ´ o¤č¨Ä1˘ŐóAnd he said to Jehoshaphat, "Will you go with me to battle at Ramoth-gilead?" And Jehoshaphat said to the king˙ţAnd he said to Jehoshaphat, "Will you go with me to battle at Ramoth-gilead?" And Jehoshaphat said to the king of Israel, " (D) I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."˙ţNow the king of Israel said to his servants, "Do you know that (C) Ramoth-gilead belongs to us, and we are still doing nothing to take it out of the hand of the king of Aram?"˙ţ (A) In the third year (B) Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.˙ţ
Ahab's Third Campaign against Aram \par
Three years passed without war between Aram and Israel.˙ţ"Do you see how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the evil in his days, but I will bring the evil upon his house (AB) in his son's days."˙ţThen the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,˙ţIt came about when Ahab heard these words, that (AA) he tore his clothes and put on sackcloth and fasted, and he lay in sackcloth and went about despondently.˙ţ (Y) He acted very abominably in following idols, (Z) according to all that the Amorites had done, whom the LORD cast out before the sons of Israel.˙ţ (X) Surely there was no one like Ahab who sold himself to do evil in the sight of the LORD, because Jezebel his wife incited him.˙ţ" (W) The one belonging to Ahab, who dies in the city, the dogs will eat, and the one who dies in the field the birds of heaven will eat."˙ţ"Of Jezebel also has the LORD spoken, saying, ' (V) The dogs will eat Jezebel in the district of Jezreel.'˙ţand (S) I will make your house (T) like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, because of the provocation with which you have provoked Me to anger, and because you (U) have made Israel sin.˙ţ"Behold, I will bring evil upon you, and (R) will utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every male, both bond and free in Israel;˙ţAhab said to Elijah, " (P) Have you found me, O my enemy?" And he answered, "I have found you, (Q) because you have sold yourself to do evil in the sight of the LORD.˙ţ"You shall speak to him, saying, 'Thus says the LORD, " (N) Have you murdered and also taken possession?"' And you shall speak to him, saying, 'Thus says the LORD, " (O) In the place where the dogs licked up the blood of Naboth the dogs will lick up your blood, even yours."'"˙ţ"Arise, go down to meet Ahab king of Israel, (M) who is in Samaria; behold, he is in the vineyard of Naboth where he has gone down to take possession of it.˙ţThen the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,˙ţWhen Ahab heard that Naboth was dead, Ahab arose to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.˙ţWhen Jezebel heard that Naboth had been stoned and was dead, Jezebel said to Ahab, "Arise, take possession of the vineyard of Naboth, the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead."˙ţThen they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."ŽLVAL›‰  Ž Ź Ę ń  €‡ Ę/LÔ}Ÿć"Now therefore, behold, <sup> <red> (R)</red> </sup> the LORD has put a deceiving spirit ˙ţ"Now therefore, behold, (R) the LORD has put a deceiving spirit in the mouth of all these your prophets; and the LORD has proclaimed disaster against you."˙ţ"The LORD said to him, 'How?' And he said, 'I will go out and (Q) be a deceiving spirit in the mouth of all his prophets.' Then He said, 'You are to entice him and also prevail. Go and do so.'˙ţ"Then a spirit came forward and stood before the LORD and said, 'I will entice him.'˙ţ"The LORD said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.˙ţMicaiah said, "Therefore, hear the word of the LORD. (O) I saw the LORD sitting on His throne, and (P) all the host of heaven standing by Him on His right and on His left.˙ţThen the king of Israel said to Jehoshaphat, " (N) Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"˙ţSo he said,     "I saw all Israel     Scattered on the mountains,     (M) Like sheep which have no shepherd.     And the LORD said, 'These have no master.     Let each of them return to his house in peace.'"˙ţThen the king said to him, "How many times must I adjure you to speak to me nothing but the truth in the name of the LORD?"˙ţWhen he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, " (L) Go up and succeed, and the LORD will give it into the hand of the king."˙ţBut Micaiah said, " (J) As the LORD lives, what (K) the LORD says to me, that I shall speak."˙ţThen the messenger who went to summon Micaiah spoke to him saying, "Behold now, the words of the prophets are uniformly favorable to the king. Please let your word be like the word of one of them, and speak favorably."˙ţAll the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the LORD will give it into the hand of the king."
Micaiah Predicts Defeat \par
˙ţThen Zedekiah the son of Chenaanah made (H) horns of iron for himself and said, "Thus says the LORD, ' (I) With these you will gore the Arameans until they are consumed.'"˙ţNow the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and (G) all the prophets were prophesying before them.˙ţThen the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah."˙ţThe king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil. He is Micaiah son of Imlah." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so."˙ţBut (F) Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?"˙ţThen (E) the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, "Shall I go against Ramoth-gilead to battle or shall I refrain?" And they said, "Go up, for the Lord will give it into the hand of the king."˙ţMoreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD." LVAL+Ş/“ • " K Ž ŕ p ~Ĺ/Ű #‘iG<sup> <red> (AG)</red> </sup> He walked in all the way of Asa his father; he did not turn aside from it, doing right in the sight of the LORD˙ţ (AG) He walked in all the way of Asa his father; he did not turn aside from it, doing right in the sight of the LORD (AH) However, the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense on the high places.˙ţJehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.˙ţ (AF) Now Jehoshaphat the son of Asa became king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.˙ţSo Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his son became king in his place.
The New Rulers \par
˙ţNow the rest of the acts of Ahab and all that he did and (AE) the ivory house which he built and all the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?˙ţThey washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood (now the harlots bathed themselves there), (AD) according to the word of the LORD which He spoke.˙ţSo the king died and was brought to Samaria, and they buried the king in Samaria.˙ţ (AC) Then a cry passed throughout the army close to sunset, saying, "Every man to his city and every man to his country."˙ţThe battle raged that day, and the king was propped up in his chariot in front of the Arameans, and died at evening, and the blood from the wound ran into the bottom of the chariot.˙ţNow a certain man drew his bow at random and struck the king of Israel in a joint of the armor. So he said to the driver of his chariot, "Turn around and take me out of the fight; (AB) for I am severely wounded."˙ţWhen the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.˙ţSo when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "Surely it is the king of Israel," and they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.˙ţNow (AA) the king of Aram had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."˙ţThe king of Israel said to Jehoshaphat, " (Z) I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes." So the king of Israel disguised himself and went into the battle.˙ţSo (Y) the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead.˙ţMicaiah said, " (W) If you indeed return safely the LORD has not spoken by me " And he said, " (X) Listen, all you people."
Defeat and Death of Ahab \par
˙ţand say, 'Thus says the king, " (V) Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely."'"˙ţThen the king of Israel said, "Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king's son;˙ţMicaiah said, "Behold, you shall see on that day when you (U) enter an inner room to hide yourself."˙ţThen (S) Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, " (T) How did the Spirit of the LORD pass from me to speak to you?"tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  $@Ž #Ć@Ž "ă@Ž !i@Ž  O@Ž Ň@Ž Ÿ@ Ž U@ Ž w@ Ž @ Ž Ÿ@ Ž Ĺ@Ž @Ž Ž@Ž •@Ž  @Ž d@Ž d@Ž X@Ž §@Ž Ë@ H@ u@  ę@  Ž@  F@  ă@   ‹@  č@  ď@  ś@  x@ @ y@ Ç@ n@ ó@ Š@ R@ ş@ Ž@Œ €@Œ §@Œ š@Œ Ě@Œ …@Œ Ů@Œ D@ Œ ´@ Œ Î@ Œ  1@ Œ  …@ Œ  X@Œ  v@Œ  @Œ ]@Œ  @Œ L@Œ j@Œ ›@Œ ˇ@Œ Ő@‹ @‹ l@‹ Ę@‹ Ů@‹ `@ ‹ Ü@ ‹ O@ ‹ ¤@ ‹ r@ ‹ ˛@‹ &@‹ é@‹ H@‹  l@‹  ú@‹  Ń@‹  ˇ@‹  Ů@‹ Ţ@Š Ą@Š @ Š @ Š @ Š č@ Š &@ Š (@Š @Š í@Š ‰@Š Â@Š –@Š  I@Š  ˝@Š  @Š  ˙@ˆ  č@ˆ Ÿ@ˆ c@ˆ t@ˆ O@ˆ ´@ ˆ -@ ˆ "@ ˆ 5ž@ ˆ 4Ď@ˆ 3š@ˆ 2¸@ˆ 1‹@ˆ 0ú@ˆ /S@ˆ .…@ˆ -Ć@ˆ ,V@ˆ +"@†LVALŞä_  ‡ Ď  G Š řÖŠőŚ2Ď0HIElijah replied to the captain of fifty, "If I am a man of God, <sup> <red> (J)</red> </sup> let fire come down from heaven a˙ţElijah replied to the captain of fifty, "If I am a man of God, (J) let fire come down from heaven and consume you and your fifty " (K) Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty.˙ţThen the king (I) sent to him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him, and behold, he was sitting on the top of the hill. And he said to him, "O man of God, the king says, 'Come down.'"˙ţThey answered him, " (H) He was a hairy man with a leather girdle bound about his loins." And he said, "It is Elijah the Tishbite."˙ţHe said to them, "What kind of man was he who came up to meet you and spoke these words to you?"˙ţThey said to him, "A man came up to meet us and said to us, 'Go, return to the king who sent you and say to him, "Thus says the LORD, 'Is it because there is no God in Israel that you are sending (G) to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"'"˙ţWhen the messengers returned to him he said to them, "Why have you returned?"˙ţ"Now therefore thus says the LORD, ' (F) You shall not come down from the bed where you have gone up, but you shall surely die.'" Then Elijah departed.˙ţBut the angel of the LORD said to (D) Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria and say to them, 'Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of (E) Baal-zebub, the god of Ekron?'˙ţAnd Ahaziah fell through the lattice in his upper chamber which was in Samaria, and became ill. So he sent messengers and said to them, "Go, (B) inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, (C) whether I will recover from this sickness."˙ţ
Ahaziah's Messengers Meet Elijah \par
Now (A) Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.˙ţ (AT) So he served Baal and worshiped him and provoked the LORD God of Israel to anger, according to all that his father had done.˙ţHe did evil in the sight of the LORD and (AS) walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who caused Israel to sin.˙ţAhaziah the son of Ahab (AR) became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned two years over Israel.˙ţ (AQ) And Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of his father David, and Jehoram his son became king in his place.˙ţThen Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, "Let my servants go with your servants in the ships." But Jehoshaphat was not willing.˙ţJehoshaphat made (AM) ships of Tarshish to go to (AN) Ophir for gold, but (AO) they did not go for the ships were broken at (AP) Ezion-geber.˙ţNow (AL) there was no king in Edom; a deputy was king.˙ţThe remnant of (AK) the sodomites who remained in the days of his father Asa, he expelled from the land.˙ţNow the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might which he showed and how he warred, are they not written (AJ) in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?˙ţ (AI) Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.‘€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€I €€J €€K €€L €€M €€N €€O €€P €€Q €€ R €€ S €€ T €€ U €€ V €€W €€X €€Y €€Z €€[ €€\ €€] €€^ €€_ €€` €€a €€b €€c €€d €€e €€f €€g €€h €€ i €€!j €€"k €€#l €€$m €€%n €€&o €€'p €€(q €€)r €€*s €€+‡ €€,‡ €€-‡ €€.‡ €€/‡ €€0‡ €€1‡ €€2‡ €€3‡ €€4‡ €€5‡ €€ €€‡ €€‡ €€‡ €€‡ €€‡ €€‡ €€‡ €€ ‡ €€ ‡ €€ ‡ €€ ‡ €€ ‡ €€‡ €€‡ €€‡ €€‡ €€‡ €€‡ €€‡ €€‡ €€‡ €€‡ €€‡! €€‡" €€‡# €€ ‡$ €€ ‡% €€ ‡& €€ ‡' €€ ‡( €€‡) €€‡* €€‡+ €€‡, €€‡- €€‡. €€‡/ €€‡0 €€‡1 €€‡2 €€‡3 €€‡4 €€‡5 €€‡6 €€‡7 €€‡8 €€‡9 €€‡: €€‡; €€‡< €€ ‡= €€ ‡> €€ ‡? €€ ‡@ €€ ‡A €€‡B €€‡C €€‡D €€‡E €€‡F €€‡G €€‡H €€‡I €€‡J €€‡K €€‡L €€‡M €€‡N €€‡O €€‡P €€‡Q €€‡R €€‡S €€‡T €€‡U €€‡V €€‡W €€ ‡X €€ ‡Y €€ ‡Z €€ ‡[ €€ ‡\ €€‡] €€‡^ €€‡_ €€‡` €€‡a €€‡b €€‡c €€‡d €€‡e €€‡f €€‡g €€‡h €€‡i €€‡j €€‡k €€‡l €€‡m €€‡n €€ ‡o €€!‡p €€"‡q €€#‡r €€$‡s €€% €€& €€' €€( €€) €€* €€+ €€, €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALpłj Ô  ‰ œ  őĎçÉĂŔAElijah <sup> <red> (P)</red> </sup> took his mantle and folded it together and <sup> <red> (Q)</red> </sup>˙ţElijah (P) took his mantle and folded it together and (Q) struck the waters, and they were divided here and there, so that the two of them crossed over on dry ground.˙ţNow (O) fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance, while the two of them stood by the Jordan.˙ţThen Elijah said to him, "Please (M) stay here, for the LORD has sent me to (N) the Jordan." And he said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So the two of them went on.˙ţ (K) The sons of the prophets who were at Jericho approached Elisha and said to him, " (L) Do you know that the LORD will take away your master from over you today?" And he answered, "Yes, I know; be still."˙ţElijah said to him, "Elisha, please (H) stay here, for the LORD has sent me to (I) Jericho " But he said, " (J) As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So they came to Jericho.˙ţThen (G) the sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha and said to him, "Do you know that the LORD will take away your master from over you today?" And he said, "Yes, I know; be still."˙ţElijah said to Elisha, " (D) Stay here please, for the LORD has sent me as far as (E) Bethel " But Elisha said, " (F) As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went down to Bethel.˙ţ
Elijah Taken to Heaven \par
And it came about when the LORD was about to (A) take up Elijah by a whirlwind to heaven, that Elijah went with (B) Elisha from (C) Gilgal.˙ţNow the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?˙ţSo Ahaziah died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And because he had no son, Jehoram became king in his place (P) in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah.˙ţThen he said to him, "Thus says the LORD, 'Because you have sent messengers (O) to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron--is it because there is no God in Israel to inquire of His word?--therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"
Jehoram Reigns over Israel \par
˙ţ (M) The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; (N) do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king.˙ţ"Behold fire came down from heaven and consumed the first two captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in your sight."˙ţSo he (L) again sent the captain of a third fifty with his fifty. When the third captain of fifty went up, he came and bowed down on his knees before Elijah, and begged him and said to him, "O man of God, please let my life and the lives of these fifty servants of yours be precious in your sight.˙ţElijah replied to them, "If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty." Then the fire of God came down from heaven and consumed him and his fifty.˙ţSo he again sent to him another captain of fifty with his fifty. And he said to him, "O man of God, thus says the king, 'Come down quickly.'"qLVAL'pŸ Ľ 9 ń  â0žËě€~ŠHe did evil in the sight of the LORD, though not like his father and his mother; for <sup> <red> (B)</re˙ţHe did evil in the sight of the LORD, though not like his father and his mother; for (B) he put away the sacred pillar of Baal (C) which his father had made.˙ţ
Jehoram Meets Moab Rebellion \par
Now Jehoram the son of Ahab became king over Israel at Samaria (A) in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.˙ţHe went from there to (AD) Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.˙ţWhen he looked behind him and saw them, he (AC) cursed them in the name of the LORD. Then two female bears came out of the woods and tore up forty-two lads of their number.˙ţThen he went up from there to Bethel; and as he was going up by the way, young lads came out from the city and (AB) mocked him and said to him, "Go up, you baldhead; go up, you baldhead!"˙ţSo the waters have been purified to this day, according to the word of Elisha which he spoke.˙ţHe went out to the spring of water and (AA) threw salt in it and said, "Thus says the LORD, 'I have purified these waters; there shall not be from there death or unfruitfulness any longer.'"˙ţHe said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.˙ţThen the men of the city said to Elisha, "Behold now, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad and the land is unfruitful."˙ţThey returned to him while he was staying at Jericho; and he said to them, "Did I not say to you, 'Do not go'?"˙ţBut when (Z) they urged him until he was ashamed, he said, "Send." They sent therefore fifty men; and they searched three days but did not find him.˙ţThey said to him, "Behold now, there are with your servants fifty strong men, please let them go and search for your master; perhaps (Y) the Spirit of the LORD has taken him up and cast him on some mountain or into some valley." And he said, "You shall not send."˙ţNow when (X) the sons of the prophets who were at Jericho opposite him saw him, they said, "The spirit of Elijah rests on Elisha." And they came to meet him and bowed themselves to the ground before him.˙ţHe took the mantle of Elijah that fell from him and struck the waters and said, "Where is the LORD, the God of Elijah?" And when he also had (W) struck the waters, they were divided here and there; and Elisha crossed over.
Elisha Succeeds Elijah \par
˙ţHe also took up the mantle of Elijah that fell from him and returned and stood by the bank of the Jordan.˙ţElisha saw it and cried out, " (U) My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!" And he saw Elijah no more Then (V) he took hold of his own clothes and tore them in two pieces.˙ţAs they were going along and talking, behold, there appeared (T) a chariot of fire and horses of fire which separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind to heaven.˙ţHe said, "You have asked a hard thing. Nevertheless, if you (S) see me when I am taken from you, it shall be so for you; but if not, it shall not be so."˙ţWhen they had crossed over, Elijah said to Elisha, "Ask what I shall do for you before I am taken from you." And Elisha said, "Please, let a (R) double portion of your spirit be upon me."=LVALIŽDř Ř { [ ĺ   × U8łç.‡yThen they said, "This is blood; the kings have surely fought together˙ţThen they said, "This is blood; the kings have surely fought together, and they have slain one another. Now therefore, Moab, to the spoil!"˙ţThey rose early in the morning, and the sun shone on the water, and the Moabites saw the water opposite them as red as blood.˙ţNow all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them. And all who were able to put on armor and older were summoned and stood on the border.˙ţIt happened in the morning (V) about the time of offering the sacrifice, that behold, water came by the way of Edom, and the country was filled with water.˙ţ' (U) Then you shall strike every fortified city and every choice city, and fell every good tree and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.'"˙ţ'This is but a (T) slight thing in the sight of the LORD; He will also give the Moabites into your hand.˙ţ"For thus says the LORD, 'You shall not see wind nor shall you see rain; yet that valley (S) shall be filled with water, so that you shall drink, both you and your cattle and your beasts.˙ţHe said, "Thus says the LORD, 'Make this valley full of trenches.'˙ţ"But now (Q) bring me a minstrel " And it came about, when the minstrel played, that (R) the hand of the LORD came upon him.˙ţElisha said, " (P) As the LORD of hosts lives, before whom I stand, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look at you nor see you.˙ţNow Elisha said to the king of Israel, "What do I have to do with you? (O) Go to the prophets of your father and to the prophets of your mother." And the king of Israel said to him, "No, for the LORD has called these three kings together to give them into the hand of Moab."˙ţJehoshaphat said, "The word of the LORD is with him." So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.˙ţBut Jehoshaphat said, " (L) Is there not a prophet of the LORD here, that we may inquire of the LORD by him?" And one of the king of Israel's servants answered and said, " (M) Elisha the son of Shaphat is here, (N) who used to pour water on the hands of Elijah."˙ţThen the king of Israel said, "Alas! For the LORD has called these three kings to give them into the hand of Moab."˙ţSo (I) the king of Israel went with (J) the king of Judah and (K) the king of Edom; and they made a circuit of seven days' journey, and there was no water for the army or for the cattle that followed them.˙ţHe said, "Which way shall we go up?" And he answered, "The way of the wilderness of Edom."˙ţThen he went and sent word to Jehoshaphat the king of Judah, saying, "The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab?" And he said, "I will go up; (H) I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."˙ţAnd King Jehoram went out of Samaria at that time and mustered all Israel.˙ţBut (G) when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.˙ţNow Mesha king of Moab was a sheep breeder, and (F) used to pay the king of Israel 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams.˙ţNevertheless, (D) he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, (E) which he made Israel sin; he did not depart from them.(LVALFô K X ę # Ş  Łíţ‹¨bÔęu-b˙˙Then he said, "<sup> <red> (J)</red> </sup> At this season next year you will embrace a son " And ˙ţThen he said, " (J) At this season next year you will embrace a son " And she said, "No, my lord, O man of God, (K) do not lie to your maidservant."˙ţHe said, "Call her." When he had called her, she stood in the doorway.˙ţSo he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi answered, "Truly she has no son and her husband is old."˙ţHe said to him, "Say now to her, 'Behold, you have been careful for us with all this care; what can I do for you? Would you be spoken for to the king or to the captain of the army?'" And she answered, "I live among my own people."˙ţThen he said to (I) Gehazi his servant, "Call this Shunammite." And when he had called her, she stood before him.˙ţOne day he came there and turned in to the upper chamber and rested.˙ţ"Please, let us (H) make a little walled upper chamber and let us set a bed for him there, and a table and a chair and a lampstand; and it shall be, when he comes to us, that he can turn in there."˙ţShe said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy (G) man of God passing by us continually.˙ţNow there came a day when Elisha passed over to (F) Shunem, where there was a prominent woman, and she persuaded him to eat food. And so it was, as often as he passed by, he turned in there to eat food.˙ţThen she came and told (E) the man of God. And he said, "Go, sell the oil and pay your debt, and you and your sons can live on the rest."
The Shunammite Woman \par
˙ţWhen (D) the vessels were full, she said to her son, "Bring me another vessel." And he said to her, "There is not one vessel more." And the oil stopped.˙ţSo she went from him and shut the door behind her and her sons; they were bringing the vessels to her and she poured.˙ţ"And you shall go in and shut the door behind you and your sons, and pour out into all these vessels, and you shall set aside what is full."˙ţThen he said, "Go, borrow vessels at large for yourself from all your neighbors, even empty vessels; do not get a few.˙ţElisha said to her, "What shall I do for you? Tell me, what do you have in the house?" And she said, "Your maidservant has nothing in the house except (C) a jar of oil."˙ţ
The Widow's Oil \par
Now a certain woman of the wives of (A) the sons of the prophets cried out to Elisha, "Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the LORD; and (B) the creditor has come to take my two children to be his slaves."˙ţThen he took his oldest son who was to reign in his place, and (Y) offered him as a burnt offering on the wall. And there came great wrath against Israel, and they departed from him and returned to their own land.˙ţWhen the king of Moab saw that the battle was too fierce for him, he took with him 700 men who drew swords, to break through to the king of Edom; but they could not.˙ţ (W) Thus they destroyed the cities; and each one threw a stone on every piece of good land and filled it So they stopped all the springs of water and felled all the good trees, until in (X) Kir-hareseth only they left its stones; however, the slingers went about it and struck it.˙ţBut when they came to the camp of Israel, the Israelites arose and struck the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land, slaughtering the Moabites. LVALY9™  v ő 0 ‘ w Ť :ë‚ŸŮXƒłMHe said to him, "<sup> <red> (U)</red> </sup> Go˙ţHe said to him, " (U) Go in peace." So he departed from him some distance.˙ţSo Naaman came with his horses and his chariots and stood at the doorway of the house of Elisha.˙ţNaaman went in and told his master, saying, "Thus and thus spoke the girl who is from the land of Israel."˙ţThen she went in and fell at his feet and bowed herself to the ground, and (AA) she took up her son and went out.
The Poisonous Stew \par
˙ţHe called Gehazi and said, "Call this Shunammite." So he called her. And when she came in to him, he said, "Take up your son."˙ţThen he returned and walked in the house once back and forth, and went up and (Z) stretched himself on him; and the lad sneezed seven times and the lad opened his eyes.˙ţAnd (Y) he went up and lay on the child, and put his mouth on his mouth and his eyes on his eyes and his hands on his hands, and he stretched himself on him; and the flesh of the child became warm.˙ţSo he entered and (X) shut the door behind them both and prayed to the LORD.˙ţWhen Elisha came into the house, behold the lad was dead and laid on his bed.˙ţThen Gehazi passed on before them and laid the staff on the lad's face, but there was no sound or response. So he returned to meet him and told him, "The lad (W) has not awakened."˙ţThe mother of the lad said, " (V) As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." And he arose and followed her.˙ţThen he said to Gehazi, " (R) Gird up your loins and (S) take my staff in your hand, and go your way; if you meet any man, do not (T) salute him, and if anyone salutes you, do not answer him; and (U) lay my staff on the lad's face."˙ţThen she said, "Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ' (Q) Do not deceive me'?"˙ţWhen she came to the man of God (P) to the hill, she caught hold of his feet. And Gehazi came near to push her away; but the man of God said, "Let her alone, for her soul is troubled within her; and the LORD has hidden it from me and has not told me."˙ţ"Please run now to meet her and say to her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" And she answered, "It is well."˙ţSo she went and came to the man of God to (O) Mount Carmel. When the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his servant, "Behold, there is the Shunammite.˙ţThen she saddled a donkey and said to her servant, "Drive and go forward; do not slow down the pace for me unless I tell you."˙ţHe said, "Why will you go to him today? It is neither (N) new moon nor sabbath." And she said, "It will be well."˙ţThen she called to her husband and said, "Please send me one of the servants and one of the donkeys, that I may run to the man of God and return."˙ţShe went up and (L) laid him on the bed of (M) the man of God, and shut the door behind him and went out.˙ţWhen he had taken him and brought him to his mother, he sat on her lap until noon, and then died.˙ţHe said to his father, "My head, my head." And he said to his servant, "Carry him to his mother."˙ţWhen the child was grown, the day came that he went out to his father to the reapers.˙ţThe woman conceived and bore a son at that season the next year, as Elisha had said to her.
The Shunammite's Son \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ž@ — Ć@ — Ë@— —@— Ĺ@— Ő@— ’@— ë@— z@— Á@— Ć@— z@” Ä@ • @– Ä@ –  ń@ –  p@ –  @ –  ť@ –  (@– ţ@– Ü@– 8@– G@– Ż@– š@–  @– Ś@– U@” @ • ň@ •  @ • ß@ • Ä@• Â@•  B@•  w@•  A@”  @•  ń@• *@• Ŕ@• ‚@• ™@ ” *@ ” @ ” ’@ ” D@ ” !Ě@”  ż@” ’@” Î@” Š@” Đ@” {@“ n@“ @” ’@” C@”  @“ @“ ă@“ ˘@“ Đ@“ @“ ž@“ Ě@ “ f@ “  œ@ “   @ “  Š@ “  Ÿ@“  Ş@“ ‹@“ ˘@“ ľ@“ †@“ N@“ ^@“ ›@“ ç@’ ´@’ @ ’ Ż@ ’ §@ ’ ó@ ’ B@ ’ †@’ (@’ f@Ž ,@’ ć@’ ¸@’ @’ 7@’  @’  Ę@’  Ď@  °@  c@Ž @  Q@  ł@  @  m@Ž „@  Ś@ @@ ,ƒ@ +ŕ@ *ó@ )ˇ@ (Ň@ 'Ň@ &o@ %Ő@Ž§LVAL‘ż í 6 C c ŕ  úvoźkX¨ŮBut Naaman was furious and went away and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me and˙ţBut Naaman was furious and went away and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me and stand and call on the name of the LORD his God, and wave his hand over the place and cure the leper.'˙ţElisha sent a messenger to him, saying, " (I) Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh will be restored to you and you will be clean."˙ţIt happened when Elisha (H) the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent word to the king, saying, "Why have you torn your clothes? Now let him come to me, and he shall know that there is a prophet in Israel."˙ţWhen the king of Israel read the letter, (E) he tore his clothes and said, " (F) Am I God, to kill and to make alive, that this man is sending word to me to cure a man of his leprosy? But (G) consider now, and see how he is seeking a quarrel against me."˙ţHe brought the letter to the king of Israel, saying, "And now as this letter comes to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may cure him of his leprosy."˙ţThen the king of Aram said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed and (C) took with him ten talents of silver and six thousand shekels of gold and ten (D) changes of clothes.˙ţShe said to her mistress, "I wish that my master were with the prophet who is in Samaria! Then he would cure him of his leprosy."˙ţNow the Arameans had gone out (B) in bands and had taken captive a little girl from the land of Israel; and she waited on Naaman's wife.˙ţ
Naaman Is Healed \par
Now (A) Naaman, captain of the army of the king of Aram, was a great man with his master, and highly respected, because by him the LORD had given victory to Aram. The man was also a valiant warrior, but he was a leper.˙ţSo he set it before them, and they ate and (AK) had some left over, according to the word of the LORD.˙ţHis attendant said, "What, (AJ) will I set this before a hundred men?" But he said, "Give them to the people that they may eat, for thus says the LORD, 'They shall eat and have some left over.'"˙ţNow a man came from Baal-shalishah, and brought the man of God bread of the first fruits, twenty loaves of barley and fresh ears of grain in his sack. And he said, " (AI) Give them to the people that they may eat."˙ţBut he said, "Now bring meal." (AH) He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people that they may eat." Then there was no harm in the pot.˙ţSo they poured it out for the men to eat. And as they were eating of the stew, they cried out and said, "O man of God, there is (AG) death in the pot." And they were unable to eat.˙ţThen one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine and gathered from it his lap full of wild gourds, and came and sliced them into the pot of stew, for they did not know what they were.˙ţWhen Elisha returned to (AB) Gilgal, there was (AC) a famine in the land As (AD) the sons of the prophets (AE) were sitting before him, he said to his servant, " (AF) Put on the large pot and boil stew for the sons of the prophets."‰š€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€‡L €€‡M €€‡N €€‡O €€‡P €€‡Q €€‡R €€‡S €€‡T €€‡U €€‡V €€‡W €€ ‡X €€ ‡Y €€ ‡Z €€ ‡[ €€ ‡\ €€‡] €€‡^ €€‡_ €€‡` €€‡a €€‡b €€‡c €€‡d €€‡e €€‡f €€‡g €€‡h €€‡i €€‡j €€‡k €€‡l €€‡m €€‡n €€ ‡o €€!‡p €€"‡q €€#‡r €€$‡s €€% €€& €€' €€( €€) €€* €€+ €€, €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€  €€  €€  €€  €€  €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€! €€" €€# €€$ €€% €€& €€' €€( €€) €€* €€ + €€ , €€ - €€ . €€ / €€0 €€1 €€2 €€3 €€4 €€5 €€6 €€7 €€8 €€9 €€: €€; €€< €€= €€> €€? €€@ €€A €€ B €€!C €€D €€E €€F €€G €€H €€I €€J €€K €€ L €€ M €€ N €€ O €€ P €€Q €€R €€S €€T €€U €€V €€W €€X €€Y €€Z €€[ €€\ €€] €€^ €€_ €€ ` €€ a €€ b €€ c €€ d €€e €€f €€g €€h €€i €€j €€k €€l €€m €€n €€o €€p €€q €€r €€s €€˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € € ˜ € € ˜ € € ˜ € € ˜ € € ˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KőLVAL6&ď Ó  5 á[&ĐÂ'<center> <b> <gray> The Axe Head Recovered</gray> </b> \par</center> Now <sup> <red> (A)</red> </sup> the˙ţ
The Axe Head Recovered \par
Now (A) the sons of the prophets said to Elisha, "Behold now, the place before you where we are living is too limited for us.˙ţ"Therefore, the leprosy of Naaman shall cling to you and to your descendants forever." So he went out from his presence (AE) a leper as white as snow.˙ţThen he said to him, "Did not my heart go with you, when the man turned from his chariot to meet you? (AD) Is it a time to receive money and to receive clothes and olive groves and vineyards and sheep and oxen and male and female servants?˙ţBut he went in and stood before his master. And Elisha said to him, "Where have you been, Gehazi?" And he said, " (AC) Your servant went nowhere."˙ţWhen he came to the hill, he took them from their hand and (AB) deposited them in the house, and he sent the men away, and they departed.˙ţNaaman said, " (AA) Be pleased to take two talents." And he urged him, and bound two talents of silver in two bags with two changes of clothes and gave them to two of his servants; and they carried them before him.˙ţHe said, " (X) All is well My master has sent me, saying, 'Behold, just now two young men of the sons of the prophets have come to me from (Y) the hill country of Ephraim Please give them a talent of silver and (Z) two changes of clothes.'"˙ţSo Gehazi pursued Naaman. When Naaman saw one running after him, he came down from the chariot to meet him and said, "Is all well?"˙ţBut (V) Gehazi, the servant of Elisha the man of God, thought, "Behold, my master has spared this Naaman the Aramean, by not receiving from his hands what he brought (W) As the LORD lives, I will run after him and take something from him."˙ţ"In this matter may the LORD pardon your servant: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and (T) he leans on my hand and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, the LORD pardon your servant in this matter."˙ţNaaman said, "If not, please let your servant at least be given two mules' load of (S) earth; for your servant will no longer offer burnt offering nor will he sacrifice to other gods, but to the LORD.˙ţBut he said, " (Q) As the LORD lives, before whom I stand, (R) I will take nothing." And he urged him to take it, but he refused.˙ţWhen he returned to the man of God with all his company, and came and stood before him, he said, "Behold now, (O) I know that there is no God in all the earth, but in Israel; so please (P) take a present from your servant now."˙ţSo he went down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God; and (M) his flesh was restored like the flesh of a little child and (N) he was clean.
Gehazi's Greed \par
˙ţ (K) Then his servants came near and spoke to him and said, " (L) My father, had the prophet told you to do some great thing, would you not have done it? How much more then, when he says to you, 'Wash, and be clean'?"˙ţ"Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?" So he turned and (J) went away in a rage.'LVALeš3~ Ü Q §  _ ż # ˝ńS>nĚé\PâgHe said, "If the LORD does not help you, from where shall I ˙ţHe said, "If the LORD does not help you, from where shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"˙ţAs the king of Israel was passing by on the wall a woman cried out to him, saying, "Help, my lord, O king!"˙ţHe answered, "You shall not kill them. Would you (L) kill those you have taken captive with your sword and with your bow? (M) Set bread and water before them, that they may eat and drink and go to their master."˙ţThen the king of Israel when he saw them, said to Elisha, " (K) My father, shall I kill them? Shall I kill them?"˙ţWhen they had come into Samaria, Elisha said, "O (J) LORD, open the eyes of these men, that they may see." So the LORD opened their eyes and they saw; and behold, they were in the midst of Samaria.˙ţThen Elisha said to them, "This is not the way, nor is this the city; follow me and I will bring you to the man whom you seek." And he brought them to Samaria.˙ţWhen they came down to him, Elisha prayed to the LORD and said, "Strike this people with blindness, I pray." So He (I) struck them with blindness according to the word of Elisha.˙ţThen Elisha prayed and said, " (G) O LORD, I pray, open his eyes that he may see " And the LORD opened the servant's eyes and he saw; and behold, the mountain was full of (H) horses and chariots of fire all around Elisha.˙ţSo he answered, " (E) Do not fear, for (F) those who are with us are more than those who are with them."˙ţNow when the attendant of the man of God had risen early and gone out, behold, an army with horses and chariots was circling the city. And his servant said to him, "Alas, my master! What shall we do?"˙ţHe sent horses and chariots and a great army there, and they came by night and surrounded the city.˙ţSo he said, "Go and see where he is, that I may send and take him." And it was told him, saying, "Behold, he is in (D) Dothan."˙ţOne of his servants said, "No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom."˙ţNow the heart of the king of Aram was enraged over this thing; and he called his servants and said to them, "Will you tell me which of us is for the king of Israel?"˙ţThe king of Israel sent to the place about which the man of God had told him; thus he warned him, so that he guarded himself there, more than once or twice.˙ţ (C) The man of God sent word to the king of Israel saying, "Beware that you do not pass this place, for the Arameans are coming down there."˙ţNow the king of Aram was warring against Israel; and he counseled with his servants saying, "In such and such a place shall be my camp."˙ţHe said, "Take it up for yourself." So he put out his hand and took it.
The Arameans Plot to Capture Elisha \par
˙ţThen the man of God said, "Where did it fall?" And when he showed him the place, (B) he cut off a stick and threw it in there, and made the iron float.˙ţBut as one was felling a beam, the axe head fell into the water; and he cried out and said, "Alas, my master! For it was borrowed."˙ţSo he went with them; and when they came to the Jordan, they cut down trees.˙ţThen one said, "Please be willing to go with your servants." And he answered, "I shall go."˙ţ"Please let us go to the Jordan and each of us take from there a beam, and let us make a place there for ourselves where we may live." So he said, "Go."LLVAL˝+* Z ą ă Q ’Ć‚đS)Oú€He was <sup> <red> (X)</red> </sup> thirty-two years old w˙ţHe was (X) thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.˙ţAnd so it happened to him, for the people trampled on him at the gate and he died.˙ţThe gatekeepers called and told it within the king's household.˙ţThey arose at twilight to go to the camp of the Arameans; when they came to the outskirts of the camp of the Arameans, behold, there was no one there.˙ţ"If we say, 'We will enter the city,' then the famine is in the city and we will die there; and if we sit here, we die also. Now therefore come, and let us go over to (E) the camp of the Arameans. If they spare us, we will live; and if they kill us, we will but die."˙ţNow there were four (D) leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, "Why do we sit here until we die?˙ţ (B) The royal officer on whose hand the king was leaning answered the man of God and said, "Behold, (C) if the LORD should make windows in heaven, could this thing be?" Then he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."
Four Lepers Relate Arameans' Flight \par
˙ţ
Elisha Promises Food \par
Then Elisha said, "Listen to the word of the LORD; thus says the LORD, ' (A) Tomorrow about this time a measure of fine flour will be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.'"˙ţWhile he was still talking with them, behold, the messenger came down to him and he said, " (W) Behold, this evil is from the LORD; why should I wait for the LORD any longer?"˙ţNow Elisha was sitting in his house, and (U) the elders were sitting with him And the king sent a man from his presence; but before the messenger came to him, he said to the elders, "Do you (V) see how this son of a murderer has sent to take away my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold the door shut against him. Is not the sound of his master's feet behind him?"˙ţThen he said, "May (T) God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on him today."˙ţWhen the king heard the words of the woman, (S) he tore his clothes--now he was passing by on the wall--and the people looked, and behold, he had sackcloth beneath on his body.˙ţ" (R) So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, 'Give your son, that we may eat him'; but she has hidden her son."˙ţAnd the king said to her, " (Q) What is the matter with you?" And she answered, "This woman said to me, 'Give your son that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'˙ţThere was a great (P) famine in Samaria; and behold, they besieged it, until a donkey's head was sold for eighty shekels of silver, and a fourth of a [a] kab of dove's dung for five shekels of silver.˙ţNow it came about after this, that (O) Ben-hadad king of Aram gathered all his army and went up and besieged Samaria.˙ţSo he prepared a great feast for them; and when they had eaten and drunk he sent them away, and they went to their master. And (N) the marauding bands of Arameans did not come again into the land of Israel.
The Siege of Samaria--Cannibalism \par
zLVAL~ž ” Ł ž ' ĺ#_€`nl¨Now in the fifth year of <sup> <red> (W)</red> </sup> Joram the son of Ahab king of Israel, Je˙ţNow in the fifth year of (W) Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then the king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah became king.˙ţThen the royal officer answered the man of God and said, "Now behold, (Q) if the LORD should make windows in heaven, could such a thing be?" And he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."˙ţIt happened just as the man of God had spoken to the king, saying, " (P) Two measures of barley for a shekel and a measure of fine flour for a shekel, will be sold tomorrow about this time at the gate of Samaria."˙ţNow the king appointed (N) the royal officer on whose hand he leaned to have charge of the gate; but the people trampled on him at the gate, and he died just as the man of God had said, (O) who spoke when the king came down to him.˙ţSo the people went out and plundered the camp of the Arameans. Then a measure of fine flour was sold for a shekel and two measures of barley for a shekel, (M) according to the word of the LORD.˙ţThey went after them to the Jordan, and behold, all the way was full of clothes and equipment which the Arameans had thrown away in their haste. Then the messengers returned and told the king.˙ţThey took therefore two chariots with horses, and the king sent after the army of the Arameans, saying, "Go and see."
The Promise Fulfilled \par
˙ţOne of his servants said, "Please, let some men take five of the horses which remain, which are left in the city. Behold, they will be in any case like all the multitude of Israel who are left in it; behold, they will be in any case like all the multitude of Israel who have already perished, so let us send and see."˙ţThen the king arose in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that (K) we are hungry; therefore they have gone from the camp (L) to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.'"˙ţSo they came and called to the gatekeepers of the city, and they told them, saying, "We came to the camp of the Arameans, and behold, there was no one there, nor the voice of man, only the horses tied and the donkeys tied, and the tents just as they were."˙ţThen they said to one another, "We are not doing right. This day is a day of good news, but we are keeping silent; if we wait until morning light, punishment will overtake us. Now therefore come, let us go and tell the king's household."˙ţWhen these lepers came to the outskirts of the camp, they entered one tent and ate and drank, and (J) carried from there silver and gold and clothes, and went and hid them; and they returned and entered another tent and carried from there also, and went and hid them.˙ţTherefore they (I) arose and fled in the twilight, and left their tents and their horses and their donkeys, even the camp just as it was, and fled for their life.˙ţFor (F) the Lord had caused the army of the Arameans to hear a sound of chariots and a sound of horses, even the sound of a great army, so that they said to one another, "Behold, the king of Israel has hired against us (G) the kings of the Hittites and (H) the kings of the Egyptians, to come upon us."LLVALZş q * ň  đ5Ś6E|On the following day, he took the cover and dipped it in water and spread it on his face, <sup> <red> (V)</red> </sup> so that ˙ţOn the following day, he took the cover and dipped it in water and spread it on his face, (V) so that he died. And Hazael became king in his place.
Another Jehoram Reigns in Judah \par
˙ţSo he departed from Elisha and returned to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me that (U) you would surely recover."˙ţThen Hazael said, "But what is your servant, (S) who is but a dog, that he should do this great thing?" And Elisha answered, " (T) The LORD has shown me that you will be king over Aram."˙ţHazael said, "Why does my lord weep?" Then he answered, "Because (Q) I know the evil that you will do to the sons of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword, and their little ones you (R) will dash in pieces, and their women with child you will rip up."˙ţHe fixed his gaze steadily on him (O) until he was ashamed, and (P) the man of God wept.˙ţThen Elisha said to him, " (M) Go, say to him, 'You will surely recover,' but the (N) LORD has shown me that he will certainly die."˙ţSo Hazael went to meet him and took a gift in his hand, even every kind of good thing of Damascus, forty camels' loads; and he came and stood before him and said, " (L) Your son Ben-hadad king of Aram has sent me to you, saying, 'Will I recover from this sickness?'"˙ţThe king said to (I) Hazael, " (J) Take a gift in your hand and go to meet the man of God, and (K) inquire of the LORD by him, saying, 'Will I recover from this sickness?'"˙ţThen Elisha came to (F) Damascus Now (G) Ben-hadad king of Aram was sick, and it was told him, saying, " (H) The man of God has come here."˙ţWhen the king asked the woman, she related it to him. So the king appointed for her a certain officer, saying, "Restore all that was hers and all the produce of the field from the day that she left the land even until now."
Elisha Predicts Evil from Hazael \par
˙ţAs he was relating to the king (E) how he had restored to life the one who was dead, behold, the woman whose son he had restored to life appealed to the king for her house and for her field. And Gehazi said, "My lord, O king, this is the woman and this is her son, whom Elisha restored to life."˙ţNow the king was talking with (D) Gehazi, the servant of the man of God, saying, "Please relate to me all the great things that Elisha has done."˙ţAt the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines; and she went out to appeal to the king for her house and for her field.˙ţSo the woman arose and did according to the word of the man of God, and she went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years.˙ţ
Jehoram Restores the Shunammite's Land \par
Now (A) Elisha spoke to the woman whose son he had restored to life, saying, "Arise and go with your household, and sojourn wherever you can sojourn; for the (B) LORD has called for a famine, and (C) it will even come on the land for seven years.":LVAL:y˙  ‚ ­ č Q † Ŕ’&@vWpHe arose and went into the house, and he poured the oil on his head and said to him, "Thus says the LORD, the God˙ţHe arose and went into the house, and he poured the oil on his head and said to him, "Thus says the LORD, the God of Israel, ' (I) I have anointed you king over the people of the LORD, even over Israel.˙ţWhen he came, behold, the captains of the army were sitting, and he said, "I have a word for you, O captain." And Jehu said, "For which one of us?" And he said, "For you, O captain."˙ţSo (H) the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead.˙ţ"Then take the flask of oil and pour it on his head and say, 'Thus says the LORD, " (G) I have anointed you king over Israel."' Then open the door and flee and do not wait."˙ţ"When you arrive there, search out (E) Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in and (F) bid him arise from among his brothers, and bring him to an inner room.˙ţ
Jehu Reigns over Israel \par
Now Elisha the prophet called one of (A) the sons of the prophets and said to him, " (B) Gird up your loins, and (C) take this flask of oil in your hand and go to (D) Ramoth-gilead.˙ţSo (AL) King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Arameans had inflicted on him at (AM) Ramah when he fought against Hazael king of Aram Then (AN) Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel because he was sick.˙ţThen he went with Joram the son of Ahab to war against (AJ) Hazael king of Aram at (AK) Ramoth-gilead, and the Arameans wounded Joram.˙ţ (AI) He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the LORD, like the house of Ahab had done, because he was a son-in-law of the house of Ahab.˙ţ (AH) Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. And his mother's name was Athaliah the granddaughter of Omri king of Israel.˙ţ (AG) In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram king of Judah began to reign.˙ţSo Joram slept with his fathers and (AE) was buried with his fathers in the city of David; and (AF) Ahaziah his son became king in his place.˙ţThe rest of the acts of Joram and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
Ahaziah Succeeds Jehoram in Judah \par
˙ţ (AC) So Edom revolted against Judah to this day Then (AD) Libnah revolted at the same time.˙ţThen Joram crossed over to Zair, and all his chariots with him. And he arose by night and struck the Edomites who had surrounded him and the captains of the chariots; (AB) but his army fled to their tents.˙ţIn his days (AA) Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.˙ţHowever, the LORD was not willing to destroy Judah, for the sake of David His servant, (Z) since He had promised him to give a lamp to him through his sons always.˙ţHe walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for (Y) the daughter of Ahab became his wife; and he did evil in the sight of the LORD.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  @  Ń@  ƒ@  ô@  ¸@Ÿ é@Ÿ ź@Ÿ a@Ÿ @ Ÿ Ř@ Ÿ ä@ Ÿ Ů@ Ÿ +@ Ÿ q@Ÿ ÷@Ÿ —@Ÿ ˇ@Ÿ G@Ÿ Ű@Ÿ g@Ÿ @Ÿ P@Ÿ §@ F@ž X@ ž ×@ ž ’@ ž @ ž €@ ž @ž @ž §@ž Ľ@ž @ž Ţ@ž x@ Ś@ž ´@ž q@ž k@ -@ Ý@ $P@  #r@  "•@  !:@  ź@  č@ @ ó@ *@ •@ j@ ‚@ @ Ý@ ’@› ţ@œ Œ@œ  @ œ Š@ œ 1@ œ z@› ¨@ œ ˆ@ œ ÷@œ ‡@œ Ĺ@œ @œ ç@œ Ż@œ Á@œ 8@œ +@œ ‹@› ›@› ś@› %@ › %Ş@ › $ő@ › #t@ › "ź@ › !˜@› Ă@› r@› š@› u@› œ@› 4@› —@› o@› ą@™ v@™ Ć@™ &@™ ß@ ™ Ź@ ™ @ ™ Ý@ ™ ž@ ™ <@™ ž@™ @™ “@™ ú@™ –@™ ť@™ Ő@™ @™ ç@— ş@— e@— Ę@— ć@ — l@ — p@ —ŘLVALńa Ë Ń > " d (Š­Ź!ű5żAnd <sup> <red> (AG)</red> </sup> Jehu drew his bow with his full strength and shot J˙ţAnd (AG) Jehu drew his bow with his full strength and shot Joram between his arms; and the arrow went through his heart and he sank in his chariot.˙ţSo Joram reined about and fled and said to Ahaziah, " (AF) There is treachery, O Ahaziah!"˙ţWhen Joram saw Jehu, he said, "Is it peace, Jehu?" And he answered, "What peace, (AE) so long as the harlotries of your mother Jezebel and her witchcrafts are so many?"˙ţThen Joram said, "Get ready." And they made his chariot ready. (AC) Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu and found him in the (AD) property of Naboth the Jezreelite.˙ţThe watchman reported, "He came even to them, and he did not return; and (AA) the driving is like the driving of (AB) Jehu the son of Nimshi, for he drives furiously."˙ţThen he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus says the king, 'Is it peace?'" And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn behind me."˙ţSo a horseman went to meet him and said, "Thus says the king, 'Is it peace?'" And Jehu said, " (Z) What have you to do with peace? Turn behind me." And the watchman reported, "The messenger came to them, but he did not return."˙ţNow the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." And Joram said, "Take a horseman and send him to meet them and let him say, 'Is it peace?'"˙ţThen Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram was lying there. (Y) Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.˙ţbut (X) King [a] Joram had returned to Jezreel to be healed of the wounds which the Arameans had inflicted on him when he fought with Hazael king of Aram. So Jehu said, "If this is your mind, then let no one escape or leave the city to go tell it in Jezreel."˙ţSo Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (W) Now Joram with all Israel was defending Ramoth-gilead against Hazael king of Aram,˙ţThen (U) they hurried and each man took his garment and placed it under him on the bare steps, and (V) blew the trumpet, saying, "Jehu is king!"
Jehoram (Joram) Is Assassinated \par
˙ţThey said, "It is a lie, tell us now." And he said, "Thus and thus he said to me, 'Thus says the LORD, "I have anointed you king over Israel."'"˙ţNow Jehu came out to the servants of his master, and one said to him, " (S) Is all well? Why did this (T) mad fellow come to you?" And he said to them, "You know very well the man and his talk."˙ţ' (R) The dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and none shall bury her.'" Then he opened the door and fled.˙ţ' (P) I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and (Q) like the house of Baasha the son of Ahijah.˙ţ'For the whole house of Ahab shall perish, and (M) I will cut off from Ahab (N) every male person (O) both bond and free in Israel.˙ţ'You shall strike the house of Ahab your master, (J) that I may avenge (K) the blood of My servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, (L) at the hand of Jezebel.‘Ł€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ P €€Q €€R €€S €€T €€U €€V €€W €€X €€Y €€Z €€[ €€\ €€] €€^ €€_ €€ ` €€ a €€ b €€ c €€ d €€e €€f €€g €€h €€i €€j €€k €€l €€m €€n €€o €€p €€q €€r €€s €€˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € € ˜ € € ˜ € € ˜ € € ˜ € € ˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € €˜ € € ˜ € €!˜! € €"˜" € €#˜# € €$˜$ € €%˜% € €˜& € €˜' € €˜( € €˜) € €˜* € €˜+ € €˜, € €˜- € € ˜. € € ˜/ € € ˜0 € € ˜1 € € ˜2 € €˜3 € €˜4 € €˜5 € €˜6 € €˜7 € €˜8 € €˜9 € €˜: € €˜; € €˜< € €˜= € €˜> € €˜? € €˜@ € €˜A € €˜B € €˜C € €˜D € € ˜E € €!˜F € €"˜G € €#˜H € €$˜I € €˜J € €˜K € €˜L € €˜M € €˜N € €˜O € €˜P € €˜Q € € ˜R € € ˜S € € ˜T € € ˜U € € ˜V € €˜W € €˜X € €˜Y € €˜Z € €˜[ € €˜\ € €˜] € €˜^ € €˜_ € €˜` € €˜a € €˜b € €˜c € €˜d € €˜e € €˜f € € ˜g € € ˜h € € ˜i € € ˜j € € ˜k € €˜l € €˜m € €˜n € €˜o € €˜p € €˜q € €˜r € €˜s € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € € Ą € € Ą € € Ą € € Ą € € Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K:LVAL‘ú Ć * ľ  Š ćN’)Z¤ ~rHe said to the one who was in charge of the wardrobe, "Bring out garmen˙ţHe said to the one who was in charge of the wardrobe, "Bring out garments for all the worshipers of Baal." So he brought out garments for them.˙ţHe said, "Come with me and (O) see my zeal for the LORD." So he made him ride in his chariot.˙ţBut they feared greatly and said, "Behold, (C) the two kings did not stand before him; how then can we stand?"˙ţselect the best and [a] fittest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house."˙ţ"Now, (B) when this letter comes to you, since your master's sons are with you, as well as the chariots and horses and a fortified city and the weapons,˙ţ
Judgment upon Ahab's House \par
Now Ahab had seventy sons in (A) Samaria. And Jehu wrote letters and sent them to Samaria, to the rulers of Jezreel, the elders, and to the guardians of the children of Ahab, saying,˙ţand (AV) the corpse of Jezebel will be as dung on the face of the field in the property of Jezreel, so they cannot say, "This is Jezebel."'"˙ţTherefore they returned and told him. And he said, "This is the word of the LORD, which He spoke by His servant Elijah the Tishbite, saying, ' (AU) In the property of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel;˙ţThey went to bury her, but they found nothing more of her than the skull and the feet and the palms of her hands.˙ţWhen he came in, he ate and drank; and he said, "See now to (AS) this cursed woman and bury her, for (AT) she is a king's daughter."˙ţHe said, "Throw her down." So they threw her down, and some of her blood was sprinkled on the wall and on the horses, and he trampled her under foot.˙ţThen he lifted up his face to the window and said, "Who is on my side? Who?" And two or three officials looked down at him.
Jezebel Is Slain \par
˙ţAs Jehu entered the gate, she said, " (AR) Is it well, Zimri, your master's murderer?"˙ţWhen Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it, and (AQ) she painted her eyes and adorned her head and looked out the window.˙ţNow in (AP) the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.˙ţ (AO) Then his servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him in his grave with his fathers in the city of David.˙ţ (AM) When Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house And Jehu pursued him and said, "Shoot him too, in the chariot " So they shot him at the ascent of Gur, which is at (AN) Ibleam. But he fled to Megiddo and died there.˙ţ'Surely (AK) I have seen yesterday the blood of Naboth and the blood of his sons,' says the LORD, 'and (AL) I will repay you in this [c] property,' says the LORD. Now then, take and cast him into the property, according to the word of the LORD."
Jehu Assassinates Ahaziah \par
˙ţThen Jehu said to Bidkar his officer, "Take him up and (AH) cast him into the [b] property of the field of Naboth the Jezreelite, for I remember when you and I were riding together after Ahab his father, that the (AI) LORD laid this (AJ) oracle against him:9LVAL՝ Ü - F C ~ ÷xĐŸőikThen Jehu sent throughout Israel and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And˙ţThen Jehu sent throughout Israel and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And when they went into (V) the house of Baal, the house of Baal was filled from one end to the other.˙ţAnd Jehu said, " (T) Sanctify a solemn assembly for Baal " And (U) they proclaimed it.˙ţ"Now, (S) summon all the prophets of Baal, all his worshipers and all his priests; let no one be missing, for I have a great sacrifice for Baal; whoever is missing shall not live." But Jehu did it in cunning, so that he might destroy the worshipers of Baal.˙ţThen Jehu gathered all the people and said to them, " (R) Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.˙ţWhen he came to Samaria, (P) he killed all who remained to Ahab in Samaria, until he had destroyed him, (Q) according to the word of the LORD which He spoke to Elijah.
Jehu Destroys Baal Worshipers \par
˙ţNow when he had departed from there, he met (L) Jehonadab the son of (M) Rechab coming to meet him; and he greeted him and said to him, "Is your heart right, as my heart is with your heart?" And Jehonadab answered, "It is " Jehu said, "If it is, (N) give me your hand." And he gave him his hand, and he took him up to him into the chariot.˙ţHe said, "Take them alive." So they took them alive and killed them at the pit of Beth-eked, forty-two men; and he left none of them.˙ţ (K) Jehu met the relatives of Ahaziah king of Judah and said, "Who are you?" And they answered, "We are the relatives of Ahaziah; and we have come down to greet the sons of the king and the sons of the queen mother."˙ţThen he arose and departed and went to Samaria. On the way while he was at [b] Beth-eked of the shepherds,˙ţSo Jehu killed all who remained of the house of Ahab in (J) Jezreel, and all his great men and his acquaintances and his priests, until he left him without a survivor.˙ţ"Know then that (H) there shall fall to the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spoke concerning the house of Ahab, for the LORD has done (I) what He spoke through His servant Elijah."˙ţNow in the morning he went out and stood and said to all the people, "You are innocent; behold, (F) I conspired against my master and killed him, but (G) who killed all these?˙ţWhen the messenger came and told him, saying, "They have brought the heads of the king's sons," he said, "Put them in two heaps at the entrance of the gate until morning."˙ţWhen the letter came to them, they took the king's sons and (E) slaughtered them, seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them to him at Jezreel.˙ţThen he wrote a letter to them a second time saying, "If you are on my side, and you will listen to my voice, take the heads of the men, your master's sons, and come to me at Jezreel tomorrow about this time." Now the king's sons, seventy persons, were with the great men of the city, who were rearing them.˙ţAnd the one who was over the household, and he who was over the city, the elders, and the guardians of the children, sent word to Jehu, saying, " (D) We are your servants, all that you say to us we will do, we will not make any man king; do what is good in your sight."aLVAL#Œ "  c p b zž„ď}-P#¸@™So <sup> <red> (Y)</red> </sup> all the people of the land rejoiced and the city˙ţSo (Y) all the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king's house.˙ţ"Two parts of you, even all who go out on the sabbath, shall also keep watch over the house of the LORD for the king.˙ţSo he was hidden with her in the house of the LORD six years, while Athaliah was reigning over the land.˙ţBut Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, (B) took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons who were being put to death, and placed him and his nurse in the bedroom. So they hid him from Athaliah, and he was not put to death.˙ţ
Athaliah Queen of Judah \par
(A) When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal offspring.˙ţNow the time which Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.˙ţAnd Jehu slept with his fathers, and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son became king in his place.˙ţNow the rest of the acts of Jehu and all that he did and all his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?˙ţfrom the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites and the Reubenites and the Manassites, from (AI) Aroer, which is by the valley of the Arnon, even (AJ) Gilead and Bashan.
Jehoahaz Succeeds Jehu \par
˙ţIn those days the (AG) LORD began to cut off portions from Israel; and (AH) Hazael defeated them throughout the territory of Israel:˙ţBut Jehu (AE) was not careful to walk in the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart; (AF) he did not depart from the sins of Jeroboam, which he made Israel sin.˙ţThe LORD said to Jehu, "Because you have done well in executing what is right in My eyes, and have done to the house of Ahab according to all that was in My heart, (AD) your sons of the fourth generation shall sit on the throne of Israel."˙ţHowever, (AB) as for the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin, from these Jehu did not depart, even the (AC) golden calves that were at Bethel and that were at Dan.˙ţThus Jehu eradicated Baal out of Israel.˙ţThey also broke down the sacred pillar of Baal and broke down the house of Baal, and (AA) made it a latrine to this day.˙ţThey brought out the sacred (Z) pillars of the house of Baal and burned them.˙ţThen it came about, as soon as he had finished offering the burnt offering, that Jehu said to the (X) guard and to the royal officers, " (Y) Go in, kill them; let none come out." And they killed them with the edge of the sword; and the guard and the royal officers threw them out, and went to the inner room of the house of Baal.˙ţThen they went in to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed for himself eighty men outside, and he had said, " (W) The one who permits any of the men whom I bring into your hands to escape shall give up his life in exchange."˙ţJehu went into the house of Baal with Jehonadab the son of Rechab; and he said to the worshipers of Baal, "Search and see that there is here with you none of the servants of the LORD, but only the worshipers of Baal."†LVALŰ 5 W K Ś ˙ ăTÔ˝+TüśHe took the captains of hundreds and the <sup> <red> (W)</red> </sup> Carites and the guards and all the people of the land; and they brought the king down fr˙ţHe took the captains of hundreds and the (W) Carites and the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, and came by the way of (X) the gate of the guards to the king's house. And he sat on the throne of the kings.˙ţAll the people of the land went to (T) the house of Baal, and tore it down; (U) his altars and his images they broke in pieces thoroughly, and (V) killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.˙ţThen (R) Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they would be the LORD'S people, also (S) between the king and the people.˙ţSo they seized her, and when she arrived at the horses' entrance of the king's house, she was (Q) put to death there.˙ţAnd Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds who were appointed over the army and said to them, "Bring her out between the ranks, and whoever follows her put to death with the sword." For the priest said, "Let her not be put to death in the house of the LORD."˙ţShe looked and behold, the king was standing (M) by the pillar, according to the custom, with the captains and the trumpeters beside the king; and (N) all the people of the land rejoiced and blew trumpets Then Athaliah (O) tore her clothes and cried, " (P) Treason! Treason!"˙ţ (L) When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people in the house of the LORD.˙ţThen he brought the king's son out and (I) put the crown on him and gave him (J) the testimony; and they made him king and anointed him, and they clapped their hands and said, " (K) Long live the king!"˙ţThe guards stood each with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king.˙ţ (H) The priest gave to the captains of hundreds the spears and shields that had been King David's, which were in the house of the LORD.˙ţSo the captains of hundreds (G) did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.˙ţ"Then you shall surround the king, each with his weapons in his hand; and whoever comes within the ranks shall be put to death. And (F) be with the king when he goes out and when he comes in."˙ţ(one third also shall be at the gate Sur, and one third at the gate behind the [b] guards), shall keep watch over the house for defense.˙ţHe commanded them, saying, "This is the thing that you shall do: (E) one third of you, who come in on the sabbath and keep watch over the king's house˙ţ (C) Now in the seventh year Jehoiada sent and brought the captains of hundreds of (D) the Carites and of the [a] guard, and brought them to him in the house of the LORD. Then he made a covenant with them and put them under oath in the house of the LORD, and showed them the king's son.DLVAL°­Fk $ m Ö ß n Cj†Ž­L§ď|And Jehoahaz slept with his fathers, and they buried him˙ţAnd Jehoahaz slept with his fathers, and they buried him in Samaria; and Joash his son became king in his place.˙ţThen (O) Hazael king of Aram went up and fought against Gath and captured it, and (P) Hazael set his face to go up to Jerusalem.˙ţThe (L) money from the guilt offerings and (M) the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; (N) it was for the priests.˙ţMoreover, (K) they did not require an accounting from the men into whose hand they gave the money to pay to those who did the work, for they dealt faithfully.˙ţfor they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.˙ţBut (I) there were not made for the house of the LORD (J) silver cups, snuffers, bowls, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver from the money which was brought into the house of the LORD;˙ţand (H) to the masons and the stonecutters, and for buying timber and hewn stone to repair the damages to the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.˙ţThey gave the money which was weighed out into the hands of those who did the work, who had the oversight of the house of the LORD; and they paid it out to the carpenters and the builders who worked on the house of the LORD;˙ţWhen they saw that there was much money in the chest, (G) the king's scribe and the high priest came up and tied it in bags and counted the money which was found in the house of the LORD.˙ţBut (F) Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid and put it beside the altar, on the right side as one comes into the house of the LORD; and the priests who guarded the threshold put in it all the money which was brought into the house of the LORD.˙ţSo the priests agreed that they would take no more money from the people, nor repair the damages of the house.˙ţThen King Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests and said to them, "Why do you not repair the damages of the house? Now therefore take no more money from your acquaintances, but pay it for the damages of the house."˙ţBut it came about that in the twenty-third year of King Jehoash (E) the priests had not repaired the damages of the house.˙ţlet the priests take it for themselves, each from his acquaintance; and they shall repair the [a] damages of the house wherever any damage may be found."˙ţThen Jehoash said to the priests, "All the money of the sacred things (C) which is brought into the house of the LORD, in current money, both (D) the money of each man's assessment and all the money which any man's heart prompts him to bring into the house of the LORD,˙ţOnly (B) the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.
The Temple to Be Repaired \par
˙ţJehoash did right in the sight of the LORD all his days in which Jehoiada the priest instructed him.˙ţ
Joash (Jehoash) Reigns over Judah \par
In the seventh year of Jehu, (A) Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah of Beersheba.˙ţ (Z) Jehoash was seven years old when he became king.éLVAL ‰ ¸ ¨ Ś ń é?NußOŤÇWhen Elisha became sick with the illness of which he was to die, Joash the king of Israel came down to him and wep˙ţWhen Elisha became sick with the illness of which he was to die, Joash the king of Israel came down to him and wept over him and said, " (L) My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!"˙ţSo Joash slept with his fathers, and Jeroboam sat on his throne; and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
Death of Elisha \par
˙ţ (K) Now the rest of the acts of Joash and all that he did and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?˙ţHe did evil in the sight of the LORD; he did not turn away from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel sin, but he walked in them.˙ţIn the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash the son of Jehoahaz became king over Israel in Samaria, and reigned sixteen years.˙ţNow the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?˙ţFor he left to Jehoahaz of the army not more than fifty horsemen and ten chariots and 10,000 footmen, for the king of Aram had destroyed them and (J) made them like the dust at threshing.˙ţNevertheless they did not turn away from the sins of the house of Jeroboam, (H) with which he made Israel sin, but walked in them; and (I) the Asherah also remained standing in Samaria.˙ţThe LORD gave Israel a [a] (G) deliverer, so that they escaped from under the hand of the Arameans; and the sons of Israel lived in their tents as formerly.˙ţThen (E) Jehoahaz entreated the favor of the LORD, and the LORD listened to him; for (F) He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.˙ţ (B) So the anger of the LORD was kindled against Israel, and He gave them continually into the hand of (C) Hazael king of Aram, and into the hand of (D) Ben-hadad the son of Hazael.˙ţHe did evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, (A) with which he made Israel sin; he did not turn from them.˙ţ
Kings of Israel: Jehoahaz and Jehoash \par
In the twenty-third year of Joash the son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz the son of Jehu became king over Israel at Samaria, and he reigned seventeen years.˙ţFor Jozacar the son of Shimeath and Jehozabad the son of (V) Shomer, his servants, struck him and he died; and they buried him with his fathers in the city of David, and (W) Amaziah his son became king in his place.˙ţ (S) His servants arose and made a conspiracy and (T) struck down Joash at (U) the house of Millo as he was going down to Silla.˙ţNow the rest of the acts of Joash and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?˙ţ (Q) Jehoash king of Judah took all the sacred things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and (R) his own sacred things and all the gold that was found among the treasuries of the house of the LORD and of the king's house, and sent them to Hazael king of Aram. Then he went away from Jerusalem.
Joash (Jehoash) Succeeded by Amaziah in Judah \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ď@¨ ¤@¨ ]@¨ ď@¨ Ŕ@¨ ™@¨ ü@¨ ů@¨ E@¨ ř@ § ő@ §  ’@ §  @ §  Ž@ §  #@§  X@§ ˝@§ &@§ @§ Ř@§ @Ś @§ Ü@§ ×@§ &”@Ś %…@Ś $„@Ś #Ý@Ś "‰@Ś !ˇ@Ś  v@ Ś Î@ Ś Č@ Ś +@ Ś |@ Ś Ć@Ś Đ@Ś @Ś |@Ś ˘@Ś @Ś †@Ś ß@Ś ë@Ś @Ľ Ą@Ľ #@Ľ –@Ľ ˝@Ľ  ¸@Ľ  ľ@ Ľ  w@ Ľ   @ Ľ  ™@ Ľ Ś@ Ľ Ř@Ľ …@Ľ ˙@Ľ @Ľ \@Ľ ­@Ľ í@Ľ v@¤ 6@Ľ @Ľ Í@¤ ”@¤ „@¤ Ą@¤ o@ ¤ y@ ¤ h@ ¤ š@ ¤ q@ ¤ –@¤ ć@¤ Ú@¤ 3@¤  '@¤  ^@¤  ˝@¤  ˙@¤  4@¤ Á@˘ Ĺ@˘ g@˘ Ą@˘ Ź@˘ €@ ˘ •@ ˘ ü@ ˘ &@ ˘ L@ ˘ +@˘ g@˘ â@˘ ‘@˘  @˘ —@˘ "@˘ @˘ K@˘ é@  Á@  ä@  ¤@   @   s@Ÿ –@   Ů@   ń@   Ô@  Ö@  @  ľ@  @ hLVALľ(o b Ń ď ˆ ]  ëďZÚ.&a <sup> <red> (K)</red> </sup> Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son˙ţ (K) Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, " (L) Come, let us face each other."˙ţHe killed of Edom in (H) the Valley of Salt 10,000 and took (I) Sela by war, and named it (J) Joktheel to this day.˙ţBut the sons of the slayers he did not put to death, according to what is written in the book of the Law of Moses, as the LORD commanded, saying, " (F) The fathers shall not be put to death for the sons, nor the sons be put to death for the fathers; but (G) each shall be put to death for his own sin."˙ţNow it came about, as soon as the kingdom was firmly in his hand, that he (E) killed his servants who had slain the king his father.˙ţOnly (C) the high places were not taken away; (D) the people still sacrificed and burned incense on the high places.˙ţHe did right in the sight of the LORD, yet not like David his father; he did according to all that Joash his father had done.˙ţHe was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddin of Jerusalem.˙ţ
Amaziah Reigns over Judah \par
(A) In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel, (B) Amaziah the son of Joash king of Judah became king.˙ţThen (V) Jehoash the son of Jehoahaz took again from the hand of Ben-hadad the son of Hazael the cities which he had taken in war from the hand of Jehoahaz his father (W) Three times Joash defeated him and recovered the cities of Israel.˙ţWhen Hazael king of Aram died, Ben-hadad his son became king in his place.˙ţBut the (S) LORD was gracious to them and (T) had compassion on them and turned to them because of (U) His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them or cast them from His presence until now.˙ţNow (R) Hazael king of Aram had oppressed Israel all the days of Jehoahaz.˙ţAs they were burying a man, behold, they saw a marauding band; and they cast the man into the grave of Elisha. And when the man touched the bones of Elisha he (Q) revived and stood up on his feet.˙ţElisha died, and they buried him. Now (P) the bands of the Moabites would invade the land in the spring of the year.˙ţSo (N) the man of God was angry with him and said, "You should have struck five or six times, then you would have struck Aram until you would have destroyed it But now you shall strike Aram (O) only three times."˙ţThen he said, "Take the arrows," and he took them. And he said to the king of Israel, "Strike the ground," and he struck it three times and stopped.˙ţHe said, "Open the window toward the east," and he opened it. Then Elisha said, "Shoot!" And he shot. And he said, "The LORD'S arrow of victory, even the arrow of victory over Aram; for you will defeat the Arameans at (M) Aphek until you have destroyed them."˙ţThen he said to the king of Israel, "Put your hand on the bow." And he put his hand on it, then Elisha laid his hands on the king's hands.˙ţElisha said to him, "Take a bow and arrows." So he took a bow and arrows.šŹ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € € € ˜T € € ˜U € € ˜V € €˜W € €˜X € €˜Y € €˜Z € €˜[ € €˜\ € €˜] € €˜^ € €˜_ € €˜` € €˜a € €˜b € €˜c € €˜d € €˜e € €˜f € € ˜g € € ˜h € € ˜i € € ˜j € € ˜k € €˜l € €˜m € €˜n € €˜o € €˜p € €˜q € €˜r € €˜s € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € € Ą € € Ą € € Ą € € Ą € € Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą € €Ą €€Ą €€Ą €€Ą €€Ą €€Ą €€Ą €€Ą €€Ą €€ Ą! €€ Ą" €€ Ą# €€ Ą$ €€ Ą% €€Ą& €€Ą' €€Ą( €€Ą) €€Ą* €€Ą+ €€Ą, €€Ą- €€Ą. €€Ą/ €€Ą0 €€Ą1 €€Ą2 €€Ą3 €€Ą4 €€Ą5 €€Ą6 €€Ą7 €€Ą8 €€Ą9 €€Ą: €€Ą; €€Ą< €€Ą= €€ Ą> €€ Ą? €€ Ą@ €€ ĄA €€ ĄB €€ĄC €€ĄD €€ĄE €€ĄF €€ĄG €€ĄH €€ĄI €€ĄJ €€ĄK €€ĄL €€ĄM €€ĄN €€ĄO €€ĄP €€ĄQ €€ĄR €€ĄS €€ĄT €€ ĄU €€!ĄV €€"ĄW €€#ĄX €€$ĄY €€%ĄZ €€&Ą[ €€Ą\ €€Ą] €€Ą^ €€Ą_ €€Ą` €€Ąa €€Ąb €€Ąc €€ Ąd €€ Ąe €€ Ąf €€ Ąg €€ Ąh €€Ąi €€Ąj €€Ąk €€Ąl €€Ąm €€Ąn €€Ąo €€Ąp €€Ąq €€Ąr €€Ąs €€Š €€Š €€Š €€Š €€ Š €€ Š €€ Š €€ Š €€ Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€ Š €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KsLVALĚÍ  ˛ ‹ X ~ ˜‘÷§‚î!ŤAnd Jeroboam slept with his fathers, even with the kings ˙ţAnd Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel, and Zechariah his son became king in his place.˙ţFor the (AD) LORD saw the affliction of Israel, which was very bitter; for (AE) there was neither bond nor free, nor was there any helper for Israel.˙ţ (Y) He restored the border of Israel from (Z) the entrance of Hamath as far as (AA) the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which He spoke through His servant (AB) Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of (AC) Gath-hepher.˙ţHe did evil in the sight of the LORD; he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.˙ţIn the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel became king in Samaria, and reigned forty-one years.˙ţ (X) He built Elath and restored it to Judah after the king slept with his fathers.˙ţAll the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.˙ţThen they brought him on horses and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.˙ţThey conspired against him in Jerusalem, and he fled to (W) Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.˙ţNow the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?˙ţ (V) Amaziah the son of Joash king of Judah lived fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.˙ţSo Jehoash slept with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son became king in his place.
Azariah (Uzziah) Succeeds Amaziah in Judah \par
˙ţ (U) Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?˙ţ (T) He took all the gold and silver and all the utensils which were found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria.
Jeroboam II Succeeds Jehoash in Israel \par
˙ţThen Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem and tore down the wall of Jerusalem from (R) the Gate of Ephraim to (S) the Corner Gate, 400 cubits.˙ţJudah was defeated by Israel, and (Q) they fled each to his tent.˙ţBut Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah faced each other at (P) Beth-shemesh, which belongs to Judah.˙ţ" (N) You have indeed defeated Edom, and (O) your heart has become proud. Enjoy your glory and stay at home; for why should you provoke trouble so that you, even you, would fall, and Judah with you?"˙ţJehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, " (M) The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trampled the thorn bush.ILVAL˙É Ü / Ó F G  ęDŤ ”ß'jÔąƒHe did evil in the sight of the LORD; he did not depart all his days ˙ţHe did evil in the sight of the LORD; he did not depart all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.˙ţIn the (M) thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king over Israel and reigned ten years in Samaria.˙ţThen Menahem struck Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, because they did not open to him; therefore he struck it and ripped up (L) all its women who were with child.
Menahem over Israel \par
˙ţNow the rest of the acts of Shallum and his conspiracy which he made, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.˙ţThen Menahem son of Gadi went up from (K) Tirzah and came to Samaria, and struck Shallum son of Jabesh in Samaria, and killed him and became king in his place.˙ţShallum son of Jabesh became king in the (I) thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned one month in (J) Samaria.˙ţThis is (H) the word of the LORD which He spoke to Jehu, saying, "Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel." And so it was.˙ţNow the rest of the acts of Zechariah, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.˙ţThen Shallum the son of Jabesh conspired against him and (G) struck him before the people and killed him, and reigned in his place.˙ţHe did evil in the sight of the LORD, as his fathers had done; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.˙ţ (F) In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah the son of Jeroboam became king over Israel in Samaria for six months.˙ţAnd Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and Jotham his son became king in his place.
Zechariah over Israel \par
˙ţNow the rest of the acts of Azariah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?˙ţ (D) The LORD struck the king, so that he was a leper to the day of his death And he (E) lived in a separate house, while Jotham the king's son was over the household, judging the people of the land.˙ţOnly (C) the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.˙ţHe did right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done.˙ţHe was (B) sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was Jecoliah of Jerusalem.˙ţ
Series of Kings: Azariah (Uzziah) over Judah \par
(A) In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah became king.˙ţNow the rest of the acts of Jeroboam and all that he did and his might, how he fought and how he recovered for Israel, (AG) Damascus and (AH) Hamath, which had belonged to Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?˙ţThe (AF) LORD did not say that He would blot out the name of Israel from under heaven, but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
Zechariah Reigns over Israel \par
"LVAL6°  q ő â  L ĐĽÝ™âY|řsß^He <sup> <red> (E)</red> </sup> sacrificed and burned incense ˙ţHe (E) sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every green tree.˙ţAnd Jotham slept with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son became king in his place.˙ţIn those days (Z) the LORD began to send Rezin king of Aram and Pekah the son of Remaliah against Judah.˙ţNow the rest of the acts of Jotham and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?˙ţOnly (X) the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places (Y) He built the upper gate of the house of the LORD.˙ţ (W) He did what was right in the sight of the LORD; he did according to all that his father Uzziah had done.˙ţ (V) He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and his mother's name was Jerusha the daughter of Zadok.˙ţIn the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel, Jotham the son of Uzziah king of Judah became king.˙ţNow the rest of the acts of Pekah and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
Jotham over Judah \par
˙ţAnd Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and struck him and put him to death and became king in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.˙ţIn the days of Pekah king of Israel, (T) Tiglath-pileser king of Assyria came and captured Ijon and Abel-beth-maacah and Janoah and Kedesh and Hazor and Gilead and Galilee, all the land of Naphtali; and (U) he carried them captive to Assyria.˙ţHe did evil in the sight of the LORD; he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he made Israel sin.˙ţIn (R) the fifty-second year of Azariah king of Judah, (S) Pekah son of Remaliah became king over Israel in Samaria, and reigned twenty years.˙ţNow the rest of the acts of Pekahiah and all that he did, behold they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
Pekah over Israel \par
˙ţThen Pekah son of Remaliah, his officer, conspired against him and struck him in Samaria, in (Q) the castle of the king's house with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites, and he killed him and became king in his place.˙ţHe did evil in the sight of the LORD; he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he made Israel sin.˙ţIn (P) the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah son of Menahem became king over Israel in Samaria, and reigned two years.˙ţAnd Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son became king in his place.
Pekahiah over Israel \par
˙ţNow the rest of the acts of Menahem and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?˙ţThen Menahem exacted the money from Israel, even from all the mighty men of wealth, from each man fifty shekels of silver to pay the king of Assyria. So the king of Assyria returned and did not remain there in the land.˙ţ (N) Pul, king of Assyria, came against the land, and Menahem gave Pul a thousand talents of silver so that his hand might be with him to (O) strengthen the kingdom under his rule. LVAL)ME m V 0 s řJş(3;Then King Ahaz commanded Urijah the priest, saying, "Upon the great altar burn <sup> <red> (T)</red> </sup> the morning burnt offering and the evening meal offering and the king's burnt offering and his meal offering, with the burnt offering of a˙ţThen King Ahaz commanded Urijah the priest, saying, "Upon the great altar burn (T) the morning burnt offering and the evening meal offering and the king's burnt offering and his meal offering, with the burnt offering of all the people of the land and their meal offering and their drink offerings; and sprinkle on it all the blood of the burnt offering and all the blood of the sacrifice But (U) the bronze altar shall be for me to inquire by."˙ţ (R) The bronze altar, which was before the LORD, he brought from the front of the house, from between (S) his altar and the house of the LORD, and he put it on the north side of his altar.˙ţand burned his burnt offering and his meal offering, and poured his drink offering and sprinkled the blood of his peace offerings on the altar.˙ţWhen the king came from Damascus, the king saw the altar; then (Q) the king approached the altar and went up to it,˙ţSo Urijah the priest built an altar; according to all that King Ahaz had sent from Damascus, thus Urijah the priest made it, before the coming of King Ahaz from Damascus.˙ţNow King Ahaz went to Damascus to meet (O) Tiglath-pileser king of Assyria, and saw the altar which was at Damascus; and King Ahaz sent to (P) Urijah the priest the pattern of the altar and its model, according to all its workmanship.˙ţ (L) So the king of Assyria listened to him; and the king of Assyria went up against Damascus and (M) captured it, and carried the people of it away into exile to (N) Kir, and put Rezin to death.
Damascus Falls \par
˙ţ (K) Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD and in the treasuries of the king's house, and sent a present to the king of Assyria.˙ţ (I) So Ahaz sent messengers to (J) Tiglath-pileser king of Assyria, saying, "I am your servant and your son; come up and deliver me from the hand of the king of Aram and from the hand of the king of Israel, who are rising up against me."˙ţAt that time Rezin king of Aram recovered (H) Elath for Aram, and cleared the Judeans out of Elath entirely; and the Arameans came to Elath and have lived there to this day.
Ahaz Seeks Help of Aram \par
˙ţThen (F) Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to wage war; and they besieged Ahaz, (G) but could not overcome him.˙ţBut he walked in the way of the kings of Israel, (C) and even made his son pass through the fire, (D) according to the abominations of the nations whom the LORD had driven out from before the sons of Israel.˙ţ (B) Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the sight of the LORD his God, as his father David had done.˙ţ
Ahaz Reigns over Judah \par
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, (A) Ahaz the son of Jotham, king of Judah, became king.LVALťÂĆ - m ~ ! } Ž ÇËćG™ˇ8"The covenant that I have made with you, <sup> <red> (BN)</red˙ţ"The covenant that I have made with you, (BN) you shall not forget, nor shall you fear other gods.˙ţThe sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them˙ţThey served idols, (R) concerning which the LORD had said to them, "You shall not do this thing."˙ţand there they burned incense on all the high places as the nations did which the LORD had carried away to exile before them; and they did evil things provoking the LORD.˙ţ (P) They set for themselves sacred pillars and [b] (Q) Asherim on every high hill and under every green tree,˙ţThe sons of Israel did things secretly which were not right against the LORD their God. Moreover, they built for themselves high places in all their towns, from (O) watchtower to fortified city.˙ţand (M) walked in the customs of the nations whom the LORD had driven out before the sons of Israel, and in the customs (N) of the kings of Israel which they had introduced.˙ţNow (J) this came about because the sons of Israel had sinned against the LORD their God, (K) who had brought them up from the land of Egypt from under the hand of Pharaoh, king of Egypt, (L) and they had [a] feared other gods˙ţIn the ninth year of Hoshea, (E) the king of Assyria captured Samaria and (F) carried Israel away into exile to Assyria, and (G) settled them in Halah and Habor, on the river of (H) Gozan, and (I) in the cities of the Medes.
Why Israel Fell \par
˙ţThen the king of Assyria invaded the whole land and went up to (D) Samaria and besieged it three years.
Israel Captive \par
˙ţBut the king of Assyria found conspiracy in Hoshea, who had sent messengers to So king of Egypt and had offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year; so the king of Assyria shut him up and bound him in prison.˙ţ (B) Shalmaneser king of Assyria came up (C) against him, and Hoshea became his servant and paid him tribute.˙ţHe did evil in the sight of the LORD, only not as the kings of Israel who were before him.˙ţ
Hoshea Reigns over Israel \par
In the twelfth year of Ahaz king of Judah, (A) Hoshea the son of Elah became king over Israel in Samaria, and reigned nine years.˙ţSo (Y) Ahaz slept with his fathers, and (Z) was buried with his fathers in the city of David; and his son Hezekiah reigned in his place.˙ţNow the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written (X) in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?˙ţThe covered way for the sabbath which they had built in the house, and the outer entry of the king, he removed from the house of the LORD because of the king of Assyria.
Hezekiah Reigns over Judah \par
˙ţThen King Ahaz (V) cut off the borders of the stands, and removed the laver from them; he also (W) took down the sea from the bronze oxen which were under it and put it on a pavement of stone.˙ţSo Urijah the priest did according to all that King Ahaz commanded.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  N@ą \@ą @ą E@ą U@ą %8@ą $‘@ą #Ú@ą "›@° !@ °  ę@ ° Ö@ ° ƒ@ ° ë@ ° e@° Ź@° 6@° 4@° ł@° Î@° 7@° M@° Ô@° @Ż Ť@Ż S@Ż ű@ Ż  @ Ż ˇ@ Ż  Ô@ Ż  @ Ż  ƒ@Ż  í@Ż  ˜@Ż ż@Ż  @Ż  @Ż 2@Ż _@Ż Ś@Ż ä@Ž $@Ž % @Ž $o@Ž #Ś@ Ž "ĺ@ Ž !‚@ Ž  6@ Ž ń@ Ž  @Ž @Ž }@Ž Ő@Ž @Ž –@Ž €@Ž Š@Ž ˙@Ž ß@­ ˛@­ Ź@­ ć@ ­ @ ­ ş@ ­ –@ ­ 2@ ­  ­@­  @­  Á@­  ľ@­  Đ@­ Ÿ@­ ť@­ ç@­ ×@­ n@Ť x@Ť ť@Ť @Ť )Ç@ Ť (O@ Ť 'e@ Ť &@¨ %ż@ Ť $'@ Ť #@Ť " @Ť !@Ť  Đ@Ť ő@Ť …@Ť Ô@Ť ”@Ť É@Ť &@ Ş Ş@ Ş K@ Ş q@ Ş d@¨ @Ş š@Ş ¸@Ş ˛@Ş @Ş :@Ş ´@Ş –@Ş  ‡@Ş  ~@¨  Ž@¨  ż@¨  ŕ@ ¨ ĺ@ ¨ P@ ¨ Ź@ ¨ Ç@ ¨ěLVAL yă / ő Ü * rš¤3č>So they spoke to the king of Assyria, saying, "The nations whom you have carried away into exile in the cities of Samaria do not know the custom˙ţSo they spoke to the king of Assyria, saying, "The nations whom you have carried away into exile in the cities of Samaria do not know the custom of the god of the land; so he has sent lions among them, and behold, they kill them because they do not know the custom of the god of the land."˙ţAt the beginning of their living there, they (AX) did not fear the LORD; therefore the LORD sent lions among them which killed some of them.˙ţ (AU) The king of Assyria brought men from Babylon and from Cuthah and from (AV) Avva and from (AW) Hamath and Sephar-vaim, and settled them in the cities of Samaria in place of the sons of Israel. So they possessed Samaria and lived in its cities.˙ţ (AR) until the LORD removed Israel from His sight, (AS) as He spoke through all His servants the prophets (AT) So Israel was carried away into exile from their own land to Assyria until this day.
Cities of Israel Filled with Strangers \par
˙ţWhen (AO) He had torn Israel from the house of David, (AP) they made Jeroboam the son of Nebat king Then (AQ) Jeroboam drove Israel away from following the LORD and made them commit a great sin.˙ţThe LORD rejected all the descendants of Israel and afflicted them and (AN) gave them into the hand of plunderers, until He had cast them out of His sight.˙ţAlso (AL) Judah did not keep the commandments of the LORD their God, but (AM) walked in the customs which Israel had introduced.˙ţSo the LORD was very angry with Israel and (AJ) removed them from His sight; (AK) none was left except the tribe of Judah.˙ţThen (AG) they made their sons and their daughters pass through the fire, and (AH) practiced divination and enchantments, and (AI) sold themselves to do evil in the sight of the LORD, provoking Him.˙ţThey forsook all the commandments of the LORD their God and made for themselves molten images, even (AC) two calves, and (AD) made an Asherah and (AE) worshiped all the host of heaven and (AF) served Baal.˙ţ (X) They rejected His statutes and (Y) His covenant which He made with their fathers and His warnings with which He warned them And (Z) they followed vanity and (AA) became vain, and went after the nations which surrounded them, concerning which the (AB) LORD had commanded them not to do like them.˙ţHowever, they did not listen, but (W) stiffened their neck like their fathers, who did not believe in the LORD their God.˙ţYet the (S) LORD warned Israel and Judah (T) through all His prophets and (U) every seer, saying, " (V) Turn from your evil ways and keep My commandments, My statutes according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you through My servants the prophets."•LVAL7ŁĎ J U … ö ę ä˝ţ™Jƒlą9Ë<sup> <red> (E)</red> </sup> He removed the high places and broke down the sacred pillars and cut down the <sup> <red> [a]</red> </sup> Asherah He also broke in pieces <sup> <re˙ţ (E) He removed the high places and broke down the sacred pillars and cut down the [a] Asherah He also broke in pieces (F) the bronze serpent that Moses had made, for until those days the sons of Israel burned incense to it; and it was called [b] Nehushtan.˙ţ (D) He did right in the sight of the LORD, according to all that his father David had done.˙ţHe was (C) twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem; and his mother's name was Abi the daughter of Zechariah.˙ţ
Hezekiah Reigns over Judah \par
Now it came about (A) in the third year of Hoshea, the son of Elah king of Israel, that (B) Hezekiah the son of Ahaz king of Judah became king.˙ţ (BO) So while these nations feared the LORD, they also served their idols; their children likewise and their grandchildren, as their fathers did, so they do to this day.˙ţHowever, they did not listen, but they did according to their earlier custom.˙ţ"But the LORD your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies."˙ţ"The statutes and the ordinances and the law and the commandment which He wrote for you, (BM) you shall observe to do forever; and you shall not fear other gods.˙ţ"But the LORD, (BJ) who brought you up from the land of Egypt with great power and with (BK) an outstretched arm, (BL) Him you shall fear, and to Him you shall bow yourselves down, and to Him you shall sacrifice.˙ţwith whom the LORD made a covenant and commanded them, saying, " (BG) You shall not fear other gods, nor (BH) bow down yourselves to them nor (BI) serve them nor sacrifice to them.˙ţTo this day they do according to the earlier customs: they do not fear the LORD, nor do they follow their statutes or their ordinances or the law, or the commandments which the LORD commanded the sons of Jacob, (BF) whom He named Israel;˙ţThey feared the LORD and served their own gods according to the custom of the nations from among whom they had been carried away into exile.˙ţ (BD) They also feared the LORD and (BE) appointed from among themselves priests of the high places, who acted for them in the houses of the high places.˙ţand the Avvites made Nibhaz and Tartak; and (BA) the Sepharvites burned their children in the fire to (BB) Adrammelech and Anammelech the gods of (BC) Sepharvaim.˙ţ (AZ) The men of Babylon made Succoth-benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima,˙ţBut every nation still made gods of its own and put them (AY) in the houses of the high places which the people of Samaria had made, every nation in their cities in which they lived.˙ţSo one of the priests whom they had carried away into exile from Samaria came and lived at Bethel, and taught them how they should fear the LORD.˙ţThen the king of Assyria commanded, saying, "Take there one of the priests whom you carried away into exile and let him go and live there; and let him teach them the custom of the god of the land."Łľ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€#ĄX €€$ĄY €€%ĄZ €€&Ą[ €€Ą\ €€Ą] €€Ą^ €€Ą_ €€Ą` €€Ąa €€Ąb €€Ąc €€ Ąd €€ Ąe €€ Ąf €€ Ąg €€ Ąh €€Ąi €€Ąj €€Ąk €€Ąl €€Ąm €€Ąn €€Ąo €€Ąp €€Ąq €€Ąr €€Ąs €€Š €€Š €€Š €€Š €€ Š €€ Š €€ Š €€ Š €€ Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€ Š €€!Š €€"Š €€#Š €€$Š €€%Š €€&Š! €€'Š" €€(Š# €€)Š$ €€Š% €€Š& €€Š' €€Š( €€Š) €€Š* €€Š+ €€Š, €€ Š- €€ Š. €€ Š/ €€ Š0 €€ Š1 €€Š2 €€Š3 €€Š4 €€Š5 €€Š6 €€Š7 €€Š8 €€Š9 €€Š: €€Š; €€Š< €€Š= €€Š> €€Š? €€Š@ €€ŠA €€ŠB €€ŠC €€ ŠD €€!ŠE €€"ŠF €€#ŠG €€$ŠH €€%ŠI €€ŠJ €€ŠK €€ŠL €€ŠM €€ŠN €€ŠO €€ŠP €€ŠQ €€ ŠR €€ ŠS €€ ŠT €€ ŠU €€ ŠV €€ŠW €€ŠX €€ŠY €€ŠZ €€Š[ €€Š\ €€Š] €€Š^ €€Š_ €€Š` €€Ša €€Šb €€Šc €€Šd €€Še €€Šf €€Šg €€Šh €€ Ši €€!Šj €€"Šk €€#Šl €€$Šm €€%Šn €€Šo €€Šp €€Šq €€Šr €€Šs €€˛ €€˛ €€˛ €€ ˛ €€ ˛ €€ ˛ €€ ˛ €€ ˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€ ˛ €€ ˛ €€ ˛ €€ ˛ €€ ˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K€LVAL)B‡ č  c ˘ … ŘŚV×ńE“´"Now behold, you <sup> <red> (AA)</red> </sup> rely on the staff of this crushed reed, even on Egypt; on whi˙ţ"Now behold, you (AA) rely on the staff of this crushed reed, even on Egypt; on which if a man leans, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who rely on him.˙ţ"You say (but they are only empty words), 'I have counsel and strength for the war.' Now on whom do you rely, (Z) that you have rebelled against me?˙ţThen Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, " (Y) What is this confidence that you have?˙ţWhen they called to the king, (W) Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and (X) Shebnah the scribe and Joah the son of Asaph the recorder, came out to them.˙ţThen the king of Assyria sent (U) Tartan and Rab-saris and Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah with a large army to Jerusalem So they went up and came to Jerusalem And when they went up, they came and stood by the (V) conduit of the upper pool, which is on the highway of the [c] fuller's field.˙ţAt that time Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the doorposts which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.˙ţ (T) Hezekiah gave him all the silver which was found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king's house.˙ţThen Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying, " (S) I have done wrong. Withdraw from me; whatever you impose on me I will bear." So the king of Assyria required of Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.˙ţ (R) Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and seized them.˙ţbecause they (Q) did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded; they would neither listen nor do it.
Invasion of Judah \par
˙ţThen the king of Assyria carried Israel away into exile to Assyria, and put them in (P) Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,˙ţAt the end of three years they captured it; in the sixth year of Hezekiah, which was (O) the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was captured.˙ţNow in the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, (N) Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and besieged it.˙ţ (L) He defeated the Philistines as far as Gaza and its territory, from (M) watchtower to fortified city.˙ţ (J) And the LORD was with him; wherever he went he prospered And (K) he rebelled against the king of Assyria and did not serve him.˙ţFor he (I) clung to the LORD; he did not depart from following Him, but kept His commandments, which the LORD had commanded Moses.
Hezekiah Victorious \par
˙ţ (G) He trusted in the LORD, the God of Israel; (H) so that after him there was none like him among all the kings of Judah, nor among those who were before him.ŐLVALXŘ B A l ď b  Ń›4Žď Then he sent Eliakim who was over the household with Shebna the scribe and the elders of the priests, <sup> <re˙ţThen he sent Eliakim who was over the household with Shebna the scribe and the elders of the priests, (D) covered with sackcloth, to (E) Isaiah the prophet the son of Amoz.˙ţ
Isaiah Encourages Hezekiah \par
(A) And when King Hezekiah heard it, he (B) tore his clothes, (C) covered himself with sackcloth and entered the house of the LORD.˙ţThen (AL) Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe and Joah the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah (AM) with their clothes torn and told him the words of Rabshakeh.˙ţBut the people were silent and answered him not a word, for the king's commandment was, "Do not answer him."˙ţ'Who among all the gods of the lands have delivered their land from my hand, (AK) that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?'"˙ţ' (AH) Where are the gods of Hamath and (AI) Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena and (AJ) Ivvah? Have they delivered Samaria from my hand?˙ţ' (AG) Has any one of the gods of the nations delivered his land from the hand of the king of Assyria?˙ţuntil I come and take you away (AF) to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live and not die." But do not listen to Hezekiah when he misleads you, saying, "The LORD will deliver us."˙ţ'Do not listen to Hezekiah, for thus says the king of Assyria, "Make your peace with me and come out to me, and eat (AE) each of his vine and each of his fig tree and drink each of the waters of his own cistern,˙ţnor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, "The LORD will surely deliver us, and this city will not be given into the hand of the king of Assyria."˙ţ"Thus says the king, ' (AD) Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you from my hand;˙ţThen Rabshakeh stood and cried with a loud voice in Judean, saying, "Hear the word of the great king, the king of Assyria.˙ţBut Rabshakeh said to them, "Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?"˙ţThen Eliakim the son of Hilkiah, and Shebnah and Joah, said to Rabshakeh, "Speak now to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in (AC) Judean in the hearing of the people who are on the wall."˙ţ"Have I now come up without the LORD'S approval against this place to destroy it? The LORD said to me, 'Go up against this land and destroy it.'"'"˙ţ"How then can you repulse one official of the least of my master's servants, and rely on Egypt for chariots and for horsemen?˙ţ"Now therefore, come, make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.˙ţ"But if you say to me, 'We trust in the LORD our God,' is it not He whose high places and (AB) whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar in Jerusalem'?îLVALZű É ź œ Ý E X ŐĆň;16ă8""Now, O LORD our God, I pray, deliver us from his hand <sup> <red> (AC)</red> </sup> that all the kingdoms of the earth may know that Y˙ţ"Now, O LORD our God, I pray, deliver us from his hand (AC) that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O (AD) LORD, are God."
God's Answer through Isaiah \par
˙ţand have cast their gods into the fire, (AB) for they were not gods but the work of men's hands, wood and stone. So they have destroyed them.˙ţ"Truly, O LORD, the kings of Assyria have devastated the nations and their lands˙ţ" (Y) Incline Your ear, O LORD, and hear; (Z) open Your eyes, O LORD, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent (AA) to reproach the living God.˙ţHezekiah prayed before the LORD and said, "O LORD, the God of Israel, (W) who are enthroned above the cherubim, (X) You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.˙ţThen (V) Hezekiah took the letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the LORD and spread it out before the LORD.˙ţ' (U) Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?'"
Hezekiah's Prayer \par
˙ţ' (Q) Did the gods of those nations which my fathers destroyed deliver them, even (R) Gozan and (S) Haran and Rezeph and (T) the sons of Eden who were in Telassar?˙ţ'Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?˙ţ"Thus you shall say to Hezekiah king of Judah, 'Do not (O) let your God in whom you trust deceive you saying, " (P) Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria."˙ţWhen he heard them say concerning Tirhakah king of Cush, "Behold, he has come out to fight against you," he sent messengers again to Hezekiah saying,˙ţThen Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against (M) Libnah, for he had heard that the king had left (N) Lachish.˙ţ"Behold, I will put a spirit in him so that (K) he will hear a rumor and return to his own land And (L) I will make him fall by the sword in his own land."'"
Sennacherib Defies God \par
˙ţIsaiah said to them, "Thus you shall say to your master, 'Thus says the LORD, "Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the (I) servants of the king of Assyria (J) have blasphemed Me.˙ţSo the servants of King Hezekiah came to Isaiah.˙ţ' (F) Perhaps the LORD your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent (G) to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard Therefore, offer a prayer for (H) the remnant that is left.'"˙ţThey said to him, "Thus says Hezekiah, 'This day is a day of distress, rebuke, and rejection; for children have come to birth and there is no strength to deliver.#LVAL,ß ¨ Ú ' ó˝ŹÁ>h~îS'<sup> <red> (AZ)</red> </sup> For I will defend this city to save it for M˙ţ' (AZ) For I will defend this city to save it for My own sake and (BA) for My servant David's sake.'"˙ţ" (AY) By the way that he came, by the same he will return, and he shall not come to this city,"' declares the LORD.˙ţ'Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria, " (AX) He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield or throw up a siege ramp against it.˙ţ'For out of Jerusalem will go forth a remnant, and (AV) out of Mount Zion survivors (AW) The zeal of [a] the LORD will perform this.˙ţ' (AU) The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.˙ţ'Then this shall be (AT) the sign for you: you will eat this year what grows of itself, in the second year what springs from the same, and in the third year sow, reap, plant vineyards, and eat their fruit.˙ţ'Because of your raging against Me,     And because your arrogance has come up to My ears,     Therefore I (AR) will put My hook in your nose,     And My bridle in your lips,     And (AS) I will turn you back by the way which you came.˙ţ'But (AQ) I know your sitting down,     And your going out and your coming in,     And your raging against Me.˙ţ'Therefore their inhabitants were short of strength,     They were dismayed and put to shame;     They were (AP) as the vegetation of the field and as the green herb,     As grass on the housetops is scorched before it is grown up.˙ţ' (AN) Have you not heard?     Long ago I did it;     From ancient times I planned it     (AO) Now I have brought it to pass,     That you should turn fortified cities into ruinous heaps.˙ţ"I dug wells and drank foreign waters,     And with the sole of my feet I (AM) dried up     All the rivers of Egypt."˙ţ' (AK) Through your messengers you have reproached the Lord,     And you have said, "With my many chariots     I came up to the heights of the mountains,     To the remotest parts of Lebanon;     And I cut down its tall cedars and its choice cypresses     And I entered its farthest lodging place, its (AL) thickest forest.˙ţ'Whom have you (AH) reproached and (AI) blasphemed?     And against whom have you raised your voice,     And haughtily lifted up your eyes?     Against the (AJ) Holy One of Israel!˙ţ"This is the word that the LORD has spoken against him:     'She has despised you and mocked you,     (AF) The virgin daughter of Zion;     She (AG) has shaken her head behind you,     The daughter of Jerusalem!˙ţThen Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah saying, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria, (AE) I have heard you.'BLVAL&•]  Ă ť _  -É7jđä0ň*xHe said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen al˙ţHe said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasuries that I have not shown them."˙ţThen Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, "They have come from a far country, from Babylon."˙ţHezekiah listened to them, and showed them (M) all his treasure house, the silver and the gold and the spices and the precious oil and the house of his armor and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.˙ţ (L) At that time Berodach-baladan a son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been sick.˙ţIsaiah the prophet cried to the LORD, and (K) He brought the shadow on the stairway back ten steps by which it had gone down on the stairway of Ahaz.
Hezekiah Shows Babylon His Treasures \par
˙ţSo Hezekiah answered, "It is easy for the shadow to decline ten steps; no, but let the shadow turn backward ten steps."˙ţIsaiah said, " (J) This shall be the sign to you from the LORD, that the LORD will do the thing that He has spoken: shall the shadow go forward ten steps or go back ten steps?"˙ţNow Hezekiah said to Isaiah, "What will be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up to the house of the LORD the third day?"˙ţThen Isaiah said, "Take a cake of figs." And they took and laid it on the boil, and he recovered.˙ţ"I will add fifteen years to your life, and I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and (I) I will defend this city for My own sake and for My servant David's sake."'"˙ţ"Return and say to (F) Hezekiah the leader of My people, 'Thus says the LORD, the God of your father David, " (G) I have heard your prayer, (H) I have seen your tears; behold, I will heal you. On the third day you shall go up to the house of the LORD.˙ţBefore Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him, saying,˙ţ" (C) Remember now, O LORD, I beseech You, (D) how I have walked before You in truth and with a whole heart and have done what is good in Your sight " And (E) Hezekiah wept bitterly.˙ţThen he turned his face to the wall and prayed to the LORD, saying,˙ţ
Hezekiah's Illness and Recovery \par
(A) In those days Hezekiah became mortally ill And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, "Thus says the LORD, ' (B) Set your house in order, for you shall die and not live.'"˙ţIt came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that (BE) Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped into (BF) the land of Ararat And (BG) Esarhaddon his son became king in his place.˙ţSo (BC) Sennacherib king of Assyria departed and returned home, and lived at (BD) Nineveh.˙ţ (BB) Then it happened that night that the angel of the LORD went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when men rose early in the morning, behold, all of them were dead.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ˆ@ ş @ş ă@ş N@ş  R@ş  @ş  a@ş  s@¸  ź@ş ę@ş  @ş v@¸ Í@ š œ@ š ×@ š n@ š @ š %s@ ¸ $É@š #@š "@š !p@š  s@ś ę@š ,@š @š „@š Y@š Ů@ ¸ é@ ¸ É@ ¸ b@ś Ć@ ¸ Í@¸ ú@¸ ć@¸ ˛@¸ ü@¸ )@¸ \@¸ Š@¸  ‹@¸  Œ@ ˇ  @ ˇ  @ˇ  ś@ˇ \@ˇ Ö@ˇ @ˇ P@ˇ É@ˇ Á@ˇ o@ˇ ż@ś ţ@ś ż@ ś Č@ ś ú@ ś ˛@ ś Y@ ś 6@ś  Œ@ś  Ű@ś  k@ś  @ś  @ś É@ś Ó@ś n@ś í@´ ¸@´ ¸@´ Š@´ ,@´ €@´ {@ ´ ś@ ´ r@ ´ z@ ´ @ ´ h@´ Ä@´  @´ Ä@´ ţ@´ @´ Ą@´  Ď@´  Ä@´  .@ł  ?@ł  ú@ł @ ł /@ ł ú@ ł ™@ ł ¨@ ł 1@ł Č@ł ř@ł s@ł  @ł Â@ł Ü@ł Ý@ł ;@ł ˛@ą Č@ą  >@ą  ´@ą  @ ą  z@ ą  Í@ ą ’@ ą d@ ą ä@ąÁLVALĹč J > Ë Ó Ú2™Ÿp\b#ő"<sup> <red> (Q)</red> </sup> Because Manasseh king of Judah has done these abominations, <sup> <red> (R)</red> </sup> having done wickedly more t˙ţ" (Q) Because Manasseh king of Judah has done these abominations, (R) having done wickedly more than all the Amorites did who were before him, and (S) has also made Judah sin (T) with his idols;˙ţNow the LORD spoke through His servants the prophets, saying,˙ţBut they did not listen, and Manasseh (P) seduced them to do evil more than the nations whom the LORD destroyed before the sons of Israel.
The King's Idolatries Rebuked \par
˙ţ"And I (O) will not make the feet of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that My servant Moses commanded them."˙ţThen (M) he set the carved image of Asherah that he had made, in the house of which the LORD said to David and to his son Solomon, " (N) In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever.˙ţ (K) He made his son pass through the fire, (L) practiced witchcraft and used divination, and dealt with mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the LORD provoking Him to anger.˙ţFor he built altars for (I) all the host of heaven in (J) the two courts of the house of the LORD.˙ţ (G) He built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, " (H) In Jerusalem I will put My name."˙ţFor (D) he rebuilt the high places which Hezekiah his father had destroyed; and (E) he erected altars for Baal and made an Asherah, as Ahab king of Israel had done, and (F) worshiped all the host of heaven and served them.˙ţ (B) He did evil in the sight of the LORD, (C) according to the abominations of the nations whom the LORD dispossessed before the sons of Israel.˙ţ
Manasseh Succeeds Hezekiah \par
(A) Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem; and his mother's name was Hephzibah.˙ţ (T) So Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh his son became king in his place.˙ţ (R) Now the rest of the acts of Hezekiah and all his might, and how he (S) made the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?˙ţThen Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is (Q) good." For he thought, "Is it not so, if there will be peace and truth in my days?"˙ţ'Some (O) of your sons who shall issue from you, whom you will beget, will be taken away; and they will become (P) officials in the palace of the king of Babylon.'"˙ţ'Behold, the days are coming when (N) all that is in your house, and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing shall be left,' says the LORD.˙ţThen Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD.ŚLVAL<mĚ < > z Z – . Ż5Ă ’ć=…Íŕ"<sup> <red> (F)</red> </sup> Let them deliver it into the hand of the workmen who have the oversight of the house ˙ţ" (F) Let them deliver it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the LORD, and let them give it to the workmen who are in the house of the LORD to repair the damages of the house,˙ţ" (E) Go up to Hilkiah the high priest that he may count the money brought in to the house of the LORD which the doorkeepers have gathered from the people.˙ţNow (D) in the eighteenth year of King Josiah, the king sent Shaphan, the son of Azaliah the son of Meshullam the scribe, to the house of the LORD saying,˙ţHe did right in the sight of the LORD and walked in all the way of his father David, nor did he (C) turn aside to the right or to the left.˙ţ
Josiah Succeeds Amon \par
(A) Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem; and his mother's name was Jedidah the daughter of Adaiah of (B) Bozkath.˙ţHe was buried in his grave (AG) in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in his place.˙ţNow the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?˙ţThen (AF) the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.˙ţ (AE) The servants of Amon conspired against him and killed the king in his own house.˙ţSo (AD) he forsook the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.˙ţFor he walked in all the way that his father had walked, and served the idols that his father had served and worshiped them.˙ţHe did evil in the sight of the LORD, (AC) as Manasseh his father had done.˙ţ (AB) Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned two years in Jerusalem; and his mother's name was Meshullemeth the daughter of Haruz of Jotbah.˙ţ (Z) And Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his own house, (AA) in the garden of Uzza, and Amon his son became king in his place.
Amon Succeeds Manasseh \par
˙ţ (Y) Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did and his sin which he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?˙ţ (W) Moreover, Manasseh shed very much innocent blood until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin (X) with which he made Judah sin, in doing evil in the sight of the LORD.˙ţbecause they have done evil in My sight, and have been provoking Me to anger since the day their fathers came from Egypt, even to this day.'"˙ţ'I will abandon the remnant of My inheritance and deliver them into the hand of their enemies, and they will become as plunder and spoil to all their enemies;˙ţ' (V) I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.˙ţtherefore thus says the LORD, the God of Israel, 'Behold, I am bringing such calamity on Jerusalem and Judah, that whoever hears of it, (U) both his ears will tingle.Źž€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€Š\ €€Š] €€Š^ €€Š_ €€Š` €€Ša €€Šb €€Šc €€Šd €€Še €€Šf €€Šg €€Šh €€ Ši €€!Šj €€"Šk €€#Šl €€$Šm €€%Šn €€Šo €€Šp €€Šq €€Šr €€Šs €€˛ €€˛ €€˛ €€ ˛ €€ ˛ €€ ˛ €€ ˛ €€ ˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€ ˛ €€ ˛ €€ ˛ €€ ˛ €€ ˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛! €€˛" €€˛# €€˛$ €€˛% €€˛& €€˛' €€˛( €€˛) €€˛* €€˛+ €€˛, €€˛- €€˛. €€˛/ €€˛0 €€˛1 €€ ˛2 €€ ˛3 €€ ˛4 €€ ˛5 €€ ˛6 €€˛7 €€˛8 €€˛9 €€˛: €€˛; €€˛< €€˛= €€˛> €€˛? €€˛@ €€˛A €€˛B €€˛C €€˛D €€˛E €€ ˛F €€ ˛G €€ ˛H €€ ˛I €€ ˛J €€˛K €€˛L €€˛M €€˛N €€˛O €€˛P €€˛Q €€˛R €€˛S €€˛T €€˛U €€˛V €€˛W €€˛X €€˛Y €€˛Z €€˛[ €€˛\ €€ ˛] €€!˛^ €€"˛_ €€#˛` €€$˛a €€%˛b €€˛c €€˛d €€˛e €€˛f €€˛g €€˛h €€˛i €€˛j €€ ˛k €€ ˛l €€ ˛m €€ ˛n €€ ˛o €€˛p €€˛q €€˛r €€˛s €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ ť €€ ť €€ ť €€ ť €€ ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ €€ť! €€ť" €€ť#€€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K LVAL’żö ö f ű ” ^SY‘ŇÔł@He did evil in the sight of the LORD, <sup> <red> (BC)</˙ţHe did evil in the sight of the LORD, (BC) according to all that his fathers had done.˙ţBut in the eighteenth year of King Josiah, this Passover was observed to the LORD in Jerusalem.˙ţ
Josiah's Covenant \par
(A) Then the king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem.˙ţ"Therefore, behold, I will gather you to your fathers, and (W) you will be gathered to your grave in peace, and your eyes will not see all the evil which I will bring on this place."'" So they brought back word to the king.˙ţ (R) because your heart was tender and (S) you humbled yourself before the LORD when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants that they should become (T) a desolation and a (U) curse, and you have (V) torn your clothes and wept before Me, I truly have heard you," declares the LORD.˙ţ"But to (Q) the king of Judah who sent you to inquire of the LORD thus shall you say to him, 'Thus says the LORD God of Israel, "Regarding the words which you have heard,˙ţ" (P) Because they have forsaken Me and have burned incense to other gods that they might provoke Me to anger with all the work of their hands, therefore My wrath burns against this place, and it shall not be quenched."'˙ţthus says the LORD, "Behold, I (O) bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.˙ţShe said to them, "Thus says the LORD God of Israel, 'Tell the man who sent you to me,˙ţSo Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of (M) Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the (N) Second Quarter); and they spoke to her.˙ţ"Go, inquire of the LORD for me and the people and all Judah concerning the words of this book that has been found, for (L) great is the wrath of the LORD that burns against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that is written concerning us."
Huldah Predicts \par
˙ţThen the king commanded Hilkiah the priest, (J) Ahikam the son of Shaphan, (K) Achbor the son of Micaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant saying,˙ţWhen the king heard the words of the book of the law, (I) he tore his clothes.˙ţMoreover, Shaphan the scribe told the king saying, "Hilkiah the priest has given me a book." And Shaphan read it in the presence of the king.˙ţShaphan the scribe came to the king and brought back word to the king and said, "Your servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the LORD."˙ţThen Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, " (H) I have found the book of the law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan who read it.˙ţ"Only (G) no accounting shall be made with them for the money delivered into their hands, for they deal faithfully."
The Lost Book \par
˙ţto the carpenters and the builders and the masons and for buying timber and hewn stone to repair the house.čLVAL ‘Đ  ˇ ŠÓwÁŽœ<sup> <red> (T)</red> </sup> The altars which were on the roof, the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and <sup> <red> (U)</red> </sup> the altars which Manasseh had mad˙ţ (T) The altars which were on the roof, the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and (U) the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, the king broke down; and he [c] smashed them there and (V) threw their dust into the brook Kidron.˙ţHe did away with the horses which the kings of Judah had given to the (S) sun, at the entrance of the house of the LORD, by the chamber of Nathan-melech the official, which was in the precincts; and he burned the chariots of the sun with fire.˙ţ (P) He also defiled [b] Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, (Q) that no man might make his son or his daughter pass through the fire for (R) Molech.˙ţNevertheless (O) the priests of the high places did not go up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.˙ţThen he brought all the priests from the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from (N) Geba to Beersheba; and he broke down the high places of the gates which were at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, which were on one's left at the city gate.˙ţHe also broke down the houses of the (L) male cult prostitutes which were in the house of the LORD, where (M) the women were weaving hangings for the Asherah.˙ţHe brought out the Asherah from the house of the LORD outside Jerusalem to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and (J) ground it to dust, and (K) threw its dust on the graves of the common people.˙ţHe did away with the idolatrous priests whom the kings of Judah had appointed to burn incense in the high places in the cities of Judah and in the surrounding area of Jerusalem, also those who burned incense to Baal, to the sun and to the moon and to the constellations and to all the (I) host of heaven.˙ţThen the king commanded Hilkiah the high priest and (F) the priests of the second order and the doorkeepers, (G) to bring out of the temple of the LORD all the vessels that were made for Baal, for [a] Asherah, and for all the host of heaven; and (H) he burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron, and carried their ashes to Bethel.˙ţ (D) The king stood by the pillar and made a covenant before the LORD, (E) to walk after the LORD, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his heart and all his soul, to carry out the words of this covenant that were written in this book. And all the people entered into the covenant.
Reforms under Josiah \par
˙ţThe king went up to the house of the LORD and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests and the prophets and all the people, both small and great; and (B) he read in their hearing all the words of the book of the covenant (C) which was found in the house of the LORD. LVALuĚ p G K ™ łšě&]t›(˛?At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Baby˙ţAt that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon went up to Jerusalem, and the city came under siege.˙ţSo (I) Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son became king in his place.˙ţHe did evil in the sight of the LORD, (BL) according to all that his fathers had done.˙ţHowever, the LORD did not turn from the fierceness of His great wrath with which His anger burned against Judah, (AS) because of all the provocations with which Manasseh had provoked Him.˙ţBefore him there was no king (AR) like him who turned to the LORD with all his heart and with all his soul and with all his might, according to all the law of Moses; nor did any like him arise after him.˙ţMoreover, Josiah removed (AM) the mediums and the spiritists and the (AN) teraphim and (AO) the idols and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, (AP) that he might confirm the words of the law which were written (AQ) in the book that Hilkiah the priest found in the house of the LORD.˙ţ (AL) Surely such a Passover had not been celebrated from the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel and of the kings of Judah.˙ţThen the king commanded all the people saying, " (AJ) Celebrate the Passover to the LORD your God (AK) as it is written in this book of the covenant."˙ţAll the priests of the high places who were there (AI) he slaughtered on the altars and burned human bones on them; then he returned to Jerusalem.
Passover Reinstituted \par
˙ţJosiah also removed all the houses of the high places which were (AH) in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made provoking the LORD; and he did to them just as he had done in Bethel.˙ţHe said, "Let him alone; let no one disturb his bones." So they left his bones undisturbed (AG) with the bones of the prophet who came from Samaria.˙ţThen he said, "What is this monument that I see?" And the men of the city told him, " (AF) It is the grave of the man of God who came from Judah and proclaimed these things which you have done against the altar of Bethel."˙ţNow when Josiah turned, he saw the graves that were there on the mountain, and he sent and took the bones from the graves and burned them on the altar and defiled it (AE) according to the word of the LORD which the man of God proclaimed, who proclaimed these things.˙ţFurthermore, (AB) the altar that was at Bethel and the (AC) high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin, had made, even that altar and the high place he broke down Then he (AD) demolished its stones, ground them to dust, and burned the Asherah.˙ţ (Z) He broke in pieces the sacred pillars and cut down the Asherim and (AA) filled their places with human bones.˙ţThe high places which were before Jerusalem, which were on the right of (W) the mount of destruction which Solomon the king of Israel had built for (X) Ashtoreth the abomination of the Sidonians, and for (Y) Chemosh the abomination of Moab, and for Milcom the abomination of the sons of Ammon, the king defiled.§LVAL§# ß ő … gM„ƒ>˘ŐNow the rest of the acts of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the C˙ţNow the rest of the acts of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
Jehoiachin Reigns \par
˙ţand (H) also for the innocent blood which he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the LORD would not forgive.˙ţ (F) Surely at the command of the LORD it came upon Judah, to remove them from His sight (G) because of the sins of Manasseh, according to all that he had done,˙ţThe LORD sent against him (B) bands of Chaldeans, (C) bands of Arameans, (D) bands of Moabites, and bands of Ammonites So He sent them against Judah to destroy it, (E) according to the word of the LORD which He had spoken through His servants the prophets.˙ţ
Babylon Controls Jehoiakim \par
(A) In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and rebelled against him.˙ţ (BK) Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Zebidah the daughter of Pedaiah of Rumah.˙ţSo Jehoiakim (BJ) gave the silver and gold to Pharaoh, but he taxed the land in order to give the money at the command of Pharaoh. He exacted the silver and gold from the people of the land, each according to his valuation, to give it to Pharaoh Neco.˙ţPharaoh Neco made (BG) Eliakim the son of Josiah king in the place of Josiah his father, and (BH) changed his name to Jehoiakim But he took Jehoahaz away and (BI) brought him to Egypt, and he died there.˙ţ (BD) Pharaoh Neco imprisoned him at (BE) Riblah in the land of (BF) Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and he imposed on the land a fine of one hundred talents of silver and a talent of gold.
Jehoiakim Made King by Pharaoh \par
˙ţ (BA) Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem; and his mother's name was (BB) Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.˙ţ (AY) His servants drove his body in a chariot from Megiddo, and brought him to Jerusalem and buried him in his own tomb (AZ) Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and anointed him and made him king in place of his father.˙ţ (AV) In his days (AW) Pharaoh Neco king of Egypt went up to the king of Assyria to the river Euphrates And King Josiah went to meet him, and when Pharaoh Neco saw him he killed him at (AX) Megiddo.˙ţNow the rest of the acts of Josiah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?˙ţThe LORD said, "I will remove Judah also from My sight, (AT) as I have removed Israel And (AU) I will cast off Jerusalem, this city which I have chosen, and the temple of which I said, 'My name shall be there.'"
Jehoahaz Succeeds Josiah \par
bLVALó M ě ß  ? \E˝Őd~üľ–But the captain of the guard left some of <sup> <red> (R)</red>˙ţBut the captain of the guard left some of (R) the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.˙ţOn the ninth day of the fourth month (D) the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land.˙ţSo the city was under siege until the eleventh year of King Zedekiah.˙ţ
Nebuchadnezzar Besieges Jerusalem \par
(A) Now in the ninth year of his reign, on the tenth day of the tenth month, (B) Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, camped against it and (C) built a siege wall all around it.˙ţFor (AE) through the anger of the LORD this came about in Jerusalem and Judah until He cast them out from His presence And (AF) Zedekiah rebelled against the king of Babylon.˙ţHe did evil in the sight of the LORD, (AD) according to all that Jehoiakim had done.˙ţ (AB) Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was (AC) Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.˙ţ (AA) Then the king of Babylon made his uncle Mattaniah king in his place, and changed his name to Zedekiah.˙ţAll the men of valor, (Z) seven thousand, and the craftsmen and the smiths, one thousand, all strong and fit for war, and these the king of Babylon brought into exile to Babylon.
Zedekiah Made King \par
˙ţSo (Y) he led Jehoiachin away into exile to Babylon; also the king's mother and the king's wives and his officials and the leading men of the land, he led away into exile from Jerusalem to Babylon.˙ţThen (U) he led away into exile all Jerusalem and all the captains and all the mighty men of valor, (V) ten thousand captives, and (W) all the craftsmen and the smiths None remained (X) except the poorest people of the land.˙ţ (R) He carried out from there all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and (S) cut in pieces all the vessels of gold (T) which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, just as the LORD had said.˙ţ (P) Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he and his mother and his servants and his captains and his officials So (Q) the king of Babylon took him captive in the eighth year of his reign.˙ţAnd Nebuchadnezzar the king of Babylon came to the city, while his servants were besieging it.˙ţHe did evil in the sight of the LORD, (O) according to all that his father had done.
Deportation to Babylon \par
˙ţ (M) Jehoiachin was (N) eighteen years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem; and his mother's name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem.˙ţ (J) The king of Egypt did not come out of his land again, (K) for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from (L) the brook of Egypt to the river Euphrates.oßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż „ G  ç Ć Ľ „ c B ! ß ž  | [ :  řż‡fEÚš˜wV5óŇąoN- ëĘŠˆgF%ăÂĄ€_>üŰş™xW6ôÓ˛‘pO. ěËŞ‰hG& o@ Ŕ l@ Ŕ ˘@ Ŕ V@Ŕ @Ŕ E@Ŕ <@Ŕ @Ŕ H@Ŕ j@Ŕ $@Ŕ (@Ŕ  b@%ż  F@$ż  F@#ż  o@"ż  P@!ż f@ ż j@ż T@ż *@ż p@ż ŕ@ż 1@ż Í@ż 6;@ż 5)@ż 4,@ż 3Y@ż 2Ż@ż 1I@ż 0L@ż /?@ż .”@ż -o@ż ,k@ż +É@ ż *X@ ż )]@ ż (m@ ż 'F@ ż &l@ż %;@ż $N@ż #^@ż "‰@ż !f@ż  ż@ż =@ż $@ż €@˝ -@˝ d@˝ €˙ţSerug, Nahor, Terah,0 €˙ţEber, Peleg, Reu,- 9@˝ >@˝ €˙ţEbal, Abimael, Sheba,1 €˙ţHadoram, Uzal, Diklah,2 C@˝ ‡@˝ N@˝ x@˝ 2@˝ (@˝ 3@˝  9@˝  @@˝  f@˝  M@˝  n@˝ 6@ ˝ ?@ ˝ 9@ ˝ o@ ˝ €˙ţNoah, Shem, Ham and Japheth.8 €˙ţEnoch, Methuselah, Lamech,6 €˙ţKenan, Mahalalel, Jared,4 ™@˝ ”@˝ ‹@˝ k@˝ Ź@˝ @˝ ˝@˝ ’@˝ Ń@˝ ţ@ź ƒ@ź 8@ź Ă@ ź @ ź ł@ ź t@ ź ž@ ź  @ź  ‚@ş  ë@ź  @ź  ż@ź  @ź )@ź Ę@ź „@ź @ź @ş G@ş ‚@ ş ć@ ş q@ ş č@ ş“LVALćb˜ o b Ł  ) %‡`C€HĹÇThen the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. <sup> <red> (AB)</red> </su˙ţThen the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. (AB) So Judah was led away into exile from its land.
Gedaliah Made Governor \par
˙ţNebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at (AA) Riblah.˙ţFrom the city he took one official who was overseer of the men of war, and (Z) five of the king's advisers who were found in the city; and the scribe of the captain of the army who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land who were found in the city.˙ţThen the captain of the guard took (X) Seraiah the chief priest and (Y) Zephaniah the second priest, with the three officers of the temple.˙ţ (W) The height of the one pillar was eighteen cubits, and a bronze capital was on it; the height of the capital was three cubits, with a network and pomegranates on the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these with network.˙ţThe two pillars, the one sea, and the stands which Solomon had made for the house of the LORD-- (V) the bronze of all these vessels was beyond weight.˙ţThe captain of the guard also took away the firepans and the basins, what was fine gold and what was fine silver.˙ţ (U) They took away the pots, the shovels, the snuffers, the spoons, and all the bronze vessels which were used in temple service.˙ţ (S) Now the bronze pillars which were in the house of the LORD, and the stands and (T) the bronze sea which were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces and carried the bronze to Babylon.˙ţThen (Q) the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the people, Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile.˙ţSo all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard (P) broke down the walls around Jerusalem.˙ţ (N) He burned the house of the LORD, (O) the king's house, and all the houses of Jerusalem; even every great house he burned with fire.˙ţ (L) Now on the seventh day of the (M) fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem.˙ţ (J) They slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, then (K) put out the eyes of Zedekiah and bound him with bronze fetters and brought him to Babylon.
Jerusalem Burned and Plundered \par
˙ţThen (G) they captured the king and (H) brought him to the king of Babylon at (I) Riblah, and he passed sentence on him.˙ţBut the army of the Chaldeans pursued the king and overtook him in the plains of Jericho and all his army was scattered from him.˙ţ (E) Then the city was broken into, and all the men of war fled by night by way of the gate between the two walls beside (F) the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.ÓLVAL/ ŕ Ę  ł ( ”űטbô§AČ•m;ĂuîŤm4ĐŁ#<sup> <red> (F)</red> </sup> These are their genealogies: the˙ţ (F) These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,˙ţThe sons of Abraham were Isaac and Ishmael.˙ţAbram, that is Abraham.
Descendants of Abraham \par
˙ţ (E) Shem, Arpachshad, Shelah,˙ţOphir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.˙ţJoktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,˙ţTwo sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.˙ţArpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.˙ţ (D) The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.˙ţthe Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.˙ţthe Hivites, the Arkites, the Sinites,˙ţand the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,˙ţCanaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,˙ţPathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.˙ţ (C) Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,˙ţCush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.˙ţThe sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.˙ţThe sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.˙ţThe sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.˙ţThe sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.˙ţ (B) The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.˙ţ
Genealogy from Adam \par
(A) Adam, Seth, Enosh,˙ţand for his (AM) allowance, a regular allowance was given him by the king, a portion for each day, all the days of his life.˙ţJehoiachin changed his prison clothes and (AL) had his meals in the king's presence regularly all the days of his life;˙ţand he (AK) spoke kindly to him and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.˙ţ (AH) Now it came about in the thirty-seventh year of (AI) the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he became king, (AJ) released Jehoiachin king of Judah from prison;˙ţ (AG) Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.˙ţ (AF) But it came about in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal family, came with ten men and struck Gedaliah down so that he died along with the Jews and the Chaldeans who were with him at Mizpah.˙ţGedaliah swore to them and their men and said to them, "Do not be afraid of the servants of the Chaldeans; live in the land and serve the king of Babylon, and it will be well with you."˙ţ (AD) When all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah governor, they came to Gedaliah to (AE) Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.˙ţNow as for the people who were left in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, he appointed (AC) Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan over them.ľĂ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€#˛` €€$˛a €€%˛b €€˛c €€˛d €€˛e €€˛f €€˛g €€˛h €€˛i €€˛j €€ ˛k €€ ˛l €€ ˛m €€ ˛n €€ ˛o €€˛p €€˛q €€˛r €€˛s €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ ť €€ ť €€ ť €€ ť €€ ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ €€ť! €€ť" €€ť# €€ť$ €€ť% €€ť& €€ť' €€ ť( €€ ť) €€ ť* €€ ť+ €€ ť, €€ť- €€ť. €€ť/ €€ť0 €€ť1 €€ť2 €€ť3 €€ť4 €€ť5 €€ť6 €€ť7 €€ť8 €€ť9 €€ť: €€ť; €€ť< €€ť= €€ť> €€ ť? €€!ť@ €€"ťA €€#ťB €€$ťC €€%ťD €€&ťE €€'ťF €€(ťG €€)ťH €€*ťI €€+ťJ €€,ťK €€-ťL €€.ťM €€/ťN €€0ťO €€1ťP €€2ťQ €€3ťR €€4ťS €€5ťT €€6ťU €€ťV €€ťW €€ťX €€ťY €€ťZ €€ť[ €€ť\ €€ť] €€ ť^ €€ ť_ €€ ť` €€ ťa €€ ťb €€ťc €€ťd €€ťe €€ťf €€ťg €€ťh €€ťi €€ťj €€ťk €€ťl €€ťm €€ťn €€Á €€Á €€Á €€Á €€Á €€Á €€ Á €€!Á €€"Á €€#Á €€$Á €€%Á €€&Á €€'Á €€(Á €€)Á €€*Á €€+Á €€,Á €€-Á €€.Á €€/Á €€0Á €€1Á €€2Á €€3Á €€4Á €€5Á €€6Á €€7Á €€Á €€Á €€Á €€Á! €€Á" €€Á# €€Á$ €€Á% €€ Á& €€ Á' €€ Á( €€ Á) €€ Á* €€Á+ €€Á,€€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KěLVAL&ÜŸŕzń “ E ž X ë Ž 6 m  “ ˙Ŕt+|#÷ΓƕľEÇ]÷§8ňŹJand Jesse became the father of Eliab his firstb˙ţand Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,˙ţBoaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;˙ţNahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,˙ţRam became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;˙ţNow the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.˙ţThe son of Ethan was Azariah.
Genealogy of David \par
˙ţThe son of Carmi was (D) Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.˙ţThe sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.˙ţThe sons of Perez were Hezron and Hamul.˙ţ (C) Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.˙ţ (B) The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.˙ţDan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.˙ţ
Genealogy: Twelve Sons of Jacob (Israel) \par
(A) These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,˙ţchief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.˙ţchief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,˙ţchief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,˙ţThen Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,˙ţWhen Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.˙ţWhen Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.˙ţWhen Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.˙ţWhen Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.˙ţWhen Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.˙ţWhen Jobab died, Husham of the land of (N) the Temanites became king in his place.˙ţWhen Bela died, Jobab the son of Zerah of (M) Bozrah became king in his place.˙ţ (L) Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.˙ţThe sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.˙ţThe son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.˙ţThe sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.˙ţThe sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.˙ţ (K) The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.˙ţThe sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.˙ţThe sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.˙ţ (J) The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.˙ţ (H) Abraham became the father of Isaac The sons of Isaac were (I) Esau and Israel.˙ţThe sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.˙ţ (G) The sons of Keturah, Abraham's concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.˙ţJetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.˙ţMishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,|LVAL(Ř´JƒGr  z  Ÿ O  Ź a  š W ¤NľiÄkŇ’/íF„ ÉxŢand the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumath˙ţand the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.˙ţShobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,˙ţSalma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.˙ţThese were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,˙ţShe also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.˙ţMaacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.˙ţThe sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.˙ţEphah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.˙ţThe son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.˙ţShema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.˙ţThe sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.˙ţNow the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.˙ţand Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.˙ţand Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,˙ţand Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,˙ţand Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,˙ţand Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,˙ţAttai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,˙ţSheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.˙ţNow Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.˙ţThe sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.˙ţThe sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.˙ţThe son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.˙ţThe sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.˙ţThe name of Abishur's wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.˙ţThe sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.˙ţThe sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.˙ţJerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.˙ţNow the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.˙ţAfter the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.˙ţBut Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.˙ţSegub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.˙ţAfterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.˙ţHur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.˙ţWhen Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.˙ţNow Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.˙ţAbigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.˙ţand their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.˙ţOzem the sixth, David the seventh;˙ţNethanel the fourth, Raddai the fifth,pßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } ; ˙ Ţ ˝ œ { Z 9 ů Ř ˇ – u T 3  ńĐŻŽmL+ éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4Ůž}\;ůء–uT3ńĐŻŽmL+ éȧ†eD# P@ Ĺ Ś@ Ĺ  p@ Ĺ  N@ Ĺ  @ Ĺ  ¸@Ĺ  ľ@Ĺ @Ĺ ‹@Ĺ r@Ĺ .@Ĺ e@Ĺ t@Ä Ż@Ĺ §@Ĺ +|@Ä *ť@Ä )@Ä (˘@Ä 'm@Ä &g@Ä %h@Ä $G@Ä #O@Ä "5@Ä !‡@Ä  G@Ä i@Ä €˙ţBethuel, Hormah, Ziklag,4 €˙ţat Bilhah, Ezem, Tolad,3 3@Ä ”@Ä J@Ä 2@Ä @@ Ä ť@ Ä r@ Ä Š@ Ä q@ Ä {@Ä t@Ä Ô@Ä @@Ä a@Ä ƒ@Ä  f@Ä  w@Ä  Y@Ä  ř@   u@ [@ 2@ Z@ ?@ ’@ i@ •@ Ś@ c@ @@ —@ ˆ@ A@ Š@ D@ =@ @@ w@  €˙ţAmon his son, Josiah his son.9  3@   3@   0@   X@   ‚@ '@ €˙ţNogah, Nepheg and Japhia,5 !€˙ţand Ibhar, Elishama, Eliphelet,; Ń@ Ą@ P@ ~@ @ 7¸@ 6v@ 5š@'Ŕ 4Q@&Ŕ 3D@%Ŕ 2w@$Ŕ 1Œ@#Ŕ 06@"Ŕ /I@!Ŕ .^@ Ŕ -B@Ŕ ,c@Ŕ +@@Ŕ *™@Ŕ )Y@Ŕ (T@Ŕ 'Q@Ŕ &L@Ŕ %N@Ŕ $K@Ŕ #V@Ŕ "e@Ŕ !N@Ŕ  b@Ŕ a@Ŕ G@Ŕ K@Ŕ Z@Ŕ I@ Ŕ P@ ŔLVAL!ŠŇÁ C ó R  Z Ř € P  ę s 3 ö˛(ç_Čˆ%ęď°V$ÉT\Now Jabez called on the God of Israel, saying, "Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your ha˙ţNow Jabez called on the God of Israel, saying, "Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!" And God granted him what he requested.˙ţJabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, "Because I bore him with pain."˙ţKoz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.˙ţThe sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.˙ţNaarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.˙ţAshhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.˙ţPenuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.˙ţThese were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi.˙ţReaiah the son of Shobal became the father of Jahath, and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.˙ţ
Line of Hur, Asher \par
(A) The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.˙ţThe sons of Elioenai were Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah and Anani, seven.˙ţThe sons of Neariah were Elioenai, Hizkiah and Azrikam, three.˙ţThe [a] descendants of Shecaniah were Shemaiah, and the sons of Shemaiah: Hattush, Igal, Bariah, Neariah and Shaphat, six.˙ţThe sons of Hananiah were Pelatiah and Jeshaiah, the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.˙ţand Hashubah, Ohel, Berechiah, Hasadiah and Jushab-hesed, five.˙ţThe sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. And the sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah, and Shelomith was their sister;˙ţand Malchiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama and Nedabiah.˙ţThe sons of Jeconiah, the prisoner, were Shealtiel his son,˙ţThe sons of Jehoiakim were Jeconiah his son, Zedekiah his son.˙ţThe sons of Josiah were Johanan the firstborn, and the second was Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.˙ţAhaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,˙ţAmaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,˙ţJoram his son, Ahaziah his son, Joash his son,˙ţNow Solomon's son was Rehoboam, Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,˙ţAll these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and (F) Tamar was their sister.˙ţElishama, Eliada and Eliphelet, nine.˙ţ (C) These were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan and (D) Solomon, four, by (E) Bath-shua the daughter of Ammiel;˙ţSix were born to him in Hebron, and (B) there he reigned seven years and six months. And in Jerusalem he reigned thirty-three years.˙ţthe fifth was Shephatiah, by Abital; the sixth was Ithream, by his wife Eglah.˙ţthe third was Absalom the son of Maacah, the daughter of Talmai king of Geshur; the fourth was Adonijah the son of Haggith;˙ţ
Family of David \par
(A) Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess; the second was Daniel, by Abigail the Carmelitess;˙ţThe families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.˙ţThe sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.žÉ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ťc €€ťd €€ťe €€ťf €€ťg €€ťh €€ťi €€ťj €€ťk €€ťl €€ťm €€ťn €€Á €€Á €€Á €€Á €€Á €€Á €€ Á €€!Á €€"Á €€#Á €€$Á €€%Á €€&Á €€'Á €€(Á €€)Á €€*Á €€+Á €€,Á €€-Á €€.Á €€/Á €€0Á €€1Á €€2Á €€3Á €€4Á €€5Á €€6Á €€7Á €€Á €€Á €€Á €€Á! €€Á" €€Á# €€Á$ €€Á% €€ Á& €€ Á' €€ Á( €€ Á) €€ Á* €€Á+ €€Á, €€Á- €€Á. €€Á/ €€Á0 €€Á1 €€Á2 €€Á3 €€Á4 €€Á5 €€Á6 €€Á7 €€Á8 €€Á9 €€Á: €€Á; €€Á< €€Á= €€ Á> €€ Á? €€ Á@ €€ ÁA €€ ÁB €€ÁC €€ÁD €€ÁE €€ÁF €€ÁG €€ÁH €€ÁI €€ÁJ €€ÁK €€ÁL €€ÁM €€ÁN €€ÁO €€ÁP €€ÁQ €€ÁR €€ÁS €€ÁT €€ ÁU €€!ÁV €€"ÁW €€#ÁX €€$ÁY €€%ÁZ €€&Á[ €€'Á\ €€(Á] €€)Á^ €€*Á_ €€+Á` €€Áa €€Áb €€Ác €€Ád €€Áe €€Áf €€Ág €€Áh €€ Ái €€ Áj €€ Ák €€ Ál €€ Ám €€Án €€Áo €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€ Ć €€ Ć €€ Ć €€ Ć €€ Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć! €€Ć" €€Ć# €€Ć$ €€Ć% €€Ć& €€Ć' €€Ć( €€Ć) €€ Ć* €€!Ć+ €€"Ć, €€#Ć- €€$Ć. €€%Ć/ €€&Ć0 €€'Ć1 €€(Ć2 €€)Ć3 €€*Ć4€€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K!LVAL §0ĘGć Ś Ň ^ ă r É W œ \ * ŕL°iâ­^ŻHŰ9cçs<sup> <red> (F)</red> </sup> the sons of Reuben the fir˙ţ (F) the sons of Reuben the firstborn of Israel were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi.˙ţ (E) They destroyed the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.˙ţFrom them, from the sons of Simeon, five hundred men went to (D) Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders.˙ţ (C) These, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.˙ţThey found rich and good pasture, and (B) the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites.˙ţThey went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.˙ţthese mentioned by name were leaders in their families; and their fathers' houses increased greatly.˙ţZiza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;˙ţand Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,˙ţand Joel and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,˙ţMeshobab and Jamlech and Joshah the son of Amaziah,˙ţand all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.˙ţTheir villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five cities;˙ţBeth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.˙ţThey lived at Beersheba, Moladah and Hazar-shual,˙ţNow Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many sons, nor did all their family multiply like the sons of Judah.˙ţThe sons of Mishma were Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.˙ţShallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.˙ţThe sons of Simeon were Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;˙ţThese were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.
Descendants of Simeon \par
˙ţand Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.˙ţThe sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;˙ţThe sons of Shimon were Amnon and Rinnah, Benhanan and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.˙ţThe sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.˙ţHis Jewish wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.˙ţThe sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. (And these are the sons of Bithia the daughter of Pharaoh, whom Mered took) and she conceived and bore Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.˙ţThe sons of Jehallelel were Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.˙ţThe sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam; and the son of Elah was Kenaz.˙ţMeonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge-harashim, for they were craftsmen.˙ţNow the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.˙ţEshton became the father of Beth-rapha and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.˙ţChelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.VLVALYŞ E  Ľ   Ř ‘ C Ó-ÝJŁ'šűR–  ˙˙These were the heads of their fathers' households, even Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremia˙ţThese were the heads of their fathers' households, even Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah and Jahdiel, mighty men of valor, famous men, heads of their fathers' households.˙ţNow the sons of the half-tribe of Manasseh lived in the land; from Bashan to Baal-hermon and (Y) Senir and Mount Hermon they were numerous.˙ţFor many fell slain, because (V) the war was of God And (W) they settled in their place until the (X) exile.˙ţThey took away their cattle: their 50,000 camels, 250,000 sheep, 2,000 donkeys; and 100,000 men.˙ţThey were helped against them, and the Hagrites and all who were with them were given into their hand; for (T) they cried out to God in the battle, and He answered their prayers because (U) they trusted in Him.˙ţThey made war against (R) the Hagrites, (S) Jetur, Naphish and Nodab.˙ţThe sons of Reuben and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, consisting of valiant men, men who bore shield and sword and shot with bow and were skillful in battle, were 44,760, who (Q) went to war.˙ţAll of these were enrolled in the genealogies in the days of (O) Jotham king of Judah and in the days of (P) Jeroboam king of Israel.˙ţThey lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of (N) Sharon, as far as their borders.˙ţAhi the son of Abdiel, the son of Guni, was head of their fathers' households.˙ţThese were the sons of Abihail, the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;˙ţTheir kinsmen of their fathers' households were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia and Eber, seven.˙ţJoel was the chief and Shapham the second, then Janai and Shaphat in Bashan.˙ţNow the sons of Gad lived opposite them in the land of (L) Bashan as far as (M) Salecah.˙ţIn the days of Saul (K) they made war with the Hagrites, who fell by their hand, so that they occupied their tents throughout all the land east of Gilead.˙ţTo the east he settled as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, (J) because their cattle had increased in the land of Gilead.˙ţand Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in (I) Aroer, even to Nebo and Baal-meon.˙ţHis kinsmen by their families, (H) in the genealogy of their generations, were Jeiel the chief, then Zechariah˙ţBeerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away into exile; he was leader of the Reubenites.˙ţMicah his son, Reaiah his son, Baal his son,˙ţThe sons of Joel were Shemaiah his son, Gog his son, (G) Shimei his son,˙ţ (D) Though Judah prevailed over his brothers, and (E) from him came the leader, yet the birthright belonged to Joseph),˙ţ
Genealogy from Reuben \par
Now the sons of Reuben the firstborn of Israel (for (A) he was the firstborn, but because (B) he defiled his father's bed, (C) his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; so that he is not enrolled in the genealogy according to the birthright.sßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  †@ Ë @ Ë ž@Ë ‡@Ë Œ@Ë =@Ë c@Ë @Ë –@Ë k@Ë  ž@Ë  Š@Ę  Ł@Ę  @Ę  ƒ@Ę Ž@Ę Ş@Ę ^@Ę Á@Ę ’@Ę ž@Ę ü@Ę ”@Ę QB@Ę Pg@Ę OF@ Ę Nż@ Ę M—@ Ę L‘@ Ę K@@ Ę J\@Ę IA@Ę Ha@Ę GĄ@Ę F˜@Ę EH@Ę DD@Ę C–@Ę Bˆ@Ę AČ@Č @o@Č ?ť@Č >Č@Č =°@Č <Ç@Č ;G@Č :=@Č 9ľ@Č 8v@Č 7o@Č 6Ç@Č 5!€˙ţZadok his son, Ahimaaz his son.; 44@Č 30@Č 2q@Č 1B@Č 0f@Č /I@Č .6@ Č -?@ Č ,w@ Č +9@ Č *9@ Č )8@Č (@@Č 'e@Č &J@Č %M@Č $P@Č #L@Č "L@Č !‰@Č  Á@!Ç ˇ@ Ç 2@Ç N@Ç c@Ç 2@Ç M@Ç .@Ç B@Ç 6@Ç J@Ç ?@Ç <@Ç ›@Ç :@Ç ?@Ç Q@Ç h@Ç v@Ç  V@Ç  P@ Ç  s@ Ç  ź@ Ç  V@ Ç @ Ç Q@Ç V@Ç N@Ç T@Ç t@Ç :@Ç Ľ@Ç s@Ç @Ç ź@Ĺ Š@Ĺ ž@Ĺ c@Ĺ  @Ĺ |@Ĺ ę@Ĺ ˝@Ĺ “@ĹXLVAL"ýŠ ĺ Ť 7 㠕 ? î a O ÜŒ6ŔXČŽóˇx.řśˆ; ŚX&oŽThey ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had buil˙ţThey ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they served in their office according to their order.˙ţ (K) Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the LORD, (L) after the ark rested there.˙ţShimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.˙ţThe sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,˙ţThe sons of Samuel were (J) Joel the firstborn, and Abijah the second.˙ţEliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.˙ţAs for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,˙ţThe sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.˙ţTahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.˙ţElkanah his son, Ebiasaph his son and Assir his son,˙ţThe sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,˙ţJoah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.˙ţOf Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,˙ţThe sons of (I) Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' households.˙ţThe sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.˙ţThese are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.˙ţ (H) The sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.˙ţand Jehozadak went along when the LORD carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.˙ţand Azariah became the father of (G) Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;˙ţand Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,˙ţand Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,˙ţand (F) Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,˙ţand Johanan became the father of Azariah ( (D) it was he who served as the priest in the house (E) which Solomon built in Jerusalem),˙ţand Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,˙ţand (B) Ahitub became the father of Zadok, and Zadok (C) became the father of Ahimaaz,˙ţMeraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,˙ţand Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,˙ţand Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,˙ţEleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,˙ţThe children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.˙ţThe sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.˙ţ
Genealogy: The Priestly Line \par
(A) The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.˙ţSo the God of Israel stirred up the spirit of (AC) Pul, king of Assyria, even the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and he (AD) carried them away into exile, namely the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, and brought them to Halah, Habor, Hara and to the river of Gozan, to this day.˙ţBut they (Z) acted treacherously against the God of their fathers and (AA) played the harlot (AB) after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.LVAL w+ߏBř “ S  â Š 2 ó ˝ t  Ě [ + ÷0ÁK–YK›ÓŠáThey gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tri˙ţThey gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, (X) these cities which are mentioned by name.˙ţ (W) So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.˙ţ (V) To the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.˙ţTo the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.˙ţ (U) Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.˙ţand from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.˙ţAshan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;˙ţHilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,˙ţ (T) To the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,˙ţ (S) but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.˙ţto them they gave (R) Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;˙ţNow these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the (Q) first lot),˙ţMeraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,˙ţBukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,˙ţ (P) These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,˙ţBut Aaron and his sons (M) offered on the altar of burnt offering and (N) on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and (O) to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.˙ţTheir kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.˙ţthe son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.˙ţthe son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,˙ţthe son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,˙ţOn the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,˙ţthe son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.˙ţthe son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,˙ţthe son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,˙ţthe son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,˙ţHeman's brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,˙ţthe son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.˙ţthe son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,˙ţthe son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,˙ţthe son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,˙ţthe son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,˙ţThese are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,Ă΀@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ Ál €€ Ám €€Án €€Áo €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€ Ć €€ Ć €€ Ć €€ Ć €€ Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć €€Ć! €€Ć" €€Ć# €€Ć$ €€Ć% €€Ć& €€Ć' €€Ć( €€Ć) €€ Ć* €€!Ć+ €€"Ć, €€#Ć- €€$Ć. €€%Ć/ €€&Ć0 €€'Ć1 €€(Ć2 €€)Ć3 €€*Ć4 €€+Ć5 €€,Ć6 €€-Ć7 €€.Ć8 €€/Ć9 €€0Ć: €€1Ć; €€2Ć< €€3Ć= €€4Ć> €€5Ć? €€6Ć@ €€7ĆA €€8ĆB €€9ĆC €€:ĆD €€;ĆE €€<ĆF €€=ĆG €€>ĆH €€?ĆI €€@ĆJ €€AĆK €€BĆL €€CĆM €€DĆN €€EĆO €€FĆP €€GĆQ €€HĆR €€IĆS €€JĆT €€KĆU €€LĆV €€MĆW €€NĆX €€OĆY €€PĆZ €€QĆ[ €€Ć\ €€Ć] €€Ć^ €€Ć_ €€Ć` €€Ća €€Ćb €€Ćc €€ Ćd €€ Će €€ Ćf €€ Ćg €€ Ćh €€Ći €€Ćj €€Ćk €€Ćl €€Ćm €€Ćn €€Ćo €€Ćp €€Ćq €€Ćr €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€ Ě €€!Ě €€"Ě €€#Ě €€$Ě €€%Ě €€&Ě €€'Ě €€(Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€ Ě €€ Ě €€ Ě €€ Ě €€ Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě! €€Ě" €€Ě# €€Ě$ €€Ě% €€Ě& €€Ě' €€Ě( €€Ě) €€Ě* €€Ě+ €€Ě, €€Ě- €€Ě. €€Ě/ €€ Ě0 €€!Ě1 €€"Ě2 €€#Ě3 €€$Ě4 €€%Ě5 €€&Ě6 €€'Ě7 €€(Ě8 € €Ě9€€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KyLVALxâžVž  ź {  ß N ˇ ř ˛ K uyŰIˆ*€ňođMĂShuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim was the son of Aher.˙ţShuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim was the son of Aher.
Sons of Naphtali \par
˙ţAll these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' households, 17,200 mighty men of valor, who were ready to go out with the army to war.˙ţThe son of Jediael was Bilhan. And the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.˙ţThey were enrolled by genealogy, according to their generations, heads of their fathers' households, 20,200 mighty men of valor.˙ţThe sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.˙ţThe sons of Bela were five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri. They were heads of fathers' households, mighty men of valor, and were 22,034 enrolled by genealogy.˙ţ (C) The sons of Benjamin were three: Bela and Becher and Jediael.˙ţTheir relatives among all the families of Issachar were mighty men of valor, enrolled by genealogy, in all 87,000.
Descendants of Benjamin \par
˙ţWith them by their generations according to their fathers' households were 36,000 troops of the army for war, for they had many wives and sons.˙ţThe son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, Isshiah; all five of them were (B) chief men.˙ţThe sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their fathers' households. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; (A) their number in the days of David was 22,600.˙ţ
Genealogy from Issachar \par
Now the sons of Issachar were four: Tola, Puah, Jashub and Shimron.˙ţHeshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.˙ţand from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,˙ţKedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;˙ţand beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,˙ţTo the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, from the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasture lands, Tabor with its pasture lands;˙ţand from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands and Kiriathaim with its pasture lands.˙ţHukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;˙ţand from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,˙ţand Ramoth with its pasture lands, Anem with its pasture lands;˙ţand from the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands˙ţTo the sons of Gershom were given, from the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;˙ţand from the half-tribe of Manasseh: Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.˙ţAijalon with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands;˙ţJokmeam with its pasture lands, Beth-horon with its pasture lands,˙ţThey gave to them the following cities of refuge: Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, Gezer also with its pasture lands,˙ţ (Y) Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.9LVAL!b÷aÔ q 4 ¨ ! ƒ ö p ü ś ƒ D l?Ď‚3Ü \ꡇžŘąŒůnamely, Naaman, Ahijah and Gera--he carried them int˙ţnamely, Naaman, Ahijah and Gera--he carried them into exile; and he became the father of Uzza and Ahihud.˙ţThese are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath,˙ţBela had sons: Addar, Gera, Abihud,˙ţNohah the fourth and Rapha the fifth.˙ţ
Genealogy from Benjamin \par
And (A) Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, (B) Aharah the third,˙ţAll these were the sons of Asher, heads of the fathers' houses, choice and mighty men of valor, heads of the princes. And the number of them enrolled by genealogy for service in war was 26,000 men.˙ţThe sons of Ulla were Arah, Hanniel and Rizia.˙ţThe sons of Jether were Jephunneh, Pispa and Ara.˙ţBezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beera.˙ţThe sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah,˙ţThe sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh and Amal.˙ţThe sons of Shemer were Ahi and Rohgah, Jehubbah and Aram.˙ţThe sons of Japhlet were Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.˙ţHeber became the father of Japhlet, Shomer and Hotham, and Shua their sister.˙ţThe sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.˙ţ (K) The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah, and Serah their sister.˙ţand along the borders of the sons of Manasseh, Beth-shean with its towns, Taanach with its towns, Megiddo with its towns, Dor with its towns. In these lived the (J) sons of Joseph the son of Israel.
Descendants of Asher \par
˙ţ (I) Their possessions and settlements were Bethel with its towns, and to the east Naaran, and to the west Gezer with its towns, and Shechem with its towns as far as Ayyah with its towns,˙ţNon his son and (H) Joshua his son.˙ţLadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,˙ţRephah was his son along with Resheph, Telah his son, Tahan his son,˙ţHis daughter was Sheerah, (G) who built lower and upper Beth-horon, also Uzzen-sheerah.˙ţThen he went in to his wife, and she conceived and bore a son, and he named him Beriah, because misfortune had come upon his house.˙ţTheir father Ephraim (E) mourned many days, and his relatives (F) came to comfort him.˙ţZabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take their livestock.˙ţ (D) The sons of Ephraim were Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,˙ţThe sons of Shemida were Ahian and Shechem and Likhi and Aniam.
Descendants of Ephraim \par
˙ţHis sister Hammolecheth bore Ishhod and Abiezer and Mahlah.˙ţThe son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.˙ţMaacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh; and the name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.˙ţMachir took a wife for Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.˙ţThe sons of Manasseh were Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.˙ţThe sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
Descendants of Manasseh \par
lßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l 2 ô Ó ˛ ‘ p O . ě Ş r Q 0  × š y B Ë Ş g F %  ăŠˆgF%ăÂĄ€_>üŰş™xW6ôÓ˛‘pO. ěËŞ‰hG&äâ`?ýÜťšyX7őÔł’qP/í Ă@Đ n@Đ X@Đ @ Đ i@ Đ Ş@ Đ ú@ Đ ,‰@ Đ +[@Đ *„@Đ )X@Đ (P@Đ 'Ż@Đ &~@Đ %%@Đ $D@Đ #l@Đ "Ń@Ď !ü@Ď ‹@Ď ą@Ď c@Ď Ö@Ď ‡@Ď ˛@Ď —@Ď †@ Ď M@ Ď r@ Ď ˙@ Ď x@ Ď w@Ď @Ď ˜@Ď j@Ď ­@Ď f@Ď ’@Ď €@"Í ż@Ď ¸@Ď Q@!Í Ş@ Í š@Í h@Í E@Í =@Í –@Í @Í ť@Í "@Í (Œ@Í 'c@Í &Š@Í %V@Í $Œ@Í #8@Í "P@Í !Ż@Í  Ë@Í €˙ţGedor, Ahio and Zecher.3 ?@Í r@ Í p@ Í 9@ Í "€˙ţShamsherai, Shehariah, Athaliah,< /@ Í €˙ţHananiah, Elam, Anthothijah,8 €˙ţAbdon, Zichri, Hanan,1 €˙ţIshpan, Eber, Eliel,0 7@ Í €˙ţElienai, Zillethai, Eliel,6 €˙ţJakim, Zichri, Zabdi,1 5@Í $@Í 3@Í €˙ţZebadiah, Arad, Eder,1 !€˙ţand Ahio, Shashak and Jeremoth.;  ˆ@Í  [@Í  6@Í  J@Í  I@Í t@Í l@ Ë “@Ë €˙ţGera, Shephuphan and Huram.7 €˙ţAbishua, Naaman, Ahoah,3 %@Ë '@Ë ć@Ë (É@Ë '0@Ë &3@Ë %1@Ë $A@Ë #D@Ë "<@Ë !W@Ë  O@Ë M@Ë p@Ë -@Ë Ř@Ë ?@Ë 3@ Ë F@ Ë t@ ËŢLVAL#ŒCůĂhŕ ­ ‰ T  î ľ E Ó ” É  Ę ’  °&Ă7ZË5řłKąś6and their relatives, heads of their fathers' households, 1,760˙ţand their relatives, heads of their fathers' households, 1,760 very able men for the work of the service of the house of God.˙ţ (G) From the priests were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,˙ţand their relatives according to their generations, (F) 956. All these were heads of fathers' households according to their fathers' houses.˙ţand Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;˙ţFrom the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,˙ţFrom the sons of Zerah were Jeuel and their relatives, 690 of them.˙ţFrom the Shilonites were Asaiah the firstborn and his sons.˙ţUthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the (E) son of Judah.˙ţSome of the sons of Judah, of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh lived in (D) Jerusalem:˙ţ (B) Now the first who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites and (C) the temple servants.˙ţ
People of Jerusalem \par
So all Israel was enrolled by genealogies; and behold, they are written in the Book of the Kings of Israel. And (A) Judah was carried away into exile to Babylon for their unfaithfulness.˙ţThe sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and grandsons, 150 of them. All these were of the sons of Benjamin.˙ţThe sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second and Eliphelet the third.˙ţAzel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.˙ţMoza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.˙ţAhaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza.˙ţThe sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.˙ţThe son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal became the father of Micah.˙ţ (D) Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.˙ţMikloth became the father of Shimeah. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.
Genealogy from King Saul \par
˙ţand his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,˙ţ (C) Now in Gibeon, Jeiel, the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah;˙ţThese were heads of the fathers' households according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.˙ţJaareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.˙ţIphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.˙ţAdaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.˙ţIshmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.˙ţZebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,˙ţMichael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.˙ţand Beriah and Shema, who were heads of fathers' households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;˙ţThe sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;˙ţBy Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.˙ţJeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of fathers' households.˙ţBy Hodesh his wife he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,˙ţShaharaim became the father of children in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.ÉŐ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€ Ě €€!Ě €€"Ě €€#Ě €€$Ě €€%Ě €€&Ě €€'Ě €€(Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€ Ě €€ Ě €€ Ě €€ Ě €€ Ě €€Ě €€Ě €€Ě €€Ě! €€Ě" €€Ě# €€Ě$ €€Ě% €€Ě& €€Ě' €€Ě( €€Ě) €€Ě* €€Ě+ €€Ě, €€Ě- €€Ě. €€Ě/ €€ Ě0 €€!Ě1 €€"Ě2 €€#Ě3 €€$Ě4 €€%Ě5 €€&Ě6 €€'Ě7 €€(Ě8 € €Ě9 € €Ě: € €Ě; € €Ě< € €Ě= € €Ě> € €Ě? € €Ě@ € € ĚA € € ĚB € € ĚC € € ĚD € € ĚE € €ĚF € €ĚG € €ĚH € €ĚI € €ĚJ € €ĚK € €ĚL € €ĚM € €ĚN € €ĚO € €ĚP € €ĚQ € €ĚR € €ĚS € €ĚT € €ĚU € €ĚV € €ĚW € € ĚX € €!ĚY € €"ĚZ € €#Ě[ € €$Ě\ € €%Ě] € €&Ě^ € €'Ě_ € €(Ě` € €)Ěa € €*Ěb € €+Ěc € €,Ěd € €Ěe € €Ěf € €Ěg € €Ěh € €Ěi € €Ěj € €Ěk € €Ń € € Ń € € Ń € € Ń € € Ń € € Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € € Ń € € Ń € € Ń € € Ń € € Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń! € €Ń" € €Ń# € €Ń$ € €Ń% € € Ń& € €!Ń' € €"Ń( € €#Ń) € €$Ń* € €%Ń+ € €&Ń, € €'Ń- € €(Ń. € €)Ń/ € €*Ń0 € €+Ń1 € €,Ń2 € €-Ń3 € €.Ń4 € €/Ń5 € €Ń6 € €Ń7 € €Ń8 € €Ń9 € €Ń: € €Ń; € €Ń< € €Ń= € € Ń> € € Ń? € € Ń@ € € ŃA € € ŃB € €ŃC € €ŃD € €ŃE€€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KHLVALH‰÷ ‘ ä z â Í V Ţ ßm šQĘô‘ŕUYˆThese were heads of fathers' households of the Levites according to their generations, chief men, who ˙ţThese were heads of fathers' households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.
Ancestry and Descendants of Saul \par
˙ţNow these are (U) the singers, heads of fathers' households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free from other service; for they were engaged (V) in their work day and night.˙ţSome of their relatives of the sons of the Kohathites (T) were over the showbread to prepare it every sabbath.˙ţMattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had (S) the responsibility over the things which were baked in pans.˙ţSome of (R) the sons of the priests prepared the mixing of the spices.˙ţSome of them also were appointed over the furniture and over all the utensils of the sanctuary and (Q) over the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.˙ţNow some of them had charge of the utensils of service, for they counted them when they brought them in and when they took them out.˙ţThey spent the night around the house of God, (P) because the watch was committed to them; and they were in charge of opening it morning by morning.˙ţfor the four chief gatekeepers who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.˙ţTheir relatives in their villages (O) were to come in every seven days from time to time to be with them;˙ţThe gatekeepers were on the four sides, to the east, west, north and south.˙ţSo they and their sons had charge of the gates of the house of the LORD, even the house of the tent, as guards.˙ţAll these who were chosen to be gatekeepers at the thresholds were 212. These were enrolled by genealogy in their villages, (M) whom David and Samuel the seer appointed (N) in their office of trust.˙ţ (L) Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the entrance of the tent of meeting.˙ţ (K) Phinehas the son of Eleazar was ruler over them previously, and the LORD was with him.˙ţShallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his relatives of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent; and their fathers had been over the camp of the LORD, keepers of the entrance.˙ţbeing stationed until now at (J) the king's gate to the east). These were the gatekeepers for the camp of the sons of Levi.˙ţNow the gatekeepers were Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their relatives (Shallum the chief˙ţand Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.˙ţand Bakbakkar, Heresh and Galal and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,˙ţ (I) Of the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;˙ţand Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;˙ţand Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, (H) the chief officer of the house of God;{LVAL”P+­ţ Ž V Ň w î ô J á ËsBźöEü •ż<center> <b> <gray> David Made King over All Israel</gray> </b> \par</center> <sup> <red> (A)</r˙ţ
David Made King over All Israel \par
(A) Then all Israel gathered to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and your flesh.˙ţand did not inquire of the LORD. Therefore He killed him and (I) turned the kingdom to David the son of Jesse.˙ţ (G) So Saul died for his trespass which he committed against the LORD, because of the word of the LORD which he did not keep; and also (H) because he asked counsel of a medium, making inquiry of it,˙ţ (F) all the valiant men arose and took away the body of Saul and the bodies of his sons and brought them to Jabesh, and they buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.˙ţWhen all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,˙ţThey put his armor in the house of their gods and fastened his head in the house of Dagon.
Jabesh-gilead's Tribute to Saul \par
˙ţ (E) So they stripped him and took his head and his armor and sent messengers around the land of the Philistines to carry the good news to their idols and to the people.˙ţIt came about the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.˙ţWhen all the men of Israel who were in the valley saw that they had fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled; and the Philistines came and lived in them.˙ţ (D) Thus Saul died with his three sons, and all those of his house died together.˙ţWhen his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword and died.˙ţThen Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and thrust me through with it, otherwise these uncircumcised will come and abuse me." But his armor bearer would not, for he was greatly afraid. (C) Therefore Saul took his sword and fell on it.˙ţThe battle became heavy against Saul, and the archers overtook him; and he was wounded by the archers.˙ţThe Philistines closely pursued Saul and his sons, and the Philistines struck down Jonathan, (B) Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.˙ţ
Defeat and Death of Saul and His Sons \par
(A) Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.˙ţAzel had six sons whose names are these: Azrikam, Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.˙ţand Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.˙ţAhaz became the father of Jarah, and Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza,˙ţThe sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea (Y) and Ahaz.˙ţThe son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal became the father of Micah.˙ţ (X) Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.˙ţMikloth became the father of Shimeam. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.˙ţGedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.˙ţand his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,˙ţ (W) In Gibeon Jeiel the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah, rßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ”sR1ďέŒkJ)çĆĽ„cB!ßž|[:řל•t9 €˙ţNogah, Nepheg, Japhia,2 €˙ţIbhar, Elishua, Elpelet,4 €@Ö c@Ö ˜@Ö á@Ö š@Ö –@Ö Y@Ö –@ Ö Ć@ Ö š@ Ö ˇ@ Ö ˆ@ Ö )@Ö Í@Ö k@Ö }@Ö *@Ö š@Ö (,@Ö 'g@Ö &ń@Ö %Ż@Ô $V@Ô #J@Ô "U@Ô !Ę@Ô Í@Ô a@Ô _@Ô Ç@ Ô x@ Ô M@ Ô €˙ţOf the sons of Levi 4,600.6 <@ Ô K@ Ô ˙@Ô Ó@Ô •@Ô ­@Ô 5@Ô î@Ô ˙@Ô N@Ô ×@Ô œ@'Ó .@&Ó (@%Ó %@$Ó ,@#Ó :@"Ó %@!Ó 8@ Ó =@Ó A@Ó @Ó ›@Ó Ţ@Ó !@Ó /+@Ó .\@Ó -=@Ó ,J@Ó +5@Ó *X@Ó ),@Ó (%@Ó 'Z@Ó &6@Ó %/@Ó $/@Ó #=@ Ó "K@ Ó !3@ Ó 4@ Ó U@ Ó E@Ó ,@Ó =@Ó ,@Ó j@Ó w@Ó `@Ó @Ó ŕ@Ó …@Ň Š@Ň  @Ň ć@Ň @Ň @Ň Ĺ@ Ň @ Ň Ř@ Ň y@ Ň @ Ň @Ň ­@Ň “@Ň P@Ň ś@Ň —@Ň š@Ň _@Ň ů@Ň Ö@Đ ‹@Đ ˙@Đ Ý@Đ I@Đ ą@Đ Ć@Đ †@Đ)LVAL¨  w Á q Ţ 1 * (Ż×Hƒƒ‘čcOf the three in the second rank he was the most honored and becam˙ţOf the three in the second rank he was the most honored and became their commander; however, he did not attain to the first three.˙ţAs for Abshai the brother of Joab, he was chief of the thirty, and he swung his spear against three hundred and killed them; and he had a name as well as the thirty.˙ţand he said, "Be it far from me before my God that I should do this. Shall I drink the blood of these men who went at the risk of their lives? For at the risk of their lives they brought it." Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.˙ţSo the three broke through the camp of the Philistines and drew water from the well of Bethlehem which was by the gate, and took it and brought it to David; nevertheless David would not drink it, but poured it out to the LORD;˙ţDavid had a craving and said, "Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!"˙ţDavid was then in the stronghold, while (O) the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.˙ţNow three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam, while (N) the army of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.˙ţThey took their stand in the midst of the plot and defended it, and struck down the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.˙ţHe was with David at Pasdammim (M) when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people fled before the Philistines.˙ţAfter him was Eleazar the son of (L) Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.˙ţThese constitute the list of the mighty men whom David had: (J) Jashobeam, the son of a Hachmonite, (K) the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred whom he killed at one time.˙ţ (H) Now these are the heads of the mighty men whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, (I) according to the word of the LORD concerning Israel.˙ţ (G) David became greater and greater, for the LORD of hosts was with him.
David's Mighty Men \par
˙ţHe built the city all around, from the [a] Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city.˙ţThen David dwelt in the stronghold; therefore it was called the city of David.˙ţNow David had said, "Whoever strikes down a Jebusite first shall be chief and commander." (F) Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief.˙ţThe inhabitants of Jebus said to David, "You shall not enter here." Nevertheless David captured the stronghold of Zion (that is, the city of David).˙ţThen David and all Israel went to Jerusalem ( (E) that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.˙ţSo all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and (C) they anointed David king over Israel, (D) according to the word of the LORD through Samuel.
Jerusalem, Capital City \par
˙ţ"In times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel; and the LORD your God said to you, ' (B) You shall shepherd My people Israel, and you shall be prince over My people Israel.'"đLVAL(  Ş 3 É  ` 4 ď š f 3 č Ť | M  ˝ ˜ l  ß•XüŃ°Ň7Şi,ôĎ•iDîRThese of the sons of Gad were captains of the army; <sup> <red> (E)</red> <˙ţThese of the sons of Gad were captains of the army; (E) he who was least was equal to a hundred and the greatest to a thousand.˙ţJeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.˙ţJohanan the eighth, Elzabad the ninth,˙ţAttai the sixth, Eliel the seventh,˙ţMishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,˙ţEzer was the first, Obadiah the second, Eliab the third,˙ţFrom the Gadites there came over to David in the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, who could handle shield and spear, and whose faces were like the faces of lions, and (D) they were as swift as the gazelles on the mountains.˙ţand Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.˙ţElkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, Jashobeam, the Korahites,˙ţEluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite,˙ţand Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty. Then Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,˙ţThe chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth, and Beracah and Jehu the Anathothite,˙ţThey were equipped with bows, (B) using both the right hand and the left to sling stones and to shoot arrows from the bow; (C) they were Saul's kinsmen from Benjamin.˙ţ
David's Supporters in Ziklag \par
(A) Now these are the ones who came to David at Ziklag, while he was still restricted because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in war.˙ţEliel and Obed and Jaasiel the Mezobaite.˙ţEliel the Mahavite and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,˙ţJediael the son of Shimri and Joha his brother, the Tizite,˙ţUzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,˙ţHanan the son of Maacah and Joshaphat the Mithnite,˙ţAdina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,˙ţUriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,˙ţIra the Ithrite, Gareb the Ithrite,˙ţZelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,˙ţJoel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,˙ţHezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,˙ţHepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,˙ţAhiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,˙ţthe sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,˙ţAzmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,˙ţHurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,˙ţIthai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,˙ţMaharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,˙ţSibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,˙ţIra the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,˙ţShammoth the Harorite, Helez the Pelonite,˙ţNow the mighty men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,˙ţBehold, he was honored among the thirty, but he did not attain to the three; and David appointed him over his guard.˙ţThese things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name as well as the three mighty men.˙ţHe killed an Egyptian, a man of great stature five cubits tall. Now in the Egyptian's hand was (Q) a spear like a weaver's beam, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.˙ţ (P) Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, mighty in deeds, struck down the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion inside a pit on a snowy day.YLVAL)ŰÜ î š w ¤ĽZŃY’3Ň;ćœF—From the other side of the Jordan, of the Reubenites and the Gadites and of the half-˙ţFrom the other side of the Jordan, of the Reubenites and the Gadites and of the half-tribe of Manasseh, there were 120,000 with all kinds of weapons of war for the battle.˙ţOf Asher there were 40,000 who went out in the army to draw up in battle formation.˙ţOf the Danites who could draw up in battle formation, there were 28,600.˙ţOf Naphtali there were 1,000 captains, and with them 37,000 with shield and spear.˙ţOf Zebulun, there were 50,000 who went out in the army, who could draw up in battle formation with all kinds of weapons of war and helped David with (T) an undivided heart.˙ţOf the sons of Issachar, (S) men who understood the times, with knowledge of what Israel should do, their chiefs were two hundred; and all their kinsmen were at their command.˙ţOf the half-tribe of Manasseh 18,000, who were designated by name to come and make David king.˙ţOf the sons of Ephraim 20,800, mighty men of valor, famous men in their fathers' households.˙ţOf the sons of Benjamin, (Q) Saul's kinsmen, 3,000; for until now (R) the greatest part of them had kept their allegiance to the house of Saul.˙ţalso (P) Zadok, a young man mighty of valor, and of his father's house twenty-two captains.˙ţNow Jehoiada was the leader of the house of Aaron, and with him were 3,700,˙ţOf the sons of Simeon, mighty men of valor for war, 7,100.˙ţThe sons of Judah who bore shield and spear were 6,800, equipped for war.˙ţNow these are the numbers of the divisions equipped for war, (M) who came to David at Hebron, (N) to turn the kingdom of Saul to him, (O) according to the word of the LORD.˙ţFor day by day men came to David to help him, until there was a great army (L) like the army of God.
Supporters Gathered at Hebron \par
˙ţThey helped David against (K) the band of raiders, for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.˙ţAs he went to Ziklag there defected to him from Manasseh: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, captains of thousands who belonged to Manasseh.˙ţ (J) From Manasseh also some defected to David when he was about to go to battle with the Philistines against Saul. But they did not help them, for the lords of the Philistines after consultation sent him away, saying, "At the cost of our heads he may defect to his master Saul."˙ţThen (G) the Spirit came upon (H) Amasai, who was the chief of the thirty, and he said,     "We are yours, O David,     And with you, O son of Jesse!     (I) Peace, peace to you,     And peace to him who helps you;     Indeed, your God helps you!"     Then David received them and made them captains of the band.˙ţDavid went out to meet them, and said to them, "If you come peacefully to me to help me, my heart shall be united with you; but if to betray me to my adversaries, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look on it and decide."˙ţThen some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.˙ţ (F) These are the ones who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks and they put to flight all those in the valleys, both to the east and to the west.ÎÜ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € € €Ń € €Ń € € Ń € € Ń € € Ń € € Ń € € Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń € €Ń! € €Ń" € €Ń# € €Ń$ € €Ń% € € Ń& € €!Ń' € €"Ń( € €#Ń) € €$Ń* € €%Ń+ € €&Ń, € €'Ń- € €(Ń. € €)Ń/ € €*Ń0 € €+Ń1 € €,Ń2 € €-Ń3 € €.Ń4 € €/Ń5 € €Ń6 € €Ń7 € €Ń8 € €Ń9 € €Ń: € €Ń; € €Ń< € €Ń= € € Ń> € € Ń? € € Ń@ € € ŃA € € ŃB € €ŃC € €ŃD € €ŃE € €ŃF € €ŃG € €ŃH € €ŃI € €ŃJ € €ŃK € €ŃL € €ŃM € €ŃN € €ŃO € €ŃP € €ŃQ € €ŃR € €ŃS € €ŃT € € ŃU € €!ŃV € €"ŃW € €#ŃX € €$ŃY € €%ŃZ € €&Ń[ € €'Ń\ € €(Ń] € €Ń^ € €Ń_ € €Ń` € €Ńa € €Ńb € €Ńc € €Ńd € €Ńe € € Ńf € € Ńg € € Ńh € € Ńi € € Ńj € €Ńk €€Ńl €€Ńm €€Ńn €€Ńo €€Ńp €€Ńq €€Ř €€Ř €€ Ř €€ Ř €€ Ř €€ Ř €€ Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€ Ř €€ Ř €€ Ř €€ Ř €€ Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř! €€Ř" €€Ř# €€Ř$ €€Ř% €€Ř& €€Ř' €€Ř( €€Ř) €€Ř* €€Ř+ €€Ř, €€Ř- €€Ř. €€Ř/ €€ Ř0 €€ Ř1 €€ Ř2 €€ Ř3 €€ Ř4 €€Ř5 €€Ř6 €€Ř7 €€Ř8 €€Ř9 €€Ř: €€Ř; €€Ř< €€Ř= €€Ř> €€Ř? €€Ř@ €€ŘA €€ŘB €€ŘC €€ŘD €€ŘE €€ŘF €€ ŘG €€!ŘH €€"ŘI €€#ŘJ €€$ŘK€€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFLVAL¨| Ă ™  ą ä ť3|â†-—Ţýe‚<sup> <red> (B)</red> </sup> These are the names of the child˙ţ (B) These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,˙ţThen David took more wives at Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.˙ţAnd David realized that the LORD had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted, for the sake of His people Israel.˙ţ
David's Family Enlarged \par
(A) Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons and carpenters, to build a house for him.˙ţThus the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months; and (M) the LORD blessed the family of Obed-edom with all that he had.˙ţSo David did not take the ark with him to the city of David, but took it aside (L) to the house of Obed-edom the Gittite.˙ţDavid was afraid of God that day, saying, "How can I bring the ark of God home to me?"˙ţThen David became angry because of the LORD'S outburst against Uzza; and he called that place [a] Perez-uzza to this day.˙ţThe anger of the LORD burned against Uzza, so He struck him down (J) because he put out his hand to the ark; (K) and he died there before God.˙ţWhen they came to (I) the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly upset it.˙ţDavid and all Israel were celebrating before God with all their might, (H) even with songs and with lyres, harps, tambourines, cymbals and with trumpets.˙ţThey carried the ark of God on a new cart from (G) the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drove the cart.˙ţ (D) David and all Israel went up to (E) Baalah, that is, to Kiriath-jearim, which belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, the LORD (F) who is enthroned above the cherubim, where His name is called.˙ţ (B) So David assembled all Israel together, from the Shihor of Egypt even to the entrance of Hamath, (C) to bring the ark of God from Kiriath-jearim.˙ţThen all the assembly said that they would do so, for the thing was right in the eyes of all the people.˙ţand let us bring back the ark of our God to us, (A) for we did not seek it in the days of Saul."˙ţDavid said to all the assembly of Israel, "If it seems good to you, and if it is from the LORD our God, let us send everywhere to our kinsmen who remain in all the land of Israel, also to the priests and Levites who are with them in their cities with pasture lands, that they may meet with us;˙ţ
Peril in Transporting the Ark \par
Then David consulted with the captains of the thousands and the hundreds, even with every leader.˙ţMoreover those who were near to them, even as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, (V) brought food on donkeys, camels, mules and on oxen, great quantities of flour cakes, fig cakes and bunches of raisins, wine, oil, oxen and sheep. There was joy indeed in Israel.˙ţThey were there with David three days, eating and drinking, for their kinsmen had prepared for them.˙ţAll these, being men of war who could draw up in battle formation, came to Hebron with (U) a perfect heart to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one mind to make David king.FLVAL”â{Â Ň w " „ Ŕ B ľ źOôąm*áŸX–qĆAŒThe sons of <sup> <red> (L)</red> </sup> the Levites carried the ark of God on their sh˙ţThe sons of (L) the Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles thereon, as Moses had commanded according to the word of the LORD.˙ţ (K) So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.˙ţ" (J) Because you did not carry it at the first, the LORD our God made an outburst on us, for we did not seek Him according to the ordinance."˙ţand said to them, "You are the heads of the fathers' households of the Levites; (H) consecrate yourselves both you and your relatives, that you may bring up the ark of the LORD God of Israel (I) to the place that I have prepared for it.˙ţThen David called for (F) Zadok and (G) Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab,˙ţof the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and 112 of his relatives.˙ţof the sons of Hebron, Eliel the chief, and 80 of his relatives;˙ţof the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and 200 of his relatives;˙ţof the sons of Gershom, Joel the chief, and 130 of his relatives;˙ţof the sons of Merari, Asaiah the chief, and 220 of his relatives;˙ţof the sons of Kohath, Uriel the chief, and 120 of his relatives;˙ţDavid gathered together the sons of Aaron and (E) the Levites:˙ţAnd (C) David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the LORD (D) to its place which he had prepared for it.˙ţThen David said, " (B) No one is to carry the ark of God but the Levites; for the LORD chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever."˙ţ
Plans to Move the Ark to Jerusalem \par
Now David built houses for himself in the city of David; and he prepared a place for the ark of God and (A) pitched a tent for it.˙ţThen the fame of David went out into all the lands; and (E) the LORD brought the fear of him on all the nations.˙ţDavid did just as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines from Gibeon even as far as Gezer.˙ţ"It shall be when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall go out to battle, for God will have gone out before you to strike the army of the Philistines."˙ţDavid inquired again of God, and God said to him, "You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.˙ţThe Philistines made (D) yet another raid in the valley.˙ţThey abandoned their gods there; so David gave the order and they were burned with fire.˙ţSo they came up to Baal-perazim, and David defeated them there; and David said, "God has broken through my enemies by my hand, like the breakthrough of waters." Therefore they named that place [a] Baal-perazim.˙ţDavid inquired of God, saying, "Shall I go up against the Philistines? And will You give them into my hand?" Then the LORD said to him, "Go up, for I will give them into your hand."˙ţNow the Philistines had come and (C) made a raid in the valley of Rephaim.˙ţWhen the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up in search of David; and David heard of it and went out against them.˙ţElishama, Beeliada and Eliphelet.
Philistines Defeated \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  Ľ@Ý @Ý ­@Ý y@Ý P@Ý @Ý §@Ý O@Ý –@ Ý ż@ Ý –@ Ý }@ Ý ó@ Ý x@Ý Ż@Ý r@Ý Ë@Ý Ž@Ý Ş@Ý p@Ý  Ě@Ý  J@Ý  ˝@Ű  ­@Ű  Ŕ@Ű ľ@Ű ś@Ű đ@ Ű ż@ Ű …@ Ű K@ Ű Q@ Ű 2@Ű +|@Ű *Ö@Ű )@Ű (ŕ@Ű 'Á@Ű &Ľ@Ű %Ű@Ű $9@Ű #ö@Ú "†@Ú !{@Ú  ‡@Ú ž@Ú x@Ú ˝@Ú n@Ú ^@Ú œ@Ú ­@Ú f@Ú @Ú q@Ú ˆ@ Ú m@ Ú x@ Ú ‰@ Ú ‡@ Ú t@Ú l@Ú p@Ú  T@Ú  ą@Ú  o@Ú  `@Ú  p@Ú Ť@Ú Ä@Ů h@Ů Ô@Ů Ž@Ů @Ů ~@Ů  @Ů ű@ Ů Ž@ Ů î@ Ů ¨@ Ů ę@ Ů ×@Ů 5@Ů y@Ů @Ů ‹@Ů Z@Ů Ë@Ů Í@Ů Ď@Ů ľ@× …@×  Ť@×  %@×  Â@×  G@×  B@× I@× C@× D@× C@× [@× ś@ × ˇ@ × ů@ × @ × ~@ × Ä@× ž@×  U@×  [@×  đ@×  š@×  g@× ˛@× l@עLVAL1d™ ? ´ % Ź w   ś  rwkílŢ ˘ŢThen on that day David <sup> <red> (B)</red> </sup> first assigned Asaph and his relatives to ˙ţThen on that day David (B) first assigned Asaph and his relatives to give thanks to the LORD.
Psalm of Thanksgiving \par
˙ţand Benaiah and Jahaziel the priests blew trumpets continually before the ark of the covenant of God.˙ţAsaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom and Jeiel, with musical instruments, harps, lyres; also Asaph played loud-sounding cymbals,˙ţHe appointed some of the Levites as ministers before the ark of the LORD, even to celebrate and to thank and praise the LORD God of Israel:˙ţHe distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread and a portion of meat and a raisin cake.˙ţWhen David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.˙ţ
A Tent for the Ark \par
And they brought in the ark of God and (A) placed it inside the tent which David had pitched for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God.˙ţIt happened when the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that (V) Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and celebrating; and she despised him in her heart.˙ţThus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the horn, with trumpets, with loud-sounding cymbals, with harps and lyres.˙ţNow David was clothed with a robe of fine linen with all the Levites who were carrying the ark, and the singers and Chenaniah the leader of the singing with the singers. (U) David also wore an ephod of linen.˙ţBecause God was helping the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, they sacrificed (T) seven bulls and seven rams.˙ţ (R) So it was David, with the elders of Israel and the captains over thousands, who went to bring up the ark of the covenant of the LORD from (S) the house of Obed-edom with joy.˙ţShebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer, the priests, (Q) blew the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah also were gatekeepers for the ark.˙ţBerechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark.˙ţChenaniah, chief of the Levites, was in charge of the singing; he gave instruction in singing because he was skillful.˙ţand Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel and Azaziah, to lead with lyres tuned to (P) the sheminith.˙ţand Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah, with harps tuned to (O) alamoth;˙ţSo the singers, Heman, Asaph and Ethan were appointed to sound aloud cymbals of bronze;˙ţand with them their relatives of the second rank, Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom and Jeiel, the gatekeepers.˙ţSo (N) the Levites appointed Heman the son of Joel, and from his relatives, Asaph the son of Berechiah; and from the sons of Merari their relatives, Ethan the son of Kushaiah,˙ţThen David spoke to the chiefs of the Levites (M) to appoint their relatives the singers, with instruments of music, harps, lyres, loud-sounding cymbals, to raise sounds of joy.LVALUĺ…e  Ą 5 Á : ą 9 Ě D ÓFŕ3—9Ë–ŘQÖPZ<sup> <red> (Y)</red> </sup> Then say, "Save us, O God of our salvation, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And gather us and deliver ˙ţ (Y) Then say, "Save us, O God of our salvation,     And gather us and deliver us from the nations,     To give thanks to Your holy name,     And glory in Your praise."˙ţ (X) O give thanks to the LORD, for He is good;     For His lovingkindness is everlasting.˙ţThen the trees of the forest will sing for joy before the LORD;     For He is coming to judge the earth.˙ţ (W) Let the sea roar, and all it contains;     Let the field exult, and all that is in it.˙ţ (U) Let the heavens be glad, and let the earth rejoice;     And let them say among the nations, " (V) The LORD reigns."˙ţTremble before Him, all the earth;     Indeed, the world is firmly established, it will not be moved.˙ţAscribe to the LORD the glory due His name;     Bring an offering, and come before Him;     (T) Worship the LORD in holy array.˙ţAscribe to the LORD, O families of the peoples,     Ascribe to the LORD glory and strength.˙ţSplendor and majesty are before Him,     Strength and joy are in His place.˙ţFor all the gods of the peoples are (R) idols,     (S) But the LORD made the heavens.˙ţFor (P) great is the LORD, and greatly to be praised;     He also is (Q) to be feared above all gods.˙ţTell of His glory among the nations,     His wonderful deeds among all the peoples.˙ţ (O) Sing to the LORD, all the earth;     Proclaim good tidings of His salvation from day to day.˙ţ"Do not touch My anointed ones,     And (N) do My prophets no harm."˙ţHe permitted no man to oppress them,     And (M) He reproved kings for their sakes, saying,˙ţAnd they wandered about from nation to nation,     And from one kingdom to another people,˙ţ (L) When they were only a few in number,     Very few, and strangers in it,˙ţSaying, " (K) To you I will give the land of Canaan,     As the portion of your inheritance."˙ţ (J) He also confirmed it to Jacob for a statute,     To Israel as an everlasting covenant,˙ţ (I) The covenant which He made with Abraham,     And His oath to Isaac.˙ţRemember His covenant forever,     The word which He commanded to a thousand generations,˙ţHe is the LORD our God;     (H) His judgments are in all the earth.˙ţO seed of Israel His servant,     Sons of Jacob, His chosen ones!˙ţ (F) Remember His wonderful deeds which He has done,     (G) His marvels and the judgments from His mouth,˙ţ (E) Seek the LORD and His strength;     Seek His face continually.˙ţGlory in His holy name;     Let the heart of those who seek the LORD be glad.˙ţSing to Him, sing praises to Him;     [a] Speak of all His wonders.˙ţ (C) Oh give thanks to the LORD, call upon His name;     (D) Make known His deeds among the peoples.LVALÇě G † Ś   Ę N Ë€ű<L–á!tˇ"When your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up o˙ţ"When your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up one of your descendants after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom.˙ţeven from the day that I commanded judges to be over My people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I tell you that the LORD will build a house for you.˙ţ"I will appoint a place for My people Israel, and will plant them, so that they may dwell in their own place and not be moved again; and the wicked will not waste them anymore as formerly,˙ţ"I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a name like the name of the great ones who are in the earth.˙ţ"Now, therefore, thus shall you say to My servant David, 'Thus says the LORD of hosts, "I took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel.˙ţ"In all places where I have walked with all Israel, have I spoken a word (D) with any of the judges of Israel, whom I commanded to shepherd My people, saying, 'Why have you not built for Me a house of cedar?'"'˙ţfor I have not dwelt in a house since the day that I brought up Israel to this day, (C) but I have gone from tent to tent and from one dwelling place to another.˙ţ"Go and tell David My servant, 'Thus says the LORD, " (B) You shall not build a house for Me to dwell in;˙ţIt came about the same night that the word of God came to Nathan, saying,˙ţThen Nathan said to David, "Do all that is in your heart, for God is with you."˙ţ
God's Covenant with David \par
(A) And it came about, when David dwelt in his house, that David said to Nathan the prophet, "Behold, I am dwelling in a house of cedar, but the ark of the covenant of the LORD is under curtains."˙ţ (AM) Then all the people departed each to his house, and David returned to bless his household.˙ţAnd with them were Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those who should sound aloud, and with instruments for (AL) the songs of God, and the sons of Jeduthun for the gate.˙ţWith them were (AI) Heman and Jeduthun, and (AJ) the rest who were chosen, who were designated by name, to (AK) give thanks to the LORD, because His lovingkindness is everlasting.˙ţto offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering continually morning and evening, (AH) even according to all that is written in the law of the LORD, which He commanded Israel.˙ţHe left (AF) Zadok the priest and his relatives the priests (AG) before the tabernacle of the LORD in the high place which was at Gibeon,˙ţand (AD) Obed-edom with his 68 relatives; Obed-edom, also the son of Jeduthun, and (AE) Hosah as gatekeepers.˙ţSo he left Asaph and his relatives there (AB) before the ark of the covenant of the LORD to minister before the ark continually, (AC) as every day's work required;˙ţ (Z) Blessed be the LORD, the God of Israel,     From everlasting even to everlasting     Then all the people (AA) said, "Amen," and praised the LORD.
Worship before the Ark \par
Őă€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ Ř €€ Ř €€ Ř €€ Ř €€ Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř €€Ř! €€Ř" €€Ř# €€Ř$ €€Ř% €€Ř& €€Ř' €€Ř( €€Ř) €€Ř* €€Ř+ €€Ř, €€Ř- €€Ř. €€Ř/ €€ Ř0 €€ Ř1 €€ Ř2 €€ Ř3 €€ Ř4 €€Ř5 €€Ř6 €€Ř7 €€Ř8 €€Ř9 €€Ř: €€Ř; €€Ř< €€Ř= €€Ř> €€Ř? €€Ř@ €€ŘA €€ŘB €€ŘC €€ŘD €€ŘE €€ŘF €€ ŘG €€!ŘH €€"ŘI €€#ŘJ €€$ŘK €€%ŘL €€&ŘM €€'ŘN €€(ŘO €€)ŘP €€*ŘQ €€+ŘR €€ŘS €€ŘT €€ŘU €€ŘV €€ŘW €€ŘX €€ŘY €€ŘZ €€ Ř[ €€ Ř\ €€ Ř] €€ Ř^ €€ Ř_ €€Ř` €€Řa €€Řb €€Řc €€Řd €€Ře €€Řf €€Řg €€Řh €€Ři €€Řj €€Řk €€Řl €€Řm €€Řn €€Řo €€Řp €€Řq €€Řr €€Řs €€Ţ €€Ţ €€ Ţ €€ Ţ €€ Ţ €€ Ţ €€ Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€ Ţ €€ Ţ €€ Ţ €€ Ţ €€ Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ! €€Ţ" €€Ţ# €€Ţ$ €€Ţ% €€Ţ& €€Ţ' €€Ţ( €€Ţ) €€Ţ* €€Ţ+ €€Ţ, €€Ţ- €€ Ţ. €€ Ţ/ €€ Ţ0 €€ Ţ1 €€ Ţ2 €€Ţ3 €€Ţ4 €€Ţ5 €€Ţ6 €€Ţ7 €€Ţ8 €€Ţ9 €€Ţ: €€Ţ; €€Ţ< €€Ţ= €€Ţ> €€Ţ? €€Ţ@ €€ŢA €€ŢB €€ŢC €€ŢD €€ŢE €€ŢF €€ŢG €€ŢH €€ŢI €€ŢJ €€ŢK €€ ŢL €€ ŢM €€ ŢN €€ ŢO€€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K?LVALśęzĐ " W ĺ 6 ž Ë N ¸ůcmi ófÁQAlso from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with w˙ţAlso from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which (C) Solomon made the bronze sea and the pillars and the bronze utensils.˙ţDavid took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.˙ţThen David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went.˙ţWhen the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king (B) of Zobah, David killed 22,000 men of the Arameans.˙ţDavid took from him 1,000 chariots and 7,000 horsemen and 20,000 foot soldiers, and David hamstrung all the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.˙ţDavid also defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his rule to the Euphrates River.˙ţHe defeated Moab, and the Moabites became servants to David, bringing tribute.˙ţ
David's Kingdom Strengthened \par
Now after this (A) it came about that David defeated the Philistines and subdued them and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.˙ţ"And now it has pleased You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You; for You, O LORD, have blessed, and it is blessed forever."˙ţ"Now, O LORD, You are God, and have promised this good thing to Your servant.˙ţ"For You, O my God, have revealed to Your servant that You will build for him a house; therefore Your servant has found courage to pray before You.˙ţ"Let Your name be established and magnified forever, saying, 'The LORD of hosts is the God of Israel, even a God to Israel; and the house of David Your servant is established before You.'˙ţ"Now, O LORD, let the word that You have spoken concerning Your servant and concerning his house be established forever, and do as You have spoken.˙ţ" (I) For Your people Israel You made Your own people forever, and You, O LORD, became their God.˙ţ"And what one nation in the earth is like Your people Israel, whom God went to redeem for Himself as a people, to make You a name by great and terrible things, in driving out nations from before Your people, whom You redeemed out of Egypt?˙ţ"O LORD, there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.˙ţ"O LORD, (H) for Your servant's sake, and according to Your own heart, You have wrought all this greatness, to make known all these great things.˙ţ"What more can David still say to You concerning the honor bestowed on Your servant? For You know Your servant.˙ţ"This was a small thing in Your eyes, O God; but You have spoken of Your servant's house for a great while to come, and have regarded me according to the standard of a man of high degree, O LORD God.˙ţThen David the king went in and sat before the LORD and said, " (G) Who am I, O LORD God, and what is my house that You have brought me this far?˙ţAccording to all these words and according to all this vision, so Nathan spoke to David.
David's Prayer in Response \par
˙ţ"But I will settle him in My house and in My kingdom forever, and his throne shall be established forever."'"˙ţ" (E) I will be his father and he shall be My son; and I will not take My lovingkindness away from him, (F) as I took it from him who was before you.˙ţ"He shall build for Me a house, and I will establish his throne forever.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  K@ĺ Ű@ĺ b@ĺ †@ĺ Š@ĺ U@ĺ |@ĺ m@ä T@ä @ä l@ä +@ä u@ä +@ä -@ä n@ä  *@ä  @@ ä  É@ ä  ^@ ä  {@â E@â +@â ž@ ä –@ ä §@ä Š@ä ˘@ä Ě@ä k@ä ě@ä p@â —@ä “@ä D@ä  ţ@â  É@â  Ż@â  ź@ â  1@ â č@ â €@ ⠁@ â ‰@â š@â Ď@â Ň@â ă@â r@â ¸@â ˆ@â H@á â@â `@á ś@á ň@á Ő@á @á ~@á N@ á Ŕ@ á ‘@ á @ á A@ á d@á  É@á  „@á  O@á  Ž@á  k@á Ĺ@á :@á ‚@á Ä@ŕ ˆ@ŕ ţ@ŕ š@ŕ ´@ŕ t@ ŕ S@ ŕ Ě@ ŕ í@ ŕ Ú@ ŕ ý@ŕ @ŕ ƒ@ŕ ˝@ŕ Ś@ŕ ă@ŕ î@ŕ ‘@ŕ s@ŕ  @ß  ’@ß  †@ß  ł@ß  Ţ@ß H@ß ç@ß @ß Č@ ß „@ ß ç@ ß @ ß ä@ ß …@ß i@ß {@ß f@ß  |@ß  V@ß  Â@ß  ř@ß  e@ß Đ@Ý p@ÝjLVAL›Łá ‹  Š . Ĺ @ \ U nę"6î]×E¨"Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people a˙ţ"Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the LORD do what is good in His sight."˙ţHe said, "If the Arameans are too strong for me, then you shall help me; but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will help you.˙ţBut the remainder of the people he placed in the hand of Abshai his brother; and they arrayed themselves against the sons of Ammon.˙ţNow when Joab saw that the battle was set against him in front and in the rear, he selected from all the choice men of Israel and they arrayed themselves against the Arameans.˙ţThe sons of Ammon came out and drew up in battle array at the entrance of the city, and the kings who had come were by themselves in the field.
Ammon and Aram Defeated \par
˙ţWhen David heard of it, he sent Joab and all the army, the mighty men.˙ţSo they hired for themselves 32,000 chariots, and the king of Maacah and his people, who came and camped before (C) Medeba. And the sons of Ammon gathered together from their cities and came to battle.˙ţWhen the sons of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the sons of Ammon sent 1,000 talents of silver to hire for themselves chariots and horsemen from Mesopotamia, from Aram-maacah and (B) from Zobah.˙ţThen certain persons went and told David about the men. And he sent to meet them, for the men were greatly humiliated. And the king said, "Stay at Jericho until your beards grow, and then return."˙ţSo Hanun took David's servants and shaved them and cut off their garments in the middle as far as their hips, and sent them away.˙ţBut the princes of the sons of Ammon said to Hanun, "Do you think that David is honoring your father, in that he has sent comforters to you? Have not his servants come to you to search and to overthrow and to spy out the land?"˙ţThen David said, "I will show kindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me." So David sent messengers to console him concerning his father. And David's servants came into the land of the sons of Ammon to Hanun to console him.˙ţ
David's Messengers Abused \par
(A) Now it came about after this, that Nahash the king of the sons of Ammon died, and his son became king in his place.˙ţand Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chiefs at the king's side.˙ţand Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were priests, and Shavsha was secretary;˙ţ (D) Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;˙ţSo David reigned over all Israel; and he administered justice and righteousness for all his people.˙ţThen he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.˙ţMoreover Abishai the son of Zeruiah defeated 18,000 Edomites in the Valley of Salt.˙ţKing David also dedicated these to the LORD with the silver and the gold which he had carried away from all the nations: from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and from Amalek.˙ţhe sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had defeated him; for Hadadezer had been at war with Tou. And Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.˙ţNow when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,řLVALü+ … Č E > AgzŽ[ç3z|ô0Joab gave the number of the census of all the people to David. And <sup> <red> (D)</red> </sup>˙ţJoab gave the number of the census of all the people to David. And (D) all Israel were 1,100,000 men who drew the sword; and Judah was 470,000 men who drew the sword.˙ţNevertheless, the king's word prevailed against Joab. Therefore, Joab departed and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.˙ţJoab said, " (C) May the LORD add to His people a hundred times as many as they are! But, my lord the king, are they not all my lord's servants? Why does my lord seek this thing? Why should he be a cause of guilt to Israel?"˙ţSo David said to Joab and to the princes of the people, " (B) Go, number Israel from Beersheba even to Dan, and bring me word that I may know their number."˙ţ
Census Brings Pestilence \par
(A) Then Satan stood up against Israel and moved David to number Israel.˙ţThese were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.˙ţWhen he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, killed him.˙ţAgain there was war at Gath, where there was a man of great stature who had twenty-four fingers and toes, six fingers on each hand and six toes on each foot; and he also was descended from the giants.˙ţAnd there was war with the Philistines again, and Elhanan the son of (F) Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the (G) shaft of whose spear was like a weaver's beam.˙ţ (E) Now it came about after this, that war broke out at Gezer with the Philistines; then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the giants, and they were subdued.˙ţHe brought out the people who were in it, (D) and cut them with saws and with sharp instruments and with axes. And thus David did to all the cities of the sons of Ammon. Then David and all the people returned to Jerusalem.˙ţ (C) David took the crown of their king from his head, and he found it to weigh a talent of gold, and there was a precious stone in it; and it was placed on David's head. And he brought out the spoil of the city, a very great amount.˙ţ
War with Philistine Giants \par
(A) Then it happened in the spring, at the time when kings go out to battle, that Joab led out the army and ravaged the land of the sons of Ammon, and came and besieged Rabbah But David stayed at Jerusalem And (B) Joab struck Rabbah and overthrew it.˙ţSo when the servants of Hadadezer saw that they were defeated by Israel, they made peace with David and served him. Thus the Arameans were not willing to help the sons of Ammon anymore.˙ţThe Arameans fled before Israel, and David killed of the Arameans 7,000 charioteers and 40,000 foot soldiers, and put to death Shophach the commander of the army.˙ţWhen it was told David, he gathered all Israel together and crossed the Jordan, and came upon them and drew up in formation against them. And when David drew up in battle array against the Arameans, they fought against him.˙ţWhen the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they sent messengers and brought out the Arameans who were beyond the [a] River, with Shophach the commander of the army of Hadadezer leading them.˙ţWhen the sons of Ammon saw that the Arameans fled, they also fled before Abshai his brother and entered the city. Then Joab came to Jerusalem.˙ţSo Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Arameans, and they fled before him."LVAL~D† 7 ł ę † E =Źěž ƒŽźŚ^The LORD commanded the angel, and ˙ţThe LORD commanded the angel, and he put his sword back in its sheath.˙ţSo (P) David gave Ornan 600 shekels of gold by weight for the site.˙ţBut King David said to Ornan, "No, but I will surely buy it for the full price; for I will not take what is yours for the LORD, or offer a burnt offering which costs me nothing."˙ţOrnan said to David, "Take it for yourself; and let my lord the king do what is good in his sight. See, I will give the oxen for burnt offerings and the threshing sledges for wood and the wheat for the grain offering; I will give it all."˙ţThen David said to Ornan, "Give me the site of this threshing floor, that I may build on it an altar to the LORD; for the full price you shall give it to me, that the plague may be restrained from the people."˙ţAs David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out from the threshing floor and prostrated himself before David with his face to the ground.˙ţNow Ornan turned back and saw the angel, and his four sons who were with him hid themselves. And Ornan was threshing wheat.˙ţSo David went up at the word of Gad, which he spoke in the name of the LORD.˙ţ (O) Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.˙ţDavid said to God, "Is it not I who commanded to count the people? Indeed, I am the one who has sinned and done very wickedly, (N) but these sheep, what have they done? O LORD my God, please let Your hand be against me and my father's household, but not against Your people that they should be plagued."
David's Altar \par
˙ţThen David lifted up his eyes and saw the angel of the LORD standing between earth and heaven, with his drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, (M) covered with sackcloth, fell on their faces.˙ţAnd God sent an angel to Jerusalem to destroy it; but as he was about to destroy it, the LORD saw and (L) was sorry over the calamity, and said to the destroying angel, "It is enough; now relax your hand." And the angel of the LORD was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.˙ţ (K) So the LORD sent a pestilence on Israel; 70,000 men of Israel fell.˙ţDavid said to Gad, "I am in great distress; please let me fall into the hand of the LORD, (J) for His mercies are very great. But do not let me fall into the hand of man."˙ţ (I) either three years of famine, or three months to be swept away before your foes, while the sword of your enemies overtakes you, or else three days of the sword of the LORD, even pestilence in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the territory of Israel.' Now, therefore, consider what answer I shall return to Him who sent me."˙ţSo Gad came to David and said to him, "Thus says the LORD, 'Take for yourself˙ţ"Go and speak to David, saying, 'Thus says the LORD, "I offer you three things; choose for yourself one of them, which I will do to you."'"˙ţThe LORD spoke to (G) Gad, David's (H) seer, saying,˙ţDavid said to God, "I have sinned greatly, in that I have done this thing. (F) But now, please take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly."˙ţGod was displeased with this thing, so He struck Israel.˙ţ (E) But he did not number Levi and Benjamin among them, for the king's command was abhorrent to Joab.âLVAL–Ţ l ‰ ˇ č N ĹDÄÜŤď@wy Ţ™The sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, thre˙ţThe sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers' households of Ladan.˙ţThe sons of Ladan were Jehiel the first and Zetham and Joel, three.˙ţOf the Gershonites were Ladan and Shimei.˙ţ (V) David also commanded all the leaders of Israel to help his son Solomon, saying,˙ţ" (Q) Then you will prosper, if you are careful to observe the statutes and the ordinances which the LORD commanded Moses concerning Israel (R) Be strong and courageous, do not fear nor be dismayed.˙ţ" (O) Only the LORD give you discretion and understanding, and give you charge over Israel, so that you may (P) keep the law of the LORD your God.˙ţ"Now, my son, (N) the LORD be with you that you may be successful, and build the house of the LORD your God just as He has spoken concerning you.˙ţ' (M) He shall build a house for My name, and he shall be My son and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.'˙ţ'Behold, a son will be born to you, who shall be a man of rest; and (K) I will give him rest from all his enemies on every side; for (L) his name shall be [a] Solomon, and I will give peace and quiet to Israel in his days.˙ţ"But the word of the LORD came to me, saying, ' (J) You have shed much blood and have waged great wars; you shall not build a house to My name, because you have shed so much blood on the earth before Me.˙ţDavid said to Solomon, " (I) My son, I had intended to build a house to the name of the LORD my God.˙ţThen (H) he called for his son Solomon, and charged him to build a house for the LORD God of Israel.˙ţDavid said, "My son (G) Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the LORD shall be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all lands. Therefore now I will make preparation for it." So David made ample preparations before his death.
Solomon Charged with the Task \par
˙ţand timbers of cedar logs beyond number, for (F) the Sidonians and Tyrians brought large quantities of cedar timber to David.˙ţDavid (D) prepared large quantities of iron to make the nails for the doors of the gates and for the clamps, and more (E) bronze than could be weighed;˙ţSo David gave orders to gather (B) the foreigners who were in the land of Israel, and (C) he set stonecutters to hew out stones to build the house of God.˙ţ
David Prepares for Temple Building \par
Then David said, " (A) This is the house of the LORD God, and this is the altar of burnt offering for Israel."˙ţBut David could not go before it to inquire of God, for he was terrified by the sword of the angel of the LORD.˙ţ (R) For the tabernacle of the LORD, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were in the high place at Gibeon at that time.˙ţAt that time, when David saw that the LORD had answered him on the threshing floor of Ornan the Jebusite, he offered sacrifice there.˙ţThen David built an altar to the LORD there and offered burnt offerings and peace offerings. And he called to the LORD and (Q) He answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.Üę€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ €€Ţ! €€Ţ" €€Ţ# €€Ţ$ €€Ţ% €€Ţ& €€Ţ' €€Ţ( €€Ţ) €€Ţ* €€Ţ+ €€Ţ, €€Ţ- €€ Ţ. €€ Ţ/ €€ Ţ0 €€ Ţ1 €€ Ţ2 €€Ţ3 €€Ţ4 €€Ţ5 €€Ţ6 €€Ţ7 €€Ţ8 €€Ţ9 €€Ţ: €€Ţ; €€Ţ< €€Ţ= €€Ţ> €€Ţ? €€Ţ@ €€ŢA €€ŢB €€ŢC €€ŢD €€ŢE €€ŢF €€ŢG €€ŢH €€ŢI €€ŢJ €€ŢK €€ ŢL €€ ŢM €€ ŢN €€ ŢO €€ ŢP €€ŢQ €€ŢR €€ŢS €€ŢT €€ŢU €€ŢV €€ŢW €€ŢX €€ŢY €€ŢZ €€Ţ[ €€Ţ\ €€Ţ] €€Ţ^ €€ Ţ_ €€ Ţ` €€ Ţa €€ Ţb €€ Ţc €€Ţd €€Ţe €€Ţf €€Ţg €€Ţh €€Ţi €€Ţj €€Ţk €€Ţl €€Ţm €€Ţn €€Ţo €€Ţp €€Ţq €€Ţr €€Ţs €€ć €€ć €€ ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ ć €€ ć €€ ć €€ ć €€ ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć! €€ć" €€ć# €€ć$ €€ć% €€ć& €€ć' €€ć( €€ć) €€ ć* €€ ć+ €€ ć, €€ ć- €€ ć. €€ć/ €€ć0 €€ć1 €€ć2 €€ć3 €€ć4 €€ć5 €€ć6 €€ć7 €€ć8 €€ć9 €€ć: €€ć; €€ć< €€ć= €€ć> €€ć? €€ć@ €€ćA €€ćB €€ćC €€ćD €€ćE €€ćF €€ćG €€ćH €€ ćI €€ ćJ €€ ćK €€ ćL €€ ćM €€ćN €€ćO €€ćP €€ćQ €€ćR €€ćS€€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KDLVALź)’ Ś ; o Í $ }ç)˘*ýŇ]2ĆGó†Eleazar died and had no sons, but daughters only, so ˙ţEleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.˙ţThe sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.˙ţThe sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second.
Merarites \par
˙ţThe sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.˙ţThe son of Izhar was Shelomith the chief.˙ţThe son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.˙ţThe son of Gershom was Shebuel the chief.˙ţThe sons of Moses were Gershom and Eliezer.˙ţBut as for (L) Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.˙ţ (I) The sons of Amram were Aaron and Moses And (J) Aaron was set apart to sanctify him as most holy, he and his sons forever, (K) to burn incense before the LORD, to minister to Him and to bless in His name forever.˙ţThe sons of Kohath were four: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.˙ţJahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father's household, one class.
Kohathites \par
˙ţThe sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.˙ţDavid divided them into divisions (H) according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Gershonites \par
˙ţand 4,000 were gatekeepers, and (G) 4,000 were praising the LORD with the instruments which David made for giving praise.˙ţOf these, 24,000 were (E) to oversee the work of the house of the LORD; and 6,000 were (F) officers and judges,˙ţ (C) The Levites were numbered from thirty years old and upward, and (D) their number by census of men was 38,000.˙ţAnd he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites.
Offices of the Levites \par
˙ţ
Solomon Reigns \par
(A) Now when David reached old age, (B) he made his son Solomon king over Israel.˙ţ"Now (X) set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise, therefore, and build the sanctuary of the LORD God, (Y) so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the holy vessels of God into the house that is to be built (Z) for the name of the LORD."˙ţ"Is not the LORD your God with you? And (W) has He not given you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the LORD and before His people.˙ţ"Of the gold, the silver and the bronze and the iron there is no limit. Arise and work, and may (U) the LORD be with you."˙ţ"Moreover, there are many workmen with you, stonecutters and masons of stone and carpenters, and all men who are skillful in every kind of work.˙ţ"Now behold, with great pains I have prepared for the house of the LORD (S) 100,000 talents of gold and 1,000,000 talents of silver, and (T) bronze and iron beyond weight, for they are in great quantity; also timber and stone I have prepared, and you may add to them.-LVAL„/Ľ  ˝ ⠗ ; E XyńE)Qůś‰X Ú§mthe thirteenth for Huppah, ˙ţthe thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,˙ţthe eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,˙ţthe ninth for Jeshua, the tenth for Shecaniah,˙ţthe seventh for Hakkoz, the eighth for (F) Abijah,˙ţthe fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,˙ţthe third for Harim, the fourth for Seorim,˙ţNow the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,˙ţShemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, (E) Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites; one father's household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.˙ţ (D) Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.˙ţSince more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers' households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers' households.˙ţDavid, with (C) Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.˙ţ (B) But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.˙ţ
Divisions of Levites \par
Now the divisions of the descendants of Aaron were these: (A) the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.˙ţThus (X) they are to keep charge of the tent of meeting, and charge of the holy place, and (Y) charge of the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the LORD.˙ţand to offer all burnt offerings to the LORD, (V) on the sabbaths, the new moons and (W) the fixed festivals in the number set by the ordinance concerning them, continually before the LORD.˙ţThey are to stand every morning to thank and to praise the LORD, and likewise at evening,˙ţ (Q) and with the showbread, and (R) the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or (S) what is baked in the pan or (T) what is well-mixed, and (U) all measures of volume and size.˙ţFor their office is to assist the sons of Aaron with the service of the house of the LORD, in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God,˙ţFor by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.˙ţ"Also, (P) the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service."˙ţFor David said, "The LORD God of Israel (O) has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.˙ţ (M) These were the sons of Levi according to their fathers' households, even the heads of the fathers' households of those of them who were counted, in the number of names by their census, doing the work for the service of the house of the LORD, (N) from twenty years old and upward.˙ţThe sons of Mushi were three: Mahli, Eder and Jeremoth.
Duties Revised \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  V@ ë T@ ë :@ ë ›@ë ž@ë {@ë  p@ë  p@ë  q@ë  t@ë  h@ë j@ë ƒ@é x@é Ž@é ˜@é f@é ł@é ‘@é  @ é 8@ é Ú@ é °@ é @ é S@é @é y@é O@é I@é j@é Ź@é ş@é Ş@é Ž@'č z@&č @%č J@$č ‘@#č  ‡@"č  …@!č  m@ č  Ą@č  5@č “@č u@č w@č `@č ˜@č <@č n@č Ë@č L@č H@č H@č E@č D@č E@č C@č J@č D@ č D@ č E@ č B@ č ?@ č =@č :@č =@č =@č @@č  ;@č  =@č  9@č  :@č  w@ç Ž@ç ö@ç @ç ˇ@ç ´@ç ů@ç §@ç ˘@ç J@ç z@ç '@ç %@ç D@ ç A@ ç C@ ç =@ ç ƒ@ ç @@ç :@ç i@ç ď@ç >@ç ;@ç ;@ç :@ç 4@ç  :@ĺ  3@ĺ  0@ĺ  N@ĺ  1@ĺ -@ĺ C@ĺ X@ĺ Ř@ĺ @ ĺ Ź@ ĺ ˆ@ ĺ ß@ ĺ  í@ ĺ ö@ĺ \@ĺlLVALĚ’WŢď † L ‰ L Č „ _ 8 ž t Ň+2~ÇŻš+´Now the first lot came out for Asaph to Joseph, the second˙ţNow the first lot came out for Asaph to Joseph, the second for Gedaliah, he with his relatives and sons were twelve;˙ţ (I) They cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the pupil.˙ţTheir number who were trained in singing to the LORD, with their [a] relatives, all who were skillful, was (H) 288.
Divisions of Musicians \par
˙ţAll these were under the direction of their father to sing in the house of the LORD, (F) with cymbals, harps and lyres, for the service of the house of God (G) Asaph, Jeduthun and Heman were under the direction of the king.˙ţAll these were the sons of Heman (E) the king's seer to exalt him according to the words of God, for God gave fourteen sons and three daughters to Heman.˙ţOf Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.˙ţ (D) Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising the LORD.˙ţOf the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asharelah; the sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.˙ţ
Number and Services of Musicians \par
Moreover, David and the commanders of the army set apart for the service some of the sons of (A) Asaph and of Heman and of Jeduthun, who were to (B) prophesy with lyres, (C) harps and cymbals; and the number of those who performed their service was:˙ţ (I) These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, (J) Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites--the head of fathers' households as well as those of his younger brother.˙ţThe sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' households.˙ţBy Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.˙ţBy Mahli: Eleazar, who had no sons.˙ţThe sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.˙ţThe sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.˙ţThe brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.˙ţOf the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.˙ţThe sons (H) of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.˙ţOf the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.˙ţOf Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.˙ţNow for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.˙ţ (G) These were their offices for their ministry when they came in to the house of the LORD according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the LORD God of Israel had commanded him.˙ţthe twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.˙ţthe twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,˙ţthe nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,˙ţthe seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,˙ţthe fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,`LVAL(ƍPŐ˜[!ä Ľ c  Ú – L Ä € ; ó Ť _ ” & ęRň{s>0Ť$“IĘPÂAt the <sup> <red> [a]</red> </sup> <sup> <red> (D)</red> </sup> Pa˙ţAt the [a] (D) Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.˙ţOn the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.˙ţFor Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.˙ţFor Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.˙ţThe lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.˙ţ (C) They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers' households, for every gate.˙ţTo these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the LORD.˙ţHilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.˙ţAlso (B) Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),˙ţMeshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.˙ţAll these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.˙ţThe sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.˙ţAlso to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.˙ţAmmiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.˙ţ (A) Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,˙ţElam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.˙ţMeshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,˙ţ
Divisions of the Gatekeepers \par
For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.˙ţfor the twenty-fourth to Romamti-ezer, his sons and his relatives, twelve.˙ţfor the twenty-third to Mahazioth, his sons and his relatives, twelve;˙ţfor the twenty-second to Giddalti, his sons and his relatives, twelve;˙ţfor the twenty-first to Hothir, his sons and his relatives, twelve;˙ţfor the twentieth to Eliathah, his sons and his relatives, twelve;˙ţfor the nineteenth to Mallothi, his sons and his relatives, twelve;˙ţfor the eighteenth to Hanani, his sons and his relatives, twelve;˙ţfor the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his relatives, twelve;˙ţfor the sixteenth to Hananiah, his sons and his relatives, twelve;˙ţfor the fifteenth to Jeremoth, his sons and his relatives, twelve;˙ţfor the fourteenth, Mattithiah, his sons and his relatives, twelve;˙ţfor the thirteenth, Shubael, his sons and his relatives, twelve;˙ţthe twelfth to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve;˙ţthe eleventh to Azarel, his sons and his relatives, twelve;˙ţthe tenth to Shimei, his sons and his relatives, twelve;˙ţthe ninth to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve;˙ţthe eighth to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve;˙ţthe seventh to Jesharelah, his sons and his relatives, twelve;˙ţthe sixth to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve;˙ţthe fifth to Nethaniah, his sons and his relatives, twelve;˙ţthe fourth to Izri, his sons and his relatives, twelve;˙ţthe third to Zaccur, his sons and his relatives, twelve;LVALVœđ † = î u g  ö F l4$“ŕzâTÜYThe fourth for the fourth month was Asahel the brother of Joab, ˙ţThe fourth for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his division were 24,000.˙ţThis Benaiah was the mighty man of the thirty, and had charge of thirty; and over his division was Ammizabad his son.˙ţThe third commander of the army for the third month was Benaiah, the son of Jehoiada the priest, as chief; and in his division were 24,000.˙ţDodai the Ahohite and his division had charge of the division for the second month, Mikloth being the chief officer; and in his division were 24,000.˙ţHe was from the sons of Perez, and was chief of all the commanders of the army for the first month.˙ţJashobeam the son of Zabdiel [a] (A) had charge of the first division for the first month; and in his division were 24,000.˙ţ
Commanders of the Army \par
Now this is the enumeration of the sons of Israel, the heads of fathers' households, the commanders of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in all the affairs of the divisions which came in and went out month by month throughout all the months of the year, each division numbering 24,000:˙ţand his relatives, capable men, were 2,700 in number, heads of fathers' households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites (L) concerning all the affairs of God and of the king.˙ţAs for the Hebronites, (J) Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers' households, in the fortieth year of David's reign, and men of outstanding capability were found among them at (K) Jazer of Gilead)˙ţAs for the Hebronites, (I) Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the LORD and the service of the king.˙ţAs for the Izharites, Chenaniah and his sons (G) were assigned to outside duties for Israel, as (H) officers and judges.˙ţAnd all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives.
Outside Duties \par
˙ţThey dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.˙ţThis Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts (F) which King David and the heads of the fathers' households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.˙ţHis relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.˙ţShebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.˙ţAs for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,˙ţThe sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the LORD.˙ţThe sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers' households, belonging to Ladan the Gershonite.˙ţ [b] The Levites, their relatives, had (E) charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.˙ţThese were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.
Keepers of the Treasure \par
ăň€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć €€ć! €€ć" €€ć# €€ć$ €€ć% €€ć& €€ć' €€ć( €€ć) €€ ć* €€ ć+ €€ ć, €€ ć- €€ ć. €€ć/ €€ć0 €€ć1 €€ć2 €€ć3 €€ć4 €€ć5 €€ć6 €€ć7 €€ć8 €€ć9 €€ć: €€ć; €€ć< €€ć= €€ć> €€ć? €€ć@ €€ćA €€ćB €€ćC €€ćD €€ćE €€ćF €€ćG €€ćH €€ ćI €€ ćJ €€ ćK €€ ćL €€ ćM €€ćN €€ćO €€ćP €€ćQ €€ćR €€ćS €€ćT €€ćU €€ćV €€ćW €€ćX €€ćY €€ćZ €€ć[ €€ć\ €€ć] €€ć^ €€ć_ €€ ć` €€ća €€ćb €€ćc €€ćd €€će €€ćf €€ćg €€ćh €€ ći €€ ćj €€ ćk €€ ćl €€ ćm €€ćn €€ćo €€ćp €€ćq €€ćr €€ćs €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ ě €€!ě €€"ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě €€ě! €€ě" €€ě# €€ě$ €€ě% €€ě& €€ě' €€ě( €€ě) €€ě* €€ě+ €€ ě, €€ ě- €€ ě. €€ ě/ €€ ě0 €€ě1 €€ě2 €€ě3 €€ě4 €€ě5 €€ě6 €€ě7 €€ě8 €€ě9 €€ě: €€ě; €€ě< €€ě= €€ě> €€ě? €€ě@ €€ěA€€ €€ěB€€ěC€€ěD€€ěE€€ěF€€ěG€€ěH€€ ěI€€ ěJ€€ ěK€€ ěL€€ ěM€€ěN€€ěO€€ěP€€ěQ€€ěR€€ěS€€ěT€€ěU€€ěV€€ěW€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KßLVAL–.şIŮ i î 0 • [  ą B Ó _ ˜oŠTÁNć…ó'Jehoiada the son of <sup> <red> (K)</red> </sup> Benaiah, and <sup> <red> (L)</red> </sup> Abiath˙ţJehoiada the son of (K) Benaiah, and (L) Abiathar succeeded Ahithophel; and Joab was the (M) commander of the king's army.˙ţ (I) Ahithophel was counselor to the king; and (J) Hushai the Archite was the king's friend.˙ţAlso Jonathan, David's uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni tutored the king's sons.˙ţJaziz the (H) Hagrite had charge of the flocks. All these were overseers of the property which belonged to King David.
Counselors \par
˙ţObil the Ishmaelite had charge of the camels; and Jehdeiah the Meronothite had charge of the donkeys.˙ţShitrai the Sharonite had charge of the cattle which were grazing in (G) Sharon; and Shaphat the son of Adlai had charge of the cattle in the valleys.˙ţBaal-hanan the Gederite had charge of the olive and (F) sycamore trees in the [b] Shephelah; and Joash had charge of the stores of oil.˙ţShimei the Ramathite had charge of the vineyards; and Zabdi the Shiphmite had charge of the produce of the vineyards stored in the wine cellars.˙ţEzri the son of Chelub had charge of the agricultural workers who tilled the soil.˙ţNow Azmaveth the son of Adiel had charge of the king's storehouses. And Jonathan the son of Uzziah had charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages and in the towers.˙ţJoab the son of Zeruiah had begun to count them, but did not finish; and because of (E) this, wrath came upon Israel, and the number was not included in the account of the chronicles of King David.
Various Overseers \par
˙ţBut David did not count those twenty years of age and under, (C) because the LORD had said He would multiply Israel (D) as the stars of heaven.˙ţfor Dan, Azarel the son of Jeroham. (B) These were the princes of the tribes of Israel.˙ţfor the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel the son of Abner;˙ţfor the sons of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;˙ţfor Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; for Naphtali, Jeremoth the son of Azriel;˙ţfor Judah, Elihu, one of David's brothers; for Issachar, Omri the son of Michael;˙ţfor Levi, Hashabiah the son of Kemuel; for Aaron, Zadok;˙ţNow in charge of the tribes of Israel: chief officer for the Reubenites was Eliezer the son of Zichri; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;˙ţThe twelfth for the twelfth month was Heldai the Netophathite of Othniel; and in his division were 24,000.
Chief Officers of the Tribes \par
˙ţThe eleventh for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite of the sons of Ephraim; and in his division were 24,000.˙ţThe tenth for the tenth month was Maharai the Netophathite of the Zerahites; and in his division were 24,000.˙ţThe ninth for the ninth month was Abiezer the Anathothite of the Benjamites; and in his division were 24,000.˙ţThe eighth for the eighth month was Sibbecai the Hushathite of the Zerahites; and in his division were 24,000.˙ţThe seventh for the seventh month was Helez the Pelonite of the sons of Ephraim; and in his division were 24,000.˙ţThe sixth for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were 24,000.˙ţThe fifth for the fifth month was the commander Shamhuth the Izrahite; and in his division were 24,000.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ˜@ó˘@óz@ó i@ó Ÿ@ó ˝@ ó „@ ó @ńç@ óÁ@ óZ@ńš@ óż@óň@óś@ón@ó¨@ó°@ó­@ó„@ó~@ó I@ń 2@ń Ś@ ń :@ ń n@ ńń@ ń5@ ńü@ń~@ńĎ@ńŕ@ń›@ńŰ@ńÂ@ń@ńż@ńű@đ â@đ á@đ >@ đ Â@ đ Í@ đ™@ đÄ@ đŤ@đČ@đÔ@đü@đČ@đ {@đ @đ Ť@đ ă@ď U@ď Ó@ď m@î @ ď J@ ď ë@ ď =@ ď ů@ ď ˘@ď <@ď @ď Ç@ď Ą@ď  G@î  ä@ď  @ď  “@ď  @ď ˜@î Ő@ î @ î ź@ î Ŕ@ î Ţ@ î §@î T@î W@î ;@î ˜@î ű@î ­@î h@î (@î ľ@ í  đ@ í  ď@ í  @ í  ‡@ í  |@í ů@í ”@í ž@í Đ@í —@í ‘@í m@í @í "Ě@ë !’@ë  @ë Ň@ë h@ë ´@ë ż@ë “@ë U@ë Ć@ë )@ë Ç@ë t@ë o@ ë o@ ë~LVALű Ž ý f – ŘDKĎH@QaŹfor the golden utensils, the weight of gold for all utensils for every kind of service; ˙ţfor the golden utensils, the weight of gold for all utensils for every kind of service; for the silver utensils, the weight of silver for all utensils for every kind of service;˙ţalso for (V) the divisions of the priests and (W) the Levites and for all the work of the service of the house of the LORD and for all the utensils of service in the house of the LORD;˙ţand the plan of all that he had in mind, for the courts of the house of the LORD, and for all the surrounding rooms, for (U) the storehouses of the house of God and for the storehouses of the dedicated things;˙ţThen David gave to his son Solomon (R) the plan of (S) the porch of the temple, its buildings, its storehouses, its upper rooms, its inner rooms and (T) the room for the mercy seat;˙ţ"Consider now, for the LORD has chosen you to build a house for the sanctuary; (Q) be courageous and act."˙ţ"As for you, my son Solomon, know the God of your father, and (N) serve Him with a whole heart and a willing mind; (O) for the LORD searches all hearts, and understands every intent of the thoughts (P) If you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will reject you forever.˙ţ"So now, in the sight of all Israel, the assembly of the LORD, and in the hearing of our God, observe and seek after all the commandments of the LORD your God so that you may possess the good land and bequeath it to your sons after you forever.˙ţ'I will establish his kingdom forever (M) if he resolutely performs My commandments and My ordinances, as is done now.'˙ţ"He said to me, 'Your son (L) Solomon is the one who shall build My house and My courts; for I have chosen him to be a son to Me, and I will be a father to him.˙ţ" (J) Of all my sons (for the LORD has given me many sons), (K) He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.˙ţ"Yet, the LORD, the God of Israel, (F) chose me from all the house of my father to be king over Israel (G) forever For (H) He has chosen Judah to be a leader; and (I) in the house of Judah, my father's house, and among the sons of my father He took pleasure in me to make me king over all Israel.˙ţ"But God said to me, ' (E) You shall not build a house for My name because you are a man of war and have shed blood.'˙ţThen King David rose to his feet and said, "Listen to me, my brethren and my people; I (C) had [a] intended to build a [b] permanent home for the ark of the covenant of the LORD and for (D) the footstool of our God. So I had made preparations to build it.˙ţ
David's Address about the Temple \par
Now (A) David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the princes of the tribes, and the commanders of the divisions that served the king, and the commanders of thousands, and the commanders of hundreds, and the overseers of all the property and livestock belonging to the king and his sons, with the officials and (B) the mighty men, even all the valiant men.ňLVALŘpĂ Č 0 ő ž JŁĹIGrÚ“&All the officials, the mighty men, and also all the s˙ţAll the officials, the mighty men, and also all the sons of King David pledged allegiance to King Solomon.˙ţ"Now therefore, our God, we thank You, and praise Your glorious name.˙ţWhoever possessed precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in care of (I) Jehiel the Gershonite.˙ţand for the service for the house of God they gave 5,000 talents and 10,000 (H) darics of gold, and 10,000 talents of silver, and 18,000 talents of brass, and 100,000 talents of iron.˙ţThen (F) the rulers of the fathers' households, and the princes of the tribes of Israel, and the commanders of thousands and of hundreds, with (G) the overseers over the king's work, offered willingly;˙ţof gold for the things of gold and of silver for the things of silver, that is, for all the work done by the craftsmen. Who then is willing to consecrate himself this day to the LORD?"˙ţnamely, (D) 3,000 talents of gold, of (E) the gold of Ophir, and 7,000 talents of refined silver, to overlay the walls of the buildings;˙ţ"Moreover, in my delight in the house of my God, the treasure I have of gold and silver, I give to the house of my God, over and above all that I have already provided for the holy [a] temple,˙ţ"Now (C) with all my ability I have provided for the house of my God the gold for the things of gold, and the silver for the things of silver, and the bronze for the things of bronze, the iron for the things of iron, and wood for the things of wood, onyx stones and inlaid stones, stones of antimony and stones of various colors, and all kinds of precious stones and alabaster in abundance.˙ţ
Offerings for the Temple \par
Then King David said to the entire assembly, "My son Solomon, whom alone God has chosen, (A) is still young and inexperienced and the work is great; for (B) the temple is not for man, but for the LORD God.˙ţ"Now behold, (AD) there are the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God, and (AE) every willing man of any skill will be with you in all the work for all kinds of service. The officials also and all the people will be entirely at your command."˙ţThen David said to his son Solomon, " (AB) Be strong and courageous, and act; do not fear nor be dismayed, for the LORD God, my God, is with you (AC) He will not fail you nor forsake you until all the work for the service of the house of the LORD is finished.˙ţ"All this," said David, "the LORD made me understand in writing by His hand upon me, (AA) all the details of this pattern."˙ţand for (Y) the altar of incense refined gold by weight; and gold for the model of the chariot, even (Z) the cherubim that spread out their wings and covered the ark of the covenant of the LORD.˙ţand the forks, the basins, and the pitchers of pure gold; and for the golden bowls with the weight for each bowl; and for the silver bowls with the weight for each bowl;˙ţand the gold by weight for the tables of showbread, for each table; and silver for the silver tables;˙ţand the weight of gold for the (X) golden lampstands and their golden lamps, with the weight of each lampstand and its lamps; and the weight of silver for the silver lampstands, with the weight of each lampstand and its lamps according to the use of each lampstand;hLVALůff ‚ á   Q ŻśyŽD§Ôœ<sup> <red> (AC)</red> </sup> The period which he reigned over Israel was forty years; he reigned in Hebron se˙ţ (AC) The period which he reigned over Israel was forty years; he reigned in Hebron seven years and in Jerusalem thirty-three years.
Death of David \par
˙ţNow (AB) David the son of Jesse reigned over all Israel.˙ţ (Z) The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel, and (AA) bestowed on him royal majesty which had not been on any king before him in Israel.˙ţThen (Y) Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father; and he prospered, and all Israel obeyed him.˙ţSo they ate and drank that day before the LORD with great gladness.
Solomon Again Made King \par
And they made Solomon the son of David king (W) a second time, and they (X) anointed him as ruler for the LORD and Zadok as priest.˙ţOn the next day (V) they made sacrifices to the LORD and offered burnt offerings to the LORD, 1,000 bulls, 1,000 rams and 1,000 lambs, with their drink offerings and sacrifices in abundance for all Israel.˙ţThen David said to all the assembly, "Now bless the LORD your God." And (T) all the assembly blessed the LORD, the God of their fathers, and (U) bowed low and did homage to the LORD and to the king.
Sacrifices \par
˙ţand (R) give to my son Solomon a perfect heart to keep Your commandments, Your testimonies and Your statutes, and to do them all, and (S) to build the temple, for which I have made provision."˙ţ"O LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, our fathers, preserve this forever in the intentions of the heart of Your people, and direct their heart to You;˙ţ"Since I know, O my God, that (P) You try the heart and (Q) delight in uprightness, I, in the integrity of my heart, have willingly offered all these things; so now with joy I have seen Your people, who are present here, make their offerings willingly to You.˙ţ"O LORD our God, all this abundance that we have provided to build You a house for Your holy name, it is from Your hand, and all is Yours.˙ţ"For (N) we are sojourners before You, and tenants, as all our fathers were; (O) our days on the earth are like a shadow, and there is no hope.˙ţ"But who am I and who are my people that we should be able to offer as generously as this? For all things come from You, and from Your hand we have given You.˙ţ" (L) Both riches and honor come from You, and You rule over all, and (M) in Your hand is power and might; and it lies in Your hand to make great and to strengthen everyone.˙ţ" (K) Yours, O LORD, is the greatness and the power and the glory and the victory and the majesty, indeed everything that is in the heavens and the earth; Yours is the dominion, O LORD, and You exalt Yourself as head over all.˙ţSo David blessed the LORD in the sight of all the assembly; and David said, "Blessed are You, O LORD God of Israel our father, forever and ever.˙ţThen the people rejoiced because they had offered so willingly, for they made their offering to the LORD (J) with a whole heart, and King David also rejoiced greatly.
David's Prayer \par
‹LVALUCČ ˛ ę î  R §ăJ}ť}œşż<sup> <red> (S)</red> </sup> Solomon amassed chariots and horsemen <sup> <red> (T)</red> </sup> He had 1,400 chariots and˙ţ (S) Solomon amassed chariots and horsemen (T) He had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in (U) the chariot cities and with the king at Jerusalem.˙ţ (R) So Solomon went from the high place which was at Gibeon, from the tent of meeting, to Jerusalem, and he reigned over Israel.
Solomon's Wealth \par
˙ţwisdom and knowledge have been granted to you. And (Q) I will give you riches and wealth and honor, such as none of the kings who were before you has possessed nor those who will come after you."˙ţ (P) God said to Solomon, "Because you had this in mind, and did not ask for riches, wealth or honor, or the life of those who hate you, nor have you even asked for long life, but you have asked for yourself wisdom and knowledge that you may rule My people over whom I have made you king,˙ţ" (N) Give me now wisdom and knowledge, (O) that I may go out and come in before this people, for who can rule this great people of Yours?"˙ţ"Now, O LORD God, (L) Your promise to my father David is fulfilled, for You have made me king over (M) a people as numerous as the dust of the earth.˙ţSolomon said to God, "You have dealt with my father David with great lovingkindness, and (K) have made me king in his place.˙ţ (J) In that night God appeared to Solomon and said to him, "Ask what I shall give you."
Solomon's Prayer for Wisdom \par
˙ţSolomon went up there before the LORD to the bronze altar which was at the tent of meeting, and (I) offered a thousand burnt offerings on it.˙ţNow (H) the bronze altar, which Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of the LORD, and Solomon and the assembly sought it out.˙ţHowever, David had brought up (F) the ark of God from Kiriath-jearim to (G) the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.˙ţThen Solomon and all the assembly with him went to (D) the high place which was at Gibeon, (E) for God's tent of meeting was there, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.˙ţSolomon spoke to all Israel, (C) to the commanders of thousands and of hundreds and to the judges and to every leader in all Israel, the heads of the fathers' households.˙ţ
Solomon Worships at Gibeon \par
Now (A) Solomon the son of David established himself securely over his kingdom, and the LORD his God was with him and (B) exalted him greatly.˙ţwith all his reign, his power, and the circumstances which came on him, on Israel, and on all the kingdoms of the lands.˙ţNow the acts of King David, from first to last, are written in the chronicles of (AF) Samuel the seer, in the chronicles of (AG) Nathan the prophet and in the chronicles of (AH) Gad the seer,˙ţThen he died in (AD) a ripe old age, (AE) full of days, riches and honor; and his son Solomon reigned in his place.SLVALA˛đ  z š Ë M Q+˝ƒÝŤb‰N˙˙The weight of the nails was fifty shekels of gold. He also ove˙ţThe weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid (I) the upper rooms with gold.˙ţFurther, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.˙ţ"Now I am sending Huram-abi, a skilled man, endowed with understanding,˙ţThen Huram continued, "Blessed be (Q) the LORD, the God of Israel, who has made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, (R) who will build a house for the LORD and a royal palace for himself.˙ţThen Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: " (P) Because the LORD loves His people, He has made you king over them."˙ţ"Now behold, (O) I will give to your servants, the woodsmen who cut the timber, 20,000 [b] kors of crushed wheat and 20,000 kors of barley, and 20,000 baths of wine and 20,000 baths of oil."
Huram to Assist \par
˙ţto prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful.˙ţ" (M) Send me also cedar, cypress and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber of Lebanon; and indeed (N) my servants will work with your servants,˙ţ"Now (K) send me a skilled man to work in gold, silver, brass and iron, and in purple, crimson and violet fabrics, and who knows how to make engravings, to work with the skilled men (L) whom I have in Judah and Jerusalem, whom David my father provided.˙ţ"But (J) who is able to build a house for Him, for the heavens and the highest heavens cannot contain Him? So who am I, that I should build a house for Him, except to [a] burn incense before Him?˙ţ"The house which I am about to build will be great, for (I) greater is our God than all the gods.˙ţ"Behold, I am about to build a house for the name of the LORD my God, dedicating it to Him, (E) to burn fragrant incense before Him and to set out (F) the showbread continually, and to offer (G) burnt offerings morning and evening, (H) on sabbaths and on new moons and on the appointed feasts of the LORD our God, this being required forever in Israel.˙ţ (C) Then Solomon sent word to Huram the king of Tyre, saying, " (D) As you dealt with David my father and sent him cedars to build him a house to dwell in, so do for me.˙ţSo (B) Solomon assigned 70,000 men to carry loads and 80,000 men to quarry stone in the mountains and 3,600 to supervise them.˙ţ
Solomon Will Build a Temple and Palace \par
(A) Now Solomon decided to build a house for the name of the LORD and a royal palace for himself.˙ţThey imported chariots from Egypt for 600 shekels of silver apiece and horses for 150 apiece, and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.˙ţSolomon's (X) horses were imported from Egypt and from Kue; the king's traders procured them from Kue for a price.˙ţ (V) The king made (W) silver and gold as plentiful in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as sycamores in the lowland.ęú€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€ě €€ě €€ě! €€ě" €€ě# €€ě$ €€ě% €€ě& €€ě' €€ě( €€ě) €€ě* €€ě+ €€ ě, €€ ě- €€ ě. €€ ě/ €€ ě0 €€ě1 €€ě2 €€ě3 €€ě4 €€ě5 €€ě6 €€ě7 €€ě8 €€ě9 €€ě: €€ě; €€ě< €€ě= €€ě> €€ě? €€ě@ €€ěA€€ €€ěB€€ěC€€ěD€€ěE€€ěF€€ěG€€ěH€€ ěI€€ ěJ€€ ěK€€ ěL€€ ěM€€ěN€€ěO€€ěP€€ěQ€€ěR€€ěS€€ěT€€ěU€€ěV€€ěW€€ěX€€ěY€€ ěZ€€ ě[€€ ě\€€ ě]€€ ě^€€ě_€€ě`€€ěa€€ěb€€ěc€€ěd€€ěe€€ěf€€ěg€€ěh€€ěi€€ěj€€ěk€€ ěl€€ ěm€€ ěn€€ ěo€€ ěp€€ěq€€ěr€€ěs€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ ô €€ ô €€ ô €€ ô €€ ô €€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ô€€ ô€€ ô €€ ô!€€ ô"€€ ô#€€ô$€€ô%€€ô&€€ô'€€ô(€€ô)€€ô*€€ô+€€ô,€€ ô-€€ ô.€€ ô/€€ ô0€€ ô1€€ô2€€ô3€€ô4€€ô5€€ô6€€ô7€€ô8€€ô9€€ô:€€ô;€€ô<€€ô=€€ô>€€ô?€€ô@€€ôA€€ôB€€ôC€€ ôD€€!ôE€€"ôF€€#ôG€€$ôH€€%ôI€€&ôJ€€'ôK€€(ôL€€)ôM€€*ôN€€ôO€€ôP€€ôQ€€ôR€€ôS€€ôT€€ôU€€ôV€€ ôW€€ ôX€€ ôY€€ ôZ€€ ô[€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KëLVAL‚ţ Q Ą ů ‹ Ő ă$ŠÉâ^Ą™}ĺ%<sup> <red> (M)</red> </sup> He erected the pillars in front of the temple, one on the right˙ţ (M) He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.˙ţHe made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placed them on the chains.˙ţ (L) He also made two pillars for the front of the house, thirty-five cubits high, and the capital on the top of each was five cubits.˙ţ (K) He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it.˙ţThe wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet facing the main room.˙ţThe wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing of five cubits was attached to the wing of the first cherub.˙ţThe wingspan of the cherubim was twenty cubits; the wing of one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub.˙ţ (J) Then he made two sculptured cherubim in the room of the holy of holies and overlaid them with gold.˙ţNow he made (H) the room of the holy of holies: its length across the width of the house was twenty cubits, and its width was twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to 600 talents.˙ţ (F) He also overlaid the house with gold--the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he (G) carved cherubim on the walls.˙ţHe overlaid (E) the main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains.˙ţThe porch which was in front of the house (D) was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.˙ţNow these are the foundations which (C) Solomon laid for building the house of God. The length in [a] cubits, according to the old standard was sixty cubits, and the width twenty cubits.˙ţHe began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign.
Dimensions and Materials of the Temple \par
˙ţ
The Temple Construction in Jerusalem \par
(A) Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared (B) on the threshing floor of Ornan the Jebusite.˙ţ (W) He appointed 70,000 of them to carry loads and 80,000 to quarry stones in the mountains and 3,600 supervisors to make the people work.˙ţSolomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, (V) following the census which his father David had taken; and 153,600 were found.˙ţ" (U) We will cut whatever timber you need from Lebanon and bring it to you on rafts by sea to Joppa, so that you may carry it up to Jerusalem."˙ţ"Now then, let my lord send to his servants wheat and barley, oil and wine, of (T) which he has spoken.˙ţ (S) the son of a Danite woman and a Tyrian father, who knows how to work in gold, silver, bronze, iron, stone and wood, and in purple, violet, linen and crimson fabrics, and who knows how to make all kinds of engravings and to execute any design which may be assigned to him, to work with your skilled men and with those of my lord David your father.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ƒ@üť@ü ƒ@ü @ű @ű b@ű ˘@űÄ@ű§@űä@ ű @ ű]@ ű4@ ű_@ űô@ű@űť@ű @űŽ@űŤ@ű§@űŞ@űu@űĺ@ů ­@ů ś@ ů Ě@ ů %@ ů ˘@ ůĺ@ ůŽ@ů~@ů‚@ůd@ůu@ůŽ@ů)@ů*@ů)ă@ů(Ź@ř'Ą@ř&F@ř%Ř@ ř$Ü@ ř#W@ ř"Î@ ř!h@ ř ü@ř“@řÎ@řą@ř@ř@řŕ@ř–@řâ@řÜ@÷ƒ@÷Č@÷@÷Ś@ ÷Ü@ ÷u@ ÷5@ ÷Ô@ ÷ü@÷ J@÷ u@÷ Ű@÷ ć@÷ |@÷@÷Š@÷Ž@÷ď@ö@ös@ ö_@őÍ@ ö™@ ö Ä@ ö A@ ö °@ö @ö Ń@ö‚@ő­@öˇ@ö‹@öe@őĄ@ö1@ö—@öË@ő@@ő@őŤ@ő@ő`@ő§@ő0@ő^@ ő Ĺ@ ő ¨@ ő ą@ ő d@ ő ¸@őŤ@őł@őÖ@őš@őż@ő@őś@őÚ@őŔ@ó(LVAL&pŕ ! ‡ ą ţ S › 7 †Ţť‹ä„őJ˝}˛MËl˙˙"I have built You a lofty house, &nbsp;&nbsp;˙ţ"I have built You a lofty house,     And a place for Your dwelling forever."˙ţFor the cherubim spread their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering over the ark and its poles.˙ţThen all the elders of Israel came, and (G) the Levites took up the ark.˙ţand the snuffers, the bowls, the spoons and the firepans of pure gold; and the entrance of the house, its inner doors for the holy of holies and the doors of the house, that is, of the nave, of gold.˙ţthe flowers, the lamps, and the tongs of gold, of purest gold;˙ţthe lampstands with their lamps of pure gold, (P) to burn in front of the inner sanctuary in the way prescribed;˙ţSolomon also made all the things that were in the house of God: even the golden altar, (O) the tables with the bread of the Presence on them,˙ţ (N) Thus Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be found out.˙ţOn the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.˙ţThe pails, the shovels, the forks and all its utensils, (M) Huram-abi made of polished bronze for King Solomon for the house of the LORD.˙ţand the one sea with the twelve oxen under it.˙ţ (L) He also made the stands and he made the basins on the stands,˙ţand (K) the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the pillars.˙ţthe two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,˙ţ (J) Huram also made the pails, the shovels and the bowls. So Huram finished doing the work which he performed for King Solomon in the house of God:˙ţ (I) He set the sea on the right side of the house toward the southeast.˙ţThen he made (G) the court of the priests and (H) the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.˙ţHe also made (F) ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred golden bowls.˙ţThen (E) he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them and he set them in the temple, five on the right side and five on the left.˙ţ (D) He also made ten basins in which to wash, and he set five on the right side and five on the left to rinse things for the burnt offering; but the sea was for the priests to wash in.˙ţIt was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom; it (C) could hold 3,000 baths.˙ţIt stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south and three facing east; and the sea was set on top of them and all their hindquarters turned inwards.˙ţNow figures like oxen were under it and all around it, ten cubits, entirely encircling the sea. The oxen were in two rows, cast in one piece.˙ţ (B) Also he made the cast metal sea, ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits and its circumference thirty cubits.˙ţ
Furnishings of the Temple \par
Then (A) he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height.{LVALi8 — U ¨ × ˇĆiœ)œ­'Since the day that I brought My people from the land of Egypt, I did not choose a city out of all the tribes of Isra˙ţ'Since the day that I brought My people from the land of Egypt, I did not choose a city out of all the tribes of Israel in which to build a house that My name might be there, nor did I choose any man for a leader over My people Israel;˙ţHe said, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David and has fulfilled it with His hands, saying,˙ţThen the king faced about and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.˙ţ
Solomon's Dedication \par
(A) Then Solomon said,     "The LORD has said that He would dwell in the thick cloud.˙ţso that the priests could not stand to minister because of the cloud, for (P) the glory of the LORD filled the house of God.˙ţin unison when the trumpeters and the singers were to make themselves heard with one voice to praise and to glorify the LORD, and when they lifted up their voice (N) accompanied by trumpets and cymbals and instruments of music, and when they praised the LORD saying, " (O) He indeed is good for His lovingkindness is everlasting," then the house, the house of the LORD, was filled with a cloud,˙ţand all the Levitical singers, (K) Asaph, Heman, Jeduthun, and their sons and kinsmen, clothed in fine linen, (L) with cymbals, harps and lyres, standing east of the altar, and with them one hundred and twenty priests (M) blowing trumpets˙ţWhen the priests came forth from the holy place (for all the priests who were present had sanctified themselves, without regard (J) to divisions),˙ţ (I) There was nothing in the ark except the two tablets which Moses put there at Horeb, where the LORD made a covenant with the sons of Israel, when they came out of Egypt.
The Glory of God Fills the Temple \par
˙ţThe poles were so long that (H) the ends of the poles of the ark could be seen in front of the inner sanctuary, but they could not be seen outside; and they are there to this day.˙ţThen the priests brought the ark of the covenant of the LORD to its place, into the inner sanctuary of the house, to the holy of holies, under the wings of the cherubim.˙ţAnd King Solomon and all the congregation of Israel who were assembled with him before the ark, were sacrificing so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered.˙ţThey brought up the ark and the tent of meeting and all the holy utensils which were in the tent; the Levitical priests brought them up.˙ţ (E) All the men of Israel assembled themselves to the king at (F) the feast, that is in the seventh month.˙ţ (C) Then Solomon assembled to Jerusalem the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers' households of the sons of Israel, (D) to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.˙ţ
The Ark Is Brought into the Temple \par
(A) Thus all the work that Solomon performed for the house of the LORD was finished And Solomon brought in the (B) things that David his father had dedicated, even the silver and the gold and all the utensils, and put them in the treasuries of the house of God.ÖLVALRČ;ż Ů ţ ‰ ? C o:ĹéC3kč then hear from heaven and act and judge Your servants, <sup> <red> (Q)</red> </sup> punishing the wicked b˙ţthen hear from heaven and act and judge Your servants, (Q) punishing the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.˙ţ"If a man sins against his neighbor and is made to take an oath, and he comes and takes an oath before Your altar in this house,˙ţ"Listen to the supplications of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place; hear from Your dwelling place, from heaven; (P) hear and forgive.˙ţthat Your (N) eye may be open toward this house day and night, toward (O) the place of which You have said that You would put Your name there, to listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place.˙ţ"Yet have regard to the prayer of Your servant and to his supplication, O LORD my God, to listen to the cry and to the prayer which Your servant prays before You;˙ţ"But (L) will God indeed dwell with mankind on the earth? Behold, (M) heaven and the highest heaven cannot contain You; how much less this house which I have built.˙ţ"Now therefore, O LORD, the God of Israel, let Your word be confirmed which You have spoken to Your servant David.˙ţ"Now therefore, O LORD, the God of Israel, keep with Your servant David, my father, that which You have promised him, saying, ' (K) You shall not lack a man to sit on the throne of Israel, if only your sons take heed to their way, to walk in My law as you have walked before Me.'˙ţ (J) who has kept with Your servant David, my father, that which You have promised him; indeed You have spoken with Your mouth and have fulfilled it with Your hand, as it is this day.˙ţHe said, "O LORD, the God of Israel, (H) there is no god like You in heaven or on earth, (I) keeping covenant and showing lovingkindness to Your servants who walk before You with all their heart;˙ţ (F) Now Solomon had made a bronze platform, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and he stood on it, (G) knelt on his knees in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands toward heaven.˙ţThen he stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands.˙ţ"There I have set the ark (E) in which is the covenant of the LORD, which He made with the sons of Israel."
Solomon's Prayer of Dedication \par
˙ţ"Now the LORD has fulfilled His word which He spoke; for I have risen in the place of my father David and sit on the throne of Israel, as the LORD promised, and have built the house for the name of the LORD, the God of Israel.˙ţ'Nevertheless you shall not build the house, but your son who will be born to you, he shall build the house for My name.'˙ţ"But the LORD said to my father David, 'Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart.˙ţ" (D) Now it was in the heart of my father David to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.˙ţbut (B) I have chosen Jerusalem that My name might be there, and I (C) have chosen David to be over My people Israel.'‹LVALˆ¨ § Ą đ "  “+]*R kż"Now, O my God, I pray, <sup> <red> (AA)</red> </sup> let Your eyes be open and <s˙ţ"Now, O my God, I pray, (AA) let Your eyes be open and (AB) Your ears attentive to the prayer offered in this place.˙ţthen hear from heaven, from Your dwelling place, their prayer and supplications, and maintain their cause and forgive Your people who have sinned against You.˙ţ (Z) if they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, where they have been taken captive, and pray toward their land which You have given to their fathers and the city which You have chosen, and toward the house which I have built for Your name,˙ţif they take thought in the land where they are taken captive, and repent and make supplication to You in the land of their captivity, saying, 'We have sinned, we have committed iniquity and have acted wickedly';˙ţ"When they sin against You ( (Y) for there is no man who does not sin) and You are angry with them and deliver them to an enemy, so that they take them away captive to a land far off or near,˙ţthen hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.˙ţ"When Your people go out to battle against their enemies, by whatever way You shall send them, and they pray to You toward this city which You have chosen and the house which I have built for Your name,˙ţthen hear from heaven, from Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, in order that all the peoples of the earth may know Your name, and [b] fear You as do Your people Israel, and that they may know that this house which I have built is (X) called by Your name.˙ţ"Also concerning (W) the foreigner who is not from Your people Israel, when he comes from a far country for Your great name's sake and Your mighty hand and Your outstretched arm, when they come and pray toward this house,˙ţthat they may [a] fear You, to walk in Your ways as long as they live in the land which You have given to our fathers.˙ţthen hear from heaven Your dwelling place, and forgive, and render to each according to all his ways, whose heart You know (V) for You alone know the hearts of the sons of men,˙ţwhatever prayer or supplication is made by any man or by all Your people Israel, each knowing his own affliction and his own pain, and spreading his hands toward this house,˙ţ"If there is (U) famine in the land, if there is pestilence, if there is blight or mildew, if there is locust or grasshopper, if their enemies besiege them in the land of their cities, whatever plague or whatever sickness there is,˙ţthen hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel, indeed, (T) teach them the good way in which they should walk. And send rain on Your land which You have given to Your people for an inheritance.˙ţ"When the (S) heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name, and turn from their sin when You afflict them;˙ţthen hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You have given to them and to their fathers.˙ţ"If Your people Israel are defeated before an enemy because (R) they have sinned against You, and they return to You and confess Your name, and pray and make supplication before You in this house,~LVALŽe × b ţ | ţp‹éÄřB•°N  ˙˙<sup> <red> (O)</red> </sup> and My people who are called by My name humble themselves and pray and seek My fac˙ţ (O) and My people who are called by My name humble themselves and pray and seek My face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, will forgive their sin and will heal their land.˙ţ" (N) If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among My people,˙ţThen the LORD appeared to Solomon at night and said to him, "I have heard your prayer and (M) have chosen this place for Myself as a house of sacrifice.˙ţ (L) Thus Solomon finished the house of the LORD and the king's palace, and successfully completed all that he had planned on doing in the house of the LORD and in his palace.˙ţThen on the twenty-third day of the seventh month he sent the people to their tents, rejoicing and happy of heart because of the goodness that the LORD had shown to David and to Solomon and to His people Israel.
God's Promise and Warning \par
˙ţOn the eighth day they held (K) a solemn assembly, for the dedication of the altar they observed seven days and the feast seven days.˙ţSo (I) Solomon observed the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly who came from the entrance of Hamath to the (J) brook of Egypt.˙ţ (H) Then Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD, for there he offered the burnt offerings and the fat of the peace offerings because the bronze altar which Solomon had made was not able to contain the burnt offering, the grain offering and the fat.
The Feast of Dedication \par
˙ţThe priests stood at their posts, and (F) the Levites also, with the instruments of music to the LORD, which King David had made for giving praise to the LORD--"for His lovingkindness is everlasting"--whenever he gave praise by their means, while (G) the priests on the other side blew trumpets; and all Israel was standing.˙ţKing Solomon offered a sacrifice of 22,000 oxen and 120,000 sheep. Thus the king and all the people dedicated the house of God.˙ţ (E) Then the king and all the people offered sacrifice before the LORD.˙ţAll the sons of Israel, seeing the fire come down and the glory of the LORD upon the house, bowed down on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave praise to the LORD, saying, " (D) Truly He is good, truly His lovingkindness is everlasting."
Sacrifices Offered \par
˙ţ (C) The priests could not enter into the house of the LORD because the glory of the LORD filled the LORD'S house.˙ţ
The Shekinah Glory \par
(A) Now when Solomon had finished praying, (B) fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the LORD filled the house.˙ţ"O LORD God, do not turn away the face of Your anointed; (AD) remember Your lovingkindness to Your servant David."˙ţ" (AC) Now therefore arise, O LORD God, to Your resting place, You and the ark of Your might; let Your priests, O LORD God, be clothed with salvation and let Your godly ones rejoice in what is good.ň€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ ô"€€ ô#€€ô$€€ô%€€ô&€€ô'€€ô(€€ô)€€ô*€€ô+€€ô,€€ ô-€€ ô.€€ ô/€€ ô0€€ ô1€€ô2€€ô3€€ô4€€ô5€€ô6€€ô7€€ô8€€ô9€€ô:€€ô;€€ô<€€ô=€€ô>€€ô?€€ô@€€ôA€€ôB€€ôC€€ ôD€€!ôE€€"ôF€€#ôG€€$ôH€€%ôI€€&ôJ€€'ôK€€(ôL€€)ôM€€*ôN€€ôO€€ôP€€ôQ€€ôR€€ôS€€ôT€€ôU€€ôV€€ ôW€€ ôX€€ ôY€€ ôZ€€ ô[€€ô\€€ô]€€ô^€€ô_€€ô`€€ôa€€ôb€€ôc€€ôd€€ôe€€ôf€€ôg€€ôh€€ôi€€ôj€€ôk€€ôl€€ ôm€€ ôn€€ ôo€€ ôp€€ ôq€€ôr€€ôs€€ý€€ý€€ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý € €ý € € ý € € ý € € ý € € ý€ € ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý€ €ý € €ý!€ €ý"€ €ý#€ €ý$€ €ý%€ €ý&€ €ý'€ €ý(€ €ý)€ € ý*€ € ý+€ € ý,€ € ý-€ € ý.€ €ý/€ €ý0€ €ý1€ €ý2€ €ý3€ €ý4€ €ý5€ €ý6€ €ý7€ €ý8€ €ý9€ €ý:€ €ý;€ €ý<€ € ý=€ € ý>€ € ý?€ € ý@€ € ýA€ €ýB€ €ýC€ €ýD€ €ýE€ €ýF€ €ýG€ €ýH€ €ýI€ €ýJ€ €ýK€ €ýL€ €ýM€ €ýN€ €ýO€ €ýP€ €ýQ€ €ýR€ €ýS€ € ýT€ € ýU€ € ýV€ € ýW€ € ýX€ €ýY€ €ýZ€ €ý[€ €ý\€ €ý]€ €ý^€ €ý_€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVAL‹á: á Ř    ť‡*ŠŚ˙;™7‹$ĚZThen she said to the king, "It was a true report which ˙ţThen she said to the king, "It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.˙ţWhen the queen of Sheba had seen the wisdom of Solomon, the house which he had built,˙ţSolomon answered all her questions; nothing was hidden from Solomon which he did not explain to her.˙ţThen Solomon offered burnt offerings to the LORD on (G) the altar of the LORD which he had built before the porch;˙ţ (F) Then Solomon brought Pharaoh's daughter up from the city of David to the house which he had built for her, for he said, "My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy where the ark of the LORD has entered."˙ţThese were the chief officers of King Solomon, two hundred and fifty who ruled over the people.˙ţBut Solomon did not make slaves for his work from the sons of Israel; they were men of war, his chief captains and commanders of his chariots and his horsemen.˙ţnamely, from their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel had not destroyed, (E) them Solomon raised as forced laborers to this day.˙ţ (D) All of the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, who were not of Israel,˙ţand Baalath and all the storage cities that Solomon had, and all the cities for his chariots and cities for his horsemen, and all that it pleased Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land under his rule.˙ţHe also built upper (B) Beth-horon and lower Beth-horon, (C) fortified cities with walls, gates and bars;˙ţHe built Tadmor in the wilderness and all the storage cities which he had built in Hamath.˙ţThen Solomon went to Hamath-zobah and captured it.˙ţthat he built the cities which Huram had given to him, and settled the sons of Israel there.˙ţ
Solomon's Activities and Accomplishments \par
(A) Now it came about at the end of the twenty years in which Solomon had built the house of the LORD and his own house˙ţ"And they will say, 'Because (W) they forsook the LORD, the God of their fathers who brought them from the land of Egypt, and they adopted other gods and worshiped them and served them; therefore He has brought all this adversity on them.'"˙ţ"As for this house, which was exalted, everyone who passes by it will be astonished and say, ' (V) Why has the LORD done thus to this land and to this house?'˙ţ (T) then I will uproot you from My land which I have given you, and this house which I have consecrated for My name I will cast out of My sight and I will make it (U) a proverb and a byword among all peoples.˙ţ" (S) But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods and worship them,˙ţthen I will establish your royal throne as I covenanted with your father David, saying, ' (R) You shall not lack a man to be ruler in Israel.'˙ţ"As for you, if you walk before Me as your father David walked, even to do according to all that I have commanded you, and will keep My statutes and My ordinances,˙ţ"For (Q) now I have chosen and consecrated this house that My name may be there forever, and My eyes and My heart will be there perpetually.˙ţ" (P) Now My eyes will be open and My ears attentive to the prayer offered in this place.łLVAL} ? “  `ƒÁIO˛óăKing Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she requested besides a return for what she had brought to the king. The˙ţKing Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she requested besides a return for what she had brought to the king. Then she turned and went to her own land with her servants.
Solomon's Wealth and Power \par
˙ţFrom the algum trees the king made steps for the house of the LORD and for the king's palace, and lyres and harps for the singers; and none like that was seen before in the land of Judah.˙ţThe servants of Huram and the servants of Solomon (D) who brought gold from Ophir, also brought algum trees and precious stones.˙ţThen she gave the king one hundred and twenty talents of gold and a very great amount of spices and precious stones; there had never been spice like that which the queen of Sheba gave to King Solomon.˙ţ"Blessed be the LORD your God who delighted in you, (B) setting you on His throne as king for the LORD your God; (C) because your God loved Israel establishing them forever, therefore He made you king over them, to do justice and righteousness."˙ţ"How blessed are your men, how blessed are these your servants who stand before you continually and hear your wisdom.˙ţ"Nevertheless I did not believe their reports until I came and my eyes had seen it. And behold, the half of the greatness of your wisdom was not told me. You surpass the report that I heard.˙ţthe food at his table, the seating of his servants, the attendance of his ministers and their attire, his cupbearers and their attire, and his stairway by which he went up to the house of the LORD, she was breathless.˙ţ
Visit of the Queen of Sheba \par
(A) Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to Jerusalem to test Solomon with difficult questions. She had a very large retinue, with camels carrying spices and a large amount of gold and precious stones; and when she came to Solomon, she spoke with him about all that was on her heart.˙ţAnd Huram by his servants sent him ships and servants who knew the sea; and they went with Solomon's servants to Ophir, and (S) took from there four hundred and fifty talents of gold and brought them to King Solomon.˙ţThen Solomon went to (Q) Ezion-geber and to (R) Eloth on the seashore in the land of Edom.˙ţThus all the work of Solomon was carried out from the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was completed.˙ţAnd they did not depart from the commandment of the king to the priests and Levites in any manner or concerning the storehouses.˙ţNow according to the ordinance of his father David, he appointed (M) the divisions of the priests for their service, and (N) the Levites for their duties of praise and ministering before the priests according to the daily rule, and (O) the gatekeepers by their divisions at every gate; for (P) David the man of God had so commanded.˙ţand (H) did so according to the daily rule, offering them up (I) according to the commandment of Moses, for (J) the sabbaths, (K) the new moons and the (L) three annual feasts--the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Booths. rßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†e*ňś•tS2đĎŽlK* čÇŚ…dC"ŕżž}\;ůء–uT3ńĐŻŽmL+ éȧ†eD# Ż@  ‚@  ˘@  Ů@  °@ o@ j@ Ä@ Š@ ›@ ň@ U@ Ş@ l@ Ő@ Đ@ ’@ ť@   @  ů@  ¸@  ˇ@  –@ C@ _@ W@ Ő@ ‰@ ¤@ @ ý@ T@ |@ !@ h@ ś@ Ó@ @ Ę@ •@ ć@  †@  4@  ¨@   @  Ç@ ‡@ í@ ź@ h@ a@ Q@ €˙ţAdoraim, Lachish, Azekah,5 €˙ţGath, Mareshah, Ziph,1 €˙ţBeth-zur, Soco, Adullam,4 '@ c@ @˙ i@˙ b@˙ >@˙ h@˙ Ő@ ˙ ^@ ˙ Ĺ@ ˙ @ ˙ Î@ ˙ W@˙ †@˙ ž@˙ @˙  @˙ Ş@˙ ¸@˙ Á@˙ N@˙ ˇ@ţ d@ţ ľ@ţ Ä@ţ ž@ţ ž@ţ +@ţ m@ţ ˘@ţ Ś@ ţ ˇ@ ţ Ą@ ţ z@ ţ u@ ţ Ô@ţ ˝@ţ †@ţ  @ţ Q@ţ —@ţ m@ţ ¸@ţ r@ţ @ü ż@ ü @ ü Ě@ ü .@ ü x@ ü Â@ü r@ű Ý@ü X@ű g@ű Ť@ü÷@ü‘@üŹ@ü“LVALŽÖiŇ  á [ ž Ę U Ű : ƒÝ;ÎŁgŁîŠÓ"Your father made our <sup> <red> (C)</red> </sup> yoke hard; now therefore lighten the ˙ţ"Your father made our (C) yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."˙ţSo they sent and summoned him. When Jeroboam and all Israel came, they spoke to Rehoboam, saying,˙ţWhen Jeroboam the son of Nebat heard of it (for (B) he was in Egypt where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned from Egypt.˙ţ
Rehoboam's Reign of Folly \par
(A) Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.˙ţAnd Solomon slept with his fathers and was buried in (Q) the city of his father David; and his son Rehoboam reigned in his place.˙ţ (P) Solomon reigned forty years in Jerusalem over all Israel.
Death of Solomon \par
˙ţ (N) Now the rest of the acts of Solomon, from first to last, (O) are they not written in the records of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?˙ţ (M) And they were bringing horses for Solomon from Egypt and from all countries.˙ţ (L) The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.˙ţ (K) He was the ruler over all the kings from the Euphrates River even to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.˙ţNow Solomon had (J) 4,000 stalls for horses and chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.˙ţ (I) They brought every man his gift, articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses and mules, so much year by year.˙ţAnd all the kings of the earth were seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.˙ţ (H) So King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and wisdom.˙ţ (G) For the king had ships which went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory and apes and peacocks.˙ţAll King Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; silver was not considered valuable in the days of Solomon.˙ţTwelve lions were standing there on the six steps on the one side and on the other; nothing like it was made for any other kingdom.˙ţThere were six steps to the throne and a footstool in gold attached to the throne, and arms on each side of the seat, and two lions standing beside the arms.˙ţMoreover, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.˙ţHe made 300 shields of beaten gold, using three hundred shekels of gold on each shield, and the king put them in the house of the forest of Lebanon.˙ţKing Solomon made 200 large shields of beaten gold, using 600 shekels of beaten gold on each large shield.˙ţbesides that which the traders and merchants brought; and all (F) the kings of Arabia and the governors of the country brought gold and silver to Solomon.˙ţ (E) Now the weight of gold which came to Solomon in one year was 666 talents of gold,ŰLVAL˛ń9 ď â D ž g ™ ˜Óu 8ú˜/'Thus says the LORD, "You shall not go up or fight against <sup> <red> (C)</red> </sup> your relatives; return every man to his house, <su˙ţ'Thus says the LORD, "You shall not go up or fight against (C) your relatives; return every man to his house, (D) for this thing is from Me."'" So they listened to the words of the LORD and returned from going against Jeroboam.˙ţ"Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,˙ţBut the word of the LORD came to (B) Shemaiah the man of God, saying,˙ţ
Rehoboam Reigns over Judah and Builds Cities \par
(A) Now when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen men who were warriors, to fight against Israel to restore the kingdom to Rehoboam.˙ţSo (L) Israel has been in rebellion against the house of David to this day.˙ţThen King Rehoboam sent Hadoram, who was (K) over the forced labor, and the sons of Israel stoned him to death. And King Rehoboam made haste to mount his chariot to flee to Jerusalem.˙ţBut as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.˙ţWhen all Israel saw that the king did not listen to them the people answered the king, saying,     " (I) What portion do we have in David?     We have no inheritance in the son of Jesse     Every man to your tents, O Israel;     Now look after your own house, David "     (J) So all Israel departed to their tents.˙ţSo the king did not listen to the people, (G) for it was a turn of events from God (H) that the LORD might establish His word, which He spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.˙ţHe spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."˙ţThe king answered them harshly, and King Rehoboam forsook the counsel of the elders.˙ţSo Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day as the king had directed, saying, "Return to me on the third day."˙ţ'Whereas my father loaded you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"˙ţThe young men who grew up with him spoke to him, saying, "Thus you shall say to the people who spoke to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us.' Thus you shall say to them, 'My little finger is thicker than my father's loins!˙ţSo he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people, who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"˙ţBut he (F) forsook the counsel of the elders which they had given him, and consulted with the young men who grew up with him and served him.˙ţThey spoke to him, saying, "If you will be kind to this people and please them and (E) speak good words to them, then they will be your servants forever."˙ţThen King Rehoboam (D) consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you counsel me to answer this people?"˙ţHe said to them, "Return to me again in three days." So the people departed.LVALv%Ä\  ł , e [ ł  ů~´°Ý'żž"ĂYWhen the sons of Israel fled before Judah, <sup> <r˙ţWhen the sons of Israel fled before Judah, (R) God gave them into their hand.˙ţHe did evil (R) because he did not set his heart to seek the LORD.˙ţSo the princes of Israel and the king humbled themselves and said, "The (I) LORD is righteous."˙ţThen (G) Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the princes of Judah who had gathered at Jerusalem because of Shishak, and he said to them, "Thus says the LORD, ' (H) You have forsaken Me, so I also have forsaken you to Shishak.'"˙ţHe captured (F) the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.˙ţwith 1,200 chariots and 60,000 horsemen. And the people who came with him from Egypt were without number: (E) the Lubim, the Sukkiim and the Ethiopians.˙ţ (C) And it came about in King Rehoboam's fifth year, because they had been unfaithful to the LORD, that (D) Shishak king of Egypt came up against Jerusalem˙ţ
Shishak of Egypt Invades Judah \par
(A) When the kingdom of Rehoboam was established and strong, (B) he and all Israel with him forsook the law of the LORD.˙ţHe acted wisely and distributed some of his sons through all the territories of Judah and Benjamin to all the fortified cities, and he gave them food in abundance. And he sought many wives for them.˙ţ (N) Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as head and leader among his brothers, for he intended to make him king.˙ţRehoboam loved Maacah the daughter of Absalom more than all his other wives and concubines. For (M) he had taken eighteen wives and sixty concubines and fathered twenty-eight sons and sixty daughters.˙ţAfter her he took (L) Maacah the daughter of Absalom, and she bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.˙ţand she bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.˙ţThen Rehoboam took as a wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David and of Abihail the daughter of (K) Eliab the son of Jesse,˙ţ (J) They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam the son of Solomon for three years, for they walked in the way of David and Solomon for three years.
Rehoboam's Family \par
˙ţ (I) Those from all the tribes of Israel who set their hearts on seeking the LORD God of Israel followed them to Jerusalem, to sacrifice to the LORD God of their fathers.˙ţ (H) He set up priests of his own for the high places, for the satyrs and for the calves which he had made.˙ţFor (F) the Levites left their pasture lands and their property and came to Judah and Jerusalem, for (G) Jeroboam and his sons had excluded them from serving as priests to the LORD.˙ţMoreover, the priests and the Levites who were in all Israel stood with him from all their districts.
Jeroboam Appoints False Priests \par
˙ţHe put shields and spears in every city and strengthened them greatly. So he held Judah and Benjamin.˙ţHe also strengthened the fortresses and put officers in them and stores of food, oil and wine.˙ţZorah, Aijalon and Hebron, which are fortified cities in Judah and in Benjamin.˙ţThus he built Bethlehem, Etam, Tekoa,˙ţRehoboam lived in Jerusalem and (E) built cities for defense in Judah.8LVALŹŻ ˜ ô k – ? üfŻ÷ţ^ŁAl"So now you intend to resist the kingdom of the LORD through the sons of David, being a great multitude ˙ţ"So now you intend to resist the kingdom of the LORD through the sons of David, being a great multitude and having with you (H) the golden calves which Jeroboam made for gods for you.˙ţand worthless men gathered about him, scoundrels, who proved too strong for Rehoboam, the son of Solomon, when (G) he was young and timid and could not hold his own against them.˙ţ"Yet (F) Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his master,˙ţ"Do you not know that (D) the LORD God of Israel gave the rule over Israel forever to David and his sons by (E) a covenant of salt?˙ţThen Abijah stood on Mount (C) Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel:˙ţAbijah began the battle with an army of valiant warriors, 400,000 chosen men, while Jeroboam drew up in battle formation against him with 800,000 chosen men who were valiant warriors.
Civil War \par
˙ţHe reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. (B) Now there was war between Abijah and Jeroboam.˙ţ
Abijah Succeeds Rehoboam \par
(A) In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.˙ţAnd Rehoboam slept with his fathers and was buried in the city of David; and his son (V) Abijah became king in his place.˙ţ (S) Now the acts of Rehoboam, from first to last, are they not written in the records of (T) Shemaiah the prophet and of (U) Iddo the seer, according to genealogical enrollment? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.˙ţ (Q) So King Rehoboam strengthened himself in Jerusalem and reigned. Now Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen from all the tribes of Israel, to put His name there. And his mother's name was Naamah the Ammonitess.˙ţAnd (O) when he humbled himself, the anger of the LORD turned away from him, so as not to destroy him completely; and also conditions (P) were good in Judah.˙ţAs often as the king entered the house of the LORD, the guards came and carried them and then brought them back into the guards' room.˙ţThen King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the care of the commanders of the guard who guarded the door of the king's house.˙ţ (M) So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's palace He took everything; (N) he even took the golden shields which Solomon had made.˙ţ"But they will become his slaves so (L) that they may learn the difference between My service and the service of the kingdoms of the countries."
Plunder Impoverishes Judah \par
˙ţWhen the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, " (J) They have humbled themselves so I will not destroy them, but I will grant them some measure of deliverance, and (K) My wrath shall not be poured out on Jerusalem by means of Shishak.ú €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €ý&€ €ý'€ €ý(€ €ý)€ € ý*€ € ý+€ € ý,€ € ý-€ € ý.€ €ý/€ €ý0€ €ý1€ €ý2€ €ý3€ €ý4€ €ý5€ €ý6€ €ý7€ €ý8€ €ý9€ €ý:€ €ý;€ €ý<€ € ý=€ € ý>€ € ý?€ € ý@€ € ýA€ €ýB€ €ýC€ €ýD€ €ýE€ €ýF€ €ýG€ €ýH€ €ýI€ €ýJ€ €ýK€ €ýL€ €ýM€ €ýN€ €ýO€ €ýP€ €ýQ€ €ýR€ €ýS€ € ýT€ € ýU€ € ýV€ € ýW€ € ýX€ €ýY€ €ýZ€ €ý[€ €ý\€ €ý]€ €ý^€ €ý_€ €ý`€ €ýa€ €ýb€ €ýc€ € ýd€ € ýe€ € ýf€ € ýg€ € ýh€ €ýi€ €ýj€ €ýk€ €ýl€ €ým€ €ýn€ €ýo€ €ýp€ €ýq€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€  €€  €€  €€  €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€)€€ *€€ +€€ ,€€ -€€ .€€/€€0€€1€€2€€3€€4€€5€€6€€7€€ 8€€ 9€€ :€€ ;€€ <€€=€€>€€?€€@€€A€€B€€C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€ K€€ L€€ M€€ N€€ O€€P€€Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€ b€€!c€€"d€€e€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KqLVAL”ę • Ł  _ › , |ŁĐŽt’*ŠŠ<sup> <red> (F)</red> </sup> He built fortified cities in Judah, since the land was undisturbed, and there wa˙ţ (F) He built fortified cities in Judah, since the land was undisturbed, and there was no one at war with him during those years, (G) because the LORD had given him rest.˙ţHe also removed the high places and the (E) incense altars from all the cities of Judah. And the kingdom was undisturbed under him.˙ţand commanded Judah to seek the LORD God of their fathers and to observe the law and the commandment.˙ţfor he removed (B) the foreign altars and (C) high places, tore down the sacred pillars, cut down the [a] (D) Asherim,˙ţAsa did good and right in the sight of the LORD his God,˙ţ
Asa Succeeds Abijah in Judah \par
(A) So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David, and his son Asa became king in his place. The land was undisturbed for ten years during his days.˙ţNow the rest of the acts of Abijah, and his ways and his words are written in (V) the treatise of (W) the prophet Iddo.˙ţBut Abijah became powerful; and took fourteen wives to himself, and became the father of twenty-two sons and sixteen daughters.˙ţJeroboam did not again recover strength in the days of Abijah; and the (T) LORD struck him and (U) he died.˙ţAbijah pursued Jeroboam and captured from him several cities, Bethel with its villages, Jeshanah with its villages and Ephron with its villages.
Death of Jeroboam \par
˙ţThus the sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah conquered (S) because they trusted in the LORD, the God of their fathers.˙ţAbijah and his people defeated them with a great slaughter, so that 500,000 chosen men of Israel fell slain.˙ţThen the men of Judah raised a war cry, and when the men of Judah raised the war cry, then it was that God (Q) routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.˙ţWhen Judah turned around, behold, they were attacked both front and rear; so (P) they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets.˙ţBut Jeroboam (O) had set an ambush to come from the rear, so that Israel was in front of Judah and the ambush was behind them.˙ţ"Now behold, God is with us at our head and (N) His priests with the signal trumpets to sound the alarm against you. O sons of Israel, do not fight against the LORD God of your fathers, for you will not succeed."˙ţ"Every morning and evening (L) they burn to the LORD burnt offerings and fragrant incense, and (M) the showbread is set on the clean table, and the golden lampstand with its lamps is ready to light every evening; for we keep the charge of the LORD our God, but you have forsaken Him.˙ţ"But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken Him; and the sons of Aaron are ministering to the LORD as priests, and the Levites attend to their work.˙ţ" (I) Have you not driven out the priests of the LORD, the sons of Aaron and the Levites, and made for yourselves priests like the peoples of other lands? Whoever comes (J) to consecrate himself with a young bull and seven rams, even he may become a priest of what are (K) no gods.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Ţ@ ­@ Ř@ ů@  Z@  ƒ@  j@ ţ@ ď@ Ž@ t@ @ ×@ @ Ł@ "™@ !Ď@  p@ ˙@ ’@ ˇ@ U@ ß@ œ@ ¸@ b@ ˇ@ ľ@ š@ –@‡@ž@}@S@~@ż@  l@  Đ@  Ţ@  ˘@  @[@Y@b@â@e@Ó@Ü@Ě@’@C@]@@B@¤@ Y@ ^@ ´@ Ź@ ˇ@ Ý@ ą@ Š@ Ś@ |@@ @Ę@7@ S@ Ć@ @ •@ @@$@ü@K@Ő@Ń@ ł@ $@ G@ ‚@ i@5@Ő@j@ @ „@ @ Z@ Ţ@™@Ń@„@ą@ @ œ@ $@ Ť@ @Â@ @ x@ |@ l@ ś@Ď@&@á@ @h@â@:@"@ ×LVALÚ U é m ő ń / ˘÷Ó7Şůu¤ Now when Asa heard these words and the prophecy which Azariah the son of Oded the prophet spoke, he took courage and removed the abominable idols from all the land of Judah and Benjamin and from <sup> ˙ţNow when Asa heard these words and the prophecy which Azariah the son of Oded the prophet spoke, he took courage and removed the abominable idols from all the land of Judah and Benjamin and from (K) the cities which he had captured in the hill country of Ephraim (L) He then restored the altar of the LORD which was in front of the porch of the LORD.˙ţ"But you, (I) be strong and do not lose courage, for there is (J) reward for your work."
Asa's Reforms \par
˙ţ" (H) Nation was crushed by nation, and city by city, for God troubled them with every kind of distress.˙ţ" (G) In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for many disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.˙ţ"But (F) in their distress they turned to the LORD God of Israel, and they sought Him, and He let them find Him.˙ţ" (D) For many days Israel was without the true God and without (E) a teaching priest and without law.˙ţand he went out to meet Asa and said to him, "Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin: (B) the LORD is with you when you are with Him And (C) if you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will forsake you.˙ţ
The Prophet Azariah Warns Asa \par
Now (A) the Spirit of God came on Azariah the son of Oded,˙ţThey also struck down those who owned livestock, and they carried away large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.˙ţThey destroyed all the cities around Gerar, (P) for the dread of the LORD had fallen on them; and they despoiled all the cities, for there was much plunder in them.˙ţAsa and the people who were with him pursued them as far as (O) Gerar; and so many Ethiopians fell that they could not recover, for they were shattered before the LORD and before His army. And they carried away very much plunder.˙ţSo (N) the LORD routed the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.˙ţThen Asa (L) called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; so help us, O LORD our God, (M) for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. O LORD, You are our God; let not man prevail against You."˙ţSo Asa went out to meet him, and they drew up in battle formation in the valley of Zephathah at Mareshah.˙ţNow Zerah the Ethiopian (J) came out against them with an army of a million men and 300 chariots, and he came to (K) Mareshah.˙ţNow Asa had an army of (I) 300,000 from Judah, bearing large shields and spears, and 280,000 from Benjamin, bearing shields and wielding bows; all of them were valiant warriors.˙ţFor he said to Judah, " (H) Let us build these cities and surround them with walls and towers, gates and bars. The land is still ours because we have sought the LORD our God; we have sought Him, and He has given us rest on every side." So they built and prospered.YLVAL"ČIĹ 5 Ë ö Á X Ö  k¸çÇ˧Ś“"For <sup> <red> (H)</red> </sup> the eyes of the LORD move to and fro throughout the earth that He may strongly support those <sup> <˙ţ"For (H) the eyes of the LORD move to and fro throughout the earth that He may strongly support those (I) whose heart is completely His. You have acted foolishly in this. Indeed, from now on you will surely have wars."˙ţ"Were not (E) the Ethiopians and the Lubim (F) an immense army with very many chariots and horsemen? Yet (G) because you relied on the LORD, He delivered them into your hand.˙ţAt that time (C) Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, " (D) Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Aram has escaped out of your hand.˙ţThen King Asa brought all Judah, and they carried away the stones of Ramah and its timber with which Baasha had been building, and with them he fortified Geba and Mizpah.
Asa Imprisons the Prophet \par
˙ţWhen Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work.˙ţSo Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, and they conquered Ijon, Dan, Abel-maim and all (B) the store cities of Naphtali.˙ţ"Let there be a treaty between you and me, as between my father and your father. Behold, I have sent you silver and gold; go, break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."˙ţThen Asa brought out silver and gold from the treasuries of the house of the LORD and the king's house, and sent them to Ben-hadad king of Aram, who lived in Damascus, saying,˙ţ
Asa Wars against Baasha \par
In the thirty-sixth year of Asa's reign (A) Baasha king of Israel came up against Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from going out or coming in to Asa king of Judah.˙ţAnd there was no more war until the thirty-fifth year of Asa's reign.˙ţHe brought into the house of God the dedicated things of his father and his own dedicated things: silver and gold and utensils.˙ţBut the high places were not removed from Israel; nevertheless Asa's heart was blameless all his days.˙ţ (R) He also removed Maacah, the mother of King Asa, from the position of queen mother, because she had made a horrid image as (S) an Asherah, and (T) Asa cut down her horrid image, crushed it and burned it at the brook Kidron.˙ţAll Judah rejoiced concerning the oath, for they had sworn with their whole heart and had sought Him earnestly, and He let them find Him. So (Q) the LORD gave them rest on every side.˙ţMoreover, they made an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.˙ţand whoever would not seek the LORD God of Israel (P) should be put to death, whether small or great, man or woman.˙ţ (O) They entered into the covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and soul;˙ţ (N) They sacrificed to the LORD that day 700 oxen and 7,000 sheep from the spoil they had brought.˙ţSo they assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa's reign.˙ţHe gathered all Judah and Benjamin and those from Ephraim, Manasseh and Simeon (M) who resided with them, for many defected to him from Israel when they saw that the LORD his God was with him.0LVALkŰ ‹ Á Ą " Ś vĹč1…Ńsv4¤GrThese are they who served the king, apart from <sup> <red> (M)</red> </˙ţThese are they who served the king, apart from (M) those whom the king put in the fortified cities through all Judah.˙ţand next to him Jehozabad, and with him 180,000 equipped for war.˙ţand of Benjamin, Eliada a valiant warrior, and with him 200,000 armed with bow and shield;˙ţand next to him Amasiah the son of Zichri, (L) who volunteered for the LORD, and with him 200,000 valiant warriors;˙ţand next to him was Johanan the commander, and with him 280,000;˙ţThis was their muster according to their fathers' households: of Judah, commanders of thousands, Adnah was the commander, and with him 300,000 valiant warriors;˙ţHe had large supplies in the cities of Judah, and warriors, valiant men, in Jerusalem.˙ţSo Jehoshaphat grew greater and greater, and he built fortresses and store cities in Judah.˙ţSome of the Philistines (K) brought gifts and silver as tribute to Jehoshaphat; the Arabians also brought him flocks, 7,700 rams and 7,700 male goats.˙ţNow (J) the dread of the LORD was on all the kingdoms of the lands which were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.˙ţThey taught in Judah, having (I) the book of the law of the LORD with them; and they went throughout all the cities of Judah and taught among the people.˙ţand with them (H) the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tobadonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.˙ţThen in the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah, (G) to teach in the cities of Judah;˙ţHe took great pride in the ways of the LORD and again (F) removed the high places and the Asherim from Judah.˙ţSo the LORD established the kingdom in his control, and all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and (E) he had great riches and honor.˙ţbut sought the God of his father, followed His commandments, (D) and did not act as Israel did.˙ţThe LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father David's earlier days and did not seek the Baals,˙ţHe placed troops in all (B) the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim (C) which Asa his father had captured.
His Good Reign \par
˙ţ
Jehoshaphat Succeeds Asa \par
(A) Jehoshaphat his son then became king in his place, and made his position over Israel firm.˙ţThey buried him in his own tomb which he had cut out for himself in the city of David, and they laid him in the resting place which he had filled (L) with spices of various kinds blended by the perfumers' art; and (M) they made a very great fire for him.˙ţSo Asa slept with his fathers, having died in the forty-first year of his reign.˙ţIn the thirty-ninth year of his reign Asa became diseased in his feet. His disease was severe, yet even in his disease he (K) did not seek the LORD, but the physicians.˙ţ (J) Now, the acts of Asa from first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel.˙ţThen Asa was angry with the seer and put him in prison, for he was enraged at him for this. And Asa oppressed some of the people at the same time..LVAL4X… > Ü ƒ ( jŒźP‘ŔC…ţh"Then a <sup> <red> (G)</red> </sup> spirit came forward and stood befor˙ţ"Then a (G) spirit came forward and stood before the LORD and said, 'I will entice him.' And the LORD said to him, 'How?'˙ţ"The LORD said, 'Who will entice Ahab king of Israel to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.˙ţMicaiah said, "Therefore, hear the word of the LORD. (F) I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing on His right and on His left.˙ţThen the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"˙ţSo he said,     "I saw all Israel     Scattered on the mountains,     (E) Like sheep which have no shepherd;     And the LORD said,     'These have no master.     Let each of them return to his house in peace.'"˙ţThen the king said to him, "How many times must I adjure you to speak to me nothing but the truth in the name of the LORD?"˙ţWhen he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain?" He said, "Go up and succeed, for they will be given into your hand."˙ţBut Micaiah said, "As the LORD lives, (D) what my God says, that I will speak."˙ţThen the messenger who went to summon Micaiah spoke to him saying, "Behold, the words of the prophets are uniformly favorable to the king. So please let your word be like one of them and speak favorably."˙ţAll the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and succeed, for the LORD will give it into the hand of the king."
Micaiah Brings Word from God \par
˙ţZedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, "Thus says the LORD, 'With these you shall gore the Arameans until they are consumed.'"˙ţNow the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, and they were sitting (C) at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.˙ţThen the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah, Imla's son."˙ţThe king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, but I hate him, for he never prophesies good concerning me but always evil. He is Micaiah, son of Imla." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so."
Ahab's False Prophets Assure Victory \par
˙ţBut Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?"˙ţThen the king of Israel assembled the prophets, four hundred men, and said to them, "Shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain?" And they said, "Go up, for God will give it into the hand of the king."˙ţMoreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."˙ţAhab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me against Ramoth-gilead?" And he said to him, "I am as you are, and my people as your people, and we will be with you in the battle."˙ţ (B) Some years later he went down to visit Ahab at Samaria. And Ahab slaughtered many sheep and oxen for him and the people who were with him, and induced him to go up against Ramoth-gilead.˙ţ
Jehoshaphat Allies with Ahab \par
Now (A) Jehoshaphat had great riches and honor; and he allied himself by marriage with Ahab.ZLVALG’Ű y Á % F ń : ¨ Š9jŃ.;"Ž–Then he charged them saying, "Thus you shall do in ˙ţThen he charged them saying, "Thus you shall do in the fear of the LORD, faithfully and wholeheartedly.˙ţHe said to the judges, "Consider what you are doing, for (I) you do not judge for man but for the LORD who is with you when you render judgment.˙ţHe appointed (H) judges in the land in all the fortified cities of Judah, city by city.˙ţSo Jehoshaphat lived in Jerusalem and went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and (G) brought them back to the LORD, the God of their fathers.
Reforms Instituted \par
˙ţ"But (D) there is some good in you, for (E) you have removed the Asheroth from the land and you (F) have set your heart to seek God."˙ţ (A) Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat, " (B) Should you help the wicked and love those who hate the LORD and (C) so bring wrath on yourself from the LORD?˙ţ
Jehu Rebukes Jehoshaphat \par
Then Jehoshaphat the king of Judah returned in safety to his house in Jerusalem.˙ţThe battle raged that day, and the king of Israel propped himself up in his chariot in front of the Arameans until the evening; and at sunset he died.˙ţA certain man drew his bow at random and struck the king of Israel in a joint of the armor. So he said to the driver of the chariot, "Turn around and take me out of the fight, for I am severely wounded."˙ţWhen the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.˙ţSo when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "It is the king of Israel," and they turned aside to fight against him. But Jehoshaphat (O) cried out, and the LORD helped him, and God diverted them from him.˙ţNow the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."˙ţThe king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into battle, but you put on your robes." So the king of Israel disguised himself, and they went into battle.˙ţSo the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead.˙ţMicaiah said, "If you indeed return safely, the LORD has not spoken by me." And he said, " (N) Listen, all you people."
Ahab's Defeat and Death \par
˙ţand say, 'Thus says the king, " (M) Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely."'"˙ţThen the king of Israel said, " (K) Take Micaiah and return him to Amon (L) the governor of the city and to Joash the king's son;˙ţMicaiah said, "Behold, you will see on that day when you enter an inner room to hide yourself."˙ţThen Zedekiah the son of Chenaanah came near and (J) struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the LORD pass from me to speak to you?"˙ţ"Now therefore, behold, (I) the LORD has put a deceiving spirit in the mouth of these your prophets, for the LORD has proclaimed disaster against you."˙ţ"He said, 'I will go and be (H) a deceiving spirit in the mouth of all his prophets.' Then He said, 'You are to entice him and prevail also. Go and do so.'€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ ,€€ -€€ .€€/€€0€€1€€2€€3€€4€€5€€6€€7€€ 8€€ 9€€ :€€ ;€€ <€€=€€>€€?€€@€€A€€B€€C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€ K€€ L€€ M€€ N€€ O€€P€€Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€ b€€!c€€"d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€ m€€ n€€ o€€p€€q€€r€€s€€ €€ €€ €€ €€  €€  €€  €€  €€  €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€  €€! €€" €€# €€$ €€% €€ !€€ "€€ #€€ $€€ %€€ &€€ '€€ (€€  )€€  *€€  +€€  ,€€  -€€ .€€ /€€ 0€€ 1€€ 2€€ 3€€ 4€€ 5€€ 6€€ 7€€ 8€€ 9€€ :€€ ;€€ <€€  =€€  >€€  ?€€  @€€ A€€ B€€ C€€ D€€ E€€ F€€ G€€ H€€  I€€  J€€  K€€  L€€  M€€ N€€ O€€ P€€ Q€€ R€€ S€€ T€€ U€€ V€€ W€€ X€€ Y€€ Z€€ [€€ \€€ ]€€  ^€€  _€€  `€€  a€€  b€€ c€€ d€€ e€€ f€€ g€€ h€€ i€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KaLVAL 6 = e ¸ÚjY+ x“"O our God, <sup> <red> (O)</red> </sup> will You not judge them? For we are powerless before this great multit˙ţ"O our God, (O) will You not judge them? For we are powerless before this great multitude who are coming against us; nor do we know what to do, but (P) our eyes are on You."˙ţsee how they are rewarding us by (N) coming to drive us out from Your possession which You have given us as an inheritance.˙ţ"Now behold, (L) the sons of Ammon and Moab and Mount Seir, (M) whom You did not let Israel invade when they came out of the land of Egypt (they turned aside from them and did not destroy them),˙ţ' (J) Should evil come upon us, the sword, or judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house and before You (for (K) Your name is in this house) and cry to You in our distress, and You will hear and deliver us.'˙ţ"They have lived in it, and have built You a sanctuary there for Your name, saying,˙ţ"Did You not, O our God, drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and (H) give it to the descendants of (I) Abraham Your friend forever?˙ţand he said, "O LORD, the God of our fathers, (F) are You not God in the heavens? And (G) are You not ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in Your hand so that no one can stand against You.˙ţThen Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD before the new court,˙ţSo Judah gathered together to (E) seek help from the LORD; they even came from all the cities of Judah to seek the LORD.
Jehoshaphat's Prayer \par
˙ţJehoshaphat was afraid and (C) turned his attention to seek the LORD, and (D) proclaimed a fast throughout all Judah.˙ţThen some came and reported to Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea, out of Aram and behold, they are in (B) Hazazon-tamar (that is Engedi)."˙ţ
Judah Invaded \par
Now it came about after this that the sons of Moab and the sons of Ammon, together with some of the (A) Meunites, came to make war against Jehoshaphat.˙ţ"Behold, Amariah the chief priest will be over you in (O) all that pertains to the LORD, and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all that pertains to the king Also the Levites shall be officers before you (P) Act resolutely, and the LORD be with the upright."˙ţ" (M) Whenever any dispute comes to you from your brethren who live in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them so that they may not be guilty before the LORD, and (N) wrath may not come on you and your brethren. Thus you shall do and you will not be guilty.˙ţIn Jerusalem also Jehoshaphat appointed some (L) of the Levites and priests, and some of the heads of the fathers' households of Israel, for the judgment of the LORD and to judge disputes among the inhabitants of Jerusalem.˙ţ"Now then let the fear of the LORD be upon you; be very careful what you do, for the LORD our God will (J) have no part in unrighteousness (K) or partiality or the taking of a bribe."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Ą@c@@ @Œ@I@ @@@@t@ ę@ @ y@ ˛@ j@R@ Ą@ đ@ L@ „@ Ě@†@ď@?@@ r@ ˜@ w@@ •@ $@Ž@Œ@Ě@•@@@ B@ €@ 8@ ś@ Ľ@ *@ ž@ Ô@ @ §@ß@Ă@”@ ^@ n@ Ş@ Œ@Î@z@@Ű@ @ d@ @ ~@  @ň@o@ý@ą@Ą@y@ W@ @ É@ ş@ Ŕ@•@!@Ř@ @ Ć@ É@ Ŕ@  @%â@$ˆ@#‘@"@!ˇ@ k@ŕ@u@¤@ Q@ Ç@ Ě@ \@ Ą@ č@ Ý@ &@ A@ ă@ ¸@ @ Š@ @ ŕ@  Ž@  ĺ@  ˜@  ű@  @ V@ Ř@ @ p@ LVALRr\ ł – Ţ ű ş”ˇĎ.Ň?îJAnd <sup> <red> (AD)</red> </sup> the dread of God was on all the kingdoms of ˙ţAnd (AD) the dread of God was on all the kingdoms of the lands when they heard that the LORD had fought against the enemies of Israel.˙ţThey came to Jerusalem with harps, lyres and trumpets to the house of the LORD.˙ţEvery man of Judah and Jerusalem returned with Jehoshaphat at their head, returning to Jerusalem with joy, (AC) for the LORD had made them to rejoice over their enemies.˙ţThen on the fourth day they assembled in the valley of Beracah, for there they blessed the LORD. Therefore they have named that place "The Valley of [a] Beracah" until today.˙ţWhen Jehoshaphat and his people came to take their spoil, they found much among them, including goods, garments and valuable things which they took for themselves, more than they could carry. And they were three days taking the spoil because there was so much.
Triumphant Return to Jerusalem \par
˙ţWhen Judah came to the lookout of the wilderness, they looked toward the multitude, and behold, they were corpses lying on the ground, and no one had escaped.˙ţFor the sons of Ammon and Moab rose up against the inhabitants of Mount Seir destroying them completely; and when they had finished with the inhabitants of Seir, (AB) they helped to destroy one another.˙ţWhen they began singing and praising, the LORD (Z) set ambushes against the sons of (AA) Ammon, Moab and Mount Seir, who had come against Judah; so they were routed.˙ţWhen he had consulted with the people, he appointed those who sang to the LORD and those who (X) praised Him in holy attire, as they went out before the army and said, " (Y) Give thanks to the LORD, for His lovingkindness is everlasting."˙ţThey rose early in the morning and went out to the wilderness of Tekoa; and when they went out, Jehoshaphat stood and said, "Listen to me, O Judah and inhabitants of Jerusalem, (W) put your trust in the LORD your God and you will be established. Put your trust in His prophets and succeed."˙ţThe Levites, from the sons of the Kohathites and of the sons of the Korahites, stood up to praise the LORD God of Israel, with a very loud voice.
Enemies Destroy Themselves \par
˙ţJehoshaphat (V) bowed his head with his face to the ground, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell down before the LORD, worshiping the LORD.˙ţ'You need not fight in this battle; station yourselves, (T) stand and see the salvation of the LORD on your behalf, O Judah and Jerusalem ' Do not fear or be dismayed; tomorrow go out to face them, (U) for the LORD is with you."˙ţ'Tomorrow go down against them. Behold, they will come up by the ascent of Ziz, and you will find them at the end of the valley in front of the wilderness of Jeruel.˙ţand he said, "Listen, all Judah and the inhabitants of Jerusalem and King Jehoshaphat: thus says the LORD to you, ' (R) Do not fear or be dismayed because of this great multitude, for (S) the battle is not yours but God's.˙ţThen in the midst of the assembly (Q) the Spirit of the LORD came upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, the Levite of the sons of Asaph;˙ţAll Judah was standing before the LORD, with their infants, their wives and their children.
Jahaziel Answers the Prayer \par
LVAL‹Ť@‰ k Ú R p g §Ţ™Á  K‘ČMoreover, <sup> <red> (J)</red> </sup> he made high places in the mountains of Judah, and caused ˙ţMoreover, (J) he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem (K) to play the harlot and led Judah astray.˙ţSo Edom revolted [b] against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time against his rule, because he had forsaken the LORD God of his fathers.˙ţThen Jehoram crossed over with his commanders and all his chariots with him. And he arose by night and struck down the Edomites who were surrounding him and the commanders of the chariots.˙ţIn his days (I) Edom revolted [a] against the rule of Judah and set up a king over themselves.˙ţYet the LORD was not willing to destroy the house of David because of the covenant which He had made with David, (H) and since He had promised to give a lamp to him and his sons forever.
Revolt against Judah \par
˙ţ (F) He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did ( (G) for Ahab's daughter was his wife), and he did evil in the sight of the LORD.˙ţ (E) Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.˙ţNow when Jehoram had taken over the kingdom of his father and made himself secure, he (D) killed all his brothers with the sword, and some of the rulers of Israel also.˙ţTheir father gave them many gifts of silver, gold and precious things, (C) with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.˙ţHe had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azaryahu, Michael and Shephatiah. All these were the sons of Jehoshaphat king (B) of Israel.˙ţ
Jehoram Succeeds Jehoshaphat in Judah \par
(A) Then Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son became king in his place.˙ţThen Eliezer the son of Dodavahu of Mareshah prophesied against Jehoshaphat saying, "Because you have allied yourself with Ahaziah, the LORD has destroyed your works." So the ships were broken and could not go to Tarshish.˙ţSo he allied himself with him to make ships to go (AK) to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber.˙ţ (AJ) After this Jehoshaphat king of Judah allied himself with Ahaziah king of Israel. He acted wickedly in so doing.˙ţNow the rest of the acts of Jehoshaphat, first to last, behold, they are written in the annals of (AI) Jehu the son of Hanani, which is recorded in the Book of the Kings of Israel.
Alliance Displeases God \par
˙ţ (AG) The high places, however, were not removed; (AH) the people had not yet directed their hearts to the God of their fathers.˙ţHe walked in the way of his father Asa and did not depart from it, doing right in the sight of the LORD.˙ţ (AF) Now Jehoshaphat reigned over Judah. He was thirty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-five years. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.˙ţSo the kingdom of Jehoshaphat was at peace, (AE) for his God gave him rest on all sides.oLVALńš ! € Ď Ň c q dćIĺÝúœĽ<sup> <red> (B)</red> </sup> Joash did what was right in ˙ţ (B) Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.˙ţWhen Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came into the house of the LORD to the people.˙ţHe was hidden with them in the house of God six years while Athaliah reigned over the land.˙ţSo he returned to be healed in Jezreel of the wounds which they had inflicted on him at Ramah, when he fought against Hazael king of Aram. And Ahaziah, the son of Jehoram king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.˙ţHe also walked according to their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to wage war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the (D) Arameans wounded Joram.˙ţHe did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab, for they were his counselors after the death of his father, to (C) his destruction.
Ahaziah Allies with Jehoram of Israel \par
˙ţHe also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly.˙ţAhaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. And his mother's name was Athaliah, the granddaughter of Omri.˙ţ
Ahaziah Succeeds Jehoram in Judah \par
(A) Then the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, for the band of men who came with (B) the Arabs to the camp had slain all the older sons. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah began to reign.˙ţHe was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years; and he departed (W) with no one's regret, and they buried him in the city of David, (X) but not in the tombs of the kings.˙ţNow it came about in the course of time, at the end of two years, that his bowels came out because of his sickness and he died in great pain. And his people made no fire for him like (V) the fire for his fathers.˙ţSo after all this the LORD smote him (U) in his bowels with an incurable sickness.˙ţand they came against Judah and invaded it, and carried away all the possessions found in the king's house together with his sons and his wives, so that no son was left to him except (T) Jehoahaz, the youngest of his sons.˙ţThen (R) the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and (S) the Arabs who bordered the Ethiopians;˙ţand (Q) you will suffer severe sickness, a disease of your bowels, until your bowels come out because of the sickness, day by day.'"˙ţbehold, the LORD is going to strike your people, your sons, your wives and all your possessions with a great calamity;˙ţbut (N) have walked in the way of the kings of Israel, and have caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the harlot (O) as the house of Ahab played the harlot, and you (P) have also killed your brothers, your own family, who were better than you,˙ţThen a letter came to him from Elijah the prophet saying, "Thus says the LORD God of your father David, 'Because (L) you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father (M) and the ways of Asa king of Judah,SLVAL†¸ , ‚  €˝Ţ7šĆŢ9ƒHe stationed all the people, each man with his weapon in his hand, from the right side o˙ţHe stationed all the people, each man with his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king.˙ţThen Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and the large and small shields which had been King David's, which were in the house of God.˙ţSo the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, for Jehoiada the priest did not dismiss any of (F) the divisions.˙ţ"The Levites will surround the king, each man with his weapons in his hand; and whoever enters the house, let him be killed. Thus be with the king when he comes in and when he goes out."˙ţ"But let no one enter the house of the LORD except the priests and (E) the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And let all the people keep the charge of the LORD.˙ţand one third shall be at the king's house, and a third at the Gate of the Foundation; and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.˙ţ"This is the thing which you shall do: one third of you, of the priests and Levites (D) who come in on the sabbath, shall be gatekeepers,˙ţThen all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, "Behold, the king's son shall reign, (C) as the LORD has spoken concerning the sons of David.˙ţThey went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the heads of the fathers' households of (B) Israel, and they came to Jerusalem.˙ţ
Jehoiada Sets Joash on the Throne of Judah \par
(A) Now in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took captains of hundreds: Azariah the son of Jeroham, Ishmael the son of Johanan, Azariah the son of Obed, Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, and they entered into a covenant with him.˙ţBut Jehoshabeath the king's daughter took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons who were being put to death, and placed him and his nurse in the bedroom. So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah so that she would not put him to death.˙ţ (L) Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal offspring of the house of Judah.˙ţ (I) He also sought Ahaziah, and they caught him while he was hiding in Samaria; they brought him to Jehu, put him to death (J) and buried him For they said, "He is the son of Jehoshaphat, (K) who sought the LORD with all his heart." So there was no one of the house of Ahaziah to retain the power of the kingdom.˙ţ (H) It came about when Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he found the princes of Judah and the sons of Ahaziah's brothers ministering to Ahaziah, and slew them.˙ţNow (E) the destruction of Ahaziah was from God, in that he went to Joram For when he came, (F) he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, (G) whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
Jehu Murders Princes of Judah \par
ŽLVALȆ p l × ńÍ85+ŢSo the king summoned Jehoiada the chief priest and said to him, "Why have you not required the Levites to bring in from Judah and from Jerusalem <sup> <red> ˙ţSo the king summoned Jehoiada the chief priest and said to him, "Why have you not required the Levites to bring in from Judah and from Jerusalem (E) the levy fixed by Moses the servant of the LORD on the congregation of Israel (F) for the tent of the testimony?"˙ţHe gathered the priests and Levites and said to them, "Go out to the cities of Judah and collect money from all (D) Israel to repair the house of your God annually, and you shall do the matter quickly." But the Levites did not act quickly.˙ţNow it came about after this that Joash decided (C) to restore the house of the LORD.˙ţJehoiada took two wives for him, and he became the father of sons and daughters.
Faithless Priests \par
˙ţ
Young Joash Influenced by Jehoiada \par
(A) Joash was seven years old when he became king, and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah from Beersheba.˙ţSo (R) all of the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword.˙ţ (Q) He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD, and came through the upper gate to the king's house. And they placed the king upon the royal throne.˙ţHe stationed (P) the gatekeepers of the house of the LORD, so that no one would enter who was in any way unclean.˙ţMoreover, Jehoiada placed the offices of the house of the LORD under the authority of (M) the Levitical priests, (N) whom David had assigned over the house of the LORD, to offer the burnt offerings of the LORD, as it is written in the law of Moses-- (O) with rejoicing and singing according to the order of David.˙ţAnd all the people went to the house of Baal and tore it down, and they broke in pieces his altars and his images, and (L) killed Mattan the priest of Baal before the altars.˙ţThen (K) Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the LORD'S people.˙ţSo they seized her, and when she arrived at the entrance of (I) the Horse Gate of the king's house, they (J) put her to death there.
Reforms Carried Out \par
˙ţJehoiada the priest brought out the captains of hundreds who were appointed over the army and said to them, "Bring her out between the ranks; and whoever follows her, put to death with the sword." For the priest said, "Let her not be put to death in the house of the LORD."˙ţShe looked, and behold, the king was standing by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpeters were beside the king. And all the people of the land rejoiced and blew trumpets, the singers with their musical instruments leading the praise. Then Athaliah tore her clothes and said, "Treason! Treason!"˙ţThen they brought out the king's son and put the crown on him, and gave him (G) the testimony and made him king And Jehoiada and his sons anointed him and said, " (H) Long live the king!"
Athaliah Murdered \par
 LVAL‹ż ; ď ˙ ^ ˘đwXnú]>Thus Joash the king did not remember the kindness which his father Jehoiada had shown him, but he murdered his son. And as he died he said, "˙ţThus Joash the king did not remember the kindness which his father Jehoiada had shown him, but he murdered his son. And as he died he said, "May (V) the LORD see and avenge!"
Aram Invades and Defeats Judah \par
˙ţSo (U) they conspired against him and at the command of the king they stoned him to death in the court of the house of the LORD.˙ţ (R) Then the Spirit of God came on Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people and said to them, "Thus God has said, ' (S) Why do you transgress the commandments of the LORD and do not prosper? (T) Because you have forsaken the LORD, He has also forsaken you.'"˙ţYet (Q) He sent prophets to them to bring them back to the LORD; though they testified against them, they would not listen.
Joash Murders Son of Jehoiada \par
˙ţThey abandoned (N) the house of the LORD, the God of their fathers, and (O) served the [a] Asherim and the idols; so (P) wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.˙ţBut after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them.˙ţThey buried him (L) in the city of David among the kings, because he had done well in (M) Israel and to God and His house.˙ţNow when Jehoiada reached a ripe old age he died; he was one hundred and thirty years old at his death.˙ţWhen they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada; and it was made into utensils for the house of the LORD, utensils for the service and the burnt offering, and pans and utensils of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada.˙ţSo the workmen labored, and the repair work progressed in their hands, and they restored the house of God according to its specifications and strengthened it.˙ţThe king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of the house of the LORD; and they hired masons and carpenters to restore the house of the LORD, and also workers in iron and bronze to repair the house of the LORD.˙ţIt came about whenever the chest was brought in to the king's officer by the Levites, and when (K) they saw that there was much money, then the king's scribe and the chief priest's officer would come, empty the chest, take it, and return it to its place. Thus they did daily and collected much money.˙ţAll the officers and all the people rejoiced and brought in their levies and dropped them into the chest until they had finished.˙ţ (I) They made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to the LORD (J) the levy fixed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness.˙ţSo the king commanded, and (H) they made a chest and set it outside by the gate of the house of the LORD.˙ţFor (G) the sons of the wicked Athaliah had broken into the house of God and even used the holy things of the house of the LORD for the Baals.
Temple Repaired \par
 €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ 0€€ 1€€ 2€€ 3€€ 4€€ 5€€ 6€€ 7€€ 8€€ 9€€ :€€ ;€€ <€€  =€€  >€€  ?€€  @€€ A€€ B€€ C€€ D€€ E€€ F€€ G€€ H€€  I€€  J€€  K€€  L€€  M€€ N€€ O€€ P€€ Q€€ R€€ S€€ T€€ U€€ V€€ W€€ X€€ Y€€ Z€€ [€€ \€€ ]€€  ^€€  _€€  `€€  a€€  b€€ c€€ d€€ e€€ f€€ g€€ h€€ i€€ j€€ k€€ l€€ m€€ n€€ o€€ p€€ q€€ r€€ s€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€  €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ !€€ "€€ #€€ $€€ %€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€2€€3€€4€€5€€6€€7€€ 8€€9€€:€€;€€<€€=€€>€€?€€@€€ A€€ B€€ C€€ D€€ E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€M€€N€€O€€P€€Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€ \€€ ]€€ ^€€ _€€ `€€a€€b€€c€€d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€m€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KœLVALęĘ  ő é Ú w ÖVĘpąuÎNow Amaziah strengthened himself and led his people forth, and went to <sup> <red˙ţNow Amaziah strengthened himself and led his people forth, and went to (J) the Valley of Salt and struck down 10,000 of the sons of Seir.˙ţThen Amaziah dismissed them, the troops which came to him from Ephraim, to go home; so their anger burned against Judah and they returned home in fierce anger.˙ţAmaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the troops of Israel?" And the man of God answered, " (I) The LORD has much more to give you than this."˙ţ"But if you do go, do it, be strong for the battle; yet God will bring you down before the enemy, (H) for God has power to help and to bring down."˙ţBut (G) a man of God came to him saying, "O king, do not let the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel nor with any of the sons of Ephraim.˙ţHe hired also 100,000 valiant warriors out of Israel for one hundred talents of silver.˙ţMoreover, Amaziah assembled Judah and appointed them according to their fathers' households under commanders of thousands and commanders of hundreds throughout Judah and Benjamin; and he took a census of those (E) from twenty years old and upward and found them to be (F) 300,000 choice men, able to go to war and handle spear and shield.˙ţHowever, he did not put their children to death, but did as it is written in the law in the book of Moses, which the LORD commanded, saying, " (D) Fathers shall not be put to death for sons, nor sons be put to death for fathers, but each shall be put to death for his own sin."
Amaziah Defeats Edomites \par
˙ţNow (C) it came about as soon as the kingdom was firmly in his grasp, that he killed his servants who had slain his father the king.˙ţHe did right in the sight of the LORD, (B) yet not with a whole heart.˙ţ
Amaziah Succeeds Joash in Judah \par
(A) Amaziah was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.˙ţAs to his sons and the many oracles against him and (AA) the rebuilding of the house of God, behold, they are written in the (AB) treatise of the Book of the Kings. Then Amaziah his son became king in his place.˙ţNow these are those who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess.˙ţ (Z) When they had departed from him (for they left him very sick), his own servants conspired against him because of the blood of the son of Jehoiada the priest, and murdered him on his bed. So he died, and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings.˙ţIndeed the army of the Arameans came with a small number of men; yet (X) the LORD delivered a very great army into their hands, (Y) because they had forsaken the LORD, the God of their fathers. Thus they executed judgment on Joash.˙ţNow it happened at the turn of the year that (W) the army of the Arameans came up against him; and they came to Judah and Jerusalem, destroyed all the officials of the people from among the people, and sent all their spoil to the king of Damascus.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  —@M@ĺ@ ”@ @ ő@ œ@ o@Ę@š@ @ţ@m@.@Ę@@.@@e@ i@ Q@ ´@  •@  ›@ ĺ@ Ă@ đ@Ţ@œ@”@x@@ţ@¨@…@H@'@ }@ Ë@ …@ ˇ@ @n@|@@]@ ä@ á@ Í@ ŕ@ “@ň@‹@Ť@@@Ă@ @ š@ <@  z@ }@Ź@m@;@@~@Ö@@ě@…@@Ř@@t@€@ @ 9@ j@  @  S@ ň@ @ Ă@”@Š@é@C@[@˛@P@Ô@X@ź@†@œ@ Ţ@  @ ?@ @ ‘@ç@5@ź@o@ä@Í@ @ °@ §@ ˘@ é@ ą@ ż@ Z@ Œ@ €@ĎLVALPGz – ' k 6 Ož?óyó7ß ť Uzziah was <sup> <red> (A)</red> </sup> sixteen years old when he became king, and he˙ţUzziah was (A) sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was Jechiliah of Jerusalem.˙ţHe built Eloth and restored it to Judah after the king slept with his fathers.˙ţ
Uzziah Succeeds Amaziah in Judah \par
And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.˙ţThen they brought him on horses and buried him with his fathers in the city of Judah.˙ţFrom the time that Amaziah turned away from following the LORD they conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.˙ţNow the rest of the acts of Amaziah, from first to last, behold, are they not written in the Book of the Kings of Judah and Israel?˙ţ (R) And Amaziah, the son of Joash king of Judah, lived fifteen years after the death of Joash, son of Jehoahaz, king of Israel.˙ţHe took all the gold and silver and all the utensils which were found in the house of God with (Q) Obed-edom, and the treasures of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria.˙ţThen Joash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Joash the son of (P) Jehoahaz, at Beth-shemesh, and brought him to Jerusalem and tore down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate, 400 cubits.˙ţJudah was defeated by Israel, and they fled each to his tent.˙ţSo Joash king of Israel went up, and he and Amaziah king of Judah faced each other at Beth-shemesh, which belonged to Judah.˙ţBut Amaziah would not listen, for it was from God, that He might deliver them into the hand of Joash because they had sought the gods of Edom.˙ţ"You said, 'Behold, you have defeated Edom.' And (O) your heart has become proud in boasting. Now stay at home; for why should you provoke trouble so that you, even you, would fall and Judah with you?"˙ţJoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, " (N) The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon and trampled the thorn bush.˙ţ (M) Then Amaziah king of Judah took counsel and sent to Joash the son of Jehoahaz the son of Jehu, the king of Israel, saying, "Come, let us face each other."˙ţAs he was talking with him, the king said to him, "Have we appointed you a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped and said, "I know that God has planned to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel."
Amaziah Defeated by Joash of Israel \par
˙ţThen the anger of the LORD burned against Amaziah, and He sent him a prophet who said to him, "Why have you sought the gods of the people (L) who have not delivered their own people from your hand?"˙ţNow after Amaziah came from slaughtering the Edomites, (K) he brought the gods of the sons of Seir, set them up as his gods, bowed down before them and burned incense to them.˙ţBut the troops whom Amaziah sent back from going with him to battle, raided the cities of Judah, from Samaria to Beth-horon, and struck down 3,000 of them and plundered much spoil.
Amaziah Rebuked for Idolatry \par
˙ţThe sons of Judah also captured 10,000 alive and brought them to the top of the cliff and threw them down from the top of the cliff, so that they were all dashed to pieces.LVALĽby ď [ ˜ ’   M °F ˆ7šL<sup> <red> (E)</red> </sup> So Jotham became mighty˙ţ (E) So Jotham became mighty because he ordered his ways before the LORD his God.˙ţHe built the upper gate of the house of the LORD, and he built extensively the wall of (C) Ophel.˙ţAzariah the chief priest and all the priests looked at him, and behold, he was leprous on his forehead; and they hurried him out of there, and he himself also hastened to get out because the LORD had smitten him.˙ţBut Uzziah, with a censer in his hand for burning incense, was enraged; and while he was enraged with the priests, (R) the leprosy broke out on his forehead before the priests in the house of the LORD, beside the altar of incense.˙ţ (O) They opposed Uzziah the king and said to him, " (P) It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, (Q) but for the priests, the sons of Aaron who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have been unfaithful and will have no honor from the LORD God."˙ţThen (N) Azariah the priest entered after him and with him eighty priests of the LORD, valiant men.˙ţBut (L) when he became strong, his heart was so proud that he acted corruptly, and he was unfaithful to the LORD his God, for (M) he entered the temple of the LORD to burn incense on the altar of incense.˙ţIn Jerusalem he made engines of war invented by skillful men to be on the towers and on the corners for the purpose of shooting arrows and great stones. Hence his fame spread afar, for he was marvelously helped until he was strong.
Pride Is Uzziah's Undoing \par
˙ţMoreover, Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, body armor, bows and sling stones.˙ţUnder their direction was an elite army of (K) 307,500, who could wage war with great power, to help the king against the enemy.˙ţThe total number of the heads of the households, of valiant warriors, was 2,600.˙ţMoreover, Uzziah had an army ready for battle, which entered combat by divisions according to the number of their muster, prepared by Jeiel the scribe and Maaseiah the official, under the direction of Hananiah, one of the king's officers.˙ţHe built towers in the wilderness and (J) hewed many cisterns, for he had much livestock, both in the lowland and in the plain. He also had plowmen and vinedressers in the hill country and the fertile fields, for he loved the soil.˙ţMoreover, Uzziah built towers in Jerusalem at (H) the Corner Gate and at the (I) Valley Gate and at the corner buttress and fortified them.˙ţThe Ammonites also gave (G) tribute to Uzziah, and his fame extended to the border of Egypt, for he became very strong.˙ţ (F) God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur-baal, and the Meunites.˙ţNow he went out and (E) warred against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod; and he built cities in the area of Ashdod and among the Philistines.˙ţ (B) He continued to seek God in the days of Zechariah, (C) who had understanding through the vision of God; and (D) as long as he sought the LORD, God prospered him.
Uzziah Succeeds in War \par
˙ţHe did right in the sight of the LORD according to all that his father Amaziah had done.ăLVALâ]q _ ‰ ů ž  •ßE-j*ô—<sup> <red> (V)</red> </sup> At that time King Ahaz sent to˙ţ (V) At that time King Ahaz sent to the [a] kings of Assyria for help.˙ţSo the armed men left the captives and the spoil before the officers and all the assembly.˙ţAnd Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son and Azrikam the ruler of the house and Elkanah the second to the king.˙ţFor (J) Pekah the son of Remaliah slew in Judah 120,000 in one day, all valiant men, because they had forsaken the LORD God of their fathers.˙ţWherefore, (I) the LORD his God delivered him into the hand of the king of Aram; and they defeated him and carried away from him a great number of captives and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who inflicted him with heavy casualties.˙ţHe sacrificed and (H) burned incense on the high places, on the hills and under every green tree.
Judah Is Invaded \par
˙ţMoreover, (E) he burned incense in the valley of Ben-hinnom and (F) burned his sons in fire, (G) according to the abominations of the nations whom the LORD had driven out before the sons of Israel.˙ţ (C) But he walked in the ways of the kings of Israel; he also (D) made molten images for the Baals.˙ţ
Ahaz Succeeds Jotham in Judah \par
(A) Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and (B) he did not do right in the sight of the LORD as David his father had done.˙ţAnd Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Ahaz his son became king in his place.˙ţHe was (G) twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem.˙ţ (F) Now the rest of the acts of Jotham, even all his wars and his acts, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.˙ţHe fought also with the king of the Ammonites and prevailed over them so that the Ammonites gave him during that year one hundred talents of silver, ten thousand [a] kors of wheat and ten thousand of barley. The Ammonites also paid him this amount in the second and in the third year.˙ţMoreover, he built (D) cities in the hill country of Judah, and he built fortresses and towers on the wooded hills.˙ţHe did right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah had done; (B) however he did not enter the temple of the LORD. But the people continued acting corruptly.˙ţ
Jotham Succeeds Uzziah in Judah \par
(A) Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother's name was Jerushah the daughter of Zadok.˙ţSo Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers (V) in the field of the grave which belonged to the kings, for they said, "He is a leper." And Jotham his son became king in his place.˙ţNow the rest of the acts of Uzziah, first to last, the prophet (U) Isaiah, the son of Amoz, has written.˙ţ (S) King Uzziah was a leper to the day of his death; and he lived in (T) a separate house, being a leper, for he was cut off from the house of the LORD. And Jotham his son was over the king's house judging the people of the land.VLVAL{ › Î í ů‹yÂ=rőΆMoreover, when Ahaz gathered together the utensils of the house of God, he <sup> <red> (AE)</red> </sup> cut the utensils of the house of God in pieces; and he˙ţMoreover, when Ahaz gathered together the utensils of the house of God, he (AE) cut the utensils of the house of God in pieces; and he (AF) closed the doors of the house of the LORD and (AG) made altars for himself in every corner of Jerusalem.˙ţ (AC) For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, and said, " (AD) Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them that they may help me." But they became the downfall of him and all Israel.˙ţNow in the time of his distress this same King Ahaz (AB) became yet more unfaithful to the LORD.˙ţ (AA) Although Ahaz took a portion out of the house of the LORD and out of the palace of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria, it did not help him.˙ţSo (Z) Tilgath-pilneser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him.˙ţFor the LORD humbled Judah because of Ahaz king of (Y) Israel, for he had brought about a lack of restraint in Judah and was very unfaithful to the LORD.˙ţ (X) The Philistines also had invaded the cities of the lowland and of the Negev of Judah, and had taken Beth-shemesh, Aijalon, Gederoth, and Soco with its villages, Timnah with its villages, and Gimzo with its villages, and they settled there.˙ţ (W) For again the Edomites had come and attacked Judah and carried away captives.˙ţThen (S) the men who were designated by name arose, took the captives, and they clothed all their naked ones from the spoil; and they gave them clothes and sandals, fed them and (T) gave them drink, anointed them with oil, led all their feeble ones on donkeys, and brought them to Jericho, (U) the city of palm trees, to their brothers; then they returned to Samaria.
Compromise with Assyria \par
˙ţand said to them, "You must not bring the captives in here, for you are proposing to bring upon us guilt against the LORD adding to our sins and our guilt; for our guilt is great so that His burning anger is against Israel."˙ţThen some of the heads of the sons of Ephraim--Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai--arose against those who were coming from the battle,˙ţ"Now therefore, listen to me and return the captives (Q) whom you captured from your brothers, (R) for the burning anger of the LORD is against you."˙ţ"Now you are proposing to (P) subjugate for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves. Surely, do you not have transgressions of your own against the LORD your God?˙ţBut a prophet of the LORD was there, whose name was Oded; and (M) he went out to meet the army which came to Samaria and said to them, "Behold, because the LORD, the God of your fathers, (N) was angry with Judah, He has delivered them into your hand, and you have slain them in a rage (O) which has even reached heaven.˙ţ (K) The sons of Israel carried away captive of (L) their brethren 200,000 women, sons and daughters; and they took also a great deal of spoil from them, and brought the spoil to Samaria.-LVAL{ÓŐ ş B Ž  4 D œl¸gţ™“eSo the priests went in to the inner part of the house of the LORD to cleanse it, and every unclean thing which they found in the temple of the LORD ˙ţSo the priests went in to the inner part of the house of the LORD to cleanse it, and every unclean thing which they found in the temple of the LORD they brought out to the court of the house of the LORD. Then the Levites received it to carry out to (Q) the Kidron valley.˙ţThey assembled their brothers, (N) consecrated themselves, and went in (O) to cleanse the house of the LORD, according to the commandment of the king (P) by the words of the LORD.˙ţand from the sons of Heman, Jehiel and Shimei; and from the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.˙ţand from the sons of Elizaphan, Shimri and Jeiel; and from the sons of Asaph, Zechariah and Mattaniah;˙ţThen the Levites arose: (L) Mahath, the son of Amasai and Joel the son of Azariah, from the sons of (M) the Kohathites; and from the sons of Merari, Kish the son of Abdi and Azariah the son of Jehallelel; and from the Gershonites, Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;˙ţ"My sons, do not be negligent now, for (K) the LORD has chosen you to stand before Him, to minister to Him, and to be His ministers and burn incense."˙ţ"Now it is in my heart (J) to make a covenant with the LORD God of Israel, that His burning anger may turn away from us.˙ţ"For behold, (I) our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.˙ţ"Therefore (G) the wrath of the LORD was against Judah and Jerusalem, and He has made them an object of terror, of horror, and of (H) hissing, as you see with your own eyes.˙ţ"They have also (F) shut the doors of the porch and put out the lamps, and have not burned incense or offered burnt offerings in the holy place to the God of Israel.˙ţ"For our fathers have been unfaithful and have done evil in the sight of the LORD our God, and have forsaken Him and (E) turned their faces away from the dwelling place of the LORD, and have turned their backs.˙ţThen he said to them, "Listen to me, O Levites. (D) Consecrate yourselves now, and consecrate the house of the LORD, the God of your fathers, and carry the uncleanness out from the holy place.˙ţHe brought in the priests and the Levites and gathered them into the square on the east.
Reforms Begun \par
˙ţIn the first year of his reign, in the first month, he (C) opened the doors of the house of the LORD and repaired them.˙ţ (B) He did right in the sight of the LORD, according to all that his father David had done.˙ţ
Hezekiah Succeeds Ahaz in Judah \par
(A) Hezekiah became king when he was twenty-five years old; and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Abijah, the daughter of Zechariah.˙ţ (AI) So Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, in Jerusalem, for they did not bring him into the tombs of the kings of (AJ) Israel; and Hezekiah his son reigned in his place.˙ţ (AH) Now the rest of his acts and all his ways, from first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel.˙ţIn every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.7LVALáé | ~ t Ú  Ą€ěş#ëmThen Hezekiah and all the people rejoiced over what God had p˙ţThen Hezekiah and all the people rejoiced over what God had prepared for the people, because the thing came about suddenly.˙ţThe consecrated things were 600 bulls and 3,000 sheep.˙ţThe number of the burnt offerings which the assembly brought was 70 bulls, 100 rams, and 200 lambs; all these were for a burnt offering to the LORD.˙ţThen Hezekiah said, " (AG) Now that you have consecrated yourselves to the LORD, come near and bring sacrifices and thank offerings to the house of the LORD " And the assembly brought sacrifices and thank offerings, and (AH) all those who were willing brought burnt offerings.˙ţMoreover, King Hezekiah and the officials ordered the Levites to sing praises to the LORD with the words of David and Asaph the seer. (AF) So they sang praises with joy, and bowed down and worshiped.˙ţNow at the completion of the burnt offerings, (AE) the king and all who were present with him bowed down and worshiped.˙ţWhile the whole assembly worshiped, the singers also sang and the trumpets sounded; all this continued until the burnt offering was finished.˙ţThen Hezekiah gave the order to offer the burnt offering on the altar. When the burnt offering began, (AD) the song to the LORD also began with the trumpets, accompanied by the instruments of David, king of Israel.˙ţThe Levites stood with (AB) the musical instruments of David, and (AC) the priests with the trumpets.˙ţ (X) He then stationed the Levites in the house of the LORD with cymbals, with harps and with lyres, (Y) according to the command of David and of (Z) Gad the king's seer, and of (AA) Nathan the prophet; for the command was from the LORD through His prophets.˙ţThe priests slaughtered them and purged the altar with their blood (W) to atone for all Israel, for the king ordered the burnt offering and the sin offering for all Israel.˙ţThen they brought the male goats of the sin offering before the king and the assembly, and (V) they laid their hands on them.˙ţSo they slaughtered the bulls, and the priests took the blood and sprinkled it on the altar. They also slaughtered the rams and sprinkled the blood on the altar; they slaughtered the lambs also and (U) sprinkled the blood on the altar.˙ţThey brought seven bulls, seven rams, seven lambs and seven male goats (T) for a sin offering for the kingdom, the sanctuary, and Judah. And he ordered the priests, the sons of Aaron, to offer them on the altar of the LORD.˙ţThen King Hezekiah arose early and assembled the princes of the city and went up to the house of the LORD.˙ţ"Moreover, (S) all the utensils which King Ahaz had discarded during his reign in his unfaithfulness, we have prepared and consecrated; and behold, they are before the altar of the LORD."
Hezekiah Restores Temple Worship \par
˙ţThen they went in to King Hezekiah and said, "We have cleansed the whole house of the LORD, the altar of burnt offering with all of its utensils, and the table of showbread with all of its utensils.˙ţNow they began the consecration (R) on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they entered the porch of the LORD. Then they consecrated the house of the LORD in eight days, and finished on the sixteenth day of the first month.%€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€4€€5€€6€€7€€ 8€€9€€:€€;€€<€€=€€>€€?€€@€€ A€€ B€€ C€€ D€€ E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€M€€N€€O€€P€€Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€ \€€ ]€€ ^€€ _€€ `€€a€€b€€c€€d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€m€€n€€o€€p€€q€€r€€ s€€!€€"€€#€€$€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€  €€  €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€ '€€ (€€ )€€ *€€ +€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€2€€3€ €4€ €5€ €6€ €7€ €8€ €9€ €:€ €;€ € <€ € =€ € >€ € ?€ € @€ €A€ €B€ €C€ €D€ €E€ €F€ €G€ €H€ €I€ €J€ €K€ €L€ €M€ €N€ €O€ €P€ €Q€ €R€ € S€ €!T€!€U€!€V€!€W€!€X€!€Y€!€Z€!€[€!€\€!€ ]€!€ ^€!€ _€!€ `€!€ a€!€b€!€c€!€d€!€e€!€f€!€g€!€h€!€i€!€j€!€k€!€l€!€m€"€n€"€o€"€p€"€q€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- "@$"x@ $"a@ $"6@ $"§@ $"Ň@ $!Ž@$!s@#!‘@$!ě@$!{@#!Ć@$!F@$!/@$!‚@#!ą@$!ř@$!h@$! ë@#! ą@ #! @ #! g@ #! â@ #!@ #!7@#!.@#!{@#!­@#!@#!Š@#!Ű@# ! @# Ŕ@# 7@" é@" ‘@" w@" ¨@ " É@ " Í@ " –@ " ă@ " Î@" @" h@" Ú@" Ň@" @" T@" ,@" Ţ@" Í@! Đ@! Ź@! u@ ! ů@ ! :@ ! ú@ ! ˛@ ! =@! ď@! ’@! a@! @!ł@!Š@!O@!Ŕ@!Ů@ #@ @ ł@  @  Ö@  €@  B@  L@ ‚@ [@ ň@ í@ ĺ@ F@  @ @ đ@ ´@ ă@ @ ˜@#@ő@Q@­@K@ö@Ň@@Č@ ˘@ ę@  @  ž@  F@  @ Đ@@+@I@Ę@š@(@$~@#@"s@!8@˙LVALr J ° ć  r ĺÂ…›ů1They arose and removed the altars which were in Jerusalem; they also <sup> <red> (P)</red> </sup>˙ţThey arose and removed the altars which were in Jerusalem; they also (P) removed all the incense altars and (Q) cast them into the brook Kidron.˙ţNow many people were gathered at Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread (O) in the second month, a very large assembly.˙ţThe (N) hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the LORD.
Passover Reinstituted \par
˙ţNevertheless (M) some men of Asher, Manasseh and Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem.˙ţSo the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but (L) they laughed them to scorn and mocked them.˙ţ"For (J) if you return to the LORD, your brothers and your sons will find compassion before those who led them captive and will return to this land (K) For the LORD your God is gracious and compassionate, and will not turn His face away from you if you return to Him."˙ţ"Now do not (H) stiffen your neck like your fathers, but yield to the LORD and enter His sanctuary which He has consecrated forever, and serve the LORD your God, (I) that His burning anger may turn away from you.˙ţ" (F) Do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to the LORD God of their fathers, so that (G) He made them a horror, as you see.˙ţ (D) The couriers went throughout all Israel and Judah with the letters from the hand of the king and his princes, even according to the command of the king, saying, "O sons of Israel, return to the LORD God of Abraham, Isaac and Israel, that He may return to those of you who escaped and are left from (E) the hand of the kings of Assyria.˙ţSo they established a decree to circulate a proclamation throughout all Israel (C) from Beersheba even to Dan, that they should come to celebrate the Passover to the LORD God of Israel at Jerusalem. For they had not celebrated it in great numbers as it was prescribed.˙ţThus the thing was right in the sight of the king and all the assembly.˙ţsince they could not celebrate it (B) at that time, because the priests had not consecrated themselves in sufficient numbers, nor had the people been gathered to Jerusalem.˙ţFor the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had decided (A) to celebrate the Passover in the second month,˙ţ
All Israel Invited to the Passover \par
Now Hezekiah sent to all Israel and Judah and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem to celebrate the Passover to the LORD God of Israel.˙ţThere were also (AK) many burnt offerings with (AL) the fat of the peace offerings and with (AM) the libations for the burnt offerings. Thus the service of the house of the LORD was established again.˙ţBut the priests were too few, so that they were unable to skin all the burnt offerings; (AI) therefore their brothers the Levites helped them until the work was completed and until the other priests had consecrated themselves For (AJ) the Levites were more conscientious to consecrate themselves than the priests.SLVALč Ő ( × â ż' &r‚<center> <b> <gray> Idols Are Destroyed</gray> </b> \par</center> Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, <sup> <red> (A)</red> </sup> broke the pillars in pieces, cut down the <sup> <red> [a˙ţ
Idols Are Destroyed \par
Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, (A) broke the pillars in pieces, cut down the [a] Asherim and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the sons of Israel returned to their cities, each to his possession.˙ţThen (AI) the Levitical priests arose and (AJ) blessed the people; and their voice was heard and their prayer came to (AK) His holy dwelling place, to heaven.˙ţSo there was great joy in Jerusalem, because there was nothing like this in Jerusalem (AH) since the days of Solomon the son of David, king of Israel.˙ţAll the assembly of Judah rejoiced, with the priests and the Levites and (AG) all the assembly that came from Israel, both the sojourners who came from the land of Israel and those living in Judah.˙ţFor (AE) Hezekiah king of Judah had contributed to the assembly 1,000 bulls and 7,000 sheep, and the princes had contributed to the assembly 1,000 bulls and 10,000 sheep; and (AF) a large number of priests consecrated themselves.˙ţThen the whole assembly (AD) decided to celebrate the feast another seven days, so they celebrated the seven days with joy.˙ţThen Hezekiah (AB) spoke encouragingly to all the Levites who showed good insight in the things of the LORD So they ate for the appointed seven days, sacrificing peace offerings and (AC) giving thanks to the LORD God of their fathers.˙ţThe sons of Israel present in Jerusalem (AA) celebrated the Feast of Unleavened Bread for seven days with great joy, and the Levites and the priests praised the LORD day after day with loud instruments to the LORD.˙ţSo the LORD heard Hezekiah and (Z) healed the people.˙ţ (Y) everyone who prepares his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though not according to the purification rules of the sanctuary."˙ţFor a multitude of the people, (V) even many from Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun, had not purified themselves, (W) yet they ate the Passover (X) otherwise than prescribed. For Hezekiah prayed for them, saying, "May the good LORD pardon˙ţFor there were many in the assembly who had not consecrated themselves; therefore, (U) the Levites were over the slaughter of the Passover lambs for everyone who was unclean, in order to consecrate them to the LORD.˙ţ (T) They stood at their stations after their custom, according to the law of Moses the man of God; the priests sprinkled the blood which they received from the hand of the Levites.˙ţThen (R) they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth of the second month And (S) the priests and Levites were ashamed of themselves, and consecrated themselves and brought burnt offerings to the house of the LORD.ˆLVAL` 5 H V ű y - ëk•xĹś“şas well as the priests who were enrolled genealogically according to their fathers' households, and the Le˙ţas well as the priests who were enrolled genealogically according to their fathers' households, and the Levites (T) from twenty years old and upwards, by their duties and their divisions.˙ţwithout regard to their genealogical enrollment, to the males from (R) thirty years old and upward--everyone who entered the house of the LORD (S) for his daily obligations--for their work in their duties according to their divisions;˙ţUnder his authority were (P) Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah and Shecaniah in (Q) the cities of the priests, to distribute faithfully their portions to their brothers by divisions, whether great or small,˙ţKore the son of Imnah the Levite, the keeper of the eastern gate, was over the freewill offerings of God, to apportion the contributions for the LORD and the most holy things.˙ţJehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath and Benaiah were overseers under the authority of Conaniah and Shimei his brother by the appointment of King Hezekiah, and (O) Azariah was the chief officer of the house of God.˙ţThey faithfully brought in the contributions and the tithes and the consecrated things; and Conaniah the Levite was the officer in charge (N) of them and his brother Shimei was second.˙ţThen Hezekiah commanded them to prepare (M) rooms in the house of the LORD, and they prepared them.˙ţAzariah the chief priest (K) of the house of Zadok said to him, " (L) Since the contributions began to be brought into the house of the LORD, we have had enough to eat with plenty left over, for the LORD has blessed His people, and this great quantity is left over."˙ţThen Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.˙ţWhen Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, they blessed the LORD and (J) His people Israel.˙ţIn the third month they began to make the heaps, and finished them by the seventh month.˙ţThe sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and (I) the tithe of sacred gifts which were consecrated to the LORD their God, and placed them in heaps.˙ţAs soon as the order spread, the sons of Israel provided in abundance the first fruits of grain, new wine, oil, honey and of all the produce of the field; and they brought in abundantly (H) the tithe of all.˙ţAlso he commanded the people who lived in Jerusalem to give (F) the portion due to the priests and the Levites, that they might devote themselves to (G) the law of the LORD.˙ţHe also appointed (D) the king's portion of his goods for the burnt offerings, namely, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths and for the new moons and for the fixed festivals, (E) as it is written in the law of the LORD.˙ţAnd Hezekiah appointed (B) the divisions of the priests and the Levites by their divisions, each according to his service, both the priests and the Levites, (C) for burnt offerings and for peace offerings, to minister and to give thanks and to praise in the gates of the camp of the LORD.
Reforms Continued \par
°LVAL@ń g ´   ? ­ ž ĎŐ›˘-ąä'Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? <sup> <red> (N)</r˙ţ'Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? (N) Were the gods of the nations of the lands able at all to deliver their land from my hand?˙ţ' (M) Has not the same Hezekiah taken away His high places and His altars, and said to Judah and Jerusalem, "You shall worship before one altar, and on it you shall burn incense"?˙ţ'Is not Hezekiah misleading you to give yourselves over to die by hunger and by thirst, saying, "The LORD our God will deliver us from the hand of the king of Assyria"?˙ţ"Thus says Sennacherib king of Assyria, 'On what are you trusting that you are remaining in Jerusalem under siege?˙ţAfter this (L) Sennacherib king of Assyria sent his servants to Jerusalem while he was besieging Lachish with all his forces with him, against Hezekiah king of Judah and against all Judah who were at Jerusalem, saying,˙ţ"With him is only (J) an arm of flesh, but (K) with us is the LORD our God to help us and to fight our battles." And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah.
Sennacherib Undermines Hezekiah \par
˙ţ" (H) Be strong and courageous, do not fear or be dismayed because of the king of Assyria nor because of all the horde that is with him; (I) for the one with us is greater than the one with him.˙ţHe appointed military officers over the people and gathered them to him in the square at the city gate, and (G) spoke encouragingly to them, saying,˙ţAnd he took courage and (D) rebuilt all the wall that had been broken down and erected towers on it, and built (E) another outside wall and strengthened the (F) Millo in the city of David, and made weapons and shields in great number.˙ţSo many people assembled (B) and stopped up all the springs and (C) the stream which flowed through the region, saying, "Why should the kings of Assyria come and find abundant water?"˙ţhe decided with his officers and his warriors to cut off the supply of water from the springs which were outside the city, and they helped him.˙ţNow when Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to make war on Jerusalem,˙ţ
Sennacherib Invades Judah \par
After these acts of faithfulness (A) Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and thought to break into them for himself.˙ţEvery work which he began in the service of the house of God in law and in commandment, seeking his God, he did with all his heart and (X) prospered.˙ţThus Hezekiah did throughout all Judah; and (W) he did what was good, right and true before the LORD his God.˙ţAlso for the sons of Aaron the priests who were in (U) the pasture lands of their cities, or in each and every city, (V) there were men who were designated by name to distribute portions to every male among the priests and to everyone genealogically enrolled among the Levites.˙ţThe genealogical enrollment included all their little children, their wives, their sons and their daughters, for the whole assembly, for they consecrated themselves faithfully in holiness.‡LVAL"ö ˘  ť á y j œš#VĺnÝô˝Even in the matter of <sup> <red> (AD)</red> </sup> the envoys of the rulers of Babylon, who sent to him to inquire of <sup> <red> (AE)</red> </sup> th˙ţEven in the matter of (AD) the envoys of the rulers of Babylon, who sent to him to inquire of (AE) the wonder that had happened in the land, God left him alone only (AF) to test him, that He might know all that was in his heart.˙ţIt was Hezekiah who (AB) stopped the upper outlet of the waters of (AC) Gihon and directed them to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all that he did.˙ţHe made cities for himself and acquired flocks and herds in abundance, for (AA) God had given him very great wealth.˙ţstorehouses also for the produce of grain, wine and oil, pens for all kinds of cattle and sheepfolds for the flocks.˙ţNow Hezekiah had immense riches and honor; and he made for himself treasuries for silver, gold, precious stones, spices, shields and all kinds of valuable articles,˙ţHowever, (Z) Hezekiah humbled the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD did not come on them in the days of Hezekiah.˙ţBut Hezekiah gave no return for the benefit he received, (X) because his heart was proud; (Y) therefore wrath came on him and on Judah and Jerusalem.˙ţ (W) In those days Hezekiah became mortally ill; and he prayed to the LORD, and the LORD spoke to him and gave him a sign.˙ţAnd (U) many were bringing gifts to the LORD at Jerusalem and choice presents to Hezekiah king of Judah, so that (V) he was exalted in the sight of all nations thereafter.˙ţSo the LORD (T) saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria and from the hand of all others, and guided them on every side.˙ţAnd the LORD sent an angel who destroyed every mighty warrior, commander and officer in the camp of the king of Assyria. So he returned in shame to his own land. And when he had entered the temple of his god, some of his own children killed him there with the sword.˙ţBut King Hezekiah and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed about this and cried out to heaven.˙ţThey spoke of the God of Jerusalem as of (S) the gods of the peoples of the earth, the work of men's hands.
Hezekiah's Prayer Is Answered \par
˙ţ (R) They called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city.˙ţHe also wrote letters to insult the LORD God of Israel, and to speak against Him, saying, " (Q) As the gods of the nations of the lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."˙ţHis servants spoke further against the LORD God and against His servant Hezekiah.˙ţ'Now therefore, do not let Hezekiah deceive you or mislead you like this, and do not believe him, for (P) no god of any nation or kingdom was able to deliver his people from my hand or from the hand of my fathers. How much less will your God deliver you from my hand?'"˙ţ' (O) Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed who could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?WLVAL@5Z ą œ ď t F řŻ™čý{Finally <sup> <red> (AI)</red> </sup> his servants cons˙ţFinally (AI) his servants conspired against him and put him to death in his own house.˙ţ (AE) Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned two years in Jerusalem.˙ţNevertheless (Y) the people still sacrificed in the high places, although only to the LORD their God.˙ţWhen he prayed to Him, (R) He was moved by his entreaty and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem to his kingdom Then Manasseh (S) knew that the LORD was God.˙ţWhen (P) he was in distress, he entreated the LORD his God and (Q) humbled himself greatly before the God of his fathers.˙ţ (N) Therefore the LORD brought the commanders of the army of the king of Assyria against them, and they captured Manasseh with [b] hooks, (O) bound him with bronze chains and took him to Babylon.˙ţThe LORD spoke to Manasseh and his people, but (M) they paid no attention.˙ţThus Manasseh misled Judah and the inhabitants of Jerusalem to do more evil than the nations whom the LORD destroyed before the sons of Israel.
Manasseh's Idolatry Rebuked \par
˙ţand I will not again remove the foot of Israel from the land (L) which I have appointed for your fathers, if only they will observe to do all that I have commanded them according to all the law, the statutes and the ordinances given through Moses."˙ţThen he put (J) the carved image of the idol which he had made in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, " (K) In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever;˙ţ (H) He made his sons pass through the fire in the valley of Ben-hinnom; and he practiced witchcraft, used divination, practiced sorcery and (I) dealt with mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger.˙ţFor he built altars for all the host of heaven in (G) the two courts of the house of the LORD.˙ţ (E) He built altars in the house of the LORD of which the LORD had said, "My name shall be (F) in Jerusalem forever."˙ţFor (C) he rebuilt the high places which Hezekiah his father had broken down; (D) he also erected altars for the Baals and made [a] Asherim, and worshiped all the host of heaven and served them.˙ţ (B) He did evil in the sight of the LORD according to the abominations of the nations whom the LORD dispossessed before the sons of Israel.˙ţ
Manasseh Succeeds Hezekiah in Judah \par
(A) Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.˙ţSo Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the upper section of the tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem (AG) honored him at his death. And his son Manasseh became king in his place.˙ţNow the rest of the acts of Hezekiah and his deeds of devotion, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, in the Book of the Kings of Judah and Israel.DLVAL˜  ď Ŕ z ´ Č7Š×0ú™! vhe also tore down the altars and <sup> <red> (I)</red> </sup> beat the Asherim and the carved images into powder, and chopped down all the incens˙ţhe also tore down the altars and (I) beat the Asherim and the carved images into powder, and chopped down all the incense altars throughout the land of Israel. Then he returned to Jerusalem.
Josiah Repairs the Temple \par
˙ţ (H) In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, even as far as Naphtali, in their surrounding ruins,˙ţThen (G) he burned the bones of the priests on their altars and purged Judah and Jerusalem.˙ţThey tore down the altars of the Baals in his presence, and (E) the incense altars that were high above them he chopped down; also the Asherim, the carved images and the molten images he broke in pieces and (F) ground to powder and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them.˙ţFor in the eighth year of his reign while he was still a youth, he began to (C) seek the God of his father David; and in the twelfth year he began (D) to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, the carved images and the molten images.˙ţ (B) He did right in the sight of the LORD, and walked in the ways of his father David and did not turn aside to the right or to the left.˙ţ
Josiah Succeeds Amon in Judah \par
(A) Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.˙ţBut the people of the land killed all the conspirators against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.˙ţMoreover, he did not humble himself before the LORD (AH) as his father Manasseh had done, but Amon multiplied guilt.˙ţHe did evil in the sight of the LORD as Manasseh his father (AF) had done, and Amon sacrificed to all (AG) the carved images which his father Manasseh had made, and he served them.˙ţSo Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house. And Amon his son became king in his place.
Amon Becomes King in Judah \par
˙ţHis prayer also and (AC) how God was entreated by him, and all his sin, his unfaithfulness, and (AD) the sites on which he built high places and erected the Asherim and the carved images, before he humbled himself, behold, they are written in the records of the Hozai.˙ţNow the rest of the acts of Manasseh even (Z) his prayer to his God, and the words of (AA) the seers who spoke to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they are among the records of the kings of (AB) Israel.˙ţHe set up the altar of the LORD and sacrificed (X) peace offerings and thank offerings on it; and he ordered Judah to serve the LORD God of Israel.˙ţHe also (W) removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside the city.˙ţNow after this he built the outer wall of the city of David on the west side of (T) Gihon, in the valley, even to the entrance of the (U) Fish Gate; and he encircled the (V) Ophel with it and made it very high. Then he put army commanders in all the fortified cities of Judah..€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €8€ €9€ €:€ €;€ € <€ € =€ € >€ € ?€ € @€ €A€ €B€ €C€ €D€ €E€ €F€ €G€ €H€ €I€ €J€ €K€ €L€ €M€ €N€ €O€ €P€ €Q€ €R€ € S€ €!T€!€U€!€V€!€W€!€X€!€Y€!€Z€!€[€!€\€!€ ]€!€ ^€!€ _€!€ `€!€ a€!€b€!€c€!€d€!€e€!€f€!€g€!€h€!€i€!€j€!€k€!€l€!€m€"€n€"€o€"€p€"€q€"€r€"€s€"€&€"€&€"€ &€"€ &€"€ &€"€ &€"€ &€"€&€"€&€"€& €"€& €"€& €"€& €"€& €"€&€"€&€"€&€"€&€"€&€"€&€"€&€"€&€"€&€"€&€"€&€"€ &€"€!&€#€&€#€&€#€&€#€&€#€&€#€& €#€&!€#€&"€#€ &#€#€ &$€#€ &%€#€ &&€#€ &'€#€&(€#€&)€#€&*€#€&+€#€&,€#€&-€#€&.€#€&/€#€&0€#€&1€#€&2€#€&3€#€&4€#€&5€$€&6€$€&7€$€&8€$€&9€$€&:€$€&;€$€&<€$€&=€$€ &>€$€ &?€$€ &@€$€ &A€$€ &B€$€&C€$€&D€$€&E€$€&F€$€&G€$€&H€$€&I€$€&J€$€&K€$€&L€€€€&M€€&N€€&O€€&P€€&Q€€&R€€&S€€ &T€€ &U€€ &V€€&W€€&X€€&Y€€&Z€€&[€€&\€€&]€€&^€€ &_€€ &`€€ &a€€ &b€€ &c€€&d€€&e€€&f€€&g€€&h€€&i€€-€€-€€-€€-€€-€€-€€-€€-€€-€€- €€- €€- €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Kjßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡J ęÉŽTŕŚjI Ó˛x>€˙ţthe sons of Hashum, 223;4€˙ţthe sons of Jorah, 112;3€˙ţthe sons of Bezai, 323;3#@ ,€˙ţthe sons of Adin, 454;2€˙ţthe sons of Bigvai, 2,056;6 :@ , €˙ţthe sons of Azgad, 1,222;5 €˙ţthe sons of Bebai, 623;3 €˙ţthe sons of Bani, 642;2 €˙ţthe sons of Zaccai, 760;4€˙ţthe sons of Zattu, 945;3€˙ţthe sons of Elam, 1,254;4_@ ,6@ ,€˙ţthe sons of Shephatiah, 372;8€˙ţthe sons of Parosh, 2,172;6¨@,F@, @, L@, o@,ˇ@,Ů@,Ě@,ń@, @ +ď@ +Ů@ +$"@ +$g@+$|@+$×@+$Ă@+$×@+$ @+$@+$˝@+$Ń@+$ ń@*$ ť@*$ @*$ M@*$ @*$@ *$œ@ *$Ť@ *$ś@ *$É@ *$‹@*$c@*$-@*#f@*#b@*#@*#@*#k@*#/@*#V@)#â@ )#’@ )#7@ )#@ )#ľ@ )#N@)#ú@)# ü@)# â@)# â@)# Ş@)# ÷@)#@)#Î@)#É@(#Ý@ (#ä@ (#J@ (#@ (#"@ ("!@(" ˇ@("G@("‹@("g@("ë@(",@("¨@("@("ů@'"^@'"˙@'"Ż@ '"‘@ '"}@ '"@ '"œ@ '"›@'"—@'"Ă@'" @'" 4@'" Ů@'" Ć@'" Y@'"0@'"*@$$LVALĐw ą Ř ¤ Œ É2—űkî]ŽŻQXthus says the LORD, "Behold, <sup> <red> (V)</red> </sup> I am bringing evil on this place and on its inhabitants, even a˙ţthus says the LORD, "Behold, (V) I am bringing evil on this place and on its inhabitants, even all (W) the curses written in the book which they have read in the presence of the king of Judah.˙ţShe said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Tell the man who sent you to Me,˙ţSo Hilkiah and those whom the king had told went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, the keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the Second Quarter); and they spoke to her regarding this.˙ţ"Go, inquire of the LORD for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book which has been found; for (U) great is the wrath of the LORD which is poured out on us because our fathers have not observed the word of the LORD, to do according to all that is written in this book."
Huldah, the Prophetess, Speaks \par
˙ţThen the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant, saying,˙ţWhen the king heard (S) the words of the law, (T) he tore his clothes.˙ţMoreover, Shaphan the scribe told the king saying, "Hilkiah the priest gave me a book." And Shaphan read from it in the presence of the king.˙ţ"They have also emptied out the money which was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hands of the supervisors and the workmen."˙ţThen Shaphan brought the book to the king and reported further word to the king, saying, "Everything that was entrusted to your servants they are doing.˙ţHilkiah responded and said to Shaphan the scribe, "I have found the book of the law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan.˙ţWhen they were bringing out the money which had been brought into the house of the LORD, (R) Hilkiah the priest found the book of the law of the LORD given by Moses.˙ţThey were also over (Q) the burden bearers, and supervised all the workmen from job to job; and some of the Levites were scribes and officials and gatekeepers.
Hilkiah Discovers Lost Book of the Law \par
˙ţ (O) The men did the work faithfully with foremen over them to supervise: Jahath and Obadiah, the Levites of the sons of Merari, Zechariah and Meshullam of the sons of the Kohathites, and (P) the Levites, all who were skillful with musical instruments.˙ţThey in turn gave it to the carpenters and to the builders to buy quarried stone and timber for couplings and to make beams for the houses (N) which the kings of Judah had let go to ruin.˙ţThen they gave it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD used it to restore and repair the house.˙ţThey came to (L) Hilkiah the high priest and delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites, the doorkeepers, had collected from (M) Manasseh and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah and Benjamin and the inhabitants of Jerusalem.˙ţ (J) Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah (K) an official of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God.LVALýU) > × L  N6“Ieˆż"Now <sup> <red> (I)</red> </sup> slaughter the Passover animals, <sup> <red> (J)</red> </sup> s˙ţ"Now (I) slaughter the Passover animals, (J) sanctify yourselves and prepare for your brethren to do according to the word of the LORD by Moses."˙ţ"Moreover, (H) stand in the holy place according to the sections of the fathers' households of your brethren the lay people, and according to the Levites, by division of a father's household.˙ţ" (F) Prepare yourselves by your fathers' households in your divisions, according to the writing of David king of Israel and (G) according to the writing of his son Solomon.˙ţHe also said to (D) the Levites who taught all Israel and who were holy to the LORD, "Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel built; (E) it will be a burden on your shoulders no longer. Now serve the LORD your God and His people Israel.˙ţHe set the priests in their offices and (C) encouraged them in the service of the house of the LORD.˙ţ
The Passover Observed Again \par
Then Josiah (A) celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and (B) they slaughtered the Passover animals on the fourteenth day of the first month.˙ţJosiah (AD) removed all the abominations from all the lands belonging to the sons of Israel, and made all who were present in Israel to serve the LORD their God. Throughout his lifetime they did not turn from following the LORD God of their fathers.˙ţMoreover, he made all who were present in Jerusalem and Benjamin to stand with him. So the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.˙ţThen the king (AB) stood in his place and (AC) made a covenant before the LORD to walk after the LORD, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his heart and with all his soul, to perform the words of the covenant written in this book.˙ţThe king went up to the house of the LORD and (AA) all the men of Judah, the inhabitants of Jerusalem, the priests, the Levites and all the people, from the greatest to the least; and he read in their hearing all the words of the book of the covenant which was found in the house of the LORD.
Josiah's Good Reign \par
˙ţ (Z) Then the king sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem.˙ţ"Behold, I will gather you to your fathers and you shall be gathered to your grave in peace, so your eyes will not see all the evil which I will bring on this place and on its inhabitants."'" And they brought back word to the king.˙ţ" (Y) Because your heart was tender and you humbled yourself before God when you heard His words against this place and against its inhabitants, and because you humbled yourself before Me, tore your clothes and wept before Me, I truly have heard you," declares the LORD.˙ţ"But to the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, thus you will say to him, 'Thus says the LORD God of Israel regarding the words which you have heard,˙ţ" (X) Because they have forsaken Me and have burned incense to other gods, that they might provoke Me to anger with all the works of their hands; therefore My wrath will be poured out on this place and it shall not be quenched."'íLVAL2" x – ´ ¸ žpťçUsBut Neco sent messengers to him, saying, "<sup> <red> (Y)</red> </sup> What have we to do with each other, O King of Judah? I am not coming against you today but agai˙ţBut Neco sent messengers to him, saying, " (Y) What have we to do with each other, O King of Judah? I am not coming against you today but against the house with which I am at war, and God has ordered me to hurry. Stop for your own sake from interfering with God who is with me, so that He will not destroy you."˙ţ (W) After all this, when Josiah had set the temple in order, Neco king of Egypt came up to make war at (X) Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out to engage him.˙ţIn the eighteenth year of Josiah's reign this Passover was celebrated.
Josiah Dies in Battle \par
˙ţ (V) There had not been celebrated a Passover like it in Israel since the days of Samuel the prophet; nor had any of the kings of Israel celebrated such a Passover as Josiah did with the priests, the Levites, all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.˙ţThus (U) the sons of Israel who were present celebrated the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread seven days.˙ţSo all the service of the LORD was prepared on that day to celebrate the Passover, and to offer burnt offerings on the altar of the LORD according to the command of King Josiah.˙ţThe singers, the sons of Asaph, were also at their stations (S) according to the command of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king's seer; and (T) the gatekeepers at each gate did not have to depart from their service, because the Levites their brethren prepared for them.˙ţAfterwards they prepared for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, were offering the burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves and for the priests, the sons of Aaron.˙ţSo (Q) they roasted the Passover animals on the fire according to the ordinance, and they boiled (R) the holy things in pots, in kettles, in pans, and carried them speedily to all the lay people.˙ţThen they removed the burnt offerings that they might give them to the sections of the fathers' households of the lay people to present to the LORD, as it is written in the book of Moses. They did this also with the bulls.˙ţ (N) They slaughtered the Passover animals, and while (O) the priests sprinkled the blood received from their hand, (P) the Levites skinned them.˙ţSo the service was prepared, and (M) the priests stood at their stations and the Levites by their divisions according to the king's command.˙ţ (L) Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel, his brothers, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the officers of the Levites, contributed to the Levites for the Passover offerings 5,000 from the flocks and 500 bulls.˙ţHis officers also contributed a freewill offering to the people, the priests and the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, (K) the officials of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings 2,600 from the flocks and 300 bulls.˙ţJosiah contributed to the lay people, to all who were present, flocks of lambs and young goats, all for the Passover offerings, numbering 30,000 plus 3,000 bulls; these were from the king's possessions.÷LVALŃf` Z ř ’ e  w ŽřMąŽŠ\Ű /<sup> <red> (O)</red> </sup> He also rebelled against King Nebuchadnezzar who had made him swear allegiance by God Bu˙ţ (O) He also rebelled against King Nebuchadnezzar who had made him swear allegiance by God But (P) he stiffened his neck and hardened his heart against turning to the LORD God of Israel.˙ţHe did evil in the sight of the LORD his God; (M) he did not humble himself (N) before Jeremiah the prophet who spoke for the LORD.˙ţ (L) Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem.˙ţ (J) At the turn of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon with the valuable articles of the house of the LORD, and he made his kinsman (K) Zedekiah king over Judah and Jerusalem.
Zedekiah Rules in Judah \par
˙ţ (I) Jehoiachin was eight years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem, and he did evil in the sight of the LORD.
Captivity in Babylon Begun \par
˙ţ (H) Now the rest of the acts of Jehoiakim and the abominations which he did, and what was found against him, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. And Jehoiachin his son became king in his place.˙ţ (G) Nebuchadnezzar also brought some of the articles of the house of the LORD to Babylon and put them in his temple at Babylon.˙ţNebuchadnezzar king of Babylon came up (E) against him and (F) bound him with bronze chains to take him to Babylon.˙ţ (D) Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and he did evil in the sight of the LORD his God.˙ţThe king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. But (C) Neco took Joahaz his brother and brought him to Egypt.˙ţThen the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and imposed on the land a fine of one hundred talents of silver and one talent of gold.˙ţJoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem.˙ţ
Jehoahaz, Jehoiakim, then Jehoiachin Rule \par
(A) Then the people of the land took [a] (B) Joahaz the son of Josiah, and made him king in place of his father in Jerusalem.˙ţand his acts, first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.˙ţNow the rest of the acts of Josiah and his deeds of devotion as written in the law of the LORD,˙ţThen (AD) Jeremiah chanted a lament for Josiah. And all the male and female singers speak about Josiah in their lamentations to this day. And they made them an ordinance in Israel; behold, they are also written in the Lamentations.˙ţSo his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. (AC) All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.˙ţThe archers shot King Josiah, and the king said to his servants, "Take me away, for I am badly wounded."˙ţHowever, Josiah would not turn away from him, but (Z) disguised himself in order to make war with him; nor did he listen to the words of Neco (AA) from the mouth of God, but came to make war on the plain of (AB) Megiddo.5LVAL/r` U ~ ť ä hßKrƒc'Every survivor, at whatever place he may live, let the men of that place support him with silver and gold, with goods and cattle, together w˙ţ'Every survivor, at whatever place he may live, let the men of that place support him with silver and gold, with goods and cattle, together with a freewill offering for the house of God which is in Jerusalem.'"
Holy Vessels Restored \par
˙ţ'Whoever there is among you of all His people, may his God be with him! Let him go up to Jerusalem which is in Judah and rebuild the house of the LORD, the God of Israel; (D) He is the God who is in Jerusalem.˙ţ"Thus says Cyrus king of Persia, 'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and (C) He has appointed me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah.˙ţ
Cyrus's Proclamation \par
(A) Now in the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he (B) sent a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing, saying:˙ţ"Thus says Cyrus king of Persia, 'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and He has appointed me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among you of all His people, may the LORD his God be with him, and let him go up!'"˙ţ (AD) Now in the first year of Cyrus king of Persia--in order to fulfill the word of the LORD (AE) by the mouth of Jeremiah--the LORD (AF) stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he sent a proclamation throughout his kingdom, and also put it in writing, saying,˙ţ (Z) to fulfill the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until (AA) the land had enjoyed its sabbaths (AB) All the days of its desolation it kept sabbath (AC) until seventy years were complete.
Cyrus Permits Return \par
˙ţThose who had escaped from the sword he (X) carried away to Babylon; and (Y) they were servants to him and to his sons until the rule of the kingdom of Persia,˙ţThen (W) they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its fortified buildings with fire and destroyed all its valuable articles.˙ţ (V) All the articles of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his officers, he brought them all to Babylon.˙ţ (U) Therefore He brought up against them the king of the Chaldeans who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or infirm; He gave them all into his hand.˙ţbut they continually (R) mocked the messengers of God, (S) despised His words and scoffed at His prophets, (T) until the wrath of the LORD arose against His people, until there was no remedy.˙ţThe LORD, the God of their fathers, (Q) sent word to them again and again by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place;˙ţFurthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithful following all the abominations of the nations; and they defiled the house of the LORD which He had sanctified in Jerusalem.¸LVAL(Cj ł D ř k % } G 莋QÚśXö˜_$ĽZ4“!çŠm1őť}?Ĺ›The sons of <sup> <red> (M)</red> </sup> Solomon's servants: t˙ţThe sons of (M) Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,˙ţthe sons of Neziah, the sons of Hatipha.˙ţthe sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,˙ţthe sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,˙ţthe sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,˙ţthe sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,˙ţthe sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,˙ţthe sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,˙ţthe sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,˙ţthe sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,˙ţthe sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,˙ţthe sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,˙ţThe (L) temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,˙ţThe sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.˙ţThe singers: the sons of Asaph, 128.˙ţThe Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.˙ţthe sons of (K) Harim, 1,017.
Levites Returning \par
˙ţ (J) the sons of Pashhur, 1,247;˙ţthe sons of (I) Immer, 1,052;˙ţ (H) The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;˙ţthe sons of Senaah, 3,630.
Priests Returning \par
˙ţthe men of (G) Jericho, 345;˙ţthe sons of Lod, Hadid and Ono, 725;˙ţthe sons of the other Elam, 1,254;˙ţthe sons of (F) Ramah and Geba, 621;˙ţthe sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;˙ţthe men of (E) Bethlehem, 123;˙ţthe sons of Ater of Hezekiah, 98;˙ţthe sons of (D) Adonikam, 666;˙ţthe sons of (C) Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,812;˙ţthe sons of (B) Arah, 775;˙ţThese came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of Israel:˙ţ
Number of Those Returning \par
(A) Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.˙ţAll the articles of gold and silver numbered 5,400. Sheshbazzar brought them all up with the exiles who went up from Babylon to Jerusalem.˙ţ30 gold bowls, 410 silver bowls of a second kind and 1,000 other articles.˙ţNow this was their number: 30 (J) gold dishes, 1,000 silver dishes, 29 duplicates;˙ţand Cyrus, king of Persia, had them brought out by the hand of Mithredath the treasurer, and he counted them out to (I) Sheshbazzar, the prince of Judah.˙ţ (G) Also King Cyrus brought out the articles of the house of the LORD, (H) which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and put in the house of his gods;˙ţAll those about them (F) encouraged them with articles of silver, with gold, with goods, with cattle and with valuables, aside from all that was given as a freewill offering.˙ţThen the heads of fathers' households of Judah and Benjamin and the priests and the Levites arose, (E) even everyone whose spirit God had stirred to go up and rebuild the house of the LORD which is in Jerusalem.mĆĽj.ňŃ°u4ü Ŕ Ÿ e D #  á Ŕ Ÿ ~ ] <  ú Ů ¸ — v U 4  ň Ń °  n M , ę É ¨ ‡ f E $  âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ëĘŠˆgF%ăÂĄ€_>üŰş™xW6ôÓ˛‘pO. ěËŞ‰hG&@3+@3Č@3@3/@2ë@ 2‹@ 2h@ 2 Ž@ 2 @ 2 ă@2 @1 „@2@2Z@1@2@2„@2A@2ţ@2:@2…@1Ě@1u@1y@1í@ 1Í@ 1j@ 1Ë@ 1ę@ 1!@1›@1 Ô@1 @1 @1 ă@1 )@1p@1@@1Ć@ 0”@ 0€@ 0]@ 07@ 0@0 Ă@0 @0 ?@0 5@0 ń@0ž@0°@0›@0+@/@/@/’@/÷@/FÂ@/EŞ@ /Dˇ@ /C*@ /B*@ /Aƒ@ /@%@/?ť@/>ź@/=Ý@/<‡@/;Ń@/:ƒ@/9`@/8=@/7@',6*@&,5<@%,4>@$,3>@#,2>@",1:@!,0<@ ,/<@,.<@,->@,,:@,+r@,*Ą@,)&@,(K@,'@,&;@,%9@,$^@,#b@,"8@,!&@, €˙ţthe sons of Harim, 320;3$@,€˙ţthe sons of Magbish, 156;5€˙ţthe sons of Nebo, 52;1 €˙ţthe men of Bethel and Ai, 223;:€˙ţthe men of Michmas, 122;4@@,7@,€˙ţthe sons of Azmaveth, 42;5€˙ţthe men of Anathoth, 128;5€˙ţthe men of Netophah, 56;4:@ ,€˙ţthe sons of Gibbar, 95;3%6€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€$€&<€$€&=€$€ &>€$€ &?€$€ &@€$€ &A€$€ &B€$€&C€$€&D€$€&E€$€&F€$€&G€$€&H€$€&I€$€&J€$€&K€$€&L€€€€&M€€&N€€&O€€&P€€&Q€€&R€€&S€€ &T€€ &U€€ &V€€&W€€&X€€&Y€€&Z€€&[€€&\€€&]€€&^€€ &_€€ &`€€ &a€€ &b€€ &c€€&d€€&e€€&f€€&g€€&h€€&i€€-€€-€€-€€-€€-€€-€€-€€-€€-€€- €€- €€- €€ - €€!- €€"-€€#-€€$-€€%-€€&-€€'-€€(-€€)-€€*-€€+-€€,-€€--€€.-€€/-€€0-€€1-€€2-€€3-€€4- €€5-!€€6-"€€7-#€€8-$€€9-%€€:-&€€;-'€€<-(€€=-)€€>-*€€?-+€€@-,€€A--€€B-.€€C-/€€D-0€€E-1€€F-2€€-3€€-4€€-5€€-6€€-7€€-8€€-9€€-:€€ -;€€ -<€€ -=€€ ->€€ -?€€-@€€-A€€-B€€-C€€-D€€-E€€-F€€-G€€ -H€€ -I€€ -J€€ -K€€ -L€€-M€€-N€€-O€€-P€€-Q€€-R€€-S€€-T€€-U€€-V€€-W€€-X€€-Y€€-Z€€-[€€-\€€-]€€-^€€-_€€ -`€€ -a€€ -b€€ -c€€ -d€€-e€€-f€€-g€€-h€€-i€€-j€€-k€€-l€€4€€4€€4€€4€€ 4€€ 4€€ 4€€ 4€€ 4€€4 €€4 €€4 €€4 €€4 €€4€€4€€4€€4€€4€€4€€4€€4€€4€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K LVALĂcŕˆ Ť ď 4  Œ b 8  ׌ŠnCand afterward there was a <sup> <red> (L)</red> </sup> continual burnt offering, also <sup> <red> (M)</red> </sup> for the new moons and <sup> <r˙ţand afterward there was a (L) continual burnt offering, also (M) for the new moons and (N) for all the fixed festivals of the LORD that were consecrated, and from everyone who offered a freewill offering to the LORD.˙ţThey celebrated the (I) Feast of [a] Booths, (J) as it is written, and offered the fixed number of burnt offerings daily, (K) according to the ordinance, as each day required;˙ţSo they set up the altar on its foundation, for (G) they were terrified because of the peoples of the lands; and they (H) offered burnt offerings on it to the LORD, burnt offerings morning and evening.˙ţThen (B) Jeshua the son of Jozadak and his brothers the priests, and (C) Zerubbabel the son (D) of Shealtiel and his brothers arose and (E) built the altar of the God of Israel to offer burnt offerings on it, (F) as it is written in the law of Moses, the man of God.˙ţ
Altar and Sacrifices Restored \par
Now when the seventh month came, and (A) the sons of Israel were in the cities, the people gathered together as one man to Jerusalem.˙ţ (V) Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.˙ţAccording to their ability they gave (U) to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments.˙ţSome of the heads of fathers' households, when they arrived at the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.˙ţtheir camels, 435; their donkeys, 6,720.˙ţTheir horses were 736; their mules, 245;˙ţbesides their male and female servants who numbered 7,337; and they had 200 (T) singing men and women.˙ţThe whole assembly numbered 42,360,˙ţThe governor said to them (R) that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with (S) Urim and Thummim.˙ţThese searched among their ancestral registration, but they could not be located; (Q) therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.˙ţOf the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of (P) Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.˙ţthe sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652.
Priests Removed \par
˙ţNow these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers' households and their descendants, whether they were of Israel:˙ţAll the (N) temple servants and the sons of (O) Solomon's servants were 392.˙ţthe sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.˙ţthe sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,LVALeľ ÷  Ń ’ˆĹľ~!Ą GN˙˙Now in the reign of <sup> <red> [a]</red> </sup> <sup> <red> (H)</red> </sup> Ahasuerus, in th˙ţNow in the reign of [a] (H) Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.˙ţand hired counselors against them to frustrate their counsel all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.˙ţThen (G) the people of the land discouraged the people of Judah, and frightened them from building,˙ţBut Zerubbabel and Jeshua and the rest of the heads of fathers' households of Israel said to them, " (E) You have nothing in common with us in building a house to our God; but we ourselves will together build to the LORD God of Israel, (F) as King Cyrus, the king of Persia has commanded us."˙ţthey approached Zerubbabel and the heads of fathers' households, and said to them, "Let us build with you, for we, like you, seek your God; (C) and we have been sacrificing to Him since the days of (D) Esarhaddon king of Assyria, who brought us up here."˙ţ
Adversaries Hinder the Work \par
Now when (A) the enemies of Judah and Benjamin heard that (B) the people of the exile were building a temple to the LORD God of Israel,˙ţso that the people could not distinguish the sound of the shout of joy from the sound of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard far away.˙ţYet many of the priests and Levites and heads of fathers' households, (Z) the old men who had seen the first temple, wept with a loud voice when the foundation of this house was laid before their eyes, while many shouted aloud for joy,˙ţ (X) They sang, praising and giving thanks to the LORD, saying, " (Y) For He is good, for His lovingkindness is upon Israel forever." And all the people shouted with a great shout when they praised the LORD because the foundation of the house of the LORD was laid.˙ţNow when the builders had (V) laid the foundation of the temple of the LORD, the priests stood in their apparel with trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise the LORD (W) according to the directions of King David of Israel.˙ţThen (U) Jeshua with his sons and brothers stood united with Kadmiel and his sons, the sons of Judah and the sons of Henadad with their sons and brothers the Levites, to oversee the workmen in the temple of God.˙ţNow in the second year of their coming to the house of God at Jerusalem in the second month, (S) Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak and the rest of their brothers the priests and the Levites, and all who came from the captivity to Jerusalem, began the work and (T) appointed the Levites from twenty years and older to oversee the work of the house of the LORD.˙ţThen they gave money to the masons and carpenters, and (O) food, drink and oil to the Sidonians and to the Tyrians, (P) to bring cedar wood from Lebanon to the sea at (Q) Joppa, according to the permission they had from (R) Cyrus king of Persia.
Temple Restoration Begun \par
˙ţFrom the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD, but the foundation of the temple of the LORD had not been laid.ńLVALŔP' D ˇ Ž Ú ? 4i˙2EĚW‹Ź+"We also asked them their names so as to inform you, and that w˙ţ"We also asked them their names so as to inform you, and that we might write down the names of the men who were at their head.˙ţThey sent a report to him in which it was written thus: "To Darius the king, all peace.˙ţThen work on the house of God in Jerusalem ceased, and it was stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.˙ţThen as soon as the copy of King Artaxerxes' document was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in haste to Jerusalem to the Jews and stopped them by force of arms.˙ţ"Beware of being negligent in carrying out this matter; why should damage increase to the detriment of the kings?"˙ţ"So, now issue a decree to make these men stop work, that this city may not be rebuilt until a decree is issued by me.˙ţ (Q) that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces (R) beyond the River, and that (S) tribute, custom and toll were paid to them.˙ţ"A decree has been issued by me, and a search has been made and it has been discovered that that city has risen up against the kings in past days, that rebellion and revolt have been perpetrated in it,˙ţthe document which you sent to us has been (P) translated and read before me.˙ţThen the king sent an answer to Rehum the commander, to Shimshai the scribe, and to the rest of their colleagues who live in Samaria and in the rest of the provinces beyond the River: "Peace. And now˙ţ"We inform the king that if that city is rebuilt and the walls finished, as a result you will have no possession in the province beyond the River."
The King Replies and Work Stops \par
˙ţso that a search may be made in the record books of your fathers. And you will discover in the record books and learn that that city is a rebellious city and damaging to kings and provinces, and that they have incited revolt within it in past days; therefore that city was laid waste.˙ţ"Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king,˙ţ"Now let it be known to the king, that if that city is rebuilt and the walls are finished, (O) they will not pay tribute, custom or toll, and it will damage the revenue of the kings.˙ţlet it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem; they are rebuilding (M) the rebellious and evil city and (N) are finishing the walls and repairing the foundations.˙ţthis is the copy of the letter which they sent to him: "To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the River, and now˙ţand the rest of the nations which the great and honorable Osnappar deported and settled in the city of Samaria, and in the rest of the region beyond the [b] River. (L) Now˙ţthen wrote Rehum the commander and Shimshai the scribe and (J) the rest of their colleagues, the judges and (K) the lesser governors, the officials, the secretaries, the men of Erech, the Babylonians, the men of Susa, that is, the Elamites,˙ţRehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes, as follows--˙ţAnd in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to Artaxerxes king of Persia; and the text of the letter was written in Aramaic and translated (I) from Aramaic.
The Letter to King Artaxerxes \par
zLVALĆČ ‡  ć Ţ ŘTqeˇOÄŮŞ"Now if it pleases the king, <sup> <red> (T)</red> </sup> let a search be conducted in the king's treasure house, which is there in Babylon, if it b˙ţ"Now if it pleases the king, (T) let a search be conducted in the king's treasure house, which is there in Babylon, if it be that a decree was issued by King Cyrus to rebuild this house of God at Jerusalem; and let the king send to us his decision concerning this matter."˙ţ'Then that Sheshbazzar came and (R) laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from then until now it has been under construction and it is (S) not yet completed.'˙ţ'He said to him, "Take these utensils, go and deposit them in the temple in Jerusalem and let the house of God be rebuilt in its place."˙ţ'Also (P) the gold and silver utensils of the house of God which Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem, and brought them to the temple of Babylon, these King Cyrus took from the temple of Babylon and they were given to one (Q) whose name was Sheshbazzar, whom he had appointed governor.˙ţ'However, (N) in the first year of Cyrus king of Babylon, King Cyrus (O) issued a decree to rebuild this house of God.˙ţ'But (L) because our fathers had provoked the God of heaven to wrath, (M) He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.˙ţ"Thus they answered us, saying, 'We are the servants of the God of heaven and earth and are rebuilding the temple that was built many years ago, (K) which a great king of Israel built and finished.˙ţ"Then we asked those elders and said to them thus, 'Who issued you a decree to rebuild this temple and to finish this structure?'˙ţ"Let it be known to the king that we have gone to the province of Judah, to the house of the great God, which is being built with huge stones, and beams are being laid in the walls; and this work is going on with great care and is succeeding in their hands.˙ţThis is the copy of the letter which (I) Tattenai, the governor of the province beyond the River, and Shethar-bozenai and his colleagues (J) the officials, who were beyond the River, sent to Darius the king.˙ţBut (H) the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until a report could come to Darius, and then a written reply be returned concerning it.
Adversaries Write to Darius \par
˙ţ (G) Then we told them accordingly what the names of the men were who were reconstructing this building.˙ţAt that time (E) Tattenai, the governor of the province beyond the River, and Shethar-bozenai and their colleagues came to them and spoke to them thus, " (F) Who issued you a decree to rebuild this [a] temple and to finish this structure?"˙ţthen (C) Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak arose and began to rebuild the house of God which is in Jerusalem; and (D) the prophets of God were with them supporting them.˙ţ
Temple Work Resumed \par
When the prophets, (A) Haggai the prophet and (B) Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, who was over them,ZLVALý5 } _  ŇńCCŢˆAnd <sup> <red> (M)</red> </sup> the elders of the Jews were successful in building through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo And they finished building accor˙ţAnd (M) the elders of the Jews were successful in building through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo And they finished building according to the command of the God of Israel and the decree (N) of Cyrus, (O) Darius, and (P) Artaxerxes king of Persia.˙ţThen (L) Tattenai, the governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and their colleagues carried out the decree with all diligence, just as King Darius had sent.˙ţ"May the God who (K) has caused His name to dwell there overthrow any king or people who attempts to change it, so as to destroy this house of God in Jerusalem. I, Darius, have issued this decree, let it be carried out with all diligence!"
The Temple Completed and Dedicated \par
˙ţ"And I issued a decree that (I) any man who violates this edict, a timber shall be drawn from his house and he shall be impaled on it and (J) his house shall be made a refuse heap on account of this.˙ţthat they may offer [c] acceptable sacrifices to the God of heaven and (H) pray for the life of the king and his sons.˙ţ"Whatever is needed, both young bulls, rams, and lambs for a burnt offering to the God of heaven, and wheat, salt, wine and anointing oil, as the priests in Jerusalem request, it is to be given to them daily without fail,˙ţ"Moreover, (G) I issue a decree concerning what you are to do for these elders of Judah in the rebuilding of this house of God: the full cost is to be paid to these people from the royal treasury out of the taxes of the provinces beyond the River, and that without delay.˙ţ"Leave this work on the house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this house of God on its site.˙ţ"Now therefore, (F) Tattenai, governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and your colleagues, the officials of the provinces beyond the River, keep away from there.˙ţ'Also let (E) the gold and silver utensils of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, be returned and brought to their places in the temple in Jerusalem; and you shall put them in the house of God.'˙ţ (D) with three layers of huge stones and one layer of timbers. And let the cost be paid from the royal treasury.˙ţ" (C) In the first year of King Cyrus, Cyrus the king issued a decree: 'Concerning the house of God at Jerusalem, let the temple, the place where sacrifices are offered, be rebuilt and let its foundations be retained, its height being 60 cubits and its width 60 cubits;˙ţIn [b] Ecbatana in the fortress, which is (B) in the province of Media, a scroll was found and there was written in it as follows: "Memorandum--˙ţ
Darius Finds Cyrus's Decree \par
Then King Darius issued a decree, and (A) search was made in the [a] archives, where the treasures were stored in Babylon.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ‹@< Ë@< ł@< í@; ‰@ ; /@ ; ž@ ; m@ ; @ ; Š@; #@; Ď@; u@:  @; ş@; @ : z@; ú@; c@; "@; @ : ü@ : X@ : )@ : W@: I@: @@: Q@: Ó@: Ç@: 3@: Ě@: Z@: ë@9$é@ 9#@ 9"U@ 9!e@ 9 Ź@ 9.@9Ż@9ß@9ß@9a@9”@9!@9‹@9y@9r@8@8ô@8^@8ţ@8ú@8›@8ç@8‘@ 8 ~@ 8 O@ 8 M@ 8 S@ 8 H@8T@8N@8i@8N@8U@8œ@8@8ô@86@7ş@73@ 7T@ 7ę@ 7Ů@ 7p@ 7 @7§@7ƒ@7@7 @77@7Ż@7Ă@7 ž@7 “@5 ˛@5 ő@5 Î@5V@5Ô@5@ 5Q@ 5-@ 52@ 5.@ 5"@5R@5@5 @5…@5G@5ŕ@5§@5‘@5‰@ 3 Í@ 3 e@ 3 @ 3 Ž@ 3 á@3.@3@3Ň@3@37LVALoČč Ą   š—i7 šŁĎyŤśq"Artaxerxes, <sup> <red> (H)</red> </sup> king of kings, to Ezra the pr˙ţ"Artaxerxes, (H) king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect peace. And now˙ţNow this is the copy of the decree which King Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, learned in the words of the commandments of the LORD and His statutes to Israel:˙ţFor Ezra had set his heart to study the law of the LORD and to practice it, and (G) to teach His statutes and ordinances in Israel.
King's Decree on Behalf of Ezra \par
˙ţFor on the first of the first month he began to go up from Babylon; and on the first of the fifth month he came to Jerusalem, (F) because the good hand of his God was upon him.˙ţHe came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.˙ţ (E) Some of the sons of Israel and some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.˙ţThis Ezra went up from Babylon, and he was a (C) scribe skilled in the law of Moses, which the LORD God of Israel had given; and the king granted him all he requested (D) because the hand of the LORD his God was upon him.˙ţson of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the chief priest.˙ţson of Zerahiah, son of Uzzi, son of Bukki,˙ţson of Amariah, son of Azariah, son of Meraioth,˙ţson of Shallum, son of Zadok, son of Ahitub,˙ţ
Ezra Journeys from Babylon to Jerusalem \par
(A) Now after these things, in the reign of (B) Artaxerxes king of Persia, there went up Ezra son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,˙ţAnd (AC) they observed the Feast of Unleavened Bread seven days with joy, for the LORD had caused them to rejoice, and (AD) had turned the heart of (AE) the king of Assyria toward them to encourage them in the work of the house of God, the God of Israel.˙ţThe sons of Israel who returned from exile and (AA) all those who had separated themselves from (AB) the impurity of the nations of the land to join them, to seek the LORD God of Israel, ate the Passover.˙ţ (Y) For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure Then (Z) they slaughtered the Passover lamb for all the exiles, both for their brothers the priests and for themselves.˙ţ (W) The exiles observed the Passover on (X) the fourteenth of the first month.˙ţThen they appointed the priests to (T) their divisions and the Levites in (U) their orders for the service of God in Jerusalem, (V) as it is written in the book of Moses.
The Passover Observed \par
˙ţThey offered for the dedication of this temple of God 100 bulls, 200 rams, 400 lambs, and as a sin offering for all Israel (S) 12 male goats, corresponding to the number of the tribes of Israel.˙ţAnd the sons of Israel, the priests, the Levites and the rest of the exiles, (R) celebrated the dedication of this house of God with joy.˙ţThis temple was completed on the third day of the (Q) month Adar; it was the sixth year of the reign of King Darius..>€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ -I€€ -J€€ -K€€ -L€€-M€€-N€€-O€€-P€€-Q€€-R€€-S€€-T€€-U€€-V€€-W€€-X€€-Y€€-Z€€-[€€-\€€-]€€-^€€-_€€ -`€€ -a€€ -b€€ -c€€ -d€€-e€€-f€€-g€€-h€€-i€€-j€€-k€€-l€€4€€4€€4€€4€€ 4€€ 4€€ 4€€ 4€€ 4€€4 €€4 €€4 €€4 €€4 €€4€€4€€4€€4€€4€€4€€4€€4€€4€€4€€4€€4€€ 4€€ 4€€ 4€€ 4€€ 4€€4€€4 €€4!€€4"€€4#€€4$€€4%€€4&€€4'€€4(€€4)€€4*€€4+€€4,€€4-€€4.€€4/€€40€€41€€42€€43€€44€€45€€ 46€€ 47€€ 48€€ 49€€ 4:€€4;€€4<€€4=€€4>€€4?€€4@€€4A€€4B€€4C€€4D€€4E€€4F€€4G€€4H€€4I€€4J€€4K€€4L€€ 4M€€!4N€€"4O€€#4P€€$4Q€ €4R€ €4S€ €4T€ €4U€ €4V€ €4W€ €4X€ €4Y€ € 4Z€ € 4[€ € 4\€ € 4]€ € 4^€ €4_€ €4`€ €4a€ €4b€ €4c€ €4d€ €4e€ €4f€ €4g€ €4h€ € 4i€ € 4j€ € 4k€ € 4l€ € 4m€ €4n€ €4o€ €4p€ €4q€ €4r€ €4s€ €=€ €=€ €=€ €=€ €=€ €=€ €=€ €=€ €=€ €= € €= € €= € € = € €!= € €"=€ €#=€ €$=€ €%=€ €&=€ €'=€ €(=€ €)=€ €*=€ €+=€ €,=€€€€=€€=€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KîLVALBĐ ™ Œ ˙ | Ő ĘZ—CV and <sup> <red> (Z)</red> </sup> has extended lovingkindness to me before the king and his counselors and before all the king's mighty princes Thus I w˙ţand (Z) has extended lovingkindness to me before the king and his counselors and before all the king's mighty princes Thus I was strengthened according to (AA) the hand of the LORD my God upon me, and I gathered leading men from Israel to go up with me.˙ţBlessed be the LORD, the God of our fathers, (Y) who has put such a thing as this in the king's heart, to adorn the house of the LORD which is in Jerusalem,˙ţ" (X) Whoever will not observe the law of your God and the law of the king, let judgment be executed upon him strictly, whether for death or for banishment or for confiscation of goods or for imprisonment."
The King's Kindness \par
˙ţ"You, Ezra, according to the wisdom of your God which is in your hand, (V) appoint magistrates and judges that they may judge all the people who are in the province beyond the River, even all those who know the laws of your God; and you may (W) teach anyone who is ignorant of them.˙ţ"We also inform you that (T) it is not allowed to impose tax, tribute or toll (U) on any of the priests, Levites, singers, doorkeepers, Nethinim or servants of this house of God.˙ţ"Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done with zeal for the house of the God of heaven, (S) so that there will not be wrath against the kingdom of the king and his sons.˙ţeven up to 100 talents of silver, 100 kors of wheat, 100 baths of wine, 100 baths of oil, and salt as needed.˙ţ"I, even I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the River, that whatever Ezra the priest, (R) the scribe of the law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently,˙ţ"The rest of the needs for the house of your God, for which you may have occasion to provide, (Q) provide for it from the royal treasury.˙ţ"Also the utensils which are given to you for the service of the house of your God, deliver in full before the God of Jerusalem.˙ţ"Whatever seems good to you and to your brothers to do with the rest of the silver and gold, you may do according to the will of your God.˙ţwith this money, therefore, you shall diligently buy bulls, rams and lambs, (O) with their grain offerings and their drink offerings and (P) offer them on the altar of the house of your God which is in Jerusalem.˙ţwith (L) all the silver and gold which you find in the whole province of Babylon, along (M) with the freewill offering of the people and of the priests, who (N) offered willingly for the house of their God which is in Jerusalem;˙ţand to bring the silver and gold, which the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, (K) whose dwelling is in Jerusalem,˙ţ"Forasmuch as you are sent by the king and his (J) seven counselors to inquire concerning Judah and Jerusalem according to the law of your God which is in your hand,˙ţ (I) I have issued a decree that any of the people of Israel and their priests and the Levites in my kingdom who are willing to go to Jerusalem, may go with you.kLVAL ‹ď š L 㠕 A ů Ś Y Œ ű  y#/ŠFor I was ashamed to request from the king troops and horsemen to protect us from the enemy on the way, because we had said to the king, "<sup> <red> (M)</red> </sup> The hand of o˙ţFor I was ashamed to request from the king troops and horsemen to protect us from the enemy on the way, because we had said to the king, " (M) The hand of our God is favorably disposed to all those who seek Him, but (N) His power and His anger are against all those who (O) forsake Him."˙ţThen I proclaimed (J) a fast there at (K) the river of Ahava, that we might (L) humble ourselves before our God to seek from Him a safe journey for us, our little ones, and all our possessions.˙ţand 220 of (I) the temple servants, whom David and the princes had given for the service of the Levites, all of them designated by name.
Protection of God Invoked \par
˙ţand Hashabiah and Jeshaiah of the sons of Merari, with his brothers and their sons, 20 men;˙ţ (G) According to the good hand of our God upon us they brought us a (H) man of insight of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel, namely Sherebiah, and his sons and brothers, 18 men;˙ţI sent them to Iddo the leading man at the place Casiphia; and I told them what to say to Iddo and his brothers, (F) the temple servants at the place Casiphia, that is, to bring ministers to us for the house of our God.˙ţSo I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah and Meshullam, leading men, and for Joiarib and Elnathan, teachers.˙ţNow I assembled them at (D) the river that runs to Ahava, where we camped for three days; and when I observed the people and the priests, I (E) did not find any Levites there.˙ţand of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and 70 males with them.
Ezra Sends for Levites \par
˙ţand of the sons of Adonikam, the last ones, these being their names, Eliphelet, Jeuel and Shemaiah, and 60 males with them;˙ţand of the sons of Azgad, Johanan the son of Hakkatan and 110 males with him;˙ţand of the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai and 28 males with him;˙ţand of the sons of Bani, Shelomith, the son of Josiphiah and 160 males with him;˙ţof the sons of Joab, Obadiah the son of Jehiel and 218 males with him;˙ţand of the sons of Shephatiah, Zebadiah the son of Michael and 80 males with him;˙ţand of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah and 70 males with him;˙ţand of the sons of (C) Adin, Ebed the son of Jonathan and 50 males with him;˙ţof the sons of Zattu, Shecaniah, the son of Jahaziel and 300 males with him;˙ţof the sons of Pahath-moab, Eliehoenai the son of Zerahiah and 200 males with him;˙ţof the sons of Shecaniah who was of the sons of (B) Parosh, Zechariah and with him 150 males who were in the genealogical list;˙ţof the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, (A) Hattush;˙ţ
People Who Went with Ezra \par
Now these are the heads of their fathers' households and the genealogical enrollment of those who went up with me from Babylon in the reign of King Artaxerxes:ÓLVAL‡üŰ G ć  ( y K Ÿ:ĺ×î<center> <b> <gray> Mixed Marriages</gray> </b> \par</center> Now when these things had been completed, the princes approached me, saying, "The people of Israel and the priests and the Levites have not <sup> <red> (A)</red> </sup> se˙ţ
Mixed Marriages \par
Now when these things had been completed, the princes approached me, saying, "The people of Israel and the priests and the Levites have not (A) separated themselves from the peoples of the lands, (B) according to their abominations, those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians and the Amorites.˙ţThen (AH) they delivered the king's edicts to (AI) the king's satraps and to the governors in the provinces beyond the River, and they supported the people and the house of God.˙ţ (AF) The exiles who had come from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel: (AG) 12 bulls for all Israel, 96 rams, 77 lambs, 12 male goats for a sin offering, all as a burnt offering to the LORD.˙ţEverything was numbered and weighed, and all the weight was recorded at that time.˙ţOn the fourth day the silver and the gold and the utensils (AD) were weighed out in the house of our God into the hand of (AE) Meremoth the son of Uriah the priest, and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them were the Levites, Jozabad the son of Jeshua and Noadiah the son of Binnui.˙ţ (AC) Thus we came to Jerusalem and remained there three days.
Treasure Placed in the Temple \par
˙ţThen we journeyed from (Z) the river Ahava on (AA) the twelfth of the first month to go to Jerusalem; and (AB) the hand of our God was over us, and He delivered us from the hand of the enemy and the ambushes by the way.˙ţSo the priests and the Levites (Y) accepted the weighed out silver and gold and the utensils, to bring them to Jerusalem to the house of our God.˙ţ"Watch and keep them (X) until you weigh them before the leading priests, the Levites and the heads of the fathers' households of Israel at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD."˙ţThen I said to them, " (V) You are holy to the LORD, and the (W) utensils are holy; and the silver and the gold are a freewill offering to the LORD God of your fathers.˙ţand 20 gold bowls worth 1,000 darics, and two utensils of fine shiny bronze, precious as gold.˙ţ (U) Thus I weighed into their hands 650 talents of silver, and silver utensils worth 100 talents, and 100 gold talents,˙ţand I (R) weighed out to them (S) the silver, the gold and the utensils, the offering for the house of our God which the king and (T) his counselors and his princes and all Israel present there had offered.˙ţThen I set apart twelve of the leading priests, (Q) Sherebiah, Hashabiah, and with them ten of their brothers;˙ţSo we fasted and sought our God concerning this matter, and He (P) listened to our entreaty.)LVALŚÚ § ŕ ź |3Üł[_OÎYThey made a proclamation throughout Judah and Jerusalem t˙ţThey made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles, that they should assemble at Jerusalem,˙ţ"Arise! For this matter is your responsibility, but we will be with you; (H) be courageous and act."˙ţ (Y) shall we again break Your commandments and intermarry with the peoples who commit these abominations? (Z) Would You not be angry with us to the point of destruction, until there is no remnant nor any who escape?˙ţ"After all that has come upon us for our evil deeds and (W) our great guilt, since You our God have requited us less than our iniquities deserve, and have given us (X) an escaped remnant as this,˙ţ'So now do not (T) give your daughters to their sons nor take their daughters to your sons, and (U) never seek their peace or their prosperity, that you may be strong and eat the good things of the land and (V) leave it as an inheritance to your sons forever.'˙ţwhich You have commanded by Your servants the prophets, saying, 'The land which you are entering to possess is an unclean land with the uncleanness of the peoples of the lands, with their abominations which have filled it from end to end and (S) with their impurity.˙ţ"Now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken Your commandments,˙ţ" (Q) For we are slaves; yet in our bondage our God has not forsaken us, but (R) has extended lovingkindness to us in the sight of the kings of Persia, to give us reviving to raise up the house of our God, to restore its ruins and to give us a wall in Judah and Jerusalem.˙ţ"But now for a brief moment grace has been shown from the LORD our God, (N) to leave us an escaped remnant and to give us a (O) peg in His holy place, that our God may (P) enlighten our eyes and grant us a little reviving in our bondage.˙ţ" (L) Since the days of our fathers to this day we have been in great guilt, and on account of our iniquities we, our kings and our priests have been given into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity and to plunder and to (M) open shame, as it is this day.˙ţand I said, "O my God, I am ashamed and embarrassed to lift up my face to You, my God, for our iniquities have risen above our heads and our (K) guilt has grown even to the heavens.˙ţBut at the evening offering I arose from my humiliation, even with my garment and my robe torn, and I fell on my knees and (J) stretched out my hands to the LORD my God;˙ţThen (H) everyone who trembled at the words of the God of Israel on account of the unfaithfulness of the exiles gathered to me, and I sat appalled until (I) the evening offering.
Prayer of Confession \par
˙ţWhen I heard about this matter, I (F) tore my garment and my robe, and pulled some of the hair from my head and my beard, and (G) sat down appalled.˙ţ"For (C) they have taken some of their daughters as wives for themselves and for their sons, so that (D) the holy race has (E) intermingled with the peoples of the lands; indeed, the hands of the princes and the rulers have been foremost in this unfaithfulness."°LVALŢ{   M - ^;ą°C…VÍŕBut the exiles did so. And Ezra the priest selected men who were heads of fathers' households for each of their fath˙ţBut the exiles did so. And Ezra the priest selected men who were heads of fathers' households for each of their father's households, all of them by name. So they convened on the first day of the tenth month to investigate the matter.˙ţOnly Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah opposed this, with Meshullam and Shabbethai the Levite supporting them.˙ţ"Let our leaders represent the whole assembly and let all those in our cities who have married foreign wives come at appointed times, together with the elders and judges of each city, until the (P) fierce anger of our God on account of this matter is turned away from us."˙ţ"But there are many people; it is the rainy season and we are not able to stand in the open. Nor can the task be done in one or two days, for we have transgressed greatly in this matter.˙ţThen all the assembly replied with a loud voice, "That's right! As you have said, so it is our duty to do.˙ţ"Now therefore, (M) make confession to the LORD God of your fathers and (N) do His will; and (O) separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives."˙ţThen Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful and have married foreign wives adding to the guilt of Israel.˙ţSo all the men of Judah and Benjamin assembled at Jerusalem within the three days. It was the ninth month on the twentieth of the month, and all the people sat in the open square before the house of God, (L) trembling because of this matter and the heavy rain.˙ţand that whoever would not come within three days, according to the counsel of the leaders and the elders, all his possessions should be forfeited and he himself excluded from the assembly of the exiles.˙ţThen Ezra (J) rose from before the house of God and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib Although he went there, (K) he did not eat bread nor drink water, for he was mourning over the unfaithfulness of the exiles.˙ţThen Ezra rose and (I) made the leading priests, the Levites and all Israel, take oath that they would do according to this proposal; so they took the oath.˙ţ"So now (D) let us make a covenant with our God to put away all the wives and (E) their children, according to the counsel of [a] my lord and of (F) those who tremble at the commandment of our God; and let it be done (G) according to the law.˙ţShecaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, said to Ezra, " (C) We have been unfaithful to our God and have married foreign women from the peoples of the land; yet now there is hope for Israel in spite of this.˙ţ
Reconciliation with God \par
Now (A) while Ezra was praying and making confession, weeping and prostrating himself (B) before the house of God, a very large assembly, men, women and children, gathered to him from Israel; for the people wept bitterly.˙ţ"O LORD God of Israel, (AA) You are righteous, for we have been left an escaped remnant, as it is this day; behold, we are before You in (AB) our guilt, for (AC) no one can stand before You because of this."gLVALM‚÷ Á w  ź g × ƒ  Ě v Ÿ A  œ!­ăŚë­Then I came to <sup> <red> (M)</red> </sup> the governors of the provinces beyond the River and gave them th˙ţThen I came to (M) the governors of the provinces beyond the River and gave them the king's letters Now (N) the king had sent with me officers of the army and horsemen.˙ţThen the king said to me, "What would you request?" (G) So I prayed to the God of heaven.˙ţI said, "I beseech You, O LORD God of heaven, (L) the great and awesome God, (M) who preserves the covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,˙ţWhen I heard these words, (J) I sat down and wept and mourned for days; and I was fasting and praying before (K) the God of heaven.˙ţThey said to me, "The remnant there in the (F) province who survived the captivity are in great distress and (G) reproach, and (H) the wall of Jerusalem is broken down and (I) its gates are burned with fire."˙ţthat (E) Hanani, one of my brothers, and some men from Judah came; and I asked them concerning the Jews who had escaped and had survived the captivity, and about Jerusalem.˙ţ
Nehemiah's Grief for the Exiles \par
The words of (A) Nehemiah the son of Hacaliah Now it happened in (B) the month Chislev, (C) in the twentieth year, while I was in (D) Susa the [a] capitol,˙ţAll these had married (W) foreign wives, and some of them had wives by whom they had children.˙ţOf the sons of (V) Nebo there were Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jaddai, Joel and Benaiah.˙ţof the sons of Bani: Maadai, Amram, Uel,˙ţof the sons of Hashum: Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh and Shimei;˙ţand of the sons of Harim: Eliezer, Isshijah, (U) Malchijah, Shemaiah, Shimeon,˙ţand of the sons of Pahath-moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui and Manasseh;˙ţand of the sons of Bani: Meshullam, Malluch and Adaiah, Jashub, Sheal and Jeremoth;˙ţand of the sons of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai and Athlai;˙ţand of the sons of (T) Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, Jeremoth, Zabad and Aziza;˙ţand of the sons of Elam: Mattaniah, Zechariah, Jehiel, Abdi, Jeremoth and Elijah;˙ţOf Israel, of the sons of (S) Parosh there were Ramiah, Izziah, Malchijah, Mijamin, Eleazar, Malchijah and Benaiah;˙ţOf the singers there was Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem and Uri.˙ţOf Levites there were Jozabad, Shimei, Kelaiah (that is, Kelita), Pethahiah, Judah and Eliezer.˙ţand of the sons of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad and Elasah.˙ţand of the sons of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel and Uzziah;˙ţOf the sons of Immer there were Hanani and Zebadiah;˙ţThey pledged to put away their wives, and being guilty, (R) they offered a ram of the flock for their offense.˙ţAmong the sons of the priests who had married foreign wives were found of the sons of (Q) Jeshua the son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib and Gedaliah.˙ţThey finished investigating all the men who had married foreign wives by the first day of the first month.
List of Offenders \par
mßž|[:řל•t1ď ˛ t 6 ţ Á  A  á Ŕ Ÿ ~ ] <  ú Ů ¸ — v U 4  ň Ń °  n M , ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ëĘŠˆgF%ăÂĄ€_>üŰş™xW6ôÓ˛‘pO. ěŽ@Ca@B…@C›@Cn@B@CÄ@C´@C=@C Ç@B „@B p@B ë@B |@BŃ@ BÄ@ Bu@ B—@ BĂ@ B´@B`@Bí@B @Bď@BÄ@BŻ@Bs@Bš@Bá@Aě@A¨@AŽ@A@Aœ@ A°@ AÇ@ A†@ A´@ A@Ay@Aá@A Ó@A ž@A ’@A ‰@A „@Aú@AŰ@@¸@@o@@×@@@ @u@ @ś@ @ú@ @0@ @ě@@ę@@¨@@@@§@@ -@@ Î@@ P@@ '@@ ŕ@<Ÿ@ ?Ü@ ?×@ ?Ť@ ?v@<ő@?Ź@?o@? I@? ‡@? e@? @?Ú@?…@?č@<ť@<=@<Ę@< ,{@< +{@< *€˙ţShallum, Amariah and Joseph.8 )€˙ţAzarel, Shelemiah, Shemariah,9 (€˙ţMachnadebai, Shashai, Sharai,9 '€˙ţShelemiah, Nathan, Adaiah,6 &€˙ţBani, Binnui, Shimei,1 %€˙ţMattaniah, Mattenai, Jaasu,7 $€˙ţVaniah, Meremoth, Eliashib,7 #€˙ţBenaiah, Bedeiah, Cheluhi,6 "*@< !^@< "€˙ţBenjamin, Malluch and Shemariah;< k@< l@ < V@ < C@ < t@ < T@ < @< U@< b@< Y@< J@< 6@<6G€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €4T€ €4U€ €4V€ €4W€ €4X€ €4Y€ € 4Z€ € 4[€ € 4\€ € 4]€ € 4^€ €4_€ €4`€ €4a€ €4b€ €4c€ €4d€ €4e€ €4f€ €4g€ €4h€ € 4i€ € 4j€ € 4k€ € 4l€ € 4m€ €4n€ €4o€ €4p€ €4q€ €4r€ €4s€ €=€ €=€ €=€ €=€ €=€ €=€ €=€ €=€ €=€ €= € €= € €= € € = € €!= € €"=€ €#=€ €$=€ €%=€ €&=€ €'=€ €(=€ €)=€ €*=€ €+=€ €,=€€€€=€€=€€=€€=€€=€€=€€=€€ = €€ =!€€ ="€€=#€€=$€€=%€€=&€€='€€=(€€=)€€=*€€ =+€€ =,€€ =-€€ =.€€ =/€€=0€€=1€€=2€€=3€€=4€€=5€€=6€€=7€€=8€€=9€€=:€€=;€€=<€€==€€=>€€ =?€€ =@€€ =A€€ =B€€ =C€€=D€€=E€€=F€€=G€€=H€€=I€€=J€€=K€€=L€€=M€€=N€€=O€€=P€€=Q€€=R€€=S€€=T€€=U€€ =V€€=W€€=X€€=Y€€=Z€€=[€€=\€€=]€€=^€€ =_€€ =`€€ =a€€ =b€€ =c€€=d€€=e€€=f€€=g€€=h€€=i€€=j€€=k€€=l€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€ D €€ D €€ D €€ D €€ D €€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€ D€€ D€€ D€€ D€€ D €€D!€€D"€€D#€€D$€€D%€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K“LVAL {Ą  œ  Ě ]ąź:^żand a letter to Asaph the keeper of the king's <sup> <red> (J)</red> </sup> forest, that he may give me timber to make beams for the gates of <sup> <red> (K)</red> </sup> the fortress which is by the <s˙ţand a letter to Asaph the keeper of the king's (J) forest, that he may give me timber to make beams for the gates of (K) the fortress which is by the [a] temple, for the wall of the city and for the house to which I will go " And the king granted them to me because (L) the good hand of my God was on me.˙ţAnd I said to the king, "If it please the king, let letters be given me (I) for the governors of the provinces beyond the River, that they may allow me to pass through until I come to Judah,˙ţThen the king said to me, the queen sitting beside him, "How long will your journey be, and when will you return?" So it pleased the king to send me, and (H) I gave him a definite time.˙ţI said to the king, "If it please the king, and if your servant has found favor before you, send me to Judah, to the city of my fathers' tombs, that I may rebuild it."˙ţI said to the king, " (E) Let the king live forever Why should my face not be sad (F) when the city, the place of my fathers' tombs, lies desolate and its gates have been consumed by fire?"˙ţSo the king said to me, "Why is your face sad though you are not sick? (D) This is nothing but sadness of heart." Then I was very much afraid.˙ţ
Nehemiah's Prayer Answered \par
And it came about in the month Nisan, (A) in the twentieth year of King (B) Artaxerxes, that wine was before him, and (C) I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence.˙ţ"O Lord, I beseech You, (X) may Your ear be attentive to the prayer of Your servant and the prayer of Your servants who delight to revere Your name, and make Your servant successful today and grant him compassion before this man " Now I was the (Y) cupbearer to the king.˙ţ" (W) They are Your servants and Your people whom You redeemed by Your great power and by Your strong hand.˙ţ (T) but if you return to Me and keep My commandments and do them, though those of you who have been scattered were in the most remote part of the heavens, I (U) will gather them from there and will bring them (V) to the place where I have chosen to cause My name to dwell.'˙ţ"Remember the word which You commanded Your servant Moses, saying, ' (S) If you are unfaithful I will scatter you among the peoples;˙ţ" (Q) We have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances (R) which You commanded Your servant Moses.˙ţ (N) let Your ear now be attentive and Your eyes open to hear the prayer of Your servant which I am praying before You now, day and night, on behalf of the sons of Israel Your servants, (O) confessing the sins of the sons of Israel which we have sinned against You; (P) I and my father's house have sinned.çLVALىť Ž ç X ° Ć ÚŞ°ú…ö°řNext to them Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, also made r˙ţNext to them Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, also made repairs for the official seat of the (I) governor of the province beyond the River.˙ţJoiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired (H) the Old Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and its bars.˙ţMoreover, next to him the Tekoites made repairs, but their nobles did not support the work of their masters.˙ţNext to them Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz made repairs. And next to him Meshullam the son of Berechiah the son of Meshezabel made repairs. And next to him Zadok the son of Baana also made repairs.˙ţNow the sons of Hassenaah built (G) the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars.˙ţNext to him (F) the men of Jericho built, and next to them Zaccur the son of Imri built.˙ţ
Builders of the Walls \par
Then (A) Eliashib the high priest arose with his brothers the priests and built (B) the Sheep Gate; they consecrated it and (C) hung its doors They consecrated the wall to (D) the Tower of the Hundred and (E) the Tower of Hananel.˙ţSo I answered them and said to them, " (AB) The God of heaven will give us success; therefore we His servants will arise and build, (AC) but you have no portion, right or memorial in Jerusalem."˙ţBut when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official, and (Y) Geshem the Arab heard it, (Z) they mocked us and despised us and said, "What is this thing you are doing? (AA) Are you rebelling against the king?"˙ţI told them how the hand of my God had been favorable to me and also about the king's words which he had spoken to me. Then they said, "Let us arise and build." (X) So they put their hands to the good work.˙ţThen I said to them, "You see the bad situation we are in, that (W) Jerusalem is desolate and its gates burned by fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem so that we will no longer be a reproach."˙ţThe officials did not know where I had gone or what I had done; nor had I as yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials or the rest who did the work.˙ţSo I went up at night by the (V) ravine and inspected the wall. Then I entered the Valley Gate again and returned.˙ţThen I passed on to (T) the Fountain Gate and (U) the King's Pool, but there was no place for my mount to pass.˙ţSo I went out at night by (Q) the Valley Gate in the direction of the Dragon's Well and on to the Refuse Gate, inspecting the walls of Jerusalem (R) which were broken down and its (S) gates which were consumed by fire.˙ţAnd I arose in the night, I and a few men with me. I did not tell anyone what my God was putting into my mind to do for Jerusalem and there was no animal with me except the animal on which I was riding.˙ţSo I (P) came to Jerusalem and was there three days.˙ţWhen (O) Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about it, it was very displeasing to them that someone had come to seek the welfare of the sons of Israel.
Nehemiah Inspects Jerusalem's Walls \par
dLVAL‚ů g É ö  œ ŮSŒÜ@żi}œ<sup> <red> (AC)</red> </sup> The temple servants living in <sup> <red> (AD)</red> </sup> Ophel made repairs˙ţ (AC) The temple servants living in (AD) Ophel made repairs as far as the front of (AE) the Water Gate toward the east and the projecting tower.˙ţPalal the son of Uzai made repairs in front of the Angle and the tower projecting from the upper house of the king, which is by (AB) the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.˙ţAfter him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah as far as (AA) the Angle and as far as the corner.˙ţAfter them Benjamin and Hasshub carried out repairs in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, carried out repairs beside his house.˙ţAfter him the priests, (Z) the men of the [a] valley, carried out repairs.˙ţAfter him Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz repaired another section, from the doorway of Eliashib's house even as far as the end of his house.˙ţAfter him Baruch the son of Zabbai zealously repaired another section, from the Angle to the doorway of the house of (Y) Eliashib the high priest.˙ţNext to him Ezer the son of Jeshua, (W) the official of Mizpah, repaired another section in front of the ascent of the armory (X) at the Angle.˙ţAfter him their brothers carried out repairs under Bavvai the son of Henadad, official of the other half of the district of Keilah.˙ţAfter him the Levites carried out repairs under Rehum the son of Bani. Next to him Hashabiah, the official of half the district of Keilah, carried out repairs for his district.˙ţAfter him Nehemiah the son of Azbuk, (U) official of half the district of Beth-zur, made repairs as far as a point opposite the tombs of David, and as far as (V) the artificial pool and the house of the mighty men.˙ţShallum the son of Col-hozeh, the official of the district of Mizpah, (R) repaired the Fountain Gate He built it, covered it and hung its doors with its bolts and its bars, and the wall of the Pool of Shelah at (S) the king's garden as far as (T) the steps that descend from the city of David.˙ţMalchijah the son of Rechab, the official of the district of (P) Beth-haccherem repaired the (Q) Refuse Gate. He built it and hung its doors with its bolts and its bars.˙ţHanun and the inhabitants of Zanoah repaired (O) the Valley Gate. They built it and hung its doors with its bolts and its bars, and a thousand cubits of the wall to the Refuse Gate.˙ţNext to him Shallum the son of Hallohesh, (N) the official of half the district of Jerusalem, made repairs, he and his daughters.˙ţMalchijah the son of Harim and Hasshub the son of Pahath-moab repaired another section and (M) the Tower of Furnaces.˙ţNext to them Jedaiah the son of Harumaph made repairs opposite his house. And next to him Hattush the son of Hashabneiah made repairs.˙ţNext to them Rephaiah the son of Hur, (L) the official of half the district of Jerusalem, made repairs.˙ţNext to him Uzziel the son of Harhaiah of the (J) goldsmiths made repairs And next to him Hananiah, one of the perfumers, made repairs, and they restored Jerusalem as far as (K) the Broad Wall. LVALfóD€ ‘   ľ  >§2n!6ĆB{ ŹG˙˙Then I was very <sup> <red> (G)</red> </sup> ang˙ţThen I was very (G) angry when I had heard their outcry and these words.˙ţSo we carried on the work with half of them holding spears from dawn until the stars appeared.˙ţAs for the builders, each wore his sword girded at his side as he built, while the trumpeter stood near me.˙ţthen I stationed men in the lowest parts of the space behind the wall, the exposed places, and I (J) stationed the people in families with their swords, spears and bows.˙ţWhen the Jews who lived near them came and told us ten times, "They will come up against us from every place where you may turn,"˙ţOur enemies said, "They will not know or see until we come among them, kill them and put a stop to the work."˙ţThus in Judah it was said,     "The strength of the burden bearers is failing,     Yet there is much rubbish;     And we ourselves are unable     To rebuild the wall."˙ţBut we prayed to our God, and because of them we (I) set up a guard against them day and night.˙ţAll of them (H) conspired together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it.
Discouragement Overcome \par
˙ţNow when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the Ashdodites heard that the repair of the walls of Jerusalem went on, and that the breaches began to be closed, they were very angry.˙ţSo we built the wall and the whole wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.˙ţDo not (G) forgive their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have demoralized the builders.˙ţ (E) Hear, O our God, how we are despised! (F) Return their reproach on their own heads and give them up for plunder in a land of captivity.˙ţNow Tobiah the Ammonite was near him and he said, "Even what they are building-- (D) if a fox should jump on it, he would break their stone wall down!"˙ţHe spoke in the presence of his brothers and (B) the wealthy men of Samaria and said, "What are these feeble Jews doing? Are they going to restore it for themselves? Can they offer sacrifices? Can they finish in a day? Can they revive the stones from the (C) dusty rubble even the burned ones?"˙ţ
Work Is Ridiculed \par
Now it came about that when (A) Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious and very angry and mocked the Jews.˙ţBetween the upper room of the corner and (AI) the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants carried out repairs.˙ţAfter him Malchijah, one of (AH) the goldsmiths, carried out repairs as far as the house of the temple servants and of the merchants, in front of the Inspection Gate and as far as the upper room of the corner.˙ţAfter him Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, repaired another section. After him Meshullam the son of Berechiah carried out repairs in front of his own quarters.˙ţAfter them Zadok the son of Immer carried out repairs in front of his house. And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, carried out repairs.˙ţAbove (AG) the Horse Gate the priests carried out repairs, each in front of his house.˙ţAfter them (AF) the Tekoites repaired another section in front of the great projecting tower and as far as the wall of Ophel.őLVALĂK ť › í Q q ŇHźa‡|ÁKiőš1Then Sanballat sent his servant to me in the same m˙ţThen Sanballat sent his servant to me in the same manner a fifth time with an open letter in his hand.˙ţThey sent messages to me four times in this manner, and I answered them in the same way.˙ţ (V) Remember me, O my God, for good, according to all that I have done for this people.˙ţ"Please, give back to them this very day their fields, their vineyards, their olive groves and their houses, also the hundredth part of the money and of the grain, the new wine and the oil that you are exacting from them."˙ţ"And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.˙ţAgain I said, "The thing which you are doing is not good; should you not walk in the fear of our God because of (J) the reproach of the nations, our enemies?˙ţI said to them, "We according to our ability (I) have redeemed our Jewish brothers who were sold to the nations; now would you even sell your brothers that they may be sold to us?" Then they were silent and could not find a word to say.˙ţI consulted with myself and contended with the nobles and the rulers and said to them, " (H) You are exacting usury, each from his brother!" Therefore, I held a great assembly against them.˙ţ"Now (E) our flesh is like the flesh of our brothers, our children like their children Yet behold, (F) we are forcing our sons and our daughters to be slaves, and some of our daughters are forced into bondage already, and we are helpless because our fields and vineyards belong to others."˙ţAlso there were those who said, "We have borrowed money (D) for the king's tax on our fields and our vineyards.˙ţThere were others who said, "We are mortgaging our fields, our vineyards and our houses that we might get grain because of the famine."˙ţFor there were those who said, "We, our sons and our daughters are many; therefore let us (C) get grain that we may eat and live."˙ţ
Usury Abolished \par
Now (A) there was a great outcry of the people and of their wives against their (B) Jewish brothers.˙ţSo neither I, my brothers, my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us removed our clothes, each took his weapon even to the water.˙ţAt that time I also said to the people, "Let each man with his servant spend the night within Jerusalem so that they may be a guard for us by night and a laborer by day."˙ţ"At whatever place you hear the sound of the trumpet, rally to us there. (N) Our God will fight for us."˙ţI said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall far from one another.˙ţThose who were rebuilding the wall and those who carried burdens took their load with one hand doing the work and the other holding a weapon.˙ţFrom that day on, half of my servants carried on the work while half of them held the spears, the shields, the bows and the breastplates; and the captains were behind the whole house of Judah.˙ţWhen our enemies heard that it was known to us, and that (M) God had frustrated their plan, then all of us returned to the wall, each one to his work.˙ţWhen I saw their fear, I rose and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people: " (K) Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and (L) fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives and your houses."^ßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  Ő – ] <  ÇŒQŰža(Ě’WüŔ€_âĄ`?ĘŠlKŃ•tS2đĎŽlK* č7<@ H6>@H5>@H4A@H3;@H2<@H1;@H0>@H/8@H.T@H-Ž@F,&@F+J@F*€˙ţthe sons of Harim, 1,017.5)€˙ţthe sons of Pashhur, 1,247;7(€˙ţthe sons of Immer, 1,052;5'?@F&€˙ţthe sons of Senaah, 3,930.6%&@F$€˙ţthe men of Jericho, 345;4#€˙ţthe sons of Harim, 320;3"$@F! €˙ţthe men of the other Nebo, 52;: €˙ţthe men of Bethel and Ai, 123;:€˙ţthe men of Michmas, 122;4!€˙ţthe men of Ramah and Geba, 621;;8@F€˙ţthe men of Beth-azmaveth, 42;9€˙ţthe men of Anathoth, 128;5)@F€˙ţthe sons of Gibeon, 95;3€˙ţthe sons of Hariph, 112;4€˙ţthe sons of Bezai, 324;3€˙ţthe sons of Hashum, 328;4$@F€˙ţthe sons of Adin, 655;2€˙ţthe sons of Bigvai, 2,067;6€˙ţthe sons of Adonikam, 667;6€˙ţthe sons of Azgad, 2,322;5€˙ţthe sons of Bebai, 628;3€˙ţthe sons of Binnui, 648;4€˙ţthe sons of Zaccai, 760;4 €˙ţthe sons of Zattu, 845;3 €˙ţthe sons of Elam, 1,254;4 @@F €˙ţthe sons of Arah, 652;2 €˙ţthe sons of Shephatiah, 372;8€˙ţthe sons of Parosh, 2,172;6Ť@Fč@ F@ Fd@ F@ F@ Fő@FŠ@F˝@Fn@Eü@Ft@E2@F Č@F ˆ@F ˜@F D@F Â@ E§@ EÔ@ E÷@ Ei@C[@Cš@ EŮ@EI@Et@C`@EŻ@EŸ@E@E2@E Â@E )@E â@C v@C ť@C @CÚ@ Ce@B[@ CŒ@ CŠ@ CŸ@ Cŕ@Cœ@C*LVAL× ă Ü = Ž .ĺ r{§>Ę\N  ˙˙Also in those days many letters went from the nobles ˙ţAlso in those days many letters went from the nobles of Judah to Tobiah, and Tobiah's letters came to them.˙ţSo (K) the wall was completed on the twenty-fifth of the month Elul, in fifty-two days.˙ţFor all of them were trying to frighten us, thinking, "They will become discouraged with the work and it will not be done." But now, (E) O God, strengthen my hands.˙ţThen I sent a message to him saying, "Such things as you are saying have not been done, but you are (D) inventing them in your own mind."˙ţ"You have also appointed prophets to proclaim in Jerusalem concerning you, 'A king is in Judah!' And now it will be reported to the king according to these reports. So come now, let us take counsel together."˙ţIn it was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says, that (C) you and the Jews are planning to rebel; therefore you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports.˙ţSo I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?"˙ţthen Sanballat and Geshem sent a message to me, saying, "Come, let us meet together at [a] Chephirim in the plain of (B) Ono." But they were planning to harm me.˙ţ
The Enemy's Plot \par
Now when it was reported to Sanballat, Tobiah, to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had rebuilt the wall, and that no breach remained in it, (A) although at that time I had not set up the doors in the gates,˙ţNow (T) that which was prepared for each day was one ox and six choice sheep, also birds were prepared for me; and once in ten days all sorts of wine were furnished in abundance Yet for all this (U) I did not demand the governor's food allowance, because the servitude was heavy on this people.˙ţMoreover, (S) there were at my table one hundred and fifty Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us.˙ţI also [a] applied myself to the work on this wall; we did not buy any land, and all my servants were gathered there for the work.˙ţBut the former governors who were before me laid burdens on the people and took from them bread and wine besides forty shekels of silver; even their servants domineered the people. But I did not do so (R) because of the fear of God.˙ţMoreover, from the day that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from (P) the twentieth year to the (Q) thirty-second year of King Artaxerxes, for twelve years, neither I nor my kinsmen have eaten the governor's food allowance.˙ţI (N) also shook out the front of my garment and said, "Thus may God shake out every man from his house and from his possessions who does not fulfill this promise; even thus may he be shaken out and emptied " And (O) all the assembly said, "Amen!" And they praised the LORD. Then the people did according to this promise.
Nehemiah's Example \par
˙ţThen they said, "We (K) will give it back and (L) will require nothing from them; we will do exactly as you say " So I called the priests and (M) took an oath from them that they would do according to this promise.˝LVALź$œ Ô ˘ Ś é _ jSDŕŕřM éŔˆd>˙ľThe gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of T˙ţThe gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, 138.˙ţThe singers: the sons of Asaph, 148.˙ţThe Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, 74.˙ţThe priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;˙ţthe sons of Lod, Hadid and Ono, 721;˙ţthe sons of the other Elam, 1,254;˙ţthe men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, 743;˙ţthe men of Bethlehem and Netophah, 188;˙ţthe sons of Ater, of Hezekiah, 98;˙ţthe sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,818;˙ţwho came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of men of the people of Israel:˙ţ (G) These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, each to his city,˙ţ (F) Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the people to be enrolled by genealogies. Then I found the book of the genealogy of those who came up first in which I found the following record:˙ţNow the city was large and spacious, but the people in it were few and the houses were not built.˙ţThen I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standing guard, let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house."˙ţthen I put (B) Hanani my brother, and (C) Hananiah the commander of (D) the fortress, in charge of Jerusalem, for he was (E) a faithful man and feared God more than many.˙ţ
Census of First Returned Exiles \par
Now when (A) the wall was rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,˙ţMoreover, they were speaking about his good deeds in my presence and reported my words to him. Then Tobiah sent letters to frighten me.˙ţFor many in Judah were bound by oath to him because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah, and his son Jehohanan had married the daughter of Meshullam the son of Berechiah.˙ţ (L) When all our enemies heard of it, and all the nations surrounding us saw it, they lost their confidence; for (M) they recognized that this work had been accomplished with the help of our God.˙ţ (I) Remember, O my God, Tobiah and Sanballat according to these works of theirs, and also Noadiah (J) the prophetess and the rest of the prophets who were trying to frighten me.
The Wall Is Finished \par
˙ţHe was hired for this reason, (H) that I might become frightened and act accordingly and sin, so that they might have an evil report in order that they could reproach me.˙ţThen I perceived that surely God had not sent him, but he uttered his prophecy against me because Tobiah and Sanballat had hired him.˙ţBut I said, " (G) Should a man like me flee? And could one such as I go into the temple to save his life? I will not go in."˙ţWhen I entered the house of Shemaiah the son of Delaiah, son of Mehetabel, (F) who was confined at home, he said, "Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us close the doors of the temple, for they are coming to kill you, and they are coming to kill you at night.">N€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€=W€€=X€€=Y€€=Z€€=[€€=\€€=]€€=^€€ =_€€ =`€€ =a€€ =b€€ =c€€=d€€=e€€=f€€=g€€=h€€=i€€=j€€=k€€=l€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€ D €€ D €€ D €€ D €€ D €€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€ D€€ D€€ D€€ D€€ D €€D!€€D"€€D#€€D$€€D%€€D&€€D'€€D(€€D)€€D*€€D+€€D,€€D-€€D.€€ D/€€ D0€€ D1€€ D2€€ D3€€D4€€D5€€D6€€D7€€D8€€D9€€D:€€D;€€D<€€D=€€D>€€D?€€D@€€DA€€DB€€DC€€DD€€DE€€ DF€€!DG€€"DH€€#DI€€$DJ€€%DK€€&DL€€'DM€€(DN€€)DO€€*DP€€+DQ€€,DR€€-DS€€.DT€€/DU€€0DV€€1DW€€2DX€€3DY€€4DZ€€5D[€€6D\€€7D]€€8I€€9I€€:I€€;I€€<I€€=I€€>I€€?I€€@I€€AI €€BI €€CI €€DI €€EI €€FI€€GI€€HI€€II€€I€€I€€I€€I€€I€€I€€I€€I€€ I€€ I€€ I€€ I€€ I€€I€€I €€I!€€I"€€I#€ €I$€ €I%€ €I&€ €I'€ €I(€ €I)€ €I*€ €I+€ € I,€ € I-€ € I.€ € I/€ € I0€ €I1€ €I2€ €I3€ €I4€ €I5€ €I6€ €I7€ €I8€ €I9€ €I:€ €I;€ €I<€ €I=€ €I>€ €I?€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KwLVALŹt6űż„CÇ ‹ a  Ĺ d  i & { ŕ Úą=őË“  ŁÉÇHe read from it before the square which was in front of <sup> <red> (F)</red> </sup> the Water Gate from early morning until ˙ţHe read from it before the square which was in front of (F) the Water Gate from early morning until midday, in the presence of men and women, those who could understand; and all the people were attentive to the book of the law.˙ţThen (D) Ezra the priest brought the law before the assembly of men, women and all who could listen with understanding, on (E) the first day of the seventh month.˙ţ
Ezra Reads the Law \par
And all the people gathered as one man at the square which was in front of (A) the Water Gate, and they asked (B) Ezra the scribe to bring (C) the book of the law of Moses which the LORD had given to Israel.˙ţNow (L) the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants and all Israel, lived in their cities (M) And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.˙ţThat which the rest of the people gave was 20,000 gold drachmas and 2,000 silver minas and 67 priests' garments.˙ţSome of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work 20,000 gold drachmas and 2,200 silver minas.˙ţSome from among the heads of fathers' households gave to the work. The (K) governor gave to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 basins, 530 priests' garments.˙ţtheir camels, 435; their donkeys, 6,720.˙ţ (J) Their horses were 736; their mules, 245;˙ţbesides their male and their female servants, of whom there were 7,337; and they had 245 male and female singers.˙ţThe whole assembly together was 42,360,˙ţ (H) The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest arose with (I) Urim and Thummim.
Total of People and Gifts \par
˙ţThese searched among their ancestral registration, but it could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.˙ţOf the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was named after them.˙ţthe sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 642.˙ţThese were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon and Immer; but they could not show their fathers' houses or their descendants, whether they were of Israel:˙ţAll the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392.˙ţthe sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.˙ţthe sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,˙ţThe sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,˙ţthe sons of Neziah, the sons of Hatipha.˙ţthe sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,˙ţthe sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,˙ţthe sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,˙ţthe sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,˙ţthe sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,˙ţthe sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,˙ţthe sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,˙ţthe sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,˙ţthe sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,˙ţThe temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,dßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vUŘ™] âÁ EÍŹu;ÉŽPŘ›_!ë €˙ţAhiah, Hanan, Anan,/ €˙ţRehum, Hashabnah, Maaseiah,7 €˙ţHallohesh, Pilha, Shobek,5 €˙ţHoshea, Hananiah, Hasshub,6 €˙ţPelatiah, Hanan, Anaiah,4 €˙ţMeshezabel, Zadok, Jaddua,6 €˙ţMagpiash, Meshullam, Hezir,7 €˙ţHariph, Anathoth, Nebai,4 €˙ţHodiah, Hashum, Bezai,2 €˙ţAter, Hezekiah, Azzur,2 €˙ţAdonijah, Bigvai, Adin,3 €˙ţBunni, Azgad, Bebai,0 D@L €˙ţHodiah, Bani, Beninu.1 €˙ţZaccur, Sherebiah, Shebaniah,9 €˙ţMica, Rehob, Hashabiah,3 @@L V@ L 4@ L €˙ţMeshullam, Abijah, Mijamin,7 €˙ţDaniel, Ginnethon, Baruch,6 €˙ţHarim, Meremoth, Obadiah,5 €˙ţHattush, Shebaniah, Malluch,8 €˙ţPashhur, Amariah, Malchijah,8 €˙ţSeraiah, Azariah, Jeremiah,7 Ö@O &@O %p@O $Ú@O #6@O "Č@O !Ś@O É@O Ü@M e@M ä@M Š@M ş@M ĺ@M @M i@M Ú@ L @ L Č@ L Ó@L z@L )@L !@L Ý@L n@L Ë@L ,@L ĺ@L )@ K p@ K ¨@ K ě@K  @K Ă@K @K Â@K Ü@K Ë@K *@K+@K@ JA@ Jk@ J˝@ J Ă@ J 0@J d@J ó@J …@Jş@JÎ@Jţ@JÍ@J@J@HÚ@Hi@HI@HHs@HG{@HF˝@HE*@HDH@HCt@HB)@HA@H@›@H?Ť@H>C@H=ľ@H<F@H;a@ H:<@ H9`@ H8*@ HLVALí " T š  " žŽËŁbFThe entire assembly of those who had returned from the captivity made booths and lived in them. The sons of Israel <sup> <red> (Y)</red> </˙ţThe entire assembly of those who had returned from the captivity made booths and lived in them. The sons of Israel (Y) had indeed not done so from the days of Joshua the son of Nun to that day And (Z) there was great rejoicing.˙ţSo the people went out and brought them and made booths for themselves, each (V) on his roof, and in their courts and in the courts of the house of God, and in the square at (W) the Water Gate and in the square at (X) the Gate of Ephraim.˙ţ (S) So they proclaimed and circulated a proclamation in all their cities and (T) in Jerusalem, saying, " (U) Go out to the hills, and bring olive branches and wild olive branches, myrtle branches, palm branches and branches of other leafy trees, to make booths, as it is written."˙ţThey found written in the law how the LORD had commanded through Moses that the sons of Israel (R) should live in booths during the feast of the seventh month.˙ţThen on the second day the heads of fathers' households of all the people, the priests and the Levites were gathered to Ezra the scribe that they might gain insight into the words of the law.˙ţAll the people went away to eat, to drink, (P) to send portions and to celebrate a great festival, (Q) because they understood the words which had been made known to them.
Feast of Booths Restored \par
˙ţSo the Levites calmed all the people, saying, "Be still, for the day is holy; do not be grieved."˙ţThen he said to them, "Go, eat of the fat, drink of the sweet, and (O) send portions to him who has nothing prepared; for this day is holy to our Lord. Do not be grieved, for the joy of the LORD is your strength."˙ţThen Nehemiah, who was the (K) governor, and Ezra (L) the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, " (M) This day is holy to the LORD your God; (N) do not mourn or weep." For all the people were weeping when they heard the words of the law.˙ţThey read from the book, from the law of God, translating to give the sense so that they understood the reading.
"This Day Is Holy" \par
˙ţAlso Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, the Levites, explained the law to the people while the people remained in their place.˙ţThen Ezra blessed the LORD the great God. And all the people answered, " (I) Amen, Amen!" while lifting up their hands; then (J) they bowed low and worshiped the LORD with their faces to the ground.˙ţEzra opened (G) the book in the sight of all the people for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people (H) stood up.˙ţEzra the scribe stood at a wooden podium which they had made for the purpose. And beside him stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah on his right hand; and Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah and Meshullam on his left hand.LVAL ŐŤ ŕ  B - j]qÉY0"<sup> <red> (U)</red> </sup> You divided the sea before them, &nbsp;&nbsp;&nbsp; So they passed through the midst of the sea on dry ground; &˙ţ" (U) You divided the sea before them,     So they passed through the midst of the sea on dry ground;     And (V) their pursuers You hurled into the depths,     Like a stone into raging waters.˙ţ"Then You performed (R) signs and wonders against Pharaoh,     Against all his servants and all the people of his land;     For You knew that (S) they acted arrogantly toward them,     And (T) made a name for Yourself as it is this day.˙ţ" (P) You saw the affliction of our fathers in Egypt,     And (Q) heard their cry by the Red Sea.˙ţ"You found (N) his heart faithful before You,     And made a covenant with him     To give him the land of the Canaanite,     Of the Hittite and the Amorite,     Of the Perizzite, the Jebusite and the Girgashite--     To give it to his descendants     And You (O) have fulfilled Your promise,     For You are righteous.˙ţ"You are the LORD God,     (K) Who chose Abram     And brought him out from (L) Ur of the Chaldees,     And (M) gave him the name Abraham.˙ţ" (H) You alone are the LORD     (I) You have made the heavens,     The heaven of heavens with all their host,     The earth and all that is on it,     The seas and all that is in them     (J) You give life to all of them     And the heavenly host bows down before You.˙ţThen the Levites, Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah and Pethahiah, said, "Arise, bless the LORD your God forever and ever!     O may Your glorious name be blessed     And exalted above all blessing and praise!˙ţ (G) Now on the Levites' platform stood Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani and Chenani, and they cried with a loud voice to the LORD their God.˙ţWhile (F) they stood in their place, they read from the book of the law of the LORD their God for a fourth of the day; and for another fourth they confessed and worshiped the LORD their God.˙ţThe (D) descendants of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and (E) confessed their sins and the iniquities of their fathers.˙ţ
The People Confess Their Sin \par
Now on the twenty-fourth day of (A) this month the sons of Israel assembled (B) with fasting, in sackcloth and with (C) dirt upon them.˙ţ (AA) He read from the book of the law of God daily, from the first day to the last day And they (AB) celebrated the feast seven days, and on (AC) the eighth day there was a solemn assembly according to the ordinance.ŢLVALď $ ś Ů ¸Bzc‰U˙ż{Malluch, Harim, Baanah. <center> <b> <gray> Ob˙ţMalluch, Harim, Baanah.
Obligations of the Document \par
˙ţThe leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,˙ţalso their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,˙ţAnd the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;˙ţMaaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.˙ţ"You made their sons numerous as (AP) the stars of heaven,     And You brought them into the land     Which You had told their fathers to enter and possess.˙ţ"You also gave them kingdoms and peoples,     And allotted them to them as a boundary.     (AO) They took possession of the land of Sihon the king of Heshbon     And the land of Og the king of Bashan.˙ţ"Indeed, (AN) forty years You provided for them in the wilderness and they were not in want;     Their clothes did not wear out, nor did their feet swell.˙ţ" (AM) You gave Your good Spirit to instruct them,     Your manna You did not withhold from their mouth,     And You gave them water for their thirst.˙ţ (AK) You, in Your great compassion,     Did not forsake them in the wilderness;     (AL) The pillar of cloud did not leave them by day,     To guide them on their way,     Nor the pillar of fire by night, to light for them the way in which they were to go.˙ţ"Even when they (AJ) made for themselves     A calf of molten metal     And said, 'This is your God     Who brought you up from Egypt,'     And committed great [b] blasphemies,˙ţ"They refused to listen,     And (AG) did not remember Your wondrous deeds which You had performed among them;     So they became stubborn and (AH) appointed a leader to return to their slavery in Egypt     But You are a God (AI) of forgiveness,     Gracious and compassionate,     Slow to anger and abounding in lovingkindness;     And You did not forsake them.˙ţ"But they, our fathers, (AE) acted arrogantly;     They [a] (AF) became stubborn and would not listen to Your commandments.˙ţ"You (AB) provided bread from heaven for them for their hunger,     You (AC) brought forth water from a rock for them for their thirst,     And You (AD) told them to enter in order to possess     The land which You swore to give them.˙ţ"So You made known to them (AA) Your holy sabbath,     And laid down for them commandments, statutes and law,     Through Your servant Moses.˙ţ"Then (X) You came down on Mount Sinai,     And (Y) spoke with them from heaven;     You gave them (Z) just ordinances and true laws,     Good statutes and commandments.˙ţ"And with a pillar of cloud (W) You led them by day,     And with a pillar of fire by night     To light for them the way     In which they were to go.ÎLVAL —— ˛ řnŠ%IňLikewise <sup> <red> (K)</red> </sup> we cast lots <sup> <red> (L)</red> </sup> for the supply of wood among the priests, the Levites and the people so that they migh˙ţLikewise (K) we cast lots (L) for the supply of wood among the priests, the Levites and the people so that they might bring it to the house of our God, according to our fathers' households, at fixed times annually, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the law;˙ţ"Nevertheless, in Your great compassion You (BO) did not make an end of them or forsake them,     For You are (BP) a gracious and compassionate God.˙ţ" (BL) However, You bore with them for many years,     And (BM) admonished them by (BN) Your Spirit through Your prophets,     Yet they would not give ear.     Therefore You gave them into the hand of the peoples of the lands.˙ţAnd (BH) admonished them in order to turn them back to Your law     Yet (BI) they acted arrogantly and did not listen to Your commandments but sinned against Your ordinances,     By (BJ) which if a man observes them he shall live     And they (BK) turned a stubborn shoulder and stiffened their neck, and would not listen.˙ţ"But (BF) as soon as they had rest, they did evil again before You;     Therefore You abandoned them to the hand of their enemies, so that they ruled over them     When they cried again to You, You heard from heaven,     And (BG) many times You rescued them according to Your compassion,˙ţ"Therefore You (BC) delivered them into the hand of their oppressors who oppressed them,     But when they cried to You (BD) in the time of their distress,     You heard from heaven, and according to Your great compassion     You (BE) gave them deliverers who delivered them from the hand of their oppressors.˙ţ" (AX) But they became disobedient and rebelled against You,     And (AY) cast Your law behind their backs     And (AZ) killed Your prophets who had (BA) admonished them     So that they might return to You,     And (BB) they committed great [c] blasphemies.˙ţ" (AS) They captured fortified cities and a (AT) fertile land     They took possession of (AU) houses full of every good thing,     Hewn cisterns, vineyards, olive groves,     Fruit trees in abundance     So they ate, were filled and (AV) grew fat,     And (AW) reveled in Your great goodness.˙ţ" (AQ) So their sons entered and possessed the land     And (AR) You subdued before them the inhabitants of the land, the Canaanites,     And You gave them into their hand, with their kings and the peoples of the land,     To do with them as they desired.GT€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€<I€€=I€€>I€€?I€€@I€€AI €€BI €€CI €€DI €€EI €€FI€€GI€€HI€€II€€I€€I€€I€€I€€I€€I€€I€€I€€ I€€ I€€ I€€ I€€ I€€I€€I €€I!€€I"€€I#€ €I$€ €I%€ €I&€ €I'€ €I(€ €I)€ €I*€ €I+€ € I,€ € I-€ € I.€ € I/€ € I0€ €I1€ €I2€ €I3€ €I4€ €I5€ €I6€ €I7€ €I8€ €I9€ €I:€ €I;€ €I<€ €I=€ €I>€ €I?€ €I@€ €IA€ €IB€ € IC€ €!ID€ €"IE€ €#IF€ €$IG€ €%IH€ €&II€ €IJ€ €IK€ €IL€ €IM€ €IN€ €IO€ €IP€ €IQ€ € IR€ € IS€ € IT€ € IU€ € IV€ €IW€ €IX€ €IY€ €IZ€ €I[€ €I\€ €I]€ €I^€ €I_€ €I`€ €Ia€ €Ib€ €Ic€ €P€ €P€ €P€ €P€ €P€ € P€ €!P€ €"P€ €#P€ €$P € €%P € €&P € €'P € €P € €P€ €P€ €P€ €P€ €P€ €P€ €P€ € P€ € P€ € P€ € P€ € P€ €P€ €P€ €P€ €P€ €P€ €P€ €P € €P!€ €P"€ €P#€ €P$€ €P%€ €P&€ €P'€ €P(€ €P)€ €P*€ €P+€ € P,€ €!P-€ €"P.€ €#P/€ €$P0€ €P1€ €P2€ €P3€ €P4€ €P5€ €P6€ €P7€ €P8€ € P9€ € P:€ € P;€ € P<€ € P=€ €P>€ €P?€ €P@€ €PA€ €PB€ €PC€ €PD€ €PE€ €PF€ €PG€ €PH€ €PI€ €PJ€ €PK€ €PL€ €PM€ €PN€ €PO€ € PP€ €!PQ€ €"PR€ €#PS€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K1LVAL7‘ É “ š I Hrć]!ƒ_for the <sup> <red> (J)</red> </sup> showbread, for the continual grain offering, for the continual burnt offering, the sabbaths, the new moon˙ţfor the (J) showbread, for the continual grain offering, for the continual burnt offering, the sabbaths, the new moon, for the appointed times, for the holy things and for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.˙ţWe also placed ourselves under obligation to contribute yearly (I) one third of a shekel for the service of the house of our God:˙ţAs (F) for the peoples of the land who bring wares or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy from them on the sabbath or a holy day; and we will forego the crops the (G) seventh year and the (H) exaction of every debt.˙ţand (E) that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.˙ţare joining with their kinsmen, their nobles, and are (D) taking on themselves a curse and an oath to walk in God's law, which was given through Moses, God's servant, and to keep and to observe all the commandments of GOD our Lord, and His ordinances and His statutes;˙ţNow (B) the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants and (C) all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding,˙ţ
Signers of the Document \par
Now on the (A) sealed document were the names of: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,˙ţ"Now because of all this     (BX) We are making an agreement in writing;     And on the (BY) sealed document are the names of our leaders, our Levites and our priests."˙ţ" (BW) Its abundant produce is for the kings     Whom You have set over us because of our sins;     They also rule over our bodies     And over our cattle as they please,     So we are in great distress.
A Covenant Results \par
˙ţ"Behold, (BV) we are slaves today,     And as to the land which You gave to our fathers to eat of its fruit and its bounty,     Behold, we are slaves in it.˙ţ"But (BT) they, in their own kingdom,     (BU) With Your great goodness which You gave them,     With the broad and rich land which You set before them,     Did not serve You or turn from their evil deeds.˙ţ"For our kings, our leaders, our priests and our fathers have not kept Your law     Or paid attention to Your commandments and Your admonitions with which You have admonished them.˙ţ"However, (BS) You are just in all that has come upon us;     For You have dealt faithfully, but we have acted wickedly.˙ţ"Now therefore, our God, (BQ) the great, the mighty, and the awesome God, who keeps covenant and lovingkindness,     Do not let all the hardship seem insignificant before You,     Which has come upon us, our kings, our princes, our priests, our prophets, our fathers and on all Your people,     (BR) From the days of the kings of Assyria to this day. mßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T  Ţ Ł ‚ a @  ĹŠN ěËŞ‰hG&äâ`?ýÜťšyX7őÔłrQ0îÍŹ‹jI(ćŤƒbA ˙Ţ˝œ{Z9÷ 3@V r@V Ě@V ď@V ü@U {@U ś@U ü@ U @ U ˝@ U ŕ@ U á@ U ?@U /C@U .Ě@U -Ü@U ,I@U +Ú@U *@U )n@U (h@U 'U@S &đ@S %ü@S $Ô@S #˝@S "&@S ! €˙ţwith Azariah, Ezra, Meshullam,: :@S ę@S Ö@ S @ S š@ S 6@ S @ S ›@S @S “@S š@S t@S #@S )@S .@S 5@S .@R &@R .@R ,@R ~@R V@R |@R y@R ‘@R q@R  €˙ţShemaiah and Joiarib, Jedaiah,: €˙ţMijamin, Maadiah, Bilgah,5 €˙ţIddo, Ginnethoi, Abijah,4 €˙ţShecaniah, Rehum, Meremoth,7 €˙ţAmariah, Malluch, Hattush,6 @R $A@R #'@R "€˙ţHadid, Zeboim, Neballat,4 !€˙ţHazor, Ramah, Gittaim,2 €˙ţat Anathoth, Nob, Ananiah,6 c@R •@R ,@R -@R 1@ R +@ R @ R Ë@ R °@ R ř@R ‰@R •@R Ś@R J@R ő@R ™@R q@R d@R “@Q ă@Q Ž@Q 7@Q o@ Q '@ Q š@ Q A@ Q ¤@ Q ň@Q r@Q i@Q v@Q '[@Q & @Q %{@Q $ů@Q #ą@Q "W@M !$@ O ž@ O <@ O ‰@ O +@ O a@O i@LŒLVALOVŰ Ď t ţ•#1L“lýĆ8UÂand his kinsmen, heads of fathers' households, 242; and Amashsai the son˙ţand his kinsmen, heads of fathers' households, 242; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,˙ţand their [a] kinsmen who performed the work of the temple, 822; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,˙ţSeraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the leader of the house of God,˙ţFrom the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,˙ţJoel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Hassenuah was second in command of the city.˙ţand after him Gabbai and Sallai, 928.˙ţNow these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;˙ţAll the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 able men.˙ţand Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.˙ţSome of the sons of Judah and some of the sons of Benjamin lived in Jerusalem. From the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the sons of Perez;˙ţ (E) Now these are the heads of the provinces who lived in Jerusalem, but in the cities of Judah (F) each lived on his own property in their cities--the Israelites, the priests, the Levites, the (G) temple servants and the (H) descendants of Solomon's servants.˙ţAnd the people blessed all the men who (D) volunteered to live in Jerusalem.˙ţ
Time Passes; Heads of Provinces \par
Now (A) the leaders of the people lived in Jerusalem, but the rest of the people (B) cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem, (C) the holy city, while nine-tenths remained in the other cities.˙ţFor the sons of Israel and the sons of Levi shall bring the (T) contribution of the grain, the new wine and the oil to the chambers; there are the utensils of the sanctuary, the priests who are ministering, the gatekeepers and the singers Thus (U) we will not neglect the house of our God.˙ţ (R) The priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes, and the Levites shall bring up the tenth of the tithes to the house of our God, to the chambers of (S) the storehouse.˙ţ (O) We will also bring the first of our dough, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil (P) to the priests at the chambers of the house of our God, and the (Q) tithe of our ground to the Levites, for the Levites are they who receive the tithes in all the rural towns.˙ţand (N) bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the law, for the priests who are ministering in the house of our God.˙ţand that they might bring the first fruits of our ground and (M) the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the LORD annually,%LVALœ+’ S ­   — ç  î˝dĎlEî}ěs÷Ą#÷ÉŁuof Iddo, Zechariah; o˙ţof Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;˙ţof Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;˙ţof Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;˙ţof Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;˙ţNow in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers' households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;˙ţand Joiada became the father of Jonathan, and Jonathan became the father of Jaddua.˙ţJeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada,˙ţAlso Bakbukiah and Unni, their brothers, stood opposite them (B) in their service divisions.˙ţThe Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who was in charge of the songs of thanksgiving, he and his brothers.˙ţSallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the heads of the priests and their kinsmen in the days of Jeshua.˙ţ
Priests and Levites Who Returned to Jerusalem with Zerubbabel \par
Now these are (A) the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,˙ţFrom the Levites, some divisions in Judah belonged to Benjamin.˙ţLod and Ono, the valley of craftsmen.˙ţThe sons of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, at Bethel and its towns,˙ţZanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba as far as the valley of Hinnom.˙ţand in En-rimmon, in Zorah and in Jarmuth,˙ţand in Ziklag, in Meconah and in its towns,˙ţand in Hazar-shual, in Beersheba and its towns,˙ţand in Jeshua, in Moladah and Beth-pelet,˙ţNow as for the villages with their fields, some of the sons of Judah lived in (R) Kiriath-arba and its [b] towns, in (S) Dibon and its towns, and in Jekabzeel and its villages,˙ţPethahiah the son of Meshezabel, of the sons (P) of Zerah the son of Judah, was the (Q) king's representative in all matters concerning the people.˙ţ (N) For there was a commandment from the king concerning them and a firm regulation for the song leaders (O) day by day.˙ţNow (M) the overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, from the sons of Asaph, who were the singers for the service of the house of God.˙ţBut (L) the temple servants were living in Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.˙ţThe rest of Israel, of the priests and of the Levites, were in all the cities of Judah, each (K) on his own inheritance.˙ţAlso the gatekeepers, Akkub, Talmon and their brethren who kept watch at the gates, were 172.
Outside Jerusalem \par
˙ţAll the Levites in (J) the holy city were 284.˙ţand Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the leader in beginning the thanksgiving at prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.˙ţand Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the Levites, who were in charge of (I) the outside work of the house of God;˙ţNow from the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;˙ţand their brothers, valiant warriors, 128. And their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.YLVAL˝tQÝ$‘ v Ű Ř ˘  ‰łÉiŹŘÜě—and above <sup> <red> (S)</red> </sup> the Gate of Ephraim, by <sup> <red> (T)</red> </sup> the Old Gate, by the <sup> <red> (U)</red> </sup> Fish Gate, <sup> <red>˙ţand above (S) the Gate of Ephraim, by (T) the Old Gate, by the (U) Fish Gate, (V) the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate; and they stopped at (W) the Gate of the Guard.˙ţ (P) The second choir proceeded to the left, while I followed them with half of the people on the wall, (Q) above the Tower of Furnaces, to (R) the Broad Wall,˙ţAt (M) the Fountain Gate they went directly up (N) the steps of the city of David by the stairway of the wall above the house of David to (O) the Water Gate on the east.˙ţand his kinsmen, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani, (L) with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe went before them.˙ţand some of the sons of the priests with trumpets; and Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,˙ţJudah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,˙ţHoshaiah and half of the leaders of Judah followed them,˙ţThen I had the leaders of Judah come up on top of the wall, and I appointed two great choirs, (J) the first proceeding to the right on top of the wall toward (K) the Refuse Gate.˙ţThe priests and the Levites (I) purified themselves; they also purified the people, the gates and the wall.
Procedures for the Temple \par
˙ţfrom Beth-gilgal and from their fields in Geba and Azmaveth, for the singers had built themselves villages around Jerusalem.˙ţSo the sons of the singers were assembled from the district around Jerusalem, and from (H) the villages of the Netophathites,˙ţNow at the dedication of the wall of Jerusalem they sought out the Levites from all their places, to bring them to Jerusalem so that they might celebrate the dedication with gladness, with hymns of thanksgiving and with songs (G) to the accompaniment of cymbals, harps and lyres.˙ţThese served in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of (F) Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.
Dedication of the Wall \par
˙ţMattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers keeping watch at (E) the storehouses of the gates.˙ţThe heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, (C) to praise and give thanks, as prescribed by David the man of God, (D) division corresponding to division.˙ţThe sons of Levi, the heads of fathers' households, were registered in the Book of the Chronicles up to the days of Johanan the son of Eliashib.˙ţAs for the Levites, the heads of fathers' households were registered in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan and Jaddua; so were the priests in the reign of Darius the Persian.˙ţof Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.
The Chief Levites \par
˙ţof Sallai, Kallai; of Amok, Eber;˙ţof Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;˙ţof Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;˙ţof Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai;N^€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ € P€ € P€ €P€ €P€ €P€ €P€ €P€ €P€ €P € €P!€ €P"€ €P#€ €P$€ €P%€ €P&€ €P'€ €P(€ €P)€ €P*€ €P+€ € P,€ €!P-€ €"P.€ €#P/€ €$P0€ €P1€ €P2€ €P3€ €P4€ €P5€ €P6€ €P7€ €P8€ € P9€ € P:€ € P;€ € P<€ € P=€ €P>€ €P?€ €P@€ €PA€ €PB€ €PC€ €PD€ €PE€ €PF€ €PG€ €PH€ €PI€ €PJ€ €PK€ €PL€ €PM€ €PN€ €PO€ € PP€ €!PQ€ €"PR€ €#PS€ €$PT€ €%PU€ €&PV€ €'PW€ €(PX€ €)PY€ €*PZ€ €+P[€ €,P\€ €-P]€ €.P^€ €/P_€ €P`€ €Pa€ €Pb€ €Pc€ €Pd€ €Pe€ €Pf€ €Pg€ € Ph€ € Pi€ € Pj€ € Pk€ € Pl€ €W€ €W€ €W€ €W€ €W€ €W€ €W€ €W€ €W€ €W € €W € €W € €W € €W € €W€ €W€ €W€ €W€€€€W€€W€€W€€W€€W€€W€€W€€ W€€ W€€ W€€ W€€ W€€W€€W€€W €€W!€€W"€€W#€€W$€€W%€€W&€€W'€€W(€€W)€€W*€€W+€€W,€€W-€€W.€€ W/€€ W0€€ W1€€ W2€€ W3€€W4€€W5€€W6€€W7€€W8€€W9€€W:€€W;€€W<€€W=€€W>€€W?€€W@€€WA€€WB€€WC€€WD€€WE€€ WF€€ WG€€ WH€€ WI€€ WJ€€WK€€WL€€WM€€WN€€WO€€WP€€WQ€€WR€€WS€€WT€€ WU€€ WV€€ WW€€ WX€€ WY€€WZ€€W[€€W\€€W]€€W^€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KfLVAL˜*ŠĎ † Ş Ţ › \{›ŢĂÇ–šThen I gave an order and <sup> <red> (N)</red> </sup> they cleansed the rooms; and I returned there the utensils of the ho˙ţThen I gave an order and (N) they cleansed the rooms; and I returned there the utensils of the house of God with the grain offerings and the frankincense.
Tithes Restored \par
˙ţIt was very displeasing to me, so I (M) threw all of Tobiah's household goods out of the room.˙ţand I came to Jerusalem and learned about the evil that Eliashib had done for Tobiah, (L) by preparing a room for him in the courts of the house of God.˙ţBut during all this time I was not in Jerusalem, for in (J) the thirty-second year of (K) Artaxerxes king of Babylon I had gone to the king. After some time, however, I asked leave from the king,˙ţhad prepared a large room for him, where formerly they put the grain offerings, the frankincense, the utensils and the tithes of grain, wine and oil (I) prescribed for the Levites, the singers and the gatekeepers, and the contributions for the priests.˙ţNow prior to this, Eliashib the priest, (G) who was appointed over the chambers of the house of our God, being related to (H) Tobiah,˙ţSo when they heard the law, (E) they excluded (F) all foreigners from Israel.
Tobiah Expelled and the Temple Cleansed \par
˙ţbecause they did not meet the sons of Israel with bread and water, but (C) hired Balaam against them to curse them However, (D) our God turned the curse into a blessing.˙ţ
Foreigners Excluded \par
On that day (A) they read aloud from the book of Moses in the hearing of the people; and there was found written in it that (B) no Ammonite or Moabite should ever enter the assembly of God,˙ţSo all Israel in the days of Zerubbabel and Nehemiah gave the portions due the singers and the gatekeepers (AC) as each day required, and (AD) set apart the consecrated portion for the Levites, and the Levites set apart the consecrated portion for the sons of Aaron.˙ţFor in the days of David and (AA) Asaph, in ancient times, there were (AB) leaders of the singers, songs of praise and hymns of thanksgiving to God.˙ţFor they performed the worship of their God and the service of purification, together with the singers and the gatekeepers (Z) in accordance with the command of David and of his son Solomon.˙ţOn that day (Y) men were also appointed over the chambers for the stores, the contributions, the first fruits and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions required by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced over the priests and Levites who served.˙ţand on that day they offered great sacrifices and rejoiced because (X) God had given them great joy, even the women and children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard from afar.˙ţand Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam and Ezer. And the singers sang, with Jezrahiah their leader,˙ţand the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah, with the trumpets;˙ţThen the two choirs took their stand in the house of God. So did I and half of the officials with me;[LVALEÓ   ˇ - ’ ó)č~ž)s֍So <sup> <red> (AH)</red> </sup> I contended with them and cursed them and <sup> <red> (AI)</red> </sup> struck some of them and pulled out their hair, and <su˙ţSo (AH) I contended with them and cursed them and (AI) struck some of them and pulled out their hair, and (AJ) made them swear by God, "You shall not give your daughters to their sons, nor take of their daughters for your sons or for yourselves.˙ţAs for their children, half spoke in the language of Ashdod, and none of them was able to speak the language of Judah, but the language of his own people.˙ţIn those days I also saw that the Jews had (AE) married women from (AF) Ashdod, (AG) Ammon and Moab.˙ţAnd I commanded the Levites that (AC) they should purify themselves and come as gatekeepers to sanctify the sabbath day For this also (AD) remember me, O my God, and have compassion on me according to the greatness of Your lovingkindness.
Mixed Marriages Forbidden \par
˙ţThen (AB) I warned them and said to them, "Why do you spend the night in front of the wall? If you do so again, I will use force against you." From that time on they did not come on the sabbath.˙ţOnce or twice the traders and merchants of every kind of merchandise spent the night outside Jerusalem.˙ţ (AA) It came about that just as it grew dark at the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the doors should be shut and that they should not open them until after the sabbath. Then I stationed some of my servants at the gates so that no load would enter on the sabbath day.˙ţ" (Z) Did not your fathers do the same, so that our God brought on us and on this city all this trouble? Yet you are adding to the wrath on Israel by profaning the sabbath."˙ţThen (Y) I reprimanded the nobles of Judah and said to them, "What is this evil thing you are doing, by profaning the sabbath day?˙ţAlso men of Tyre were living there who imported fish and all kinds of merchandise, and sold them to the sons of Judah on the sabbath, even in Jerusalem.˙ţIn those days I saw in Judah some who were treading wine presses (V) on the sabbath, and bringing in sacks of grain and loading them on donkeys, as well as wine, grapes, figs and all kinds of loads, (W) and they brought them into Jerusalem on the sabbath day So (X) I admonished them on the day they sold food.˙ţ (U) Remember me for this, O my God, and do not blot out my loyal deeds which I have performed for the house of my God and its services.
Sabbath Restored \par
˙ţIn charge of the storehouses I appointed Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites, and in addition to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for (T) they were considered reliable, and it was their task to distribute to their kinsmen.˙ţAll Judah then brought (S) the tithe of the grain, wine and oil into the storehouses.˙ţSo I (Q) reprimanded the officials and said, " (R) Why is the house of God forsaken?" Then I gathered them together and restored them to their posts.˙ţI also discovered that (O) the portions of the Levites had not been given them, so that the Levites and the singers who performed the service had gone away, (P) each to his own field.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Ń@_K@_Ü@_s@_ @]Ł@]Ö@]&@ ](@ ] „@ ] Ę@ ] @ ] ƒ@] @]m@]4@]@]˛@]{@]ł@]@]‰@\A@\I@\-@\U@ \ ƒ@ \ *@ \ ź@ \ D@ \ ;@\@\Č@\R@\­@\Ö@\Ü@\c@\@\Ý@[§@ [ Œ@ [ ĺ@ [ e@ [ Ţ@ [ Ů@[J@[@[@[„@[ź@[ś@[Ů@[\@[ă@Z‘@Zč@ Z3@ ZŚ@ Zô@ Zć@ ZŐ@Zl@Z@Z ”@Z (@Z y@Z š@Z @Z@@ZP@YĹ@Y§@ Y‡@ Yo@ Y‡@ Y"@ Y9@YT@YÄ@YI@Y¸@Yß@YÇ@Y@Yň@Y Î@X ”@X ą@X đ@X Ź@XĆ@ X˜@ X @ Xú@ Xp@ Xŕ@X˜@X ´@X –@X ˇ@X °@X Ź@X P@X I@V @V ś@ V u@ V ŕ@ V j@ V A@ V Ę@V Ÿ@V ›@V Š@V é@VLVAL°T   S 8   ŔPVL´îBRĄ ?Then the king said to <sup> <red> (L)</red> </sup> the wise men <sup> <red> (M)</red> </sup> who u˙ţThen the king said to (L) the wise men (M) who understood the times--for it was the custom of the king so to speak before all who knew law and justice˙ţBut Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs. Then the king became very angry and his wrath burned within him.˙ţto bring Queen Vashti before the king with her royal (K) crown in order to display her beauty to the people and the princes, for she was beautiful.˙ţOn the seventh day, when the heart of the king was (J) merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar and Carkas, the seven eunuchs who served in the presence of King Ahasuerus,˙ţQueen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus.
Queen Vashti's Refusal \par
˙ţThe drinking was done according to the law, there was no compulsion, for so the king had given orders to each official of his household that he should do according to the desires of each person.˙ţDrinks were served in golden vessels of various kinds, and the royal wine was plentiful (I) according to the king's bounty.˙ţThere were hangings of fine white and violet linen held by cords of fine purple linen on silver rings and marble columns, and (H) couches of gold and silver on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl and precious stones.˙ţWhen these days were completed, the king gave a banquet lasting seven days for all the people who were present at the citadel in Susa, from the greatest to the least, in the court of (G) the garden of the king's palace.˙ţAnd he displayed the riches of his royal glory and the splendor of his great majesty for many days, 180 days.˙ţin the third year of his reign (F) he gave a banquet for all his princes and attendants, the army officers of Persia and Media, the nobles and the princes of his provinces being in his presence.˙ţin those days as King Ahasuerus (D) sat on his royal throne which was at the citadel in (E) Susa,˙ţ
The Banquets of the King \par
Now it took place in the days of (A) Ahasuerus, the Ahasuerus who reigned (B) from India to Ethiopia over (C) 127 provinces,˙ţand I arranged (AS) for the supply of wood at appointed times and for the first fruits (AT) Remember me, O my God, for good.˙ţ (AR) Thus I purified them from everything foreign and appointed duties for the priests and the Levites, each in his task,˙ţ (AP) Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the (AQ) covenant of the priesthood and the Levites.˙ţEven one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of (AO) Sanballat the Horonite, so I drove him away from me.˙ţ"Do we then hear about you that you have committed all this great evil (AN) by acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?"˙ţ" (AK) Did not Solomon king of Israel sin regarding these things? (AL) Yet among the many nations there was no king like him, and (AM) he was loved by his God, and God made him king over all Israel; nevertheless the foreign women caused even him to sin.üLVALş Ű # Ú   ‰gŕqęC~.N˙˙He was bringing up Hadassah, that is <sup> <red> (I)</red> </sup> Esther, his uncle's daughter, for she had no father or mother. Now the young lady was beautiful o˙ţHe was bringing up Hadassah, that is (I) Esther, his uncle's daughter, for she had no father or mother. Now the young lady was beautiful of form and face, and when her father and her mother died, Mordecai took her as his own daughter.
Esther Finds Favor \par
˙ţ (H) who had been taken into exile from Jerusalem with the captives who had been exiled with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had exiled.˙ţNow there was at the citadel in Susa a Jew whose name was (G) Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite,˙ţ"Then let the young lady who pleases the king be queen in place of Vashti." And the matter pleased the king, and he did accordingly.˙ţ"Let the king appoint overseers in (D) all the provinces of his kingdom that they may gather every beautiful young virgin to the citadel of Susa, to the harem, into the custody of (E) Hegai, the king's eunuch, who is in charge of the women; and (F) let their cosmetics be given them.˙ţThen the king's attendants, who served him, said, " (C) Let beautiful young virgins be sought for the king.˙ţ
Vashti's Successor Sought \par
After these things (A) when the anger of King Ahasuerus had subsided, he remembered Vashti and what she had done and (B) what had been decreed against her.˙ţSo he sent letters to all the king's provinces, (Q) to each province according to its script and to every people according to their language, that every man should (R) be the master in his own house and the one who speaks in the language of his own people.˙ţThis word pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed.˙ţ"When the king's edict which he will make is heard throughout all his kingdom, great as it is, then (P) all women will give honor to their husbands, great and small."˙ţ"If it pleases the king, let a royal edict be issued by him and let it be written in the laws of Persia and Media so (O) that it cannot be repealed, that Vashti may no longer come into the presence of King Ahasuerus, and let the king give her royal position to another who is more worthy than she.˙ţ"This day the ladies of Persia and Media who have heard of the queen's conduct will speak in the same way to all the king's princes, and there will be plenty of contempt and anger.˙ţ"For the queen's conduct will become known to all the women causing them to look with contempt on their husbands by saying, 'King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought in to his presence, but she did not come.'˙ţIn the presence of the king and the princes, Memucan said, "Queen Vashti has wronged not only the king but also all the princes and all the peoples who are in all the provinces of King Ahasuerus.˙ţ"According to law, what is to be done with Queen Vashti, because she did not obey the command of King Ahasuerus delivered by the eunuchs?"˙ţand were close to him: Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena and Memucan, the seven princes of Persia and Media (N) who had access to the king's presence and sat in the first place in the kingdom--RLVALŔ¸  Ľ } é Ô h“­šŕřg„Now when the plot was investigated and found to be so, they were both hanged on a <sup> <red> [a]</red> </sup> ˙ţNow when the plot was investigated and found to be so, they were both hanged on a [a] gallows; and it was written in (Y) the Book of the Chronicles in the king's presence.˙ţBut the plot became known to Mordecai and (X) he told Queen Esther, and Esther informed the king in Mordecai's name.˙ţIn those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, (W) Bigthan and Teresh, two of the king's officials from those who guarded the door, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus.˙ţ (U) Esther had not yet made known her kindred or her people, even as Mordecai had commanded her; for Esther did what Mordecai told her as she had done (V) when under his care.
Mordecai Saves the King \par
˙ţ (S) When the virgins were gathered together the second time, then Mordecai (T) was sitting at the king's gate.˙ţThen (Q) the king gave a great banquet, Esther's banquet, for all his princes and his servants; he also made a holiday for the provinces and gave gifts (R) according to the king's bounty.˙ţThe king loved Esther more than all the women, and she found favor and kindness with him more than all the virgins, so that (P) he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.˙ţSo Esther was taken to King Ahasuerus to his royal palace in the tenth month which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Esther Becomes Queen \par
˙ţNow when the turn of Esther, (N) the daughter of Abihail the uncle of Mordecai who had taken her as his daughter, came to go in to the king, she did not request anything except what (O) Hegai, the king's eunuch who was in charge of the women, advised. And Esther found favor in the eyes of all who saw her.˙ţIn the evening she would go in and in the morning she would return to the second harem, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch who was in charge of the concubines. She would not again go in to the king unless the king delighted in her and she was summoned by name.˙ţthe young lady would go in to the king in this way: anything that she desired was given her to take with her from the harem to the king's palace.˙ţNow when the turn of each young lady came to go in to King Ahasuerus, after the end of her twelve months under the regulations for the women--for the days of their beautification were completed as follows: six months with oil of myrrh and six months with spices and the cosmetics for women--˙ţEvery day Mordecai walked back and forth in front of the court of the harem to learn how Esther was and how she fared.˙ţ (M) Esther did not make known her people or her kindred, for Mordecai had instructed her that she should not make them known.˙ţNow the young lady pleased him and found favor with him. So he quickly provided her with her (L) cosmetics and food, gave her seven choice maids from the king's palace and transferred her and her maids to the best place in the harem.˙ţSo it came about when the command and decree of the king were heard and (J) many young ladies were gathered to the citadel of Susa into the custody of (K) Hegai, that Esther was taken to the king's palace into the custody of Hegai, who was in charge of the women.)LVAL¤Ë  Y Ő Ď ´ j‘łNiÝ6YThe couriers went out impelled by the king's command while the decree was issued at the citadel in Susa; and˙ţThe couriers went out impelled by the king's command while the decree was issued at the citadel in Susa; and while the king and Haman sat down to drink, (W) the city of Susa was in confusion.˙ţ (V) A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they should be ready for this day.˙ţLetters were sent by (R) couriers to all the king's provinces (S) to destroy, to kill and to annihilate all the Jews, both young and old, women and children, (T) in one day, the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to (U) seize their possessions as plunder.˙ţ (O) Then the king's scribes were summoned on the thirteenth day of the first month, and it was written just as Haman commanded to (P) the king's satraps, to the governors who were over each province and to the princes of each people, each province according to its script, each people according to its language, being written (Q) in the name of King Ahasuerus and sealed with the king's signet ring.˙ţThe king said to Haman, "The silver is yours, and the people also, to do with them as you please."˙ţThen (L) the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha (M) the Agagite, (N) the enemy of the Jews.˙ţ"If it is pleasing to the king, let it be decreed that they be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who carry on the king's business, to put into the king's treasuries."˙ţThen Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; (K) their laws are different from those of all other people and they do not observe the king's laws, so it is not in the king's interest to let them remain.˙ţIn the first month, which is the month Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, Pur, that is the lot, was (I) cast before Haman from day to day and from month to month, until the twelfth month, that is (J) the month Adar.˙ţBut he disdained to lay hands on Mordecai alone, for they had told him who the people of Mordecai were; therefore Haman (H) sought to destroy all the Jews, the people of Mordecai, who were throughout the whole kingdom of Ahasuerus.˙ţWhen Haman saw that (G) Mordecai neither bowed down nor paid homage to him, Haman was filled with rage.˙ţNow it was when they had spoken daily to him and he would not listen to them, that they told Haman to see whether Mordecai's reason would stand; for he had told them that he was a Jew.˙ţThen the king's servants who were at (E) the king's gate said to Mordecai, " (F) Why are you transgressing the king's command?"˙ţAll the king's servants who were at the king's gate bowed down and paid homage to Haman; for so the king had commanded concerning him. But (D) Mordecai neither bowed down nor paid homage.˙ţ
Haman's Plot against the Jews \par
After these events King Ahasuerus (A) promoted Haman, the son of Hammedatha (B) the Agagite, and (C) advanced him and established his authority over all the princes who were with him.BLVAL䁼 Ď " Đ  ő ş v ş ¸‹Bx<center> <b> <gray> Esther Plans a Banquet</gray> </b> \par</center> Now it came about <sup> <red> (A)</red> </sup> on the third day that Esther put on her royal robes and stood <sup> <˙ţ
Esther Plans a Banquet \par
Now it came about (A) on the third day that Esther put on her royal robes and stood (B) in the inner court of the king's palace in front of the king's rooms, and the king was sitting on his royal throne in the throne room, opposite the entrance to the palace.˙ţSo Mordecai went away and did just as Esther had commanded him.˙ţ"Go, assemble all the Jews who are found in Susa, and fast for me; (I) do not eat or drink for (J) three days, night or day. I and my maidens also will fast in the same way. And thus I will go in to the king, which is not according to the law; and if I perish, I perish."˙ţThen Esther told them to reply to Mordecai,˙ţ"For if you remain silent at this time, relief and (H) deliverance will arise for the Jews from another place and you and your father's house will perish. And who knows whether you have not attained royalty for such a time as this?"
Esther Plans to Intercede \par
˙ţThen Mordecai told them to reply to Esther, "Do not imagine that you in the king's palace can escape any more than all the Jews.˙ţThey related Esther's words to Mordecai.˙ţ"All the king's servants and the people of the king's provinces know that for any man or woman who (E) comes to the king to the inner court who is not summoned, (F) he has but one law, that he be put to death, unless the king holds out (G) to him the golden scepter so that he may live. And I have not been summoned to come to the king for these thirty days."˙ţThen Esther spoke to Hathach and ordered him to reply to Mordecai:˙ţHathach came back and related Mordecai's words to Esther.˙ţHe also gave him (D) a copy of the text of the edict which had been issued in Susa for their destruction, that he might show Esther and inform her, and to order her to go in to the king to implore his favor and to plead with him for her people.˙ţMordecai told him all that had happened to him, and (C) the exact amount of money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the destruction of the Jews.˙ţSo Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.˙ţThen Esther summoned Hathach from the king's eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.˙ţThen Esther's maidens and her eunuchs came and told her, and the queen writhed in great anguish. And she sent garments to clothe Mordecai that he might remove his sackcloth from him, but he did not accept them.˙ţIn each and every province where the command and decree of the king came, there was great mourning among the Jews, with (B) fasting, weeping and wailing; and many lay on sackcloth and ashes.˙ţHe went as far as the king's gate, for no one was to enter the king's gate clothed in sackcloth.˙ţ
Esther Learns of Haman's Plot \par
When Mordecai learned (A) all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city and wailed loudly and bitterly.pLVALă0ľ  Ě _ V ÓĹűwO)S°¤N˙˙So the king said, "Who is in the court?" Now Haman had just <sup> <red> (D)</red> </sup> entered the outer court of the king's pal˙ţSo the king said, "Who is in the court?" Now Haman had just (D) entered the outer court of the king's palace in order to speak to the king about (E) hanging Mordecai on the gallows which he had prepared for him.˙ţThe king said, "What honor or dignity has been bestowed on Mordecai for this?" Then the king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him."˙ţIt was found written what (C) Mordecai had reported concerning Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs who were doorkeepers, that they had sought to lay hands on King Ahasuerus.˙ţ
The King Plans to Honor Mordecai \par
During that night the king (A) could not sleep so he gave an order to bring (B) the book of records, the chronicles, and they were read before the king.˙ţThen Zeresh his wife and all his friends said to him, " (R) Have a gallows fifty cubits high made and in the morning ask the king to have Mordecai hanged on it; then go joyfully with the king to the banquet." And the advice pleased Haman, so he had the gallows made.˙ţ"Yet all of this does not satisfy me every time I see Mordecai the Jew sitting at (Q) the king's gate."˙ţHaman also said, "Even Esther the queen let no one but me come with the king to the banquet which she had prepared; and (P) tomorrow also I am invited by her with the king.˙ţThen Haman recounted to them the glory of his riches, and the (N) number of his sons, and every instance where the king had magnified him and how he had (O) promoted him above the princes and servants of the king.˙ţHaman controlled himself, however, went to his house and sent for his friends and his wife (M) Zeresh.˙ţThen Haman went out that day glad and pleased of heart; but when Haman saw Mordecai (K) in the king's gate and (L) that he did not stand up or tremble before him, Haman was filled with anger against Mordecai.˙ţ (I) if I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and do what I request, may the king and Haman come to (J) the banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king says."
Haman's Pride \par
˙ţSo Esther replied, "My petition and my request is:˙ţAs they drank their wine at the banquet, (G) the king said to Esther, " (H) What is your petition, for it shall be granted to you. And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be done."˙ţThen the king said, " (F) Bring Haman quickly that we may do as Esther desires." So the king and Haman came to the banquet which Esther had prepared.˙ţEsther said, "If it pleases the king, may the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him."˙ţThen the king said to her, "What is troubling you, Queen Esther? And what is your request? (E) Even to half of the kingdom it shall be given to you."˙ţWhen the king saw Esther the queen standing in the court, (C) she obtained favor in his sight; and (D) the king extended to Esther the golden scepter which was in his hand. So Esther came near and touched the top of the scepter.Tn€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€W"€€W#€€W$€€W%€€W&€€W'€€W(€€W)€€W*€€W+€€W,€€W-€€W.€€ W/€€ W0€€ W1€€ W2€€ W3€€W4€€W5€€W6€€W7€€W8€€W9€€W:€€W;€€W<€€W=€€W>€€W?€€W@€€WA€€WB€€WC€€WD€€WE€€ WF€€ WG€€ WH€€ WI€€ WJ€€WK€€WL€€WM€€WN€€WO€€WP€€WQ€€WR€€WS€€WT€€ WU€€ WV€€ WW€€ WX€€ WY€€WZ€€W[€€W\€€W]€€W^€€W_€€W`€€Wa€€Wb€€Wc€€Wd€€We€€ Wf€€ Wg€€ Wh€€ Wi€€ Wj€€Wk€€Wl€€Wm€€Wn€€Wo€€Wp€€Wq€€Wr€€Ws€€ `€€ `€€ `€€ `€€ `€€`€€`€€`€€`€€` €€` €€` €€` €€` €€ `€€ `€€`€€`€€`€€`€€`€€`€€`€€`€€ `€€ `€€ `€€ `€€ `€€`€€`€€`€€` € €`!€ €`"€ €`#€ €`$€ €`%€ €`&€ €`'€ €`(€ € `)€ € `*€ € `+€ € `,€ € `-€ €`.€ €`/€ €`0€ €`1€ €`2€ €`3€ €`4€ €`5€ €`6€ €`7€ €`8€ €`9€ €`:€ €`;€ €`<€ €`=€ €`>€ €`?€ € `@€ €`A€ €`B€ €`C€€€€`D€€`E€€`F€€`G€€`H€€`I€€`J€€ `K€€ `L€€ `M€€ `N€€ `O€€`P€€`Q€€`R€€`S€€`T€€`U€€`V€€`W€€`X€€`Y€€`Z€€`[€€`\€€`]€€`^€€`_€€``€€ `a€€ `b€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KÖLVALąf•  / ` Ü §˙xUŠMç The king arose <sup> <red> (G)</red> </sup> in his anger from drinking wine and went into <sup> <red> (H)</red> </sup> the palac˙ţThe king arose (G) in his anger from drinking wine and went into (H) the palace garden; but Haman stayed to beg for his life from Queen Esther, for he saw that harm had been determined against him by the king.˙ţEsther said, " (F) A foe and an enemy is this wicked Haman!" Then Haman became terrified before the king and queen.
Haman Is Hanged \par
˙ţThen King Ahasuerus asked Queen Esther, "Who is he, and where is he, who would presume to do thus?"˙ţfor (D) we have been sold, I and my people, to be destroyed, (E) to be killed and to be annihilated. Now if we had only been sold as slaves, men and women, I would have remained silent, for the trouble would not be commensurate with the annoyance to the king."˙ţThen Queen Esther replied, " (C) If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me as my petition, and my people as my request;˙ţAnd the king said to Esther on the second day also as they drank their wine at the banquet, " (A) What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you And what is your request? (B) Even to half of the kingdom it shall be done."˙ţ
Esther's Plea \par
Now the king and Haman came to drink wine with Esther the queen.˙ţWhile they were still talking with him, the king's eunuchs arrived and hastily (L) brought Haman to the banquet which Esther had prepared.˙ţHaman recounted (K) to Zeresh his wife and all his friends everything that had happened to him. Then his wise men and Zeresh his wife said to him, "If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of Jewish origin, you will not overcome him, but will surely fall before him."˙ţThen Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried home, mourning, (J) with his head covered.˙ţSo Haman took the robe and the horse, and arrayed Mordecai, and led him on horseback through the city square, and proclaimed before him, "Thus it shall be done to the man whom the king desires to honor."˙ţThen the king said to Haman, "Take quickly the robes and the horse as you have said, and do so for Mordecai the Jew, who is sitting at the king's gate; do not fall short in anything of all that you have said."˙ţand let the robe and the horse be handed over to one of the king's most noble princes and let them array the man whom the king desires to honor and lead him on horseback through the city square, (I) and proclaim before him, 'Thus it shall be done to the man whom the king desires to honor.'"
Haman Must Honor Mordecai \par
˙ţlet them bring a royal robe which the king has worn, and (G) the horse on which the king has ridden, and on whose head (H) a royal crown has been placed;˙ţThen Haman said to the king, "For the man whom the king desires to honor,˙ţSo Haman came in and the king said to him, "What is to be done for the man (F) whom the king desires to honor?" And Haman said to himself, "Whom would the king desire to honor more than me?"˙ţThe king's servants said to him, "Behold, Haman is standing in the court." And the king said, "Let him come in." sßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř › z Y 8  ö Ő ´ “ r Q 0  îÍŹ‹jI(ćŤƒbA ˙Ţ˝œ{Z9÷Öľ”sR1ďέŒkJ)çĆĽ„cB!ßžmL+ éȧ†eD# ˜@m ^@m v@m m@m ˘@ m€@ mW@ m´@ m´@ m{@m“@m€˙ţAnd Job said,)…@m ş@m ˙@m q@m í@m Y@mo@mĽ@lP@lĽ@lg@l5@l™@l@lX@ l-@ l@ lź@ l˜@ l@lß@l¨@l`@l p@l ó@l ž@l @l ^@lí@kś@kŇ@ k@ k›@ kě@ kP@ k @k "@k ť@k |@k 1@k –@k Ĺ@k ë@k L@j Ö@ j 8@ j ŕ@ j ^@ j g@ j v@j @j p@j ń@j É@j @j ç@j v@i ŕ@j Z@j c@i Ž@i )@i €˙ţPoratha, Adalia, Aridatha,6 %@i H@ i ¨@ i ´@ i Ő@ i @ i ď@iQ@i]@i#@i˜@i Ú@i –@i u@i Ć@i 3@ h@ hN@ h¤@hz@h{@h˛@hą@h2@h Ś@h 4@hD@h @_Ó@_f@_=@ _Ë@ _#@ _‡@ _¨@ _ 5@_ „@_ Ď@_ Ő@_ ‘@_`LVALd–ć K M   ƒ × L Űií`ŕL_nf "O earth, do not cover my blood, &nbsp;&nbsp;&nb˙ţ"O earth, do not cover my blood,     And let there be no resting place for my cry.˙ţ"God hands me over to ruffians     And tosses me into the hands of the wicked.˙ţ"They have (L) gaped at me with their mouth,     They have (M) slapped me on the cheek with contempt;     They have (N) massed themselves against me.˙ţ"His anger has (I) torn me and hunted me down,     He has (J) gnashed at me with His teeth;     My (K) adversary glares at me.˙ţ"You have shriveled me up,     (G) It has become a witness;     And my (H) leanness rises up against me,     It testifies to my face.˙ţ"But now He has (E) exhausted me;     You have laid (F) waste all my company.˙ţ"If I speak, (D) my pain is not lessened,     And if I hold back, what has left me?˙ţ"I could strengthen you with my mouth,     And the solace of my lips could lessen your pain.
Job Says God Shattered Him \par
˙ţ"I too could speak like you,     If I were in your place.     I could compose words against you     And (C) shake my head at you.˙ţ"Is there no limit to (B) windy words?     Or what plagues you that you answer?˙ţ"I have heard many such things;     (A) Sorry comforters are you all.˙ţ
Job Says Friends Are Sorry Comforters \par
Then Job answered,˙ţ"They (AM) conceive mischief and bring forth iniquity,     And their mind prepares deception."˙ţ"For the company of (AK) the godless is barren,     And fire consumes (AL) the tents of the corrupt.˙ţ"He will drop off his unripe grape like the vine,     And will (AJ) cast off his flower like the olive tree.˙ţ"It will be accomplished (AH) before his time,     And his palm (AI) branch will not be green.˙ţ"Let him not (AG) trust in emptiness, deceiving himself;     For emptiness will be his reward.˙ţ"He will (AD) not escape from darkness;     The (AE) flame will wither his shoots,     And by (AF) the breath of His mouth he will go away.˙ţ"He (AC) will not become rich, nor will his wealth endure;     And his grain will not bend down to the ground.˙ţ"He has (AB) lived in desolate cities,     In houses no one would inhabit,     Which are destined to become ruins.˙ţ"For he has (AA) covered his face with his fat     And made his thighs heavy with flesh.˙ţ"He rushes headlong at Him     With his massive shield.˙ţBecause he has stretched out his hand against God     And conducts himself (Z) arrogantly against the Almighty.˘LVALG§  x ä H á Œ  A É>´ú]š#bćiţŠäIf I call to the <sup> <red> (Q)</red> </sup> pit, 'You are my father'; &nbsp;˙ţIf I call to the (Q) pit, 'You are my father';     To the (R) worm, 'my mother and my sister';˙ţ"If I look for (P) Sheol as my home,     I make my bed in the darkness;˙ţ"They make night into day, saying,     'The light is near,' in the presence of darkness.˙ţ"My (O) days are past, my plans are torn apart,     Even the wishes of my heart.˙ţ"But come again all of you now,     For I (N) do not find a wise man among you.˙ţ"Nevertheless (L) the righteous will hold to his way,     And (M) he who has clean hands will grow stronger and stronger.˙ţ"The upright will be appalled at this,     And the (K) innocent will stir up himself against the godless.˙ţ"My eye has also grown (I) dim because of grief,     And all my (J) members are as a shadow.˙ţ"But He has made me a (G) byword of the people,     And I am one at whom men (H) spit.˙ţ"He who (E) informs against friends for a share of the spoil,     The (F) eyes of his children also will languish.˙ţ"For You have (D) kept their heart from understanding,     Therefore You will not exalt them.˙ţ"Lay down, now, a pledge (C) for me with Yourself;     Who is there that will be my guarantor?˙ţ" (B) Surely mockers are with me,     And my eye gazes on their provocation.˙ţ
Job Says He Has Become a Byword \par
"My spirit is broken, my days are extinguished,     The (A) grave is ready for me.˙ţ"For when a few years are past,     I shall go the way (AD) of no return.˙ţ"O that a man might plead with God     As a man with his neighbor!˙ţ"My friends are my scoffers;     (AC) My eye weeps to God.˙ţ"Even now, behold, (AA) my witness is in heaven,     And my advocate is (AB) on high.˙ţAlthough there is no (Y) violence in my hands,     And (Z) my prayer is pure.˙ţ"My face is flushed from (W) weeping,     (X) And deep darkness is on my eyelids,˙ţ"I have sewed (U) sackcloth over my skin     And (V) thrust my horn in the dust.˙ţ"He (S) breaks through me with breach after breach;     He (T) runs at me like a warrior.˙ţ"His (Q) arrows surround me     Without mercy He splits my kidneys open;     He pours out (R) my gall on the ground.˙ţ"I was at ease, but (O) He shattered me,     And He has grasped me by the neck and shaken me to pieces;     He has also set me up as His (P) target.{‚€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€}2€€}3€€}4€€}5€€}6€€}7€€}8€€}9€€}:€€};€€}<€€}=€€ }>€€ }?€€ }@€€ }A€€ }B€€}C€€}D€€}E€€}F€€}G€€}H€€}I€€}J€€}K€€}L€€}M€€}N€€}O€€}P€€}Q€€}R€€}S€€}T€€ }U€€!}V€€"}W€€#}X€€}Y€€}Z€€}[€€}\€€}]€€}^€€}_€€}`€€ }a€€ }b€€ }c€€ }d€€ }e€€}f€€}g€€}h€€}i€€}j€€}k€€}l€€}m€€}n€€}o€€}p€€}q€€}r€€}s€€d€€d€€d€€ d€€ d€€ d€€ d€€ d€€d€€d €€d €€d €€d €€d €€d€€d€€d€€d€€d€€ d€€ d€€ d€€ d€€ d€€d€€d€€d€€d€€d€€d€€d€€d€€d €€d!€€d"€€d#€€d$€€d%€€d&€€d'€€ d(€€ d)€€ d*€€ d+€€ d,€€d-€€d.€€d/€€d0€€d1€€d2€€d3€€d4€€d5€€d6€€d7€€d8€€d9€€d:€€d;€€d<€€d=€€d>€€d?€€d@€€dA€€dB€€dC€€dD€€ dE€€ dF€€ dG€€ dH€€ dI€€dJ€€dK€€dL€€dM€€dN€€dO€€dP€€dQ€€dR€€dS€€dT€€dU€€dV€€dW€€dX€€dY€€dZ€€d[€€d\€€d]€€d^€€d_€€d`€€da€€ db€€ dc€€ dd€€ de€€ df€€dg€€dh€€di€€dj€€dk€€dl€€dm€€dn€€do€€dp€€dq€€dr€€ds€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- @€_@€}@€x@€”@€’@€¤@€™@€¤@€ç@€Ž@€@€‰@€ ~@ € `@ € h@ € U@ € x@ €˜@€™@€~@€w@€™@€|@€_@€r@€‹@€ľ@g„@gî@g×@g|@gÓ@gŸ@g‚@g‚@g@gŃ@g@ gr@ g™@ g`@ g |@ g y@g †@g @g Ł@g˝@gŠ@g€@gĽ@g{@g•@fo@f@fí@f—@fŤ@fy@f”@fa@f{@fŃ@f|@fŽ@ fz@ f\@ fa@ fj@ fx@fz@f ł@f ˝@f œ@f Ë@f ˜@f¨@f@fä@e|@eK@e^@eL@e_@e—@e@e@eŸ@ew@e@eˆ@e­@e €@e r@ e ‘@ e `@ e U@ e@ e{@ey@e‰@e¨@el@eb@ew@e@ec@eŚ@b t@b k@b }@b |@b Á@b–@b¤@b@blLVALĽC× / Ś - ˛ 1 Ü | ë y ůLÄ5ž’l Ácœ¸Know then that <sup> <red> (B)</red> </sup> God has wronged me &nbsp;&nbsp;&nbsp; And has closed <sup> <red> ˙ţKnow then that (B) God has wronged me     And has closed (C) His net around me.
Everything Is against Him \par
˙ţ"If indeed you (A) vaunt yourselves against me     And prove my disgrace to me,˙ţ"Even if I have truly erred,     My error lodges with me.˙ţ"These ten times you have insulted me;     You are not ashamed to wrong me.˙ţ"How long will you torment me     And crush me with words?˙ţ
Job Feels Insulted \par
Then Job responded,˙ţ"Surely such are the (T) dwellings of the wicked,     And this is the place of him who does not know God."˙ţ"Those in the west are appalled at (S) his fate,     And those in the east are seized with horror.˙ţ"He has no (R) offspring or posterity among his people,     Nor any survivor where he sojourned.˙ţ"He is driven from light (P) into darkness,     And (Q) chased from the inhabited world.˙ţ" (O) Memory of him perishes from the earth,     And he has no name abroad.˙ţ"His (M) roots are dried below,     And his (N) branch is cut off above.˙ţ"There dwells in his tent nothing of his;     (L) Brimstone is scattered on his habitation.˙ţ"He is (J) torn from the security of his tent,     And they march him before the king of (K) terrors.˙ţ"His skin is devoured by disease,     The firstborn of death (I) devours his limbs.˙ţ"His strength is (H) famished,     And calamity is ready at his side.˙ţ"All around (F) terrors frighten him,     And (G) harry him at every step.˙ţ"A noose for him is hidden in the ground,     And a trap for him on the path.˙ţ"A snare seizes him by the heel,     And a trap snaps shut on him.˙ţ"For he is (E) thrown into the net by his own feet,     And he steps on the webbing.˙ţ"His vigorous stride is shortened,     And his (D) own scheme brings him down.˙ţ"The light in his tent is (C) darkened,     And his lamp goes out above him.˙ţ"Indeed, the (B) light of the wicked goes out,     And the flame of his fire gives no light.˙ţ"O you who tear yourself in your anger--     For your sake is the earth to be abandoned,     Or the rock to be moved from its place?˙ţ"Why are we (A) regarded as beasts,     As stupid in your eyes?˙ţ"How long will you hunt for words?     Show understanding and then we can talk.˙ţ
Bildad Speaks of the Wicked \par
Then Bildad the Shuhite responded,˙ţ"Will it go down with me to Sheol?     Shall we together (T) go down into the dust?"˙ţWhere now is (S) my hope?     And who regards my hope?úLVALpČ0e É Y ß g ý œ @ Ć8źëp{WŔÓDŐ@"I listened to <sup> <red> (A)</red> </sup> the reproof which insults me˙ţ"I listened to (A) the reproof which insults me,     And the spirit of my understanding makes me answer.˙ţ"Therefore my disquieting thoughts make me respond,     Even because of my inward agitation.˙ţ
Zophar Says, "The Triumph of the Wicked Is Short" \par
Then Zophar the Naamathite answered,˙ţ"Then be afraid of (AB) the sword for yourselves,     For wrath brings the punishment of the sword,     So that you may know (AC) there is judgment."˙ţ"If you say, 'How shall we (AA) persecute him?'     And 'What pretext for a case against him can we find?'˙ţWhom I myself shall behold,     And whom my eyes will see and not another.     My heart (Z) faints within me!˙ţ"Even after my skin is destroyed,     Yet from my flesh I shall (Y) see God;˙ţ"As for me, I know that (X) my Redeemer lives,     And at the last He will take His stand on the earth.˙ţ"That with an iron stylus and lead     They were engraved in the rock forever!˙ţ"Oh that my words were written!     Oh that they were (W) inscribed in a book!˙ţ"Why do you (V) persecute me as God does,     And are not satisfied with my flesh?
Job Says, "My Redeemer Lives" \par
˙ţ"Pity me, pity me, O you my friends,     For the (U) hand of God has struck me.˙ţ"My (T) bone clings to my skin and my flesh,     And I have escaped only by the skin of my teeth.˙ţ"All my (S) associates abhor me,     And those I love have turned against me.˙ţ"Even young children despise me;     I rise up and they speak against me.˙ţ"My breath is offensive to my wife,     And I am loathsome to my own brothers.˙ţ"I call to my servant, but he does not answer;     I have to implore him with my mouth.˙ţ"Those who live in my house and my maids consider me a stranger.     I am a foreigner in their sight.˙ţ"My relatives have failed,     And my (R) intimate friends have forgotten me.˙ţ"He has (P) removed my brothers far from me,     And my (Q) acquaintances are completely estranged from me.˙ţ"His (N) troops come together,     And (O) build up their way against me     And camp around my tent.˙ţ"He has also (L) kindled His anger against me     And (M) considered me as His enemy.˙ţ"He (I) breaks me down on every side, and I am gone;     And He has uprooted my (J) hope (K) like a tree.˙ţ"He has (G) stripped my honor from me     And removed the (H) crown from my head.˙ţ"He has (E) walled up my way so that I cannot pass,     And He has put (F) darkness on my paths.˙ţ"Behold, (D) I cry, 'Violence!' but I get no answer;     I shout for help, but there is no justice.ÎLVAL…ŕ`ˇ ú W Ç A Č L ě S áb‘€ţ_Œ9KÇ"The <sup> <red> (AG)</red> </sup> increase of his house will depart; &nbsp;&nbsp;&nbs˙ţ"The (AG) increase of his house will depart;     His possessions will flow away (AH) in the day of His anger.˙ţ"The (AF) heavens will reveal his iniquity,     And the earth will rise up against him.˙ţComplete (AD) darkness is held in reserve for his treasures,     And unfanned (AE) fire will devour him;     It will consume the survivor in his tent.˙ţ"It is drawn forth and comes out of his back,     Even the glittering point from (AB) his gall     (AC) Terrors come upon him,˙ţ"He may (AA) flee from the iron weapon,     But the bronze bow will pierce him.˙ţ"When he (Y) fills his belly,     God will send His fierce anger on him     And will (Z) rain it on him while he is eating.˙ţ"In the fullness of his plenty he will be cramped;     The (X) hand of everyone who suffers will come against him.˙ţ"Nothing remains for him to devour,     Therefore (W) his prosperity does not endure.˙ţ"Because he knew no quiet within him,     He does (V) not retain anything he desires.˙ţ"For he has (U) oppressed and forsaken the poor;     He has seized a house which he has not built.˙ţ"He (T) returns what he has attained     And cannot swallow it;     As to the riches of his trading,     He cannot even enjoy them.˙ţ"He does not look at (S) the streams,     The rivers flowing with honey and curds.˙ţ"He sucks (R) the poison of cobras;     The viper's tongue slays him.˙ţ"He swallows riches,     But will (Q) vomit them up;     God will expel them from his belly.˙ţYet his food in his stomach is changed     To the venom of cobras within him.˙ţThough he desires it and will not let it go,     But holds it (P) in his mouth,˙ţ"Though (O) evil is sweet in his mouth     And he hides it under his tongue,˙ţ"His (N) bones are full of his youthful vigor,     But it lies down with him in the dust.˙ţ"His (L) sons favor the poor,     And his hands (M) give back his wealth.˙ţ"The (J) eye which saw him sees him no longer,     And (K) his place no longer beholds him.˙ţ"He flies away like a (H) dream, and they cannot find him;     Even like a vision of the night he is (I) chased away.˙ţHe (F) perishes forever like his refuse;     Those who have seen him (G) will say, 'Where is he?'˙ţ"Though his loftiness (E) reaches the heavens,     And his head touches the clouds,˙ţThat the (C) triumphing of the wicked is short,     And (D) the joy of the godless momentary?˙ţ"Do you know this from (B) of old,     From the establishment of man on earth,ďLVAL źˆ â ° ˙ M Ň X´fLN  ˙˙<sup> <red> (K)</red> </sup> So the king's scribes were called at that time in the third month (that is, the month Sivan), on the twenty-third day; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, the satraps, the governors and the princes of the provi˙ţ (K) So the king's scribes were called at that time in the third month (that is, the month Sivan), on the twenty-third day; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, the satraps, the governors and the princes of the provinces which extended (L) from India to Ethiopia, 127 provinces, to (M) every province according to its script, and to every people according to their language as well as to the Jews according to their script and their language.˙ţ"Now you write to the Jews as you see fit, in the king's name, and (I) seal it with the king's signet ring; for a decree which is written in the name of the king and sealed with the king's signet ring (J) may not be revoked."˙ţSo King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Behold, (H) I have given the house of Haman to Esther, and him they have hanged on the gallows because he had stretched out his hands against the Jews.
The King's Decree Avenges the Jews \par
˙ţ"For (G) how can I endure to see the calamity which will befall my people, and how can I endure to see the destruction of my kindred?"˙ţThen she said, " (E) If it pleases the king and if I have found favor before him and the matter seems proper to the king and I am pleasing in his sight, let it be written to revoke the (F) letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces.˙ţ (D) The king extended the golden scepter to Esther. So Esther arose and stood before the king.˙ţThen Esther spoke again to the king, fell at his feet, wept and implored him to avert the evil scheme of Haman the Agagite and his plot which he had devised against the Jews.˙ţ (C) The king took off his signet ring which he had taken away from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.˙ţ
Mordecai Promoted \par
On that day King Ahasuerus gave the house of Haman, (A) the enemy of the Jews, to Queen Esther; and Mordecai came before the king, for Esther had disclosed (B) what he was to her.˙ţ (L) So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mordecai, (M) and the king's anger subsided.˙ţThen Harbonah, one of the eunuchs who were before the king said, "Behold indeed, (J) the gallows standing at Haman's house fifty cubits high, which Haman made for Mordecai (K) who spoke good on behalf of the king!" And the king said, "Hang him on it."˙ţNow when the king returned from the palace garden into the place where they were drinking wine, Haman was falling on (I) the couch where Esther was. Then the king said, "Will he even assault the queen with me in the house?" As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face._LVAL:Ĺ / U ˝ š = ěýĺ\´lGp —So the king commanded that it should be done so; and an e˙ţSo the king commanded that it should be done so; and an edict was issued in Susa, and Haman's ten sons were hanged.˙ţOn that day the number of those who were killed at the citadel in Susa was reported to the king.˙ţ (I) the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews' enemy; but (J) they did not lay their hands on the plunder.˙ţParmashta, Arisai, Aridai and Vaizatha,˙ţand Parshandatha, Dalphon, Aspatha,˙ţAt the citadel in Susa the Jews killed and destroyed five hundred men,˙ţThus (H) the Jews struck all their enemies with the sword, killing and destroying; and they did what they pleased to those who hated them.˙ţIndeed, Mordecai was great in the king's house, and his fame spread throughout all the provinces; for the man Mordecai (G) became greater and greater.˙ţEven all the princes of the provinces, (F) the satraps, the governors and those who were doing the king's business assisted the Jews, because the dread of Mordecai had fallen on them.˙ţ (D) The Jews assembled in their cities throughout all the provinces of King Ahasuerus to lay hands on those who sought their harm; and no one could stand before them, (E) for the dread of them had fallen on all the peoples.˙ţ
The Jews Destroy Their Enemies \par
Now (A) in the twelfth month (that is, the month Adar), on (B) the thirteenth day (C) when the king's command and edict were about to be executed, on the day when the enemies of the Jews hoped to gain the mastery over them, it was turned to the contrary so that the Jews themselves gained the mastery over those who hated them.˙ţIn each and every province and in each and every city, wherever the king's commandment and his decree arrived, there was gladness and joy for the Jews, a feast and a (X) holiday And (Y) many among the peoples of the land became Jews, for the dread of the Jews had fallen on them.˙ţFor the Jews there was (W) light and gladness and joy and honor.˙ţThen Mordecai went out from the presence of the king (T) in royal robes of blue and white, with a large crown of gold and (U) a garment of fine linen and purple; and (V) the city of Susa shouted and rejoiced.˙ţThe couriers, hastened and impelled by the king's command, went out, riding on the royal steeds; and the decree was given out at the citadel in Susa.˙ţ (S) A copy of the edict to be issued as law in each and every province was published to all the peoples, so that the Jews would be ready for this day to avenge themselves on their enemies.˙ţon (R) one day in all the provinces of King Ahasuerus, the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month Adar).˙ţIn them the king granted the Jews who were in each and every city the right (O) to assemble and to defend their lives, (P) to destroy, to kill and to annihilate the entire army of any people or province which might attack them, including children and women, and (Q) to plunder their spoil,˙ţHe wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king's signet ring, and sent letters by couriers on (N) horses, riding on steeds sired by the royal stud.gLVALŚĆ ß Ĺ ü › –/Ńńšă—the Jews established and made a custom for themselves and for their descendants and for <sup> <red> (AE)</red> </sup> all those who allied themselves with them, ˙ţthe Jews established and made a custom for themselves and for their descendants and for (AE) all those who allied themselves with them, so that they would not fail (AF) to celebrate these two days according to their regulation and according to their appointed time annually.˙ţTherefore they called these days Purim after the name of Pur. And (AD) because of the instructions in this letter, both what they had seen in this regard and what had happened to them,˙ţBut (AA) when it came to the king's attention, he commanded by letter (AB) that his wicked scheme which he had devised against the Jews, (AC) should return on his own head and that he and his sons should be hanged on the gallows.˙ţFor Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the adversary of all the Jews, had schemed against the Jews to destroy them and (Z) had cast Pur, that is the lot, to disturb them and destroy them.˙ţThus the Jews undertook what they had started to do, and what Mordecai had written to them.˙ţbecause on those days the Jews rid themselves of their enemies, and it was a month which was (X) turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and rejoicing and (Y) sending portions of food to one another and gifts to the poor.˙ţobliging them to celebrate the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same month, annually,˙ţThen Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far,˙ţTherefore the Jews of the rural areas, who live in (U) the rural towns, make the fourteenth day of the month Adar a (V) holiday for rejoicing and feasting and (W) sending portions of food to one another.
The Feast of Purim Instituted \par
˙ţBut the Jews who were in Susa (S) assembled on the thirteenth and (T) the fourteenth of the same month, and they rested on the fifteenth day and made it a day of feasting and rejoicing.˙ţThis was done on (Q) the thirteenth day of the month Adar, and (R) on the fourteenth day they rested and made it a day of feasting and rejoicing.˙ţNow (O) the rest of the Jews who were in the king's provinces (P) assembled, to defend their lives and rid themselves of their enemies, and kill 75,000 of those who hated them; but they did not lay their hands on the plunder.˙ţThe Jews who were in Susa assembled also on the fourteenth day of the month Adar and killed (M) three hundred men in Susa, but (N) they did not lay their hands on the plunder.˙ţThen said Esther, "If it pleases the king, (L) let tomorrow also be granted to the Jews who are in Susa to do according to the edict of today; and let Haman's ten sons be hanged on the gallows."˙ţThe king said to Queen Esther, "The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman at the citadel in Susa. What then have they done in the rest of the king's provinces! (K) Now what is your petition? It shall even be granted you. And what is your further request? It shall also be done."ˇLVALPş ‰ R 0  ´dxÝ^ŒÖéThe LORD said to Satan, "Have you considered <sup> <red> (O)</red> </sup> My servant Job? For there is no one like ˙ţThe LORD said to Satan, "Have you considered (O) My servant Job? For there is no one like him on the earth, (P) a blameless and upright man, fearing God and turning away from evil."˙ţThe LORD said to Satan, "From where do you come?" Then Satan answered the LORD and said, " (N) From roaming about on the earth and walking around on it."˙ţ (L) Now there was a day when the (M) sons of God came to present themselves before the LORD, and [a] Satan also came among them.˙ţWhen the days of feasting had completed their cycle, Job would send and consecrate them, rising up early in the morning and offering (I) burnt offerings according to the number of them all; for Job said, " (J) Perhaps my sons have sinned and (K) cursed God in their hearts." Thus Job did continually.˙ţHis sons used to go and hold a feast in the house of each one on his day, and they would send and invite their three sisters to eat and drink with them.˙ţ (G) His possessions also were 7,000 sheep, 3,000 camels, 500 yoke of oxen, 500 female donkeys, and very many servants; and that man was (H) the greatest of all the men of the east.˙ţ (F) Seven sons and three daughters were born to him.˙ţ
Job's Character and Wealth \par
There was a man in the (A) land of Uz whose name was (B) Job; and that man was (C) blameless, upright, (D) fearing God and (E) turning away from evil.˙ţFor Mordecai the Jew was (D) second only to King Ahasuerus, and great among the Jews and in favor with his many kinsmen, (E) one who sought the good of his people and one who spoke for the welfare of his whole nation.˙ţAnd all the accomplishments of his authority and strength, and the full account of the greatness of Mordecai (B) to which the king advanced him, are they not written in (C) the Book of the Chronicles of the Kings of Media and Persia?˙ţ
Mordecai's Greatness \par
Now King Ahasuerus laid a tribute on the land and on the (A) coastlands of the sea.˙ţThe command of Esther established these customs for (AK) Purim, and it was written in the book.˙ţto establish these days of Purim at their appointed times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established for them, and just as they had established for themselves and for their descendants with instructions (AJ) for their times of fasting and their lamentations.˙ţHe sent letters to all the Jews, (AI) to the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, namely, words of peace and truth,˙ţThen Queen Esther, (AG) daughter of Abihail, with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm (AH) this second letter about Purim.˙ţSo these days were to be remembered and celebrated throughout every generation, every family, every province and every city; and these days of Purim were not to fail from among the Jews, or their memory fade from their descendants.BLVAL˘•÷  ” 4 Œ ­ Ť  WŘŤSM´s#~˙˙Then Satan went out from the presence of the LORD and smote Job with <sup> <red>˙ţThen Satan went out from the presence of the LORD and smote Job with (E) sore boils from the sole of his foot to the crown of his head.˙ţSo the LORD said to Satan, "Behold, he is in your power, only spare his life."˙ţ" (C) However, put forth Your hand now, and (D) touch his bone and his flesh; he will curse You to Your face."˙ţSatan answered the LORD and said, "Skin for skin! Yes, all that a man has he will give for his life.˙ţThe LORD said to Satan, "Have you considered My servant Job? For there is no one like him on the earth, a blameless and upright man fearing God and turning away from evil. And he still (B) holds fast his integrity, although you incited Me against him to ruin him without cause."˙ţThe LORD said to Satan, "Where have you come from?" Then Satan answered the LORD and said, "From roaming about on the earth and walking around on it."˙ţ
Job Loses His Health \par
(A) Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them to present himself before the LORD.˙ţ (AC) Through all this Job did not sin nor did he blame God.˙ţHe said,     " (AA) Naked I came from my mother's womb,     And naked I shall return there     The (AB) LORD gave and the LORD has taken away.     Blessed be the name of the LORD."˙ţThen Job arose and (Z) tore his robe and shaved his head, and he fell to the ground and worshiped.˙ţand behold, a great wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people and they died, and I alone have escaped to tell you."˙ţWhile he was still speaking, another also came and said, "Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,˙ţWhile he was still speaking, another also came and said, "The (Y) Chaldeans formed three bands and made a raid on the camels and took them and slew the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you."˙ţWhile he was still speaking, another also came and said, " (X) The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and consumed them, and I alone have escaped to tell you."˙ţand the (W) Sabeans attacked and took them. They also slew the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you."˙ţa messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys feeding beside them,˙ţNow on the day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,˙ţThen the LORD said to Satan, "Behold, all that he has is in your power, only do not put forth your hand on him." So Satan departed from the presence of the LORD.
Satan Allowed to Test Job \par
˙ţ" (U) But put forth Your hand now and (V) touch all that he has; he will surely curse You to Your face."˙ţ" (R) Have You not made a hedge about him and his house and all that he has, on every side? (S) You have blessed the work of his hands, and his (T) possessions have increased in the land.˙ţThen (Q) Satan answered the LORD, "Does Job fear God for nothing?LVAL‘8KÚ Ű ! œ Ž Ú&ĎO­@ĘlÔy$ĂG"Why is <sup> <red> (L)</red> </sup> light given to him who˙ţ"Why is (L) light given to him who suffers,     And life to the bitter of soul,˙ţ"The small and the great are there,     And the slave is free from his master.˙ţ"The prisoners are at ease together;     They do not hear the voice of the taskmaster.˙ţ"There the wicked cease from raging,     And there the weary are at (K) rest.˙ţ"Or like a miscarriage which is discarded, I would not be,     As infants that never saw light.˙ţOr with (I) princes (J) who had gold,     Who were filling their houses with silver.˙ţWith (F) kings and with (G) counselors of the earth,     Who rebuilt (H) ruins for themselves;˙ţ"For now I (E) would have lain down and been quiet;     I would have slept then, I would have been at rest,˙ţ"Why did the knees receive me,     And why the breasts, that I should suck?˙ţ" (D) Why did I not die at birth,     Come forth from the womb and expire?˙ţBecause it did not shut the opening of my mother's womb,     Or hide trouble from my eyes.˙ţ"Let the stars of its twilight be darkened;     Let it wait for light but have none,     And let it not see the breaking dawn;˙ţ"Let those curse it who curse the day,     Who are prepared to (C) rouse Leviathan.˙ţ"Behold, let that night be barren;     Let no joyful shout enter it.˙ţ"As for that night, let darkness seize it;     Let it not rejoice among the days of the year;     Let it not come into the number of the months.˙ţ"Let (B) darkness and black gloom claim it;     Let a cloud settle on it;     Let the blackness of the day terrify it.˙ţ"May that day be darkness;     Let not God above care for it,     Nor light shine on it.˙ţ" (A) Let the day perish on which I was to be born,     And the night which said, 'A boy is conceived.'˙ţ
Job's Lament \par
Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth.˙ţ (N) Then they sat down on the ground with him for seven days and seven nights with no one speaking a word to him, for they saw that his pain was very great.˙ţWhen they lifted up their eyes at a distance and did not recognize him, they raised their voices and wept. And each of them (L) tore his robe and they (M) threw dust over their heads toward the sky.˙ţNow when Job's three friends heard of all this adversity that had come upon him, they came each one from his own place, Eliphaz the (I) Temanite, Bildad the (J) Shuhite and Zophar the Naamathite; and they made an appointment together to come to (K) sympathize with him and comfort him.˙ţBut he said to her, "You speak as one of the foolish women speaks. (G) Shall we indeed accept good from God and not accept adversity?" (H) In all this Job did not sin with his lips.˙ţThen his wife said to him, "Do you still hold fast your integrity? Curse God and die!"˙ţAnd he took a potsherd to scrape himself while (F) he was sitting among the ashes.^t€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €`&€ €`'€ €`(€ € `)€ € `*€ € `+€ € `,€ € `-€ €`.€ €`/€ €`0€ €`1€ €`2€ €`3€ €`4€ €`5€ €`6€ €`7€ €`8€ €`9€ €`:€ €`;€ €`<€ €`=€ €`>€ €`?€ € `@€ €`A€ €`B€ €`C€€€€`D€€`E€€`F€€`G€€`H€€`I€€`J€€ `K€€ `L€€ `M€€ `N€€ `O€€`P€€`Q€€`R€€`S€€`T€€`U€€`V€€`W€€`X€€`Y€€`Z€€`[€€`\€€`]€€`^€€`_€€``€€ `a€€ `b€€ `c€€ `d€€ `e€€`f€€`g€€`h€€`i€€`j€€`k€€`l€€`m€€ `n€€ `o€€ `p€€ `q€€ `r€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o €€o €€o €€o €€o €€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€ o€€ o€€ o€€ o€€ o€€o€€o€€o€€o€€o€€o€€o €€o!€€o"€€o#€€o$€€o%€€o&€€o'€€o(€€o)€€ o*€€ o+€€ o,€€ o-€€ o.€€o/€€o0€€o1€€o2€€o3€€o4€€o5€€o6€€o7€€o8€€o9€€o:€€o;€€o<€€o=€€o>€€o?€€o@€€oA€€oB€€oC€€oD€€ oE€€ oF€€ oG€€ oH€€ oI€€oJ€€oK€€oL€€oM€€oN€€oO€€oP€€oQ€€oR€€oS€€oT€€oU€€oV€€oW€€oX€€oY€€oZ€€o[€€o\€€o]€€o^€€o_€€o`€€oa€€ob€€ oc€€ od€€ oe€€ of€€ og€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ”@u{@u‡@u{@u3@uü@uŽ@uq@s}@sŠ@s\@sR@s z@s u@s Ę@s @s Ä@sľ@s˜@s˘@ sƒ@ sÍ@ s@ so@ sů@s|@s‰@sk@s¸@s@sX@ss@su@sf@rx@r‡@r—@ra@r@rU@rŽ@rË@r  @r U@r ˆ@r ˝@r ‹@ rc@ rx@ rt@ rƒ@ r˙@r@r@re@rl@rŠ@rť@rŽ@rŚ@r¨@qž@qĽ@q˘@q@qś@qx@qŞ@qx@q –@q Š@ q ‹@ q o@ q t@ q}@ qg@qŠ@qľ@qĆ@qœ@qu@qÓ@q˘@qŹ@qŰ@p…@p—@p¨@px@pV@p Œ@p ˘@p Ľ@p œ@p Š@p’@ pŠ@ pĹ@ p­@ pn@ p|@p”@p|@p@pq@pĽ@p @pN@pŠ@p|@ma@mi@mz@mr@m›@mŔ@mLVALW iÄ S Ň V  F Ř + f ÜJĄ`ž2Üdź% Ĺ˙˙'How much more those who dwell in <sup> <red> (T)</red> </sup> houses of clay, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Whose <˙ţ'How much more those who dwell in (T) houses of clay,     Whose (U) foundation is in the dust,     Who are crushed before the moth!˙ţ' (S) He puts no trust even in His servants;     And against His angels He charges error.˙ţ'Can (Q) mankind be just before God?     Can a man be pure before his (R) Maker?˙ţ"It stood still, but I could not discern its appearance;     A form was before my eyes;     There was silence, then I heard a voice:˙ţ"Then a [b] spirit passed by my face;     The hair of my flesh bristled up.˙ţDread came upon me, and trembling,     And made all my bones shake.˙ţ"Amid disquieting (P) thoughts from the visions of the night,     When deep sleep falls on men,˙ţ"Now a word (N) was brought to me stealthily,     And my ear received a (O) whisper of it.˙ţ"The (L) lion perishes for lack of prey,     And the (M) whelps of the lioness are scattered.˙ţ"The (K) roaring of the lion and the voice of the fierce lion,     And the teeth of the young lions are broken.˙ţ"By (I) the breath of God they perish,     And (J) by the blast of His anger they come to an end.˙ţ"According to what I have seen, (H) those who plow iniquity     And those who sow trouble harvest it.˙ţ"Remember now, (G) who ever perished being innocent?     Or where were the upright destroyed?˙ţ"Is not your [a] (E) fear of God (F) your confidence,     And the integrity of your ways your hope?˙ţ"But now it has come to you, and you (C) are impatient;     It (D) touches you, and you are dismayed.˙ţ"Your words have helped the tottering to stand,     And you have strengthened feeble knees.˙ţ"Behold (B) you have admonished many,     And you have strengthened weak hands.˙ţ"If one ventures a word with you, will you become impatient?     But (A) who can refrain from speaking?˙ţ
Eliphaz: Innocent Do Not Suffer \par
Then Eliphaz the Temanite answered,˙ţ"I (T) am not at ease, nor am I quiet,     And I am not at rest, but turmoil comes."˙ţ"For (S) what I fear comes upon me,     And what I dread befalls me.˙ţ"For (Q) my groaning comes at the sight of my food,     And (R) my cries pour out like water.˙ţ"Why is light given to a man (O) whose way is hidden,     And whom (P) God has hedged in?˙ţWho rejoice greatly,     And exult when they find the grave?˙ţWho (M) long for death, but there is none,     And dig for it more than for (N) hidden treasures,—LVALT˛ß j Î  S É b ĺ q  wíWß5˝†ä?Ů"You will <sup> <red> (AB)</red> </sup> laugh at violence and famine, &nbsp;&nb˙ţ"You will (AB) laugh at violence and famine,     (AC) And you will not be afraid of wild beasts.˙ţ"You will be (Z) hidden from the scourge of the tongue,     (AA) And you will not be afraid of violence when it comes.˙ţ"In (X) famine He will redeem you from death,     And (Y) in war from the power of the sword.˙ţ"From six troubles (V) He will deliver you,     Even in seven (W) evil will not touch you.˙ţ"For (U) He inflicts pain, and gives relief;     He wounds, and His hands also heal.˙ţ"Behold, how (S) happy is the man whom God reproves,     So do not despise the (T) discipline of the Almighty.˙ţ"So the helpless has hope,     And (R) unrighteousness must shut its mouth.˙ţ"But He saves from (P) the sword of their mouth,     And (Q) the poor from the hand of the mighty.˙ţ"By day they (O) meet with darkness,     And grope at noon as in the night.˙ţ"He (N) captures the wise by their own shrewdness,     And the advice of the cunning is quickly thwarted.˙ţ"He (M) frustrates the plotting of the shrewd,     So that their hands cannot attain success.˙ţSo that (L) He sets on high those who are lowly,     And those who mourn are lifted to safety.˙ţ"He (K) gives rain on the earth     And sends water on the fields,˙ţWho (J) does great and unsearchable things,     Wonders without number.˙ţ"But as for me, I would (I) seek God,     And I would place my cause before God;˙ţFor (H) man is born for trouble,     As sparks fly upward.˙ţ"For (G) affliction does not come from the dust,     Nor does trouble sprout from the ground,˙ţ"His harvest the hungry devour     And take it to a place of thorns,     And the (F) schemer is eager for their wealth.˙ţ"His (E) sons are far from safety,     They are even [a] oppressed in the gate,     And there is no deliverer.˙ţ"I have seen the (C) foolish taking root,     And I (D) cursed his abode immediately.˙ţ"For (B) anger slays the foolish man,     And jealousy kills the simple.˙ţ
God Is Just \par
"Call now, is there anyone who will answer you?     And to which of the (A) holy ones will you turn?˙ţ'Is not their (X) tent-cord plucked up within them?     They die, yet (Y) without wisdom.'˙ţ' (V) Between morning and evening they are broken in pieces;     Unobserved, they (W) perish forever.LVALŻ  ś & – —    ( Ĺ:}ő 5§RÂaĘCËe"Have I said, 'Give me something,' &nbsp;&nbsp;&˙ţ"Have I said, 'Give me something,'     Or, 'Offer a bribe for me from your wealth,'˙ţ"Indeed, you have now become such,     (T) You see a terror and are afraid.˙ţ"They (S) were disappointed for they had trusted,     They came there and were confounded.˙ţ"The caravans of (Q) Tema looked,     The travelers of (R) Sheba hoped for them.˙ţ"The paths of their course wind along,     They go up into nothing and perish.˙ţ"When (P) they become waterless, they are silent,     When it is hot, they vanish from their place.˙ţWhich are turbid because of ice     And into which the snow melts.˙ţ"My brothers have acted (O) deceitfully like a wadi,     Like the torrents of wadis which vanish,˙ţ"For the (M) despairing man there should be kindness from his friend;     So that he does not (N) forsake the fear of the Almighty.˙ţ"Is it that my (K) help is not within me,     And that (L) deliverance is driven from me?˙ţ"Is my strength the strength of stones,     Or is my flesh bronze?˙ţ"What is my strength, that I should wait?     And what is my end, that I should (J) endure?˙ţ"But it is still my consolation,     And I rejoice in unsparing pain,     That I (I) have not denied the words of the Holy One.˙ţ"Would that God were (H) willing to crush me,     That He would loose His hand and cut me off!˙ţ"Oh that my request might come to pass,     And that God would grant my longing!˙ţ"My soul (G) refuses to touch them;     They are like loathsome food to me.˙ţ"Can something tasteless be eaten without salt,     Or is there any taste in the white of an egg?˙ţ"Does the (F) wild donkey bray over his grass,     Or does the ox low over his fodder?˙ţ"For the (C) arrows of the Almighty are within me,     Their (D) poison my spirit drinks;     The (E) terrors of God are arrayed against me.˙ţ"For then it would be (B) heavier than the sand of the seas;     Therefore my words have been rash.˙ţ" (A) Oh that my grief were actually weighed     And laid in the balances together with my calamity!˙ţ
Job's Friends Are No Help \par
Then Job answered,˙ţ"Behold this; we have investigated it, and so it is.     Hear it, and know for yourself."˙ţ"You will (AH) come to the grave in full vigor,     Like the stacking of grain in its season.˙ţ"You will know also that your (AF) descendants will be many,     And (AG) your offspring as the grass of the earth.˙ţ"You will know that your (AE) tent is secure,     For you will visit your abode and fear no loss.˙ţ"For you will be in league with the stones of the field,     And (AD) the beasts of the field will be at peace with you.\LVAL‹Ŕ3{  ‡  Ł $ W Ô2šĺ! Öaç•9˘That <sup> <red> (V)</red> </sup> You examine him ever˙ţThat (V) You examine him every morning     And try him every moment?˙ţ" (U) What is man that You magnify him,     And that You are concerned about him,˙ţ"I (S) waste away; I will not live forever     Leave me alone, (T) for my days are but a breath.˙ţSo that my soul would choose suffocation,     Death rather than my pains.˙ţThen You frighten me with dreams     And terrify me by visions;˙ţ"If I say, ' (R) My bed will comfort me,     My couch will ease my complaint,'˙ţ"Am I the sea, or (Q) the sea monster,     That You set a guard over me?˙ţ"Therefore (P) I will not restrain my mouth;     I will speak in the anguish of my spirit,     I will complain in the bitterness of my soul.˙ţ"He will not return again to his house,     Nor will (O) his place know him anymore.˙ţ"When a (L) cloud vanishes, it is gone,     So (M) he who goes down to (N) Sheol does not come up.˙ţ"The (J) eye of him who sees me will behold me no longer;     Your eyes will be on me, but (K) I will not be.˙ţ"Remember that my life (H) is but breath;     My eye will (I) not again see good.˙ţ"My days are (F) swifter than a weaver's shuttle,     And come to an end (G) without hope.˙ţ"My (E) flesh is clothed with worms and a crust of dirt,     My skin hardens and runs.˙ţ"When I (D) lie down I say,     'When shall I arise?'     But the night continues,     And I am continually tossing until dawn.˙ţSo am I allotted months of vanity,     And (C) nights of trouble are appointed me.˙ţ"As a slave who pants for the shade,     And as a hired man who eagerly waits for his wages,˙ţ
Job's Life Seems Futile \par
"Is not man (A) forced to labor on earth,     And are not his days like the days of (B) a hired man?˙ţ"Is there injustice on my tongue?     Cannot (AB) my palate discern calamities?˙ţ"Desist now, let there be no injustice;     Even desist, (AA) my righteousness is yet in it.˙ţ"Now please look at me,     And see if I (Z) lie to your face.˙ţ"You would even (W) cast lots for (X) the orphans     And (Y) barter over your friend.˙ţ"Do you intend to reprove my words,     When the (V) words of one in despair belong to the wind?˙ţ"How painful are honest words!     But what does your argument prove?˙ţ"Teach me, and (U) I will be silent;     And show me how I have erred.˙ţOr, 'Deliver me from the hand of the adversary,'     Or, 'Redeem me from the hand of the tyrants'?n{€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ o*€€ o+€€ o,€€ o-€€ o.€€o/€€o0€€o1€€o2€€o3€€o4€€o5€€o6€€o7€€o8€€o9€€o:€€o;€€o<€€o=€€o>€€o?€€o@€€oA€€oB€€oC€€oD€€ oE€€ oF€€ oG€€ oH€€ oI€€oJ€€oK€€oL€€oM€€oN€€oO€€oP€€oQ€€oR€€oS€€oT€€oU€€oV€€oW€€oX€€oY€€oZ€€o[€€o\€€o]€€o^€€o_€€o`€€oa€€ob€€ oc€€ od€€ oe€€ of€€ og€€oh€€oi€€oj€€ok€€ol€€om€€on€€oo€€op€€oq€€or€€os€€v€€v€€v€€v€€ v€€ v€€ v€€ v€€ v€€v €€v €€v €€v €€v €€v€€v€€v€€v€ €v€ €v€ €v€ €v€ €v€ €v€ €v€ €v€ € v€ € v€ € v€ € v€ € v€ €v€ €v € €v!€ €v"€ €v#€ €v$€ €v%€ €v&€ €v'€ €v(€ €v)€ €v*€ €v+€ €v,€ €v-€ €v.€ €v/€ €v0€ € v1€ €!v2€ €"v3€ €#v4€ €v5€ €v6€ €v7€ €v8€ €v9€ €v:€ €v;€ €v<€ € v=€ € v>€ € v?€ € v@€ € vA€ €vB€ €vC€ €vD€ €vE€ €vF€ €vG€ €vH€ €vI€ €vJ€ €vK€ €vL€ €vM€ €vN€ €vO€ €vP€ €vQ€ €vR€ € vS€ € vT€ € vU€ € vV€ € vW€ €vX€ €vY€ €vZ€ €v[€ €v\€ €v]€ €v^€ €v_€ €v`€ €va€ €vb€ €vc€ €vd€ €ve€ €vf€ € vg€ € vh€ € vi€ € vj€ € vk€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KELVALrvC Č A Ć 2 ť ę h ŘIätrŮ‚ŰZˇ;‰"Those who hate you will be <sup> <red> (V)</red> </sup> clothed with shame, &nbsp;&˙ţ"Those who hate you will be (V) clothed with shame,     And the (W) tent of the wicked will be no longer."˙ţ"He will yet fill (U) your mouth with laughter     And your lips with shouting.˙ţ"Lo, (S) God will not reject a man of integrity,     Nor (T) will He support the evildoers.˙ţ"Behold, (R) this is the joy of His way;     And out of the dust others will spring.˙ţ"If he is removed from (P) his place,     Then it will deny him, saying, ' (Q) I never saw you.'˙ţ"His roots wrap around a rock pile,     He grasps a house of stones.˙ţ"He (N) thrives before the sun,     And his (O) shoots spread out over his garden.˙ţ"He trusts in his (M) house, but it does not stand;     He holds fast to it, but it does not endure.˙ţWhose confidence is fragile,     And whose trust a (L) spider's web.˙ţ"So are the paths of (J) all who forget God;     And the (K) hope of the godless will perish,˙ţ"While it is still green and not cut down,     Yet it withers before any other plant.˙ţ"Can the papyrus grow up without a marsh?     Can the rushes grow without water?˙ţ"Will they not teach you and tell you,     And bring forth words from their minds?˙ţ"For we are only of yesterday and know nothing,     Because (I) our days on earth are as a shadow.˙ţ"Please (H) inquire of past generations,     And consider the things searched out by their fathers.˙ţ"Though your beginning was insignificant,     Yet your (G) end will increase greatly.˙ţIf you are pure and upright,     Surely now (E) He would rouse Himself for you     And restore your righteous (F) estate.˙ţ"If you would (D) seek God     And implore the compassion of the Almighty,˙ţ" (C) If your sons sinned against Him,     Then He delivered them into the power of their transgression.˙ţ"Does (B) God pervert justice?     Or does the Almighty pervert what is right?˙ţ"How long will you say these things,     And the (A) words of your mouth be a mighty wind?˙ţ
Bildad Says God Rewards the Good \par
Then Bildad the Shuhite answered,˙ţ"Why then (Z) do You not pardon my transgression     And take away my iniquity?     For now I will (AA) lie down in the dust;     And You will seek me, (AB) but I will not be."˙ţ" (X) Have I sinned? What have I done to You,     O (Y) watcher of men?     Why have You set me as Your target,     So that I am a burden to myself?˙ţ" (W) Will You never turn Your gaze away from me,     Nor let me alone until I swallow my spittle?tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ”@| Š@z t@z w@z @z ‰@z ş@z ś@z ş@z Â@z q@z Ł@ z €@ z p@ z |@ z ô@ z l@z Ř@z ¸@z r@z d@z @z Ś@z q@z ƒ@z ­@y ˝@y ‘@y ¸@y Ł@y —@y ~@y V@y Š@y †@y ß@ y V@ y @ y y@ y @ y p@y —@y Ă@y Ş@y `@y ‘@y Ó@y Ŕ@y ë@y ˘@x ˆ@x ‰@x a@x T@x ¨@x š@x ´@x o@x z@x j@x @ x @ x $@ x #}@ x "{@ x !x@x Ť@x _@x –@x m@x •@x —@x š@x ž@x Ţ@w {@w ‚@w ­@w ¸@w Ś@w œ@w ~@w n@w °@w p@ w €@ w °@ w ”@ w |@ w @w ž@w w@w ’@w ’@w š@w Š@w „@w @w˛@u|@uŁ@u@u§@uW@u™@u‘@uq@u Ľ@u h@u c@ u e@ u @ u@ u‚@ uŃ@uw@uÔLVALýsş ( –   ä h Ô $ ¤4„˜üVžńoô"The earth <sup> <red> (AF)</red> </sup> is given into the hand of the wicked; &nbsp;&nbsp;&nbsp; He <sup>˙ţ"The earth (AF) is given into the hand of the wicked;     He (AG) covers the faces of its judges.     If it is not He, then who is it?˙ţ"If the scourge kills suddenly,     He (AE) mocks the despair of the innocent.˙ţ"It is all one; therefore I say,     'He (AD) destroys the guiltless and the wicked.'˙ţ"I am (AB) guiltless;     I do not take notice of myself;     I (AC) despise my life.˙ţ" (Z) Though I am righteous, my mouth will (AA) condemn me;     Though I am guiltless, He will declare me guilty.˙ţ"If it is a matter of power, (Y) behold, He is the strong one!     And if it is a matter of justice, who can summon Him?˙ţ"He will (W) not allow me to get my breath,     But saturates me with (X) bitterness.˙ţ"For He (V) bruises me with a tempest     And multiplies my wounds without cause.˙ţ"If I called and He answered me,     I could not believe that He was listening to my voice.˙ţ"For (T) though I were right, I could not answer;     I would have to (U) implore the mercy of my judge.˙ţ"How then can (S) I answer Him,     And choose my words before Him?˙ţ"God will not turn back His anger;     Beneath Him crouch the helpers of (R) Rahab.˙ţ"Were He to snatch away, who could (P) restrain Him?     Who could say to Him, ' (Q) What are You doing?'˙ţ"Were He to pass by me, (O) I would not see Him;     Were He to move past me, I would not perceive Him.˙ţWho (N) does great things, unfathomable,     And wondrous works without number.˙ţWho makes the (L) Bear, Orion and the Pleiades,     And the (M) chambers of the south;˙ţWho alone (J) stretches out the heavens     And (K) tramples down the waves of the sea;˙ţWho commands the (I) sun not to shine,     And sets a seal upon the stars;˙ţWho (G) shakes the earth out of its place,     And its (H) pillars tremble;˙ţ" (F) It is God who removes the mountains, they know not how,     When He overturns them in His anger;˙ţ" (C) Wise in heart and (D) mighty in strength,     Who has (E) defied Him without harm?˙ţ"If one wished to (B) dispute with Him,     He could not answer Him once in a thousand times.˙ţ"In truth I know that this is so;     But how can a (A) man be in the right before God?˙ţ
Job Says There Is No Arbitrator between God and Man \par
Then Job answered,€LVALbČ1œ / ™ :   œ  űzu ‘"nÔ,ŘwîfÄIf I sin, then You would <sup> <red> (R)</red> </sup> take note of me, &nbsp˙ţIf I sin, then You would (R) take note of me,     And (S) would not acquit me of my guilt.˙ţ'Yet (Q) these things You have concealed in Your heart;     I know that this is within You:˙ţ'You have (P) granted me life and lovingkindness;     And Your care has preserved my spirit.˙ţClothe me with skin and flesh,     And knit me together with bones and sinews?˙ţ'Did You not pour me out like milk     And curdle me like cheese;˙ţ'Remember now, that You have made me as (N) clay;     And would You (O) turn me into dust again?˙ţ' (L) Your hands fashioned and made me altogether,     (M) And would You destroy me?˙ţ'According to Your knowledge (J) I am indeed not guilty,     Yet there is (K) no deliverance from Your hand.˙ţThat (I) You should seek for my guilt     And search after my sin?˙ţ'Are Your days as the days of a mortal,     Or (H) Your years as man's years,˙ţ'Have You eyes of flesh?     Or do You (G) see as a man sees?˙ţ'Is it right for You indeed to (D) oppress,     To reject (E) the labor of Your hands,     And to look favorably on (F) the schemes of the wicked?˙ţ"I will say to God, ' (C) Do not condemn me;     Let me know why You contend with me.˙ţ
Job Despairs of God's Dealings \par
" (A) I loathe my own life;     I will give full vent to (B) my complaint;     I will speak in the bitterness of my soul.˙ţ"Then I (AV) would speak and not fear Him;     But I am not like that in myself.˙ţ"Let Him (AU) remove His rod from me,     And let not dread of Him terrify me.˙ţ"There is no (AT) umpire between us,     Who may lay his hand upon us both.˙ţ"For (AR) He is not a man as I am that (AS) I may answer Him,     That we may go to court together.˙ţYet You would plunge me into the pit,     And my own clothes would abhor me.˙ţ"If I should (AP) wash myself with snow     And cleanse (AQ) my hands with lye,˙ţ"I am accounted (AO) wicked,     Why then should I toil in vain?˙ţI am (AM) afraid of all my pains,     I know that (AN) You will not acquit me.˙ţ"Though I say, 'I will forget (AL) my complaint,     I will leave off my sad countenance and be cheerful,'˙ţ"They slip by like (AJ) reed boats,     Like an (AK) eagle that swoops on its prey.˙ţ"Now (AH) my days are swifter than a runner;     They flee away, (AI) they see no good.LVALU‚ ń ‘ ç $   œ # †0QË"ĚNˇ\Ëa"For you would <sup> <red> (U)</red> </sup> forget your trouble, &nbsp;&nbsp;&nbsp˙ţ"For you would (U) forget your trouble,     As (V) waters that have passed by, you would remember it.˙ţ"Then, indeed, you could (S) lift up your face without moral defect,     And you would be steadfast and (T) not fear.˙ţIf iniquity is in your hand, (R) put it far away,     And do not let wickedness dwell in your tents;˙ţ" (O) If you would (P) direct your heart right     And (Q) spread out your hand to Him,˙ţ" (M) An idiot will become intelligent     When the foal of a (N) wild donkey is born a man.˙ţ"For (K) He knows false men,     And He (L) sees iniquity without investigating.˙ţ"If He passes by or shuts up,     Or calls an assembly, (J) who can restrain Him?˙ţ"Its measure is longer than the earth     And broader than the sea.˙ţ"They are (H) high as the heavens, what can you do?     Deeper than (I) Sheol, what can you know?˙ţ" (G) Can you discover the depths of God?     Can you discover the limits of the Almighty?˙ţAnd show you the secrets of wisdom!     For sound wisdom (E) has two sides     Know then that God forgets a part of (F) your iniquity.˙ţ"But would that God might speak,     And open His lips against you,˙ţ"For (C) you have said, 'My teaching is pure,     And (D) I am innocent in your eyes.'˙ţ"Shall your boasts silence men?     And shall you (B) scoff and none rebuke?˙ţ"Shall a multitude of words go unanswered,     And a (A) talkative man be acquitted?˙ţ
Zophar Rebukes Job \par
Then Zophar the Naamathite answered,˙ţThe land of utter gloom as darkness itself,     Of deep shadow without order,     And which shines as the darkness."˙ţBefore I go-- (AC) and I shall not return--     (AD) To the land of darkness and (AE) deep shadow,˙ţ"Would He not let (AA) my few days alone?     (AB) Withdraw from me that I may have a little cheer˙ţ'I should have been as though I had not been,     Carried from womb to tomb.'˙ţ' (Z) Why then have You brought me out of the womb?     Would that I had died and no eye had seen me!˙ţ'You renew (X) Your witnesses against me     And increase Your anger toward me;     (Y) Hardship after hardship is with me.˙ţ'Should my head be lifted up, (V) You would hunt me like a lion;     And again You would show Your (W) power against me.˙ţ'If (T) I am wicked, woe to me!     And (U) if I am righteous, I dare not lift up my head.     I am sated with disgrace and conscious of my misery.FLVAL} fH ä r ş â v ‚  –s@†Đý†ˆ"He deprives the trusted ones of speech &nbsp;&nbsp;&nbsp; And <su˙ţ"He deprives the trusted ones of speech     And (Y) takes away the discernment of the elders.˙ţ"He makes priests walk barefoot     And overthrows (X) the secure ones.˙ţ"He (W) loosens the bond of kings     And binds their loins with a girdle.˙ţ"He makes (U) counselors walk barefoot     And makes fools of (V) judges.˙ţ"With Him are strength and sound wisdom,     The (T) misled and the misleader belong to Him.˙ţ"Behold, He (R) restrains the waters, and they dry up;     And He (S) sends them out, and they inundate the earth.˙ţ"Behold, He (P) tears down, and it cannot be rebuilt;     He (Q) imprisons a man, and there can be no release.˙ţ"With Him are (M) wisdom and (N) might;     To Him belong counsel and (O) understanding.˙ţ"Wisdom is with (L) aged men,     With long life is understanding.
Job Speaks of the Power of God \par
˙ţ"Does not (K) the ear test words,     As the palate tastes its food?˙ţ (I) In whose hand is the life of every living thing,     And (J) the breath of all mankind?˙ţ"Who among all these does not know     That (H) the hand of the LORD has done this,˙ţ"Or speak to the earth, and let it teach you;     And let the fish of the sea declare to you.˙ţ"But now ask the beasts, and let them teach you;     And the birds of the heavens, and let them tell you.˙ţ"The (E) tents of the destroyers prosper,     And those who provoke God (F) are secure,     Whom God brings (G) into their power.˙ţ"He who is at ease holds calamity in contempt,     As prepared for those whose feet slip.˙ţ"I am a (C) joke to my friends,     The one who called on God and He answered him;     The just and (D) blameless man is a joke.˙ţ"But (B) I have intelligence as well as you;     I am not inferior to you.     And who does not know such things as these?˙ţ"Truly then (A) you are the people,     And with you wisdom will die!˙ţ
Job Chides His Accusers \par
Then Job responded,˙ţ"But the (Z) eyes of the wicked will fail,     And there will (AA) be no escape for them;     And their (AB) hope is (AC) to breathe their last."˙ţ"You would (X) lie down and none would disturb you,     And many would (Y) entreat your favor.˙ţ"Then you would trust, because there is hope;     And you would look around and rest securely.˙ţ"Your life would be (W) brighter than noonday;     Darkness would be like the morning.tc€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €v.€ €v/€ €v0€ € v1€ €!v2€ €"v3€ €#v4€ €v5€ €v6€ €v7€ €v8€ €v9€ €v:€ €v;€ €v<€ € v=€ € v>€ € v?€ € v@€ € vA€ €vB€ €vC€ €vD€ €vE€ €vF€ €vG€ €vH€ €vI€ €vJ€ €vK€ €vL€ €vM€ €vN€ €vO€ €vP€ €vQ€ €vR€ € vS€ € vT€ € vU€ € vV€ € vW€ €vX€ €vY€ €vZ€ €v[€ €v\€ €v]€ €v^€ €v_€ €v`€ €va€ €vb€ €vc€ €vd€ €ve€ €vf€ € vg€ € vh€ € vi€ € vj€ € vk€ €vl€ €vm€ €vn€ €vo€ €vp€ €vq€ €vr€ €vs€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €} € €} € €} € € } € € } € € }€ € }€ € }€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€ €}€€} €€}!€€}"€€}#€€}$€€}%€€}&€€}'€€ }(€€ })€€ }*€€ }+€€ },€€}-€€}.€€}/€€}0€€}1€€}2€€}3€€}4€€}5€€}6€€}7€€}8€€}9€€}:€€};€€}<€€}=€€ }>€€ }?€€ }@€€ }A€€ }B€€}C€€}D€€}E€€}F€€}G€€}H€€}I€€}J€€}K€€}L€€}M€€}N€€}O€€}P€€}Q€€}R€€}S€€}T€€ }U€€!}V€€"}W€€#}X€€}Y€€}Z€€}[€€}\€€}]€€}^€€}_€€}`€€ }a€€ }b€€ }c€€ }d€€ }e€€}f€€}g€€}h€€}i€€}j€€}k€€}l€€}m€€}n€€}o€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K-LVALlćQł / Ĺ / Ą  Ć E ÔJŮ`Ą%ŹďGęPżbëu"Then call, and <sup> <red> (X)</red> </sup> I will answ˙ţ"Then call, and (X) I will answer;     Or let me speak, then reply to me.˙ţ (W) Remove Your hand from me,     And let not the dread of You terrify me.˙ţ"Only two things do not do to me,     Then I will not hide from Your face:˙ţ" (U) Who will contend with me?     For then I would be silent and (V) die.˙ţ"Behold now, I have (S) prepared my case;     I know that (T) I will be vindicated.˙ţ"Listen carefully to my speech,     And let my declaration fill your ears.˙ţ"This also will be my (Q) salvation,     For (R) a godless man may not come before His presence.˙ţ" (O) Though He slay me,     I will hope in Him     Nevertheless I (P) will argue my ways before Him.˙ţ"Why should I take my flesh in my teeth     And (N) put my life in my hands?˙ţ" (M) Be silent before me so that I may speak;     Then let come on me what may.˙ţ"Your memorable sayings are proverbs of ashes,     Your defenses are defenses of clay.
Job Is Sure He Will Be Vindicated \par
˙ţ"Will not (L) His majesty terrify you,     And the dread of Him fall on you?˙ţ"He will surely reprove you     If you secretly (K) show partiality.˙ţ"Will it be well when He examines you?     Or (J) will you deceive Him as one deceives a man?˙ţ"Will you (I) show partiality for Him?     Will you contend for God?˙ţ"Will you (H) speak what is unjust for God,     And speak what is deceitful for Him?˙ţ"Please hear my argument     And listen to the contentions of my lips.˙ţ"O that you would (G) be completely silent,     And that it would become your wisdom!˙ţ"But you (E) smear with lies;     You are all (F) worthless physicians.˙ţ"But (C) I would speak to the Almighty,     And I desire to (D) argue with God.˙ţ" (B) What you know I also know;     I am not inferior to you.˙ţ
Job Says His Friends' Proverbs Are Ashes \par
" (A) Behold, my eye has seen all this,     My ear has heard and understood it.˙ţ"They (AE) grope in darkness with no light,     And He makes them (AF) stagger like a drunken man.˙ţ"He (AD) deprives of intelligence the chiefs of the earth's people     And makes them wander in a pathless waste.˙ţ"He (AC) makes the nations great, then destroys them;     He enlarges the nations, then leads them away.˙ţ"He (AB) reveals mysteries from the darkness     And brings the deep darkness into light.˙ţ"He (Z) pours contempt on nobles     And (AA) loosens the belt of the strong.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ş@bŠ@ b‹@ bx@ bŐ@ bv@ bU@bg@bœ@be@a”@b˜@b—@b @b Í@b ě@b a@a @a ń@aí@a”@a€@až@aĎ@a|@ ar@ aq@ a#‹@ a"Ź@ a!™@a Ś@a‹@aţ@a›@a°@a…@aI@aœ@an@“@­@Ł@¸@X@x@`@ű@Ş@´@ q@ u@ Š@  }@  ‚@ z@ „@ „@˘@\@b@ˆ@|@O@˘@Œ@Ť@~b@~z@~‹@~…@~@~ Ü@~ Á@~ @~ ’@~ `@~c@ ~—@ ~‹@ ~Ă@ ~h@ ~@~Ż@~ě@~ @~ Ť@~ °@~  @~ Š@~ „@~ v@| w@| ]@| ‘@| š@| ]@| ¨@| ˝@| y@| |@| ż@| y@| q@| Š@ | q@ | @ | Y@ | ‚@ | Ž@| –@| j@| Ú@| Ş@| ž@| •@| †@|LVAL|ňR˘ ÷ v Š Ű > Ö  ˆńŽ.œZ~ńlágZWater wears away stones, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Its torrents wash away the dust of the˙ţWater wears away stones,     Its torrents wash away the dust of the earth;     So You (S) destroy man's hope.˙ţ"But the falling mountain crumbles away,     And the rock moves from its place;˙ţ"My transgression is (R) sealed up in a bag,     And You wrap up my iniquity.˙ţ"For now You (P) number my steps,     You do not (Q) observe my sin.˙ţ"You will call, and I will answer You;     You will long for (O) the work of Your hands.˙ţ"If a man dies, will he live again?     All the days of my struggle I will wait     Until my change comes.˙ţ"Oh that You would hide me in Sheol,     That You would conceal me (N) until Your wrath returns to You,     That You would set a limit for me and remember me!˙ţSo (M) man lies down and does not rise.     Until the heavens are no longer,     He will not awake nor be aroused out of his sleep.˙ţ"As (L) water evaporates from the sea,     And a river becomes parched and dried up,˙ţ"But (J) man dies and lies prostrate     Man (K) expires, and where is he?˙ţAt the scent of water it will flourish     And put forth sprigs like a plant.˙ţ"Though its roots grow old in the ground     And its stump dies in the dry soil,˙ţ"For there is hope for a tree,     When it is cut down, that it will sprout again,     And its shoots will not fail.˙ţ" (I) Turn Your gaze from him that he may rest,     Until he fulfills his day like a hired man.˙ţ"Since his days are determined,     The (H) number of his months is with You;     And his limits You have set so that he cannot pass.˙ţ" (G) Who can make the clean out of the unclean?     No one!˙ţ"You also (E) open Your eyes on him     And (F) bring him into judgment with Yourself.˙ţ" (C) Like a flower he comes forth and withers     He also flees like (D) a shadow and does not remain.˙ţ
Job Speaks of the Finality of Death \par
" (A) Man, who is born of woman,     Is short-lived and (B) full of turmoil.˙ţWhile I am decaying like a (AG) rotten thing,     Like a garment that is moth-eaten.˙ţ"You (AF) put my feet in the stocks     And watch all my paths;     You set a limit for the soles of my feet,˙ţ"For You write (AD) bitter things against me     And (AE) make me to inherit the iniquities of my youth.˙ţ"Will You cause a (AB) driven leaf to tremble?     Or will You pursue the dry (AC) chaff?˙ţ"Why do You (Z) hide Your face     And consider me (AA) Your enemy?˙ţ" (Y) How many are my iniquities and sins?     Make known to me my rebellion and my sin.5LVALtŇƒ  Á  ›    ž ő€[ąśVކÎ+~ë}"Distress and anguish terrify him, &nbsp;&nbsp;&nbsp˙ţ"Distress and anguish terrify him,     They overpower him like a king ready for the attack,˙ţ"He wanders about for food, saying, 'Where is it?'     He knows that a day of (Y) darkness is at hand.˙ţ"He does not believe that he will (W) return from darkness,     And he is destined for (X) the sword.˙ţ"Sounds of (U) terror are in his ears;     (V) While at peace the destroyer comes upon him.˙ţ"The wicked man writhes (S) in pain all his days,     And numbered are the years (T) stored up for the ruthless.˙ţTo whom alone the land was given,     And no alien passed among them.˙ţWhat wise men have told,     And have not concealed from (R) their fathers,˙ţ"I will tell you, listen to me;     And what I have seen I will also declare;˙ţHow much less one who is (P) detestable and corrupt,     Man, who (Q) drinks iniquity like water!
What Eliphaz Has Seen of Life \par
˙ţ"Behold, He puts no trust in His (N) holy ones,     And the (O) heavens are not pure in His sight;˙ţ"What is man, that (L) he should be pure,     Or (M) he who is born of a woman, that he should be righteous?˙ţThat you should turn your spirit against God     And allow such words to go out of your mouth?˙ţ"Why does your (K) heart carry you away?     And why do your eyes flash,˙ţ"Are (I) the consolations of God too small for you,     Even the (J) word spoken gently with you?˙ţ"Both the (H) gray-haired and the aged are among us,     Older than your father.˙ţ" (G) What do you know that we do not know?     What do you understand that we do not?˙ţ"Do you hear the (F) secret counsel of God,     And limit wisdom to yourself?˙ţ"Were you the first man to be born,     Or (E) were you brought forth before the hills?˙ţ"Your (D) own mouth condemns you, and not I;     And your own lips testify against you.˙ţ"For (B) your guilt teaches your mouth,     And you choose the language of (C) the crafty.˙ţ"Indeed, you do away with reverence     And hinder meditation before God.˙ţ"Should he argue with useless talk,     Or with words which are not profitable?˙ţ"Should a wise man answer with windy knowledge     (A) And fill himself with the east wind?˙ţ
Eliphaz Says Job Presumes Much \par
Then Eliphaz the Temanite responded,˙ţ"But his body pains him,     And he mourns only for himself."˙ţ"His sons achieve honor, but (U) he does not know it;     Or they become insignificant, but he does not perceive it.˙ţ"You forever overpower him and he (T) departs;     You change his appearance and send him away.7LVALu¤(  š  i ń œ 4 Ô V Í>°É%ŒčVÂJÍná"Behold, I know your thoughts, &nbsp;&nbsp;&n˙ţ"Behold, I know your thoughts,     And the plans by which you would wrong me.˙ţ"Together they (Y) lie down in the dust,     And (Z) worms cover them.˙ţWhile another dies with a bitter soul,     Never even tasting anything good.˙ţHis sides are filled out with fat,     And the (X) marrow of his bones is moist,˙ţ"One (W) dies in his full strength,     Being wholly at ease and satisfied;˙ţ"Can anyone (U) teach God knowledge,     In that He (V) judges those on high?˙ţ"For what does he care for his household [a] after him,     When the number of his months is cut off?˙ţ"Let his (S) own eyes see his decay,     And let him (T) drink of the wrath of the Almighty.˙ţ"You say, ' (R) God stores away a man's iniquity for his sons.'     Let God repay him so that he may know it.˙ţ"Are they as (P) straw before the wind,     And like (Q) chaff which the storm carries away?˙ţ"How often is (N) the lamp of the wicked put out,     Or does their (O) calamity fall on them?     Does God apportion destruction in His anger?˙ţ"Behold, their prosperity is not in their hand;     The (M) counsel of the wicked is far from me.˙ţ'Who is the Almighty, that we should serve Him,     And (L) what would we gain if we entreat Him?'˙ţ"They say to God, ' (K) Depart from us!     We do not even desire the knowledge of Your ways.˙ţ"They (J) spend their days in prosperity,     And suddenly they go down to Sheol.˙ţ"They sing to the timbrel and harp     And rejoice at the sound of the flute.˙ţ"They send forth their little ones like the flock,     And their children skip about.˙ţ"His ox mates without fail;     His cow calves and does not abort.˙ţTheir houses (I) are safe from fear,     And the rod of God is not on them.˙ţ"Their (H) descendants are established with them in their sight,     And their offspring before their eyes,˙ţ"Why (F) do the wicked still live,     Continue on, also become very (G) powerful?˙ţ"Even when I remember, I am disturbed,     And (E) horror takes hold of my flesh.˙ţ"Look at me, and be astonished,     And (D) put your hand over your mouth.˙ţ"As for me, is (B) my complaint to man?     And (C) why should I not be impatient?˙ţ"Bear with me that I may speak;     Then after I have spoken, you may (A) mock.˙ţ"Listen carefully to my speech,     And let this be your way of consolation.˙ţ
Job Says God Will Deal with the Wicked \par
Then Job answered,˙ţ"This is the wicked man's (AI) portion from God,     Even the heritage decreed to him by God."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- k@‡”@‡Ĺ@ ‡ ż@ ‡ W@ ‡ n@ ‡ }@ ‡ ‡@‡¨@‡T@‡â@‡@‡@‡{@†­@‡Ÿ@‡ĺ@‡ Ľ@† Â@† S@† ˛@† z@†„@†@†Ş@†z@†Ź@†}@ †˘@ †_@ †’@ †Ÿ@ †Ś@†@†˜@†v@†ƒ@†@†Ž@†­@†q@†#@…Ł@…@…Ł@…Ć@…´@…Ĺ@… ž@ … ˛@ … ^@ … @ … ˆ@ …d@…Š@…d@…ë@…ş@…§@…n@… @…™@…‚@„o@„e@„ g@„ ­@„ ‚@„ „@„ n@„ˆ@„­@„–@„l@„z@„]@„ @ „d@ „ž@ „’@ „›@ „@„~@„T@„Œ@„˝@„‡@„y@„@„q@„Ż@ƒ@ƒŹ@ƒs@ƒ•@ƒ |@ƒ Œ@ƒ @ƒ ’@ƒ §@ƒż@ƒ°@ ƒ§@ ƒt@ ƒ•@ ƒ|@ ƒ~@ƒ}@ƒ"‡@ƒ!ć@ƒ \@ƒl@ƒľ@ƒa@ƒĂ@ƒ`@€c‰€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€d6€€d7€€d8€€d9€€d:€€d;€€d<€€d=€€d>€€d?€€d@€€dA€€dB€€dC€€dD€€ dE€€ dF€€ dG€€ dH€€ dI€€dJ€€dK€€dL€€dM€€dN€€dO€€dP€€dQ€€dR€€dS€€dT€€dU€€dV€€dW€€dX€€dY€€dZ€€d[€€d\€€d]€€d^€€d_€€d`€€da€€ db€€ dc€€ dd€€ de€€ df€€dg€€dh€€di€€dj€€dk€€dl€€dm€€dn€€do€€dp€€dq€€dr€€ds€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€ .€€ /€€ 0€€ 1€€ 2€€3€€4€€5€€6€€7€€8€€9€€:€€;€€<€€=€€>€€ ?€€ @€€ A€€ B€€ C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€M€€N€€O€€P€€Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€ ^€€ _€€ `€€ a€€ b€€c€€d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€ l€€ m€€ n€€ o€€ p€€q€€r€€s€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KVLVAL=Ü'ť _ y ň u ÷ { ć r Ë\ľ#†ú~évĘIš"Yet He <sup> <red> (X)</red> </sup> filled their houses with good things; &nbsp;&n˙ţ"Yet He (X) filled their houses with good things;     But (Y) the counsel of the wicked is far from me.˙ţ"They (W) said to God, 'Depart from us!'     And 'What can the Almighty do to them?'˙ţWho were snatched away (U) before their time,     Whose (V) foundations were washed away by a river?˙ţ"Will you keep to the ancient path     Which (T) wicked men have trod,˙ţ' (S) Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see;     And He walks on the vault of heaven.'˙ţ"You say, ' (R) What does God know?     Can He judge through the thick darkness?˙ţ"Is not God (Q) in the height of heaven?     Look also at the distant stars, how high they are!˙ţOr (O) darkness, so that you cannot see,     And an (P) abundance of water covers you.˙ţ"Therefore (M) snares surround you,     And sudden (N) dread terrifies you,˙ţ"You have sent (K) widows away empty,     And the strength of the (L) orphans has been crushed.˙ţ"But the earth (H) belongs to the (I) mighty man,     And (J) the honorable man dwells in it.˙ţ"To the weary you have (F) given no water to drink,     And from the hungry you have (G) withheld bread.˙ţ"For you have (D) taken pledges of your brothers without cause,     And (E) stripped men naked.˙ţ"Is not (C) your wickedness great,     And your iniquities without end?˙ţ"Is it because of your reverence that He reproves you,     That He (B) enters into judgment against you?˙ţ"Is there any pleasure to the Almighty if you are righteous,     Or profit if you make your ways perfect?˙ţ"Can a vigorous (A) man be of use to God,     Or a wise man be useful to himself?˙ţ
Eliphaz Accuses and Exhorts Job \par
Then Eliphaz the Temanite responded,˙ţ"How then will you vainly (AG) comfort me,     For your answers remain full of falsehood?"˙ţ"The (AE) clods of the valley will gently cover him;     Moreover, (AF) all men will follow after him,     While countless ones go before him.˙ţ"While he is carried to the grave,     Men will keep watch over his tomb.˙ţ"Who will confront him with his actions,     And who will repay him for what he has done?˙ţ"For the (AC) wicked is reserved for the day of calamity;     They will be led forth at (AD) the day of fury.˙ţ"Have you not asked wayfaring men,     And do you not recognize their witness?˙ţ"For you say, 'Where is the house of (AA) the nobleman,     And where is the (AB) tent, the dwelling places of the wicked?'ELVAL‰E š e ç J Ż    {¤8˘őm˙{ůLĺ€"It is God who has made my <sup> <red> (K)</red> </sup> heart ˙ţ"It is God who has made my (K) heart faint,     And the Almighty who has dismayed me,˙ţ"Therefore, I would be dismayed at His presence;     When I consider, I am terrified of Him.˙ţ"For He performs what is appointed for me,     And many such decrees are with Him.˙ţ"But He is unique and who can turn Him?     And what His soul desires, that He does.˙ţ"I have not departed from the command of His lips;     I have treasured the (J) words of His mouth more than my necessary food.˙ţ"My foot has (I) held fast to His path;     I have kept His way and not turned aside.˙ţ"But He knows the way I take;     When He has (H) tried me, I shall come forth as gold.˙ţWhen He acts on the left, I cannot behold Him;     He turns on the right, I cannot see Him.˙ţ"Behold, I go forward but He is not there,     And backward, but I (G) cannot perceive Him;˙ţ"There the upright would (E) reason with Him;     And I would be (F) delivered forever from my Judge.˙ţ"Would He contend with me by (D) the greatness of His power?     No, surely He would pay attention to me.˙ţ"I would learn the words which He would answer,     And perceive what He would say to me.˙ţ"I would (C) present my case before Him     And fill my mouth with arguments.˙ţ"Oh that I knew where I might find Him,     That I might come to His seat!˙ţ"Even today my (A) complaint is rebellion;     His hand is (B) heavy despite my groaning.˙ţ
Job Says He Longs for God \par
Then Job replied,˙ţ"He will deliver one who is not innocent,     And he will be (AL) delivered through the cleanness of your hands."˙ţ"When you are cast down, you will speak with confidence,     And the (AK) humble person He will save.˙ţ"You will also decree a thing, and it will be established for you;     And (AJ) light will shine on your ways.˙ţ"You will (AH) pray to Him, and (AI) He will hear you;     And you will pay your vows.˙ţ"For then you will (AG) delight in the Almighty     And lift up your face to God.˙ţThen the Almighty will be your gold     And choice silver to you.˙ţAnd (AF) place your gold in the dust,     And the gold of Ophir among the stones of the brooks,˙ţ"If you (AD) return to the Almighty, you will be restored;     If you (AE) remove unrighteousness far from your tent,˙ţ"Please receive (AC) instruction from His mouth     And establish His words in your heart.˙ţ" (AB) Yield now and be at peace with Him;     Thereby good will come to you.˙ţSaying, 'Truly our adversaries are cut off,     And their abundance (AA) the fire has consumed.'˙ţ"The (Z) righteous see and are glad,     And the innocent mock them,°LVALg]ď H Ž Ł ? ľ Q É J ě:œ×#]ş˛ě"A <sup> <red> (X)</red> </sup> mother will forget him; &nbsp;&nbsp;&nbsp; The <sup> <red> (Y)</red> </sup> worm feeds sweetly till he is <s˙ţ"A (X) mother will forget him;     The (Y) worm feeds sweetly till he is (Z) no longer remembered     And wickedness will be broken (AA) like a tree.˙ţ"Drought and heat (V) consume the snow waters,     So does (W) Sheol those who have sinned.˙ţ"They are (S) insignificant on the surface of the water;     Their portion is (T) cursed on the earth     They do not turn toward the (U) vineyards.˙ţ"For the morning is the same to him as thick darkness,     For he is familiar with the (R) terrors of thick darkness.˙ţ"In the dark they (P) dig into houses,     They (Q) shut themselves up by day;     They do not know the light.˙ţ"The eye of the (O) adulterer waits for the twilight,     Saying, 'No eye will see me.'     And he disguises his face.˙ţ"The murderer (M) arises at dawn;     He (N) kills the poor and the needy,     And at night he is as a thief.˙ţ"Others have been with those who rebel against the light;     They do not want to know its ways     Nor abide in its paths.˙ţ"From the city men groan,     And the souls of the wounded cry out;     Yet God (L) does not pay attention to folly.˙ţ"Within the walls they produce oil;     They tread wine presses but thirst.˙ţ"They cause the poor to go about naked without clothing,     And they take away the sheaves from the hungry.˙ţ"Others snatch the (K) orphan from the breast,     And against the poor they take a pledge.˙ţ"They are wet with the mountain rains     And hug the rock for want of a shelter.˙ţ" (J) They spend the night naked, without clothing,     And have no covering against the cold.˙ţ"They harvest their fodder in the field     And glean the vineyard of the wicked.˙ţ"Behold, as (H) wild donkeys in the wilderness     They (I) go forth seeking food in their activity,     As bread for their children in the desert.˙ţ"They push (F) the needy aside from the road;     The (G) poor of the land are made to hide themselves altogether.˙ţ"They drive away the donkeys of the (D) orphans;     They take the (E) widow's ox for a pledge.˙ţ"Some (C) remove the landmarks;     They seize and devour flocks.˙ţ
Job Says God Seems to Ignore Wrongs \par
" (A) Why are times not stored up by the Almighty,     And why do those who know Him not see (B) His days?˙ţBut I (L) am not silenced by the darkness,     Nor (M) deep gloom which covers me.FLVALâ4% ˘ , ”  o Đ > ß=ŔšđoëqżlŞŠFor as long as life is in me, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And the <s˙ţFor as long as life is in me,     And the (D) breath of God is in my nostrils,˙ţ"By His breath the (N) heavens are cleared;     His hand has pierced (O) the fleeing serpent.˙ţ"He (K) quieted the sea with His power,     And by His (L) understanding He shattered (M) Rahab.˙ţ"The pillars of heaven tremble     And are amazed at His rebuke.˙ţ"He has inscribed a (I) circle on the surface of the waters     At the (J) boundary of light and darkness.˙ţ"He (H) obscures the face of the full moon     And spreads His cloud over it.˙ţ"He (G) wraps up the waters in His clouds,     And the cloud does not burst under them.˙ţ"He (F) stretches out the north over empty space     And hangs the earth on nothing.˙ţ"Naked is (D) Sheol before Him,     And [a] (E) Abaddon has no covering.˙ţ"The (C) departed spirits tremble     Under the waters and their inhabitants.˙ţ"To whom have you uttered words?     And whose spirit was expressed through you?
The Greatness of God \par
˙ţ"What counsel you have given to one without wisdom!     What helpful insight you have abundantly provided!˙ţ"What a help you are to (A) the weak!     How you have saved the arm (B) without strength!˙ţ
Job Rebukes Bildad \par
Then Job responded,˙ţHow much less (H) man, that (I) maggot,     And the son of man, that worm!"˙ţ"If even (F) the moon has no brightness     And the (G) stars are not pure in His sight,˙ţ"How then can a man be (D) just with God?     Or how can he be (E) clean who is born of woman?˙ţ"Is there any number to (C) His troops?     And upon whom does His light not rise?˙ţ" (A) Dominion and awe belong to Him     Who establishes peace in (B) His heights.˙ţ
Bildad Says Man Is Inferior \par
Then Bildad the Shuhite answered,˙ţ"Now if it is not so, (AI) who can prove me a liar,     And make my speech worthless?"˙ţ"They are exalted a (AG) little while, then they are gone;     Moreover, they are (AH) brought low and like everything gathered up;     Even like the heads of grain they are cut off.˙ţ"He provides them (AE) with security, and they are supported;     And His (AF) eyes are on their ways.˙ţ"But He drags off the valiant by (AC) His power;     He rises, but (AD) no one has assurance of life.˙ţ"He wrongs the barren woman     And does no good for (AB) the widow.tLVAL|Ď N ą Ď { Ó L Ď a K†ň‡ýqđR§˙†ś<center> <b> <gray> Job Tells of Earth's Treasures</gray> </b> \par</center> "Surely there is˙ţ
Job Tells of Earth's Treasures \par
"Surely there is a [a] mine for silver     And a place where they refine gold.˙ţ"Men will clap their hands at him     And will (AA) hiss him from his place.˙ţ"For it will hurl at him (Y) without sparing;     He will surely try to (Z) flee from its power.˙ţ"The east (W) wind carries him away, and he is gone,     For it whirls him (X) away from his place.˙ţ" (U) Terrors overtake him like a flood;     A tempest steals him away (V) in the night.˙ţ"He lies down rich, but never again;     He opens his eyes, and (T) it is no longer.˙ţ"He has built his (S) house like the spider's web,     Or as a hut which the watchman has made.˙ţHe may prepare it, (R) but the just will wear it     And the innocent will divide the silver.˙ţ"Though he piles up silver like dust     And prepares garments as plentiful as the clay,˙ţ"His survivors will be buried because of the plague,     And their (Q) widows will not be able to weep.˙ţ"Though his sons are many, they are destined (O) for the sword;     And his (P) descendants will not be satisfied with bread.˙ţ"This is (M) the portion of a wicked man from God,     And the inheritance which (N) tyrants receive from the Almighty.˙ţ"Behold, all of you have seen it;     Why then do you act foolishly?˙ţ"I will instruct you in the power of God;     What is with the Almighty I will not conceal.˙ţ"Will he take (L) delight in the Almighty?     Will he call on God at all times?˙ţ"Will God (J) hear his cry     When (K) distress comes upon him?˙ţ"For what is (H) the hope of the godless when he is cut off,     When God requires (I) his life?˙ţ"May my enemy be as the wicked     And my opponent as the unjust.˙ţ"I (G) hold fast my righteousness and will not let it go.     My heart does not reproach any of my days.
The State of the Godless \par
˙ţ"Far be it from me that I should declare you right;     Till I die (F) I will not put away my integrity from me.˙ţMy lips certainly will not speak unjustly,     Nor will (E) my tongue mutter deceit.˙ţ"As God lives, (B) who has taken away my right,     And the Almighty, (C) who has embittered my soul,˙ţ
Job Affirms His Righteousness \par
Then Job continued his (A) discourse and said,˙ţ"Behold, these are the fringes of His ways;     And how faint (P) a word we hear of Him!     But His mighty (Q) thunder, who can understand?"tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- @Žz@ŽŹ@‚@Ž@s@Ť@n@“@­@‹@u@ –@  Ă@  Ż@  •@  ‰@ Œ@Đ@˜@}@„@@@Í@Œ@Ž@Œw@ŒŹ@Œ|@Œ§@ŒŤ@Œž@ŒŤ@Œ†@Œ€@Œž@Œz@Œ‹@ Œ€@ Œ@ ŒŮ@ ŒZ@ Œ ˜@Œ Ç@Œ ł@Œ Ž@Œ ›@Œ[@Œd@Œf@Œg@Œƒ@‹u@‹n@‹ń@‹Ü@‹t@‹j@‹œ@‹u@‹v@‹@‹j@‹z@‹„@ ‹c@ ‹‰@ ‹ ľ@ ‹ Ś@ ‹ @‹ ž@‹ ”@‹`@‹@‹§@‹Y@‹˘@‹ @‹ƒ@Šœ@ŠĽ@Šb@Š•@Šœ@Š‚@Šf@Š˜@Šn@Š€@Š@Š—@Š‡@Š`@Š‹@ Š`@ Š }@ Š }@ Š ż@ Š c@Š ^@Še@Šd@ŠZ@Š^@Š•@Š´@ŠU@ŠĐ@‡y@‡¨@‡Ť@‡ž@‡@‡Œ@‡Š@‡‚€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€:€€;€€<€€=€€>€€ ?€€ @€€ A€€ B€€ C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€M€€N€€O€€P€€Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€ ^€€ _€€ `€€ a€€ b€€c€€d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€ l€€ m€€ n€€ o€€ p€€q€€r€€s€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ €€ˆ €€ˆ €€ˆ €€ˆ €€ˆ€€ ˆ€€ ˆ€€ ˆ€€ ˆ€€ ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ€€ˆ €€ˆ!€€ˆ"€€ˆ#€€ˆ$€€ˆ%€€ˆ&€€ˆ'€€ˆ(€€ˆ)€€ˆ*€€ ˆ+€€ ˆ,€€ ˆ-€€ ˆ.€€ ˆ/€€ˆ0€€ˆ1€€ˆ2€€ˆ3€€ˆ4€€ˆ5€€ˆ6€€ˆ7€€ˆ8€€ˆ9€€ˆ:€€ˆ;€€ˆ<€€ˆ=€€ˆ>€€ˆ?€€ˆ@€€ˆA€€ˆB€€ˆC€€ ˆD€€ ˆE€€ ˆF€€ ˆG€€ ˆH€€ˆI€€ˆJ€€ˆK€€ˆL€€ˆM€€ˆN€€ˆO€€ˆP€€ˆQ€€ˆR€€ˆS€€ˆT€€ˆU€€ˆV€€ˆW€€ˆX€€ˆY€€ˆZ€€ˆ[€€ˆ\€€ˆ]€€ˆ^€€ˆ_€€ˆ`€€ˆa€€ˆb€€ ˆc€€ ˆd€€ ˆe€€ ˆf€€ ˆg€€ˆh€€ˆi€€ˆj€€ˆk€€ˆl€€ˆm€€ˆn€€ˆo€€ˆp€€ˆq€€ˆr€€ˆs€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KnLVALŤ÷bŞ F á ƒ a ä g  |  •ţ˙‘ů“uŕ~Ů=ş"Oh that I were as in months gone by, &nbsp;&nbsp;&nbsp; As in ˙ţ"Oh that I were as in months gone by,     As in the days when God (B) watched over me;˙ţ
Job's Past Was Glorious \par
And Job again took up his (A) discourse and said,˙ţ"And to man He said, 'Behold, the (P) fear of the Lord, that is wisdom;     And to depart from evil is understanding.'"˙ţThen He saw it and declared it;     He established it and also searched it out.˙ţWhen He set a (N) limit for the rain     And a course for the (O) thunderbolt,˙ţ"When He imparted (L) weight to the wind     And (M) meted out the waters by measure,˙ţ"For He (K) looks to the ends of the earth     And sees everything under the heavens.˙ţ" (J) God understands its way,     And He knows its place.˙ţ" [b] (I) Abaddon and Death say,     'With our ears we have heard a report of it.'˙ţ"Thus it is hidden from the eyes of all living     And concealed from the birds of the sky.˙ţ" (H) Where then does wisdom come from?     And where is the place of understanding?˙ţ"The topaz of Ethiopia cannot equal it,     Nor can it be valued in (G) pure gold.˙ţ"Coral and crystal are not to be mentioned;     And the acquisition of (F) wisdom is above that of pearls.˙ţ" (E) Gold or glass cannot equal it,     Nor can it be exchanged for articles of fine gold.˙ţ"It cannot be valued in the gold of Ophir,     In precious onyx, or sapphire.˙ţ" (D) Pure gold cannot be given in exchange for it,     Nor can silver be weighed as its price.˙ţ"The deep says, 'It is not in me';     And the sea says, 'It is not with me.'˙ţ" (C) Man does not know its value,     Nor is it found in the land of the living.˙ţ"But (B) where can wisdom be found?     And where is the place of understanding?˙ţ"He dams up the streams from flowing,     And what is hidden he brings out to the light.
The Search for Wisdom Is Harder \par
˙ţ"He hews out channels through the rocks,     And his eye sees anything precious.˙ţ"He puts his hand on the flint;     He overturns the mountains at the base.˙ţ"The proud beasts have not trodden it,     Nor has the fierce lion passed over it.˙ţ"The path no bird of prey knows,     Nor has the falcon's eye caught sight of it.˙ţ"Its rocks are the source of sapphires,     And its dust contains gold.˙ţ"The earth, from it comes food,     And underneath it is turned up as fire.˙ţ"He sinks a shaft far from habitation,     Forgotten by the foot;     They hang and swing to and fro far from men.˙ţ"Man puts an end to darkness,     And (A) to the farthest limit he searches out     The rock in gloom and deep shadow.˙ţ"Iron is taken from the dust,     And copper is smelted from rock.ďLVAL`žež = Ý I Ť  u Ŕ 7 ÔPÖlĎYäHŢjŽ/ş7Who pluck <sup> <red> [a]</red> </sup> mallow by the bushes, ˙ţWho pluck [a] mallow by the bushes,     And whose food is the root of the broom shrub.˙ţ"From want and famine they are gaunt     Who gnaw the dry ground by night in waste and desolation,˙ţ"Indeed, what good was the strength of their hands to me?     Vigor had perished from them.˙ţ
Job's Present State Is Humiliating \par
"But now those younger than I (A) mock me,     Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.˙ţ"I chose a way for them and sat as (AB) chief,     And dwelt as a king among the troops,     As one who (AC) comforted the mourners.˙ţ"I smiled on them when they did not believe,     And the light of my face they did not cast down.˙ţ"They waited for me as for the rain,     And opened their mouth as for the spring rain.˙ţ"After my words they did not (Z) speak again,     And (AA) my speech dropped on them.˙ţ"To me (Y) they listened and waited,     And kept silent for my counsel.˙ţ'My glory is ever new with me,     And my (X) bow is renewed in my hand.'˙ţ'My (V) root is spread out to the waters,     And (W) dew lies all night on my branch.˙ţ"Then I thought, 'I shall die in my nest,     And I shall multiply my days as the sand.˙ţ"I (U) broke the jaws of the wicked     And snatched the prey from his teeth.˙ţ"I was a father to (T) the needy,     And I investigated the case which I did not know.˙ţ"I was (S) eyes to the blind     And feet to the lame.˙ţ"I (R) put on righteousness, and it clothed me;     My justice was like a robe and a turban.˙ţ"The blessing of the one (P) ready to perish came upon me,     And I made the (Q) widow's heart sing for joy.˙ţBecause I delivered (N) the poor who cried for help,     And the (O) orphan who had no helper.˙ţ"For when (M) the ear heard, it called me blessed,     And when the eye saw, it gave witness of me,˙ţThe voice of the nobles was (K) hushed,     And their (L) tongue stuck to their palate.˙ţ"The princes (I) stopped talking     And (J) put their hands on their mouths;˙ţThe young men saw me and hid themselves,     And the old men arose and stood.˙ţ"When I went out to (H) the gate of the city,     When I took my seat in the square,˙ţWhen my steps were bathed in (F) butter,     And the (G) rock poured out for me streams of oil!˙ţWhen the Almighty was yet with me,     And my children were around me;˙ţAs I was in [a] the prime of my days,     When the (E) friendship of God was over my tent;˙ţWhen (C) His lamp shone over my head,     And (D) by His light I walked through darkness;NLVAL™3ĎtŮ K ˜ Ń 9 ß  …  zbâ\ąhÁE™"”"My <sup> <red> (AD)</red> </sup> skin turns black on me, &nbsp;&n˙ţ"My (AD) skin turns black on me,     And my (AE) bones burn with fever.˙ţ"I have become a brother to (AC) jackals     And a companion of ostriches.˙ţ"I go about (AA) mourning without comfort;     I stand up in the assembly and (AB) cry out for help.˙ţ"I am seething (Z) within and cannot relax;     Days of affliction confront me.˙ţ"When I (X) expected good, then evil came;     When I waited for light, (Y) then darkness came.˙ţ"Have I not (V) wept for the one whose life is hard?     Was not my soul grieved for (W) the needy?˙ţ"Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand,     Or in his disaster therefore (U) cry out for help?˙ţ"For I know that You (S) will bring me to death     And to the (T) house of meeting for all living.˙ţ"You (R) lift me up to the wind and cause me to ride;     And You dissolve me in a storm.˙ţ"You have become cruel to me;     With the might of Your hand You (Q) persecute me.˙ţ"I (P) cry out to You for help, but You do not answer me;     I stand up, and You turn Your attention against me.˙ţ"He has cast me into the (O) mire,     And I have become like dust and ashes.˙ţ"By a great force my garment is (N) distorted;     It binds me about as the collar of my coat.˙ţ"At night it pierces (M) my bones within me,     And my gnawing pains take no rest.˙ţ"And now (L) my soul is poured out within me;     Days of affliction have seized me.˙ţ" (J) Terrors are turned against me;     They pursue my honor as the wind,     And my prosperity has passed away (K) like a cloud.˙ţ"As through a wide breach they come,     Amid the tempest they roll on.˙ţ"They (I) break up my path,     They profit from my destruction;     No one restrains them.˙ţ"On the right hand their brood arises;     They (G) thrust aside my feet (H) and build up against me their ways of destruction.˙ţ"Because He has loosed His bowstring and (E) afflicted me,     They have cast off (F) the bridle before me.˙ţ"They abhor me and stand aloof from me,     And they do not refrain from (D) spitting at my face.˙ţ"And now I have become their (B) taunt,     I have even become a (C) byword to them.˙ţ"Fools, even those without a name,     They were scourged from the land.˙ţ"Among the bushes they cry out;     Under the nettles they are gathered together.˙ţSo that they dwell in dreadful valleys,     In holes of the earth and of the rocks.˙ţ"They are driven from the community;     They shout against them as against a thief,xLVALt§} ů | ä  ˆ ˙ j ťřbíbľ"´ –čfş"For <sup> <red> (AG)</red> </sup> calamity from God is a terror to me, &nbsp;&nb˙ţ"For (AG) calamity from God is a terror to me,     And because of (AH) His majesty I can do nothing.˙ţLet my shoulder fall from the socket,     And my (AF) arm be broken off at the elbow.˙ţIf I have lifted up my hand against (AD) the orphan,     Because I saw I had support (AE) in the gate,˙ţIf his loins have not thanked me,     And if he has not been warmed with the fleece of my sheep,˙ţIf I have seen anyone perish (AB) for lack of clothing,     Or that (AC) the needy had no covering,˙ţ(But from my youth he grew up with me as with a father,     And from infancy I guided her),˙ţOr have (Z) eaten my morsel alone,     And (AA) the orphan has not shared it˙ţ"If I have kept (X) the poor from their desire,     Or have caused the eyes of (Y) the widow to fail,˙ţ"Did not (W) He who made me in the womb make him,     And the same one fashion us in the womb?˙ţWhat then could I do when God arises?     And when He calls me to account, what will I answer Him?˙ţ"If I have (V) despised the claim of my male or female slaves     When they filed a complaint against me,˙ţ"For it would be (S) fire that consumes to (T) Abaddon,     And would (U) uproot all my increase.˙ţ"For that would be a (Q) lustful crime;     Moreover, it would be (R) an iniquity punishable by judges.˙ţMay my wife (O) grind for another,     And let (P) others kneel down over her.˙ţ"If my heart has been (N) enticed by a woman,     Or I have lurked at my neighbor's doorway,˙ţLet me (L) sow and another eat,     And let my (M) crops be uprooted.˙ţ"If my step has (J) turned from the way,     Or my heart followed my eyes,     Or if any (K) spot has stuck to my hands,˙ţLet Him (H) weigh me with accurate scales,     And let God know (I) my integrity.˙ţ"If I have (G) walked with falsehood,     And my foot has hastened after deceit,˙ţ"Does He not (E) see my ways     And (F) number all my steps?˙ţ"Is it not (C) calamity to the unjust     And disaster to (D) those who work iniquity?˙ţ"And what is (B) the portion of God from above     Or the heritage of the Almighty from on high?˙ţ
Job Asserts His Integrity \par
"I have made a covenant with my (A) eyes;     How then could I gaze at a virgin?˙ţ"Therefore my (AF) harp is turned to mourning,     And my flute to the sound of those who weep.ńLVAL†ů{d Ţ ? Ş E Ŕ ř îˆßiźLTć™;WÝ5"But it is a spirit in man, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And the <sup> <red> (G)</red> </s˙ţ"But it is a spirit in man,     And the (G) breath of the Almighty gives them (H) understanding.˙ţ"I thought (F) age should speak,     And increased years should teach wisdom.˙ţSo Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said,     "I am young in years and you are (E) old;     Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.˙ţAnd when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned.˙ţNow Elihu had waited to speak to Job because they were years older than he.˙ţAnd his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.˙ţBut the anger of Elihu the son of Barachel the (B) Buzite, of the family of Ram burned; against Job his anger burned (C) because he justified himself (D) before God.˙ţ
Elihu in Anger Rebukes Job \par
Then these three men ceased answering Job, because he was (A) righteous in his own eyes.˙ţLet (BA) briars grow instead of wheat,     And stinkweed instead of barley."     The words of Job are ended.˙ţIf I have (AY) eaten its fruit without money,     Or have (AZ) caused its owners to lose their lives,˙ţ"If my (AX) land cries out against me,     And its furrows weep together;˙ţ"I would declare to Him (AV) the number of my steps;     Like (AW) a prince I would approach Him.˙ţSurely I would carry it on my shoulder,     I would bind it to myself like a crown.˙ţ"Oh that I had one to hear me!     Behold, here is my signature;     (AT) Let the Almighty answer me!     And the indictment which my (AU) adversary has written,˙ţBecause I (AS) feared the great multitude,     And the contempt of families terrified me,     And kept silent and did not go out of doors?˙ţ"Have I (AR) covered my transgressions like Adam,     By hiding my iniquity in my bosom,˙ţ"The alien has not lodged outside,     For I have opened my doors to the traveler.˙ţ"Have the men of my tent not said,     'Who can find one who has not been (AQ) satisfied with his meat'?˙ţ"No, (AO) I have not allowed my mouth to sin     By asking for his life in (AP) a curse.˙ţ"Have I (AN) rejoiced at the extinction of my enemy,     Or exulted when evil befell him?˙ţThat too would have been (AL) an iniquity calling for judgment,     For I would have (AM) denied God above.˙ţAnd my heart became secretly enticed,     And my hand threw a kiss from my mouth,˙ţIf I have (AK) looked at the sun when it shone     Or the moon going in splendor,˙ţIf I have (AJ) gloated because my wealth was great,     And because my hand had secured so much;˙ţ"If I have put my confidence in (AI) gold,     And called fine gold my trust,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- # ž@ ”#o@ ”#Œ@”#Ş@”#˘@”#D@”#š@”#“@”#r@”"%Ń@”"$~@”"#v@“""Y@“"!Í@“" —@“"~@“"u@“"¸@“"ż@“"Ş@“"i@“"Ä@“"…@ “"@ “"Œ@ “"y@ “"Ý@ “"×@“"U@“"Ľ@“"b@“"‘@“"@“" ¤@“" ƒ@“" Š@“" Ĺ@’" ~@’"@’"n@’"‘@’"—@’"l@’"h@’"T@’"v@’!!w@’! h@’!Z@’!@ ’!Q@ ’!‡@ ’!Đ@ ’!ë@ ’!t@’!Ó@’!˛@’!@’!Ł@’!p@’!Œ@’!Ł@’!\@’!p@‘!Ž@‘!n@‘! ‰@‘! †@‘! n@‘! x@‘! ż@‘!g@‘!Œ@‘!@‘!x@‘! @‘!‹@‘!R@‘!Î@‘ `@ ‘ k@ ‘ [@ ‘ h@ ‘ S@ ‘ O@‘ h@‘ Y@‘ r@‘ ‰@‘ Ą@‘ ‹@‘ O@‘ @‘ ¨@Ž z@Ž ä@Ž ^@Ž M@Ž n@Ž ř@Ž Ć@Ž(Ş@Ž'­@Ž&v@Ž%Š@ Ž$f@ Ž# @ Ž"Č@ Ž!…@ Ž e@Ž•@ŽŸ@Ž†@Žł@Žd@Ž~@Ž‰–€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ˆ>€€ˆ?€€ˆ@€€ˆA€€ˆB€€ˆC€€ ˆD€€ ˆE€€ ˆF€€ ˆG€€ ˆH€€ˆI€€ˆJ€€ˆK€€ˆL€€ˆM€€ˆN€€ˆO€€ˆP€€ˆQ€€ˆR€€ˆS€€ˆT€€ˆU€€ˆV€€ˆW€€ˆX€€ˆY€€ˆZ€€ˆ[€€ˆ\€€ˆ]€€ˆ^€€ˆ_€€ˆ`€€ˆa€€ˆb€€ ˆc€€ ˆd€€ ˆe€€ ˆf€€ ˆg€€ˆh€€ˆi€€ˆj€€ˆk€€ˆl€€ˆm€€ˆn€€ˆo€€ˆp€€ˆq€€ˆr€€ˆs€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€# €€$ €€% €€& €€' €€(€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ € € € € € € € € € € €€ €€ €€ €€ € € €!€ €"€ €#€ €$€!€%€!€&€!€'€!€(€!€)€!€*€!€+€!€,€!€ -€!€ .€!€ /€!€ 0€!€ 1€!€2€!€3€!€4€!€5€!€6€!€7€!€8€!€9€!€:€!€;€!€<€!€=€!€>€!€?€!€@€!€A€!€B€!€C€!€ D€!€!E€"€F€"€G€"€H€"€I€"€J€"€K€"€L€"€M€"€ N€"€ O€"€ P€"€ Q€"€ R€"€S€"€T€"€U€"€V€"€W€"€X€"€Y€"€Z€"€[€"€\€"€]€"€^€"€_€"€`€"€a€"€b€"€c€"€d€"€ e€"€!f€"€"g€"€#h€"€$i€"€%j€#€k€#€l€#€m€#€n€#€o€#€p€#€q€#€r€#€ s€#€ •€#€ •€#€ •€#€ •€#€•€#€•€#€•€$€•€$€•€$€• €$€• €$€• €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KWLVAL2§} ˛ J ű ¨ @ ĺ z  L úoĎWŘLĺ&Ž@ş1ĂĽThen <sup> <red> (Q)</red> </sup> He opens the ears o˙ţThen (Q) He opens the ears of men,     And seals their instruction,˙ţ"In a (P) dream, a vision of the night,     When sound sleep falls on men,     While they slumber in their beds,˙ţ"Indeed (O) God speaks once,     Or twice, yet no one notices it.˙ţ"Why do you (N) complain against Him     That He does not give an account of all His doings?˙ţ"Behold, let me tell you, (M) you are not right in this,     For God is greater than man.˙ţ'He (L) puts my feet in the stocks;     He watches all my paths.'˙ţ'Behold, He invents pretexts against me;     He (K) counts me as His enemy.˙ţ'I am (H) pure, (I) without transgression;     I am innocent and there (J) is no guilt in me.˙ţ"Surely you have spoken in my hearing,     And I have heard the sound of your words:˙ţ"Behold, (G) no fear of me should terrify you,     Nor should my pressure weigh heavily on you.˙ţ"Behold, I belong to God like you;     I too have been formed out of the (F) clay.˙ţ" (E) Refute me if you can;     Array yourselves before me, take your stand.˙ţ"The (C) Spirit of God has made me,     And the (D) breath of the Almighty gives me life.˙ţ"My words are from the uprightness of my heart,     And my lips speak (B) knowledge sincerely.˙ţ"Behold now, I open my mouth,     My tongue in my mouth speaks.˙ţ
Elihu Claims to Speak for God \par
"However now, Job, please (A) hear my speech,     And listen to all my words.˙ţ"For I do not know how to flatter,     Else my Maker would soon take me away.˙ţ"Let me now (K) be partial to no one,     Nor flatter any man.˙ţ"Let me speak that I may get relief;     Let me open my lips and answer.˙ţ"Behold, my belly is like unvented wine,     Like new wineskins it is about to burst.˙ţ"For I am full of words;     The spirit within me constrains me.˙ţ"I too will answer my share,     I also will tell my opinion.˙ţ"Shall I wait, because they do not speak,     Because they stop and no longer answer?˙ţ"They are dismayed, they no longer answer;     Words have failed them.˙ţ"For he has not arranged his words against me,     Nor will I reply to him with your arguments.˙ţ"Do not say,     ' (J) We have found wisdom;     God will rout him, not man.'˙ţ"I even paid close attention to you;     Indeed, there was no one who refuted Job,     Not one of you who answered his words.˙ţ"Behold, I waited for your words,     I listened to your reasonings,     While you pondered what to say.˙ţ"So I say, 'Listen to me,     I too will tell what I think.'˙ţ"The abundant in years may not be wise,     Nor may (I) elders understand justice.OLVAL¤ub á / \ č ý - ŚUČnĹ]ńZÉ[Ú\—"Therefore, listen to me, you men of understanding. &nbsp;&nbsp;&nbsp; Far be it from God to <s˙ţ"Therefore, listen to me, you men of understanding.     Far be it from God to (H) do wickedness,     And from the Almighty to do wrong.˙ţ"For he has said, ' (G) It profits a man nothing     When he is pleased with God.'˙ţWho goes (F) in company with the workers of iniquity,     And walks with wicked men?˙ţ"What man is like Job,     Who (E) drinks up derision like water,˙ţShould I lie concerning my right?     My (D) wound is incurable, though I am without transgression.'˙ţ"For Job has said, ' (B) I am righteous,     But (C) God has taken away my right;˙ţ"Let us choose for ourselves what is right;     Let us know among ourselves what is good.˙ţ"For (A) the ear tests words     As the palate tastes food.˙ţ"Hear my words, you wise men,     And listen to me, you who know.˙ţ
Elihu Vindicates God's Justice \par
Then Elihu continued and said,˙ţ"If not, (AI) listen to me;     Keep silent, and I will teach you wisdom."˙ţ"Then if you have anything to say, answer me;     Speak, for I desire to justify you.˙ţ"Pay attention, O Job, listen to me;     Keep silent, and let me speak.˙ţTo (AH) bring back his soul from the pit,     That he may be enlightened with the light of life.˙ţ"Behold, God does (AG) all these oftentimes with men,˙ţ'He has redeemed my soul from going to the pit,     And my life shall (AF) see the light.'˙ţ"He will sing to men and say,     'I (AD) have sinned and perverted what is right,     And it is not (AE) proper for me.˙ţThen he will (AB) pray to God, and He will accept him,     That (AC) he may see His face with joy,     And He may restore His righteousness to man.˙ţLet his flesh become fresher than in youth,     Let him return to the days of his youthful vigor;˙ţThen let him be gracious to him, and say,     'Deliver him from (Z) going down to the pit,     I have found a (AA) ransom';˙ţ"If there is an angel as (Y) mediator for him,     One out of a thousand,     To remind a man what is right for him,˙ţ"Then (X) his soul draws near to the pit,     And his life to those who bring death.˙ţ"His (V) flesh wastes away from sight,     And his (W) bones which were not seen stick out.˙ţSo that his life (U) loathes bread,     And his soul favorite food.˙ţ"Man is also chastened with (T) pain on his bed,     And with unceasing complaint in his bones;˙ţHe (R) keeps back his soul from the pit,     And his life from passing over (S) into Sheol.˙ţThat He may turn man aside from his conduct,     And keep man from pride;MLVALvóOż . Ě ' Ň ű  Ľ  ŠAŘ.oˇBÄ-`‘'Job <sup> <red> (AJ)</red> </sup> speaks without knowle˙ţ'Job (AJ) speaks without knowledge,     And his words are without wisdom.˙ţ"Men of understanding will say to me,     And a wise man who hears me,˙ţ"Shall He (AI) recompense on your terms, because you have rejected it?     For you must choose, and not I;     Therefore declare what you know.˙ţTeach me what I do not see;     If I have (AH) done iniquity,     I will not do it again'?˙ţ"For has anyone said to God,     'I have borne chastisement;     I will not offend anymore;˙ţSo that (AG) godless men would not rule     Nor be snares of the people.˙ţWhen He keeps quiet, who then can condemn?     And when He hides His face, who then can behold Him,     That is, in regard to both nation and man?--˙ţSo that they caused (AE) the cry of the poor to come to Him,     And that He might (AF) hear the cry of the afflicted--˙ţBecause they (AC) turned aside from following Him,     And (AD) had no regard for any of His ways;˙ţ"He (AB) strikes them like the wicked     In a public place,˙ţ"Therefore He (Z) knows their works,     And (AA) He overthrows them in the night,     And they are crushed.˙ţ"He breaks in pieces (Y) mighty men without inquiry,     And sets others in their place.˙ţ"For He does not (X) need to consider a man further,     That he should go before God in judgment.˙ţ"There is (W) no darkness or deep shadow     Where the workers of iniquity may hide themselves.˙ţ"For (V) His eyes are upon the ways of a man,     And He sees all his steps.˙ţ"In a moment they die, and (T) at midnight     People are shaken and pass away,     And (U) the mighty are taken away without a hand.˙ţWho shows no (R) partiality to princes     Nor regards the rich above the poor,     For they all are the (S) work of His hands?˙ţWho says to a king, 'Worthless one,'     To nobles, 'Wicked ones';˙ţ"Shall (P) one who hates justice rule?     And (Q) will you condemn the righteous mighty One,˙ţ"But if you have understanding, hear this;     Listen to the sound of my words.˙ţAll (N) flesh would perish together,     And man would (O) return to dust.˙ţ"If He should determine to do so,     If He should (M) gather to Himself His spirit and His breath,˙ţ"Who (K) gave Him authority over the earth?     And who (L) has laid on Him the whole world?˙ţ"Surely, (J) God will not act wickedly,     And the Almighty will not pervert justice.˙ţ"For He pays a man according to (I) his work,     And makes him find it according to his way.6LVAL‚ą?Ź ó Ż c × h Ş  xötťFĘK×OŹýcz"He does not <sup> <red> (H)</red> </sup> withdraw His eyes from the righteous; &nbsp;&nbsp;&nbsp; But <sup> <re˙ţ"He does not (H) withdraw His eyes from the righteous;     But (I) with kings on the throne     He has seated them forever, and they are exalted.˙ţ"He does not (F) keep the wicked alive,     But gives justice to (G) the afflicted.˙ţ"Behold, God is mighty but does not (D) despise any;     He is (E) mighty in strength of understanding.˙ţ"For truly (B) my words are not false;     One who is (C) perfect in knowledge is with you.˙ţ"I will fetch my knowledge from afar,     And I will ascribe (A) righteousness to my Maker.˙ţ"Wait for me a little, and I will show you     That there is yet more to be said in God's behalf.˙ţ
Elihu Speaks of God's Dealings with Men \par
Then Elihu continued and said,˙ţSo Job opens his mouth emptily;     He multiplies words (Q) without knowledge."˙ţ"And now, because He has not visited in His anger,     Nor has He acknowledged transgression well,˙ţ"How much less when (O) you say you do not behold Him,     The (P) case is before Him, and you must wait for Him!˙ţ"Surely (N) God will not listen to an empty cry,     Nor will the Almighty regard it.˙ţ"There (M) they cry out, but He does not answer     Because of the pride of evil men.˙ţWho (L) teaches us more than the beasts of the earth     And makes us wiser than the birds of the heavens?'˙ţ"But (J) no one says, 'Where is God my Maker,     Who (K) gives songs in the night,˙ţ"Because of the (H) multitude of oppressions they cry out;     They cry for help because of the arm (I) of the mighty.˙ţ"Your wickedness is for a man like yourself,     And your righteousness is for a son of man.˙ţ"If you are righteous, (G) what do you give to Him,     Or what does He receive from your hand?˙ţ"If you have sinned, (F) what do you accomplish against Him?     And if your transgressions are many, what do you do to Him?˙ţ" (D) Look at the heavens and see;     And behold (E) the clouds--they are higher than you.˙ţ"I will answer you,     And your friends with you.˙ţ"For you say, ' (B) What advantage will it be to You?     (C) What profit will I have, more than if I had sinned?'˙ţ"Do you think this is according to (A) justice?     Do you say, 'My righteousness is more than God's'?˙ţ
Elihu Sharply Reproves Job \par
Then Elihu continued and said,˙ţ'For he adds (AL) rebellion to his sin;     He (AM) claps his hands among us,     And multiplies his words against God.'"˙ţ'Job ought to be tried to the limit,     Because he answers (AK) like wicked men.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ' e@š' q@š' ‡@š'g@š'g@š'‡@š'†@š'|@š'i@š'g@ š' @ š&)Ż@ š&(s@ š&'†@ š&&V@š&%€@š&$¤@š&#„@š&"Ž@š&!ƒ@š& q@š&|@š&a@š&ˆ@™&r@™&…@™&}@™&\@™&Š@™&e@™&°@™&}@™&Š@™&d@™&‚@™&@™&‰@™&œ@ ™&d@ ™& Š@ ™& p@ ™& ş@ ™& l@™& ]@™&‰@™&‚@™&o@™&@™&‘@™&Ÿ@™&r@™&Ś@˜%œ@˜%"@˜%^@˜%|@˜%s@˜%ˆ@˜%y@˜%d@˜%Ż@˜%l@˜%U@ ˜% Ë@ ˜% é@ ˜% Č@ ˜% ‚@ ˜% v@˜%o@˜%“@˜%ą@˜%Ť@˜%Ť@˜%Š@˜%@˜%Ź@˜$!†@—$ ‚@—$‘@—$h@—$Š@—$Q@—${@—$Î@—$C@—$–@—$~@—$v@—$ @ —$s@ —$d@ —$Â@ —$‰@ —$í@—$Ž@—$|@—$ k@—$ ą@—$ É@—$ Ÿ@—$ —@—$‚@—$é@”$š@”$Ż@”$Ł@”$ˆ@”$t@”$@”#|@”#u@”#š@”# ‚@”# ‚@ ”# ˜@ ”# š@ ”€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€!€B€!€C€!€ D€!€!E€"€F€"€G€"€H€"€I€"€J€"€K€"€L€"€M€"€ N€"€ O€"€ P€"€ Q€"€ R€"€S€"€T€"€U€"€V€"€W€"€X€"€Y€"€Z€"€[€"€\€"€]€"€^€"€_€"€`€"€a€"€b€"€c€"€d€"€ e€"€!f€"€"g€"€#h€"€$i€"€%j€#€k€#€l€#€m€#€n€#€o€#€p€#€q€#€r€#€ s€#€ •€#€ •€#€ •€#€ •€#€•€#€•€#€•€$€•€$€•€$€• €$€• €$€• €$€• €$€• €$€•€$€ •€$€ •€$€ •€$€ •€$€ •€$€•€$€•€$€•€$€•€$€•€$€•€$€•€$€•€$€•€$€•€$€•€$€•€$€• €$€•!€$€•"€$€•#€$€•$€$€•%€$€ •&€$€!•'€%€•(€%€•)€%€•*€%€•+€%€•,€%€•-€%€•.€%€•/€%€ •0€%€ •1€%€ •2€%€ •3€%€ •4€%€•5€%€•6€%€•7€%€•8€%€•9€%€•:€%€•;€%€•<€%€•=€%€•>€%€•?€&€•@€&€•A€&€•B€&€•C€&€•D€&€•E€&€•F€&€•G€&€ •H€&€ •I€&€ •J€&€ •K€&€ •L€&€•M€&€•N€&€•O€&€•P€&€•Q€&€•R€&€•S€&€•T€&€•U€&€•V€&€•W€&€•X€&€•Y€&€•Z€&€•[€&€•\€&€•]€&€•^€&€ •_€&€!•`€&€"•a€&€#•b€&€$•c€&€%•d€&€&•e€&€'•f€&€(•g€&€)•h€'€•i€'€•j€'€•k€'€•l€'€•m€'€•n€'€•o€'€•p€'€ •q€'€ •r€'€ •s€'€ ›€'€ ›€'€›€'€›€'€›€'€›€'€›€'€›€'€›€'€› €'€› €'€› €'€› €'€› €'€›€'€›€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K3LVAL~çH Î c ç 9 L Ă  *Š–˝ďt#z˙y"Its <sup> <red> (AO)</red> </sup> noise declares His presence; ˙ţ"Its (AO) noise declares His presence;     The cattle also, concerning what is coming up.˙ţ"He covers His hands with the lightning,     And (AN) commands it to strike the mark.˙ţ"For by these He (AL) judges peoples;     He (AM) gives food in abundance.˙ţ"Behold, He spreads His lightning about Him,     And He covers the depths of the sea.˙ţ"Can anyone understand the (AJ) spreading of the clouds,     The (AK) thundering of His pavilion?˙ţWhich the clouds pour down,     They drip upon man abundantly.˙ţ"For (AI) He draws up the drops of water,     They distill rain from the mist,˙ţ"Behold, God is (AF) exalted, and (AG) we do not know Him;     The (AH) number of His years is unsearchable.˙ţ"All men have seen it;     Man beholds from afar.˙ţ"Remember that you should (AD) exalt His work,     Of which men have (AE) sung.˙ţ"Who has appointed Him His way,     And who has said, ' (AC) You have done wrong'?˙ţ"Behold, God is exalted in His power;     Who is a (AB) teacher like Him?˙ţ"Be careful, do (Z) not turn to evil,     For you have preferred this to (AA) affliction.˙ţ"Do not long for (Y) the night,     When people vanish in their place.˙ţ"Will your riches keep you from distress,     Or all the forces of your strength?˙ţ"Beware that (W) wrath does not entice you to scoffing;     And do not let the greatness of the (X) ransom turn you aside.˙ţ"But you were full of (V) judgment on the wicked;     Judgment and justice take hold of you.˙ţ"Then indeed, He (U) enticed you from the mouth of distress,     Instead of it, a broad place with no constraint;     And that which was set on your table was full of fatness.˙ţ"He delivers the afflicted in their (S) affliction,     And (T) opens their ear in time of oppression.˙ţ"They die in youth,     And their life perishes among the (R) cult prostitutes.˙ţ"But the godless in heart lay up anger;     They do not cry for help when He binds them.˙ţ"But if they do not hear, they shall perish (P) by the sword     And they will (Q) die without knowledge.˙ţ"If they hear and serve Him,     They will (N) end their days in prosperity     And their years in (O) pleasures.˙ţ" (L) He opens their ear to instruction,     And (M) commands that they return from evil.˙ţThen He declares to them their work     And their transgressions, that they have (K) magnified themselves.˙ţ"And if they are bound in fetters,     And are caught in the cords of (J) affliction,óLVALTÄ: ä 3   1 ť 9 q ˆ˝hüMépčuů›yÝ7<center> <b> <gray> God Speaks Now to Job</gray> </b> \par</center> Then˙ţ
God Speaks Now to Job \par
Then the LORD (A) answered Job out of the whirlwind and said,˙ţ"Therefore men (AB) fear Him;     He does not (AC) regard any who are wise of heart."˙ţ"The Almighty-- (X) we cannot find Him;     He is (Y) exalted in power     And (Z) He will not do violence (AA) to justice and abundant righteousness.˙ţ"Out of the north comes golden splendor;     Around God is awesome majesty.˙ţ"Now men do not see the light which is bright in the skies;     But the wind has passed and cleared them.˙ţ"Shall it be told Him that I would speak?     Or should a man say that he would be swallowed up?˙ţ"Teach us what we shall say to Him;     We (W) cannot arrange our case because of darkness.˙ţ"Can you, with Him, (V) spread out the skies,     Strong as a molten mirror?˙ţYou whose garments are hot,     When the land is still because of the south wind?˙ţ"Do you know about the layers of the thick clouds,     The (T) wonders of one (U) perfect in knowledge,˙ţ"Do you know how God establishes them,     And makes the lightning of His cloud to shine?˙ţ"Listen to this, O Job,     Stand and consider the wonders of God.˙ţ"Whether for (Q) correction, or for (R) His world,     Or for (S) lovingkindness, He causes it to happen.˙ţ"It changes direction, turning around by His guidance,     That it may do whatever He (O) commands it     On the (P) face of the inhabited earth.˙ţ"Also with moisture He (L) loads the thick cloud;     He (M) disperses (N) the cloud of His lightning.˙ţ"From the breath of God (K) ice is made,     And the expanse of the waters is frozen.˙ţ"Out of the (J) south comes the storm,     And out of the north the cold.˙ţ"Then the beast goes into its (I) lair     And remains in its den.˙ţ"He (G) seals the hand of every man,     That (H) all men may know His work.˙ţ"For to (E) the snow He says, 'Fall on the earth,'     And to the (F) downpour and the rain, 'Be strong.'˙ţ"God (C) thunders with His voice wondrously,     Doing (D) great things which we cannot comprehend.˙ţ"After it, a voice roars;     He thunders with His majestic voice,     And He does not restrain the lightnings when His voice is heard.˙ţ"Under the whole heaven He lets it loose,     And His lightning to the (B) ends of the earth.˙ţ"Listen closely to the (A) thunder of His voice,     And the rumbling that goes out from His mouth.˙ţ
Elihu Says God Is Back of the Storm \par
"At this also my heart trembles,     And leaps from its place.‚LVALŽď^ß p î e  œ â r É e É@°.Ę@ĂŽ$ČKĆTĚ"From whose womb has come the <sup> <red> (Z)</red> </sup> ice? ˙ţ"From whose womb has come the (Z) ice?     And the frost of heaven, who has given it birth?˙ţ"Has (Y) the rain a father?     Or who has begotten the drops of dew?˙ţTo (X) satisfy the waste and desolate land     And to make the seeds of grass to sprout?˙ţTo bring (W) rain on a land without people,     On a desert without a man in it,˙ţ"Who has cleft a channel for the flood,     Or a way for the thunderbolt,˙ţ"Where is the way that (V) the light is divided,     Or the east wind scattered on the earth?˙ţWhich I have reserved for the time of distress,     For the day of war and battle?˙ţ"Have you entered the storehouses (T) of the snow,     Or have you seen the storehouses of the (U) hail,˙ţ"You know, for (S) you were born then,     And the number of your days is great!˙ţThat you may take it to (R) its territory     And that you may discern the paths to its home?˙ţ"Where is the way to the dwelling of light?     And darkness, where is its place,˙ţ"Have you understood the expanse of (Q) the earth?     Tell Me, if you know all this.˙ţ"Have the gates of death been revealed to you,     Or have you seen the gates of (P) deep darkness?˙ţ"Have you entered into (O) the springs of the sea     Or walked in the recesses of the deep?˙ţ" (M) From the wicked their light is withheld,     And the (N) uplifted arm is broken.˙ţ"It is changed like clay under the seal;     And they stand forth like a garment.˙ţThat it might take hold of (K) the ends of the earth,     And (L) the wicked be shaken out of it?˙ţ"Have you ever in your life commanded the morning,     And caused the dawn to know its place,˙ţAnd I said, 'Thus far you shall come, but no farther;     And here shall your proud waves stop'?
God's Mighty Power \par
˙ţAnd I (J) placed boundaries on it     And set a bolt and doors,˙ţWhen I made a cloud its garment     And thick darkness its swaddling band,˙ţ"Or who (I) enclosed the sea with doors     When, bursting forth, it went out from the womb;˙ţWhen the morning stars sang together     And all the (H) sons of God shouted for joy?˙ţ"On what (G) were its bases sunk?     Or who laid its cornerstone,˙ţWho set its (F) measurements? Since you know.     Or who stretched the line on it?˙ţ"Where were you (E) when I laid the foundation of the earth?     Tell Me, if you have understanding,˙ţ"Now (C) gird up your loins like a man,     And (D) I will ask you, and you instruct Me!˙ţ"Who is this that (B) darkens counsel     By words without knowledge?]LVALŸ#˛/Ą  y ů Ł  Ş ű ň‹"Ś ™2ËDÓnôwľŠBecause God has made her forget wisdom, &nbsp;&nbsp;˙ţBecause God has made her forget wisdom,     And has not given her a share of understanding.˙ţ"She treats her young (F) cruelly, as if they were not hers;     Though her labor be in vain, she is unconcerned;˙ţAnd she forgets that a foot may crush them,     Or that a wild beast may trample them.˙ţFor she abandons her eggs to the earth     And warms them in the dust,˙ţ"The ostriches' wings flap joyously     With the pinion and plumage of [a] love,˙ţ"Will you have faith in him that he will return your grain     And gather it from your threshing floor?˙ţ"Will you trust him because his strength is great     And leave your labor to him?˙ţ"Can you bind the wild ox in a furrow with ropes,     Or will he harrow the valleys after you?˙ţ"Will the (E) wild ox consent to serve you,     Or will he spend the night at your manger?˙ţ"He explores the mountains for his pasture     And searches after every green thing.˙ţ"He scorns the tumult of the city,     The shoutings of the driver he does not hear.˙ţTo whom I gave (D) the wilderness for a home     And the salt land for his dwelling place?˙ţ"Who sent out the (C) wild donkey free?     And who loosed the bonds of the swift donkey,˙ţ"Their offspring become strong, they grow up in the open field;     They leave and do not return to them.˙ţ"They kneel down, they bring forth their young,     They get rid of their labor pains.˙ţ"Can you count the months they fulfill,     Or do you know the time they give birth?˙ţ
God Speaks of Nature and Its Beings \par
"Do you know the time the (A) mountain goats give birth?     Do you observe the calving of the (B) deer?˙ţ"Who prepares for (AJ) the raven its nourishment     When its young cry to God     And wander about without food?˙ţWhen they (AI) crouch in their dens     And lie in wait in their lair?˙ţ"Can you hunt the (AH) prey for the lion,     Or satisfy the appetite of the young lions,˙ţWhen the dust hardens into a mass     And the clods stick together?˙ţ"Who can count the clouds by wisdom,     Or (AG) tip the water jars of the heavens,˙ţ"Who has (AE) put wisdom in the innermost being     Or given (AF) understanding to the mind?˙ţ"Can you (AD) send forth lightnings that they may go     And say to you, 'Here we are'?˙ţ"Can you lift up your voice to the clouds,     So that an (AC) abundance of water will cover you?˙ţ"Do you know the (AB) ordinances of the heavens,     Or fix their rule over the earth?˙ţ"Can you lead forth a constellation in its season,     And guide the Bear with her satellites?˙ţ"Can you bind the chains of the (AA) Pleiades,     Or loose the cords of Orion?˙ţ"Water becomes hard like stone,     And the surface of the deep is imprisoned.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- m@Ą­@ĄÂ@ĄŸ@ĄÔ@Ą >@Ą Ž@Ą ˘@Ą Ć@Ąč@ ł@ ™@  @ ­@ y@ $@  ň@  §@  Ô@  @   @ ĺ@ *J@ *Y@ *@ *Q@ * F@ * Ú@ * h@Ÿ* —@Ÿ* Ú@Ÿ*Á@Ÿ*@Ÿ*˘@Ÿ*›@Ÿ*x@ Ÿ* @ Ÿ*†@ Ÿ*n@ Ÿ)"‚@ Ÿ)!j@Ÿ) h@Ÿ)e@Ÿ)t@Ÿ)`@Ÿ)d@Ÿ)G@Ÿ)h@Ÿ)p@Ÿ)[@ ž)^@ž)Q@ž)X@ž)f@ž)W@ž)†@ž)f@ž)T@ž)V@ž)]@ž) _@ž) s@ž) ­@ž) @ž) i@ž)\@ž)]@ž)d@ž)e@ ž)b@ ž)c@ ž)s@ ž)ú@ ž(j@ž(’@ž(e@ž(f@ž(Ľ@ž(›@ž(W@ž(c@ž(h@ž( @œ(˛@œ( t@œ( Ż@œ( ˛@œ( ‹@œ( €@œ(Ä@œ(›@œ(V@œ(Đ@œ(…@œ(&@œ(Š@œ(h@ œ'@ œ'n@ œ'f@ œ'€@ œ'o@œ'°@œ'€@œ'W@œ'h@œ'‹@œ'œ@œ'\@œ'^@œ'n@š'ž@š'i@š'Y@š' }@š' z@š1LVAL˘FŞˇ ` ŕ 0 Á A Ű m î † ݡ2b q­-˘đAÍ{"Behold now, <sup> <red> [a]</red> </sup> Behemoth, which <sup> <red> (R)</r˙ţ"Behold now, [a] Behemoth, which (R) I made as well as you;     He eats grass like an ox.˙ţ"Then I will also confess to you,     That your own right hand can save you.
God's Power Shown in Creatures \par
˙ţ" (Q) Hide them in the dust together;     Bind them in the hidden place.˙ţ"Look on everyone who is proud, and (O) humble him,     And (P) tread down the wicked where they stand.˙ţ"Pour out (M) the overflowings of your anger,     And look on everyone who is (N) proud, and make him low.˙ţ" (L) Adorn yourself with eminence and dignity,     And clothe yourself with honor and majesty.˙ţ"Or do you have an arm like God,     And can you (K) thunder with a voice like His?˙ţ"Will you really (H) annul My judgment?     Will you (I) condemn Me (J) that you may be justified?˙ţ"Now (F) gird up your loins like a man;     I will (G) ask you, and you instruct Me.˙ţThen the (E) LORD answered Job out of the storm and said,˙ţ"Once I have spoken, and (D) I will not answer;     Even twice, and I will add nothing more."
God Questions Job \par
˙ţ"Behold, I am insignificant; what can I reply to You?     I (C) lay my hand on my mouth.˙ţThen Job answered the LORD and said,˙ţ"Will the faultfinder (A) contend with the Almighty?     Let him who (B) reproves God answer it."˙ţ
Job: What Can I Say? \par
Then the LORD said to Job,˙ţ"His young ones also suck up blood;     And (L) where the slain are, there is he."˙ţ"From there he (K) spies out food;     His eyes see it from afar.˙ţ"On the cliff he dwells and lodges,     Upon the rocky crag, an inaccessible place.˙ţ"Is it at your command that the eagle mounts up     And makes (J) his nest on high?˙ţ"Is it by your understanding that the hawk soars,     Stretching his wings toward the south?˙ţ"As often as the trumpet sounds he says, 'Aha!'     And he scents the battle from afar,     And the thunder of the captains and the war cry.˙ţ"With shaking and rage he races over the ground,     And he does not stand still at the voice of the trumpet.˙ţ"The quiver rattles against him,     The flashing spear and javelin.˙ţ"He laughs at fear and is not dismayed;     And he does not turn back from the sword.˙ţ"He paws in the valley, and rejoices in his strength;     He (I) goes out to meet the weapons.˙ţ"Do you make him (G) leap like the locust?     His majestic (H) snorting is terrible.˙ţ"Do you give the horse his might?     Do you clothe his neck with a mane?˙ţ"When she lifts herself on high,     She laughs at the horse and his rider.–¤€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€&€•F€&€•G€&€ •H€&€ •I€&€ •J€&€ •K€&€ •L€&€•M€&€•N€&€•O€&€•P€&€•Q€&€•R€&€•S€&€•T€&€•U€&€•V€&€•W€&€•X€&€•Y€&€•Z€&€•[€&€•\€&€•]€&€•^€&€ •_€&€!•`€&€"•a€&€#•b€&€$•c€&€%•d€&€&•e€&€'•f€&€(•g€&€)•h€'€•i€'€•j€'€•k€'€•l€'€•m€'€•n€'€•o€'€•p€'€ •q€'€ •r€'€ •s€'€ ›€'€ ›€'€›€'€›€'€›€'€›€'€›€'€›€'€›€'€› €'€› €'€› €'€› €'€› €'€›€'€›€'€›€'€›€'€›€(€›€(€›€(€›€(€›€(€›€(€›€(€›€(€›€(€ ›€(€ ›€(€ ›€(€ ›€(€ ›€(€› €(€›!€(€›"€(€›#€(€›$€(€›%€(€›&€(€›'€(€›(€(€›)€(€›*€)€›+€)€›,€)€›-€)€›.€)€›/€)€›0€)€›1€)€›2€)€ ›3€)€ ›4€)€ ›5€)€ ›6€)€ ›7€)€›8€)€›9€)€›:€)€›;€)€›<€)€›=€)€›>€)€›?€)€›@€)€›A€)€›B€)€›C€)€›D€)€›E€)€›F€)€›G€)€›H€)€›I€)€ ›J€)€!›K€)€"›L€*€›M€*€›N€*€›O€*€›P€*€›Q€*€›R€*€›S€*€›T€*€ ›U€*€ ›V€*€ ›W€*€ ›X€*€ ›Y€*€›Z€*€›[€*€›\€*€›]€€€€›^€€›_€€›`€€›a€€›b€€›c€€›d€€›e€€›f€€›g€€›h€€›i€€›j€€ ›k€€ ›l€€ ›m€€ ›n€€›o€€›p€€›q€€›r€€›s€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘ €€˘ €€˘ €€˘ €€˘ €€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€ ˘€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFLVAL!˜5ŢCž 8 Ó A × Ý j  Ľ @ Ü#ş+~ ŹOůĽ?šbü¤Sőš"His heart is as hard as a stone, &nbsp;&nb˙ţ"His heart is as hard as a stone,     Even as hard as a lower millstone.˙ţ"The folds of his flesh are joined together,     Firm on him and immovable.˙ţ"In his neck lodges strength,     And dismay leaps before him.˙ţ"His breath kindles coals,     And a flame goes forth from his mouth.˙ţ"Out of his nostrils smoke goes forth     As from a boiling pot and burning rushes.˙ţ"Out of his mouth go burning torches;     Sparks of fire leap forth.˙ţ"His sneezes flash forth light,     And his eyes are like the (F) eyelids of the morning.˙ţ"They are joined one to another;     They clasp each other and cannot be separated.˙ţ"One is so near to another     That no air can come between them.˙ţ"His strong scales are his pride,     Shut up as with a tight seal.˙ţ"Who can open the doors of his face?     Around his teeth there is terror.˙ţ"Who can strip off his outer armor?     Who can come within his double mail?˙ţ"I will not keep silence concerning his limbs,     Or his mighty strength, or his orderly frame.˙ţ"Who has (D) given to Me that I should repay him?     Whatever is (E) under the whole heaven is Mine.˙ţ"No one is so fierce that he dares to (C) arouse him;     Who then is he that can stand before Me?˙ţ"Behold, your expectation is false;     Will you be laid low even at the sight of him?˙ţ"Lay your hand on him;     Remember the battle; you will not do it again!˙ţ"Can you fill his skin with harpoons,     Or his head with fishing spears?˙ţ"Will the traders bargain over him?     Will they divide him among the merchants?˙ţ"Will you play with him as with a bird,     Or will you bind him for your maidens?˙ţ"Will he make a covenant with you?     Will you take him for a servant forever?˙ţ"Will he make many supplications to you,     Or will he speak to you soft words?˙ţ"Can you (B) put a rope in his nose     Or pierce his jaw with a hook?˙ţ
God's Power Shown in Creatures \par
"Can you draw out [a] (A) Leviathan with a fishhook?     Or press down his tongue with a cord?˙ţ"Can anyone capture him when he is on watch,     With barbs can anyone pierce his nose?˙ţ"If a river rages, he is not alarmed;     He is confident, though the (W) Jordan rushes to his mouth.˙ţ"The lotus plants cover him with shade;     The willows of the brook surround him.˙ţ"Under the lotus plants he lies down,     In the covert of the reeds and the marsh.˙ţ"Surely the mountains (U) bring him food,     And all the beasts of the field (V) play there.˙ţ"He is the (S) first of the ways of God;     Let his (T) maker bring near his sword.˙ţ"His bones are tubes of bronze;     His limbs are like bars of iron.˙ţ"He bends his tail like a cedar;     The sinews of his thighs are knit together.˙ţ"Behold now, his strength in his loins     And his power in the muscles of his belly.ULVAL(á}Š D Ü r đ ‚ ü đ x Ý;+jů‘Then all his <sup> <red> (M)</red> </sup> brothers and all his sisters and all who had known him before came to him, and they ate bread with him in his house; and they <sup> <˙ţThen all his (M) brothers and all his sisters and all who had known him before came to him, and they ate bread with him in his house; and they (N) consoled him and comforted him for all the adversities that the LORD had brought on him. And each one gave him one piece of money, and each a ring of gold.˙ţThe LORD (L) restored the fortunes of Job when he prayed for his friends, and the LORD increased all that Job had twofold.˙ţSo Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did as the LORD told them; and the LORD accepted Job.
God Restores Job's Fortunes \par
˙ţ"Now therefore, take for yourselves (H) seven bulls and seven rams, and go to My servant Job, and offer up a (I) burnt offering for yourselves, and My servant Job will (J) pray for you (K) For I will accept him so that I may not do with you according to your folly, because you have not spoken of Me what is right, as My servant Job has."˙ţIt came about after the LORD had spoken these words to Job, that the LORD said to Eliphaz the Temanite, "My wrath is kindled against you and against your two friends, because you have not spoken of Me what is right (G) as My servant Job has.˙ţTherefore I retract,     And I repent in dust and ashes."
God Displeased with Job's Friends \par
˙ţ"I have (E) heard of You by the hearing of the ear;     But now my (F) eye sees You;˙ţ'Hear, now, and I will speak;     I will (D) ask You, and You instruct me.'˙ţ'Who is this that (B) hides counsel without knowledge?'     "Therefore I have declared that which I did not understand,     Things (C) too wonderful for me, which I did not know."˙ţ"I know that (A) You can do all things,     And that no purpose of Yours can be thwarted.˙ţ
Job's Confession \par
Then Job answered the LORD and said,˙ţ"He looks on everything that is high;     He is king over all the (H) sons of pride."˙ţ" (G) Nothing on earth is like him,     One made without fear.˙ţ"Behind him he makes a wake to shine;     One would think the deep to be gray-haired.˙ţ"He makes the depths boil like a pot;     He makes the sea like a jar of ointment.˙ţ"His underparts are like sharp potsherds;     He spreads out like a threshing sledge on the mire.˙ţ"Clubs are regarded as stubble;     He laughs at the rattling of the javelin.˙ţ"The arrow cannot make him flee;     Slingstones are turned into stubble for him.˙ţ"He regards iron as straw,     Bronze as rotten wood.˙ţ"The sword that reaches him cannot avail,     Nor the spear, the dart or the javelin.˙ţ"When he raises himself up, the mighty fear;     Because of the crashing they are bewildered.™LVAL&ŕˇ m â ý Ý ^ ŠăńÍT§nťÓ'Ask of Me, and <sup> <red> (N)</red> </sup> I will surely give <sup> <red> (O)</red> </sup> the nations as You˙ţ'Ask of Me, and (N) I will surely give (O) the nations as Your inheritance,     And the very (P) ends of the earth as Your possession.˙ţ"I will surely tell of the decree of the LORD:     He said to Me, 'You are (M) My Son,     Today I have begotten You.˙ţ"But as for Me, I have installed (K) My King     Upon Zion, (L) My holy mountain."˙ţThen He will speak to them in His (I) anger     And (J) terrify them in His fury, saying,˙ţHe who [b] sits in the heavens (G) laughs,     The Lord (H) scoffs at them.˙ţ"Let us (F) tear their fetters apart     And cast away their cords from us!"˙ţThe (C) kings of the earth take their stand     And the rulers take counsel together     (D) Against the LORD and against His [a] (E) Anointed, saying,˙ţ
The Reign of the LORD'S Anointed. \par
Why are (A) the nations in an uproar     And the peoples (B) devising a vain thing?˙ţFor the LORD (O) knows the way of the righteous,     But the way of (P) the wicked will perish.˙ţTherefore (L) the wicked will not stand in the (M) judgment,     Nor sinners in (N) the assembly of the righteous.˙ţThe wicked are not so,     But they are like (K) chaff which the wind drives away.˙ţHe will be like (I) a tree firmly planted by streams of water,     Which yields its fruit in its season     And its leaf does not wither;     And in whatever he does, (J) he prospers.˙ţBut his (E) delight is (F) in the law of the LORD,     And in His law he meditates (G) day and (H) night.˙ţ
The Righteous and the Wicked Contrasted. \par
How blessed is the man who (A) does not walk in the (B) counsel of the wicked,     Nor stand in the (C) path of sinners,     Nor (D) sit in the seat of scoffers!˙ţ (R) And Job died, an old man and full of days.˙ţAfter this, Job lived 140 years, and saw his sons and his grandsons, four generations.˙ţIn all the land no women were found so fair as Job's daughters; and their father gave them inheritance among their brothers.˙ţHe named the first Jemimah, and the second Keziah, and the third Keren-happuch.˙ţ (Q) He had seven sons and three daughters.˙ţ (O) The LORD blessed the latter days of Job more than his beginning; (P) and he had 14,000 sheep and 6,000 camels and 1,000 yoke of oxen and 1,000 female donkeys.SLVAL:˜ Ě ř Y — ę } ĘŚ yj–ŃA‰N˙˙Many are saying, "<sup> <red> (R)</red> </sup> Who will show us any good?" &nbsp;&nbsp;˙ţMany are saying, " (R) Who will show us any good?"     (S) Lift up the light of Your countenance upon us, O LORD!˙ţOffer the (P) sacrifices of righteousness,     And (Q) trust in the LORD.˙ţ (M) Tremble, (N) and do not sin;     (O) Meditate in your heart upon your bed, and be still. Selah.˙ţBut know that the LORD has (J) set apart the (K) godly man for Himself;     The LORD (L) hears when I call to Him.˙ţO sons of men, how long will (F) my honor become (G) a reproach?     How long will you love (H) what is worthless and aim at (I) deception? Selah.˙ţ
Evening Prayer of Trust in God. \par
(A) Answer me when (B) I call, O God of my righteousness!     You have (C) relieved me in my distress;     Be (D) gracious to me and (E) hear my prayer.˙ţ (O) Salvation belongs to the LORD;     Your (P) blessing be upon Your people! Selah.˙ţ (K) Arise, O LORD; (L) save me, O my God!     For You have (M) smitten all my enemies on the cheek;     You have (N) shattered the teeth of the wicked.˙ţI will (I) not be afraid of ten thousands of people     Who have (J) set themselves against me round about.˙ţI (H) lay down and slept;     I awoke, for the LORD sustains me.˙ţI was crying to the LORD with my voice,     And He (F) answered me from (G) His holy mountain. Selah.˙ţBut You, O LORD, are (C) a shield about me,     My (D) glory, and the One who (E) lifts my head.˙ţMany are saying of my soul,     "There is no (B) deliverance for him in God." [a] Selah.˙ţ
Morning Prayer of Trust in God. \par
O LORD, how (A) my adversaries have increased!     Many are rising up against me.˙ţDo homage to (V) the Son, that He not become angry, and you perish in the way,     For (W) His wrath may [e] soon be kindled     How blessed are all who (X) take refuge in Him!˙ţWorship the LORD with (T) reverence     And rejoice with (U) trembling.˙ţNow therefore, O kings, (S) show discernment;     Take warning, O [d] judges of the earth.˙ţ'You shall [c] (Q) break them with a rod of iron,     You shall (R) shatter them like earthenware.'"tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ł@ Š Ď@ Š ă@Š ü@Š Ć@Š …@Š š@Š @Š ‘@Š ƒ@Š ą@Š ő@¨ Ć@¨ @¨ Ż@¨ ä@ ¨ r@ ¨ @ ¨ @ ¨ ű@ ¨ ˙@¨ œ@¨ °@¨ 0@¨ ˆ@¨ ˜@¨ ‹@¨ |@¨ 0@¨ @§ Ő@§ ľ@§ ă@§ Â@ § ë@ § ź@ § @ § ˘@ § ˘@§ Ż@§ š@§ ç@§ Ë@§ ×@§ Ř@§ Č@§ Ś@§ Ä@Ś Œ@Ś ˜@Ś ş@Ś Â@Ś Â@Ś Ş@Ś s@ Ś Ŕ@ Ś @ Ś r@ Św@ ŚK@ŚŽ@ŚĘ@Śˆ@ŚÚ@Ś@Ś@ŚË@ŚĐ@Ś†@Ľ@Ľ ‡@Ľ Í@Ľ •@Ľ ‰@Ľ @ĽÄ@ Ľ@ Ľ0@ Ľ­@ Ľł@ Ľ{@Ľ‹@Ľ&@Ľ ˝@Ľ “@ĽŹ@Ľˆ@ĽĆ@Ľž@Ľš@ŁŽ@ŁÎ@ŁŐ@Ł ¸@ Ł N@ Ł 6@ Ł .@ ŁÍ@ Łî@ŁŤ@Łž@Ł¤@ŁĂ@Łœ@Ł@ŁŻ@Ł‡@Ł¸@Ą@ĄĹ@ĄÔ@Ą@ Ą’@ Ą›@ Ą$@ Ął@ Ą8LVALyĘĘ . k Ç ^ p Łu?ń9d–nReturn, O LORD, <sup> <red> (G)</red> </sup> rescue my <sup> <red> [a]</re˙ţReturn, O LORD, (G) rescue my [a] soul;     Save me because of Your lovingkindness.˙ţAnd my (E) soul is greatly dismayed;     But You, O LORD-- (F) how long?˙ţBe gracious to me, O LORD, for I am (B) pining away;     (C) Heal me, O LORD, for (D) my bones are dismayed.˙ţ
Prayer for Mercy in Time of Trouble. \par
O LORD, (A) do not rebuke me in Your anger,     Nor chasten me in Your wrath.˙ţFor it is You who (AD) blesses the righteous man, O LORD,     You (AE) surround him with favor as with a shield.˙ţBut let all who (Z) take refuge in You (AA) be glad,     Let them ever sing for joy;     And may You (AB) shelter them,     That those who (AC) love Your name may exult in You.˙ţHold them guilty, O God;     (W) By their own devices let them fall!     In the multitude of their transgressions (X) thrust them out,     For they are (Y) rebellious against You.˙ţThere is (T) nothing reliable in what they say;     Their (U) inward part is destruction itself     Their (V) throat is an open grave;     They flatter with their tongue.˙ţO LORD, (Q) lead me (R) in Your righteousness (S) because of my foes;     Make Your way straight before me.˙ţBut as for me, (N) by Your abundant lovingkindness I will enter Your house,     At Your holy temple I will (O) bow in (P) reverence for You.˙ţYou (L) destroy those who speak falsehood;     The LORD abhors (M) the man of bloodshed and deceit.˙ţThe (I) boastful shall not (J) stand before Your eyes;     You (K) hate all who do iniquity.˙ţFor You are not a God (G) who takes pleasure in wickedness;     (H) No evil dwells with You.˙ţIn the morning, O LORD, You will hear my voice;     In the (E) morning I will order my prayer to You and eagerly (F) watch.˙ţHeed (C) the sound of my cry for help, (D) my King and my God,     For to You I pray.˙ţ
Prayer for Protection from the Wicked. \par
(A) Give ear to my words, O LORD,     Consider my [a] (B) groaning.˙ţIn peace I will both (U) lie down and sleep,     For You alone, O LORD, make me to (V) dwell in safety.˙ţYou have put (T) gladness in my heart,     More than when their grain and new wine abound.Ź€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€)€ ›J€)€!›K€)€"›L€*€›M€*€›N€*€›O€*€›P€*€›Q€*€›R€*€›S€*€›T€*€ ›U€*€ ›V€*€ ›W€*€ ›X€*€ ›Y€*€›Z€*€›[€*€›\€*€›]€€€€›^€€›_€€›`€€›a€€›b€€›c€€›d€€›e€€›f€€›g€€›h€€›i€€›j€€ ›k€€ ›l€€ ›m€€ ›n€€›o€€›p€€›q€€›r€€›s€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘ €€˘ €€˘ €€˘ €€˘ €€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€ ˘€€ ˘ €€˘!€€˘"€€˘#€€˘$€€˘%€€˘&€€˘'€€˘(€€ ˘)€€ ˘*€€ ˘+€€ ˘,€€ ˘-€€˘.€€˘/€€˘0€€˘1€€˘2€€˘3€€˘4€€˘5€€˘6€€˘7€€˘8€€˘9€€ ˘:€ €˘;€ €˘<€ €˘=€ €˘>€ €˘?€ €˘@€ €˘A€ €˘B€ € ˘C€ € ˘D€ € ˘E€ € ˘F€ € ˘G€ €˘H€ €˘I€ €˘J€ €˘K€ €˘L€ €˘M€ €˘N€ €˘O€ €˘P€ €˘Q€ €˘R€ €˘S€ €˘T€ €˘U€ €˘V€ € ˘W€ € ˘X€ € ˘Y€ € ˘Z€ € ˘[€ €˘\€ €˘]€ €˘^€ €˘_€ €˘`€ €˘a€ €˘b€ €˘c€ €˘d€ €˘e€ €˘f€ €˘g€ €˘h€ €˘i€ €˘j€ €˘k€ €˘l€ €˘m€ €˘n€ €˘o€ €˘p€ €˘q€ €˘r€ €˘s€ €Ş€ €Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş €€Ş €€Ş €€Ş €€Ş €€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€ Ş€€ Ş€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K22ě HLVALbœh Ő  ň g ě 9 Œ\Ű ‚í ™ „˙˙He has dug a pit and hollowed it out, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And has˙ţHe has dug a pit and hollowed it out,     And has (Z) fallen into the hole which he made.˙ţBehold, he travails with wickedness,     And he (Y) conceives mischief and brings forth falsehood.˙ţHe has also prepared for Himself deadly weapons;     He makes His (X) arrows fiery shafts.˙ţIf a man (U) does not repent, He will (V) sharpen His sword;     He has (W) bent His bow and made it ready.˙ţGod is a (S) righteous judge,     And a God who has (T) indignation every day.˙ţMy (Q) shield is with God,     Who (R) saves the upright in heart.˙ţO let (N) the evil of the wicked come to an end, but (O) establish the righteous;     For the righteous God (P) tries the hearts and [b] minds.˙ţThe LORD (L) judges the peoples;     (M) Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.˙ţLet the assembly of the (K) peoples encompass You,     And over them return on high.˙ţ (G) Arise, O LORD, in Your anger;     (H) Lift up Yourself against (I) the rage of my adversaries,     And (J) arouse Yourself for me; You have appointed judgment.˙ţLet the enemy pursue my soul and overtake it;     And let him trample my life down to the ground     And lay my glory in the dust. Selah.˙ţIf I have (E) rewarded evil to my friend,     Or have (F) plundered him who without cause was my adversary,˙ţO LORD my God, if I have done this,     If there is (D) injustice in my hands,˙ţOr he will tear my soul (C) like a lion,     Dragging me away, while there is none to deliver.˙ţ
The LORD Implored to Defend the Psalmist against the Wicked. \par
O LORD my God, (A) in You I have taken refuge;     Save me from all those who pursue me, and (B) deliver me,˙ţAll my enemies will (P) be ashamed and greatly dismayed;     They shall turn back, they will (Q) suddenly be ashamed.˙ţThe LORD (N) has heard my supplication,     The LORD (O) receives my prayer.˙ţ (L) Depart from me, all you who do iniquity,     For the LORD (M) has heard the voice of my weeping.˙ţMy (K) eye has wasted away with grief;     It has become old because of all my adversaries.˙ţI am (I) weary with my sighing;     Every night I make my bed swim,     I dissolve my couch with (J) my tears.˙ţFor (H) there is no [b] mention of You in death;     In Sheol who will give You thanks?äLVAL0eP 7 ] Ő ]  ›)#cđF„Âpä And those who <sup> <red> (P)</red> </sup> know Your name will put their trust in You, &nbsp;˙ţAnd those who (P) know Your name will put their trust in You,     For You, O LORD, have not (Q) forsaken those who seek You.˙ţThe LORD also will be a (O) stronghold for the oppressed,     A stronghold in times of trouble;˙ţAnd He will (N) judge the world in righteousness;     He will execute judgment for the peoples with equity.˙ţBut the (L) LORD [b] abides forever;     He has established His (M) throne for judgment,˙ţThe enemy has come to an end in perpetual ruins,     And You have uprooted the cities;     The very (K) memory of them has perished.˙ţYou have (I) rebuked the nations, You have destroyed the wicked;     You have (J) blotted out their name forever and ever.˙ţFor You have (G) maintained my just cause;     You have sat on the throne (H) judging righteously.˙ţWhen my enemies turn back,     They stumble and (F) perish before You.˙ţI will be glad and (C) exult in You;     I will (D) sing praise to Your name, O (E) Most High.˙ţ
A Psalm of Thanksgiving for God's Justice. \par
I will give thanks to the LORD with all (A) my heart;     I will (B) tell of all Your wonders.˙ţ (N) O LORD, our Lord,     How majestic is Your name in all the earth!˙ţThe birds of the heavens and the fish of the sea,     Whatever passes through the paths of the seas.˙ţAll sheep and oxen,     And also the beasts of the field,˙ţYou make him to (L) rule over the works of Your hands;     You have (M) put all things under his feet,˙ţYet You have made him a (I) little lower than God,     And (J) You crown him with (K) glory and majesty!˙ţ (H) What is man that You take thought of him,     And the son of man that You care for him?˙ţWhen I (E) consider (F) Your heavens, the work of Your fingers,     The (G) moon and the stars, which You have ordained;˙ţ (B) From the mouth of infants and nursing babes You have established (C) strength     Because of Your adversaries,     To make (D) the enemy and the revengeful cease.˙ţ
The LORD'S Glory and Man's Dignity. \par
O LORD, our Lord,     How majestic is Your name in all the earth,     Who have (A) displayed Your splendor above the heavens!˙ţI will give thanks to the LORD (AC) according to His righteousness     And will (AD) sing praise to the name of the LORD Most High.˙ţHis (AA) mischief will return upon his own head,     And his (AB) violence will descend upon [c] his own pate.…LVALZ’ş ă  1 — č F ¤Ąĺú8U ËťHe sits in the <sup> <red> (Q)</red> </sup> lurking places of the villages; &nbsp;&nbsp;&nbsp; In the hiding places he <sup> <red> ˙ţHe sits in the (Q) lurking places of the villages;     In the hiding places he (R) kills the innocent;     His eyes stealthily watch for the (S) unfortunate.˙ţHis (N) mouth is full of curses and deceit and (O) oppression;     (P) Under his tongue is mischief and wickedness.˙ţHe says to himself, " (L) I will not be moved;     Throughout all generations (M) I will not be in adversity."˙ţHis ways (J) prosper at all times;     Your judgments are on high, (K) out of his sight;     As for all his adversaries, he snorts at them.˙ţThe wicked, in the haughtiness of his countenance, (H) does not seek Him     All his thoughts are, " (I) There is no God."˙ţFor the wicked (E) boasts of his (F) heart's desire,     And [a] the greedy man curses and (G) spurns the LORD.˙ţIn (C) pride the wicked hotly pursue the afflicted;     Let them be (D) caught in the plots which they have devised.˙ţ
A Prayer for the Overthrow of the Wicked. \par
Why (A) do You stand afar off, O LORD?     Why (B) do You hide Yourself in times of trouble?˙ţPut them (AJ) in fear, O LORD;     Let the nations know that they are (AK) but men. Selah.˙ţ (AH) Arise, O LORD, do not let man prevail;     Let the nations be (AI) judged before You.˙ţFor the (AF) needy will not always be forgotten,     Nor the (AG) hope of the afflicted perish forever.˙ţThe wicked will (AD) return to Sheol,     Even all the nations who (AE) forget God.˙ţThe LORD has (AB) made Himself known;     He has (AC) executed judgment.     In the work of his own hands the wicked is snared. Higgaion Selah.˙ţThe nations have sunk down (Z) in the pit which they have made;     In the (AA) net which they hid, their own foot has been caught.˙ţThat I may tell of (X) all Your praises,     That in the gates of the daughter of Zion     I may (Y) rejoice in Your salvation.˙ţBe gracious to me, O LORD;     See my affliction from those (V) who hate me,     You who (W) lift me up from the gates of death,˙ţFor (T) He who [c] requires blood remembers them;     He does not forget (U) the cry of the afflicted.˙ţSing praises to the LORD, who (R) dwells in Zion;     (S) Declare among the peoples His deeds.LVALĐTÉ 1 Š y É - . 33-ť×(IT<center> <b> <gray> God, a Helper against the Treacherous.</gray> </b> \par</center> Help, LORD, for <sup> <red>˙ţ
God, a Helper against the Treacherous. \par
Help, LORD, for (A) the godly man ceases to be,     For the faithful disappear from among the sons of men.˙ţFor the LORD is (P) righteous, (Q) He loves righteousness;     The upright will (R) behold His face.˙ţUpon the wicked He will (L) rain [a] snares;     (M) Fire and brimstone and (N) burning wind will be the portion of (O) their cup.˙ţThe LORD (J) tests the righteous and (K) the wicked,     And the one who loves violence His soul hates.˙ţThe LORD is in His (G) holy temple; the LORD'S (H) throne is in heaven;     His (I) eyes behold, His eyelids test the sons of men.˙ţIf the (F) foundations are destroyed,     What can the righteous do?"˙ţFor, behold, the wicked (C) bend the bow,     They (D) make ready their arrow upon the string     To (E) shoot in darkness at the upright in heart.˙ţ
The LORD a Refuge and Defense. \par
In the LORD I (A) take refuge;     How can you say to my soul, "Flee as a bird to your (B) mountain;˙ţTo [d] vindicate the (AL) orphan and the (AM) oppressed,     So that man who is of the earth will no longer cause (AN) terror.˙ţO LORD, You have heard the (AI) desire of the [c] humble;     You will (AJ) strengthen their heart, (AK) You will incline Your ear˙ţThe LORD is (AG) King forever and ever;     (AH) Nations have perished from His land.˙ţ (AE) Break the arm of the wicked and the evildoer,     (AF) Seek out his wickedness until You find none.˙ţYou have seen it, for You have beheld (AB) mischief and vexation to take it into Your hand     The (AC) unfortunate commits himself to You;     You have been the (AD) helper of the orphan.˙ţWhy has the wicked (AA) spurned God?     He has said to himself, "You will not require it."˙ţArise, O LORD; O God, (Y) lift up Your hand     (Z) Do not forget the afflicted.˙ţHe (X) says to himself, "God has forgotten;     He has hidden His face; He will never see it."˙ţHe crouches, he bows down,     And the unfortunate fall [b] by his mighty ones.˙ţHe lurks in a hiding place as (T) a lion in his lair;     He (U) lurks to catch (V) the afflicted;     He catches the afflicted when he draws him into his (W) net.MLVALOĚ; g â  = nť~:>‡ …N  ˙˙You would put to shame the counsel of the afflicted, &nbsp;&nbsp˙ţYou would put to shame the counsel of the afflicted,     But the LORD is his (L) refuge.˙ţThere they are in great dread,     For God is with the (K) righteous generation.˙ţDo all the workers of wickedness (H) not know,     Who (I) eat up my people as they eat bread,     And (J) do not call upon the Lord?˙ţThey have all (F) turned aside, together they have become corrupt;     There is (G) no one who does good, not even one.˙ţThe LORD has (C) looked down from heaven upon the sons of men     To see if there are any who (D) understand,     Who (E) seek after God.˙ţ
Folly and Wickedness of Men. \par
The fool has (A) said in his heart, "There is no God "     They are corrupt, they have committed abominable deeds;     There is (B) no one who does good.˙ţI will (L) sing to the LORD,     Because He has (M) dealt bountifully with me.˙ţBut I have (J) trusted in Your lovingkindness;     My heart shall (K) rejoice in Your salvation.˙ţAnd my enemy will (H) say, "I have overcome him,"     And (I) my adversaries will rejoice when I am shaken.˙ţ (E) Consider and answer me, O LORD my God;     (F) Enlighten my eyes, or I will (G) sleep the sleep of death,˙ţHow long shall I (C) take counsel in my soul,     Having (D) sorrow in my heart all the day?     How long will my enemy be exalted over me?˙ţ
Prayer for Help in Trouble. \par
How long, O LORD? Will You (A) forget me forever?     How long (B) will You hide Your face from me?˙ţThe (L) wicked strut about on every side     When [a] (M) vileness is exalted among the sons of men.˙ţYou, O LORD, will keep them;     You will (K) preserve him from this generation forever.˙ţThe (I) words of the LORD are pure words;     As silver (J) tried in a furnace on the earth, refined seven times.˙ţ"Because of the (F) devastation of the afflicted, because of the groaning of the needy,     Now (G) I will arise," says the LORD; "I will (H) set him in the safety for which he longs."˙ţWho (E) have said, "With our tongue we will prevail;     Our lips are our own; who is lord over us?"˙ţMay the LORD cut off all flattering lips,     The tongue that (D) speaks great things;˙ţThey (B) speak falsehood to one another;     With (C) flattering lips and with a double heart they speak.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ą@ą•@ą@ą ‹@ ą˜@ ą˛@ ą@ ą@ ą´@ąŤ@ą•@ą0@ą@ą t@ą ”@ą ¤@ą Ě@ą Ç@°@°;@°É@°y@ ° @ °Y@ °—@ ° @ °2@°1ş@°0@°/™@°.Ä@°-–@°,@°+@°*—@°)´@Ż(Í@Ż'ž@Ż&¤@Ż%Ż@Ż$‘@Ż#@Ż"@ Ż!˜@ Ż “@ Ż•@ Żř@ Żź@Ż’@Ż’@ŻČ@ŻŤ@ŻŻ@Żś@ŻŠ@Ż§@ŻË@­­@­œ@Žš@Ž•@Ž7@ Ž–@ Ž ľ@ Ž Š@ Ž ź@ Ž š@Ž Ÿ@Ž¨@Žă@Ž7@Žy@­Â@ŽŚ@Žv@ŽË@Žß@­‚@ ­ đ@ ­ Ź@ ­ °@ ­ Ÿ@ ­ •@­ś@­ć@­˛@­“@­°@­j@­˘@­V@­ @Ť Ď@Ť Ć@Ťđ@ ŤŞ@ ŤŤ@ Ťť@ Ť0@ Ťą@Ťw@Ťá@Ť-@Ťĺ@Ťö@Ť¨@Ťď@Ť@Ť…@Š}@Šř@Šż@Šü@ŠD@ Š •@ Š ¨@ ŠDLVALíţ V ` { N m öEZŻO€xYou will make known to me <sup> <red> (Y)</red> </sup> the path of life; &nbsp;&nbsp;&nbsp; In <sup> <red> (Z)</red> </sup> Yo˙ţYou will make known to me (Y) the path of life;     In (Z) Your presence is fullness of joy;     In Your right hand there are (AA) pleasures forever.˙ţFor You (W) will not abandon my soul to Sheol;     Nor will You (X) allow Your Holy One to [b] undergo decay.˙ţTherefore (T) my heart is glad and (U) my glory rejoices;     My flesh also will (V) dwell securely.˙ţ (P) I have (Q) set the LORD continually before me;     Because He is (R) at my right hand, (S) I will not be shaken.˙ţI will bless the LORD who has (N) counseled me;     Indeed, my (O) mind instructs me in the night.˙ţThe (L) lines have fallen to me in pleasant places;     Indeed, my heritage is (M) beautiful to me.˙ţThe LORD is the (I) portion of my inheritance and my (J) cup;     You support my (K) lot.˙ţThe (F) sorrows of those who have bartered for another god will be multiplied;     I shall not pour out their drink offerings of (G) blood,     Nor will I (H) take their names upon my lips.˙ţAs for the (D) saints who are in the earth,     They are the majestic ones (E) in whom is all my delight.˙ţI said to the LORD, "You are my Lord;     I (C) have no good besides You."˙ţ
The LORD the Psalmist's Portion in Life and Deliverer in Death. \par
(A) Preserve me, O God, for (B) I take refuge in You.˙ţHe (J) does not put out his money [a] at interest,     Nor (K) does he take a bribe against the innocent     (L) He who does these things will never be shaken.˙ţIn whose eyes a reprobate is despised,     But who (H) honors those who fear the LORD;     He (I) swears to his own hurt and does not change;˙ţHe (E) does not slander with his tongue,     Nor (F) does evil to his neighbor,     Nor (G) takes up a reproach against his friend;˙ţHe who (C) walks with integrity, and works righteousness,     And (D) speaks truth in his heart.˙ţ
Description of a Citizen of Zion. \par
O LORD, who may abide (A) in Your tent?     Who may dwell on Your (B) holy hill?˙ţOh, that (M) the salvation of Israel would come out of Zion!     When the LORD [a] (N) restores His captive people,     Jacob will rejoice, Israel will be glad.¤ľ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €˘M€ €˘N€ €˘O€ €˘P€ €˘Q€ €˘R€ €˘S€ €˘T€ €˘U€ €˘V€ € ˘W€ € ˘X€ € ˘Y€ € ˘Z€ € ˘[€ €˘\€ €˘]€ €˘^€ €˘_€ €˘`€ €˘a€ €˘b€ €˘c€ €˘d€ €˘e€ €˘f€ €˘g€ €˘h€ €˘i€ €˘j€ €˘k€ €˘l€ €˘m€ €˘n€ €˘o€ €˘p€ €˘q€ €˘r€ €˘s€ €Ş€ €Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş €€Ş €€Ş €€Ş €€Ş €€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€ Ş€€ Ş€€ Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş€€Ş €€ Ş!€€ Ş"€€ Ş#€€ Ş$€€ Ş%€€Ş&€€Ş'€€Ş(€€Ş)€€Ş*€€Ş+€€Ş,€€Ş-€€Ş.€€Ş/€€ Ş0€€ Ş1€€ Ş2€€ Ş3€€ Ş4€€Ş5€€Ş6€€Ş7€€Ş8€€Ş9€€Ş:€€Ş;€€Ş<€€Ş=€€Ş>€€Ş?€€Ş@€€ŞA€€ŞB€€ŞC€€ŞD€€ŞE€€ŞF€€ ŞG€€!ŞH€€"ŞI€€#ŞJ€€$ŞK€€%ŞL€€&ŞM€€'ŞN€€(ŞO€€)ŞP€€*ŞQ€€+ŞR€€,ŞS€€-ŞT€€.ŞU€€/ŞV€€0ŞW€€1ŞX€€2ŞY€€ŞZ€€Ş[€€Ş\€€Ş]€€Ş^€€Ş_€€Ş`€€Şa€€ Şb€€ Şc€€ Şd€€ Şe€€ Şf€€Şg€€Şh€€Şi€€Şj€€Şk€€Şl€€Şm€€Şn€€Şo€€ Şp€€Şq€€Şr€€Şs€€˛€€˛€€˛€€˛€€˛€€ ˛€€ ˛€€ ˛€€ ˛€€ ˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛€€˛€€˛€€˛€€ ˛€€ ˛€€ ˛€€ ˛€€ ˛€€˛€€˛€€˛€€˛€€˛€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFä˙sLVALŞž î [ Š Ă xŮ)} ,ł;The LORD has <sup> <red> (AN)</red> </sup> rewarded me according to my righteousness; &nbsp;&nbsp˙ţThe LORD has (AN) rewarded me according to my righteousness;     According to the (AO) cleanness of my hands He has recompensed me.˙ţHe brought me forth also into a (AL) broad place;     He rescued me, because (AM) He delighted in me.˙ţThe (L) cords of Sheol surrounded me;     The snares of death confronted me.˙ţAs for me, I shall (AJ) behold Your face in righteousness;     (AK) I will be satisfied with Your (AL) likeness when I awake.˙ţFrom men with (AG) Your hand, O LORD,     From men of the world, (AH) whose portion is in this life,     And whose belly You (AI) fill with Your treasure;     They are satisfied with children,     And leave their abundance to their babes.˙ţ (AC) Arise, O LORD, confront him, (AD) bring him low;     (AE) Deliver my soul from the wicked with (AF) Your sword,˙ţHe is (AA) like a lion that is eager to tear,     And as a young lion (AB) lurking in hiding places.˙ţThey have now (Y) surrounded us in our steps;     They set their eyes (Z) to cast us down to the ground.˙ţThey have (W) closed their unfeeling heart,     With their mouth they (X) speak proudly.˙ţFrom the (U) wicked who despoil me,     My (V) deadly enemies who surround me.˙ţKeep me as [b] the (S) apple of the eye;     Hide me (T) in the shadow of Your wings˙ţ (Q) Wondrously show Your lovingkindness,     O (R) Savior of those who take refuge at Your right hand     From those who rise up against them.˙ţI have (O) called upon You, for You will answer me, O God;     (P) Incline Your ear to me, hear my speech.˙ţMy (M) steps have held fast to Your paths     My (N) feet have not slipped.˙ţAs for the deeds of men, (K) by the word of Your lips     I have kept from the (L) paths of the violent.˙ţYou have (G) tried my heart;     You have visited me by night;     You have (H) tested me and (I) You find [a] nothing;     I have (J) purposed that my mouth will not transgress.˙ţLet (E) my judgment come forth from Your presence;     Let Your eyes look with (F) equity.˙ţ
Prayer for Protection against Oppressors. \par
Hear a (A) just cause, O LORD, (B) give heed to my cry;     (C) Give ear to my prayer, which is not from (D) deceitful lips.WLVAL5ż  W = •ö\ ÷BŹuŕ'‹They confronted me in <sup> <red> (AJ)</red> </sup> the day of my calamity,˙ţThey confronted me in (AJ) the day of my calamity,     But (AK) the LORD was my stay.˙ţHe (AH) delivered me from my strong enemy,     And from those who hated me, for they were (AI) too mighty for me.˙ţHe (AF) sent from on high, He took me;     He drew me out of (AG) many waters.˙ţThen the (AC) channels of water appeared,     And the foundations of the world were laid bare     At Your (AD) rebuke, O LORD,     At the blast of the (AE) breath of Your nostrils.˙ţHe (AB) sent out His arrows, and scattered them,     And lightning flashes in abundance, and routed them.˙ţThe LORD also (AA) thundered in the heavens,     And the Most High uttered His voice,     Hailstones and coals of fire.˙ţFrom the (Y) brightness before Him passed His thick clouds,     Hailstones and (Z) coals of fire.˙ţHe made (W) darkness His hiding place, (X) His canopy around Him,     Darkness of waters, thick clouds of the skies.˙ţHe rode upon a (U) cherub and flew;     And He sped upon the (V) wings of the wind.˙ţHe (S) bowed the heavens also, and came down     With thick (T) darkness under His feet.˙ţSmoke went up out of His nostrils,     And (R) fire from His mouth devoured;     Coals were kindled by it.˙ţThen the (P) earth shook and quaked;     And the (Q) foundations of the mountains were trembling     And were shaken, because He was angry.˙ţIn my (M) distress I called upon the LORD,     And cried to my God for help;     He heard my voice (N) out of His temple,     And my (O) cry for help before Him came into His ears.˙ţThe (J) cords of death encompassed me,     And the (K) torrents of [a] ungodliness terrified me.˙ţI call upon the LORD, who is (H) worthy to be praised,     And I am (I) saved from my enemies.˙ţThe LORD is (B) my rock and (C) my fortress and my (D) deliverer,     My God, my rock, in whom I take refuge;     My (E) shield and the (F) horn of my salvation, my (G) stronghold.˙ţ
The LORD Praised for Giving Deliverance. \par
For the choir director. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said, \par
    "I love You, O LORD, (A) my strength."BLVALY°ú K   Ř F ´ ř kŘ@ŁĄa˝˙2~They cried for help, but there was <sup> <red> (CE)</red> </sup> none to save, &nbsp;˙ţThey cried for help, but there was (CE) none to save,     Even to the LORD, but (CF) He did not answer them.˙ţYou have also made my enemies (CC) turn their backs to me,     And I [e] (CD) destroyed those who hated me.˙ţFor You have (CA) girded me with strength for battle;     You have (CB) subdued under me those who rose up against me.˙ţI shattered them, so that they were (BY) not able to rise;     They fell (BZ) under my feet.˙ţI (BW) pursued my enemies and overtook them,     And I did not turn back (BX) until they were consumed.˙ţYou (BU) enlarge my steps under me,     And my (BV) feet have not slipped.˙ţYou have also given me (BR) the shield of Your salvation,     And Your (BS) right hand upholds me;     And (BT) Your gentleness makes me great.˙ţHe (BP) trains my hands for battle,     So that my arms can (BQ) bend a bow of bronze.˙ţHe (BN) makes my feet like hinds' feet,     And (BO) sets me upon my high places.˙ţThe God who (BL) girds me with strength     And makes my way (BM) blameless?˙ţFor (BJ) who is God, but the LORD?     And who is a (BK) rock, except our God,˙ţAs for God, His way is (BG) blameless;     The (BH) word of the LORD is tried;     He is a (BI) shield to all who take refuge in Him.˙ţFor by You I can [d] (BE) run upon a troop;     And by my God I can (BF) leap over a wall.˙ţFor You (BC) light my lamp;     The LORD my God (BD) illumines my darkness.˙ţFor You (BA) save an afflicted people,     But (BB) haughty eyes You abase.˙ţWith the pure You show Yourself (AY) pure,     And with the crooked (AZ) You show Yourself [c] astute.˙ţWith (AW) the kind You show Yourself kind;     With the blameless (AX) You show Yourself blameless;˙ţTherefore the LORD has (AV) recompensed me according to my righteousness,     According to the cleanness of my hands in His eyes.˙ţI was also [b] (AT) blameless with Him,     And I (AU) kept myself from my iniquity.˙ţFor all (AR) His ordinances were before me,     And I did not put away His (AS) statutes from me.˙ţFor I have (AP) kept the ways of the LORD,     And have (AQ) not wickedly departed from my God.lLVALiRÂ , h Ď Ë  ňčQřërŠni˘The fear of the LORD is clean, enduring forever; &nbsp;&nbsp;&nbsp; The judgments of the LORD ar˙ţThe fear of the LORD is clean, enduring forever;     The judgments of the LORD are (Q) true; they are (R) righteous altogether.˙ţThe precepts of the LORD are (M) right, (N) rejoicing the heart;     The commandment of the LORD is (O) pure, (P) enlightening the eyes.˙ţ (H) The law of the LORD is [b] (I) perfect, (J) restoring the soul;     The testimony of the LORD is (K) sure, making (L) wise the simple.˙ţIts (G) rising is from one end of the heavens,     And its circuit to the other end of them;     And there is nothing hidden from its heat.˙ţWhich is as a bridegroom coming out of his chamber;     It rejoices as a strong man to run his course.˙ţTheir [a] (E) line has gone out through all the earth,     And their utterances to the end of the world     In them He has (F) placed a tent for the sun,˙ţThere is no speech, nor are there words;     Their voice is not heard.˙ţDay to (C) day pours forth speech,     And (D) night to night reveals knowledge.˙ţ
The Works and the Word of God. \par
The (A) heavens are telling of the glory of God;     And their (B) expanse is declaring the work of His hands.˙ţHe gives great [g] (CX) deliverance to His king,     And shows lovingkindness to (CY) His anointed,     To David and (CZ) his descendants forever.˙ţTherefore I will (CV) give thanks to You among the nations, O LORD,     And I will (CW) sing praises to Your name.˙ţHe (CS) delivers me from my enemies;     Surely You (CT) lift me above those who rise up against me;     You rescue me from the (CU) violent man.˙ţThe God who (CQ) executes vengeance for me,     And (CR) subdues peoples under me.˙ţThe LORD (CN) lives, and blessed be (CO) my rock;     And exalted be (CP) the God of my salvation,˙ţForeigners (CL) fade away,     And (CM) come trembling out of their fortresses.˙ţAs soon as they hear, they obey me;     Foreigners [f] (CK) submit to me.˙ţYou have delivered me from the (CH) contentions of the people;     You have placed me as (CI) head of the nations;     A (CJ) people whom I have not known serve me.˙ţThen I beat them fine as the (CG) dust before the wind;     I emptied them out as the mire of the streets.ILVAL4ü ˆ ˆ X Ă  dVOzwâ1He asked life of You, &nbsp;&nbsp;&nbsp; You <sup> <red> (E)</red> </sup> gave it to˙ţHe asked life of You,     You (E) gave it to him,     (F) Length of days forever and ever.˙ţFor You (C) meet him with the blessings of good things;     You set a (D) crown of fine gold on his head.˙ţYou have (B) given him his heart's desire,     And You have not withheld the request of his lips. Selah.˙ţ
Praise for Deliverance. \par
O LORD, in Your strength the king will (A) be glad,     And in Your [a] salvation how greatly he will rejoice!˙ţ (T) Save, O LORD;     May the (U) King answer us in the day we call.˙ţThey have (R) bowed down and fallen,     But we have (S) risen and stood upright.˙ţSome boast in chariots and some in (P) horses,     But (Q) we will boast in the name of the LORD, our God.˙ţNow (M) I know that the LORD saves His anointed;     He will (N) answer him from His holy heaven     With the (O) saving strength of His right hand.˙ţWe will (J) sing for joy over your victory,     And in the name of our God we will (K) set up our banners     May the LORD (L) fulfill all your petitions.˙ţMay He grant you your (H) heart's desire     And (I) fulfill all your [a] counsel!˙ţMay He (F) remember all your meal offerings     And (G) find your burnt offering acceptable! Selah.˙ţMay He send you help (D) from the sanctuary     And (E) support you from Zion!˙ţ
Prayer for Victory over Enemies. \par
May the LORD answer you (A) in the day of trouble!     May the (B) name of the (C) God of Jacob set you securely on high!˙ţLet the words of my mouth and (AD) the meditation of my heart     Be acceptable in Your sight,     O LORD, (AE) my rock and my (AF) Redeemer.˙ţAlso keep back Your servant (Z) from presumptuous sins;     Let them not (AA) rule over me;     Then I will be [c] (AB) blameless,     And I shall be acquitted of (AC) great transgression.˙ţWho can (W) discern his errors? (X) Acquit me of (Y) hidden faults.˙ţMoreover, by them (U) Your servant is warned;     In keeping them there is great (V) reward.˙ţThey are more desirable than (S) gold, yes, than much fine gold;     (T) Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ƒ@şá@ş ě@şš@şf@ş|@ˇÄ@ š @ š@ š!@ š@ šż@š Ç@š @š ´@š  @š „@šŤ@šŸ@š3@š3@¸˛@¸ů@ ¸ş@ ¸@ ¸ ż@ ¸ ˘@ ¸ @¸ Ł@¸Ś@¸…@¸ž@¸z@ˇą@¸ž@¸Ź@¸@¸d@ˇ“@ˇ§@ˇ¤@ˇ´@ˇš@ˇ•@ ˇ¨@ ˇ°@ ˇ Á@ ˇ ¨@ ˇ •@ˇ ž@ˇ •@ˇş@ˇ@ˇÎ@ˇę@ˇi@ˇÇ@ˇŢ@śĽ@ś –@ś Ë@ś¸@ śé@ ś‰@ śŽ@ ś@ śŔ@ś|@ś@śď@śů@śn@śÚ@śş@śŐ@śż@´Ľ@´@´‘@´Đ@´@ ´´@ ´!@ ´@ ´Ž@ ´Â@´œ@´@´}@´l@´Ń@´ů@´@´ –@´ ›@ł –@ł €@ł ˜@łˇ@łÄ@łž@ł@ ł“@ ł˜@ ł…@ ł,@ ł ~@ł ­@ł ¸@ł Ô@ł @ł@łť@łŽ@łĹ@ł˛@ąYLVAL;Ň B 7 c Ť ţ € TĎ7¤Y•ŢFĆ0•Many <sup> <red> (T)</red> </sup> bulls have surrounded me; &nbsp;&nbsp;&˙ţMany (T) bulls have surrounded me;     Strong bulls of (U) Bashan have encircled me.˙ţ (R) Be not far from me, for trouble is near;     For there is (S) none to help.˙ţUpon You I was cast (Q) from birth;     You have been my God from my mother's womb.˙ţYet You are He who (P) brought me forth from the womb;     You made me trust when upon my mother's breasts.˙ţ" [c] Commit yourself to the LORD; (O) let Him deliver him;     Let Him rescue him, because He delights in him."˙ţAll who see me (M) sneer at me;     They [b] separate with the lip, they (N) wag the head, saying,˙ţBut I am a (J) worm and not a man,     A (K) reproach of men and (L) despised by the people.˙ţTo You they cried out and were delivered;     (I) In You they trusted and were not disappointed.˙ţIn You our fathers (G) trusted;     They trusted and You (H) delivered them.˙ţYet (E) You are holy,     O You who are enthroned upon (F) the praises of Israel.˙ţO my God, I (D) cry by day, but You do not answer;     And by night, but I have no rest.˙ţ
A Cry of Anguish and a Song of Praise. \par
(A) My God, my God, why have You forsaken me?     (B) Far from my deliverance are the words of my (C) groaning.˙ţBe exalted, O LORD, in Your strength;     We will (V) sing and praise Your power.˙ţFor You will (T) make them turn their back;     You will aim (U) with Your bowstrings at their faces.˙ţThough they (R) intended evil against You     And (S) devised a plot,     They will not succeed.˙ţTheir [c] offspring You will destroy from the earth,     And their [d] (Q) descendants from among the sons of men.˙ţYou will make them (N) as a fiery oven in the time of your anger;     The LORD will (O) swallow them up in His wrath,     And (P) fire will devour them.˙ţYour hand will (M) find out all your enemies;     Your right hand will find out those who hate you.˙ţFor the king (K) trusts in the LORD,     And through the lovingkindness of the Most High (L) he will not be shaken.˙ţFor You make him most (I) blessed forever;     You make him joyful (J) with gladness in Your presence.˙ţHis (G) glory is great through Your [b] salvation,     (H) Splendor and majesty You place upon him.LVALjcj ™ - °  w ľ ' ÷C-]ĚŽ JThey will come and <sup> <red> (BJ)</red> </sup> will declare His righteousness &nbsp;&nbsp˙ţThey will come and (BJ) will declare His righteousness     To a people (BK) who will be born, that He has performed it.˙ţ (BH) Posterity will serve Him;     It will be told of the Lord to (BI) the coming generation.˙ţAll the (BE) prosperous of the earth will eat and worship,     All those who (BF) go down to the dust will bow before Him,     Even he who (BG) cannot keep his soul alive.˙ţFor the (BC) kingdom is the LORD'S     And He (BD) rules over the nations.˙ţAll the (BA) ends of the earth will remember and turn to the LORD,     And all the (BB) families of the nations will worship before You.˙ţThe [d] afflicted will eat and (AX) be satisfied;     Those who seek Him will (AY) praise the LORD     Let your (AZ) heart live forever!˙ţFrom You comes (AV) my praise in the great assembly;     I shall (AW) pay my vows before those who fear Him.˙ţFor He has (AS) not despised nor abhorred the affliction of the afflicted;     Nor has He (AT) hidden His face from him;     But (AU) when he cried to Him for help, He heard.˙ţ (AP) You who fear the LORD, praise Him;     All you descendants of Jacob, (AQ) glorify Him,     And (AR) stand in awe of Him, all you descendants of Israel.˙ţI will (AO) tell of Your name to my brethren;     In the midst of the assembly I will praise You.˙ţSave me from the (AL) lion's mouth;     From the horns of the (AM) wild oxen You (AN) answer me.˙ţDeliver my soul from (AJ) the sword,     My (AK) only life from the power of the dog.˙ţBut You, O LORD, (AH) be not far off;     O You my help, (AI) hasten to my assistance.˙ţThey (AG) divide my garments among them,     And for my clothing they cast lots.˙ţI can count all my bones.     (AF) They look, they stare at me;˙ţFor (AD) dogs have surrounded me;     A band of evildoers has encompassed me;     They (AE) pierced my hands and my feet.˙ţMy (AA) strength is dried up like a potsherd,     And (AB) my tongue cleaves to my jaws;     And You (AC) lay me in the dust of death.˙ţI am (X) poured out like water,     And all my (Y) bones are out of joint;     My (Z) heart is like wax;     It is melted within me.˙ţThey (V) open wide their mouth at me,     As a ravening and a roaring (W) lion.Ź˝€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€*ŞQ€€+ŞR€€,ŞS€€-ŞT€€.ŞU€€/ŞV€€0ŞW€€1ŞX€€2ŞY€€ŞZ€€Ş[€€Ş\€€Ş]€€Ş^€€Ş_€€Ş`€€Şa€€ Şb€€ Şc€€ Şd€€ Şe€€ Şf€€Şg€€Şh€€Şi€€Şj€€Şk€€Şl€€Şm€€Şn€€Şo€€ Şp€€Şq€€Şr€€Şs€€˛€€˛€€˛€€˛€€˛€€ ˛€€ ˛€€ ˛€€ ˛€€ ˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛ €€˛€€˛€€˛€€˛€€ ˛€€ ˛€€ ˛€€ ˛€€ ˛€€˛€€˛€€˛€€˛€€˛€€˛€€˛€€˛€€˛€€˛ €€˛!€€˛"€€˛#€€˛$€€˛%€€˛&€€˛'€€˛(€€˛)€€˛*€€˛+€€˛,€€˛-€€˛.€€˛/€€˛0€€˛1€€˛2€€˛3€€˛4€€˛5€€˛6€€ ˛7€€ ˛8€€˛9€€˛:€€˛;€€˛<€€˛=€€˛>€€˛?€€˛@€€ ˛A€€ ˛B€€ ˛C€€ ˛D€€ ˛E€€˛F€€˛G€€˛H€€˛I€€˛J€€˛K€€˛L€€˛M€€˛N€€˛O€€˛P€€˛Q€€˛R€€˛S€€˛T€€˛U€€˛V€€ ˛W€€ ˛X€€ ˛Y€€ ˛Z€€˛[€€˛\€€˛]€€˛^€€˛_€€˛`€€˛a€€˛b€€ ˛c€€ ˛d€€ ˛e€€ ˛f€€ ˛g€€˛h€€˛i€€˛j€€˛k€€˛l€€˛m€€˛n€€˛o€€˛p€€ ˛q€€˛r€€˛s€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ ť€€ ť€€ ť€€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť€€ť€€ť€€ ť€€ ť€€ ť€€ ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ ť€€ ť€€ ť€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KáLVAL+q— ) 0 A ' ŤëÓ%œłű0šőO my God, in You <sup> <red> (B)</red> </sup> I trust, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Do not let me <sup> <red> (C)</r˙ţO my God, in You (B) I trust,     Do not let me (C) be ashamed;     Do not let my (D) enemies exult over me.˙ţ
Prayer for Protection, Guidance and Pardon. \par
To You, O LORD, I (A) lift up my soul.˙ţWho is this King of glory?     The LORD of (S) hosts,     He is the King of glory. Selah.˙ţLift up your heads, O gates,     And lift them up, O [c] ancient doors,     That the King of (R) glory may come in!˙ţWho is the King of glory?     The LORD (P) strong and mighty,     The LORD (Q) mighty in battle.˙ţ (N) Lift up your heads, O gates,     And be lifted up, O [b] ancient doors,     That the King of (O) glory may come in!˙ţThis is the generation of those who (M) seek Him,     Who seek Your face--even Jacob. Selah.˙ţHe shall receive a (K) blessing from the LORD     And (L) righteousness from the God of his salvation.˙ţHe who has (G) clean hands and a (H) pure heart,     Who has not (I) lifted up his soul to falsehood     And has not (J) sworn deceitfully.˙ţWho may (D) ascend into the (E) hill of the LORD?     And who may stand in His holy (F) place?˙ţFor He has (C) founded it upon the seas     And established it upon the rivers.˙ţ
The King of Glory Entering Zion. \par
The (A) earth is the LORD'S, and [a] all it contains,     The (B) world, and those who dwell in it.˙ţSurely (P) goodness and lovingkindness will follow me all the days of my life,     And I will [c] (Q) dwell in the house of the LORD forever.˙ţYou (M) prepare a table before me in the presence of my enemies;     You have (N) anointed my head with oil;     My (O) cup overflows.˙ţEven though I (I) walk through the [a] valley of the shadow of death,     I (J) fear no [b] evil, for (K) You are with me;     Your (L) rod and Your staff, they comfort me.˙ţHe (F) restores my soul;     He (G) guides me in the (H) paths of righteousness     For His name's sake.˙ţHe makes me lie down in (C) green pastures;     He (D) leads me beside (E) quiet waters.˙ţ
The LORD, the Psalmist's Shepherd. \par
The LORD is my (A) shepherd,     I shall (B) not want.LLVAL9Đć   N š ű f žýMĽvÂw䀊Blessed be the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Because He <sup> <r˙ţBlessed be the LORD,     Because He (L) has heard the voice of my supplication.˙ţI (K) hate the assembly of evildoers,     And I will not sit with the wicked.˙ţ (AS) Redeem Israel, O God,     Out of all his troubles.˙ţLet (AQ) integrity and uprightness preserve me,     For (AR) I wait for You.˙ţ (AO) Guard my soul and deliver me;     Do not let me (AP) be ashamed, for I take refuge in You.˙ţLook upon my enemies, for they (AM) are many,     And they (AN) hate me with violent hatred.˙ţ (AK) Look upon my affliction and my [c] trouble,     And (AL) forgive all my sins.˙ţThe (AI) troubles of my heart are enlarged;     Bring me (AJ) out of my distresses.˙ţ (AG) Turn to me and be gracious to me,     For I am (AH) lonely and afflicted.˙ţMy (AE) eyes are continually toward the LORD,     For He will (AF) pluck my feet out of the net.˙ţThe (AC) secret of the LORD is for those who fear Him,     And He will (AD) make them know His covenant.˙ţHis soul will (AA) abide in prosperity,     And his [b] descendants will (AB) inherit the land.˙ţWho is the man who (Y) fears the LORD?     He will (Z) instruct him in the way he should choose.˙ţFor (W) Your name's sake, O LORD,     (X) Pardon my iniquity, for it is great.˙ţAll the paths of the LORD are (U) lovingkindness and truth     To (V) those who keep His covenant and His testimonies.˙ţHe (S) leads the humble in justice,     And He (T) teaches the humble His way.˙ţ (P) Good and (Q) upright is the LORD;     Therefore He (R) instructs sinners in the way.˙ţDo not remember the (M) sins of my youth or my transgressions;     (N) According to Your lovingkindness remember me,     For Your (O) goodness' sake, O LORD.˙ţ (K) Remember, O LORD, Your compassion and Your lovingkindnesses,     For they have been [a] (L) from of old.˙ţLead me in (H) Your truth and teach me,     For You are the (I) God of my salvation;     For You I (J) wait all the day.˙ţ (G) Make me know Your ways, O LORD;     Teach me Your paths.˙ţIndeed, (E) none of those who wait for You will be ashamed;     Those who (F) deal treacherously without cause will be ashamed.ÓLVALŐ 7 † č c ˝  } ۝ăę8For in the <sup> <red> (M)</red> </sup> day of trouble He will <sup> <red> (N)</red> </sup> conceal me in His tabernacle; &nbsp;&nbsp;&nbsp; In the ˙ţFor in the (M) day of trouble He will (N) conceal me in His tabernacle;     In the secret place of His tent He will (O) hide me;     He will (P) lift me up on a rock.˙ţ (I) One thing I have asked from the LORD, that I shall seek:     That I may (J) dwell in the house of the LORD all the days of my life,     To behold (K) the [a] beauty of the LORD     And to [b] (L) meditate in His temple.˙ţThough a (G) host encamp against me,     My heart will not fear;     Though war arise against me,     In spite of this I shall be (H) confident.˙ţWhen evildoers came upon me to (E) devour my flesh,     My adversaries and my enemies, they (F) stumbled and fell.˙ţ
A Psalm of Fearless Trust in God. \par
The LORD is my (A) light and my (B) salvation;     Whom shall I fear?     The LORD is the (C) defense of my life;     (D) Whom shall I dread?˙ţ (W) My foot stands on a (X) level place;     In the (Y) congregations I shall bless the LORD.˙ţBut as for me, I shall (U) walk in my integrity;     (V) Redeem me, and be gracious to me.˙ţIn whose hands is a (S) wicked scheme,     And whose right hand is full of (T) bribes.˙ţ (Q) Do not take my soul away along with sinners,     Nor my life with (R) men of bloodshed,˙ţO LORD, I (O) love the habitation of Your house     And the place where Your (P) glory dwells.˙ţThat I may proclaim with the voice of (N) thanksgiving     And declare all Your wonders.˙ţI shall (L) wash my hands in innocence,     And I will go about (M) Your altar, O LORD,˙ţI do not (I) sit with [c] deceitful men,     Nor will I go with (J) pretenders.˙ţFor Your (G) lovingkindness is before my eyes,     And I have (H) walked in Your truth.˙ţ (E) Examine me, O LORD, and try me;     (F) Test my [b] mind and my heart.˙ţ
Protestation of Integrity and Prayer for Protection. \par
[a] (A) Vindicate me, O LORD, for I have (B) walked in my integrity,     And I have (C) trusted in the LORD (D) without wavering.KLVALÍ.ƒ ˙ _ Ť  Ö–unbž$ôNow as for me, I said in my prosperity, &nbsp;&nbsp;&nbs˙ţNow as for me, I said in my prosperity,     "I will (O) never be moved."˙ţThe voice of the LORD hews out flames of fire.˙ţThe voice of the LORD is (F) powerful,     The voice of the LORD is majestic.˙ţBecause they (K) do not regard the works of the LORD     Nor the deeds of His hands,     He will tear them down and not build them up.˙ţRequite them (J) according to their work and according to the evil of their practices;     Requite them according to the deeds of their hands;     Repay them their [b] recompense.˙ţ (H) Do not drag me away with the wicked     And with those who work iniquity,     Who (I) speak peace with their neighbors,     While evil is in their hearts.˙ţHear the (D) voice of my supplications when I cry to You for help,     When I (E) lift up my hands (F) toward [a] Your holy (G) sanctuary.˙ţ
A Prayer for Help, and Praise for Its Answer. \par
To You, O LORD, I call;     My (A) rock, do not be deaf to me,     For if You (B) are silent to me,     I will become like those who (C) go down to the pit.˙ţ (AL) Wait for the LORD;     Be (AM) strong and let your heart take courage;     Yes, wait for the LORD.˙ţI would have despaired unless I had believed that I would see the (AJ) goodness of the LORD     In the (AK) land of the living.˙ţDo not deliver me over to the (AG) desire of my adversaries,     For (AH) false witnesses have risen against me,     And such as (AI) breathe out violence.˙ţ (AE) Teach me Your way, O LORD,     And lead me in a (AF) level path     Because of my foes.˙ţFor my father and (AC) my mother have forsaken me,     But (AD) the LORD will take me up.˙ţ (X) Do not hide Your face from me,     Do not turn Your servant away in (Y) anger;     You have been (Z) my help;     (AA) Do not abandon me nor (AB) forsake me,     O God of my salvation!˙ţWhen You said, " (V) Seek My face," my heart said to You,     "Your face, O LORD, (W) I shall seek."˙ţ (T) Hear, O LORD, when I cry with my voice,     And be gracious to me and (U) answer me.˙ţAnd now (Q) my head will be lifted up above my enemies around me,     And I will offer in His tent (R) sacrifices with shouts of joy;     I will (S) sing, yes, I will sing praises to the LORD.QLVALš 3 ° Č 5 Ÿ  6ôÄ7w™vމTo You, O LORD, I called, &nbsp;&nbsp;&n˙ţTo You, O LORD, I called,     And to the Lord I made supplication:˙ţO LORD, by Your favor You have made my mountain to stand strong;     You (P) hid Your face, I was dismayed.˙ţFor (L) His anger is but for a moment,     His (M) favor is for a lifetime;     Weeping may (N) last for the night,     But a shout of joy comes in the morning.˙ţ (H) Sing praise to the LORD, you (I) His godly ones,     And (J) give thanks to His holy (K) name.˙ţO LORD, You have (F) brought up my soul from Sheol;     You have kept me alive, that I would not (G) go down to the pit.˙ţO LORD my God,     I (D) cried to You for help, and You (E) healed me.˙ţ
Thanksgiving for Deliverance from Death. \par
I will (A) extol You, O LORD, for You have (B) lifted me up,     And have not let my (C) enemies rejoice over me.˙ţThe LORD will give (O) strength to His people;     The LORD will bless His people with (P) peace.˙ţThe LORD sat as King at the (M) flood;     Yes, the LORD sits as (N) King forever.˙ţThe voice of the LORD makes (K) the deer to calve     And strips the forests bare;     And (L) in His temple everything says, "Glory!"˙ţThe voice of the LORD shakes the wilderness;     The LORD shakes the wilderness of (J) Kadesh.˙ţHe makes Lebanon (H) skip like a calf,     And (I) Sirion like a young wild ox.˙ţThe voice of the LORD breaks the cedars;     Yes, the LORD breaks in pieces (G) the cedars of Lebanon.˙ţThe (C) voice of the LORD is upon the waters;     The God of glory (D) thunders,     The LORD is over (E) many waters.˙ţAscribe to the LORD the glory due to His name;     Worship the LORD (B) in holy array.˙ţ
The Voice of the LORD in the Storm. \par
(A) Ascribe to the LORD, O sons of the mighty,     Ascribe to the LORD glory and strength.˙ţ (T) Save Your people and bless (U) Your inheritance;     Be their (V) shepherd also, and (W) carry them forever.˙ţThe LORD is their (R) strength,     And He is a (S) saving defense to His anointed.˙ţThe LORD is my (M) strength and my (N) shield;     My heart (O) trusts in Him, and I am helped;     Therefore (P) my heart exults,     And with (Q) my song I shall thank Him.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- #{@Á#M@Â#Ł@Á# -@Á# p@Á# {@Á# K@Á# š@ Á#@ Á#Ş@ Á#‚@ Á#ˆ@ Á#Í@Á#Ÿ@Á#Ş@Á#@Á"ź@Á"…@Á"h@Á"Ę@Á"ă@Á"ˆ@Ŕ"Ž@Ŕ"‡@Ŕ"Š@Ŕ" ‘@Ŕ" ˘@Ŕ" ş@Ŕ" Ł@Ŕ" Ÿ@Ŕ"Ş@Ŕ"@ Ŕ"‡@ Ŕ"ž@ Ŕ"@ Ŕ"’@ Ŕ" @Ŕ"ý@Ŕ!f@Ŕ!w@Ŕ!@Ŕ!—@Ŕ!ľ@Ŕ!Œ@Ŕ!‹@Ŕ!Ÿ@ż!~@ż! ‹@ż! ˇ@ż! ą@ż! ‹@ż! t@ż!Ž@ ż!Ž@ ż!Ď@ ż!Ź@ ż!˘@ ż!@ż!Ş@ż!@ż ˝@ż š@ż ő@ż ž@ż Ú@ż ŕ@ż [@ž Č@ž Č@ ž ˝@ ž ă@ ž~@ žř@ ž,@žĐ@ž@ž;@žË@žę@žŸ@ž¸@žu@ž L@ź z@ź *@ź "@ ź Ţ@ ź–@ źç@ ź@ źŔ@ź˛@źŹ@źČ@ź>@ź ź@ź Ü@ź @ź Ě@źU@ş˜@şu@š#@şŢ@şŔ@ş@ ş0@ ş Š@ ş ™@ ş Ţ@ ş‹@ş0@š–@ş“@şz@šč@şšLVAL4ĽÉ Ď  [ Š éZsÝ˙Ýł9íFor I have heard the <sup> <red> (AA)</red> </sup> slander of many, &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (AB)</red> </sup> Terror is on every side; &nbsp;&nbsp;&nbs˙ţFor I have heard the (AA) slander of many,     (AB) Terror is on every side;     While they (AC) took counsel together against me,     They (AD) schemed to take away my life.˙ţI am (Z) forgotten as a dead man, out of mind;     I am like a broken vessel.˙ţBecause of all my adversaries, I have become a (X) reproach,     Especially to my (Y) neighbors,     And an object of dread to my acquaintances;     Those who see me in the street flee from me.˙ţFor my life is spent with (U) sorrow     And my years with sighing;     My (V) strength has failed because of my iniquity,     And (W) my body has wasted away.˙ţBe gracious to me, O LORD, for (R) I am in distress;     My (S) eye is wasted away from grief, (T) my soul and my body also.˙ţAnd You have not (Q) given me over into the hand of the enemy;     You have set my feet in a large place.˙ţI will (O) rejoice and be glad in Your lovingkindness,     Because You have (P) seen my affliction;     You have known the troubles of my soul,˙ţI hate those who (M) regard vain idols,     But I (N) trust in the LORD.˙ţ (J) Into Your hand I commit my spirit;     You have (K) ransomed me, O LORD, (L) God of truth.˙ţYou will (H) pull me out of the net which they have secretly laid for me,     For You are my (I) strength.˙ţFor You are my rock and (F) my fortress;     For (G) Your name's sake You will lead me and guide me.˙ţ (D) Incline Your ear to me, rescue me quickly;     Be to me a (E) rock of strength,     A stronghold to save me.˙ţ
A Psalm of Complaint and of Praise. \par
(A) In You, O LORD, I have taken refuge;     Let me never (B) be ashamed;     (C) In Your righteousness deliver me.˙ţThat my (X) soul may sing praise to You and not be silent     O LORD my God, I will (Y) give thanks to You forever.˙ţYou have turned for me (U) my mourning into dancing;     You have (V) loosed my sackcloth and girded me with (W) gladness,˙ţ" (S) Hear, O LORD, and be gracious to me;     O LORD, be my (T) helper."˙ţ"What profit is there in my blood, if I (Q) go down to the pit?     Will the (R) dust praise You? Will it declare Your faithfulness?ľĹ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€˛U€€˛V€€ ˛W€€ ˛X€€ ˛Y€€ ˛Z€€˛[€€˛\€€˛]€€˛^€€˛_€€˛`€€˛a€€˛b€€ ˛c€€ ˛d€€ ˛e€€ ˛f€€ ˛g€€˛h€€˛i€€˛j€€˛k€€˛l€€˛m€€˛n€€˛o€€˛p€€ ˛q€€˛r€€˛s€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ ť€€ ť€€ ť€€ť €€ť €€ť €€ť €€ť €€ť€€ť€€ť€€ ť€€ ť€€ ť€€ ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ť€€ ť€€ ť€€ ť€€ ť €€ ť!€€ť"€€ť#€€ť$€€ť%€€ť&€€ť'€€ť(€€ť)€€ť*€€ť+€€ť,€ €ť-€ €ť.€ €ť/€ €ť0€ €ť1€ €ť2€ €ť3€ €ť4€ € ť5€ € ť6€ € ť7€!€ť8€!€ť9€!€ť:€!€ť;€!€ť<€!€ť=€!€ť>€!€ť?€!€ ť@€!€ ťA€!€ ťB€!€ ťC€!€ ťD€!€ťE€!€ťF€!€ťG€!€ťH€!€ťI€!€ťJ€!€ťK€!€ťL€!€ťM€"€ťN€"€ťO€"€ťP€"€ťQ€"€ťR€"€ťS€"€ťT€"€ťU€"€ ťV€"€ ťW€"€ ťX€"€ ťY€"€ ťZ€"€ť[€"€ť\€"€ť]€"€ť^€"€ť_€"€ť`€"€ťa€"€ťb€"€ťc€#€ťd€#€ťe€#€ťf€#€ťg€#€ťh€#€ťi€#€ťj€#€ťk€#€ ťl€#€ ťm€#€ ťn€#€ ťo€#€ ťp€#€ťq€#€ťr€#€ťs€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă €#€Ă €#€Ă €$€Ă €$€Ă €$€Ă€$€Ă€$€Ă€$€Ă€$€Ă€$€Ă€$€ Ă€$€ Ă€$€ Ă€$€ Ă€%€Ă€%€Ă€%€Ă€%€Ă€%€Ă€%€Ă€%€Ă€%€Ă€%€ Ă €%€ Ă!€%€ Ă"€%€ Ă#€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVAL‹Ó4J  D > n BJĚé,dœAI <sup> <red> (I)</red> </sup> acknowledged my sin to You, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And my iniquity I <sup> <red> (J)</red> </sup> did not hide; &nbsp;&nbsp;&nbsp; I said, ˙ţI (I) acknowledged my sin to You,     And my iniquity I (J) did not hide;     I said, " (K) I will confess my transgressions to the LORD";     And You (L) forgave the guilt of my sin. Selah.˙ţFor day and night (G) Your hand was heavy upon me;     My (H) vitality was drained away as with the fever heat of summer. Selah.˙ţWhen (D) I kept silent about my sin, (E) my body wasted away     Through my (F) groaning all day long.˙ţHow blessed is the man to whom the LORD (B) does not impute iniquity,     And in whose spirit there is (C) no deceit!˙ţ
Blessedness of Forgiveness and of Trust in God. \par
(A) How blessed is he whose transgression is forgiven,     Whose sin is covered!˙ţ (BD) Be strong and let your heart take courage,     All you who hope in the LORD.˙ţO love the LORD, all you (BA) His godly ones!     The LORD (BB) preserves the faithful     And fully (BC) recompenses the proud doer.˙ţAs for me, (AX) I said in my alarm,     "I am (AY) cut off from before Your eyes";     Nevertheless You (AZ) heard the voice of my supplications     When I cried to You.˙ţ (AU) Blessed be the LORD,     For He has made (AV) marvelous His lovingkindness to me in a besieged (AW) city.˙ţYou hide them in the (AR) secret place of Your presence from the (AS) conspiracies of man;     You keep them secretly in a shelter from the (AT) strife of tongues.˙ţHow great is Your (AO) goodness,     Which You have stored up for those who fear You,     Which You have wrought for those who (AP) take refuge in You,     (AQ) Before the sons of men!˙ţLet the (AM) lying lips be mute,     Which (AN) speak arrogantly against the righteous     With pride and contempt.˙ţLet me not be (AJ) put to shame, O LORD, for I call upon You;     Let the (AK) wicked be put to shame, let them (AL) be silent in Sheol.˙ţMake Your (AH) face to shine upon Your servant;     (AI) Save me in Your lovingkindness.˙ţMy (AF) times are in Your hand;     (AG) Deliver me from the hand of my enemies and from those who persecute me.˙ţBut as for me, I trust in You, O LORD,     I say, " (AE) You are my God."@LVAL Fˆ “ Ú   s äB–Ç9‹ŒŰ$™|He who <sup> <red> (Z)</red> </sup> fashions the hearts of them all, &nbsp;˙ţHe who (Z) fashions the hearts of them all,     He who (AA) understands all their works.˙ţFrom (Y) His dwelling place He looks out     On all the inhabitants of the earth,˙ţThe LORD (W) looks from heaven;     He (X) sees all the sons of men;˙ţBlessed is the (U) nation whose God is the LORD,     The people whom He has (V) chosen for His own inheritance.˙ţThe (S) counsel of the LORD stands forever,     The (T) plans of His heart from generation to generation.˙ţThe LORD (R) nullifies the counsel of the nations;     He frustrates the plans of the peoples.˙ţFor (Q) He spoke, and it was done;     He commanded, and it stood fast.˙ţLet (O) all the earth fear the LORD;     Let all the inhabitants of the world (P) stand in awe of Him.˙ţHe gathers the (N) waters of the sea together as a heap;     He lays up the deeps in storehouses.˙ţBy the (K) word of the LORD the heavens were made,     And (L) by the breath of His mouth (M) all their host.˙ţHe (I) loves righteousness and justice;     The (J) earth is full of the lovingkindness of the LORD.˙ţFor the word of the LORD (G) is upright,     And all His work is done (H) in faithfulness.˙ţSing to Him a (E) new song;     Play skillfully with (F) a shout of joy.˙ţGive thanks to the LORD with the (C) lyre;     Sing praises to Him with a (D) harp of ten strings.˙ţ
Praise to the Creator and Preserver. \par
(A) Sing for joy in the LORD, O you righteous ones;     Praise is (B) becoming to the upright.˙ţBe (W) glad in the LORD and rejoice, you righteous ones;     And shout for joy, all you who are (X) upright in heart.˙ţMany are the (U) sorrows of the wicked,     But (V) he who trusts in the LORD, lovingkindness shall surround him.˙ţDo not be (T) as the horse or as the mule which have no understanding,     Whose trappings include bit and bridle to hold them in check,     Otherwise they will not come near to you.˙ţI will (R) instruct you and teach you in the way which you should go;     I will counsel you (S) with My eye upon you.˙ţYou are (O) my hiding place; You (P) preserve me from trouble;     You surround me with (Q) songs of deliverance. Selah.˙ţTherefore, let everyone who is godly pray to You (M) in a time when You may be found;     Surely (N) in a flood of great waters they will not reach him.^LVALué4 – 0 3 “  d Ć?ŔwÔxç]Ö( The righteous <sup> <red> (AD)</red> </sup> cry, and the LORD hea˙ţThe righteous (AD) cry, and the LORD hears     And delivers them out of all their troubles.˙ţThe (AB) face of the LORD is against evildoers,     To (AC) cut off the memory of them from the earth.˙ţThe (AA) eyes of the LORD are toward the righteous     And His ears are open to their cry.˙ţ (Y) Depart from evil and do good;     Seek peace and (Z) pursue it.˙ţKeep (W) your tongue from evil     And your lips from speaking (X) deceit.˙ţ (U) Who is the man who desires life     And loves length of days that he may (V) see good?˙ţ (R) Come, you children, listen to me;     (S) I will teach you (T) the fear of the LORD.˙ţThe young lions do lack and suffer hunger;     But they who seek the LORD shall (Q) not be in want of any good thing.˙ţO fear the LORD, you (O) His saints;     For to those who fear Him there is (P) no want.˙ţO (M) taste and see that the LORD is good;     How (N) blessed is the man who takes refuge in Him!˙ţThe (L) angel of the LORD encamps around those who fear Him,     And rescues them.˙ţThis poor man cried, and (K) the LORD heard him     And saved him out of all his troubles.˙ţThey (I) looked to Him and were radiant,     And their faces will (J) never be ashamed.˙ţI (G) sought the LORD, and He answered me,     And (H) delivered me from all my fears.˙ţO (E) magnify the LORD with me,     And let us (F) exalt His name together.˙ţMy soul will (C) make its boast in the LORD;     The (D) humble will hear it and rejoice.˙ţ
The LORD, a Provider and Deliverer. \par
I will (A) bless the LORD at all times;     His (B) praise shall continually be in my mouth.˙ţLet Your lovingkindness, O LORD, be upon us,     According as we have hoped in You.˙ţFor our (AJ) heart rejoices in Him,     Because we trust in His holy name.˙ţOur soul (AH) waits for the LORD;     He is our (AI) help and our shield.˙ţTo (AF) deliver their soul from death     And to keep them alive (AG) in famine.˙ţBehold, (AD) the eye of the LORD is on those who fear Him,     On those who (AE) hope for His lovingkindness,˙ţA (AC) horse is a false hope for victory;     Nor does it deliver anyone by its great strength.˙ţ (AB) The king is not saved by a mighty army;     A warrior is not delivered by great strength.LVALSë f Ş § ý ^ ‘ ‡ÝÚ@őz Ý:ż=<sup> <red> (AU)</red> </sup> Stir up Yourself, and awake to m˙ţ (AU) Stir up Yourself, and awake to my right     And to my cause, my God and my Lord.˙ţLike godless jesters at a feast,     They (AE) gnashed at me with their teeth.˙ţI went about as though it were my friend or brother;     I (AA) bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.˙ţBut as for me, (W) when they were sick, my (X) clothing was sackcloth;     I (Y) humbled my soul with fasting,     And my (Z) prayer kept returning to my bosom.˙ţThey (V) repay me evil for good,     To the bereavement of my soul.˙ţ (U) Malicious witnesses rise up;     They ask me of things that I do not know.˙ţAll my (Q) bones will say, "LORD, (R) who is like You,     Who delivers the afflicted from him (S) who is too strong for him,     And (T) the afflicted and the needy from him who robs him?"˙ţAnd my soul shall (O) rejoice in the LORD;     It shall (P) exult in His salvation.˙ţLet (L) destruction come upon him unawares,     And (M) let the net which he hid catch himself;     Into that very (N) destruction let him fall.˙ţFor (J) without cause they (K) hid their net for me;     Without cause they dug a pit for my soul.˙ţLet their way be dark and (I) slippery,     With the angel of the LORD pursuing them.˙ţLet them be (H) like chaff before the wind,     With the angel of the LORD driving them on.˙ţLet those be (F) ashamed and dishonored who seek my life;     Let those be (G) turned back and humiliated who devise evil against me.˙ţDraw also the spear and the battle-axe to meet those who pursue me;     Say to my soul, "I am (E) your salvation."˙ţTake hold of [a] (C) buckler and shield     And rise up for (D) my help.˙ţ
Prayer for Rescue from Enemies. \par
Contend, O LORD, with those who (A) contend with me;     Fight against those who (B) fight against me.˙ţThe LORD (AM) redeems the soul of His servants,     And none of those who (AN) take refuge in Him will be condemned.˙ţ (AL) Evil shall slay the wicked,     And those who hate the righteous will be condemned.˙ţHe keeps all his bones,     (AK) Not one of them is broken.˙ţ (AH) Many are the (AI) afflictions of the righteous,     But the LORD (AJ) delivers him out of them all.˙ţThe LORD (AE) is near to the (AF) brokenhearted     And saves those who are [a] (AG) crushed in spirit.QLVALłĘ  q Ĺ  P “†9ˇŔ){Žý‡For with You is the <sup> <red> (P)</red> </sup> fountai˙ţFor with You is the (P) fountain of life;     In Your light we see light.˙ţYour (H) lovingkindness, O LORD, extends to the heavens,     Your faithfulness reaches to the skies.˙ţHe (E) plans wickedness upon his bed;     He sets himself on a (F) path that is not good;     He (G) does not despise evil.˙ţThe (C) words of his mouth are wickedness and deceit;     He has (D) ceased to be wise and to do good.˙ţFor it (B) flatters him in his own eyes     Concerning the discovery of his iniquity and the hatred of it.˙ţ
Wickedness of Men and Lovingkindness of God. \par
Transgression speaks to the ungodly within his heart;     There is (A) no fear of God before his eyes.˙ţAnd (BG) my tongue shall declare Your righteousness     And Your praise all day long.˙ţLet them (BC) shout for joy and rejoice, who favor (BD) my vindication;     And (BE) let them say continually, "The LORD be magnified,     Who (BF) delights in the prosperity of His servant."˙ţLet (AZ) those be ashamed and humiliated altogether who rejoice at my distress;     Let those be (BA) clothed with shame and dishonor who (BB) magnify themselves over me.˙ţDo not let them say in their heart, " (AX) Aha, our desire!"     Do not let them say, "We have (AY) swallowed him up!"˙ţ (AV) Judge me, O LORD my God, according to Your righteousness,     And (AW) do not let them rejoice over me.˙ţ (AR) You have seen it, O LORD, (AS) do not keep silent;     O Lord, (AT) do not be far from me.˙ţThey (AP) opened their mouth wide against me;     They said, " (AQ) Aha, aha, our eyes have seen it!"˙ţFor they do not speak peace,     But they devise (AO) deceitful words against those who are quiet in the land.˙ţ (AK) Do not let those who are wrongfully (AL) my enemies rejoice over me;     Nor let those (AM) who hate me without cause (AN) wink maliciously.˙ţI will (AI) give You thanks in the great congregation;     I will (AJ) praise You among a mighty throng.˙ţLord, (AF) how long will You look on?     Rescue my soul (AG) from their ravages,     My (AH) only life from the lions.˙ţBut (AB) at my [b] stumbling they rejoiced and gathered themselves together;     The (AC) smiters whom I did not know gathered together against me,     They (AD) slandered me without ceasing.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- (÷@Ę(ć@Ę(œ@Ę(H@É( —@ É( r@ É( Ž@ É( *@ É( @ É(•@É(c@É(é@É(t@É(ń@É(Ö@É(đ@É(@É' Ş@É' H@Č' @Č' §@Č' ¤@Č'¤@ Č'k@ Č'2@ Č'@ Č'Č@ Č'Ś@Č'Ň@Č'p@Č&@Č&q@Č&§@Č&Ć@Č&—@Č&ł@Č&Ÿ@Ç&Ž@Ç&c@Ç& @Ç& 3@Ç& Ť@Ç& °@Ç& œ@ Ç&˘@ Ç&Ÿ@ Ç&•@ Ç&h@ Ç&‹@Ç&â@Ç& @Ç&Ů@Ç%(@Ç%'ł@Ç%&˛@Ç%%Đ@Ç%$@Ç%#ł@Ć%"ć@Ć%!¨@Ć% @Ć%@Ć%@Ć%‘@Ć%L@ Ć%@ Ć%Ÿ@ Ć%Ú@ Ć%´@ Ć% @Ć%Í@Ć%ˆ@Ć%@Ć%—@Ć%Ś@Ć%Ľ@Ć%~@Ć%|@Ć%@Ä% ‰@Ä% œ@Ä% Ź@Ä% Î@Ä% Ż@Ä%@ Ä%W@ Ä%Š@ Ä%w@ Ä% @ Ä%Ü@Ä%œ@Ä%@Ä$ ‰@Ä$ p@Ä$ š@Ä$ v@Â$Ă@Ä$Ŕ@Ä$@Ä$‘@Â$í@Â$Ž@Â$—@ Â$÷@ Â#‚@ Â#M@ Â# @ Â#˝@Â#´@Â#‚@Á#Á@Â#Ź@Â#›@Â#@Â#°@Â#é@ÂLVAL˙?| Ă S Ę ˇ  ? Ÿ((§ř*~âYIThe wicked have drawn the sword and <sup> <red> (AA)</red> </sup> bent their bow &nbsp;&nbsp;&nbsp; To cast down the <sup> <red> (A˙ţThe wicked have drawn the sword and (AA) bent their bow     To cast down the (AB) afflicted and the needy,     To (AC) slay those who are upright in conduct.˙ţThe Lord (Y) laughs at him,     For He sees (Z) his day is coming.˙ţThe wicked (W) plots against the righteous     And (X) gnashes at him with his teeth.˙ţBut (U) the humble will inherit the land     And will delight themselves in (V) abundant prosperity.˙ţYet (S) a little while and the wicked man will be no more;     And you will look carefully for (T) his place and he will not be there.˙ţFor (Q) evildoers will be cut off,     But those who wait for the LORD, they will (R) inherit the land.˙ţCease from anger and (P) forsake wrath;     Do not fret; it leads only to evildoing.˙ţ [b] Rest in the LORD and (M) wait [c] patiently for Him;     (N) Do not fret because of him who (O) prospers in his way,     Because of the man who carries out wicked schemes.˙ţHe will bring forth (K) your righteousness as the light     And your judgment (L) as the noonday.˙ţ (J) Commit your way to the LORD,     Trust also in Him, and He will do it.˙ţ (H) Delight yourself in the LORD;     And He will (I) give you the desires of your heart.˙ţ (E) Trust in the LORD and do good;     (F) Dwell in the land and [a] (G) cultivate faithfulness.˙ţFor they will (C) wither quickly like the grass     And (D) fade like the green herb.˙ţ
Security of Those Who Trust in the LORD, and Insecurity of the Wicked. \par
(A) Do not fret because of evildoers,     Be not (B) envious toward wrongdoers.˙ţThere the doers of iniquity have fallen;     They have been thrust down and (S) cannot rise.˙ţLet not the foot of pride come upon me,     And let not the hand of the wicked drive me away.˙ţO continue Your lovingkindness to (Q) those who know You,     And Your (R) righteousness to the upright in heart.˙ţThey (N) drink their fill of the abundance of Your house;     And You give them to drink of the (O) river of Your delights.˙ţHow (L) precious is Your lovingkindness, O God!     And the children of men (M) take refuge in the shadow of Your wings.˙ţYour (I) righteousness is like the mountains of God;     Your (J) judgments are like a great deep     O LORD, You (K) preserve man and beast.˝Î€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€"€ ťY€"€ ťZ€"€ť[€"€ť\€"€ť]€"€ť^€"€ť_€"€ť`€"€ťa€"€ťb€"€ťc€#€ťd€#€ťe€#€ťf€#€ťg€#€ťh€#€ťi€#€ťj€#€ťk€#€ ťl€#€ ťm€#€ ťn€#€ ťo€#€ ťp€#€ťq€#€ťr€#€ťs€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă€#€Ă €#€Ă €#€Ă €$€Ă €$€Ă €$€Ă€$€Ă€$€Ă€$€Ă€$€Ă€$€Ă€$€ Ă€$€ Ă€$€ Ă€$€ Ă€%€Ă€%€Ă€%€Ă€%€Ă€%€Ă€%€Ă€%€Ă€%€Ă€%€ Ă €%€ Ă!€%€ Ă"€%€ Ă#€%€ Ă$€%€Ă%€%€Ă&€%€Ă'€%€Ă(€%€Ă)€%€Ă*€%€Ă+€%€Ă,€%€Ă-€%€Ă.€%€Ă/€%€Ă0€%€Ă1€%€Ă2€%€Ă3€%€Ă4€%€Ă5€%€Ă6€%€ Ă7€%€!Ă8€%€"Ă9€%€#Ă:€%€$Ă;€%€%Ă<€%€&Ă=€%€'Ă>€%€(Ă?€&€Ă@€&€ĂA€&€ĂB€&€ĂC€&€ĂD€&€ĂE€&€ĂF€&€ĂG€&€ ĂH€&€ ĂI€&€ ĂJ€&€ ĂK€&€ ĂL€&€ĂM€&€ĂN€&€ĂO€&€ĂP€&€ĂQ€&€ĂR€&€ĂS€&€ĂT€&€ĂU€'€ĂV€'€ĂW€'€ĂX€'€ĂY€'€ĂZ€'€Ă[€'€Ă\€'€Ă]€'€ Ă^€'€ Ă_€'€ Ă`€'€ Ăa€'€ Ăb€(€Ăc€(€Ăd€(€Ăe€(€Ăf€(€Ăg€(€Ăh€(€Ăi€(€Ăj€(€ Ăk€(€ Ăl€(€ Ăm€(€ Ăn€(€ Ăo€(€Ăp€(€Ăq€(€Ăr€(€Ăs€)€Ë€)€Ë€)€Ë€)€Ë€)€Ë€)€Ë€)€Ë€)€Ë€)€ Ë€)€ Ë €)€ Ë €)€ Ë €)€ Ë €*€Ë €*€Ë€*€Ë€*€Ë€*€Ë€*€Ë€*€Ë€*€Ë€*€ Ë€*€ Ë€*€ Ë€+€Ë€+€Ë€+€Ë€+€Ë€+€Ë€,€Ë€,€Ë€,€Ë€,€Ë €,€Ë!€,€Ë"€,€Ë#€,€Ë$€,€ Ë%€,€ Ë&€,€ Ë'€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KNLVAL„ať $  Š ˝  i đc†éZË#=ŠI have <sup> <red> (BQ)</red> </sup> seen a wicked, violent man &nbsp;&nbsp;&nbsp; Sp˙ţI have (BQ) seen a wicked, violent man     Spreading himself like a (BR) luxuriant tree in its native soil.˙ţ (BO) Wait for the LORD and keep His way,     And He will exalt you to inherit the land;     When the (BP) wicked are cut off, you will see it.˙ţThe LORD will (BM) not leave him in his hand     Or (BN) let him be condemned when he is judged.˙ţThe (BK) wicked spies upon the righteous     And (BL) seeks to kill him.˙ţThe (BI) law of his God is in his heart;     His (BJ) steps do not slip.˙ţThe mouth of the righteous (BG) utters wisdom,     And his tongue (BH) speaks justice.˙ţThe righteous will (BE) inherit the land     And (BF) dwell in it forever.˙ţFor the LORD (BA) loves justice     And (BB) does not forsake His godly ones;     They are (BC) preserved forever,     But the (BD) descendants of the wicked will be cut off.˙ţ (AY) Depart from evil and do good,     So you will abide (AZ) forever.˙ţAll day long (AW) he is gracious and lends,     And (AX) his descendants are a blessing.˙ţI have been young and now I am old,     Yet (AU) I have not seen the righteous forsaken     Or (AV) his descendants begging bread.˙ţWhen (AS) he falls, he will not be hurled headlong,     Because (AT) the LORD is the One who holds his hand.˙ţ (AQ) The steps of a man are established by the LORD,     And He (AR) delights in his way.˙ţFor (AN) those blessed by Him will (AO) inherit the land,     But those (AP) cursed by Him will be cut off.˙ţThe wicked borrows and does not pay back,     But the righteous (AM) is gracious and gives.˙ţBut the (AK) wicked will perish;     And the enemies of the LORD will be like the [d] glory of the pastures,     They vanish-- (AL) like smoke they vanish away.˙ţThey will not be ashamed in the time of evil,     And (AJ) in the days of famine they will have abundance.˙ţThe LORD (AH) knows the days of the blameless,     And their (AI) inheritance will be forever.˙ţFor the (AF) arms of the wicked will be broken,     But the LORD (AG) sustains the righteous.˙ţ (AE) Better is the little of the righteous     Than the abundance of many wicked.˙ţTheir sword will enter their own heart,     And their (AD) bows will be broken.‘LVALqĄď < : a Á ß T ěW¸zĘě]úlÍFor I said, "May they not rejoice over me, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Who, when my f˙ţFor I said, "May they not rejoice over me,     Who, when my foot slips, (AB) would magnify themselves against me."˙ţFor (Z) I hope in You, O LORD;     You (AA) will answer, O Lord my God.˙ţYes, I am like a man who does not hear,     And in whose mouth are no arguments.˙ţBut I, like a deaf man, do not hear;     And I am like a (Y) mute man who does not open his mouth.˙ţThose who (U) seek my life (V) lay snares for me;     And those who (W) seek to injure me have threatened destruction,     And they (X) devise treachery all day long.˙ţMy (S) loved ones and my friends stand aloof from my plague;     And my kinsmen (T) stand afar off.˙ţMy heart throbs, (Q) my strength fails me;     And the (R) light of my eyes, even that has gone from me.˙ţLord, all (O) my desire is before You;     And my (P) sighing is not hidden from You.˙ţI am (M) benumbed and badly crushed;     I (N) groan because of the agitation of my heart.˙ţFor my loins are filled with (K) burning,     And there is (L) no soundness in my flesh.˙ţI am bent over and (I) greatly bowed down;     I (J) go mourning all day long.˙ţMy wounds grow foul and fester     Because of (H) my folly.˙ţFor my (G) iniquities are gone over my head;     As a heavy burden they weigh too much for me.˙ţThere is (D) no soundness in my flesh (E) because of Your indignation;     There is no health (F) in my bones because of my sin.˙ţFor Your (B) arrows have sunk deep into me,     And (C) Your hand has pressed down on me.˙ţ
Prayer of a Suffering Penitent. \par
O LORD, (A) rebuke me not in Your wrath,     And chasten me not in Your burning anger.˙ţ (CA) The LORD helps them and delivers them;     He (CB) delivers them from the wicked and saves them,     Because they (CC) take refuge in Him.˙ţBut the (BY) salvation of the righteous is from the LORD;     He is their strength (BZ) in time of trouble.˙ţBut transgressors will be altogether (BW) destroyed;     The posterity of the wicked will be (BX) cut off.˙ţMark the (BT) blameless man, and behold the (BU) upright;     For the man of peace will have a (BV) posterity.˙ţThen he passed away, and lo, he (BS) was no more;     I sought for him, but he could not be found.yLVALMśđ I Ř W ç  o §‘_ôPŹ÷Ż"<sup> <red> (X)</red> </sup> Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Do not be silent <sup> <red> (Y)</red> </sup> at my tears; ˙ţ" (X) Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry;     Do not be silent (Y) at my tears;     For I am (Z) a stranger with You,     A (AA) sojourner like all my fathers.˙ţ"With (U) reproofs You chasten a man for iniquity;     You (V) consume as a moth what is precious to him;     Surely (W) every man is a mere breath. Selah.˙ţ" (S) Remove Your plague from me;     Because of (T) the opposition of Your hand I am perishing.˙ţ"I have become (Q) mute, I do not open my mouth,     Because it is (R) You who have done it.˙ţ" (O) Deliver me from all my transgressions;     Make me not the (P) reproach of the foolish.˙ţ"And now, Lord, for what do I wait?     My (N) hope is in You.˙ţ"Surely every man (K) walks about as [c] a phantom;     Surely they make an (L) uproar for nothing;     He (M) amasses riches and does not know who will gather them.˙ţ"Behold, You have made (H) my days as handbreadths,     And my (I) lifetime as nothing in Your sight;     Surely every man at his best is a mere (J) breath. Selah.˙ţ"LORD, make me to know (F) my end     And what is the extent of my days;     Let me know how (G) transient I am.˙ţMy (E) heart was hot within me,     While I was musing the fire burned;     Then I spoke with my tongue:˙ţI was (D) mute and silent,     I [a] refrained even from good,     And my [b] sorrow grew worse.˙ţ
The Vanity of Life. \par
I said, "I will (A) guard my ways     That I (B) may not sin with my tongue;     I will guard (C) my mouth as with a muzzle     While the wicked are in my presence."˙ţMake (AL) haste to help me,     O Lord, (AM) my salvation!˙ţDo not forsake me, O LORD;     O my God, (AK) do not be far from me!˙ţAnd those who (AI) repay evil for good,     They (AJ) oppose me, because I follow what is good.˙ţBut my (AG) enemies are vigorous and [b] strong,     And many are those who (AH) hate me wrongfully.˙ţFor I (AE) confess my iniquity;     I am full of (AF) anxiety because of my sin.˙ţFor I am (AC) ready to fall,     And (AD) my [a] sorrow is continually before me.áLVALVN^ ˆ — # : ×B:bđYLet those be <sup> <red> (AC)</red> </sup> ashamed and humiliated together &nbsp;&nbsp;&nbsp; Who <sup> <red> (AD)</red> </sup> seek my <sup> <red> [c]</red>˙ţLet those be (AC) ashamed and humiliated together     Who (AD) seek my [c] life to destroy it;     Let those be turned back and dishonored     Who delight [d] in my hurt.˙ţ (AA) Be pleased, O LORD, to deliver me;     Make (AB) haste, O LORD, to help me.˙ţFor evils beyond number have (W) surrounded me;     My (X) iniquities have overtaken me, so that I am not able to see;     They are (Y) more numerous than the hairs of my head,     And my (Z) heart has failed me.˙ţYou, O LORD, will not withhold Your compassion from me;     Your (V) lovingkindness and Your truth will continually preserve me.˙ţI have (T) not hidden Your righteousness within my heart;     I have (U) spoken of Your faithfulness and Your salvation;     I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation.˙ţI have (Q) proclaimed glad tidings of righteousness in the great congregation;     Behold, I will (R) not restrain my lips,     O LORD, (S) You know.˙ţ (O) I delight to do Your will, O my God;     (P) Your Law is within my heart."˙ţThen I said, "Behold, I come;     In the scroll of the book it is written of me.˙ţ (N) Sacrifice and meal offering You have not desired;     My ears You have [b] opened;     Burnt offering and sin offering You have not required.˙ţMany, O LORD my God, are (K) the wonders which You have done,     And Your (L) thoughts toward us;     There is none to compare with You     If I would declare and speak of them,     They (M) would be too numerous to count.˙ţHow (H) blessed is the man who has made the LORD his trust,     And (I) has not turned to the proud, nor to those who (J) lapse into falsehood.˙ţHe put a (F) new song in my mouth, a song of praise to our God;     Many will (G) see and fear     And will trust in the LORD.˙ţHe brought me up out of the (C) pit of destruction, out of the miry clay,     And (D) He set my feet upon a rock (E) making my footsteps firm.˙ţ
God Sustains His Servant. \par
I (A) waited [a] patiently for the LORD;     And He inclined to me and (B) heard my cry.˙ţ" (AB) Turn Your gaze away from me, that I may [d] smile again     Before I depart and am no more."ěLVALd~‡ a G ź  Ç>Ž‰Ő/Ž•ÎŞ(All day long my dishonor is before me &nbsp;&nbsp;&nbsp; And m˙ţAll day long my dishonor is before me     And my (AG) humiliation has overwhelmed me,˙ţFor I will (P) not trust in my bow,     Nor will my sword save me.˙ţMy (E) tears have been my food day and night,     While they (F) say to me all day long, "Where is your God?"˙ţMy soul (B) thirsts for God, for the (C) living God;     When shall I come and (D) appear before God?˙ţ
Thirsting for God in Trouble and Exile. \par
As the deer [a] pants for the water brooks,     So my soul (A) pants for You, O God.˙ţ (R) Blessed be the LORD, the God of Israel,     From everlasting to everlasting.     Amen and Amen.˙ţAs for me, (P) You uphold me in my integrity,     And You set me (Q) in Your presence forever.˙ţBy this I know that (N) You are pleased with me,     Because (O) my enemy does not shout in triumph over me.˙ţBut You, O LORD, be gracious to me and (M) raise me up,     That I may repay them.˙ţEven my (L) close friend in whom I trusted,     Who ate my bread,     Has lifted up his heel against me.˙ţ"A wicked thing is poured out upon him,     That when he lies down, he will (K) not rise up again."˙ţAll who hate me whisper together against me;     Against me they (J) devise my hurt, saying,˙ţAnd when he comes to see me, he (I) speaks falsehood;     His heart gathers wickedness to itself;     When he goes outside, he tells it.˙ţMy enemies (H) speak evil against me,     "When will he die, and his name perish?"˙ţAs for me, I said, "O LORD, be gracious to me;     (F) Heal my soul, for (G) I have sinned against You."˙ţThe LORD will sustain him upon his sickbed;     In his illness, You [a] restore him to health.˙ţThe LORD will (C) protect him and keep him alive,     And he shall be called (D) blessed upon the earth;     And (E) do not give him over to the desire of his enemies.˙ţ
The Psalmist in Sickness Complains of Enemies and False Friends. \par
How blessed is he who (A) considers the helpless;     The LORD will deliver him (B) in a day of trouble.˙ţSince (AI) I am afflicted and needy,     (AJ) Let the Lord be mindful of me.     You are my help and my deliverer;     Do not delay, O my God.˙ţ (AG) Let all who seek You rejoice and be glad in You;     Let those who love Your salvation (AH) say continually,     "The LORD be magnified!"˙ţLet those (AE) be appalled because of their shame     Who (AF) say to me, "Aha, aha!"tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 1 ö@Ň1 ľ@Ň1ƒ@Ň1Ÿ@Ń1…@Ń1‡@Ń1ť@Ń1Ľ@Ń1_@Ń1é@Ń0°@ Ń0 Ă@ Ń0 i@ Ń0 ˝@ Ń0 ô@ Ń0 €@Ń0Ě@Ń0Ľ@Ń0s@Ń0@Ń0v@Ń0q@Đ0ö@Ń0@Ń/ ?@Ń/Œ@Đ/œ@Đ/@Đ/˜@Đ/ž@Đ/l@Đ/›@ Đ/ç@ Đ. _@ Đ. Á@ Đ. @ Đ. @Đ.›@Đ.Ë@Đ.Ź@Đ.Ö@Đ.Ž@Đ.ĺ@Đ. @Đ-Î@Đ-p@Ď-r@Ď-ý@Ď- †@Ď- Ż@Ď- ¤@Ď- ™@ Ď- ×@ Ď-Ń@ Ď-ě@ Ď-ľ@ Ď-ě@Ď-÷@Ď-Ł@Ď-Ó@Ď-3@Ď,@Ď,~@Ď,œ@Ď,Ŕ@Ď,ą@Ě,y@ Ě,Ľ@Í,Ë@Í,Ł@Í,Á@Í,Ă@ Í,‚@Ę,Ÿ@ Í, Ź@ Í, –@ Í, @ Í, ¸@Í, É@Í,­@Í,Ź@Í,o@Ę,Ç@Í,‡@Í,k@Í,5@Í,n@Í+ř@ Ě+ř@ Ě+˙@ Ě+ě@ Ě+/@Ě* ţ@Ě* ¤@Ě* ć@Ě* @Ě*ž@Ě*@Ě*o@Ě*_@Ě*ľ@Ę*Ç@Ę*ů@Ę) Ą@Ę) Ś@Ę) ´@ Ę) @ Ę) Ś@ Ę)@ Ę)‰@ Ę)Ć@Ę)@Ę)°@Ę)‹@Ę)@Ę)&@ʍLVALĄ2 ! ƒ y “ ďńÂÖ×ßçn˝But <sup> <red> (AT)</red> </sup> for Your sake we are killed all day long; &nbsp;&n˙ţBut (AT) for Your sake we are killed all day long;     We are considered as (AU) sheep to be slaughtered.˙ţWould not God (AS) find this out?     For He knows the secrets of the heart.˙ţ (M) Why are you in despair, O my soul?     And why are you disturbed within me?     Hope in God, for I shall again praise Him,     The help of my countenance and my God.˙ţThen I will go to (J) the altar of God,     To God my exceeding (K) joy;     And upon the (L) lyre I shall praise You, O God, my God.˙ţO send out Your (G) light and Your truth, let them lead me;     Let them bring me to Your (H) holy hill     And to Your (I) dwelling places.˙ţFor You are the (D) God of my strength; why have You (E) rejected me?     Why do I go (F) mourning because of the oppression of the enemy?˙ţ
Prayer for Deliverance. \par
(A) Vindicate me, O God, and (B) plead my case against an ungodly nation;     O deliver me from (C) the deceitful and unjust man!˙ţ (Z) Why are you in despair, O my soul?     And why have you become disturbed within me?     Hope in God, for I shall yet praise Him,     The help of my countenance and my God.˙ţAs a shattering of my bones, my adversaries revile me,     While they (Y) say to me all day long, "Where is your God?"˙ţI will say to God (V) my rock, "Why have You forgotten me?     Why do I go (W) mourning because of the (X) oppression of the enemy?"˙ţThe LORD will (S) command His lovingkindness in the daytime;     And His song will be with me (T) in the night,     A prayer to (U) the God of my life.˙ţDeep calls to deep at the sound of Your waterfalls;     All Your (R) breakers and Your waves have rolled over me.˙ţO my God, my soul is in despair within me;     Therefore I (O) remember You from (P) the land of the Jordan     And the peaks of (Q) Hermon, from Mount Mizar.˙ţ (J) Why are you (K) in despair, O my soul?     And why have you become (L) disturbed within me?     (M) Hope in God, for I shall again praise Him     For the (N) help of His presence.˙ţThese things I remember and I (G) pour out my soul within me     For I (H) used to go along with the throng and lead them in procession to the house of God,     With the voice of (I) joy and thanksgiving, a multitude keeping festival.LVAL’] ň k ¤ ř K ‚Ę-—ëL‰Č%ZľIf we had <sup> <red> (AQ)</red> </sup> forgotten the name of our God &nbsp;&n˙ţIf we had (AQ) forgotten the name of our God     Or extended our hands to (AR) a strange god,˙ţYet You have (AN) crushed us in a place of (AO) jackals     And covered us with (AP) the shadow of death.˙ţOur heart has not (AL) turned back,     And our steps (AM) have not deviated from Your way,˙ţAll this has come upon us, but we have (AJ) not forgotten You,     And we have not (AK) dealt falsely with Your covenant.˙ţBecause of the voice of him who (AH) reproaches and reviles,     Because of the presence of the (AI) enemy and the avenger.˙ţYou make us (AE) a byword among the nations,     A (AF) laughingstock among the peoples.˙ţYou make us a (AC) reproach to our neighbors,     A scoffing and a (AD) derision to those around us.˙ţYou (AB) sell Your people cheaply,     And have not [a] profited by their sale.˙ţYou give us as (Z) sheep to be eaten     And have (AA) scattered us among the nations.˙ţYou cause us to (X) turn back from the adversary;     And those who hate us (Y) have taken spoil for themselves.˙ţYet You (U) have rejected us and brought us to (V) dishonor,     And (W) do not go out with our armies.˙ţIn God we have (S) boasted all day long,     And we will (T) give thanks to Your name forever. Selah.˙ţBut You (Q) have saved us from our adversaries,     And You have (R) put to shame those who hate us.˙ţThrough You we will (N) push back our adversaries;     Through Your name we will (O) trample down those who rise up against us.˙ţYou are (L) my King, O God;     (M) Command victories for Jacob.˙ţFor by their own sword they (H) did not possess the land,     And their own arm did not save them,     But Your right hand and Your (I) arm and the (J) light of Your presence,     For You (K) favored them.˙ţYou with Your own hand (D) drove out the nations;     Then You (E) planted them;     You (F) afflicted the peoples,     Then You (G) spread them abroad.˙ţ
Former Deliverances and Present Troubles. \par
O God, we have heard with our ears,     Our (A) fathers have told us     The (B) work that You did in their days,     In the (C) days of old.ĹÖ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€'€Ă]€'€ Ă^€'€ Ă_€'€ Ă`€'€ Ăa€'€ Ăb€(€Ăc€(€Ăd€(€Ăe€(€Ăf€(€Ăg€(€Ăh€(€Ăi€(€Ăj€(€ Ăk€(€ Ăl€(€ Ăm€(€ Ăn€(€ Ăo€(€Ăp€(€Ăq€(€Ăr€(€Ăs€)€Ë€)€Ë€)€Ë€)€Ë€)€Ë€)€Ë€)€Ë€)€Ë€)€ Ë€)€ Ë €)€ Ë €)€ Ë €)€ Ë €*€Ë €*€Ë€*€Ë€*€Ë€*€Ë€*€Ë€*€Ë€*€Ë€*€ Ë€*€ Ë€*€ Ë€+€Ë€+€Ë€+€Ë€+€Ë€+€Ë€,€Ë€,€Ë€,€Ë€,€Ë €,€Ë!€,€Ë"€,€Ë#€,€Ë$€,€ Ë%€,€ Ë&€,€ Ë'€,€ Ë(€,€ Ë)€,€Ë*€,€Ë+€,€Ë,€,€Ë-€,€Ë.€,€Ë/€,€Ë0€,€Ë1€,€Ë2€,€Ë3€,€Ë4€,€Ë5€,€Ë6€-€Ë7€-€Ë8€-€Ë9€-€Ë:€-€Ë;€-€Ë<€-€Ë=€-€Ë>€-€ Ë?€-€ Ë@€-€ ËA€-€ ËB€-€ ËC€-€ËD€-€ËE€-€ËF€-€ËG€.€ËH€.€ËI€.€ËJ€.€ËK€.€ËL€.€ËM€.€ËN€.€ËO€.€ ËP€.€ ËQ€.€ ËR€/€ËS€/€ËT€/€ËU€/€ËV€/€ËW€/€ËX€/€ËY€/€ËZ€/€ Ë[€0€Ë\€0€Ë]€0€Ë^€0€Ë_€0€Ë`€0€Ëa€0€Ëb€0€Ëc€0€ Ëd€0€ Ëe€0€ Ëf€0€ Ëg€0€ Ëh€0€Ëi€1€Ëj€1€Ëk€1€Ël€1€Ëm€1€Ën€1€Ëo€1€Ëp€1€Ëq€1€ Ër€1€ Ës€1€ Ó€1€ Ó€1€ Ó€1€Ó€1€Ó€1€Ó€1€Ó€1€Ó€1€Ó€1€Ó €2€Ó €2€Ó €2€Ó €2€Ó €2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€ Ó€2€ Ó€2€ Ó€2€ Ó€2€ Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó €3€Ó!€3€Ó"€3€Ó#€3€Ó$€3€Ó%€3€Ó&€3€Ó'€3€Ó(€3€ Ó)€3€ Ó*€3€ Ó+€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K)LVAL@¤&‰ V ƒ ŕ é ýH\‹´wČBEÓcIn place of your fathers will be your sons; &nbsp;&nb˙ţIn place of your fathers will be your sons;     You shall make them princes in all the earth.˙ţThey will be led forth with gladness and rejoicing;     They will enter into the King's palace.˙ţShe will be (Z) led to the King (AA) in embroidered work;     The (AB) virgins, her companions who follow her,     Will be brought to You.˙ţThe King's daughter is all glorious within;     Her clothing is (Y) interwoven with gold.˙ţThe daughter of (W) Tyre will come with a gift;     The (X) rich among the people will seek your favor.˙ţThen the King will desire your beauty.     Because He is your (U) Lord, (V) bow down to Him.˙ţListen, O daughter, give attention and incline your ear:     (T) Forget your people and your father's house;˙ţKings' daughters are among (Q) Your noble ladies;     At Your (R) right hand stands the queen in (S) gold from Ophir.˙ţAll Your garments are fragrant with (O) myrrh and aloes and cassia;     Out of ivory palaces (P) stringed instruments have made You glad.˙ţYou have (M) loved righteousness and hated wickedness;     Therefore God, Your God, has (N) anointed You     With the oil of joy above Your fellows.˙ţ (K) Your throne, O God, is forever and ever;     A scepter of (L) uprightness is the scepter of Your kingdom.˙ţYour (H) arrows are sharp;     The (I) peoples fall under You;     Your arrows are (J) in the heart of the King's enemies.˙ţAnd in Your majesty ride on victoriously,     For the cause of truth and (F) meekness and righteousness;     Let Your (G) right hand teach You awesome things.˙ţGird (D) Your sword on Your thigh, O (E) Mighty One,     In Your splendor and Your majesty!˙ţYou are fairer than the sons of men;     (B) Grace is poured upon Your lips;     Therefore God has (C) blessed You forever.˙ţ
A Song Celebrating the King's Marriage. \par
My heart [b] overflows with a good theme;     I address my verses to the King;     My tongue is the pen of (A) a ready writer.˙ţ (BB) Rise up, be our help,     And (BC) redeem us for the sake of Your lovingkindness.˙ţFor our (BA) soul has sunk down into the dust;     Our body cleaves to the earth.˙ţWhy do You (AY) hide Your face     And (AZ) forget our affliction and our oppression?˙ţ (AV) Arouse Yourself, why (AW) do You sleep, O Lord?     Awake, (AX) do not reject us forever.]LVAL2- Ÿ É  R ˇ  Ró qgĎ2– ™God, in her palaces, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Has made Himse˙ţGod, in her palaces,     Has made Himself known as a (G) stronghold.˙ţGod (N) reigns over the nations,     God sits on (O) His holy throne.˙ţFor God is the (L) King of all the earth;     Sing praises (M) with a skillful psalm.˙ţ (J) Sing praises to God, sing praises;     Sing praises to (K) our King, sing praises.˙ţGod has (H) ascended with a shout,     The LORD, with the (I) sound of a trumpet.˙ţHe chooses our (F) inheritance for us,     The (G) glory of Jacob whom He loves. Selah.˙ţHe (E) subdues peoples under us     And nations under our feet.˙ţFor the LORD Most High is to be (C) feared,     A (D) great King over all the earth.˙ţ
God the King of the Earth. \par
O (A) clap your hands, all peoples;     (B) Shout to God with the voice of joy.˙ţThe LORD of hosts is with us;     The God of Jacob is our stronghold. Selah.˙ţ"Cease striving and (W) know that I am God;     I will be (X) exalted among the nations, I will be exalted in the earth."˙ţHe (T) makes wars to cease to the end of the earth;     He (U) breaks the bow and cuts the spear in two;     He (V) burns the chariots with fire.˙ţCome, (R) behold the works of the LORD,     Who has wrought (S) desolations in the earth.˙ţThe LORD of hosts (P) is with us;     The God of Jacob is (Q) our stronghold. Selah.˙ţThe nations (M) made an uproar, the kingdoms tottered;     He (N) raised His voice, the earth (O) melted.˙ţGod is (K) in the midst of her, she will not be moved;     God will (L) help her when morning dawns.˙ţThere is a (H) river whose streams make glad the (I) city of God,     The holy (J) dwelling places of the Most High.˙ţThough its (G) waters roar and foam,     Though the mountains quake at its swelling pride. Selah.˙ţTherefore we will (D) not fear, though (E) the earth should change     And though (F) the mountains slip into the heart of the sea;˙ţ
God the Refuge of His People. \par
God is our (A) refuge and strength,     [b] A very (B) present help (C) in trouble.˙ţI will cause (AC) Your name to be remembered in all generations;     Therefore the peoples (AD) will give You thanks forever and ever.8LVALÁĽ Ż 9 ¸ E   Ô T `Ł:wÇŢÚ˜tNo man can by any means <sup> <red> (K)</red> </sup> redeem his brother &nb˙ţNo man can by any means (K) redeem his brother     Or give to God a (L) ransom for him--˙ţEven those who (J) trust in their wealth     And boast in the abundance of their riches?˙ţWhy should I (I) fear in days of adversity,     When the iniquity of my foes surrounds me,˙ţI will incline my ear to (F) a proverb;     (G) I will express my (H) riddle on the harp.˙ţMy mouth will (D) speak wisdom,     And the meditation of my heart will be (E) understanding.˙ţBoth (C) low and high,     Rich and poor together.˙ţ
The Folly of Trusting in Riches. \par
(A) Hear this, all peoples;     Give ear, all (B) inhabitants of the world,˙ţFor such is God,     Our God forever and ever;     He will (X) guide us [a] until death.˙ţConsider her (V) ramparts;     Go through her palaces,     That you may (W) tell it to the next generation.˙ţWalk about Zion and go around her;     Count her (U) towers;˙ţLet Mount (S) Zion be glad,     Let the (T) daughters of Judah rejoice     Because of Your judgments.˙ţAs is Your (P) name, O God,     So is Your (Q) praise to the ends of the earth;     Your (R) right hand is full of righteousness.˙ţWe have thought on (O) Your lovingkindness, O God,     In the midst of Your temple.˙ţAs we have heard, so have we seen     In the city of the LORD of hosts, in the city of our God;     God will (N) establish her forever. Selah.˙ţWith the (K) east wind     You (L) break the (M) ships of Tarshish.˙ţPanic seized them there,     Anguish, as of (J) a woman in childbirth.˙ţThey saw it, then they were amazed;     They were (I) terrified, they fled in alarm.˙ţFor, lo, the (H) kings assembled themselves,     They passed by together.˙ţ (D) Beautiful in elevation, (E) the joy of the whole earth,     Is Mount Zion in the far north,     The (F) city of the great King.˙ţ
The Beauty and Glory of Zion. \par
(A) Great is the LORD, and greatly to be praised,     In the (B) city of our God, His (C) holy mountain.˙ţThe (P) princes of the people have assembled themselves as the (Q) people of the God of Abraham,     For the (R) shields of the earth belong to God;     He is (S) highly exalted.eLVAL}ČŇ —  f í D œőUłďau˙;And the <sup> <red> (L)</red> </sup> heavens declare His righteousness, &n˙ţAnd the (L) heavens declare His righteousness,     For (M) God Himself is judge. Selah.˙ţ"Gather My (I) godly ones to Me,     Those who have made a (J) covenant with Me by (K) sacrifice."˙ţHe (H) summons the heavens above,     And the earth, to judge His people:˙ţMay our God (E) come and not keep silence;     (F) Fire devours before Him,     And it is very (G) tempestuous around Him.˙ţOut of Zion, (C) the perfection of beauty,     God (D) has shone forth.˙ţ
God the Judge of the Righteous and the Wicked. \par
(A) The Mighty One, God, the LORD, has spoken,     And summoned the earth (B) from the rising of the sun to its setting.˙ţ (AI) Man in his pomp, yet without understanding,     Is (AJ) like the beasts that perish.˙ţHe shall (AG) go to the generation of his fathers;     They will never see (AH) the light.˙ţThough while he lives he (AF) congratulates himself--     And though men praise you when you do well for yourself--˙ţFor when he dies he will (AE) carry nothing away;     His [d] glory will not descend after him.˙ţDo not be afraid (AD) when a man becomes rich,     When the [c] glory of his house is increased;˙ţBut God will (AB) redeem my soul from the power of Sheol,     For (AC) He will receive me. Selah.˙ţAs sheep they are appointed (Y) for Sheol;     Death shall be their shepherd;     And the (Z) upright shall rule over them in the morning,     And their form shall be for Sheol (AA) to consume     So that they have no habitation.˙ţThis is the (W) way of those who are foolish,     And of those after them who (X) approve their words. Selah.˙ţBut (V) man in his pomp will not endure;     He is like the beasts that perish.˙ţTheir [b] (S) inner thought is that their houses (T) are forever     And their dwelling places to all generations;     They have (U) called their lands after their own names.˙ţFor he sees that even (P) wise men die;     The (Q) stupid and the senseless alike perish     And (R) leave their wealth to others.˙ţThat he should (N) live on eternally,     That he should not [a] (O) undergo decay.˙ţFor (M) the redemption of his soul is costly,     And he should cease trying forever--tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 9h@Ú9€@Ú99@Ú9@Ú9|@Ú9‘@Ú8 <@Ů8 €@ Ů8 ~@Ř8 U@Ř8 ç@ Ů8ć@ Ů8 @ Ů8ö@ Ů8Á@Ů8ç@Ů8€@Ř8Ż@Ů8@Ů7@@Ů7Ü@Ů7@Ů7Ö@Ů7)@Ů7Ŕ@Ř7Ě@Ř7r@Ř7Ý@Ř7˘@Ř7 –@ Ř7 @ Ř7 Ś@ Ř7 s@ Ř7 Ť@ Ř7}@Ř7~@Ř7ž@Ř7’@Ř7Ł@Ř74@Ř7ć@Ř7@Ř6ś@Ř6Ż@×6Ú@×6’@ ×6@ ×6Œ@ ×6ä@ ×5Î@ ×5N@×5Â@×5Š@×5Ü@×5G@×4 ß@×4Ë@×4ę@×4’@×4@Ő4h@Ő4¤@Ő4ş@Ő4@Ő3ő@ Ő3‘@ Ő3œ@ Ő3ž@ Ő3‘@ Ő3î@Ő3 Â@Ő3  @Ő3 ¤@Ő3 ź@Ő3 p@Ô3˘@Ő3Ş@Ő3š@Ő3€@Ô3J@Ő3p@Ô3’@Ô3S@Ô2@Ô2ž@Ô2@Ô2@ Ô2•@ Ô2Š@ Ô2@ Ô2š@ Ô2Á@Ô2 @Ô2 v@Ô2 ˆ@Ô2 ¨@Ô2 |@Ô2 „@Ô2“@Ô2Ç@Ô2ž@Ň2Ä@Ň2v@Ň2ě@Ň2Ž@Ň2$@ Ň1 @ Ň1˘@ Ň1 @ Ň1§@ Ň1¨@Ň1Š@Ň1y@Ň1 ľ@Ň1 |@Ň1 ;@ŇMLVAL9Ś"Ś ţ v ` Ÿ ć V ­—–ŘĐ}ë{ű‹<sup> <red> (Q)</red> </sup> Hide Your face from my s˙ţ (Q) Hide Your face from my sins     And blot out all my iniquities.˙ţBehold, I was (J) brought forth in iniquity,     And in sin my mother conceived me.˙ţFor I (F) know my transgressions,     And my sin is ever before me.˙ţ (D) Wash me thoroughly from my iniquity     And (E) cleanse me from my sin.˙ţ
A Contrite Sinner's Prayer for Pardon. \par
(A) Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness;     According to the greatness of (B) Your compassion (C) blot out my transgressions.˙ţ"He who (AM) offers a sacrifice of thanksgiving honors Me;     And to him who (AN) orders his way aright     I shall (AO) show the salvation of God."˙ţ"Now consider this, you who (AK) forget God,     Or I will (AL) tear you in pieces, and there will be none to deliver.˙ţ"These things you have done and (AI) I kept silence;     You thought that I was just like you;     I will (AJ) reprove you and state the case in order before your eyes.˙ţ"You sit and (AH) speak against your brother;     You slander your own mother's son.˙ţ"You (AF) let your mouth loose in evil     And your (AG) tongue frames deceit.˙ţ"When you see a thief, you (AD) are pleased with him,     And you (AE) associate with adulterers.˙ţ"For you (AB) hate discipline,     And you (AC) cast My words behind you.˙ţBut to the wicked God says,     "What right have you to tell of My statutes     And to take (AA) My covenant in your mouth?˙ţ (X) Call upon Me in the day of trouble;     I shall (Y) rescue you, and you will (Z) honor Me."˙ţ"Offer to God (V) a sacrifice of thanksgiving     And (W) pay your vows to the Most High;˙ţ"Shall I eat the flesh of (U) bulls     Or drink the blood of male goats?˙ţ"If I were hungry I would not tell you,     For the (T) world is Mine, and all it contains.˙ţ"I know every (S) bird of the mountains,     And everything that moves in the field is [a] Mine.˙ţ"For (R) every beast of the forest is Mine,     The cattle on a thousand hills.˙ţ"I shall take no (Q) young bull out of your house     Nor male goats out of your folds.˙ţ"I do (P) not reprove you for your sacrifices,     And your burnt offerings are continually before Me.˙ţ" (N) Hear, O My people, and I will speak;     O Israel, I will testify against you;     I am God, (O) your God.›LVALśý S ą ő Q ą ď  pŇ6Ľ°ŻőQéÓBut God will break you down forever; &nbsp;&nbsp;&nbsp; He will snatch you up and <sup> <red> (I)</red> </sup> tear you away from your˙ţBut God will break you down forever;     He will snatch you up and (I) tear you away from your tent,     And (J) uproot you from the (K) land of the living. Selah.˙ţYou love all words that devour,     O (H) deceitful tongue.˙ţYou (F) love evil more than good,     (G) Falsehood more than speaking what is right. Selah.˙ţYour tongue devises (C) destruction,     Like a (D) sharp razor, (E) O worker of deceit.˙ţ
Futility of Boastful Wickedness. \par
Why do you (A) boast in evil, O mighty man?     The (B) lovingkindness of God endures all day long.˙ţThen You will delight in (AJ) righteous sacrifices,     In (AK) burnt offering and whole burnt offering;     Then young bulls will be offered on Your altar.˙ţ (AH) By Your favor do good to Zion;     (AI) Build the walls of Jerusalem.˙ţThe sacrifices of God are a (AG) broken spirit;     A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.˙ţFor You (AF) do not delight in sacrifice, otherwise I would give it;     You are not pleased with burnt offering.˙ţO Lord, (AD) open my lips,     That my mouth may (AE) declare Your praise.˙ţDeliver me from (AA) bloodguiltiness, O God, (AB) the God of my salvation;     Then my (AC) tongue will joyfully sing of Your righteousness.˙ţThen I will (Y) teach transgressors Your ways,     And sinners will [b] be (Z) converted to You.˙ţRestore to me the (W) joy of Your salvation     And sustain me with a (X) willing spirit.˙ţ (U) Do not cast me away from Your presence     And do not take Your (V) Holy Spirit from me.˙ţ (R) Create in me a (S) clean heart, O God,     And renew a (T) steadfast spirit within me.˙ţMake me to hear (O) joy and gladness,     Let the (P) bones which You have broken rejoice.˙ţPurify me (M) with hyssop, and I shall be clean;     Wash me, and I shall be (N) whiter than snow.˙ţBehold, You desire (K) truth in the innermost being,     And in the hidden part You will (L) make me know wisdom.˙ţ (G) Against You, You only, I have sinned     And done what is (H) evil in Your sight,     So that (I) You [a] are justified when You speak     And blameless when You judge.Î߀@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€0€Ëa€0€Ëb€0€Ëc€0€ Ëd€0€ Ëe€0€ Ëf€0€ Ëg€0€ Ëh€0€Ëi€1€Ëj€1€Ëk€1€Ël€1€Ëm€1€Ën€1€Ëo€1€Ëp€1€Ëq€1€ Ër€1€ Ës€1€ Ó€1€ Ó€1€ Ó€1€Ó€1€Ó€1€Ó€1€Ó€1€Ó€1€Ó€1€Ó €2€Ó €2€Ó €2€Ó €2€Ó €2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€ Ó€2€ Ó€2€ Ó€2€ Ó€2€ Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó€2€Ó €3€Ó!€3€Ó"€3€Ó#€3€Ó$€3€Ó%€3€Ó&€3€Ó'€3€Ó(€3€ Ó)€3€ Ó*€3€ Ó+€3€ Ó,€3€ Ó-€3€Ó.€3€Ó/€3€Ó0€3€Ó1€3€Ó2€3€Ó3€4€Ó4€4€Ó5€4€Ó6€4€Ó7€4€Ó8€4€Ó9€4€Ó:€4€Ó;€4€ Ó<€5€Ó=€5€Ó>€5€Ó?€5€Ó@€5€ÓA€5€ÓB€6€ÓC€6€ÓD€6€ÓE€6€ÓF€6€ÓG€6€ÓH€6€ÓI€7€ÓJ€7€ÓK€7€ÓL€7€ÓM€7€ÓN€7€ÓO€7€ÓP€7€ÓQ€7€ ÓR€7€ ÓS€7€ ÓT€7€ ÓU€7€ ÓV€7€ÓW€7€ÓX€7€ÓY€7€ÓZ€7€Ó[€7€Ó\€7€Ó]€7€Ó^€7€Ó_€7€Ó`€8€Óa€8€Ób€8€Óc€8€Ód€8€Óe€8€Óf€8€Óg€8€Óh€8€ Ói€8€ Ój€8€ Ók€8€ Ól€8€ Óm€9€Ón€9€Óo€9€Óp€9€Óq€9€Ór€9€Ós€9€Ű€9€Ű€9€ Ű€9€ Ű€9€ Ű€:€Ű€:€Ű€:€Ű€:€Ű€:€Ű €:€Ű €:€Ű €:€Ű €:€ Ű €:€ Ű€:€ Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€ Ű€;€ Ű€;€ Ű€;€ Ű€;€ Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű €<€Ű!€<€Ű"€<€Ű#€<€Ű$€<€Ű%€<€Ű&€<€Ű'€<€Ű(€<€ Ű)€<€ Ű*€<€ Ű+€<€ Ű,€=€Ű-€=€Ű.€=€Ű/€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K\LVALn„š Ú “ ˇ  L ţ0LŔŠ=Ž<sup> <red> (N)</red> </sup> Willingly I will sacrifice to You; &nbsp;&nbsp;&nbsp; ˙ţ (N) Willingly I will sacrifice to You;     I will give (O) thanks to Your name, O LORD, for it is good.˙ţ [b] He will (K) recompense the evil to my foes;     (L) Destroy them (M) in Your faithfulness.˙ţBehold, (I) God is my helper;     The Lord is the (J) sustainer of my soul.˙ţFor strangers have (E) risen against me     And (F) violent men have (G) sought my life;     They have (H) not set God before them. Selah.˙ţ (C) Hear my prayer, O God;     (D) Give ear to the words of my mouth.˙ţ.
Prayer for Defense against Enemies. \par
For the choir director; on stringed instruments. A Maskil of David, when the Ziphites came and said to Saul, "Is not David hiding himself among us?" \par
    Save me, O God, by (A) Your name,     And [a] vindicate me by (B) Your power.˙ţOh, that (K) the salvation of Israel would come out of Zion!     When God restores His captive people,     Let Jacob rejoice, let Israel be glad˙ţThere they were in great fear (G) where no fear had been;     For God (H) scattered the bones of him who encamped against you;     You (I) put them to shame, because (J) God had rejected them.˙ţHave the workers of wickedness (F) no knowledge,     Who eat up My people as though they ate bread     And have not called upon God?˙ţ (E) Every one of them has turned aside; together they have become corrupt;     There is no one who does good, not even one.˙ţGod has looked down from heaven upon the sons of men     To see if there is (C) anyone who understands,     Who (D) seeks after God.˙ţ
Folly and Wickedness of Men. \par
(A) The fool has said in his heart, "There is no God,"     They are corrupt, and have committed abominable injustice;     (B) There is no one who does good.˙ţI will (R) give You thanks forever, because You have done it,     And I will wait on Your name, (S) for it is good, in the presence of Your godly ones.˙ţBut as for me, I am like a (P) green olive tree in the house of God;     I (Q) trust in the lovingkindness of God forever and ever.˙ţ"Behold, the man who would not make God his refuge,     But (N) trusted in the abundance of his riches     And (O) was strong in his evil desire."˙ţThe righteous will (L) see and fear,     And will (M) laugh at him, saying,ŘLVALJF` , ‰ ÷ Y Ű ^ ł@š|ćDgő)ié”In God I have put my <sup> <red> [d]</red> </sup> trust, I s˙ţIn God I have put my [d] trust, I shall not be afraid.     What can man do to me?˙ţIn God, whose word I praise,     In the LORD, whose word I praise,˙ţWhen I am (E) afraid,     I will (F) put my trust in You.˙ţHe will (AE) redeem my soul in peace from the battle which is against me,     For they are (AF) many who strive with me.˙ţ (AB) Evening and (AC) morning and at (AD) noon, I will complain and murmur,     And He will hear my voice.˙ţAs for me, I shall (AA) call upon God,     And the LORD will save me.˙ţLet death come (Y) deceitfully upon them;     Let them (Z) go down alive to Sheol,     For evil is in their dwelling, in their midst.˙ţWe who had sweet [c] fellowship together     (X) Walked in the house of God in the throng.˙ţBut it is you, a man my equal,     My (V) companion and my (W) familiar friend;˙ţFor it is (T) not an enemy who reproaches me,     Then I could bear it;     Nor is it one who hates me who (U) has exalted himself against me,     Then I could hide myself from him.˙ţ (R) Destruction is in her midst;     (S) Oppression and deceit do not depart from her streets.˙ţDay and night they go around her upon her walls,     And iniquity and mischief are in her midst.˙ţConfuse, O Lord, (P) divide their tongues,     For I have seen (Q) violence and strife in the city.˙ţ"I would hasten to my place of refuge     From the (O) stormy wind and tempest."˙ţ"Behold, I would wander far away,     I would (N) lodge in the wilderness. Selah.˙ţI said, "Oh, that I had wings like a dove!     I would fly away and [b] (M) be at rest.˙ţFear and (K) trembling come upon me,     And (L) horror has overwhelmed me.˙ţMy (I) heart is in anguish within me,     And the terrors of (J) death have fallen upon me.˙ţBecause of the voice of the enemy,     Because of the (F) pressure of the wicked;     For they (G) bring down trouble upon me     And in anger they (H) bear a grudge against me.˙ţGive (C) heed to me and answer me;     I am restless in my (D) complaint and [a] (E) am surely distracted,˙ţ
Prayer for the Destruction of the Treacherous. \par
(A) Give ear to my prayer, O God;     And (B) do not hide Yourself from my supplication.˙ţFor He has (P) delivered me from all trouble,     And my eye has (Q) looked with satisfaction upon my enemies. LVAL×ě  Đ ą  ZdÄŢ÷w;For You have <sup> <red> (W)</red> </sup> delivered my soul from death, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Indeed <sup> <red> (X)</red> </sup> my feet from stumbling, ˙ţFor You have (W) delivered my soul from death,     Indeed (X) my feet from stumbling,     So that I may (Y) walk before God     In the (Z) light of the living.˙ţYour (V) vows are binding upon me, O God;     I will render thank offerings to You.˙ţThen my enemies will (S) turn back (T) in the day when I call;     This I know, [c] that (U) God is for me.˙ţYou (P) have taken account of my wanderings;     Put my (Q) tears in Your bottle     Are they not in (R) Your book?˙ţBecause of wickedness, (N) cast them forth,     In anger (O) put down the peoples, O God!˙ţThey [b] (K) attack, they lurk,     They (L) watch my steps,     As they have (M) waited to take my life.˙ţAll day long they [a] (I) distort my words;     All their (J) thoughts are against me for evil.˙ţ (G) In God, whose word I praise,     In God I have put my trust;     I shall not be afraid     (H) What can mere man do to me?˙ţMy foes have (C) trampled upon me all day long,     For they are many who (D) fight proudly against me.˙ţ
Supplication for Deliverance and Grateful Trust in God. \par
Be gracious to me, O God, for man has (A) trampled upon me;     Fighting all day long he (B) oppresses me.˙ţBut You, O God, will bring them down to the (AR) pit of destruction;     (AS) Men of bloodshed and deceit will (AT) not live out half their days     But I will (AU) trust in You.˙ţ (AO) Cast your burden upon the LORD and He will sustain you;     (AP) He will never allow the righteous to (AQ) be shaken.˙ţHis speech was (AL) smoother than butter,     But his heart was war;     His words were (AM) softer than oil,     Yet they were drawn (AN) swords.˙ţHe has put forth his hands against (AJ) those who were at peace with him;     He has [d] (AK) violated his covenant.˙ţGod will (AG) hear and answer them--     Even the one (AH) who sits enthroned from of old-- Selah     With whom there is no change,     And who (AI) do not fear God.ľLVALoó ă Ş *   mŐSÓł`Ö3¤ëLet them <sup> <red> (J)</red> </sup> flow away like water that runs off; &nbsp;&nbsp;&n˙ţLet them (J) flow away like water that runs off;     When he (K) aims his arrows, let them be as headless shafts.˙ţO God, (I) shatter their teeth in their mouth;     Break out the fangs of the young lions, O LORD.˙ţSo that it (G) does not hear the voice of (H) charmers,     Or a skillful caster of spells.˙ţThey have venom like the (F) venom of a serpent;     Like a deaf cobra that stops up its ear,˙ţThe wicked are estranged (D) from the womb;     These who speak lies (E) go astray from birth.˙ţNo, in heart you (B) work unrighteousness;     On earth you (C) weigh out the violence of your hands.˙ţ
Prayer for the Punishment of the Wicked. \par
Do you indeed speak righteousness, O [a] gods?     Do you (A) judge [b] uprightly, O sons of men?˙ţ (V) Be exalted above the heavens, O God;     Let Your glory be above all the earth.˙ţFor Your (U) lovingkindness is great to the heavens     And Your truth to the clouds.˙ţ (T) I will give thanks to You, O Lord, among the peoples;     I will sing praises to You among the nations.˙ţAwake, (R) my glory!     Awake, (S) harp and lyre!     I will awaken the dawn.˙ţ (P) My (Q) heart is steadfast, O God, my heart is steadfast;     I will sing, yes, I will sing praises!˙ţThey have [b] prepared a (L) net for my steps;     My soul is (M) bowed down;     They (N) dug a pit before me;     They themselves have (O) fallen into the midst of it. Selah.˙ţ (K) Be exalted above the heavens, O God;     Let Your glory be above all the earth.˙ţMy soul is among (H) lions;     I must lie among those who breathe forth fire,     Even the sons of men, whose (I) teeth are spears and arrows     And their (J) tongue a sharp sword.˙ţHe will (E) send from heaven and save me;     He reproaches him who (F) tramples upon me Selah     God will send forth His (G) lovingkindness and His truth.˙ţI will cry to God Most High,     To God who (D) accomplishes all things for me.˙ţ
Prayer for Rescue from Persecutors. \par
Be gracious to me, O God, be gracious to me,     For my soul (A) takes refuge in You;     And in the (B) shadow of Your wings I will take refuge     Until destruction (C) passes by.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Bw@ âBĹ@ âBď@ âBv@ âB ž@âB @âB @âB š@âB Œ@âBk@âBů@âBę@âBŚ@âBÓ@áBÔ@áBˆ@áB¸@áA ř@ áA Ś@ áA  @ áA Č@ áA [@ áAŠ@áAĆ@áAš@áA%@áA8@áAž@áA`@áAő@á@ Ä@á@ Ę@ŕ@ě@ŕ@}@ŕ@ @ŕ@Ř@ ŕ@Ź@ ŕ@Ş@ ŕ@Ť@ ŕ@"@ ŕ? @ŕ? Š@ŕ? Ł@ŕ?…@ŕ?@ŕ?™@ŕ?Đ@ŕ?Ÿ@ŕ?~@Ţ?}@Ţ?“@ŕ> ¨@Ţ> ě@Ţ> ů@Ţ> $@Ţ>Ë@ Ţ>¨@ Ţ>@ Ţ>t@ Ţ>@ Ţ>ť@Ţ>Ś@Ţ>ű@Ţ=˘@Ţ=˛@Ţ=}@Ţ=ľ@Ţ=Ž@Ţ=œ@Ţ=Ü@Ý=Ó@Ý< ¨@Ý< }@Ý< °@ Ý< Z@ Ý<ĺ@ Ý<@ Ý<@ Ý<ż@Ý<™@Ý<š@Ý<Ź@Ý<J@Ý;ż@Ý;•@Ý;“@Ý;{@Ý; @Ü; '@Ü; ÷@Ü; Ž@ Ü; š@ Ü;@ Ü;ć@ Ü;˜@ Ü;@Ü;ś@Ü;.@Ü;›@Ü;@Ü: ž@Ü: Ú@Ü: Ë@Ü:Š@Ü:š@Ú:@Ú:Ł@Ú:Š@Ú:Ś@ Ú:­@ Ú: @ Ú9 €@ Ú9 ‚@ Ú9 ˜@Ú9Ś@Ú9Ż@ÚtLVALWŒ˛ ô á F  b L´Î>…×๨<sup> <red> [c]</red> </sup> <sup> <red> (AD)</red> </sup> Destroy them in wrath, destroy them that they may be no more; &nbsp;&nbs˙ţ [c] (AD) Destroy them in wrath, destroy them that they may be no more;     That men may (AE) know that God rules in Jacob     To the ends of the earth. Selah.˙ţOn account of the (AA) sin of their mouth and the words of their lips,     Let them even be (AB) caught in their pride,     And on account of (AC) curses and lies which they utter.˙ţDo not slay them, (X) or my people will forget;     (Y) Scatter them by Your power, and bring them down,     O Lord, (Z) our shield.˙ţMy God (V) in His lovingkindness will meet me;     God will let me (W) look triumphantly upon my foes.˙ţBecause of [b] his (T) strength I will watch for You,     For God is my (U) stronghold.˙ţBut You, O LORD, (R) laugh at them;     You (S) scoff at all the nations.˙ţBehold, they (O) belch forth with their mouth;     (P) Swords are in their lips,     For, they say, " (Q) Who hears?"˙ţThey (M) return at evening, they howl like a (N) dog,     And go around the city.˙ţYou, (J) O LORD God of hosts, the God of Israel,     Awake to (K) punish all the nations;     (L) Do not be gracious to any who are treacherous in iniquity. Selah.˙ţ (H) For no guilt of mine, they run and set themselves against me     (I) Arouse Yourself to help me, and see!˙ţFor behold, they (E) have set an ambush for my life;     Fierce men [a] (F) launch an attack against me,     (G) Not for my transgression nor for my sin, O LORD,˙ţDeliver me from (C) those who do iniquity     And save me from (D) men of bloodshed.˙ţ
Prayer for Deliverance from Enemies. \par
(A) Deliver me from my enemies, O my God;     (B) Set me securely on high away from those who rise up against me.˙ţAnd men will say, "Surely there is a (R) reward for the righteous;     Surely there is a God who (S) judges on earth!"˙ţThe (O) righteous will rejoice when he (P) sees the vengeance;     He will (Q) wash his feet in the blood of the wicked.˙ţBefore your (M) pots can feel the fire of thorns     He will (N) sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.˙ţLet them be as a snail which melts away as it goes along,     Like the (L) miscarriages of a woman which never see the sun.–LVAL…ň] ž T ¨ ď V —–ŞP #{¨ĚFrom the <sup> <red> (C)</red> </sup> end of the earth I call to You when my heart is <sup> <red> (D)</red˙ţFrom the (C) end of the earth I call to You when my heart is (D) faint;     Lead me to (E) the rock that is higher than I.˙ţ
Confidence in God's Protection. \par
(A) Hear my cry, O God;     (B) Give heed to my prayer.˙ţThrough God we shall (Y) do valiantly,     And it is He who will (Z) tread down our adversaries.˙ţO give us help against the adversary,     For (X) deliverance by man is in vain.˙ţHave not You Yourself, O God, (V) rejected us?     And (W) will You not go forth with our armies, O God?˙ţWho will bring me into the besieged city?     Who will lead me to Edom?˙ţ" (S) Moab is My washbowl;     Over (T) Edom I shall throw My shoe;     Shout loud, O (U) Philistia, because of Me!"˙ţ" (P) Gilead is Mine, and Manasseh is Mine;     (Q) Ephraim also is the helmet of My head;     Judah is My [c] (R) scepter.˙ţGod has spoken in His [b] (M) holiness:     "I will exult, I will portion out (N) Shechem and measure out the valley of (O) Succoth.˙ţ (J) That Your (K) beloved may be delivered,     (L) Save with Your right hand, and answer us!˙ţYou have given a (I) banner to those who fear You,     That it may be displayed because of the truth. Selah.˙ţYou have (G) made Your people experience hardship;     You have given us wine to (H) drink that makes us stagger.˙ţYou have made the (E) land quake, You have split it open;     (F) Heal its breaches, for it totters.˙ţ
Lament over Defeat in Battle, and Prayer for Help. \par
O God, (A) You have rejected us You have (B) broken us;     You have been (C) angry; O, (D) restore us.˙ţ (AM) O my strength, I will sing praises to You;     For God is my (AN) stronghold, the God who shows me lovingkindness.˙ţBut as for me, I shall (AH) sing of Your strength;     Yes, I shall (AI) joyfully sing of Your lovingkindness in the (AJ) morning,     For You have been my (AK) stronghold     And a (AL) refuge in the day of my distress.˙ţThey (AG) wander about [d] for food     And growl if they are not satisfied.˙ţThey (AF) return at evening, they howl like a dog,     And go around the city.pLVALdś„ Ň 0 5  Ô źHÉ!V29MĽ(ŞBecause Your <sup> <red> (E)</red> </sup> lovingkindness is ˙ţBecause Your (E) lovingkindness is better than life,     My lips will praise You.˙ţThus I have (D) seen You in the sanctuary,     To see Your power and Your glory.˙ţAnd lovingkindness (W) is Yours, O Lord,     For You (X) recompense a man according to his work.˙ţ [a] Once God has (U) spoken;     [b] Twice I have heard this:     That (V) power belongs to God;˙ţ (R) Do not trust in oppression     And do not vainly hope in (S) robbery;     If riches increase, (T) do not set your heart upon them.˙ţMen of (N) low degree are only (O) vanity and men of rank are a (P) lie;     In the (Q) balances they go up;     They are together lighter than breath.˙ţ (L) Trust in Him at all times, O people;     (M) Pour out your heart before Him;     God is a refuge for us. Selah.˙ţOn God my (J) salvation and my glory rest;     The rock of my strength, my (K) refuge is in God.˙ţHe only is (I) my rock and my salvation,     My stronghold; I shall not be shaken.˙ţMy soul, (H) wait in silence for God only,     For my hope is from Him.˙ţThey have counseled only to thrust him down from his high position;     They (F) delight in falsehood;     They (G) bless with their mouth,     But inwardly they curse. Selah.˙ţHow long will you assail a man,     That you may murder him, all of you,     Like a (E) leaning wall, like a tottering fence?˙ţHe only is my (C) rock and my salvation,     My (D) stronghold; I shall not be greatly shaken.˙ţ
God Alone a Refuge from Treachery and Oppression. \par
(A) My soul waits in silence for God only;     From Him (B) is my salvation.˙ţSo I will (O) sing praise to Your name forever,     That I may (P) pay my vows day by day.˙ţHe will abide (M) before God forever;     Appoint (N) lovingkindness and truth that they may preserve him.˙ţYou will (L) prolong the king's life;     His years will be as many generations.˙ţFor You have heard my (J) vows, O God;     You have given me the inheritance of those who (K) fear Your name.˙ţLet me (H) dwell in Your tent forever;     Let me (I) take refuge in the shelter of Your wings. Selah.˙ţFor You have been a (F) refuge for me,     A (G) tower of strength against the enemy.Öç€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€8€Óe€8€Óf€8€Óg€8€Óh€8€ Ói€8€ Ój€8€ Ók€8€ Ól€8€ Óm€9€Ón€9€Óo€9€Óp€9€Óq€9€Ór€9€Ós€9€Ű€9€Ű€9€ Ű€9€ Ű€9€ Ű€:€Ű€:€Ű€:€Ű€:€Ű€:€Ű €:€Ű €:€Ű €:€Ű €:€ Ű €:€ Ű€:€ Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€ Ű€;€ Ű€;€ Ű€;€ Ű€;€ Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű€;€Ű €<€Ű!€<€Ű"€<€Ű#€<€Ű$€<€Ű%€<€Ű&€<€Ű'€<€Ű(€<€ Ű)€<€ Ű*€<€ Ű+€<€ Ű,€=€Ű-€=€Ű.€=€Ű/€=€Ű0€=€Ű1€=€Ű2€=€Ű3€=€Ű4€>€Ű5€>€Ű6€>€Ű7€>€Ű8€>€Ű9€>€Ű:€>€Ű;€>€Ű<€>€ Ű=€>€ Ű>€>€ Ű?€>€ Ű@€?€ŰA€?€ŰB€?€ŰC€?€ŰD€?€ŰE€?€ŰF€?€ŰG€?€ŰH€?€ ŰI€?€ ŰJ€?€ ŰK€@€ŰL€@€ŰM€@€ŰN€@€ŰO€@€ŰP€@€ŰQ€@€ŰR€@€ŰS€@€ ŰT€@€ ŰU€A€ŰV€A€ŰW€A€ŰX€A€ŰY€A€ŰZ€A€Ű[€A€Ű\€A€Ű]€A€ Ű^€A€ Ű_€A€ Ű`€A€ Űa€A€ Űb€B€Űc€B€Űd€B€Űe€B€Űf€B€Űg€B€Űh€B€Űi€B€Űj€B€ Űk€B€ Űl€B€ Űm€B€ Űn€B€ Űo€B€Űp€B€Űq€B€Űr€B€Űs€B€ă€B€ă€B€ă€C€ă€C€ă€C€ă€C€ă€C€ă€C€ă€C€ă €D€ă €D€ă €D€ă €D€ă €D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ ă€D€ ă€D€ ă€D€ ă€D€ ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă €D€ă!€D€ă"€D€ă#€D€ă$€D€ă%€D€ă&€D€ă'€D€ă(€D€ ă)€D€!ă*€D€"ă+€D€#ă,€E€ă-€E€ă.€E€ă/€E€ă0€E€ă1€E€ă2€E€ă3€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KƒLVALmÎ ţ e Č C   ÷ đÎ#yÍőěoƒšThen all men will <sup> <red> (P)</red> </sup> fear, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And they will <sup> <red˙ţThen all men will (P) fear,     And they will (Q) declare the work of God,     And will consider what He has done.˙ţSo they will (M) make him stumble;     (N) Their own tongue is against them;     All who see them will (O) shake the head.˙ţBut (L) God will shoot at them with an arrow;     Suddenly they will be wounded.˙ţThey [b] devise injustices, saying,     "We are ready with a well-conceived plot";     For the (K) inward thought and the heart of a man are [c] deep.˙ţThey hold fast to themselves an evil purpose;     They talk of (I) laying snares secretly;     They say, " (J) Who can see them?"˙ţTo (G) shoot from concealment at the blameless;     Suddenly they shoot at him, and (H) do not fear.˙ţWho (E) have sharpened their tongue like a sword     They (F) aimed bitter speech as their arrow,˙ţHide me from the (C) secret counsel of evildoers,     From the tumult of (D) those who do iniquity,˙ţ
Prayer for Deliverance from Secret Enemies. \par
Hear my voice, O God, in (A) my [a] complaint;     (B) Preserve my life from dread of the enemy.˙ţBut the (T) king will rejoice in God;     Everyone who (U) swears by Him will glory,     For the (V) mouths of those who speak lies will be stopped.˙ţThey will be (R) delivered over to the power of the sword;     They will be a (S) prey for foxes.˙ţBut those who (P) seek my life to destroy it,     Will go into the (Q) depths of the earth.˙ţMy soul (N) clings to You;     Your (O) right hand upholds me.˙ţFor (L) You have been my help,     And in the (M) shadow of Your wings I sing for joy.˙ţWhen I remember You (J) on my bed,     I meditate on You in the (K) night watches,˙ţMy soul is (H) satisfied as with [b] marrow and fatness,     And my mouth offers (I) praises with joyful lips.˙ţSo I will bless You (F) as long as I live;     I will (G) lift up my hands in Your name.˙ţ
The Thirsting Soul Satisfied in God. \par
O God, (A) You are my God; I shall seek You [a] earnestly;     My soul (B) thirsts for You, my flesh yearns for You,     In a (C) dry and weary land where there is no water.eLVAL<Gç I  ě R Œ ăˆŔ z‚ĘBn›"<sup> <red> (F)</red> </sup> All the earth will worship You, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And will <sup> <red>˙ţ" (F) All the earth will worship You,     And will (G) sing praises to You;     They will sing praises to Your name." Selah.˙ţSay to God, "How (D) awesome are Your works!     Because of the greatness of Your power Your enemies will (E) give feigned obedience to You.˙ţSing the (B) glory of His name;     Make His (C) praise glorious.˙ţ
Praise for God's Mighty Deeds and for His Answer to Prayer. \par
(A) Shout joyfully to God, all the earth;˙ţThe meadows are (Z) clothed with flocks     And the valleys are (AA) covered with grain;     They (AB) shout for joy, yes, they sing.˙ţ (X) The pastures of the wilderness drip,     And the (Y) hills gird themselves with rejoicing.˙ţYou have crowned the year with Your (V) bounty,     And Your paths (W) drip with fatness.˙ţYou water its furrows abundantly,     You settle its ridges,     You soften it (U) with showers,     You bless its growth.˙ţYou visit the earth and (Q) cause it to overflow;     You greatly (R) enrich it;     The (S) stream of God is full of water;     You prepare their (T) grain, for thus You prepare the earth.˙ţThey who dwell in the (P) ends of the earth stand in awe of Your signs;     You make the dawn and the sunset shout for joy.˙ţWho (N) stills the roaring of the seas,     The roaring of their waves,     And the (O) tumult of the peoples.˙ţWho (L) establishes the mountains by His strength,     Being (M) girded with might;˙ţBy (H) awesome deeds You answer us in righteousness, O (I) God of our salvation,     You who are the trust of all the (J) ends of the earth and of the farthest (K) sea;˙ţHow (E) blessed is the one whom You (F) choose and bring near to You     To dwell in Your courts     We will be (G) satisfied with the goodness of Your house,     Your holy temple.˙ţ (C) Iniquities prevail against me;     As for our transgressions, You (D) forgive them.˙ţO You who hear prayer,     To You (B) all men come.˙ţ
God's Abundant Favor to Earth and Man. \par
There will be silence before You, and praise in Zion, O God,     And to You the (A) vow will be performed.˙ţThe righteous man will be (R) glad in the LORD and will (S) take refuge in Him;     And all the upright in heart will glory.çLVALZpw € ć g e Ç Q b&wř=@Ł,!Let the <sup> <red> (F)</red> </sup> nations be glad and sing for joy; &nbsp;&nbsp;&nbsp; For You will <sup> <red> (G)</red> </su˙ţLet the (F) nations be glad and sing for joy;     For You will (G) judge the peoples with uprightness     And (H) guide the nations on the earth. Selah.˙ţLet the (E) peoples praise You, O God;     Let all the peoples praise You.˙ţThat (C) Your way may be known on the earth,     (D) Your salvation among all nations.˙ţ
The Nations Exhorted to Praise God. \par
God be gracious to us and (A) bless us,     And (B) cause His face to shine upon us-- Selah.˙ţ (AJ) Blessed be God,     Who (AK) has not turned away my prayer     Nor His lovingkindness from me.˙ţBut certainly (AI) God has heard;     He has given heed to the voice of my prayer.˙ţIf I [b] (AG) regard wickedness in my heart,     The (AH) Lord will not hear;˙ţI cried to Him with my mouth,     And He was (AF) extolled with my tongue.˙ţ (AD) Come and hear, all who [a] fear God,     And I will (AE) tell of what He has done for my soul.˙ţI shall (AB) offer to You burnt offerings of fat beasts,     With the smoke of (AC) rams;     I shall make an offering of bulls with male goats. Selah.˙ţWhich my lips uttered     And my mouth spoke when I was (AA) in distress.˙ţI shall (Y) come into Your house with burnt offerings;     I shall (Z) pay You my vows,˙ţYou made men (V) ride over our heads;     We went through (W) fire and through water,     Yet You (X) brought us out into a place of abundance.˙ţYou (U) brought us into the net;     You laid an oppressive burden upon our loins.˙ţFor You have (S) tried us, O God;     You have (T) refined us as silver is refined.˙ţWho (Q) keeps us in life     And (R) does not allow our feet to slip.˙ţBless our God, O peoples,     And (P) sound His praise abroad,˙ţHe (M) rules by His might forever;     His (N) eyes keep watch on the nations;     Let not the rebellious (O) exalt themselves. Selah.˙ţHe (J) turned the sea into dry land;     They passed through (K) the river on foot;     There let us (L) rejoice in Him!˙ţ (H) Come and see the works of God,     Who is (I) awesome in His deeds toward the sons of men.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- HŚ@ ęH’@ ęHŻ@ ęH‚@ęHž@ęHř@ęGĐ@ęG˛@ęG@ęGŠ@ęG)@ęGř@ęGú@éG§@éGŔ@éGú@éG¤@éG ü@ éG @ éG Š@ éG ł@ éG ‰@ éG˜@éG@éG@éG˜@éGœ@éG/@éG§@éGÎ@éFć@éFŤ@čFy@čFÓ@čFÇ@čE$´@čE#Ô@čE"˘@čE!@ čE ¤@ čE‰@ čEż@ čEŠ@ čEŃ@čEĂ@čEë@čEp@čE‚@čEŽ@čEł@čEÇ@čE @čEŞ@ćEœ@ćEŤ@ćEă@ćEÎ@ćEÜ@ ćE ý@ ćE Ÿ@ ćE @ ćE p@ ćE ź@ćE@ĺE@ćEĆ@ćEž@ćE@@ćEŞ@ćEż@ćEÔ@ćD#@ćD"ż@ĺD!@ĺD ›@ĺD¨@ĺDL@ ĺDx@ ĺDś@ ĺDî@ ĺDŤ@ ĺDľ@ĺDł@ĺDŔ@ĺDœ@ĺDž@ĺD¨@ĺDŤ@ĺD@ĺDß@ĺD@äD–@äD›@äD @äD Š@äD Š@ äD …@ äD ‘@ äD @ äD˛@ äD@äDĺ@äD/@äD“@äDö@äDë@äC@äC@äCw@äC @âCw@âC@âCý@âBť@âB@âBŻ@ âgLVAL‰úk€ Š ÷ Č ă ă1$“„ŰŃ6 ŸWhy do you look with envy, O mountains with many peaks, &nbsp;&nbsp;&nbsp; At the mountain which God has <sup> <red> (AD)</re˙ţWhy do you look with envy, O mountains with many peaks,     At the mountain which God has (AD) desired for His abode?     Surely (AE) the LORD will dwell there forever.˙ţA (AC) mountain of God is the mountain of Bashan;     A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.˙ţWhen the Almighty (AA) scattered the kings there,     It was snowing in (AB) Zalmon.˙ţ [b] When you lie down (Z) among the [c] sheepfolds,     You are like the wings of a dove covered with silver,     And its pinions with glistening gold.˙ţ" (X) Kings of armies flee, they flee,     And she who remains at home will (Y) divide the spoil!"˙ţThe Lord gives the command;     The (W) women who proclaim the good tidings are a great host:˙ţYour creatures settled in it;     You (V) provided in Your goodness for the poor, O God.˙ţYou (U) shed abroad a plentiful rain, O God;     You confirmed Your inheritance when it was parched.˙ţThe (R) earth quaked;     The (S) heavens also dropped rain at the presence of God;     (T) Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.˙ţO God, when You (P) went forth before Your people,     When You (Q) marched through the wilderness, Selah.˙ţGod (M) makes a home for the lonely;     He (N) leads out the prisoners into prosperity,     Only (O) the rebellious dwell in a parched land.˙ţA (J) father of the fatherless and a (K) judge [a] for the widows,     Is God in His (L) holy habitation.˙ţSing to God, (F) sing praises to His name;     (G) Lift up a song for Him who (H) rides through the deserts,     Whose (I) name is the LORD, and exult before Him.˙ţBut let the (E) righteous be glad; let them exult before God;     Yes, let them rejoice with gladness.˙ţAs (B) smoke is driven away, so drive them away;     As (C) wax melts before the fire,     So let the (D) wicked perish before God.˙ţ
The God of Sinai and of the Sanctuary. \par
Let (A) God arise, let His enemies be scattered,     And let those who hate Him flee before Him.˙ţGod blesses us,     [a] That (L) all the ends of the earth may fear Him.˙ţThe (J) earth has yielded its produce;     God, our God, (K) blesses us.˙ţLet the (I) peoples praise You, O God;     Let all the peoples praise You.|LVAL!g ż ! … Ĺ  ] ˛Ä–J˘ň3´I have become <sup> <red> (N)</red> </sup> estranged from my ˙ţI have become (N) estranged from my brothers     And an alien to my mother's sons.˙ţ (BN) Ascribe strength to God;     His majesty is over Israel     And (BO) His strength is in the skies.˙ţTo Him who (BJ) rides upon the (BK) highest heavens, which are from ancient times;     Behold, (BL) He speaks forth with His voice, a (BM) mighty voice.˙ţSing to God, O (BH) kingdoms of the earth,     (BI) Sing praises to the Lord, Selah.˙ţEnvoys will come out of (BF) Egypt;     (BG) Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.˙ţRebuke the (BC) beasts in the reeds,     The herd of (BD) bulls with the calves of the peoples,     Trampling under foot the pieces of silver;     He has (BE) scattered the peoples who delight in war.˙ţBecause of Your temple at Jerusalem     (BB) Kings will bring gifts to You.˙ţYour God has (AZ) commanded your strength;     Show Yourself strong, O God, (BA) who have acted on our behalf.˙ţThere is (AX) Benjamin, the youngest, ruling them,     The princes of Judah in their throng,     The princes of (AY) Zebulun, the princes of Naphtali.˙ţ (AV) Bless God in the congregations,     Even the LORD, you who are of the (AW) fountain of Israel.˙ţThe (AT) singers went on, the musicians after them,     In the midst of the (AU) maidens beating tambourines.˙ţThey have seen (AR) Your procession, O God,     The procession of my God, my King, (AS) into the sanctuary.˙ţThat (AP) your foot may shatter them in blood,     The tongue of your (AQ) dogs may have its portion from your enemies."˙ţThe Lord said, " (AO) I will bring them back from Bashan.     I will bring them back from the depths of the sea;˙ţSurely God will (AN) shatter the head of His enemies,     The hairy crown of him who goes on in his guilty deeds.˙ţGod is to us a (AL) God of deliverances;     And (AM) to GOD the Lord belong escapes from death.˙ţBlessed be the Lord, who daily (AJ) bears our burden,     (AK) The God who is our salvation. Selah.˙ţYou have (AH) ascended on high, You have (AI) led captive Your captives;     You have received gifts among men,     Even among the rebellious also, that the LORD God may dwell there.˙ţThe (AF) chariots of God are [d] myriads, (AG) thousands upon thousands;     The Lord is among them as at Sinai, in holiness.mLVALů%f ź | Ţ  { żOż #Gy–ëOĽYou know my <sup> <red> (AJ)</red> </sup> reproach and my shame and my dishonor; ˙ţYou know my (AJ) reproach and my shame and my dishonor;     All my adversaries are [b] before You.˙ţOh draw near to my soul and (AH) redeem it;     (AI) Ransom me because of my enemies!˙ţAnd (AF) do not hide Your face from Your servant,     For I am (AG) in distress; answer me quickly.˙ţAnswer me, O LORD, for (AC) Your lovingkindness is good;     (AD) According to the greatness of Your compassion, (AE) turn to me,˙ţMay the (AA) flood of water not overflow me     Nor the deep swallow me up,     Nor the (AB) pit shut its mouth on me.˙ţDeliver me from the (X) mire and do not let me sink;     May I be (Y) delivered from my foes and from the (Z) deep waters.˙ţBut as for me, my prayer is to You, O LORD, (V) at an acceptable time;     O God, in the (W) greatness of Your lovingkindness,     Answer me with Your saving truth.˙ţThose who (T) sit in the gate talk about me,     And I am the (U) song of the drunkards.˙ţWhen I made (R) sackcloth my clothing,     I became (S) a byword to them.˙ţWhen I wept (Q) in my soul with fasting,     It became my reproach.˙ţFor (O) zeal for Your house has consumed me,     And (P) the reproaches of those who reproach You have fallen on me.˙ţBecause (L) for Your sake I have borne reproach;     (M) Dishonor has covered my face.˙ţMay those who wait for You not (K) be ashamed through me, O Lord GOD of hosts;     May those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel,˙ţO God, it is You who knows (I) my folly,     And (J) my wrongs are not hidden from You.˙ţThose (F) who hate me without a cause are more than the hairs of my head;     Those who would destroy me (G) are powerful, being wrongfully my enemies;     (H) What I did not steal, I then have to restore.˙ţI am (D) weary with my crying; my throat is parched;     My (E) eyes fail while I wait for my God.˙ţI have sunk in deep (B) mire, and there is no foothold;     I have come into deep waters, and a (C) flood overflows me.˙ţ
A Cry of Distress and Imprecation on Adversaries. \par
Save me, O God,     For the (A) waters have threatened my life.˙ţO God, You are (BP) awesome from Your sanctuary     The God of Israel Himself (BQ) gives strength and power to the people     (BR) Blessed be God!ßď€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€B€Űi€B€Űj€B€ Űk€B€ Űl€B€ Űm€B€ Űn€B€ Űo€B€Űp€B€Űq€B€Űr€B€Űs€B€ă€B€ă€B€ă€C€ă€C€ă€C€ă€C€ă€C€ă€C€ă€C€ă €D€ă €D€ă €D€ă €D€ă €D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ ă€D€ ă€D€ ă€D€ ă€D€ ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă€D€ă €D€ă!€D€ă"€D€ă#€D€ă$€D€ă%€D€ă&€D€ă'€D€ă(€D€ ă)€D€!ă*€D€"ă+€D€#ă,€E€ă-€E€ă.€E€ă/€E€ă0€E€ă1€E€ă2€E€ă3€E€ă4€E€ ă5€E€ ă6€E€ ă7€E€ ă8€E€ ă9€E€ă:€E€ă;€E€ă<€E€ă=€E€ă>€E€ă?€E€ă@€E€ăA€E€ăB€E€ăC€E€ăD€E€ăE€E€ăF€E€ăG€E€ăH€E€ăI€E€ăJ€E€ăK€E€ ăL€E€!ăM€E€"ăN€E€#ăO€E€$ăP€F€ăQ€F€ăR€F€ăS€F€ăT€F€ăU€G€ăV€G€ăW€G€ăX€G€ăY€G€ăZ€G€ă[€G€ă\€G€ă]€G€ ă^€G€ ă_€G€ ă`€G€ ăa€G€ ăb€G€ăc€G€ăd€G€ăe€G€ăf€G€ăg€G€ăh€G€ăi€G€ăj€G€ăk€G€ăl€G€ăm€H€ăn€H€ăo€H€ăp€H€ăq€H€ăr€H€ăs€H€ë€H€ë€H€ ë€H€ ë€H€ ë€H€ ë€H€ ë€H€ë€H€ë€H€ë €H€ë €H€ë €H€ë €H€ë €I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ ë€I€ ë€I€ ë€I€ ë€I€ ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë €I€ë!€I€ë"€I€ë#€I€ë$€I€ë%€I€ë&€I€ë'€I€ë(€I€ë)€J€ë*€J€ë+€J€ë,€J€ë-€J€ë.€J€ë/€J€ë0€J€ë1€J€ ë2€J€ ë3€J€ ë4€J€ ë5€J€ ë6€J€ë7€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALó,y Ë I Ů î + Z ąňiĹ(†˛ţ7dë@Let all who seek You rejoice and be glad in You; &nbsp;&nbsp;&nbsp; And let those ˙ţLet all who seek You rejoice and be glad in You;     And let those who love Your salvation say continually,     "Let God be magnified."˙ţ (C) Let those be turned back because of their shame     Who say, "Aha, aha!"˙ţ (B) Let those be ashamed and humiliated     Who seek my life;     Let those be turned back and dishonored     Who delight in my hurt.˙ţ
Prayer for Help against Persecutors. \par
(A) O God, hasten to deliver me;     O LORD, hasten to my help!˙ţThe (BT) descendants of His servants will inherit it,     And those who love His name (BU) will dwell in it.˙ţFor God will (BQ) save Zion and (BR) build the cities of Judah,     That they may dwell there and (BS) possess it.˙ţLet (BO) heaven and earth praise Him,     The seas and (BP) everything that moves in them.˙ţFor (BM) the LORD hears the needy     And (BN) does not despise His who are prisoners.˙ţThe (BK) humble have seen it and are glad;     You who seek God, (BL) let your heart revive.˙ţAnd it will (BJ) please the LORD better than an ox     Or a young bull with horns and hoofs.˙ţI will (BG) praise the name of God with song     And (BH) magnify Him with (BI) thanksgiving.˙ţBut I am (BE) afflicted and in pain;     May Your salvation, O God, (BF) set me securely on high.˙ţMay they be (BB) blotted out of the (BC) book of life     And may they not be (BD) recorded with the righteous.˙ţAdd (AY) iniquity to their iniquity,     And (AZ) may they not come into (BA) Your righteousness.˙ţFor they have (AV) persecuted him whom (AW) You Yourself have smitten,     And they tell of the pain of those whom (AX) You have wounded.˙ţMay their (AU) camp be desolate;     May none dwell in their tents.˙ţ (AT) Pour out Your indignation on them,     And may Your burning anger overtake them.˙ţMay their (AR) eyes grow dim so that they cannot see,     And make their (AS) loins shake continually.˙ţMay (AP) their table before them become a snare;     And (AQ) when they are in peace, may it become a trap.˙ţThey also gave me [c] (AN) gall for my food     And for my thirst they (AO) gave me vinegar to drink.˙ţReproach has (AK) broken my heart and I am so sick     And (AL) I looked for sympathy, but there was none,     And for (AM) comforters, but I found none.tLVALLĽ v Ú B A ą  Ý4§Ť MŚŹAnd even when I am <sup> <red> (AK)</red> </sup> old and gray, O God, do not forsake me, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Until I <sup˙ţAnd even when I am (AK) old and gray, O God, do not forsake me,     Until I (AL) declare Your strength to this generation,     Your power to all who are to come.˙ţO God, You (AI) have taught me from my youth,     And I still (AJ) declare Your wondrous deeds.˙ţI will come (AG) with the mighty deeds of the Lord GOD;     I will (AH) make mention of Your righteousness, Yours alone.˙ţMy (AD) mouth shall tell of Your righteousness     And of (AE) Your salvation all day long;     For I (AF) do not know the sum of them.˙ţBut as for me, I will (AB) hope continually,     And will (AC) praise You yet more and more.˙ţLet those who are adversaries of my soul be (Y) ashamed and consumed;     Let them be (Z) covered with reproach and dishonor, who (AA) seek to injure me.˙ţO God, (W) do not be far from me;     O my God, (X) hasten to my help!˙ţSaying, " (U) God has forsaken him;     Pursue and seize him, for there is (V) no one to deliver."˙ţFor my enemies have spoken against me;     And those who (S) watch for my life (T) have consulted together,˙ţDo not cast me off in the (R) time of old age;     Do not forsake me when my strength fails.˙ţMy (P) mouth is filled with Your praise     And with (Q) Your glory all day long.˙ţI have become a (N) marvel to many,     For You are (O) my strong refuge.˙ţBy You I have been (K) sustained from my birth;     You are He who (L) took me from my mother's womb;     My (M) praise is continually of You.˙ţFor You are my (I) hope;     O Lord GOD, You are my (J) confidence from my youth.˙ţ (H) Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked,     Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,˙ţ (D) Be to me a rock of (E) habitation to which I may continually come;     You have given (F) commandment to save me,     For You are (G) my rock and my fortress.˙ţ (B) In Your righteousness deliver me and rescue me;     (C) Incline Your ear to me and save me.˙ţ
Prayer of an Old Man for Deliverance. \par
(A) In You, O LORD, I have taken refuge;     Let me never be ashamed.˙ţBut (D) I am afflicted and needy;     (E) Hasten to me, O God!     You are my help and my deliverer;     O LORD, do not delay.đLVALß U 9 ‡ ˇ ż  Đ>˜ěj­™ pä*He will <sup> <red> (Y)</red> </sup> rescue their life from oppression and violence, &nb˙ţHe will (Y) rescue their life from oppression and violence,     And their blood will be (Z) precious in his sight;˙ţHe will have (X) compassion on the poor and needy,     And the lives of the needy he will save.˙ţFor he will (W) deliver the needy when he cries for help,     The afflicted also, and him who has no helper.˙ţAnd let all (U) kings bow down before him,     All (V) nations serve him.˙ţLet the kings of (P) Tarshish and of the (Q) islands bring presents;     The kings of (R) Sheba and (S) Seba (T) offer gifts.˙ţLet (M) the nomads of the desert (N) bow before him,     And his enemies (O) lick the dust.˙ţMay he also rule (L) from sea to sea     And from the River to the ends of the earth.˙ţIn his days may the (J) righteous flourish,     And (K) abundance of peace till the moon is no more.˙ţMay he come down (H) like rain upon the mown grass,     Like (I) showers that water the earth.˙ţLet them fear You (G) while the sun endures,     And as long as the moon, throughout all generations.˙ţMay he (F) vindicate the afflicted of the people,     Save the children of the needy     And crush the oppressor.˙ţLet the mountains bring (E) peace to the people,     And the hills, in righteousness.˙ţMay he (C) judge Your people with righteousness     And [a] (D) Your afflicted with justice.˙ţ
The Reign of the Righteous King. \par
Give the king (A) Your judgments, O God,     And (B) Your righteousness to the king's son.˙ţMy (AZ) tongue also will utter Your righteousness all day long;     For they are (BA) ashamed, for they are humiliated who seek my hurt.˙ţMy lips will (AX) shout for joy when I sing praises to You;     And my (AY) soul, which You have redeemed.˙ţI will also praise You with (AU) a harp,     Even Your truth, O my God;     To You I will sing praises with the (AV) lyre,     O (AW) Holy One of Israel.˙ţMay You increase my (AS) greatness     And turn to (AT) comfort me.˙ţYou who have (AP) shown [a] me many troubles and distresses     Will (AQ) revive me again,     And will bring me up again (AR) from the depths of the earth.˙ţFor Your (AM) righteousness, O God, reaches to the heavens,     You who have (AN) done great things;     O God, (AO) who is like You?tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- N ł@ňNr@ňNĐ@ňNđ@ňNN@ńN*@ńNq@ńN—@ńN@ńM•@ ńM­@ ńMř@ ńMç@ ńM¨@ ńM§@ńMŹ@ńM Œ@ńM m@ńM §@ńM ¤@ńM Š@ńM˘@ńM–@ńMĂ@đMn@đMy@đMË@đMJ@đMú@đL ƒ@đL ĺ@ đL ‹@ đL |@ đL€@ đL°@ đLĽ@đLŽ@đLU@đL@đLą@đLĺ@đK ś@đK ‡@đK4@đK@îK„@îKz@îKŠ@îKĘ@îK“@îKP@îJĆ@ îJˇ@ îJŹ@ îJľ@ îJĹ@ îJ´@îJŹ@îJ‰@îJœ@îJł@îJ î@îJ Ž@îJ Ž@îJ Ś@îJ ě@íJŹ@íJľ@íJu@íJs@íJâ@íJş@ íJJ@ íJH@ íI˙@ íIá@ íIą@íI€@íIœ@íIƒ@íI–@íI‹@íIĹ@íI¨@íIž@íI–@ěIw@ěI—@ěI•@ěI @ěI ¤@ěI ~@ěI Š@ěI @ěI—@ ěI}@ ěIš@ ěI›@ ěIT@ ěI›@ěI@ěI@ěH2@ěHő@ěH™@ěHR@ěH#@ěHÍ@ěHş@ęH Œ@ęH ™@ęH @ęH @ęH ˝@ęH‚@ ęHŹ@ ęńLVAL3ž % 0 ţ ű z ß‹đVŮBł)ŤjŐ>Ç1Until I came into the <sup> <red> (X)</red> </sup> sanctuary of God; &˙ţUntil I came into the (X) sanctuary of God;     Then I perceived their (Y) end.˙ţWhen I (W) pondered to understand this,     It was troublesome in my sight˙ţIf I had said, "I will speak thus,"     Behold, I would have betrayed the (V) generation of Your children.˙ţFor I have been stricken (T) all day long     And (U) chastened every morning.˙ţSurely (R) in vain I have kept my heart pure     And (S) washed my hands in innocence;˙ţBehold, (P) these are the wicked;     And always (Q) at ease, they have increased in wealth.˙ţThey say, " (O) How does God know?     And is there knowledge with the Most High?"˙ţTherefore his people return to this place,     And waters of (N) abundance are drunk by them.˙ţThey have (M) set their mouth against the heavens,     And their tongue parades through the earth.˙ţThey (K) mock and wickedly speak of oppression;     They (L) speak from on high.˙ţTheir eye bulges from (J) fatness;     The imaginations of their heart run riot.˙ţTherefore pride is (H) their necklace;     The (I) garment of violence covers them.˙ţThey are (F) not in trouble as other men,     Nor are they (G) plagued like mankind.˙ţFor there are no pains in their death,     And their body is fat.˙ţFor I was (D) envious of the arrogant     As I saw the (E) prosperity of the wicked.˙ţBut as for me, (C) my feet came close to stumbling,     My steps had almost slipped.˙ţ
The End of the Wicked Contrasted with That of the Righteous. \par
Surely God is (A) good to Israel,     To those who are (B) pure in heart!˙ţThe prayers of David the son of Jesse are ended.˙ţAnd blessed be His (AJ) glorious name forever;     And may the whole (AK) earth be filled with His glory     (AL) Amen, and Amen.˙ţ (AH) Blessed be the LORD God, the God of Israel,     Who alone (AI) works wonders.˙ţMay his (AD) name endure forever;     May his name increase (AE) as long as the sun shines;     And let men (AF) bless themselves by him;     (AG) Let all nations call him blessed.˙ţMay there be abundance of grain in the earth on top of the mountains;     Its fruit will wave like the cedars of (AB) Lebanon;     And may those from the city flourish like (AC) vegetation of the earth.˙ţSo may he live, and may the (AA) gold of Sheba be given to him;     And let them pray for him continually;     Let them bless him all day long.LVALbşő j Ô Q ľ 5 „ Ł ¤\XvŽŮ-AWe do not see our <sup> <red> (R)</red> </sup> signs; &nbsp;&nbsp;&nbsp; There is <sup> <red> (S)</red> </sup> n˙ţWe do not see our (R) signs;     There is (S) no longer any prophet,     Nor is there any among us who knows (T) how long.˙ţThey (Q) said in their heart, "Let us completely subdue them."     They have burned all the meeting places of God in the land.˙ţThey have (O) burned Your sanctuary to the ground;     They have (P) defiled the dwelling place of Your name.˙ţAnd now all its (N) carved work     They smash with hatchet and hammers.˙ţIt seems as if one had lifted up     His (M) axe in a forest of trees.˙ţYour adversaries have (J) roared in the midst of Your meeting place;     They have set up their (K) own standards (L) for signs.˙ţTurn Your footsteps toward the (H) perpetual ruins;     The enemy (I) has damaged everything within the sanctuary.˙ţRemember Your congregation, which You have (D) purchased of old,     Which You have (E) redeemed to be the (F) tribe of Your inheritance;     And this Mount (G) Zion, where You have dwelt.˙ţ
An Appeal against the Devastation of the Land by the Enemy. \par
O God, why have You (A) rejected us forever?     Why does Your anger (B) smoke against the (C) sheep of Your pasture?˙ţBut as for me, (AT) the nearness of God is my good;     I have made the Lord GOD my (AU) refuge,     That I may (AV) tell of all Your works.˙ţFor, behold, (AQ) those who are far from You will (AR) perish;     You have destroyed all those who (AS) are unfaithful to You.˙ţMy (AO) flesh and my heart may fail,     But God is the strength of my heart and my (AP) portion forever.˙ţ (AN) Whom have I in heaven but You?     And besides You, I desire nothing on earth.˙ţWith Your counsel You will (AL) guide me,     And afterward (AM) receive me to glory.˙ţNevertheless (AK) I am continually with You;     You have taken hold of my right hand.˙ţThen I was (AI) senseless and ignorant;     I was like a (AJ) beast before You.˙ţWhen my (AG) heart was embittered     And I was (AH) pierced within,˙ţLike a (AD) dream when one awakes,     O Lord, when (AE) aroused, You will (AF) despise their form.˙ţHow they are (AB) destroyed in a moment!     They are utterly swept away by (AC) sudden terrors!˙ţSurely You set them in (Z) slippery places;     You cast them down to (AA) destruction.WLVALZŹ0 } á X Ź ř 3 ~ŇUr¨¤ “But <sup> <red> (K)</red> </sup> God is the Judge; &nbsp;&nbsp;&nbs˙ţBut (K) God is the Judge;     He (L) puts down one and exalts another.˙ţFor not from the east, nor from the west,     Nor from the (J) desert comes exaltation;˙ţDo not lift up your horn on high,     (I) Do not speak with insolent pride.'"˙ţ"I said to the boastful, 'Do not boast,'     And to the wicked, ' (H) Do not lift up the horn;˙ţ"The (F) earth and all who dwell in it [a] melt;     It is I who have firmly set its (G) pillars. Selah.˙ţ"When I select an (D) appointed time,     It is I who (E) judge with equity.˙ţ
God Abases the Proud, but Exalts the Righteous. \par
We (A) give thanks to You, O God, we give thanks,     For Your name is (B) near;     Men declare (C) Your wondrous works.˙ţDo not forget the voice of Your (AT) adversaries,     The (AU) uproar of those who rise against You which ascends continually.˙ţArise, O God, and (AR) plead Your own cause;     Remember how the (AS) foolish man reproaches You all day long.˙ţLet not the (AP) oppressed return dishonored;     Let the (AQ) afflicted and needy praise Your name.˙ţConsider the (AN) covenant;     For the (AO) dark places of the land are full of the habitations of violence.˙ţDo not deliver the soul of Your (AL) turtledove to the wild beast;     (AM) Do not forget the life of Your afflicted forever.˙ţRemember this, O LORD, that the enemy has (AJ) reviled,     And a (AK) foolish people has spurned Your name.˙ţYou have (AH) established all the boundaries of the earth;     You have made (AI) summer and winter.˙ţYours is the day, Yours also is the night;     You have (AG) prepared the light and the sun.˙ţYou (AE) broke open springs and torrents;     You (AF) dried up ever-flowing streams.˙ţYou crushed the heads of (AC) Leviathan;     You gave him as food for the creatures (AD) of the wilderness.˙ţ [a] You (Z) divided the sea by Your strength;     You (AA) broke the heads of the (AB) sea monsters in the waters.˙ţYet God is (Y) my king from of old,     Who works deeds of deliverance in the midst of the earth.˙ţWhy (W) do You withdraw Your hand, even Your right hand?     From within Your bosom, (X) destroy them!˙ţHow long, O God, will the adversary (U) revile,     And the enemy (V) spurn Your name forever?çö€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€G€ăm€H€ăn€H€ăo€H€ăp€H€ăq€H€ăr€H€ăs€H€ë€H€ë€H€ ë€H€ ë€H€ ë€H€ ë€H€ ë€H€ë€H€ë€H€ë €H€ë €H€ë €H€ë €H€ë €I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ ë€I€ ë€I€ ë€I€ ë€I€ ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë€I€ë €I€ë!€I€ë"€I€ë#€I€ë$€I€ë%€I€ë&€I€ë'€I€ë(€I€ë)€J€ë*€J€ë+€J€ë,€J€ë-€J€ë.€J€ë/€J€ë0€J€ë1€J€ ë2€J€ ë3€J€ ë4€J€ ë5€J€ ë6€J€ë7€J€ë8€J€ë9€J€ë:€J€ë;€J€ë<€J€ë=€J€ë>€J€ë?€J€ë@€K€ëA€K€ëB€K€ëC€K€ëD€K€ëE€K€ëF€K€ëG€K€ëH€K€ ëI€K€ ëJ€L€ëK€L€ëL€L€ëM€L€ëN€L€ëO€L€ëP€L€ëQ€L€ëR€L€ ëS€L€ ëT€L€ ëU€L€ ëV€M€ëW€M€ëX€M€ëY€M€ëZ€M€ë[€M€ë\€M€ë]€M€ë^€M€ ë_€M€ ë`€M€ ëa€M€ ëb€M€ ëc€M€ëd€M€ëe€M€ëf€M€ëg€M€ëh€M€ëi€M€ëj€N€ëk€N€ël€N€ëm€N€ën€N€ëo€N€ëp€N€ëq€N€ër€N€ ës€N€ ó€N€ ó€N€ ó€N€ ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó €N€ó €N€ó €N€ó €N€ó €N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ ó€N€!ó€N€"ó€N€#ó€N€$ó€N€%ó€N€&ó€N€'ó€N€(ó€N€)ó€N€*ó €N€+ó!€N€,ó"€N€-ó#€N€.ó$€N€/ó%€N€0ó&€N€1ó'€N€2ó(€N€3ó)€N€4ó*€N€5ó+€N€6ó,€N€7ó-€N€8ó.€N€9ó/€N€:ó0€N€;ó1€N€<ó2€N€=ó3€N€>ó4€N€?ó5€N€@ó6€N€Aó7€N€Bó8€N€Có9€N€Dó:€N€Eó;€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K.LVALĚE Ş ů j  g   ’‹Ś#)ß›-jI will remember my <sup> <red> (K)</red> </sup> song in the night; &nbsp;&nbsp;&nbsp; I <sup>˙ţI will remember my (K) song in the night;     I (L) will meditate with my heart,     And my spirit ponders:˙ţI have considered the (J) days of old,     The years of long ago.˙ţYou have held my eyelids open;     I am so troubled that I (I) cannot speak.˙ţWhen I remember God, then I am (F) disturbed;     When I (G) sigh, then (H) my spirit grows faint. Selah.˙ţIn the (B) day of my trouble I sought the Lord;     (C) In the night my (D) hand was stretched out [a] without weariness;     My soul (E) refused to be comforted.˙ţ
Comfort in Trouble from Recalling God's Mighty Deeds. \par
My voice rises to God, and I will (A) cry aloud;     My voice rises to God, and He will hear me.˙ţHe will cut off the spirit of princes;     He is (R) feared by the kings of the earth.˙ţ (O) Make vows to the LORD your God and (P) fulfill them;     Let all who are around Him (Q) bring gifts to Him who is to be feared.˙ţFor the (N) wrath of man shall praise You;     With a remnant of wrath You will gird Yourself.˙ţWhen God (M) arose to judgment,     To save all the humble of the earth. Selah.˙ţYou caused judgment to be heard from heaven;     The earth (L) feared and was still˙ţYou, even You, are (J) to be feared;     And (K) who may stand in Your presence when once You are angry?˙ţAt Your (H) rebuke, O God of Jacob,     Both (I) rider and horse were cast into a dead sleep.˙ţThe (G) stouthearted were plundered,     They sank into sleep;     And none of the warriors could use his hands.˙ţYou are resplendent,     More majestic than the mountains of prey.˙ţThere He (F) broke the flaming arrows,     The shield and the sword and the weapons of war. Selah.˙ţHis (C) tabernacle is in (D) Salem;     His (E) dwelling place also is in Zion.˙ţ
The Victorious Power of the God of Jacob. \par
God is (A) known in Judah;     His name is (B) great in Israel.˙ţAnd all the (Q) horns of the wicked He will cut off,     But (R) the horns of the righteous will be lifted up.˙ţBut as for me, I will (P) declare it forever;     I will sing praises to the God of Jacob.˙ţFor a (M) cup is in the hand of the LORD, and the wine foams;     It is (N) well mixed, and He pours out of this;     Surely all the wicked of the earth must drain and (O) drink down its dregs.ěLVALjČ{ Ô g Ű / ˆ ŕ ůTż¤ œr$For He established a <sup> <red> (I)</red> </sup> testimony in Jacob &nbsp;&nbsp;&nbsp; And appointed a <sup> <red> (J)</red> </sup> law in Israel, &nbsp;&nbsp˙ţFor He established a (I) testimony in Jacob     And appointed a (J) law in Israel,     Which He (K) commanded our fathers     That they should (L) teach them to their children,˙ţWe will (F) not conceal them from their children,     But (G) tell to the generation to come the praises of the LORD,     And His strength and His (H) wondrous works that He has done.˙ţWhich we have heard and known,     And (E) our fathers have told us.˙ţI will (C) open my mouth in a parable;     I will utter (D) dark sayings of old,˙ţ
God's Guidance of His People in Spite of Their Unfaithfulness. \par
(A) Listen, O my people, to my instruction;     (B) Incline your ears to the words of my mouth.˙ţYou (AL) led Your people like a flock     By the hand of (AM) Moses and Aaron.˙ţYour (AK) way was in the sea     And Your paths in the mighty waters,     And Your footprints may not be known.˙ţThe (AH) sound of Your thunder was in the whirlwind;     The (AI) lightnings lit up the world;     The (AJ) earth trembled and shook.˙ţThe (AE) clouds poured out water;     The skies (AF) gave forth a sound;     Your (AG) arrows flashed here and there.˙ţThe (AD) waters saw You, O God;     The waters saw You, they were in anguish;     The deeps also trembled.˙ţYou have by Your power (AB) redeemed Your people,     The sons of Jacob and (AC) Joseph. Selah.˙ţYou are the (Z) God who works wonders;     You have (AA) made known Your strength among the peoples.˙ţYour way, O God, is (X) holy;     (Y) What god is great like our God?˙ţI will (W) meditate on all Your work     And muse on Your deeds.˙ţI shall remember the (U) deeds of the LORD;     Surely I will (V) remember Your wonders of old.˙ţThen I said, " (S) It is my grief,     That the (T) right hand of the Most High has changed."˙ţHas God (Q) forgotten to be gracious,     Or has He in anger withdrawn His (R) compassion? Selah.˙ţHas His (O) lovingkindness ceased forever?     Has His (P) promise come to an end forever?˙ţWill the Lord (M) reject forever?     And will He (N) never be favorable again?‡LVAL@Î  ƒ  g ą óc¸/XŰdĘTĂHe <sup> <red> (AU)</red> </sup> caused the east wind to blow in the ˙ţHe (AU) caused the east wind to blow in the heavens     And by His power He directed the south wind.˙ţMan did eat the bread of angels;     He sent them food (AT) in abundance.˙ţHe (AR) rained down manna upon them to eat     And gave them (AS) food from heaven.˙ţYet He commanded the clouds above     And (AQ) opened the doors of heaven;˙ţBecause they (AP) did not believe in God     And did not trust in His salvation.˙ţTherefore the LORD heard and was (AO) full of wrath;     And a fire was kindled against Jacob     And anger also mounted against Israel,˙ţ"Behold, He (AM) struck the rock so that waters gushed out,     And streams were overflowing;     Can He give bread also?     Will He provide (AN) meat for His people?"˙ţThen they spoke against God;     They said, " (AL) Can God prepare a table in the wilderness?˙ţAnd in their heart they (AJ) put God to the test     By asking (AK) food according to their desire.˙ţYet they still continued to sin against Him,     To (AI) rebel against the Most High in the desert.˙ţHe (AH) brought forth streams also from the rock     And caused waters to run down like rivers.˙ţHe (AG) split the rocks in the wilderness     And gave them abundant drink like the ocean depths.˙ţThen He led them with the cloud by (AE) day     And all the night with a (AF) light of fire.˙ţHe (AC) divided the sea and caused them to pass through,     And He made the waters stand (AD) up like a heap.˙ţ (AA) He wrought wonders before their fathers     In the land of Egypt, in the (AB) field of Zoan.˙ţThey (Z) forgot His deeds     And His miracles that He had shown them.˙ţThey (X) did not keep the covenant of God     And refused to (Y) walk in His law;˙ţThe sons of Ephraim were (V) archers equipped with bows,     Yet (W) they turned back in the day of battle.˙ţAnd (R) not be like their fathers,     A (S) stubborn and rebellious generation,     A generation that (T) did not [a] prepare its heart     And whose spirit was not (U) faithful to God.˙ţThat they should put their confidence in God     And (P) not forget the works of God,     But (Q) keep His commandments,˙ţ (M) That the generation to come might know, even (N) the children yet to be born,     That they may arise and (O) tell them to their children,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Rů@ůR{@ůR‚@ ůR@ ůR@ ůQź@ ůQ˝@ ůQŚ@ůQ œ@ůQ ‹@ůQ {@ůQ ő@ůQ ƒ@ůQĽ@ůQ @ůQ‚@ůQć@÷QX@÷Q˜@řQş@řQ1@řPŽ@řP§@řP˝@řPŞ@řPž@ řPž@ řP …@ řP ‡@ řP |@őP ‡@ řP Ÿ@řPş@řP‹@řPą@řP—@řPŁ@řP @řPĽ@řPn@řO @÷O ĺ@ ÷O Ô@ ÷O @ ÷O @ ÷O@ ÷OŽ@÷Oĺ@÷OÁ@÷OŒ@÷Oš@÷OĹ@÷O’@÷NH@÷NG@÷NFw@őNE@őNDn@őNCƒ@őNB€@őNA›@őN@’@őN?—@ őN>Ž@ őN=Š@ őN<ą@ őN;š@ őN:ô@őN9ť@őN8Í@őN7@őN6Ď@őN5¨@őN4°@őN3Ń@őN2ť@őN1Ž@ôN0@ôN/ƒ@ôN.Ż@ôN-­@ôN,€@ôN+Ÿ@ôN*Ç@ôN)¸@ôN(É@ ôN'É@ ôN&@ ôN%‹@ ôN$ž@ ôN#¨@ôN"Ž@ôN!†@ôN ¨@ôNÚ@ôNƒ@ôNy@ôNe@ôNŽ@ôN‘@ňNv@ňNš@ňNw@ňN}@ňNĆ@ňN@ňN‰@ ňNŤ@ ňN@ ňNŒ@ ňNŽ@ ňN¤@ňN ś@ňN Š@ňN s@ňN ˜@ňĺLVALr ”7  [ ł  Š oŚÝ%^ż?’ă`Ó%He <sup> <red> (CH)</red> </sup> sent upon them His burning anger, &nbsp;&nbsp;&nb˙ţHe (CH) sent upon them His burning anger,     Fury and indignation and trouble,     A band of destroying angels.˙ţHe gave over their (CG) cattle also to the hailstones     And their herds to bolts of lightning.˙ţHe destroyed their vines with (CF) hailstones     And their sycamore trees with frost.˙ţHe gave also their crops to the (CD) grasshopper     And the product of their labor to the (CE) locust.˙ţHe sent among them swarms of (CB) flies which devoured them,     And (CC) frogs which destroyed them.˙ţAnd (CA) turned their rivers to blood,     And their streams, they could not drink.˙ţWhen He performed His (BY) signs in Egypt     And His (BZ) marvels in the field of Zoan,˙ţThey (BV) did not remember (BW) His power,     The day when He (BX) redeemed them from the adversary,˙ţAgain and again they [b] (BT) tempted God,     And pained the (BU) Holy One of Israel.˙ţHow often they (BQ) rebelled against Him in the wilderness     And (BR) grieved Him in the (BS) desert!˙ţThus (BN) He remembered that they were but (BO) flesh,     A (BP) wind that passes and does not return.˙ţBut He, being (BK) compassionate, (BL) forgave their iniquity and did not destroy them;     And often He (BM) restrained His anger     And did not arouse all His wrath.˙ţFor their heart was not (BJ) steadfast toward Him,     Nor were they faithful in His covenant.˙ţBut they (BH) deceived Him with their mouth     And (BI) lied to Him with their tongue.˙ţAnd they remembered that God was their (BF) rock,     And the Most High God their (BG) Redeemer.˙ţWhen He killed them, then they (BD) sought Him,     And returned and searched (BE) diligently for God;˙ţSo He brought (BC) their days to an end in futility     And their years in sudden terror.˙ţIn spite of all this they (BA) still sinned     And (BB) did not believe in His wonderful works.˙ţThe (AY) anger of God rose against them     And killed some of their (AZ) stoutest ones,     And subdued the choice men of Israel.˙ţBefore they had satisfied their desire,     (AX) While their food was in their mouths,˙ţSo they (AW) ate and were well filled,     And their desire He gave to them.˙ţThen He let them fall in the midst of their camp,     Round about their dwellings.˙ţWhen He rained meat upon them like the dust,     Even (AV) winged fowl like the sand of the seas,ZLVALEtÄ  M M € Ĺ Ń7†ÝO¸&‹ ˆ‹˜It was sending out its branches <sup> <red> (R)</red> </sup>˙ţIt was sending out its branches (R) to the sea     And its shoots to the River.˙ţHe also (DU) chose David His servant     And took him from the sheepfolds;˙ţAnd He (DT) built His sanctuary like the heights,     Like the earth which He has founded forever.˙ţBut chose the tribe of Judah,     Mount (DS) Zion which He loved.˙ţHe also (DR) rejected the tent of Joseph,     And did not choose the tribe of Ephraim,˙ţHe (DQ) drove His adversaries backward;     He put on them an everlasting reproach.˙ţThen the Lord (DO) awoke as if from sleep,     Like a (DP) warrior overcome by wine.˙ţHis (DM) priests fell by the sword,     And His (DN) widows could not weep.˙ţ (DK) Fire devoured His young men,     And His (DL) virgins had no wedding songs.˙ţHe also (DJ) delivered His people to the sword,     And was filled with wrath at His inheritance.˙ţAnd gave up His (DH) strength to captivity     And His glory (DI) into the hand of the adversary.˙ţSo that He (DF) abandoned the (DG) dwelling place at Shiloh,     The tent which He had pitched among men,˙ţWhen God heard, He was filled with (DD) wrath     And greatly (DE) abhorred Israel;˙ţFor they (CZ) provoked Him with their (DA) high places     And (DB) aroused His jealousy with their (DC) graven images.˙ţBut turned back and (CX) acted treacherously like their fathers;     They (CY) turned aside like a treacherous bow.˙ţYet they [c] (CV) tempted and (CW) rebelled against the Most High God     And did not keep His testimonies,˙ţHe also (CT) drove out the nations before them     And (CU) apportioned them for an inheritance by measurement,     And made the tribes of Israel dwell in their tents.˙ţSo (CQ) He brought them to His holy land,     To this (CR) hill country (CS) which His right hand had gained.˙ţHe led them (CO) safely, so that they did not fear;     But (CP) the sea engulfed their enemies.˙ţBut He (CM) led forth His own people like sheep     And guided them in the wilderness (CN) like a flock;˙ţAnd (CJ) smote all the firstborn in Egypt,     The (CK) first issue of their virility in the tents of (CL) Ham.˙ţHe leveled a path for His anger;     He did not spare their soul from death,     But (CI) gave over their life to the plague,ďţ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€N€ëq€N€ër€N€ ës€N€ ó€N€ ó€N€ ó€N€ ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó €N€ó €N€ó €N€ó €N€ó €N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ó€N€ ó€N€!ó€N€"ó€N€#ó€N€$ó€N€%ó€N€&ó€N€'ó€N€(ó€N€)ó€N€*ó €N€+ó!€N€,ó"€N€-ó#€N€.ó$€N€/ó%€N€0ó&€N€1ó'€N€2ó(€N€3ó)€N€4ó*€N€5ó+€N€6ó,€N€7ó-€N€8ó.€N€9ó/€N€:ó0€N€;ó1€N€<ó2€N€=ó3€N€>ó4€N€?ó5€N€@ó6€N€Aó7€N€Bó8€N€Có9€N€Dó:€N€Eó;€N€Fó<€N€Gó=€N€Hó>€O€ó?€O€ó@€O€óA€O€óB€O€óC€O€óD€O€óE€O€óF€O€ óG€O€ óH€O€ óI€O€ óJ€O€ óK€P€óL€P€óM€P€óN€P€óO€P€óP€P€óQ€P€óR€P€óS€P€ óT€P€ óU€P€ óV€P€ óW€P€ óX€P€óY€P€óZ€P€ó[€P€ó\€P€ó]€P€ó^€Q€ó_€Q€ó`€Q€óa€Q€ób€Q€óc€Q€ód€Q€óe€Q€óf€Q€ óg€Q€ óh€Q€ ói€Q€ ój€Q€ ók€Q€ól€Q€óm€Q€ón€R€óo€R€óp€R€óq€R€ór€R€ós€R€ú€R€ú€R€ú€S€ú€S€ú€S€ú€S€ú€S€ú€S€ú€S€ú €S€ú €S€ ú €S€ ú €S€ ú €S€ ú€S€ ú€S€ú€S€ú€S€ú€S€ú€S€ú€T€ú€T€ú€T€ú€T€ú€T€ú€T€ú€T€ú€T€ú€T€ ú€T€ ú€T€ ú€T€ ú €U€ú!€U€ú"€U€ú#€U€ú$€U€ú%€U€ú&€U€ú'€U€ú(€U€ ú)€U€ ú*€U€ ú+€U€ ú,€U€ ú-€V€ú.€V€ú/€V€ú0€V€ú1€V€ú2€V€ú3€V€ú4€V€ú5€V€ ú6€V€ ú7€V€ ú8€V€ ú9€V€ ú:€V€ú;€V€ú<€V€ú=€V€ú>€W€ú?€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K>LVALáD˛ í S Ç  ! “…~sŸş°XrHe established it for a testimony in Joseph &nbsp;&nbsp;&nbsp; When he <sup> <red> (J)</red> </sup> went throu˙ţHe established it for a testimony in Joseph     When he (J) went throughout the land of Egypt     I heard a (K) language that I did not know:˙ţFor it is a statute for Israel,     An ordinance of the God of Jacob.˙ţSo we Your people and the (AD) sheep of Your pasture     Will (AE) give thanks to You forever;     To all generations we will (AF) tell of Your praise.˙ţAnd return to our neighbors (AA) sevenfold (AB) into their bosom     The (AC) reproach with which they have reproached You, O Lord.˙ţLet (Y) the groaning of the prisoner come before You;     According to the greatness of Your power preserve those who are (Z) doomed to die.˙ţ (W) Why should the nations say, "Where is their God?"     Let there be known among the nations in our sight,     (X) Vengeance for the blood of Your servants which has been shed.˙ţ (S) Help us, O God of our salvation, for the glory of (T) Your name;     And deliver us and (U) forgive our sins (V) for Your name's sake.˙ţ (P) Do not remember the iniquities of our forefathers against us;     Let Your compassion come quickly to (Q) meet us,     For we are (R) brought very low.˙ţFor they have (N) devoured Jacob     And (O) laid waste his habitation.˙ţ (K) Pour out Your wrath upon the nations which (L) do not know You,     And upon the kingdoms which (M) do not call upon Your name.˙ţ (H) How long, O LORD? Will You be angry forever?     Will Your (I) jealousy (J) burn like fire?˙ţWe have become a (G) reproach to our neighbors,     A scoffing and derision to those around us.˙ţThey have poured out their blood like water round about Jerusalem;     And there was (F) no one to bury them.˙ţThey have given the (E) dead bodies of Your servants for food to the birds of the heavens,     The flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.˙ţ
A Lament over the Destruction of Jerusalem, and Prayer for Help. \par
O God, the (A) nations have invaded (B) Your inheritance;     They have defiled Your (C) holy temple;     They have (D) laid Jerusalem in ruins.˙ţSo he shepherded them according to the (DZ) integrity of his heart,     And guided them with his skillful hands.˙ţFrom (DV) the care of the ewes (DW) with suckling lambs He brought him     To (DX) shepherd Jacob His people,     And Israel (DY) His inheritance.4LVAL’í M Ş  b ×  ~ ÷pë-ĺ(óÂpBlow the trumpet at the <sup> <red> (H)</red> </sup> new moon, &nbsp;&n˙ţBlow the trumpet at the (H) new moon,     At the full moon, on our (I) feast day.˙ţRaise a song, strike (E) the timbrel,     The sweet sounding (F) lyre with the (G) harp.˙ţ
God's Goodness and Israel's Waywardness. \par
(A) Sing for joy to God our (B) strength;     Shout (C) joyfully to the (D) God of Jacob.˙ţO LORD God of hosts, (AD) restore us;     Cause Your face to shine upon us, and we will be saved.˙ţThen we shall not (AB) turn back from You;     (AC) Revive us, and we will call upon Your name.˙ţLet (Z) Your hand be upon the man of Your right hand,     Upon the son of man whom You (AA) made strong for Yourself.˙ţIt is (X) burned with fire, it is cut down;     They perish at the (Y) rebuke of Your countenance.˙ţEven the (W) shoot which Your right hand has planted,     And on the son whom You have strengthened for Yourself.˙ţO God of hosts, (U) turn again now, we beseech You;     (V) Look down from heaven and see, and take care of this vine,˙ţA boar from the forest (T) eats it away     And whatever moves in the field feeds on it.˙ţWhy have You (S) broken down its hedges,     So that all who pass that way pick its fruit?˙ţThe mountains were covered with its shadow,     And the cedars of God with its (Q) boughs.˙ţYou (O) cleared the ground before it,     And it (P) took deep root and filled the land.˙ţYou removed a (L) vine from Egypt;     You (M) drove out the nations and (N) planted it.˙ţO God of hosts, restore us     And cause Your face to shine upon us, [b] and we will be saved.˙ţYou make us [a] an object of contention (K) to our neighbors,     And our enemies laugh among themselves.˙ţYou have fed them with the (J) bread of tears,     And You have made them to drink tears in large measure.˙ţO (H) LORD God of hosts,     (I) How long will You be angry with the prayer of Your people?˙ţO God, (F) restore us     And (G) cause Your face to shine upon us, and we will be saved.˙ţBefore (D) Ephraim and Benjamin and Manasseh, (E) stir up Your power     And come to save us!˙ţ
God Implored to Rescue His People from Their Calamities. \par
Oh, give ear, (A) Shepherd of Israel,     You who lead (B) Joseph like a flock;     You who (C) are enthroned above the cherubim, shine forth!ĎLVAL~qĚ I T Ů N ˛ O “äbçî[ž <center> <b> <gray> God Implored to Confound His Enemies.</gray> </b> \par</center> O God, <sup> <red> (A)</red> ˙ţ
God Implored to Confound His Enemies. \par
O God, (A) do not remain quiet;     (B) Do not be silent and, O God, do not be still.˙ţ (O) Arise, O God, (P) judge the earth!     For it is You who (Q) possesses all the nations.˙ţ"Nevertheless (M) you will die like men     And fall like any (N) one of the princes."˙ţI (K) said, "You are gods,     And all of you are (L) sons of the Most High.˙ţThey (H) do not know nor do they understand;     They (I) walk about in darkness;     All the (J) foundations of the earth are shaken.˙ţ (G) Rescue the weak and needy;     Deliver them out of the hand of the wicked.˙ţ (F) Vindicate the weak and fatherless;     Do justice to the afflicted and destitute.˙ţHow long will you (D) judge unjustly     And (E) show partiality to the wicked? Selah.˙ţ
Unjust Judgments Rebuked. \par
God takes His (A) stand in His own congregation;     He (B) judges in the midst of the (C) rulers.˙ţ"But I would feed you with the (AD) finest of the wheat,     And with (AE) honey from the rock I would satisfy you."˙ţ" (AB) Those who hate the LORD would (AC) pretend obedience to Him,     And their time of punishment would be forever.˙ţ"I would quickly (Z) subdue their enemies     And (AA) turn My hand against their adversaries.˙ţ"Oh that My people (X) would listen to Me,     That Israel would (Y) walk in My ways!˙ţ"So I (W) gave them over to the stubbornness of their heart,     To walk in their own devices.˙ţ"But My people (V) did not listen to My voice,     And Israel did not obey Me.˙ţ" (S) I, the LORD, am your God,     Who brought you up from the land of Egypt;     (T) Open your mouth wide and I will (U) fill it.˙ţ"Let there be no (R) strange god among you;     Nor shall you worship any foreign god.˙ţ" (P) Hear, O My people, and I will admonish you;     O Israel, if you (Q) would listen to Me!˙ţ"You (M) called in trouble and I rescued you;     I (N) answered you in the hiding place of thunder;     I proved you at the (O) waters of Meribah. Selah.˙ţ"I (L) relieved his shoulder of the burden,     His hands were freed from the basket.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Y°@ Y @Y¤@Y}@Yˇ@Yƒ@Y›@Yœ@Yš@Yő@Yż@YĽ@Yˆ@YÝ@Yş@Y }@Y í@ Y ×@ Y ś@ Y {@ Y@ Y×@Yś@YŘ@YŤ@Yœ@YÄ@Y]@X†@XĘ@X›@˙XŽ@˙X™@˙X ą@˙X š@˙X g@˙X ‘@ ˙X @ ˙X#@ ˙X¨@ ˙Xł@ ˙Xú@˙X°@˙Xœ@˙X@˙X@˙WŮ@˙W‰@˙WŤ@˙W&@˙W‹@ýW‡@ýWŚ@ýV @ýV÷@ýVž@ýVÍ@ýV ™@ ýV •@ ýV ż@ ýV ­@ ýV  @ ýV¨@ýVš@ýV„@ýVŮ@ýV@ýVŒ@ýVĚ@ýVň@ýU }@ýU  @üU |@üU Ż@üU Ç@üUî@üUv@üUž@üU‡@ üUŚ@ üU—@ üU@ üU@ üT o@üT (@üT é@üT •@üT˜@üT¤@üTť@üT­@üTĽ@üT@űTĹ@űTŔ@űSŐ@űS†@űS{@űSx@ űS§@ űS ť@ űS ’@ űS §@ űS u@űS Ľ@űS­@űSń@űSÍ@űS†@űSŔ@űS˛@űSĘ@űSř@ůR˝@ůR@ůR“@ůüLVAL6„Ä > q € Ó . š  €ĹŚ+ĽĐK6The bird also has found a house, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, &nbsp;&nbsp;&nbsp˙ţThe bird also has found a house,     And the swallow a nest for herself, where she may lay her young,     Even Your (D) altars, O LORD of hosts,     (E) My King and my God.˙ţMy (B) soul longed and even yearned for the courts of the LORD;     My heart and my flesh sing for joy to the (C) living God.˙ţ
Longing for the Temple Worship. \par
How lovely are Your (A) dwelling places,     O LORD of hosts!˙ţThat they may (AJ) know that (AK) You alone, whose name is the LORD,     Are the (AL) Most High over all the earth.˙ţLet them be (AI) ashamed and dismayed forever,     And let them be humiliated and perish,˙ţ (AH) Fill their faces with dishonor,     That they may seek Your name, O LORD.˙ţSo pursue them (AG) with Your tempest     And terrify them with Your storm.˙ţLike (AE) fire that burns the forest     And like a flame that (AF) sets the mountains on fire,˙ţO my God, make them like the [a] (AC) whirling dust,     Like (AD) chaff before the wind.˙ţWho said, " (AA) Let us possess for ourselves     The (AB) pastures of God."˙ţMake their nobles like (Y) Oreb and Zeeb     And all their princes like (Z) Zebah and Zalmunna,˙ţWho were destroyed at En-dor,     Who (X) became as dung for the ground.˙ţDeal with them (V) as with Midian,     As (W) with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,˙ţ (T) Assyria also has joined with them;     They have become a help to the (U) children of Lot. Selah.˙ţ (O) Gebal and (P) Ammon and (Q) Amalek,     (R) Philistia with the inhabitants of (S) Tyre;˙ţThe tents of (K) Edom and the (L) Ishmaelites,     (M) Moab and the (N) Hagrites;˙ţFor they have (J) conspired together with one mind;     Against You they make a covenant:˙ţThey have said, "Come, and (H) let us wipe them out as a nation,     That the (I) name of Israel be remembered no more."˙ţThey (F) make shrewd plans against Your people,     And conspire together against (G) Your treasured ones.˙ţFor behold, Your enemies (C) make an uproar,     And (D) those who hate You have (E) exalted themselves.XLVAL[Žó O ˇ " 9  ˘ ‰ěUŻ(Š&_°4”Indeed, <sup> <red> (T)</red> </sup> the LORD will give what is good, &nbsp˙ţIndeed, (T) the LORD will give what is good,     And our (U) land will yield its produce.˙ţTruth (S) springs from the earth,     And righteousness looks down from heaven.˙ţ (Q) Lovingkindness and truth have met together;     (R) Righteousness and peace have kissed each other.˙ţSurely (O) His salvation is near to those who [b] fear Him,     That (P) glory may dwell in our land.˙ţI will hear what God the LORD will say;     For He will (M) speak peace to His people, to His godly ones;     But let them not (N) turn back to folly.˙ţShow us Your lovingkindness, O LORD,     And (L) grant us Your salvation.˙ţWill You not Yourself (J) revive us again,     That Your people may (K) rejoice in You?˙ţWill (I) You be angry with us forever?     Will You prolong Your anger to all generations?˙ţ (G) Restore us, O God of our salvation,     And (H) cause Your indignation toward us to cease.˙ţYou (E) withdrew all Your fury;     You (F) turned away from Your burning anger.˙ţYou (C) forgave the iniquity of Your people;     You (D) covered all their sin. Selah.˙ţ
Prayer for God's Mercy upon the Nation. \par
O LORD, You showed (A) favor to Your land;     You [a] (B) restored the captivity of Jacob.˙ţO LORD of hosts,     How (V) blessed is the man who trusts in You!˙ţFor the LORD God is (R) a sun and (S) shield;     The LORD gives grace and (T) glory;     (U) No good thing does He withhold from those who walk uprightly.˙ţFor (Q) a day in Your courts is better than a thousand outside.     I would rather stand at the threshold of the house of my God     Than dwell in the tents of wickedness.˙ţBehold our (O) shield, O God,     And look upon the face of (P) Your anointed.˙ţO (M) LORD God of hosts, hear my prayer;     Give ear, O (N) God of Jacob! Selah.˙ţThey (K) go from strength to strength,     Every one of them (L) appears before God in Zion.˙ţPassing through the valley of [a] Baca they make it a spring;     The (J) early rain also covers it with blessings.˙ţHow blessed is the man whose (H) strength is in You,     In whose heart are the (I) highways to Zion!˙ţHow (F) blessed are those who dwell in Your house!     They are (G) ever praising You. Selah.LVALƒ‘Ĺ 9 ş á ] Ă  { ÎzávuĎH˝<sup> <red> (C)</red> </sup> Glorious things are spoken of you, &˙ţ (C) Glorious things are spoken of you,     O (D) city of God. Selah.˙ţThe LORD (B) loves the gates of Zion     More than all the other dwelling places of Jacob.˙ţ
The Privileges of Citizenship in Zion. \par
His (A) foundation is in the holy mountains.˙ţ (AD) Show me a sign for good,     That those who hate me may (AE) see it and be ashamed,     Because You, O LORD, (AF) have helped me and comforted me.˙ţ (AA) Turn to me, and be gracious to me;     Oh (AB) grant Your strength to Your servant,     And save the (AC) son of Your handmaid.˙ţBut You, O Lord, are a God (Z) merciful and gracious,     Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.˙ţO God, arrogant men have (Y) risen up against me,     And a band of violent men have sought my life,     And they have not set You before them.˙ţFor Your lovingkindness toward me is great,     And You have (X) delivered my soul from the depths of Sheol.˙ţI will (W) give thanks to You, O Lord my God, with all my heart,     And will glorify Your name forever.˙ţ (U) Teach me Your way, O LORD;     I will walk in Your truth;     (V) Unite my heart to fear Your name.˙ţFor You are (R) great and (S) do wondrous deeds;     You alone (T) are God.˙ţ (Q) All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord,     And they shall glorify Your name.˙ţThere is (O) no one like You among the gods, O Lord,     Nor are there any works (P) like Yours.˙ţIn (M) the day of my trouble I shall call upon You,     For (N) You will answer me.˙ţ (L) Give ear, O LORD, to my prayer;     And give heed to the voice of my supplications!˙ţFor You, Lord, are (I) good, and (J) ready to forgive,     And (K) abundant in lovingkindness to all who call upon You.˙ţMake glad the soul of Your servant,     For to You, O Lord, (H) I lift up my soul.˙ţBe (F) gracious to me, O Lord,     For (G) to You I cry all day long.˙ţ (C) Preserve my soul, for I am a (D) godly man;     O You my God, save Your servant who (E) trusts in You.˙ţ
A Psalm of Supplication and Trust. \par
(A) Incline Your ear, O LORD, and answer me;     For I am (B) afflicted and needy.˙ţ (V) Righteousness will go before Him     And will make His footsteps into a way.ö€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€R€ú€R€ú€S€ú€S€ú€S€ú€S€ú€S€ú€S€ú€S€ú €S€ú €S€ ú €S€ ú €S€ ú €S€ ú€S€ ú€S€ú€S€ú€S€ú€S€ú€S€ú€T€ú€T€ú€T€ú€T€ú€T€ú€T€ú€T€ú€T€ú€T€ ú€T€ ú€T€ ú€T€ ú €U€ú!€U€ú"€U€ú#€U€ú$€U€ú%€U€ú&€U€ú'€U€ú(€U€ ú)€U€ ú*€U€ ú+€U€ ú,€U€ ú-€V€ú.€V€ú/€V€ú0€V€ú1€V€ú2€V€ú3€V€ú4€V€ú5€V€ ú6€V€ ú7€V€ ú8€V€ ú9€V€ ú:€V€ú;€V€ú<€V€ú=€V€ú>€W€ú?€W€ú@€W€úA€W€úB€W€úC€W€úD€W€úE€X€úF€X€úG€X€úH€X€úI€X€úJ€X€úK€X€úL€X€úM€X€ úN€X€ úO€X€ úP€X€ úQ€X€ úR€X€úS€X€úT€X€úU€X€úV€X€úW€Y€úX€Y€úY€Y€úZ€Y€ú[€Y€ú\€Y€ú]€Y€ú^€Y€ú_€Y€ ú`€Y€ úa€Y€ úb€Y€ úc€Y€ úd€Y€úe€Y€úf€Y€úg€Y€úh€Y€úi€Y€új€Y€úk€Y€úl€Y€úm€Y€ún€Y€úo€Y€úp€Y€úq€Y€úr€Y€ús€Y€€Y€€Y€€Y€ €Y€!€Y€"€Y€#€Y€$€Y€%€Y€& €Y€' €Y€( €Y€) €Y€* €Y€+€Y€,€Y€-€Y€.€Y€/€Y€0€Y€1€Y€2€Y€3€Y€4€Z€€Z€€Z€€Z€€Z€€Z€€Z€€Z€€Z€  €Z€ !€Z€ "€Z€ #€Z€ $€Z€%€Z€&€Z€'€Z€(€[€)€[€*€[€+€[€,€[€-€[€.€[€/€[€0€[€ 1€[€ 2€[€ 3€[€ 4€[€ 5€[€6€[€7€[€8€\€9€\€:€\€;€\€<€\€=€\€>€\€?€\€@€\€ A€\€ B€\€ C€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALÚ/Ś Í Ě ? Ł ó ůFž{zé‚č7žđUYour <sup> <red> (AD)</red> </sup> burning anger has passed over me; &nbs˙ţYour (AD) burning anger has passed over me;     Your terrors have (AE) destroyed me.˙ţI was afflicted and (AB) about to die from my youth on;     I suffer (AC) Your terrors; I am overcome.˙ţO LORD, why (Z) do You reject my soul?     Why do You (AA) hide Your face from me?˙ţBut I, O LORD, have cried out (X) to You for help,     And (Y) in the morning my prayer comes before You.˙ţWill Your wonders be made known in the (W) darkness?     And Your righteousness in the land of forgetfulness?˙ţWill Your lovingkindness be declared in the grave,     Your faithfulness in Abaddon?˙ţWill You perform wonders for the dead?     Will (V) the departed spirits rise and praise You? Selah.˙ţMy (S) eye has wasted away because of affliction;     I have (T) called upon You every day, O LORD;     I have (U) spread out my hands to You.˙ţYou have removed (P) my acquaintances far from me;     You have made me an [a] (Q) object of loathing to them;     I am (R) shut up and cannot go out.˙ţYour wrath (N) has rested upon me,     And You have afflicted me with (O) all Your waves. Selah.˙ţYou have put me in (K) the lowest pit,     In (L) dark places, in the (M) depths.˙ţForsaken (I) among the dead,     Like the slain who lie in the grave,     Whom You remember no more,     And they are (J) cut off from Your hand.˙ţI am reckoned among those who (G) go down to the pit;     I have become like a man (H) without strength,˙ţFor my (E) soul has had enough troubles,     And (F) my life has drawn near to Sheol.˙ţLet my prayer (C) come before You;     (D) Incline Your ear to my cry!˙ţ
A Petition to Be Saved from Death. \par
O LORD, the (A) God of my salvation,     I have (B) cried out by day and in the night before You.˙ţThen those who (J) sing as well as those who (K) play the flutes shall say,     "All my (L) springs of joy are in you."˙ţThe LORD will count when He (I) registers the peoples,     "This one was born there." Selah.˙ţBut of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her";     And the Most High Himself will (H) establish her.˙ţ"I shall mention [a] (E) Rahab and Babylon among those who know Me;     Behold, Philistia and (F) Tyre with (G) Ethiopia:     'This one was born there.'"%LVAL6°S  ó H p ş ăTŮ#L_â(KĂ_For our <sup> <red> (AJ)</red> </sup> shield belongs to the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> ˙ţFor our (AJ) shield belongs to the LORD,     [c] And our king to the (AK) Holy One of Israel.˙ţFor You are the glory of (AH) their strength,     And by Your favor our (AI) horn is exalted.˙ţIn (AG) Your name they rejoice all the day,     And by Your righteousness they are exalted.˙ţHow blessed are the people who know the [b] (AE) joyful sound!     O LORD, they walk in the (AF) light of Your countenance.˙ţ (AC) Righteousness and justice are the foundation of Your throne;     (AD) Lovingkindness and truth go before You.˙ţYou have a strong arm;     Your hand is mighty, Your (AB) right hand is exalted.˙ţThe (X) north and the south, You have created them;     (Y) Tabor and (Z) Hermon (AA) shout for joy at Your name.˙ţThe (V) heavens are Yours, the earth also is Yours;     The (W) world and [a] all it contains, You have founded them.˙ţYou Yourself crushed (T) Rahab like one who is slain;     You (U) scattered Your enemies with Your mighty arm.˙ţYou rule the swelling of the sea;     When its waves rise, You (S) still them.˙ţO LORD God of hosts, (R) who is like You, O mighty LORD?     Your faithfulness also surrounds You.˙ţA God (O) greatly feared in the council of the (P) holy ones,     And (Q) awesome above all those who are around Him?˙ţFor (M) who in the skies is comparable to the LORD?     Who among the (N) sons of the mighty is like the LORD,˙ţThe (J) heavens will praise Your wonders, O LORD;     Your faithfulness also (K) in the assembly of the (L) holy ones.˙ţI will establish your (H) seed forever     And build up your (I) throne to all generations." Selah.˙ţ"I have made a covenant with (F) My chosen;     I have (G) sworn to David My servant,˙ţFor I have said, " (D) Lovingkindness will be built up forever;     In the heavens You will establish Your (E) faithfulness."˙ţ
The LORD'S Covenant with David, and Israel's Afflictions. \par
I will (A) sing of the lovingkindness of the LORD forever;     To all generations I will (B) make known Your (C) faithfulness with my mouth.˙ţYou have removed (AI) lover and friend far from me;     My acquaintances are in darkness.˙ţThey have (AF) surrounded me (AG) like water all day long;     They have (AH) encompassed me altogether.LVAL qŐ : ˇ ƒ ß ?  ČVĺ[Ë+œÝ(]‘îF<sup> <red> (BY)</red> </sup> All who pass along the way plunder him; &nbsp;&nb˙ţ (BY) All who pass along the way plunder him;     He has become a (BZ) reproach to his neighbors.˙ţYou have (BW) broken down all his walls;     You have (BX) brought his strongholds to ruin.˙ţYou have (BT) spurned the covenant of Your servant;     You have (BU) profaned (BV) his crown in the dust.˙ţBut You have (BQ) cast off and (BR) rejected,     You have been full of wrath against Your (BS) anointed.˙ţ"It shall be established forever (BO) like the moon,     And the (BP) witness in the sky is faithful." Selah.˙ţ"His (BL) descendants shall endure forever     And his (BM) throne (BN) as the sun before Me.˙ţ" [f] Once I have (BK) sworn by My holiness;     I will not lie to David.˙ţ"My (BI) covenant I will not violate,     Nor will I (BJ) alter the utterance of My lips.˙ţ"But I will not break off (BH) My lovingkindness from him,     Nor deal falsely in My faithfulness.˙ţThen I will punish their transgression with the (BG) rod     And their iniquity with stripes.˙ţIf they [e] violate My statutes     And do not keep My commandments,˙ţ"If his sons (BF) forsake My law     And do not walk in My judgments,˙ţ"So I will establish his (BC) descendants forever     And his (BD) throne (BE) as the days of heaven.˙ţ"My (BA) lovingkindness I will keep for him forever,     And My (BB) covenant shall be confirmed to him.˙ţ"I also shall make him My (AY) firstborn,     The (AZ) highest of the kings of the earth.˙ţ"He will cry to Me, 'You are (AW) my Father,     My God, and the (AX) rock of my salvation.'˙ţ"I shall also set his hand (AV) on the sea     And his right hand on the rivers.˙ţ"My (AT) faithfulness and My lovingkindness will be with him,     And in My name his (AU) horn will be exalted.˙ţ"But I shall (AS) crush his adversaries before him,     And strike those who hate him.˙ţ"The enemy will not [d] deceive him,     Nor the (AR) son of wickedness afflict him.˙ţWith whom (AP) My hand will be established;     My arm also will (AQ) strengthen him.˙ţ"I have (AN) found David My servant;     With My holy (AO) oil I have anointed him,˙ţOnce You spoke in vision to Your godly ones,     And said, "I have given help to one who is (AL) mighty;     I have exalted one (AM) chosen from the people.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- `œ@`ă@`„@`Ž@`ö@_ œ@_ Ć@ _ @ _ä@ _ý@ _ź@ _‚@_ˆ@_@_Î@_@^á@^›@^¸@^Ť@^…@^‹@^Ž@^Á@^‡@^˘@^ Î@^ ¤@ ^ u@ ^ §@ ^ †@ ^¨@ ^@^q@^@^Š@^x@^°@^é@]ž@]Ż@]ź@]”@]”@\Đ@\Ś@\ ¤@\ ­@\ ™@ \ Ż@ \ Ř@ \E@ \ @ \›@\°@\Ű@\Ä@\ @\ý@[˜@[×@[é@[ ’@[ Œ@[ †@[ v@[ Ł@[@[Ž@[­@ [Ă@ [@ [Ż@ [ż@ [ @Z@Zž@ZÎ@Zž@Z ť@Z  @Z ą@Z G@Z ‰@Z­@Z…@ZĘ@Zá@Zę@Zv@ Z@ Z×@ Y4a@ Y3Ć@ Y2¤@Y1”@Y0˛@Y/­@Y.ť@Y-§@Y,|@Y+…@Y*°@Y)¨@Y(Ł@Y'Ě@Y&Ë@Y%ľ@Y$ż@Y#@Y" @Y!@Y Š@ Yq@ Yr@ YÇ@ YLVALPËO¨ í @ Ž ú V  / XRÜňGÂŒ —<sup> <red> (U)</red> </sup> No evil will befall you, &˙ţ (U) No evil will befall you,     Nor will any plague come near your tent.˙ţYou will only look on with your eyes     And (R) see the recompense of the wicked.˙ţFor (R) all our days have declined in Your fury;     We have finished our years like a sigh.˙ţYou have (P) placed our iniquities before You,     Our (Q) secret sins in the light of Your presence.˙ţFor we have been (O) consumed by Your anger     And by Your wrath we have been dismayed.˙ţIn the morning it (L) flourishes and sprouts anew;     Toward evening it (M) fades and (N) withers away.˙ţYou (I) have swept them away like a flood, they (J) fall asleep;     In the morning they are like (K) grass which sprouts anew.˙ţFor (F) a thousand years in Your sight     Are like (G) yesterday when it passes by,     Or as a (H) watch in the night.˙ţYou (E) turn man back into dust     And say, "Return, O children of men."˙ţBefore (B) the mountains were born     Or You (C) gave birth to the earth and the world,     Even (D) from everlasting to everlasting, You are God.˙ţ
God's Eternity and Man's Transitoriness. \par
Lord, You have been our [a] (A) dwelling place in all generations.˙ţ (CQ) Blessed be the LORD forever!     Amen and Amen.˙ţWith which (CO) Your enemies have reproached, O LORD,     With which they have reproached the footsteps of (CP) Your anointed.˙ţRemember, O Lord, the (CN) reproach of Your servants;     How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,˙ţWhere are Your former lovingkindnesses, O Lord,     Which You (CM) swore to David in Your faithfulness?˙ţWhat man can live and not (CK) see death?     Can he (CL) deliver his soul from the power of Sheol? Selah.˙ţ (CI) Remember what my span of life is;     For what (CJ) vanity You have created all the sons of men!˙ţ (CG) How long, O LORD?     Will You hide Yourself forever?     Will Your (CH) wrath burn like fire?˙ţYou have (CE) shortened the days of his youth;     You have (CF) covered him with shame. Selah.˙ţYou have made his (CD) splendor to cease     And cast his throne to the ground.˙ţYou also turn back the edge of his sword     And have (CC) not made him stand in battle.˙ţYou have (CA) exalted the right hand of his adversaries;     You have (CB) made all his enemies rejoice.MLVALšh ­ ď ! ƒ  s´ę'zĚ)Ł…You will <sup> <red> (X)</red> </sup> tread upon the lion and cobra, ˙ţYou will (X) tread upon the lion and cobra,     The young lion and the serpent you will trample down.˙ţThey will (W) bear you up in their hands,     That you do not strike your foot against a stone.˙ţFor He will give (V) His angels charge concerning you,     To guard you in all your ways.˙ţFor you have made the LORD, (S) my refuge,     Even the Most High, (T) your dwelling place.˙ţA thousand may fall at your side     And ten thousand at your right hand,     But (Q) it shall not approach you.˙ţOf the (O) pestilence that stalks in darkness,     Or of the (P) destruction that lays waste at noon.˙ţYou (L) will not be afraid of the (M) terror by night,     Or of the (N) arrow that flies by day;˙ţHe will (H) cover you with His pinions,     And (I) under His wings you may seek refuge;     His (J) faithfulness is a (K) shield and bulwark.˙ţFor it is He who delivers you from the (F) snare of the trapper     And from the deadly (G) pestilence.˙ţI will say to the LORD, "My (C) refuge and my (D) fortress,     My God, in whom I (E) trust!"˙ţ
Security of the One Who Trusts in the LORD. \par
He who dwells in the (A) shelter of the Most High     Will abide in the (B) shadow of the Almighty.˙ţLet the (AI) favor of the Lord our God be upon us;     And [c] (AJ) confirm for us the work of our hands;     Yes, confirm the work of our hands.˙ţLet Your (AG) work appear to Your servants     And Your (AH) majesty to their children.˙ţ (AE) Make us glad according to the days You have afflicted us,     And the (AF) years we have seen [b] evil.˙ţO (AC) satisfy us in the morning with Your lovingkindness,     That we may (AD) sing for joy and be glad all our days.˙ţDo (Z) return, O LORD; (AA) how long will it be?     And be (AB) sorry for Your servants.˙ţSo (X) teach us to number our days,     That we may (Y) present to You a heart of wisdom.˙ţWho understands the (V) power of Your anger     And Your fury, according to the (W) fear that is due You?˙ţAs for the days of our life, they contain seventy years,     Or if due to strength, (S) eighty years,     Yet their pride is but (T) labor and sorrow;     For soon it is gone and we (U) fly away.BLVAL@¨ Ť G l ź ! Ď÷HŻ^¸čp˙~<sup> <red> (L)</red> </sup> They have said, "The LORD does no˙ţ (L) They have said, "The LORD does not see,     Nor does the God of Jacob pay heed."˙ţThey (K) slay the widow and the stranger     And murder the orphans.˙ţHow long shall the wicked, O LORD,     How long shall the (F) wicked exult?˙ţTo declare that (AD) the LORD is upright;     He is my (AE) rock, and there is (AF) no unrighteousness in Him.˙ţThey will still (AC) yield fruit in old age;     They shall be [a] full of sap and very green,˙ţ (AA) Planted in the house of the LORD,     They will flourish (AB) in the courts of our God.˙ţThe (Y) righteous man will flourish like the palm tree,     He will grow like a (Z) cedar in Lebanon.˙ţAnd my eye has (X) looked exultantly upon my foes,     My ears hear of the evildoers who rise up against me.˙ţBut You have exalted my (V) horn like that of the wild ox;     I have been (W) anointed with fresh oil.˙ţFor, behold, Your enemies, O LORD,     For, behold, (T) Your enemies will perish;     All who do iniquity will be (U) scattered.˙ţBut You, O LORD, are (S) on high forever.˙ţThat when the wicked (P) sprouted up like grass     And all (Q) who did iniquity flourished,     It was only that they might be (R) destroyed forevermore.˙ţA (N) senseless man has no knowledge,     Nor does a (O) stupid man understand this:˙ţHow (K) great are Your works, O LORD!     Your (L) thoughts are very (M) deep.˙ţFor You, O LORD, have made me glad by what You (H) have done,     I will (I) sing for joy at the (J) works of Your hands.˙ţWith the (E) ten-stringed lute and with the (F) harp,     With resounding music upon the (G) lyre.˙ţTo (C) declare Your lovingkindness in the morning     And Your (D) faithfulness by night,˙ţ
Praise for the LORD'S Goodness. \par
It is (A) good to give thanks to the LORD     And to (B) sing praises to Your name, O Most High;˙ţ"With a (AD) long life I will satisfy him     And (AE) let him see My salvation."˙ţ"He will (AB) call upon Me, and I will answer him;     I will be with him in trouble;     I will rescue him and (AC) honor him.˙ţ" (Y) Because he has loved Me, therefore I will deliver him;     I will (Z) set him securely on high, because he has (AA) known My name.ţ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€Y€"€Y€#€Y€$€Y€%€Y€& €Y€' €Y€( €Y€) €Y€* €Y€+€Y€,€Y€-€Y€.€Y€/€Y€0€Y€1€Y€2€Y€3€Y€4€Z€€Z€€Z€€Z€€Z€€Z€€Z€€Z€€Z€  €Z€ !€Z€ "€Z€ #€Z€ $€Z€%€Z€&€Z€'€Z€(€[€)€[€*€[€+€[€,€[€-€[€.€[€/€[€0€[€ 1€[€ 2€[€ 3€[€ 4€[€ 5€[€6€[€7€[€8€\€9€\€:€\€;€\€<€\€=€\€>€\€?€\€@€\€ A€\€ B€\€ C€\€ D€\€ E€\€F€\€G€]€H€]€I€]€J€]€K€]€L€^€M€^€N€^€O€^€P€^€Q€^€R€^€S€^€T€^€ U€^€ V€^€ W€^€ X€^€ Y€^€Z€^€[€^€\€^€]€^€^€^€_€^€`€^€a€^€b€^€c€_€d€_€e€_€f€_€g€_€h€_€i€_€j€_€k€_€ l€_€ m€_€ n€`€o€`€p€`€q€`€r€`€s€`€ €`€ €`€ €`€  €`€  €`€  €`€  €`€  €a€ €a€ €a€ €a€ €a€ €a€ €a€ €a€ €a€  €a€  €a€  €a€  €b€ €b€ €b€ €b€ €b€ €b€ €b€ €b€ €b€  €c€ €c€ €c€ €c€ €c€ !€c€ "€c€ #€c€ $€c€  %€d€ &€d€ '€d€ (€d€ )€d€ *€e€ +€e€ ,€e€ -€e€ .€e€ /€e€ 0€e€ 1€e€ 2€f€ 3€f€ 4€f€ 5€f€ 6€f€ 7€f€ 8€f€ 9€f€ :€f€  ;€f€  <€f€  =€f€  >€f€  ?€f€ @€f€ A€f€ B€f€ C€f€ D€f€ E€f€ F€f€ G€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K`LVALlŘ  m Ż Ć  m ŕ8˛ –ň$‚ű:Ź!œWhen my anxious thoughts multiply within me, &nbsp;&nbsp;&nbsp; ˙ţWhen my anxious thoughts multiply within me,     Your (AE) consolations delight my soul.˙ţIf I should say, " (AD) My foot has slipped,"     Your lovingkindness, O LORD, will hold me up.˙ţIf (AC) the LORD had not been my help,     My soul would soon have dwelt in the abode of silence.˙ţWho will (AA) stand up for me against evildoers?     Who will take his stand for me (AB) against those who do wickedness?˙ţFor (Z) judgment will again be righteous,     And all the upright in heart will follow it.˙ţFor (X) the LORD will not abandon His people,     Nor will He (Y) forsake His inheritance.˙ţThat You may grant him (U) relief from the (V) days of adversity,     Until (W) a pit is dug for the wicked.˙ţBlessed is the man whom (S) You chasten, O LORD,     And (T) whom You teach out of Your law;˙ţThe LORD (R) knows the thoughts of man,     That they are a mere breath.˙ţHe who (P) chastens the nations, will He not rebuke,     Even He who (Q) teaches man knowledge?˙ţHe who (O) planted the ear, does He not hear?     He who formed the eye, does He not see?˙ţPay heed, you (M) senseless among the people;     And when will you understand, (N) stupid ones?˙ţThey (I) crush Your people, O LORD,     And (J) afflict Your heritage.˙ţThey pour forth words, they (G) speak arrogantly;     All who do wickedness (H) vaunt themselves.˙ţ (C) Rise up, O (D) Judge of the earth,     Render recompense (E) to the proud.˙ţ
The LORD Implored to Avenge His People. \par
O LORD, God of (A) vengeance,     God of vengeance, (B) shine forth!˙ţYour (I) testimonies are fully confirmed;     (J) Holiness befits Your house,     O LORD, forevermore.˙ţMore than the sounds of many waters,     Than the mighty breakers of the sea,     The LORD (H) on high is mighty.˙ţThe (G) floods have lifted up, O LORD,     The floods have lifted up their voice,     The floods lift up their pounding waves.˙ţYour (E) throne is established from of old;     You (F) are from everlasting.˙ţ
The Majesty of the LORD. \par
(A) The LORD reigns, He is (B) clothed with majesty;     The LORD has (C) clothed and girded Himself with strength;     Indeed, the (D) world is firmly established, it will not be moved.dLVALU! < ­ % Ł çę‡Á%/Ą:žFor <sup> <red> (I)</red> </sup> all the gods of the peoples are idols, &˙ţFor (I) all the gods of the peoples are idols,     But (J) the LORD made the heavens.˙ţFor (E) great is the LORD and (F) greatly to be praised;     He is to be (G) feared (H) above all gods.˙ţTell of (D) His glory among the nations,     His wonderful deeds among all the peoples.˙ţSing to the LORD, bless His name;     (C) Proclaim good tidings of His salvation from day to day.˙ţ
A Call to Worship the LORD the Righteous Judge. \par
(A) Sing to the LORD a (B) new song;     Sing to the LORD, all the earth.˙ţ"Therefore I (T) swore in My anger,     Truly they shall not enter into My (U) rest."˙ţ"For (S) forty years I loathed that generation,     And said they are a people who err in their heart,     And they do not know My ways.˙ţ"When your fathers (R) tested Me,     They tried Me, though they had seen My work.˙ţDo not harden your hearts, as at [a] (P) Meribah,     As in the day of [b] (Q) Massah in the wilderness,˙ţFor He is our God,     And (M) we are the people of His (N) pasture and the sheep of His hand     (O) Today, if you would hear His voice,˙ţCome, let us (J) worship and bow down,     Let us (K) kneel before the LORD our (L) Maker.˙ţThe sea is His, for it was He (I) who made it,     And His hands formed the dry land.˙ţIn whose hand are the (H) depths of the earth,     The peaks of the mountains are His also.˙ţFor the LORD is a (F) great God     And a great King (G) above all gods,˙ţLet us (C) come before His presence (D) with thanksgiving,     Let us shout joyfully to Him (E) with psalms.˙ţ
Praise to the LORD, and Warning against Unbelief. \par
O come, let us (A) sing for joy to the LORD,     Let us shout joyfully to (B) the rock of our salvation.˙ţHe has (AL) brought back their wickedness upon them     And will (AM) destroy them in their evil;     The LORD our God will destroy them.˙ţBut the LORD has been my (AJ) stronghold,     And my God the (AK) rock of my refuge.˙ţThey (AH) band themselves together against the life of the righteous     And (AI) condemn the innocent to death.˙ţCan a (AF) throne of destruction be allied with You,     One (AG) which devises mischief by decree?LVAL}´ě 7  7 … r K”tś!nÄĂ<sup> <red> (T)</red> </sup> Hate evil, you who love the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Who <sup> <red> (U)</red> </sup> preserve˙ţ (T) Hate evil, you who love the LORD,     Who (U) preserves the souls of His godly ones;     He (V) delivers them from the hand of the wicked.˙ţFor You are the LORD (R) Most High over all the earth;     You are exalted far (S) above all gods.˙ţZion heard this and (Q) was glad,     And the daughters of Judah have rejoiced     Because of Your judgments, O LORD.˙ţLet all those be ashamed who serve (N) graven images,     Who boast themselves of (O) idols;     (P) Worship Him, all you gods.˙ţThe (L) heavens declare His righteousness,     And (M) all the peoples have seen His glory.˙ţThe mountains (J) melted like wax at the presence of the LORD,     At the presence of the (K) Lord of the whole earth.˙ţHis (H) lightnings lit up the world;     The earth saw and (I) trembled.˙ţ (F) Fire goes before Him     And (G) burns up His adversaries round about.˙ţ (D) Clouds and thick darkness surround Him;     (E) Righteousness and justice are the foundation of His throne.˙ţ
The LORD'S Power and Dominion. \par
(A) The LORD reigns, let the (B) earth rejoice;     Let the many [a] (C) islands be glad.˙ţBefore the LORD, (Z) for He is coming,     For He is coming to judge the earth     (AA) He will judge the world in righteousness     And the peoples in His faithfulness.˙ţLet the (X) field exult, and all that is in it     Then all the (Y) trees of the forest will sing for joy˙ţLet the (U) heavens be glad, and let the (V) earth rejoice;     Let (W) the sea roar, and all it contains;˙ţSay among the nations, " (R) The LORD reigns;     Indeed, the (S) world is firmly established, it will not be moved;     He will (T) judge the peoples with [d] equity."˙ţ (P) Worship the LORD in [c] holy attire;     (Q) Tremble before Him, all the earth.˙ţ [b] Ascribe to the LORD the (N) glory of His name;     Bring an (O) offering and come into His courts.˙ţ [a] Ascribe to the LORD, O (L) families of the peoples,     (M) Ascribe to the LORD glory and strength.˙ţ (K) Splendor and majesty are before Him,     Strength and beauty are in His sanctuary.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- h@h@h ¸@h Ž@h Ś@h |@h •@ h‹@ hœ@ h’@ hŻ@ hÎ@h!@hŹ@h)@gŞ@gš@g@gË@gz@g˙@gŻ@g¤@gÓ@g —@g ‹@g ˝@g ‘@ g ™@ gŞ@ g“@ g@ gĘ@gŞ@g@gp@gň@fş@ft@fÝ@fŸ@fż@ fw@ f‚@ f„@ f§@ fŠ@ fÚ@ f„@ f’@ fŽ@ fc@ f @ f ”@ f –@ f Ť@ f x@ fĎ@ fq@ f‹@ fw@ fĎ@ fŤ@ f@ f@ e-@ eĎ@ eä@ eŇ@ ep@ eá@ e@ eä@ dć@ dÉ@ d'@ d•@ dĄ@ c }@ có@ cÍ@ cN@ cĆ@ c@ c‹@ c–@ c@ b ĺ@ b›@ b@ bĂ@ b˘@ b­@ bă@ bš@ b¨@ a @ a ¤@ a @ a Ş@ ał@ aň@ aŁ@ až@ a@ a‘@ aˇ@ a'@ ` @ ` ˛@ ` Ě@ ` 4@ ` ľ@ `Č@ `É@ `ƒ@ ŞLVAL\ż ^ { Î , i Ě1L2œň,Ţ<sup> <red> (M)</red> </sup> Moses and Aaron were among His <sup> <red> (N)</red> </sup> priests, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And <sup> <red> (O)</red> </sup> Samuel wa˙ţ (M) Moses and Aaron were among His (N) priests,     And (O) Samuel was among those who (P) called on His name;     They (Q) called upon the LORD and He answered them.˙ţ (J) Exalt the LORD our God     And (K) worship at His footstool;     (L) Holy is He.˙ţThe strength of the King (G) loves [a] justice;     You have established (H) equity;     You have (I) executed justice and righteousness in Jacob.˙ţLet them praise Your (E) great and awesome name;     (F) Holy is He.˙ţThe LORD is (C) great in Zion,     And He is (D) exalted above all the peoples.˙ţ
Praise to the LORD for His Fidelity to Israel. \par
(A) The LORD reigns, let the peoples tremble;     He (B) is enthroned above the cherubim, let the earth shake!˙ţBefore the LORD, for He is coming to (T) judge the earth;     He will judge the world with righteousness     And (U) the peoples with equity.˙ţLet the (R) rivers clap their hands,     Let the (S) mountains sing together for joy˙ţLet the (P) sea roar and all it contains,     The (Q) world and those who dwell in it.˙ţWith (M) trumpets and the sound of the horn     (N) Shout joyfully before (O) the King, the LORD.˙ţSing praises to the LORD with the (K) lyre,     With the lyre and the (L) sound of melody.˙ţ (I) Shout joyfully to the LORD, all the earth;     (J) Break forth and sing for joy and sing praises.˙ţHe has (G) remembered His lovingkindness and His faithfulness to the house of Israel;     (H) All the ends of the earth have seen the salvation of our God.˙ţ (E) The LORD has made known His salvation;     He has (F) revealed His righteousness in the sight of the nations.˙ţ
A Call to Praise the LORD for His Righteousness. \par
O sing to the LORD a (A) new song,     For He has done (B) wonderful things,     His (C) right hand and His (D) holy arm have [a] gained the victory for Him.˙ţBe (Y) glad in the LORD, you righteous ones,     And (Z) give thanks to His holy name.˙ţ (W) Light is sown like seed for the righteous     And (X) gladness for the upright in heart.™LVAL3@Ă "  f  ˇ ÓŇńŻËüĎÍ<center> <b> <gray> Prayer of an Afflicted Man for Mercy on Himself and on Zion.</gray> </b> \par</center> <sup> <red>˙ţ
Prayer of an Afflicted Man for Mercy on Himself and on Zion. \par
(A) Hear my prayer, O LORD!     And let my cry for help (B) come to You.˙ţ (L) Every morning I will [c] (M) destroy all the wicked of the land,     So as to (N) cut off from the (O) city of the LORD all those who do iniquity.˙ţHe who (J) practices deceit shall not dwell within my house;     He who speaks falsehood (K) shall not maintain his position before me.˙ţMy eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me;     He who walks in a [b] (I) blameless way is the one who will minister to me.˙ţWhoever secretly (G) slanders his neighbor, him I will destroy;     No one who has a (H) haughty look and an arrogant heart will I endure.˙ţA (F) perverse heart shall depart from me;     I will know no evil.˙ţI will set no (D) worthless thing before my eyes;     I hate the work of those who (E) fall away;     It shall not fasten its grip on me.˙ţI will (B) give heed to the [a] blameless way     When will You come to me?     I will walk within my house in the (C) integrity of my heart.˙ţ
The Psalmist's Profession of Uprightness. \par
I will (A) sing of lovingkindness and justice,     To You, O LORD, I will sing praises.˙ţFor (I) the LORD is good;     (J) His lovingkindness is everlasting     And His (K) faithfulness to all generations.˙ţEnter His gates (G) with thanksgiving     And His courts with praise     Give thanks to Him, (H) bless His name.˙ţKnow that (D) the LORD Himself is God;     It is He who has (E) made us, and [a] not we ourselves;     We are (F) His people and the sheep of His pasture.˙ţ (B) Serve the LORD with gladness;     (C) Come before Him with joyful singing.˙ţ
All Men Exhorted to Praise God. \par
(A) Shout joyfully to the LORD, all the earth.˙ţExalt the LORD our God     And worship at His holy hill,     For holy is the LORD our God.˙ţO LORD our God, You (T) answered them;     You were a (U) forgiving God to them,     And yet an (V) avenger of their evil deeds.˙ţHe (R) spoke to them in the pillar of cloud;     They (S) kept His testimonies     And the statute that He gave them.LVAL˙T…  ƒ  C Ë Š öŢ{Í;ˇÝ4 ‡QI say, "O my God, <sup> <red> (AQ)</red> </sup> do not take me away in the midst of my days,˙ţI say, "O my God, (AQ) do not take me away in the midst of my days,     Your (AR) years are throughout all generations.˙ţHe has weakened my strength in the way;     He has (AP) shortened my days.˙ţWhen (AO) the peoples are gathered together,     And the kingdoms, to serve the LORD.˙ţThat men may (AN) tell of the name of the LORD in Zion     And His praise in Jerusalem,˙ţTo hear the (AL) groaning of the prisoner,     To (AM) set free those who were doomed to death,˙ţFor He (AJ) looked down from His holy height;     (AK) From heaven the LORD gazed upon the earth,˙ţThis will be (AG) written for the (AH) generation to come,     That (AI) a people yet to be created may praise the LORD.˙ţHe has (AF) regarded the prayer of the destitute     And has not despised their prayer.˙ţFor the LORD has (AD) built up Zion;     He has (AE) appeared in His glory.˙ţSo the (AB) nations will fear the name of the LORD     And (AC) all the kings of the earth Your glory.˙ţSurely Your servants find pleasure in her stones     And feel pity for her dust.˙ţYou will (X) arise and have (Y) compassion on Zion;     For (Z) it is time to be gracious to her,     For the (AA) appointed time has come.˙ţBut You, O LORD, (V) abide forever,     And Your (W) name to all generations.˙ţMy days are like a (T) lengthened shadow,     And I (U) wither away like grass.˙ţ (R) Because of Your indignation and Your wrath,     For You have (S) lifted me up and cast me away.˙ţFor I have eaten ashes like bread     And (Q) mingled my drink with weeping˙ţMy enemies (N) have reproached me all day long;     Those who (O) deride me have used my name as a (P) curse.˙ţI (M) lie awake,     I have become like a lonely bird on a housetop.˙ţI resemble a (L) pelican of the wilderness;     I have become like an owl of the waste places.˙ţBecause of the loudness of my groaning     My (K) bones cling to my flesh.˙ţMy heart (H) has been smitten like grass and has (I) withered away,     Indeed, I (J) forget to eat my bread.˙ţFor my days (F) have been consumed in smoke,     And my (G) bones have been scorched like a hearth.˙ţ (C) Do not hide Your face from me in the day of my distress;     (D) Incline Your ear to me;     In the day when I call (E) answer me quickly.€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€a€ €a€ €a€ €a€ €a€ €a€ €a€ €a€  €a€  €a€  €a€  €b€ €b€ €b€ €b€ €b€ €b€ €b€ €b€ €b€  €c€ €c€ €c€ €c€ €c€ !€c€ "€c€ #€c€ $€c€  %€d€ &€d€ '€d€ (€d€ )€d€ *€e€ +€e€ ,€e€ -€e€ .€e€ /€e€ 0€e€ 1€e€ 2€f€ 3€f€ 4€f€ 5€f€ 6€f€ 7€f€ 8€f€ 9€f€ :€f€  ;€f€  <€f€  =€f€  >€f€  ?€f€ @€f€ A€f€ B€f€ C€f€ D€f€ E€f€ F€f€ G€f€ H€f€ I€f€ J€f€ K€f€ L€f€ M€f€ N€g€ O€g€ P€g€ Q€g€ R€g€ S€g€ T€g€ U€g€ V€g€  W€g€  X€g€  Y€g€  Z€g€  [€g€ \€g€ ]€g€ ^€g€ _€g€ `€g€ a€g€ b€g€ c€g€ d€h€ e€h€ f€h€ g€h€ h€h€ i€h€ j€h€ k€h€ l€h€  m€h€  n€h€  o€h€  p€h€  q€h€ r€h€ s€h€€h€€h€€h€€h€€h€€h€€h€€h€€h€ €h€ €h€ €h€ €h€ €h€€h€€h€ €h€!€h€"€h€#€i€€i€€i€€i€€i€€i€€i€€i€€i€ €i€ €i€ €i€ €i€  €i€!€i€"€i€#€i€$€i€%€i€&€i€'€i€(€i€)€i€*€i€+€i€,€i€-€i€.€i€/€i€0€i€1€i€2€i€ 3€i€!4€i€"5€i€#6€i€$7€i€%8€i€&9€i€':€i€(;€i€)<€i€*=€i€+>€i€,?€i€-@€j€A€j€B€j€C€j€D€j€E€j€F€j€G€j€H€j€ I€j€ J€j€ K€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KŹLVALa„V d ô d ş đ S Ŕ}ě/¤ :–çčBut the <sup> <red> (AC)</red> </sup> lovingkindness of the LORD is from everlasting to everlasting on those who <sup> <red>˙ţBut the (AC) lovingkindness of the LORD is from everlasting to everlasting on those who [d] fear Him,     And His righteousness (AD) to children's children,˙ţWhen the (AA) wind has passed over it, it is no more,     And its (AB) place acknowledges it no longer.˙ţAs for man, his days are (Y) like grass;     As a (Z) flower of the field, so he flourishes.˙ţFor (V) He Himself knows [c] our frame;     He (W) is mindful that we are but (X) dust.˙ţJust (U) as a father has compassion on his children,     So the LORD has compassion on those who fear Him.˙ţAs far as the east is from the west,     So far has He (T) removed our transgressions from us.˙ţFor as high (S) as the heavens are above the earth,     So great is His lovingkindness toward those who [b] fear Him.˙ţHe has (R) not dealt with us according to our sins,     Nor rewarded us according to our iniquities.˙ţHe (P) will not always strive with us,     Nor will He (Q) keep His anger forever.˙ţThe LORD is (N) compassionate and gracious,     (O) Slow to anger and abounding in lovingkindness.˙ţHe (L) made known His ways to Moses,     His (M) acts to the sons of Israel.˙ţThe LORD (J) performs righteous deeds     And judgments for all who are (K) oppressed.˙ţWho (H) satisfies your [a] years with good things,     So that your youth is (I) renewed like the eagle.˙ţWho (F) redeems your life from the pit,     Who (G) crowns you with lovingkindness and compassion;˙ţWho (D) pardons all your iniquities,     Who (E) heals all your diseases;˙ţBless the LORD, O my soul,     And (C) forget none of His benefits;˙ţ
Praise for the LORD'S Mercies. \par
(A) Bless the LORD, O my soul,     And all that is within me, bless His (B) holy name.˙ţ"The (AW) children of Your servants will continue,     And their (AX) descendants will be established before You."˙ţ"But You are (AV) the same,     And Your years will not come to an end.˙ţ"Even they will (AU) perish, but You endure;     And all of them will wear out like a garment;     Like clothing You will change them and they will be changed.˙ţ"Of old You (AS) founded the earth,     And the (AT) heavens are the work of Your hands.ţLVAL†ťŞ  f = ‘ p ˘óaĹ:Ľ)ƒő=6He causes the <sup> <red> (V)</red> </sup> grass to grow for the cattle, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And <sup> <red> (W)</red> </sup> v˙ţHe causes the (V) grass to grow for the cattle,     And (W) vegetation for the labor of man,     So that he may bring forth food (X) from the earth,˙ţHe (T) waters the mountains from His upper chambers;     (U) The earth is satisfied with the fruit of His works.˙ţBeside them the birds of the heavens (S) dwell;     They lift up their voices among the branches.˙ţThey (Q) give drink to every beast of the field;     The (R) wild donkeys quench their thirst.˙ţHe sends forth (P) springs in the valleys;     They flow between the mountains;˙ţYou set a (O) boundary that they may not pass over,     So that they will not return to cover the earth.˙ţThe mountains rose; the valleys sank down     To the (N) place which You established for them.˙ţAt Your (L) rebuke they fled,     At the (M) sound of Your thunder they hurried away.˙ţYou (K) covered it with the deep as with a garment;     The waters were standing above the mountains.˙ţHe (J) established the earth upon its foundations,     So that it will not [d] totter forever and ever.˙ţHe makes [b] (H) the winds His messengers,     [c] Flaming (I) fire His ministers.˙ţ [a] He (E) lays the beams of His upper chambers in the waters;     He makes the (F) clouds His chariot;     He walks upon the (G) wings of the wind;˙ţCovering Yourself with (C) light as with a cloak,     (D) Stretching out heaven like a tent curtain.˙ţ
The LORD'S Care over All His Works. \par
(A) Bless the LORD, O my soul!     O LORD my God, You are very great;     You are (B) clothed with splendor and majesty,˙ţBless the LORD, (AN) all you works of His,     In all places of His dominion;     Bless the LORD, O my soul!˙ţBless the LORD, all you (AL) His hosts,     You (AM) who serve Him, doing His will.˙ţBless the LORD, you (AH) His angels,     (AI) Mighty in strength, who (AJ) perform His word,     (AK) Obeying the voice of His word!˙ţThe LORD has established His (AF) throne in the heavens,     And His [e] (AG) sovereignty rules over all.˙ţTo (AE) those who keep His covenant     And remember His precepts to do them.nLVALţ˜ô * Œ Ů A Ď _ N ŸŰ+ŸçEË(ŞGlory in His holy name; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Let the <sup> <re˙ţGlory in His holy name;     Let the (F) heart of those who seek the LORD be glad.˙ţLet my (BI) meditation be pleasing to Him;     As for me, I shall (BJ) be glad in the LORD.˙ţI will sing to the LORD (BG) as long as I live;     I will (BH) sing praise to my God while I have my being.˙ţHe (BD) looks at the earth, and it (BE) trembles;     He (BF) touches the mountains, and they smoke.˙ţLet the (BB) glory of the LORD endure forever;     Let the LORD (BC) be glad in His works;˙ţYou send forth Your [i] (BA) Spirit, they are created;     And You renew the face of the ground.˙ţYou (AX) hide Your face, they are dismayed;     You (AY) take away their [h] spirit, they expire     And (AZ) return to their dust.˙ţYou give to them, they gather it up;     You (AW) open Your hand, they are satisfied with good.˙ţThey all (AU) wait for You     To (AV) give them their food in [g] due season.˙ţThere the (AS) ships move along,     And [f] (AT) Leviathan, which You have formed to sport in it.˙ţThere is the (AR) sea, great and broad,     In which are swarms without number,     Animals both small and great.˙ţO LORD, how (AO) many are Your works!     In (AP) wisdom You have made them all;     The (AQ) earth is full of Your [e] possessions.˙ţMan goes forth to (AN) his work     And to his labor until evening.˙ţWhen the sun rises they withdraw     And lie down in their (AM) dens.˙ţThe (AK) young lions roar after their prey     And (AL) seek their food from God.˙ţYou (AI) appoint darkness and it becomes night,     In which all the (AJ) beasts of the forest prowl about.˙ţHe made the moon (AG) for the seasons;     The (AH) sun knows the place of its setting.˙ţThe high mountains are for the (AD) wild goats;     The (AE) cliffs are a refuge for the (AF) shephanim.˙ţWhere the (AB) birds build their nests,     And the (AC) stork, whose home is the fir trees.˙ţThe trees of the LORD drink their fill,     The cedars of Lebanon which He planted,˙ţAnd (Y) wine which makes man's heart glad,     (Z) So that he may make his face glisten with oil,     And food which (AA) sustains man's heart.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- kŞ@kŹ@k @j0á@j/@j.ƒ@j-â@j,y@j+@j*@j)@j(Ô@j'¨@j&:@j%ƒ@ j$Š@ j#t@ j"’@ j!…@ j ß@j@j™@jŒ@j§@j¨@j€@j€@jź@j@j‘@j–@j}@jm@j{@jƒ@jŒ@jš@ jš@ j ”@ j †@ j t@ j ť@j ű@jŹ@j@jŞ@j2@j‰@j…@j…@jS@i-•@i,Ĺ@i+„@i*o@i)…@i(Ă@i'´@i&¤@i%™@ i$Ż@ i#e@ i"y@ i!–@ i q@i @i—@iu@i˘@iƒ@iŽ@iŁ@i’@iš@i}@iw@i}@i @iy@i@i˘@iq@iž@ i i@ i š@ i §@ i ‡@ i ’@i˛@ip@ił@iŻ@i@i~@i­@i-@h#.@h"Ł@h!´@h Ć@h˘@h¨@h@hŒ@ h°@ hÄ@ hŻ@ h@ hp@hr@h˜@hł@hž@hĘ@h¤@hf@LVALŇĽ ř k ź ™ ç U Î'$†săjĘMÖYż<sup> <red> (AK)</red> </sup> Israel also came into Egypt; &nbsp;&nbsp;&˙ţ (AK) Israel also came into Egypt;     Thus Jacob (AL) sojourned in the land of Ham.˙ţTo imprison his princes (AJ) at will,     That he might teach his elders wisdom.˙ţHe (AI) made him lord of his house     And ruler over all his possessions,˙ţThe (AH) king sent and released him,     The ruler of peoples, and set him free.˙ţUntil the time that his (AF) word came to pass,     The word of the LORD (AG) tested him.˙ţThey afflicted his (AE) feet with fetters,     He himself was laid in irons;˙ţHe (AC) sent a man before them,     Joseph, who was (AD) sold as a slave.˙ţAnd He (AA) called for a famine upon the land;     He (AB) broke the whole staff of bread.˙ţ" (Z) Do not touch My anointed ones,     And do My prophets no harm."˙ţHe (X) permitted no man to oppress them,     And He (Y) reproved kings for their sakes:˙ţAnd they wandered about from nation to nation,     From one kingdom to another people.˙ţWhen they were only a (V) few men in number,     Very few, and (W) strangers in it.˙ţSaying, " (T) To you I will give the land of Canaan     As the (U) portion of your inheritance,"˙ţThen He (S) confirmed it to Jacob for a statute,     To Israel as an everlasting covenant,˙ţThe (Q) covenant which He made with Abraham,     And His (R) oath to Isaac.˙ţHe has (O) remembered His covenant forever,     The word which He commanded to a (P) thousand generations,˙ţHe is the LORD our God;     His (N) judgments are in all the earth.˙ţO seed of (K) Abraham, His servant,     O sons of (L) Jacob, His (M) chosen ones!˙ţRemember His (I) wonders which He has done,     His marvels and the (J) judgments uttered by His mouth,˙ţSeek the LORD and (G) His strength;     (H) Seek His face continually.˙ţSing to Him, (D) sing praises to Him;     [a] (E) Speak of all His wonders.˙ţ
The LORD'S Wonderful Works in Behalf of Israel. \par
Oh (A) give thanks to the LORD, (B) call upon His name;     (C) Make known His deeds among the peoples.˙ţLet sinners be (BK) consumed from the earth     And let the (BL) wicked be no more     (BM) Bless the LORD, O my soul     (BN) Praise the LORD!żLVALnË=ş  Ł l ű e ě ‡ Ř?›ç$Ÿ0ŹçR˙<center> <b> <gray> Israel's Rebelliousness and the LORD'S Deliverances.</gray> </b> \par</center> Praise the LORD! &nbsp;&nbsp;&nbsp; Oh <sup> <red> (A)</re˙ţ
Israel's Rebelliousness and the LORD'S Deliverances. \par
Praise the LORD!     Oh (A) give thanks to the LORD, for He (B) is good;     For (C) His lovingkindness is everlasting.˙ţSo that they might (BR) keep His statutes     And observe His laws,     Praise the LORD!˙ţHe (BP) gave them also the lands of the nations,     That they (BQ) might take possession of the fruit of the peoples' labor,˙ţAnd He brought forth His people with joy,     His chosen ones with a joyful (BO) shout.˙ţFor He (BN) remembered His holy word     With Abraham His servant;˙ţHe opened the rock and (BM) water flowed out;     It ran in the dry places like a river.˙ţThey (BJ) asked, and He brought (BK) quail,     And satisfied them with the (BL) bread of heaven.˙ţHe spread a (BH) cloud for a [b] covering,     And (BI) fire to illumine by night.˙ţEgypt was (BF) glad when they departed,     For the (BG) dread of them had fallen upon them.˙ţThen He brought them out with (BE) silver and gold,     And among His tribes there was not one who stumbled.˙ţHe also (BC) struck down all the firstborn in their land,     The (BD) first fruits of all their vigor.˙ţAnd ate up all vegetation in their land,     And ate up the fruit of their ground.˙ţHe spoke, and (BB) locusts came,     And young locusts, even without number,˙ţHe (BA) struck down their vines also and their fig trees,     And shattered the trees of their territory.˙ţHe gave them (AZ) hail for rain,     And flaming fire in their land.˙ţHe spoke, and there came a (AX) swarm of flies     And (AY) gnats in all their territory.˙ţTheir land swarmed with (AV) frogs     Even in the (AW) chambers of their kings.˙ţHe (AU) turned their waters into blood     And caused their fish to die.˙ţHe (AS) sent darkness and made it dark;     And they did not (AT) rebel against His words.˙ţThey (AR) performed His wondrous acts among them,     And miracles in the land of Ham.˙ţHe (AP) sent Moses His servant,     And (AQ) Aaron, whom He had chosen.˙ţHe (AN) turned their heart to hate His people,     To (AO) deal craftily with His servants.˙ţAnd He (AM) caused His people to be very fruitful,     And made them stronger than their adversaries.}LVAL{öm; ‘ | Đ Ő  Ś ŒňXĚIÎaäN˝ťTherefore <sup> <red> (AL)</red> </sup> He said that He would destroy them, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Had not <sup> <red> (AM)</red˙ţTherefore (AL) He said that He would destroy them,     Had not (AM) Moses His chosen one stood in the breach before Him,     To turn away His wrath from destroying them.˙ţ (AK) Wonders in the land of Ham     And awesome things by the [d] Red Sea.˙ţThey (AI) forgot God their Savior,     Who had done (AJ) great things in Egypt,˙ţThus they (AH) exchanged their glory     For the image of an ox that eats grass.˙ţThey (AG) made a calf in Horeb     And worshiped a molten image.˙ţAnd a (AF) fire blazed up in their company;     The flame consumed the wicked.˙ţThe (AE) earth opened and swallowed up Dathan,     And engulfed the company of Abiram.˙ţWhen they became (AD) envious of Moses in the camp,     And of Aaron, the holy one of the LORD,˙ţSo He (AB) gave them their request,     But (AC) sent a wasting disease among them.˙ţBut (Z) craved intensely in the wilderness,     And (AA) tempted God in the desert.˙ţThey quickly (X) forgot His works;     They (Y) did not wait for His counsel,˙ţThen they (V) believed His words;     They (W) sang His praise.˙ţ (U) The waters covered their adversaries;     Not one of them was left.˙ţSo He (S) saved them from the hand of the one who hated them,     And (T) redeemed them from the hand of the enemy.˙ţThus He (P) rebuked the [c] Red Sea and it (Q) dried up,     And He (R) led them through the deeps, as through the wilderness.˙ţNevertheless He saved them (N) for the sake of His name,     That He might (O) make His power known.˙ţOur fathers in Egypt did not understand Your wonders;     They (L) did not remember Your abundant kindnesses,     But (M) rebelled by the sea, at the [b] Red Sea.˙ţ (J) We have sinned (K) like our fathers,     We have committed iniquity, we have behaved wickedly.˙ţThat I may see the (G) prosperity of Your chosen ones,     That I may (H) rejoice in the gladness of Your nation,     That I may (I) glory with Your [a] inheritance.˙ţRemember me, O LORD, in Your (F) favor toward Your people;     Visit me with Your salvation,˙ţHow blessed are those who keep justice,     Who (E) practice righteousness at all times!˙ţWho can speak of the (D) mighty deeds of the LORD,     Or can show forth all His praise?€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€h€ €h€€h€€h€ €h€!€h€"€h€#€i€€i€€i€€i€€i€€i€€i€€i€€i€ €i€ €i€ €i€ €i€  €i€!€i€"€i€#€i€$€i€%€i€&€i€'€i€(€i€)€i€*€i€+€i€,€i€-€i€.€i€/€i€0€i€1€i€2€i€ 3€i€!4€i€"5€i€#6€i€$7€i€%8€i€&9€i€':€i€(;€i€)<€i€*=€i€+>€i€,?€i€-@€j€A€j€B€j€C€j€D€j€E€j€F€j€G€j€H€j€ I€j€ J€j€ K€j€ L€j€ M€j€N€j€O€j€P€j€Q€j€R€j€S€j€T€j€U€j€V€j€W€j€X€j€Y€j€Z€j€[€j€\€j€]€j€^€j€_€j€ `€j€!a€j€"b€j€#c€j€$d€j€%e€j€&f€j€'g€j€(h€j€)i€j€*j€j€+k€j€,l€j€-m€j€.n€j€/o€j€0p€k€q€k€r€k€s€k€€k€€k€€k€€k€€k€ €k€ €k€ €k€ €k€  €k€ €k€ €k€ €k€ €k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€ €k€!€k€"€k€#€k€$ €k€%!€k€&"€k€'#€k€($€k€)%€k€*&€k€+'€l€(€l€)€l€*€l€+€l€,€l€-€l€.€l€/€l€ 0€l€ 1€l€ 2€l€ 3€l€ 4€m€5€m€6€m€7€m€8€m€9€m€:€m€;€m€<€m€ =€m€ >€m€ ?€m€ @€m€ A€m€B€m€C€m€D€m€E€m€F€m€G€m€H€m€I€m€J€m€K€m€L€m€M€m€N€m€O€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K{LVALDÄDœ ő i Đ Q r í [ ç]Ú ř$•›šAnd He <sup> <red> (BY)</red> </sup> remembered His covenant for their sake, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And <sup> <r˙ţAnd He (BY) remembered His covenant for their sake,     And (BZ) relented (CA) according to the greatness of His lovingkindness.˙ţNevertheless He looked upon their distress     When He (BX) heard their cry;˙ţMany times He would (BU) deliver them;     They, however, were rebellious in their (BV) counsel,     And so (BW) sank down in their iniquity.˙ţTheir enemies also (BT) oppressed them,     And they were subdued under their power.˙ţThen (BS) He gave them into the hand of the nations,     And those who hated them ruled over them.˙ţTherefore the (BP) anger of the LORD was kindled against His people     And He (BQ) abhorred His (BR) inheritance.˙ţThus they became (BN) unclean in their practices,     And (BO) played the harlot in their deeds.˙ţAnd shed (BK) innocent blood,     The blood of their (BL) sons and their daughters,     Whom they sacrificed to the idols of Canaan;     And the land was (BM) polluted with the blood.˙ţThey even (BI) sacrificed their sons and their daughters to the (BJ) demons,˙ţAnd (BG) served their idols,     (BH) Which became a snare to them.˙ţBut (BF) they mingled with the nations     And learned their practices,˙ţThey (BD) did not destroy the peoples,     As (BE) the LORD commanded them,˙ţBecause they (BC) were rebellious against His Spirit,     He spoke rashly with his lips.˙ţThey also (BA) provoked Him to wrath at the waters of [e] Meribah,     So that it (BB) went hard with Moses on their account;˙ţAnd it was (AZ) reckoned to him for righteousness,     To all generations forever.˙ţThen Phinehas (AX) stood up and interposed,     And so the (AY) plague was stayed.˙ţThus they (AW) provoked Him to anger with their deeds,     And the plague broke out among them.˙ţThey (AU) joined themselves also to Baal-peor,     And ate (AV) sacrifices offered to the dead.˙ţAnd that He would (AS) cast their seed among the nations     And (AT) scatter them in the lands.˙ţTherefore He (AR) swore to them     That He would cast them down in the wilderness,˙ţBut (AQ) grumbled in their tents;     They did not listen to the voice of the LORD.˙ţThen they (AN) despised the (AO) pleasant land;     They (AP) did not believe in His word,şLVAL}f… | Đ & q ˙ n ÜG˜â‰üTżHťöTheir <sup> <red> (AA)</red> </sup> soul abhorred all kinds of food, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And th˙ţTheir (AA) soul abhorred all kinds of food,     And they (AB) drew near to the (AC) gates of death.˙ţFools, because of their rebellious way,     And (Z) because of their iniquities, were afflicted.˙ţFor He has (Y) shattered gates of bronze     And cut bars of iron asunder.˙ţ (X) Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness,     And for His wonders to the sons of men!˙ţHe (V) brought them out of darkness and the shadow of death     And (W) broke their bands apart.˙ţThen they (U) cried out to the LORD in their trouble;     He saved them out of their distresses.˙ţTherefore He humbled their heart with labor;     They stumbled and there was (T) none to help.˙ţBecause they had (Q) rebelled against the words of God     And (R) spurned the (S) counsel of the Most High.˙ţThere were those who (O) dwelt in darkness and in the shadow of death,     (P) Prisoners in misery and chains,˙ţFor He has (M) satisfied the thirsty soul,     And the (N) hungry soul He has filled with what is good.˙ţ (L) Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness,     And for His wonders to the sons of men!˙ţHe led them also by a (J) straight way,     To go to (K) an inhabited city.˙ţThen they (I) cried out to the LORD in their trouble;     He delivered them out of their distresses.˙ţThey were hungry and thirsty;     Their (H) soul fainted within them.˙ţThey (F) wandered in the wilderness in a desert region;     They did not find a way to an inhabited (G) city.˙ţAnd (E) gathered from the lands,     From the east and from the west,     From the north and from the south.˙ţLet (C) the redeemed of the LORD say so,     Whom He has (D) redeemed from the hand of the adversary˙ţ
The LORD Delivers Men from Manifold Troubles. \par
Oh (A) give thanks to the LORD, for (B) He is good,     For His lovingkindness is everlasting.˙ţ (CF) Blessed be the LORD, the God of Israel,     From everlasting even to everlasting.     And let all the people say, "Amen."     Praise the LORD!˙ţ (CC) Save us, O LORD our God,     And (CD) gather us from among the nations,     To give thanks to Your holy name     And (CE) glory in Your praise.˙ţHe also made them (CB) objects of compassion     In the presence of all their captors.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- qŠ@q–@ q¤@ qv@ q@ p @ p Î@pÍ@pž@p™@p@pą@p@pÉ@p,@o .@o Ń@o˘@o›@ oz@ oÁ@ o†@ oœ@ o @o6@n¤@nű@nŔ@nů@n@nť@nE@mŽ@mš@mÂ@mĐ@mx@mw@mŁ@mŁ@ m¤@ m•@ mĘ@ mˇ@ mČ@mç@m›@m@mŻ@mÇ@m Ş@m š@m Ż@m ´@m ‡@m„@mŸ@m@m‘@m•@mŒ@mÄ@mŃ@l ‰@ l ~@ l ‘@ l x@ l …@ lĆ@lş@l‚@l~@lŹ@l~@lC@lë@k+´@k*ž@k)ˇ@k(ž@k'¤@k&°@k%x@k$‹@k#ˆ@k"Ź@k!¤@k Ů@ kś@ km@ k€@ kq@ kž@k˜@kÄ@kY@k}@k°@k–@kŕ@ko@kĹ@k@kw@k•@k¨@k @k ‹@k Î@ k ś@ k Ż@ k•@ k’@ k‘@kr@kľ@*LVAL‘ąk î • Ń 9 › * Ş = ‡Ž ^ÖKÓ#Á lThe <sup> <red> (BK)</red> </sup> upright see it and are glad; &nbsp;&nbsp˙ţThe (BK) upright see it and are glad;     But all (BL) unrighteousness shuts its mouth.˙ţBut He (BI) sets the needy securely on high away from affliction,     And (BJ) makes his families like a flock.˙ţHe (BF) pours contempt upon princes     And (BG) makes them wander (BH) in a pathless waste.˙ţWhen they are (BD) diminished and (BE) bowed down     Through oppression, misery and sorrow,˙ţAlso He blesses them and they (BB) multiply greatly,     And He (BC) does not let their cattle decrease.˙ţAnd sow fields and (BA) plant vineyards,     And gather a fruitful harvest.˙ţAnd there He makes the hungry to dwell,     So that they may establish (AZ) an inhabited city,˙ţHe (AY) changes a wilderness into a pool of water     And a dry land into springs of water;˙ţA (AW) fruitful land into a (AX) salt waste,     Because of the wickedness of those who dwell in it.˙ţHe [c] (AV) changes rivers into a wilderness     And springs of water into a thirsty ground;˙ţLet them (AS) extol Him also (AT) in the congregation of the people,     And (AU) praise Him at the seat of the elders.˙ţ (AQ) Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness,     And for His (AR) wonders to the sons of men!˙ţThen they were glad because they were quiet,     So He guided them to their desired haven.˙ţHe (AP) caused the storm to be still,     So that the waves of the sea were hushed.˙ţThen they cried to the LORD in their trouble,     And He brought them out of their distresses.˙ţThey reeled and (AO) staggered like a drunken man,     And [b] were at their wits' end.˙ţThey rose up to the heavens, they went down to the depths;     Their soul (AN) melted away in their misery.˙ţFor He (AK) spoke and raised up a (AL) stormy wind,     Which (AM) lifted up the waves of the sea.˙ţThey have seen the works of the LORD,     And His wonders in the deep.˙ţThose who (AJ) go down to the sea in ships,     Who do business on great waters;˙ţLet them also offer (AH) sacrifices of thanksgiving,     And (AI) tell of His works with joyful singing.˙ţ (AG) Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness,     And for His wonders to the sons of men!˙ţHe (AD) sent His word and (AE) healed them,     And (AF) delivered them from their [a] destructions.˙ţThen they cried out to the LORD in their trouble;     He saved them out of their distresses.yLVALLa  ô v ô : t ď w ćhßJž)˜zöoťLet his <sup> <red> (Q)</red> </sup> children wander about and beg; &nbsp;&nbsp;&nbsp˙ţLet his (Q) children wander about and beg;     And let them (R) seek sustenance far from their ruined homes.˙ţLet his (O) children be fatherless     And his (P) wife a widow.˙ţLet (M) his days be few;     Let (N) another take his office.˙ţWhen he is judged, let him (K) come forth guilty,     And let his (L) prayer become sin.˙ţAppoint a wicked man over him,     And let an (J) accuser stand at his right hand.˙ţThus they have (H) repaid me evil for good     And (I) hatred for my love.˙ţIn return (F) for my love they act as my accusers;     But (G) I am in prayer.˙ţThey have also surrounded me with words of hatred,     And fought against me (E) without cause.˙ţFor they have opened the wicked and (C) deceitful mouth against me;     They have spoken against me with a (D) lying tongue.˙ţ
Vengeance Invoked upon Adversaries. \par
O (A) God of my praise,     (B) Do not be silent!˙ţThrough God we will do valiantly,     And (J) it is He who shall tread down our adversaries.˙ţOh give us help against the adversary,     For (I) deliverance by man is in vain.˙ţHave not You Yourself, O God, (H) rejected us?     And will You not go forth with our armies, O God?˙ţ (G) Who will bring me into the besieged city?     Who will lead me to Edom?˙ţ"Moab is My washbowl;     Over Edom I shall throw My shoe;     Over Philistia I will shout aloud."˙ţ"Gilead is Mine, Manasseh is Mine;     Ephraim also is the helmet of My head;     (F) Judah is My [b] scepter.˙ţGod has spoken in His [a] holiness:     "I will exult, I will portion out Shechem     And measure out the valley of Succoth.˙ţ (E) That Your beloved may be delivered,     Save with Your right hand, and answer me!˙ţ (D) Be exalted, O God, above the heavens,     And Your glory above all the earth.˙ţFor Your (B) lovingkindness is great (C) above the heavens,     And Your truth reaches to the skies.˙ţI will give thanks to You, O LORD, among the peoples,     And I will sing praises to You among the nations.˙ţAwake, harp and lyre;     I will awaken the dawn!˙ţ
God Praised and Supplicated to Give Victory. \par
(A) My heart is steadfast, O God;     I will sing, I will sing praises, even with my soul.˙ţWho is (BM) wise? Let him give heed to these things,     And consider the (BN) lovingkindnesses of the LORD. LVALQ˜î ' x \ Á Ú  [‘üXľ›#S‘÷IFor He stands <sup> <red> (BD)</red> </sup> at the right hand of the needy, &nbsp;˙ţFor He stands (BD) at the right hand of the needy,     To save him from those who (BE) judge his soul.˙ţWith my mouth I will give thanks abundantly to the LORD;     And in the midst of many (BC) I will praise Him.˙ţLet (BA) my accusers be clothed with dishonor,     And let them (BB) cover themselves with their own shame as with a robe.˙ţ (AY) Let them curse, but You bless;     When they arise, they shall be ashamed,     But Your (AZ) servant shall be glad.˙ţAnd let them (AX) know that this is Your hand;     You, LORD, have done it.˙ţ (AW) Help me, O LORD my God;     Save me according to Your lovingkindness.˙ţI also have become a (AU) reproach to them;     When they see me, they (AV) wag their head.˙ţMy (AS) knees are weak from (AT) fasting,     And my flesh has grown lean, without fatness.˙ţI am passing (AQ) like a shadow when it lengthens;     I am shaken off (AR) like the locust.˙ţFor (AO) I am afflicted and needy,     And my heart is (AP) wounded within me.˙ţBut You, O GOD, the Lord, deal kindly with me (AM) for Your name's sake;     Because (AN) Your lovingkindness is good, deliver me;˙ţLet this be the (AK) reward of my accusers from the LORD,     And of those who (AL) speak evil against my soul.˙ţLet it be to him as (AI) a garment with which he covers himself,     And for a belt with which he constantly (AJ) girds himself.˙ţBut he (AG) clothed himself with cursing as with his garment,     And it (AH) entered into his body like water     And like oil into his bones.˙ţHe also loved cursing, so (AF) it came to him;     And he did not delight in blessing, so it was far from him.˙ţBecause he did not remember to show lovingkindness,     But persecuted the (AC) afflicted and needy man,     And the (AD) despondent in heart, to (AE) put them to death.˙ţLet (AA) them be before the LORD continually,     That He may (AB) cut off their memory from the earth;˙ţLet (Y) the iniquity of his fathers be remembered before the LORD,     And do not let the sin of his mother be (Z) blotted out.˙ţLet his (W) posterity be cut off;     In a following generation let their (X) name be blotted out.˙ţLet there be none to (U) extend lovingkindness to him,     Nor (V) any to be gracious to his fatherless children.˙ţLet (S) the creditor seize all that he has,     And let (T) strangers plunder the product of his labor.,€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€€k€ €k€!€k€"€k€#€k€$ €k€%!€k€&"€k€'#€k€($€k€)%€k€*&€k€+'€l€(€l€)€l€*€l€+€l€,€l€-€l€.€l€/€l€ 0€l€ 1€l€ 2€l€ 3€l€ 4€m€5€m€6€m€7€m€8€m€9€m€:€m€;€m€<€m€ =€m€ >€m€ ?€m€ @€m€ A€m€B€m€C€m€D€m€E€m€F€m€G€m€H€m€I€m€J€m€K€m€L€m€M€m€N€m€O€m€P€m€Q€m€R€m€S€n€T€n€U€n€V€n€W€n€X€n€Y€n€Z€o€[€o€\€o€]€o€^€o€_€o€`€o€a€o€b€o€ c€o€ d€p€e€p€f€p€g€p€h€p€i€p€j€p€k€p€l€p€ m€p€ n€q€o€q€p€q€q€q€r€q€s€q€ €q€ €q€ €q€  €r€ €r€ €r€ €r€ €r€ €r€ €r€ €r€ €s€ €s€ €s€ €s€ €s€ €s€ €s€ €s€ €s€  €s€  €s€  €s€  €s€  €s€ €s€ €s€ €s€ €s€ €t€ €t€ €t€ €t€ !€t€ "€t€ #€t€ $€t€ %€t€  &€t€  '€t€  (€t€  )€t€  *€t€ +€t€ ,€t€ -€t€ .€t€ /€t€ 0€u€ 1€u€ 2€v€ 3€v€ 4€v€ 5€v€ 6€v€ 7€v€ 8€v€ 9€v€ :€v€  ;€v€  <€v€  =€v€  >€v€  ?€v€ @€v€ A€v€ B€v€ C€v€ D€v€ E€v€ F€v€ G€v€ H€v€ I€v€ J€v€ K€v€ L€v€ M€v€ N€v€ O€w€ P€w€ Q€w€ R€w€ S€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K÷LVALťň ů 9 > š dÄ(˘ágĚ*Y+The <sup> <red> [b]</red> </sup> <sup> <red> (P)</red> </sup> fear of the LORD is the beginning of wisdom; &nbsp;&nbsp;&nbsp; A <sup> <red> (Q)</˙ţThe [b] (P) fear of the LORD is the beginning of wisdom;     A (Q) good understanding have all those who do His commandments;     His (R) praise endures forever.˙ţHe has sent (N) redemption to His people;     He has ordained His covenant forever;     (O) Holy and awesome is His name.˙ţThey are (L) upheld forever and ever;     They are performed in (M) truth and uprightness.˙ţThe works of His hands are (J) truth and justice;     All His precepts (K) are sure.˙ţHe has made known to His people the power of His works,     In giving them the heritage of the nations.˙ţHe has (H) given food to those who [a] fear Him;     He will (I) remember His covenant forever.˙ţHe has made His wonders to be remembered;     The LORD is (G) gracious and compassionate.˙ţ (E) Splendid and majestic is His work,     And (F) His righteousness endures forever.˙ţ (C) Great are the works of the LORD;     They are (D) studied by all who delight in them.˙ţ
The LORD Praised for His Goodness. \par
Praise the LORD!     I (A) will give thanks to the LORD with all my heart,     In the (B) company of the upright and in the assembly.˙ţHe will (R) drink from the brook by the wayside;     Therefore He will (S) lift up His head.˙ţHe will (O) judge among the nations,     He will fill them with (P) corpses,     He will (Q) shatter the chief men over a broad country.˙ţThe Lord is (L) at Your right hand;     He will (M) shatter kings in the (N) day of His wrath.˙ţ (I) The LORD has sworn and will (J) not change His mind,     "You are a (K) priest forever     According to the order of Melchizedek."˙ţYour (F) people will volunteer freely in the day of Your power;     (G) In holy array, from the womb of the dawn,     Your youth are to You as the (H) dew.˙ţThe LORD will stretch forth Your strong (D) scepter from Zion, saying,     " (E) Rule in the midst of Your enemies."˙ţ
The LORD Gives Dominion to the King. \par
(A) The LORD says to my Lord:     " (B) Sit at My right hand     Until I make (C) Your enemies a footstool for Your feet."ŠLVALÔ Œ Ű L ł ő ( Z D>Č$Ž‚“ěă<center> <b> <gray> God's Deliverance of Israel from Egypt.</gray> </b> \par</center> When Israel went forth <sup> <red> (˙ţ
God's Deliverance of Israel from Egypt. \par
When Israel went forth (A) from Egypt,     The house of Jacob from a people of (B) strange language,˙ţHe (M) makes the barren woman abide in the house     As a joyful mother of children.     Praise the LORD!˙ţTo make them (L) sit with princes,     With the princes of His people.˙ţHe (K) raises the poor from the dust     And lifts the needy from the ash heap,˙ţWho (J) humbles Himself to behold     The things that are in heaven and in the earth?˙ţ (H) Who is like the LORD our God,     Who (I) is enthroned on high,˙ţThe LORD is (F) high above all nations;     His (G) glory is above the heavens.˙ţ (D) From the rising of the sun to its setting     The (E) name of the LORD is to be praised.˙ţ (C) Blessed be the name of the LORD     From this time forth and forever.˙ţ
The LORD Exalts the Humble. \par
Praise the LORD!     (A) Praise, O (B) servants of the LORD,     Praise the name of the LORD.˙ţThe (S) wicked will see it and be vexed,     He will (T) gnash his teeth and (U) melt away;     The (V) desire of the wicked will perish.˙ţHe (Q) has given freely to the poor,     His righteousness endures forever;     His (R) horn will be exalted in honor.˙ţHis (N) heart is upheld, he (O) will not fear,     Until he (P) looks with satisfaction on his adversaries.˙ţHe will not fear (K) evil tidings;     His (L) heart is steadfast, (M) trusting in the LORD.˙ţFor he will (I) never be shaken;     The (J) righteous will be remembered forever.˙ţIt is well with the man who (H) is gracious and lends;     He will maintain his cause in judgment.˙ţLight arises in the darkness (F) for the upright;     He is (G) gracious and compassionate and righteous.˙ţ (E) Wealth and riches are in his house,     And his righteousness endures forever.˙ţHis [a] (C) descendants will be mighty on earth;     The generation of the (D) upright will be blessed.˙ţ
Prosperity of the One Who Fears the LORD. \par
Praise the LORD!     How (A) blessed is the man who fears the LORD,     Who greatly (B) delights in His commandments.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- w$”@ -w#˜@ -w"Ć@ -w!„@ -w ¸@ -wr@-w_@-wV@-wš@-w†@-w@-wł@-wą@-wŤ@-w@+wź@+wy@+wy@+wV@+w|@+wĎ@+w‰@+w~@+w @+w e@+w |@ +w Ľ@ +w @ +w§@ +w‘@ +wx@+wŒ@+wz@+wl@+wÇ@+w(@+v…@+v›@+vâ@+vť@*v˘@*v€@*vk@*v~@*v­@*vx@*v™@*v˘@*v‘@*v†@*vË@ *v”@ *v ™@ *v ĺ@ *v •@ *v ˘@*v v@*vr@*v˝@*v­@*vŽ@*v›@*vx@*vl@*v@)uë@)u˛@)tż@)t†@)tŤ@)tň@)tv@)t¤@ )t ›@ )t ’@ )t {@ )t „@ )t l@)t@)tŸ@)t•@)tľ@)tŁ@)tŻ@)tŽ@)tň@)s˘@(s˜@(sŤ@(so@(sk@(s ť@(s Á@(s Ÿ@(s |@(s ą@(s|@(s¤@ (sd@ (s‚@ (sŒ@ (sŽ@ (sŠ@(s6@(rż@(rp@(rQ@(rw@(rl@(rƒ@(r„@(r @q §@qs@q|@q‚@€LVALÜ7’  … ď M Đ %  B ´ŰHcŒZ×)_źFor they <sup> <red> (AE)</red> </sup> speak against You wickedly, &nbsp;&nbs˙ţFor they (AE) speak against You wickedly,     And Your enemies (AF) take Your name in vain.˙ţO that You would (AB) slay the wicked, O God;     (AC) Depart from me, therefore, (AD) men of bloodshed.˙ţIf I should count them, they would (Z) outnumber the sand     When (AA) I awake, I am still with You.˙ţHow precious also are Your (Y) thoughts to me, O God!     How vast is the sum of them!˙ţYour (V) eyes have seen my unformed substance;     And in (W) Your book were all written     The (X) days that were ordained for me,     When as yet there was not one of them.˙ţMy (T) frame was not hidden from You,     When I was made in secret,     And skillfully wrought in the (U) depths of the earth;˙ţI will give thanks to You, for [a] I am fearfully and wonderfully made;     (S) Wonderful are Your works,     And my soul knows it very well.˙ţFor You (Q) formed my inward parts;     You (R) wove me in my mother's womb.˙ţEven the (O) darkness is not dark to You,     And the night is as bright as the day     (P) Darkness and light are alike to You.˙ţIf I say, "Surely the (N) darkness will overwhelm me,     And the light around me will be night,"˙ţEven there Your hand will (M) lead me,     And Your right hand will lay hold of me.˙ţIf I take the wings of the dawn,     If I dwell in the remotest part of the sea,˙ţ (K) If I ascend to heaven, You are there;     If I make my bed in Sheol, behold, (L) You are there.˙ţ (J) Where can I go from Your Spirit?     Or where can I flee from Your presence?˙ţSuch (H) knowledge is (I) too wonderful for me;     It is too high, I cannot attain to it.˙ţYou have (F) enclosed me behind and before,     And (G) laid Your hand upon me.˙ţEven before there is a word on my tongue,     Behold, O LORD, You (E) know it all.˙ţYou (D) scrutinize my path and my lying down,     And are intimately acquainted with all my ways.˙ţYou (B) know when I sit down and when I rise up;     You (C) understand my thought from afar.˙ţ
God's Omnipresence and Omniscience. \par
O LORD, You have (A) searched me and known me.˙ţThe LORD will (R) accomplish what concerns me;     Your (S) lovingkindness, O LORD, is everlasting;     (T) Do not forsake the (U) works of Your hands.fLVALN÷Y– Ľ b L K Đ €‹Ý2€sžMay my prayer be counted as <sup> <red> (C)</red> </sup> incense before You; &nbsp;&nbsp;&nbsp; The <s˙ţMay my prayer be counted as (C) incense before You;     The (D) lifting up of my hands as the (E) evening offering.˙ţ
An Evening Prayer for Sanctification and Protection. \par
O LORD, I call upon You; (A) hasten to me!     (B) Give ear to my voice when I call to You!˙ţSurely the (AA) righteous will give thanks to Your name;     The (AB) upright will dwell in Your presence.˙ţI know that the LORD will (Y) maintain the cause of the afflicted     And (Z) justice for the poor.˙ţ"May a slanderer not be established in the earth;     (X) May evil hunt the violent man [b] speedily."˙ţ"May (U) burning coals fall upon them;     May they be (V) cast into the fire,     Into deep pits from which they (W) cannot rise.˙ţ"As for the head of those who surround me,     May the (T) mischief of their lips cover them.˙ţ"Do not grant, O LORD, the (R) desires of the wicked;     Do not promote (S) his evil device, that they not be exalted. Selah.˙ţ"O GOD the Lord, (P) the strength of my salvation,     You have (Q) covered my head in the day of battle.˙ţI (M) said to the LORD, "You are my God;     (N) Give ear, O LORD, to the (O) voice of my supplications.˙ţThe proud have (J) hidden a trap for me, and cords;     They have spread a (K) net by the wayside;     They have set (L) snares for me. Selah.˙ţ (G) Keep me, O LORD, from the hands of the wicked;     (H) Preserve me from violent men     Who have purposed to [a] (I) trip up my feet.˙ţThey (E) sharpen their tongues as a serpent;     (F) Poison of a viper is under their lips. Selah.˙ţWho (C) devise evil things in their hearts;     They (D) continually stir up wars.˙ţ
Prayer for Protection against the Wicked. \par
(A) Rescue me, O LORD, from evil men;     Preserve me from (B) violent men˙ţAnd see if there be any (AK) hurtful way in me,     And (AL) lead me in the (AM) everlasting way.˙ţ (AI) Search me, O God, and know my heart;     (AJ) Try me and know my anxious thoughts;˙ţI hate them with the utmost hatred;     They have become my enemies.˙ţDo I not (AG) hate those who hate You, O LORD?     And do I not (AH) loathe those who rise up against You?:C€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ˆ€€‰€€’€%?€’€%@€’€%A€’€%B€’€ %C€’€ %D€“€%E€“€%F€“€%G€“€%H€“€%I€“€%J€“€%K€“€%L€“€ %M€“€ %N€“€ %O€“€ %P€“€ %Q€“€%R€“€%S€“€%T€“€%U€“€%V€“€%W€“€%X€”€%Y€”€%Z€”€%[€”€%\€”€%]€”€%^€”€%_€”€%`€”€ %a€”€ %b€”€ %c€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KkLVALe; f “   p vßďáţóé<center> <b> <gray> Prayer for Deliverance and Guidance.</gray> </b> \par</center> Hear my prayer, O LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (A)</red> </sup˙ţ
Prayer for Deliverance and Guidance. \par
Hear my prayer, O LORD,     (A) Give ear to my supplications!     Answer me in Your (B) faithfulness, in Your (C) righteousness!˙ţ" (P) Bring my soul out of prison,     So that I may give thanks to Your name;     The righteous will surround me,     For You will (Q) deal bountifully with me."˙ţ" (M) Give heed to my cry,     For I am (N) brought very low;     Deliver me from my persecutors,     For they are too (O) strong for me.˙ţI cried out to You, O LORD;     I said, "You are (J) my refuge,     My (K) portion in the (L) land of the living.˙ţLook to the right and see;     For there is (G) no one who regards me;     There is no (H) escape for me;     (I) No one cares for my soul.˙ţWhen (E) my spirit was overwhelmed within me,     You knew my path     In the way where I walk     They have (F) hidden a trap for me.˙ţI (C) pour out my complaint before Him;     I declare my (D) trouble before Him.˙ţ
Prayer for Help in Trouble. \par
I (A) cry aloud with my voice to the LORD;     I (B) make supplication with my voice to the LORD.˙ţLet the wicked (W) fall into their own nets,     While I pass by (X) safely.˙ţKeep me from the (U) jaws of the trap which they have set for me,     And from the (V) snares of those who do iniquity.˙ţFor my (R) eyes are toward You, O GOD, the Lord;     In You I (S) take refuge; (T) do not leave me defenseless.˙ţAs when one (O) plows and breaks open the earth,     Our (P) bones have been scattered at the (Q) mouth of Sheol.˙ţTheir judges are (N) thrown down by the sides of the rock,     And they hear my words, for they are pleasant.˙ţLet the (K) righteous smite me in kindness and reprove me;     It is (L) oil upon the head;     Do not let my head refuse it,     For still my prayer (M) is against their wicked deeds.˙ţ (H) Do not incline my heart to any evil thing,     To practice deeds of wickedness     With men who (I) do iniquity;     And (J) do not let me eat of their delicacies.˙ţSet a (F) guard, O LORD, over my mouth;     Keep watch over the (G) door of my lips.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- –Ĺ@D–@B–Ľ@B–˙@B• Ę@B•™@B•w@B•Ĺ@B•š@ B•˛@ B•Ž@ B•Ÿ@ B•#@ B”)@B” Ń@B” G@B” }@B” Š@B” ‡@B”ď@B”Ž@B”ą@B”‚@@”š@A”O@@”‰@A”@A“Ö@A“Ÿ@A“°@A“˜@A“@ A“™@ A“Ŕ@ A“ ¨@ A“ L@@“ @ A“ ľ@A“ •@A“ő@A“}@@“œ@A“@A“”@A“§@A““@A“T@A’ œ@@’ ÷@@’÷@@’í@@’Ú@@’¨@ @’Ä@ @’¸@ @’­@ @’´@ @‘Ů@@‘™@@‘ˇ@@‘Ł@@‘v@@‘u@@‘{@@‘—@@‘ ’@@‘ ł@'‘ z@'‘ Š@'‘ “@'‘‚@'‘Ŕ@'‘Š@'‘Ş@ '‘‹@ '‘Ł@ '‘~@ '‘@ '—@'@' ˇ@' Ç@' @' ¤@' °@' @'ô@'˘@&Ä@&‘@&“@ &D@ &@ & ú@ & Ö@ & â@& o@&b@&#@&Ł@&â@&ż@&ý@&ł@&L@$Ž @$Ž @ $Žă@ $Ž@ $Žđ@ $Ž—@ $Žú@$ “@$ ż@$Ń@$Ó@$PLVALMP‘ Ż é ‡  6`fR{ę&„Flash forth <sup> <red> (M)</red> </sup> lightning and scatter them; &nbsp;&˙ţFlash forth (M) lightning and scatter them;     Send out Your (N) arrows and confuse them.˙ţ (J) Bow Your heavens, O LORD, and (K) come down;     (L) Touch the mountains, that they may smoke.˙ţ (H) Man is like a mere breath;     His (I) days are like a passing shadow.˙ţO LORD, (G) what is man, that You take knowledge of him?     Or the son of man, that You think of him?˙ţMy lovingkindness and (C) my fortress,     My (D) stronghold and my deliverer,     My (E) shield and He in whom I take refuge,     Who (F) subdues my people under me.˙ţ
Prayer for Rescue and Prosperity. \par
Blessed be the LORD, (A) my rock,     Who (B) trains my hands for war,     And my fingers for battle;˙ţAnd in Your lovingkindness, (AE) cut off my enemies     And (AF) destroy all those who afflict my soul,     For (AG) I am Your servant.˙ţ (AB) For the sake of Your name, O LORD, (AC) revive me     (AD) In Your righteousness bring my soul out of trouble.˙ţ (Y) Teach me to do Your will,     For You are my God;     Let (Z) Your good Spirit (AA) lead me on level ground.˙ţ (X) Deliver me, O LORD, from my enemies;     I take refuge in You.˙ţLet me hear Your (S) lovingkindness (T) in the morning;     For I trust (U) in You;     Teach me the (V) way in which I should walk;     For to You I (W) lift up my soul.˙ţ (O) Answer me quickly, O LORD, my (P) spirit fails;     (Q) Do not hide Your face from me,     Or I will become like (R) those who go down to the pit.˙ţI (M) stretch out my hands to You;     My (N) soul longs for You, as a parched land. Selah.˙ţI (J) remember the days of old;     I (K) meditate on all Your doings;     I (L) muse on the work of Your hands.˙ţTherefore (H) my spirit is overwhelmed within me;     My heart is [a] (I) appalled within me.˙ţFor the enemy has persecuted my soul;     He has crushed my life (F) to the ground;     He (G) has made me dwell in dark places, like those who have long been dead.˙ţAnd (D) do not enter into judgment with Your servant,     For in Your sight (E) no man living is righteous.úLVAL lź   J “  řŕbż4Šá!Ÿ cé6To <sup> <red> (T)</red> </sup> make known to the sons of men Your mighty acts &nbsp;˙ţTo (T) make known to the sons of men Your mighty acts     And the (U) glory of the majesty of Your kingdom.˙ţThey shall speak of the (S) glory of Your kingdom     And talk of Your power;˙ţ (Q) All Your works shall give thanks to You, O LORD,     And Your (R) godly ones shall bless You.˙ţThe LORD is (O) good to all,     And His (P) mercies are over all His works.˙ţThe LORD is (N) gracious and merciful;     Slow to anger and great in lovingkindness.˙ţThey shall eagerly utter the memory of Your (L) abundant goodness     And will (M) shout joyfully of Your righteousness.˙ţMen shall speak of the power of Your (J) awesome acts,     And I will (K) tell of Your greatness.˙ţOn the (H) glorious splendor of Your majesty     And (I) on Your wonderful works, I will meditate.˙ţOne (G) generation shall praise Your works to another,     And shall declare Your mighty acts.˙ţ (E) Great is the LORD, and highly to be praised,     And His (F) greatness is unsearchable.˙ţEvery day I will bless You,     And I will (D) praise Your name forever and ever.˙ţ
The LORD Extolled for His Goodness. \par
I will (A) extol You, (B) my God, O King,     And I will (C) bless Your name forever and ever.˙ţHow blessed are the people who are so situated;     How (AH) blessed are the people whose God is the LORD!˙ţLet our (AD) cattle bear     Without (AE) mishap and without (AF) loss,     Let there be no (AG) outcry in our streets!˙ţLet our (AC) garners be full, furnishing every kind of produce,     And our flocks bring forth thousands and ten thousands in our fields;˙ţLet our sons in their youth be as (AA) grown-up plants,     And our daughters as (AB) corner pillars fashioned as for a palace;˙ţRescue me and deliver me out of the hand of (X) aliens,     Whose mouth (Y) speaks deceit     And whose (Z) right hand is a right hand of falsehood.˙ţWho (V) gives salvation to kings,     Who (W) rescues David His servant from the evil sword.˙ţI will sing a (T) new song to You, O God;     Upon a (U) harp of ten strings I will sing praises to You,˙ţWhose mouths (R) speak deceit,     And whose (S) right hand is a right hand of falsehood.˙ţStretch forth Your hand (O) from on high;     Rescue me and (P) deliver me out of great waters,     Out of the hand of (Q) alienskLVAL|ůĹ U – ` Ö H ź : Ö2ś‰ę)n”éQŻBut as for us, we will <sup> <red> (Y)</red> </sup> bless the LORD &nbsp;&nb˙ţBut as for us, we will (Y) bless the LORD     From this time forth and forever.     Praise the LORD!˙ţThe (W) dead do not praise the LORD,     Nor do any who go down into (X) silence;˙ţThe heavens are (U) the heavens of the LORD,     But (V) the earth He has given to the sons of men.˙ţMay you be blessed of the LORD,     (T) Maker of heaven and earth.˙ţMay the LORD (S) give you increase,     You and your children.˙ţHe will (Q) bless those who [b] fear the LORD,     (R) The small together with the great.˙ţThe LORD (P) has been mindful of us; He will bless us;     He will bless the house of Israel;     He will bless the house of Aaron.˙ţYou who [a] (O) fear the LORD, trust in the LORD;     He is their help and their shield.˙ţO house of (N) Aaron, trust in the LORD;     He is their help and their shield.˙ţO (K) Israel, (L) trust in the LORD;     He is their (M) help and their shield.˙ţ (J) Those who make them will become like them,     Everyone who trusts in them.˙ţThey have hands, but they cannot feel;     They have feet, but they cannot walk;     They cannot make a sound with their throat.˙ţThey have ears, but they cannot hear;     They have noses, but they cannot smell;˙ţThey have mouths, but they (I) cannot speak;     They have eyes, but they cannot see;˙ţTheir (G) idols are silver and gold,     The (H) work of man's hands.˙ţBut our (E) God is in the heavens;     He (F) does whatever He pleases.˙ţ (C) Why should the nations say,     " (D) Where, now, is their God?"˙ţ
Heathen Idols Contrasted with the LORD. \par
(A) Not to us, O LORD, not to us,     But (B) to Your name give glory     Because of Your lovingkindness, because of Your truth.˙ţWho (J) turned the rock into a (K) pool of water,     The (L) flint into a fountain of water.˙ţ (I) Tremble, O earth, before the Lord,     Before the God of Jacob,˙ţO mountains, that you skip like rams?     O hills, like lambs?˙ţWhat (H) ails you, O sea, that you flee?     O Jordan, that you turn back?˙ţThe mountains (G) skipped like rams,     The hills, like lambs.˙ţThe (E) sea looked and fled;     The (F) Jordan turned back.˙ţJudah became (C) His sanctuary,     Israel, (D) His dominion.4LVAL€Ń . y ä E ¨ < ¸ = ŤlöYÓbwr<center> <b> <gray> Thanksgiving for the LORD'S Saving Goodness.</gray> </b> \par</center> <sup> <red> (A)</red> </sup> ˙ţ
Thanksgiving for the LORD'S Saving Goodness. \par
(A) Give thanks to the LORD, for (B) He is good;     For His lovingkindness is everlasting.˙ţFor His (B) lovingkindness [a] is great toward us,     And the (C) truth of the LORD is everlasting.     Praise the LORD!˙ţ
A Psalm of Praise. \par
(A) Praise the LORD, all nations;     Laud Him, all peoples!˙ţIn the (AG) courts of the LORD'S house,     In the midst of you, O (AH) Jerusalem.     Praise the LORD!˙ţI shall (AF) pay my vows to the LORD,     Oh may it be in the presence of all His people,˙ţTo You I shall offer (AD) a sacrifice of thanksgiving,     And (AE) call upon the name of the LORD.˙ţO LORD, surely I am (AA) Your servant,     I am Your servant, the (AB) son of Your handmaid,     You have (AC) loosed my bonds.˙ţ (Z) Precious in the sight of the LORD     Is the death of His godly ones.˙ţI shall (X) pay my vows to the LORD,     Oh may it be (Y) in the presence of all His people.˙ţI shall lift up the (V) cup of salvation     And (W) call upon the name of the LORD.˙ţWhat shall I (T) render to the LORD     For all His (U) benefits toward me?˙ţI (R) said in my alarm,     " (S) All men are liars."˙ţI (P) believed when I said,     "I am (Q) greatly afflicted."˙ţI shall walk before the LORD     In the (O) land of the living.˙ţFor You have (N) rescued my soul from death,     My eyes from tears,     My feet from stumbling.˙ţReturn to your (L) rest, O my soul,     For the LORD has (M) dealt bountifully with you.˙ţThe LORD preserves (J) the simple;     I was (K) brought low, and He saved me.˙ţ (G) Gracious is the LORD, and (H) righteous;     Yes, our God is (I) compassionate.˙ţThen (E) I called upon the name of the LORD:     "O LORD, I beseech You, (F) save my life!"˙ţThe (D) cords of death encompassed me     And the terrors of Sheol came upon me;     I found distress and sorrow.˙ţBecause He has (C) inclined His ear to me,     Therefore I shall call upon Him as long as I live.˙ţ
Thanksgiving for Deliverance from Death. \par
(A) I love the LORD, because He (B) hears     My voice and my supplications.ěLVAL”Ó & i ÷  ß J e Ě8mçV´Łöx ë0<sup> <red> (AM)</red> </sup> Blessed is the one who comes in the name of the LORD; &nbsp˙ţ (AM) Blessed is the one who comes in the name of the LORD;     We have (AN) blessed you from the house of the LORD.˙ţO LORD, (AK) do save, we beseech You;     O LORD, we beseech You, do send (AL) prosperity!˙ţThis is the day which the LORD has made;     Let us (AJ) rejoice and be glad in it.˙ţThis is [b] the LORD'S doing;     It is marvelous in our eyes.˙ţThe (AI) stone which the builders rejected     Has become the chief corner stone.˙ţI shall give thanks to You, for You have (AG) answered me,     And You have (AH) become my salvation.˙ţThis is the gate of the LORD;     The (AF) righteous will enter through it.˙ţ (AE) Open to me the gates of righteousness;     I shall enter through them, I shall give thanks to the LORD.˙ţThe LORD has (AC) disciplined me severely,     But He has (AD) not given me over to death.˙ţI (AA) will not die, but live,     And (AB) tell of the works of the LORD.˙ţThe (Z) right hand of the LORD is exalted;     The right hand of the LORD does valiantly.˙ţThe sound of (X) joyful shouting and salvation is in the tents of the righteous;     The (Y) right hand of the LORD does valiantly.˙ţ (V) The LORD is my strength and song,     And He has become (W) my salvation.˙ţYou (T) pushed me violently so that I was falling,     But the LORD (U) helped me.˙ţThey surrounded me (R) like bees;     They were extinguished as a (S) fire of thorns;     In the name of the LORD I will surely cut them off.˙ţThey (Q) surrounded me, yes, they surrounded me;     In the name of the LORD I will surely cut them off.˙ţAll nations (O) surrounded me;     In the name of the LORD I will surely (P) cut them off.˙ţIt is (N) better to take refuge in the LORD     Than to trust in princes.˙ţIt is (M) better to take refuge in the LORD     Than to trust in man.˙ţThe LORD is for me (K) among those who help me;     Therefore I will (L) look with satisfaction on those who hate me.˙ţThe LORD is (H) for me; I will (I) not fear;     (J) What can man do to me?˙ţFrom my (F) distress I called upon the LORD;     The LORD answered me and (G) set me in a large place.˙ţOh let those (E) who [a] fear the LORD say,     "His lovingkindness is everlasting."˙ţOh let the (D) house of Aaron say,     "His lovingkindness is everlasting."˙ţOh let (C) Israel say,     "His lovingkindness is everlasting."LVALƒţ Ö  Ł )  % ” ílÇKćVŘO€Ž5źc<sup> <red> (AE)</red> </sup> Take away reproach and contempt from me, &nb˙ţ (AE) Take away reproach and contempt from me,     For I (AF) observe Your testimonies.˙ţYou (AB) rebuke the arrogant, the (AC) cursed,     Who (AD) wander from Your commandments.˙ţMy soul is crushed (AA) with longing     After Your ordinances at all times.˙ţI am a (Z) stranger in the earth;     Do not hide Your commandments from me.˙ţOpen my eyes, that I may behold     Wonderful things from Your law.˙ţ (Y) Deal bountifully with Your servant,     That I may live and keep Your word.˙ţI shall (W) delight in Your statutes;     I shall (X) not forget Your word.
G Gimel. \par
˙ţI will (U) meditate on Your precepts     And regard (V) Your ways.˙ţI have (T) rejoiced in the way of Your testimonies,     As much as in all riches.˙ţWith my lips I have (R) told of     All the (S) ordinances of Your mouth.˙ţBlessed are You, O LORD;     (Q) Teach me Your statutes.˙ţYour word I have (P) treasured in my heart,     That I may not sin against You.˙ţWith (N) all my heart I have sought You;     Do not let me (O) wander from Your commandments.˙ţHow can a young man keep his way pure?     By (M) keeping it according to Your word.˙ţI shall keep Your statutes;     Do not (L) forsake me utterly!
B Beth. \par
˙ţI shall (K) give thanks to You with uprightness of heart,     When I learn Your righteous judgments.˙ţThen I (J) shall not be ashamed     When I look upon all Your commandments.˙ţOh that my (H) ways may be established     To (I) keep Your statutes!˙ţYou have (G) ordained Your precepts,     That we should keep them diligently.˙ţThey also (F) do no unrighteousness;     They walk in His ways.˙ţHow blessed are those who (C) observe His testimonies,     Who (D) seek Him (E) with all their heart.˙ţ
Meditations and Prayers Relating to the Law of God. \par
How blessed are those whose way is [a] (A) blameless,     Who (B) walk in the law of the LORD.˙ţ (AT) Give thanks to the LORD, for He is good;     For His lovingkindness is everlasting.˙ţ (AR) You are my God, and I give thanks to You;     You are my God, (AS) I extol You.˙ţ (AO) The LORD is God, and He has given us (AP) light;     Bind the festival sacrifice with cords to the (AQ) horns of the altar.3€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€s€  €s€  €s€  €s€  €s€ €s€ €s€ €s€ €s€ €t€ €t€ €t€ €t€ !€t€ "€t€ #€t€ $€t€ %€t€  &€t€  '€t€  (€t€  )€t€  *€t€ +€t€ ,€t€ -€t€ .€t€ /€t€ 0€u€ 1€u€ 2€v€ 3€v€ 4€v€ 5€v€ 6€v€ 7€v€ 8€v€ 9€v€ :€v€  ;€v€  <€v€  =€v€  >€v€  ?€v€ @€v€ A€v€ B€v€ C€v€ D€v€ E€v€ F€v€ G€v€ H€v€ I€v€ J€v€ K€v€ L€v€ M€v€ N€v€ O€w€ P€w€ Q€w€ R€w€ S€w€ T€w€ U€w€ V€w€ W€w€  X€w€  Y€w€  Z€w€  [€w€  \€w€ ]€w€ ^€w€ _€w€ `€w€ a€w€ b€w€ c€w€ d€w€ e€w€ f€w€ g€w€ h€w€ i€w€ j€w€ k€w€ l€w€ m€w€ n€w€  o€w€! p€w€" q€w€# r€w€$ s€w€%.€w€&.€w€'.€w€(.€w€).€w€*.€w€+.€w€,.€w€-.€w€.. €w€/. €w€0. €w€1. €w€2. €w€3.€w€4.€w€5.€w€6.€w€7.€w€8.€w€9.€w€:.€w€;.€w€<.€w€=.€w€>.€w€?.€w€@.€w€A.€w€B.€w€C.€w€D.€w€E. €w€F.!€w€G."€w€H.#€w€I.$€w€J.%€w€K.&€w€L.'€w€M.(€w€N.)€w€O.*€w€P.+€w€Q.,€w€R.-€w€S..€w€T./€w€U.0€w€V.1€w€W.2€w€X.3€w€Y.4€w€Z.5€w€[.6€w€\.7€w€].8€w€^.9€w€_.:€w€`.;€w€a.<€w€b.=€w€c.>€w€d.?€w€e.@€w€f.A€w€g.B€w€h.C€w€i.D€w€j.E€w€k.F€w€l.G€w€m.H€w€n.I€w€o.J€w€p.K€w€q.L€w€r.M€w€s.N€w€t.O€w€u.P€w€v.Q€w€w.R€w€x.S€w€y.T€w€z.U€w€{.V€w€|.W€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K.LVALU¤ń r ě R ü  + s ď ) ‘ýcßgŻ]Ía×UÍtRemember the word to Your servant, &nbsp;&˙ţRemember the word to Your servant,     In which You have made me hope.˙ţI shall (BO) delight in Your commandments,     Which I (BP) love.˙ţI will also speak of Your testimonies (BN) before kings     And shall not be ashamed.˙ţAnd I will (BL) walk at liberty,     For I (BM) seek Your precepts.˙ţSo I will (BK) keep Your law continually,     Forever and ever.˙ţAnd do not take the word of truth utterly out of my mouth,     For I (BJ) wait for Your ordinances.˙ţSo I will have an (BH) answer for him who (BI) reproaches me,     For I trust in Your word.˙ţMay Your (BF) lovingkindnesses also come to me, O LORD,     Your salvation (BG) according to Your word;˙ţBehold, I (BE) long for Your precepts;     Revive me through Your righteousness.
V Vav. \par
˙ţ (BD) Turn away my reproach which I dread,     For Your ordinances are good.˙ţ (BC) Establish Your word to Your servant,     As that which produces reverence for You.˙ţTurn away my (BA) eyes from looking at vanity,     And (BB) revive me in Your ways.˙ţ (AY) Incline my heart to Your testimonies     And not to (AZ) dishonest gain.˙ţMake me walk in the (AW) path of Your commandments,     For I (AX) delight in it.˙ţ (AT) Give me understanding, that I may (AU) observe Your law     And keep it (AV) with all my heart.˙ţ (AS) Teach me, O LORD, the way of Your statutes,     And I shall observe it to the end.˙ţI shall run the way of Your commandments,     For You will (AR) enlarge my heart.
H He. \par
˙ţI (AQ) cling to Your testimonies;     O LORD, do not put me to shame!˙ţI have chosen the faithful way;     I have placed Your ordinances before me.˙ţRemove the false way from me,     And graciously grant me Your law.˙ţMy (AO) soul weeps because of grief;     (AP) Strengthen me according to Your word.˙ţMake me understand the way of Your precepts,     So I will (AN) meditate on Your wonders.˙ţI have told of my ways, and You have answered me;     (AM) Teach me Your statutes.˙ţMy (AJ) soul cleaves to the dust;     (AK) Revive me (AL) according to Your word.˙ţYour testimonies also are my (AI) delight;     They are my counselors.
D Daleth. \par
˙ţEven though (AG) princes sit and talk against me,     Your servant (AH) meditates on Your statutes.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- w˜Ţ@4w—@4w–_@4w•ś@4w”œ@4w“q@4w’p@4w‘ @4wß@4w‚@2wŽ€@2w@2wŒ@2w‹€@2wŠŚ@2w‰p@2wˆÔ@2w‡˜@2w†z@2w…­@ 2w„ˆ@ 2wƒť@ 2w‚¤@ 2w•@ 2w€č@2wz@2w~t@2w} @2w|Š@2w{@2wz@2wy~@2wxÖ@2wwą@1wv”@1wuŠ@1wt˛@1wsž@1wrą@1wq@1wpŢ@1wo˘@1wnŠ@1wm´@ 1wl¨@ 1wk›@ 1wj…@ 1wil@ 1whŮ@1wg€@1wf„@1we@1wdœ@1wc‡@1wb~@1waŒ@1w`Ÿ@1w_‰@0w^Š@0w]˜@0w\§@0w[Š@0wZÖ@0wY„@0wX°@0wWˆ@0wVĹ@ 0wU@ 0wTś@ 0wS§@ 0wR‡@ 0wQ‘@0wPŰ@0wO_@0wNŘ@0wM @0wLd@0wK¸@0wJ@0wIÓ@0wHÁ@/wG}@/wF@/wEÎ@/wDŚ@/wCu@/wB‚@/wA]@/w@Ú@/w?†@/w>Ş@ /w=Ł@ /w<M@ /w;r@ /w:ä@ /w9@/w8Ľ@/w7’@/w6o@/w5¤@/w4ž@/w3›@/w2y@/w1Y@-w0 @/w/ˆ@-w.‚@-w-Š@-w,l@-w+@-w*Ł@-w)Ż@-w(¸@-w'x@-w&„@-w%š@-?LVALózß A  . œ ÷ g ƒ  Ä!wńş8ĂOżBThe <sup> <red> (DA)</red> </sup> law of Your mouth is better to me &nbsp;&nbsp;&nbsp; Than ˙ţThe (DA) law of Your mouth is better to me     Than thousands of gold and silver pieces.
Y Yodh. \par
˙ţIt is (CZ) good for me that I was afflicted,     That I may learn Your statutes.˙ţTheir heart is (CX) covered with fat,     But I (CY) delight in Your law.˙ţThe arrogant [c] have (CV) forged a lie against me;     With all my heart I will (CW) observe Your precepts.˙ţYou are (CS) good and (CT) do good;     (CU) Teach me Your statutes.˙ţ (CR) Before I was afflicted I went astray,     But now I keep Your word.˙ţTeach me good (CQ) discernment and knowledge,     For I believe in Your commandments.˙ţYou have dealt well with Your servant,     O LORD, according to Your word.˙ţ (CO) The earth is full of Your lovingkindness, O LORD;     (CP) Teach me Your statutes.
T Teth. \par
˙ţI am a (CN) companion of all those who fear You,     And of those who keep Your precepts.˙ţAt (CL) midnight I shall rise to give thanks to You     Because of Your (CM) righteous ordinances.˙ţThe (CJ) cords of the wicked have encircled me,     But I have (CK) not forgotten Your law.˙ţI hastened and did not delay     To keep Your commandments.˙ţI (CI) considered my ways     And turned my feet to Your testimonies.˙ţI (CE) sought Your favor (CF) with all my heart;     (CG) Be gracious to me (CH) according to Your word.˙ţThe LORD is my (CC) portion;     I have promised to (CD) keep Your words.˙ţThis has become mine,     That I (CB) observe Your precepts.
C Heth. \par
˙ţO LORD, I (BZ) remember Your name (CA) in the night,     And keep Your law.˙ţYour statutes are my songs     In the house of my (BY) pilgrimage.˙ţBurning (BW) indignation has seized me because of the wicked,     Who (BX) forsake Your law.˙ţI have (BV) remembered Your ordinances from [b] of old, O LORD,     And comfort myself.˙ţThe arrogant (BT) utterly deride me,     Yet I do not (BU) turn aside from Your law.˙ţThis is my (BS) comfort in my affliction,     That Your word has revived me.˙ţAnd I shall lift up my hands to Your commandments,     Which I (BQ) love;     And I will (BR) meditate on Your statutes.
Z Zayin. \par
:LVAL-Ř t Ô ü   1 Ş  MĚĎKuĚ%zThe wicked <sup> <red> (EM)</red> </sup> wait for me to destroy me˙ţThe wicked (EM) wait for me to destroy me;     I shall diligently consider Your testimonies.˙ţI am Yours, (EK) save me;     For I have (EL) sought Your precepts.˙ţI will (EI) never forget Your precepts,     For by them You have (EJ) revived me.˙ţIf Your law had not been my (EG) delight,     Then I would have perished (EH) in my affliction.˙ţThey stand this day according to Your (EE) ordinances,     For (EF) all things are Your servants.˙ţYour (EB) faithfulness continues throughout all generations;     You (EC) established the earth, and it (ED) stands.˙ţ (EA) Forever, O LORD,     Your word [e] is settled in heaven.˙ţRevive me according to Your lovingkindness,     So that I may keep the testimony of Your mouth.
L Lamedh. \par
˙ţThey almost destroyed me on earth,     But as for me, I (DZ) did not forsake Your precepts.˙ţAll Your commandments are (DW) faithful;     They have (DX) persecuted me with a lie; (DY) help me!˙ţThe arrogant have (DV) dug pits for me,     Men who are not in accord with Your law.˙ţHow many are the (DT) days of Your servant?     When will You (DU) execute judgment on those who persecute me?˙ţThough I have (DR) become like a wineskin in the smoke,     I do (DS) not forget Your statutes.˙ţMy (DQ) eyes fail with longing for Your word,     While I say, "When will You comfort me?"˙ţMy (DO) soul languishes for Your salvation;     I (DP) wait for Your word.˙ţMay my heart be (DM) blameless in Your statutes,     So that I will not (DN) be ashamed.
K Kaph. \par
˙ţMay those who fear You turn to me,     Even those who know Your testimonies.˙ţMay (DJ) the arrogant be ashamed, for they subvert me (DK) with a lie;     But I shall (DL) meditate on Your precepts.˙ţMay (DH) Your compassion come to me that I may live,     For Your law is my (DI) delight.˙ţO may Your lovingkindness comfort me,     According to Your word to Your servant.˙ţI know, O LORD, that Your judgments are (DF) righteous,     And that (DG) in faithfulness You have afflicted me.˙ţMay those who fear You (DD) see me and be glad,     Because I (DE) wait for Your word.˙ţ (DB) Your hands made me and [d] fashioned me;     (DC) Give me understanding, that I may learn Your commandments. LVALaŐWĐ 4 ľ 1 ą Ř l ç L ¤đGĽÇ:‰ë9üKYou have removed all the wicked of the earth like <sup> <red> (FY)</red> </sup> dross˙ţYou have removed all the wicked of the earth like (FY) dross;     Therefore I (FZ) love Your testimonies.˙ţYou have rejected all those (FX) who wander from Your statutes,     For their deceitfulness is useless.˙ţUphold me that I may be (FV) safe,     That I may (FW) have regard for Your statutes continually.˙ţ (FT) Sustain me according to Your word, that I may live;     And (FU) do not let me be ashamed of my hope.˙ţ (FR) Depart from me, evildoers,     That I may (FS) observe the commandments of my God.˙ţYou are my (FO) hiding place and my (FP) shield;     I (FQ) wait for Your word.˙ţI hate those who are (FM) double-minded,     But I love Your (FN) law.˙ţI have (FK) inclined my heart to perform Your statutes     Forever, even (FL) to the end.
S Samekh. \par
˙ţI have (FI) inherited Your testimonies forever,     For they are the (FJ) joy of my heart.˙ţThe wicked have (FG) laid a snare for me,     Yet I have not (FH) gone astray from Your precepts.˙ţMy (FE) life is continually [f] in my hand,     Yet I do not (FF) forget Your law.˙ţO accept the (FC) freewill offerings of my mouth, O LORD,     And (FD) teach me Your ordinances.˙ţI am exceedingly (FA) afflicted;     (FB) Revive me, O LORD, according to Your word.˙ţI have (EZ) sworn and I will confirm it,     That I will keep Your righteous ordinances.˙ţYour word is a (EY) lamp to my feet     And a light to my path.˙ţFrom Your precepts I (EW) get understanding;     Therefore I (EX) hate every false way.
N Nun. \par
˙ţHow (EV) sweet are Your words to my taste!     Yes, sweeter than honey to my mouth!˙ţI have not (EU) turned aside from Your ordinances,     For You Yourself have taught me.˙ţI have (ET) restrained my feet from every evil way,     That I may keep Your word.˙ţI understand (ER) more than the aged,     Because I have (ES) observed Your precepts.˙ţI have more insight than all my teachers,     For Your testimonies are my (EQ) meditation.˙ţYour (EP) commandments make me wiser than my enemies,     For they are ever mine.˙ţO how I (EN) love Your law!     It is my (EO) meditation all the day.˙ţI have seen a limit to all perfection;     Your commandment is exceedingly broad.
M Mem. \par
kLVAL*Ź ç G Ó Y q Ü 8 }őHÎ6bňLĚ?Ż/­Trouble and anguish have come upon me, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Yet ˙ţTrouble and anguish have come upon me,     Yet Your commandments are my (HM) delight.˙ţYour righteousness is an everlasting righteousness,     And (HL) Your law is truth.˙ţI am small and (HJ) despised,     Yet I do not (HK) forget Your precepts.˙ţYour (HH) word is very pure,     Therefore Your servant (HI) loves it.˙ţMy (HG) zeal has consumed me,     Because my adversaries have forgotten Your words.˙ţYou have commanded Your testimonies in (HE) righteousness     And exceeding (HF) faithfulness.˙ţ (HD) Righteous are You, O LORD,     And upright are Your judgments.˙ţMy eyes shed (HB) streams of water,     Because they (HC) do not keep Your law.
Q Tsadhe. \par
˙ţ (GZ) Make Your face shine upon Your servant,     And (HA) teach me Your statutes.˙ţ (GY) Redeem me from the oppression of man,     That I may keep Your precepts.˙ţEstablish my (GW) footsteps in Your word,     And do not let any iniquity (GX) have dominion over me.˙ţ (GV) Turn to me and be gracious to me,     After Your manner with those who love Your name.˙ţI (GS) opened my mouth wide and (GT) panted,     For I (GU) longed for Your commandments.˙ţThe (GQ) unfolding of Your words gives light;     It gives (GR) understanding to the simple.˙ţYour testimonies are (GO) wonderful;     Therefore my soul (GP) observes them.˙ţTherefore I esteem right all Your (GM) precepts concerning everything,     I (GN) hate every false way.
F Pe. \par
˙ţTherefore I (GL) love Your commandments     Above gold, yes, above fine gold.˙ţIt is time for the LORD to (GK) act,     For they have broken Your law.˙ţ (GI) I am Your servant; (GJ) give me understanding,     That I may know Your testimonies.˙ţDeal with Your servant (GG) according to Your lovingkindness     And (GH) teach me Your statutes.˙ţMy (GF) eyes fail with longing for Your salvation     And for Your righteous word.˙ţBe (GD) surety for Your servant for good;     Do not let the arrogant (GE) oppress me.˙ţI have (GC) done justice and righteousness;     Do not leave me to my oppressors.˙ţMy flesh (GA) trembles for fear of You,     And I am (GB) afraid of Your judgments.
W Ayin. \par
,:€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€w€>.€w€?.€w€@.€w€A.€w€B.€w€C.€w€D.€w€E. €w€F.!€w€G."€w€H.#€w€I.$€w€J.%€w€K.&€w€L.'€w€M.(€w€N.)€w€O.*€w€P.+€w€Q.,€w€R.-€w€S..€w€T./€w€U.0€w€V.1€w€W.2€w€X.3€w€Y.4€w€Z.5€w€[.6€w€\.7€w€].8€w€^.9€w€_.:€w€`.;€w€a.<€w€b.=€w€c.>€w€d.?€w€e.@€w€f.A€w€g.B€w€h.C€w€i.D€w€j.E€w€k.F€w€l.G€w€m.H€w€n.I€w€o.J€w€p.K€w€q.L€w€r.M€w€s.N€w€t.O€w€u.P€w€v.Q€w€w.R€w€x.S€w€y.T€w€z.U€w€{.V€w€|.W€w€}.X€w€~.Y€w€.Z€w€€.[€w€.\€w€‚.]€w€ƒ.^€w€„._€w€….`€w€†.a€w€‡.b€w€ˆ.c€w€‰.d€w€Š.e€w€‹.f€w€Œ.g€w€.h€w€Ž.i€w€.j€w€.k€w€‘.l€w€’.m€w€“.n€w€”.o€w€•.p€w€–.q€w€—.r€w€˜.s€w€™5€w€š5€w€›5€w€œ5€w€5€w€ž5€w€Ÿ5€w€ 5€w€Ą5€w€˘5 €w€Ł5 €w€¤5 €w€Ľ5 €w€Ś5 €w€§5€w€¨5€w€Š5€w€Ş5€w€Ť5€w€Ź5€w€­5€w€Ž5€w€Ż5€w€°5€x€5€x€5€x€5€x€5€x€5€x€5€x€5€y€5€y€5 €y€5!€y€5"€y€5#€y€5$€y€5%€y€5&€z€5'€z€5(€z€5)€z€5*€z€5+€z€5,€z€5-€z€5.€z€ 5/€{€50€{€51€{€52€{€53€|€54€|€55€|€56€|€57€|€58€|€59€|€5:€|€5;€}€5<€}€5=€}€5>€}€5?€}€5@€~€5A€~€5B€~€5C€~€5D€~€5E€~€5F€€5G€€5H€€5I€€5J€€5K€€€5L€€€5M€€€5N€€€5O€€€5P€€€5Q€€5R€€5S€€5T€€5U€€5V€€5W€€5X€€5Y€‚€5Z€‚€5[€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KýLVAL!   N ď ` ‚ É 5 ›nËqç`ĺBĐ?My <sup> <red> (JC)</red> </sup> soul keeps Your testimonies, &nbsp;˙ţMy (JC) soul keeps Your testimonies,     And I (JD) love them exceedingly.˙ţI (JB) hope for Your salvation, O LORD,     And do Your commandments.˙ţThose who love Your law have (IZ) great peace,     And (JA) nothing causes them to stumble.˙ţSeven times a day I praise You,     Because of Your (IY) righteous ordinances.˙ţI (IW) hate and despise falsehood,     But I (IX) love Your law.˙ţI (IU) rejoice at Your word,     As one who (IV) finds great spoil.˙ţ (IS) Princes persecute me without cause,     But my heart (IT) stands in awe of Your words.˙ţThe (IP) sum of Your word is (IQ) truth,     And every one of Your righteous ordinances (IR) is everlasting.
E Shin. \par
˙ţConsider how I (IN) love Your precepts;     (IO) Revive me, O LORD, according to Your lovingkindness.˙ţI behold the (IL) treacherous and (IM) loathe them,     Because they do not keep Your word.˙ţMany are my (IJ) persecutors and my adversaries,     Yet I do not (IK) turn aside from Your testimonies.˙ţ (II) Great are Your mercies, O LORD;     Revive me according to Your ordinances.˙ţSalvation is (IG) far from the wicked,     For they (IH) do not seek Your statutes.˙ţ (IE) Plead my cause and (IF) redeem me;     Revive me according to Your word.˙ţ (IB) Look upon my (IC) affliction and rescue me,     For I do not (ID) forget Your law.˙ţOf old I have (HZ) known from Your testimonies     That You have founded them (IA) forever.
R Resh. \par
˙ţYou are (HX) near, O LORD,     And all Your commandments are (HY) truth.˙ţThose who follow after wickedness draw near;     They are far from Your law.˙ţHear my voice (HV) according to Your lovingkindness;     (HW) Revive me, O LORD, according to Your ordinances.˙ţMy eyes anticipate the (HT) night watches,     That I may (HU) meditate on Your word.˙ţI (HS) rise before dawn and cry for help;     I wait for Your words.˙ţI cried to You; (HR) save me     And I shall keep Your testimonies.˙ţI cried (HP) with all my heart; answer me, O LORD!     I will (HQ) observe Your statutes.˙ţYour (HN) testimonies are righteous forever;     (HO) Give me understanding that I may live.
J Qoph. \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- „Ÿ@;„Ÿ@;„ –@;„ Ě@ ;„ ĺ@ ;„ „@ ;„ Š@ ;„š@ ;„ľ@;„™@;„Ľ@;„o@;„j@;„s@;„Ö@;ƒ@;ƒë@;ƒu@9‚g@9‚ň@9‚ź@9‚•@9‚@9‚s@9‚×@ 9‚¨@ 9ľ@ 9†@ 9@ 9@9”@9X@9’@9@9€–@9€¸@9€T@9€é@9€î@8€đ@8"@ 8~@ 8ž@ 8"@ 8W@ 8~œ@8~v@8~p@7~h@7~4@8~@8}*@8}¨@8}â@8}Ď@8}@8|’@7|Ú@7|y@7|X@7|‡@7|Ľ@7|a@7|ě@ 7{ń@ 7{Ş@ 7{3@ 7{ć@ 7z z@7zŞ@7z˜@7z“@7z€@7zÄ@7z@7zj@7zÔ@7yÉ@6y“@6yn@6y–@6yR@6yš@6yŠ@6yď@6x†@6xu@6xź@ 6x™@ 6xŠ@ 6x•@ 6xÎ@ 6w°ľ@6wŻ@6wŽ“@6w­˜@6wŹŁ@6wŤŽ@6wŞœ@6wŠĆ@6w¨Ú@6w§‘@4wŚr@4wĽŁ@4w¤{@4wŁ‡@4w˘Š@4wĄŁ@4w  @4wŸ­@4wžŁ@4w°@ 4wœ}@ 4w›š@ 4wš”@ 4w™š@ 4đLVAL&`Ä 6 “ ű h é 4 f ŃGŽň}÷~ä’üŽű2The LORD will <sup> <red> [b]</red> </sup> <sup> <red> (K)</red> </sup> guard your going out and˙ţThe LORD will [b] (K) guard your going out and your coming in     (L) From this time forth and forever.˙ţThe LORD will [a] (J) protect you from all evil;     He will keep your soul.˙ţThe (I) sun will not smite you by day,     Nor the moon by night.˙ţThe LORD is your (G) keeper;     The LORD is your (H) shade on your right hand.˙ţBehold, He who keeps Israel     Will neither slumber nor sleep.˙ţHe will not (E) allow your foot to slip;     He who (F) keeps you will not slumber.˙ţMy (C) help comes from the LORD,     Who (D) made heaven and earth.˙ţ
The LORD the Keeper of Israel. \par
I will (A) lift up my eyes to (B) the mountains;     From where shall my help come?˙ţI (K) am for peace, but when I speak,     They are (L) for war.˙ţToo long has my soul had its dwelling     With those who (J) hate peace.˙ţWoe is me, for I sojourn in (G) Meshech,     For I dwell among the (H) tents of (I) Kedar!˙ţ (E) Sharp arrows of the warrior,     With the burning (F) coals of the broom tree.˙ţWhat shall be given to you, and what more shall be done to you,     You (D) deceitful tongue?˙ţDeliver my soul, O LORD, from (B) lying lips,     From a (C) deceitful tongue.˙ţ
Prayer for Deliverance from the Treacherous. \par
(A) In my trouble I cried to the LORD,     And He answered me.˙ţI have (JU) gone astray like a lost sheep; seek Your servant,     For I do (JV) not forget Your commandments.˙ţLet my (JT) soul live that it may praise You,     And let Your ordinances help me.˙ţI (JR) long for Your salvation, O LORD,     And Your law is my (JS) delight.˙ţLet Your (JP) hand be ready to help me,     For I have (JQ) chosen Your precepts.˙ţLet my (JN) tongue sing of Your word,     For all Your (JO) commandments are righteousness.˙ţLet my (JL) lips utter praise,     For You (JM) teach me Your statutes.˙ţLet my (JJ) supplication come before You;     (JK) Deliver me according to Your word.˙ţLet my (JG) cry come before You, O LORD;     (JH) Give me understanding (JI) according to Your word.˙ţI (JE) keep Your precepts and Your testimonies,     For all my (JF) ways are before You.
: Tav. \par
LVAL,Â3o ď \ Ä    ş ‡ÝěŸús˘Č6Î^Restore our captivity, O LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; As ˙ţRestore our captivity, O LORD,     As the (G) streams in the South.˙ţThe LORD has done great things for us;     We are (F) glad.˙ţOur (K) help is in the name of the LORD,     Who (L) made heaven and earth.˙ţOur soul has (H) escaped (I) as a bird out of the (J) snare of the trapper;     The snare is broken and we have escaped.˙ţBlessed be the LORD,     Who has not given us to be (G) torn by their teeth.˙ţThen the (F) raging waters would have swept over our soul."˙ţThen the (E) waters would have engulfed us,     The stream would have swept over our soul;˙ţThen they would have (C) swallowed us alive,     When their (D) anger was kindled against us;˙ţ"Had it not been the LORD who was on our side     When men rose up against us,˙ţ
Praise for Rescue from Enemies. \par
" (A) Had it not been the LORD who was on our side,"     (B) Let Israel now say,˙ţOur soul is greatly filled     With the (G) scoffing of (H) those who are at ease,     And with the (I) contempt of the proud.˙ţ (E) Be gracious to us, O LORD, be gracious to us,     For we are greatly filled (F) with contempt.˙ţBehold, as the eyes of (C) servants look to the hand of their master,     As the eyes of a maid to the hand of her mistress,     So our (D) eyes look to the LORD our God,     Until He is gracious to us.˙ţ
Prayer for the LORD'S Help. \par
To You I (A) lift up my eyes,     O You who (B) are enthroned in the heavens!˙ţFor the sake of the house of the LORD our God,     I will (M) seek your good.˙ţFor the sake of my (K) brothers and my friends,     I will now say, " (L) May peace be within you."˙ţ"May peace be within your (I) walls,     And prosperity within your (J) palaces."˙ţPray for the (G) peace of Jerusalem:     "May they prosper who (H) love you.˙ţFor there (F) thrones were set for judgment,     The thrones of the house of David.˙ţTo which the tribes (E) go up, even the tribes of the LORD--     An ordinance for Israel--     To give thanks to the name of the LORD.˙ţJerusalem, that is (C) built     As a city that is (D) compact together;˙ţOur feet are standing     Within your (B) gates, O Jerusalem,˙ţ
Prayer for the Peace of Jerusalem. \par
I was glad when they said to me,     "Let us (A) go to the house of the LORD."mLVAL1O § } z F Đ4ÝťŸ}ŸWhen you shall <sup> <red> (C)</red> </sup> eat of the <sup> <red> [a]</red> </sup> <sup> <red> (D)</red> </sup> ˙ţWhen you shall (C) eat of the [a] (D) fruit of your hands,     You will be happy and (E) it will be well with you.˙ţ
Blessedness of the Fear of the LORD. \par
(A) How blessed is everyone who fears the LORD,     Who (B) walks in His ways.˙ţHow (I) blessed is the man whose quiver is full of them;     (J) They will not be ashamed     When they (K) speak with their enemies (L) in the gate.˙ţLike arrows in the hand of a (H) warrior,     So are the children of one's youth.˙ţBehold, (F) children are a gift of the LORD,     The (G) fruit of the womb is a reward.˙ţIt is vain for you to rise up early,     To retire late,     To (C) eat the bread of painful labors;     For He gives to His (D) beloved (E) even in his sleep.˙ţ
Prosperity Comes from the LORD. \par
Unless the LORD (A) builds the house,     They labor in vain who build it;     Unless the LORD (B) guards the city,     The watchman keeps awake in vain.˙ţHe who goes to and fro weeping, carrying his bag of seed,     Shall indeed come again with a shout of joy, bringing his sheaves with him.˙ţThose who sow in (H) tears shall reap with (I) joyful shouting.˙ţThen our (C) mouth was filled with laughter     And our (D) tongue with joyful shouting;     Then they said among the nations,     "The LORD has (E) done great things for them."˙ţ
Thanksgiving for Return from Captivity. \par
When the LORD (A) brought back the captive ones of Zion,     We were (B) like those who dream.˙ţBut as for those who (I) turn aside to their (J) crooked ways,     The LORD will lead them away with the (K) doers of iniquity     (L) Peace be upon Israel.˙ţ (G) Do good, O LORD, to those who are good     And to those who are (H) upright in their hearts.˙ţFor the (E) scepter of wickedness shall not rest upon the land of the righteous,     So that the righteous (F) will not put forth their hands to do wrong.˙ţAs the mountains surround Jerusalem,     So (C) the LORD surrounds His people     (D) From this time forth and forever.˙ţ
The LORD Surrounds His People. \par
Those who trust in the LORD     Are as Mount Zion, which (A) cannot be moved but (B) abides forever.¸LVALĂ u Y Ç o Ű N Í G ’ę ~ÂĐiô<center> <b> <gray> Childlike Trust in the LORD.</gray> </b> \par</center> O LORD, my heart is not <sup> <red> (A)</red> </sup> proud, nor my eyes <sup> <red> (B)</red> </sup>˙ţ
Childlike Trust in the LORD. \par
O LORD, my heart is not (A) proud, nor my eyes (B) haughty;     Nor do I involve myself in (C) great matters,     Or in things (D) too difficult for me.˙ţAnd He will (N) redeem Israel     From all his iniquities.˙ţO Israel, (K) hope in the LORD;     For with the LORD there is (L) lovingkindness,     And with Him is (M) abundant redemption.˙ţMy soul waits for the Lord     More than the watchmen (J) for the morning;     Indeed, more than the watchmen for the morning.˙ţI wait for the LORD, my (H) soul does wait,     And (I) in His word do I hope.˙ţBut there is (F) forgiveness with You,     That You may be (G) feared.˙ţIf You, LORD, should mark iniquities,     O Lord, who could (E) stand?˙ţLord, (B) hear my voice!     Let (C) Your ears be attentive     To the (D) voice of my supplications.˙ţ
Hope in the LORD'S Forgiving Love. \par
Out of the (A) depths I have cried to You, O LORD.˙ţNor do those who pass by say,     "The (K) blessing of the LORD be upon you;     We bless you in the name of the LORD."˙ţWith which the reaper does not fill his hand,     Or the binder of sheaves his (J) bosom;˙ţLet them be like (I) grass upon the housetops,     Which withers before it grows up;˙ţMay all who (G) hate Zion     Be (H) put to shame and turned backward;˙ţThe LORD (E) is righteous;     He has cut in two the (F) cords of the wicked.˙ţ"The plowers plowed upon my back;     They lengthened their furrows."˙ţ"Many times they have persecuted me from my youth up;     Yet they have (D) not prevailed against me.˙ţ
Prayer for the Overthrow of Zion's Enemies. \par
"Many times they have (A) persecuted me from my (B) youth up,"     (C) Let Israel now say,˙ţIndeed, may you see your (J) children's children     (K) Peace be upon Israel!˙ţ (H) The LORD bless you (I) from Zion,     And may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.˙ţBehold, for thus shall the man be blessed     Who fears the LORD.˙ţYour wife shall be like a (F) fruitful vine     Within your house,     Your children like (G) olive plants     Around your table.3#€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€x€5€x€5€y€5€y€5 €y€5!€y€5"€y€5#€y€5$€y€5%€y€5&€z€5'€z€5(€z€5)€z€5*€z€5+€z€5,€z€5-€z€5.€z€ 5/€{€50€{€51€{€52€{€53€|€54€|€55€|€56€|€57€|€58€|€59€|€5:€|€5;€}€5<€}€5=€}€5>€}€5?€}€5@€~€5A€~€5B€~€5C€~€5D€~€5E€~€5F€€5G€€5H€€5I€€5J€€5K€€€5L€€€5M€€€5N€€€5O€€€5P€€€5Q€€5R€€5S€€5T€€5U€€5V€€5W€€5X€€5Y€‚€5Z€‚€5[€‚€5\€‚€5]€‚€5^€‚€5_€‚€5`€‚€5a€ƒ€5b€ƒ€5c€ƒ€5d€„€5e€„€5f€„€5g€„€5h€„€5i€„€5j€„€5k€„€5l€„€ 5m€„€ 5n€„€ 5o€„€ 5p€„€ 5q€„€5r€„€5s€„€<€„€<€„€<€…€<€…€<€…€<€†€<€†€<€†€<€‡€< €‡€< €‡€< €‡€< €‡€< €‡€<€‡€<€‡€<€‡€ <€‡€ <€‡€ <€‡€ <€‡€ <€‡€<€‡€<€‡€<€‡€<€‡€<€‡€<€‡€<€‡€<€ˆ€<€ˆ€<€ˆ€< €ˆ€€‰€€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KńLVAL†° = Ó d ż & q ¸  ‹ŚÚDĽUŸú°1<sup> <red> (R)</red> </sup> He <sup> <red> (S)</red> </sup> ˙ţ (R) He (S) smote many nations     And slew mighty kings,˙ţHe (O) smote the firstborn of Egypt,     Both of man and beast.˙ţ
The Excellency of Brotherly Unity. \par
Behold, how good and how pleasant it is     For (A) brothers to dwell together in unity!˙ţ"His enemies I will (AE) clothe with shame,     But upon himself his (AF) crown shall shine."˙ţ"There I will cause the (AC) horn of David to spring forth;     I have prepared a (AD) lamp for Mine anointed.˙ţ"Her (AA) priests also I will clothe with salvation,     And her (AB) godly ones will sing aloud for joy.˙ţ"I will abundantly (Y) bless her provision;     I will (Z) satisfy her needy with bread.˙ţ"This is My (W) resting place forever;     Here I will (X) dwell, for I have desired it.˙ţFor the LORD has (U) chosen Zion;     He has (V) desired it for His habitation.˙ţ"If your sons will keep My covenant     And My testimony which I will teach them,     Their sons also shall (T) sit upon your throne forever."˙ţThe LORD has (R) sworn to David     A truth from which He will not turn back:     " (S) Of the fruit of your body I will set upon your throne.˙ţFor the sake of David Your servant,     Do not turn away the face of Your (Q) anointed.˙ţLet Your priests be (O) clothed with righteousness,     And let Your (P) godly ones sing for joy.˙ţ (L) Arise, O LORD, to Your (M) resting place,     You and the ark of Your (N) strength.˙ţLet us go into His (I) dwelling place;     Let us (J) worship at His (K) footstool.˙ţBehold, we heard of it in (G) Ephrathah,     We found it in the (H) field of Jaar.˙ţUntil I find a (E) place for the LORD,     A dwelling place for (F) the Mighty One of Jacob."˙ţI will not (D) give sleep to my eyes     Or slumber to my eyelids,˙ţ"Surely I will not enter (C) my house,     Nor lie on my bed;˙ţHow he swore to the LORD     And vowed to (B) the Mighty One of Jacob,˙ţ
Prayer for the LORD'S Blessing upon the Sanctuary. \par
Remember, O LORD, on David's behalf,     All (A) his affliction;˙ţO Israel, (G) hope in the LORD     (H) From this time forth and forever.˙ţSurely I have (E) composed and quieted my soul;     Like a weaned (F) child rests against his mother,     My soul is like a weaned child within me.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- š@$;@$*@$›@$Ő@" @"Œ ˛@"Œ Ť@"Œ Ž@"Œ ő@ "Œ Š@ "ŒĆ@ "Œą@ "ŒĘ@ "Œ@"Œ@"ŒŞ@"Œ™@"Œń@"‹Ă@"‹ž@"‹W@"‹˛@"‹Ł@!‹Ę@!‹Ž@!‹ƒ@!‹2@!‹×@!‹ĺ@!‹ “@ !‹ Ů@ !‹ Ž@ !‹ €@ !‹ c@ !‹Ť@!‹}@!‹˘@!‹–@!‹@!‹Ž@!‹Ľ@!‹Ľ@!Š$@!ŠD@?Šă@?ŠŁ@?Šž@?Š¤@ ?Š0@ ?Š@ ?‰ ‰@ ?‰ń@ ?‰ň@?‰ň@?‰v@?‰g@?‰Ů@?‰‰@?‰ @?ˆ~@?ˆy@?ˆ…@>ˆ@>ˆ‚@>ˆ~@>ˆs@>ˆx@>ˆr@>ˆy@>ˆ@>ˆ‘@>ˆ‰@>ˆ ƒ@>ˆ Ś@>ˆ „@ >ˆ Ž@ >ˆ €@ >ˆs@ >ˆ}@ >ˆ@>ˆ˘@>ˆ€@>ˆ}@>ˆ{@>ˆ@>‡˛@>‡@>‡z@>‡_@=‡l@=‡d@=‡€@=‡Ÿ@=‡ @=‡ {@=‡ Ú@ =‡ @;‡ Ş@ =‡l@;‡@ =‡Ž@ =‡™@ =‡œ@=‡Ä@=‡ƒ@=‡"@=†’@=†Š@=†?@=…@@=…˙@=…Ţ@;„Ľ@;„ś@;„ą@;LVALÁ ‚ ř f D Á ýaČ:'}Ł(›ü|ŹMThose who make them will be like them, &nbsp;˙ţThose who make them will be like them,     Yes, everyone who trusts in them.˙ţThey have ears, but they do not hear,     Nor is there any breath at all in their mouths.˙ţThey have mouths, but they do not speak;     They have eyes, but they do not see;˙ţThe (AA) idols of the nations are but silver and gold,     The work of man's hands.˙ţFor the LORD will (Y) judge His people     And (Z) will have compassion on His servants.˙ţYour (X) name, O LORD, is everlasting,     Your remembrance, O LORD, throughout all generations.˙ţAnd He (W) gave their land as a heritage,     A heritage to Israel His people.˙ţ (T) Sihon, king of the Amorites,     And (U) Og, king of Bashan,     And (V) all the kingdoms of Canaan;˙ţHe sent (P) signs and wonders into your midst, O Egypt,     Upon (Q) Pharaoh and all his servants.˙ţHe (L) causes the vapors to ascend from the ends of the earth;     Who (M) makes lightnings for the rain,     Who (N) brings forth the wind from His treasuries.˙ţ (K) Whatever the LORD pleases, He does,     In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.˙ţFor I know that (I) the LORD is great     And that our Lord is (J) above all gods.˙ţFor the LORD has (G) chosen Jacob for Himself,     Israel for His (H) own possession.˙ţPraise the LORD, for (D) the LORD is good;     (E) Sing praises to His name, (F) for it is lovely.˙ţYou who stand in the house of the LORD,     In the (C) courts of the house of our God!˙ţ
Praise the LORD'S Wonderful Works. Vanity of Idols. \par
(A) Praise the LORD!     Praise the name of the LORD;     Praise Him, O (B) servants of the LORD,˙ţMay the LORD (G) bless you from Zion,     He who (H) made heaven and earth.˙ţ (E) Lift up your hands to the (F) sanctuary     And bless the LORD.˙ţ
Greetings of Night Watchers. \par
Behold, (A) bless the LORD, all (B) servants of the LORD,     Who (C) serve (D) by night in the house of the LORD!˙ţIt is like the (D) dew of (E) Hermon     Coming down upon the (F) mountains of Zion;     For there the LORD (G) commanded the blessing-- (H) life forever.˙ţIt is like the precious (B) oil upon the head,     Coming down upon the beard,     Even Aaron's beard,     Coming down upon the (C) edge of his robes.űLVAL†é7    ţ q ô   sďIĆ=ŹŚ4źIËIČCAnd has <sup> <red> (AB)</red> </sup> rescued us from our advers˙ţAnd has (AB) rescued us from our adversaries,     For His lovingkindness is everlasting;˙ţWho (AA) remembered us in our low estate,     For His lovingkindness is everlasting,˙ţEven a heritage to Israel His (Z) servant,     For His lovingkindness is everlasting.˙ţAnd (Y) gave their land as a heritage,     For His lovingkindness is everlasting,˙ţAnd (X) Og, king of Bashan,     For His lovingkindness is everlasting,˙ţ (W) Sihon, king of the Amorites,     For His lovingkindness is everlasting,˙ţAnd (V) slew mighty kings,     For His lovingkindness is everlasting:˙ţTo Him who (U) smote great kings,     For His lovingkindness is everlasting,˙ţTo Him who (T) led His people through the wilderness,     For His lovingkindness is everlasting;˙ţBut (S) He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea,     For His lovingkindness is everlasting.˙ţAnd (R) made Israel pass through the midst of it,     For His lovingkindness is everlasting;˙ţTo Him who (Q) divided the Red Sea asunder,     For His lovingkindness is everlasting,˙ţWith a (O) strong hand and an (P) outstretched arm,     For His lovingkindness is everlasting.˙ţAnd (N) brought Israel out from their midst,     For His lovingkindness is everlasting,˙ţTo Him who (M) smote the Egyptians in their firstborn,     For His lovingkindness is everlasting,˙ţThe (L) moon and stars to rule by night,     For His lovingkindness is everlasting.˙ţThe (K) sun to rule by day,     For His lovingkindness is everlasting,˙ţTo Him who (J) made the great lights,     For His lovingkindness is everlasting:˙ţTo Him who (I) spread out the earth above the waters,     For His lovingkindness is everlasting;˙ţTo Him who (G) made the heavens (H) with skill,     For His lovingkindness is everlasting;˙ţTo Him who (F) alone does great wonders,     For His lovingkindness is everlasting;˙ţGive thanks to the (E) Lord of lords,     For His lovingkindness is everlasting.˙ţGive thanks to the (D) God of gods,     For His lovingkindness is everlasting.˙ţ
Thanks for the LORD'S Goodness to Israel. \par
(A) Give thanks to the LORD, for (B) He is good,     For (C) His lovingkindness is everlasting.˙ţBlessed be the LORD (AD) from Zion,     Who (AE) dwells in Jerusalem.     Praise the LORD!˙ţO house of Levi, bless the LORD;     You (AC) who [a] revere the LORD, bless the LORD.˙ţO house of (AB) Israel, bless the LORD;     O house of Aaron, bless the LORD;îLVAL‡ ţ u œ 5 ż Í Ű ęa`0ŒîKh$Though I <sup> <red> (N)</red> </sup> walk in the midst of trouble, You will <sup> <red> (O)</red> </sup> revive me; &nbsp;&nbsp;&nbsp; You will <sup> <red˙ţThough I (N) walk in the midst of trouble, You will (O) revive me;     You will (P) stretch forth Your hand against the wrath of my enemies,     And Your right hand will (Q) save me.˙ţFor (K) though the LORD is exalted,     Yet He (L) regards the lowly,     But the (M) haughty He knows from afar.˙ţAnd they will (I) sing of the ways of the LORD,     For (J) great is the glory of the LORD.˙ţ (H) All the kings of the earth will give thanks to You, O LORD,     When they have heard the words of Your mouth.˙ţOn the day I (F) called, You answered me;     You made me bold with (G) strength in my soul.˙ţI will bow down (C) toward Your holy temple     And (D) give thanks to Your name for Your lovingkindness and Your truth;     For You have (E) magnified Your word according to all Your name.˙ţ
Thanksgiving for the LORD'S Favor. \par
(A) I will give You thanks with all my heart;     I will sing praises to You before the (B) gods.˙ţHow blessed will be the one who seizes and (O) dashes your little ones     Against the rock.˙ţO daughter of Babylon, you (M) devastated one,     How blessed will be the one who (N) repays you     With the recompense with which you have repaid us.˙ţRemember, O LORD, against the sons of (K) Edom     The day of Jerusalem,     Who said, "Raze it, raze it     (L) To its very foundation."˙ţMay my (I) tongue cling to the roof of my mouth     If I do not remember you,     If I do not (J) exalt Jerusalem     Above my chief joy.˙ţIf I (H) forget you, O Jerusalem,     May my right hand forget her skill.˙ţHow can we sing (G) the LORD'S song     In a foreign land?˙ţFor there our captors (E) demanded of us songs,     And (F) our tormentors mirth, saying,     "Sing us one of the songs of Zion."˙ţUpon the (C) willows in the midst of it     We (D) hung our harps.˙ţ
An Experience of the Captivity. \par
By the (A) rivers of Babylon,     There we sat down and (B) wept,     When we remembered Zion.˙ţGive thanks to the (AD) God of heaven,     For His lovingkindness is everlasting.˙ţWho (AC) gives food to all flesh,     For His lovingkindness is everlasting.őLVALn×\ç q Î  ~ Ľ ń D ŒČ FYbkĎRˇ5Let them praise the name of the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; For <˙ţLet them praise the name of the LORD,     For (G) He commanded and they were created.˙ţPraise Him, sun and moon;     Praise Him, all stars of light!˙ţPraise the LORD, O Jerusalem!     Praise your God, O Zion!˙ţ (L) Sing to the LORD with thanksgiving;     Sing praises to our God on the lyre,˙ţThe LORD will (X) reign forever,     Your God, O Zion, to all generations.     Praise the LORD!˙ţThe LORD (U) protects the strangers;     He (V) supports the fatherless and the widow,     But He thwarts (W) the way of the wicked.˙ţThe LORD (R) opens the eyes of the blind;     The LORD (S) raises up those who are bowed down;     The LORD (T) loves the righteous;˙ţWho (O) executes justice for the oppressed;     Who (P) gives food to the hungry     The LORD (Q) sets the prisoners free.˙ţWho (L) made heaven and earth,     The (M) sea and all that is in them;     Who (N) keeps faith forever;˙ţHow (J) blessed is he whose help is the God of Jacob,     Whose (K) hope is in the LORD his God,˙ţHis (G) spirit departs, he (H) returns to the earth;     In that very day his (I) thoughts perish.˙ţ (D) Do not trust in princes,     In mortal (E) man, in whom there is (F) no salvation.˙ţI will praise the LORD (B) while I live;     I will (C) sing praises to my God while I have my being.˙ţ
The LORD an Abundant Helper. \par
Praise the LORD!     (A) Praise the LORD, O my soul!˙ţMy (AH) mouth will speak the praise of the LORD,     And (AI) all flesh will (AJ) bless His holy name forever and ever.˙ţThe LORD (AF) keeps all who love Him,     But all the (AG) wicked He will destroy.˙ţHe will (AD) fulfill the desire of those who fear Him;     He will also (AE) hear their cry and will save them.˙ţThe LORD is (AB) near to all who call upon Him,     To all who call upon Him (AC) in truth.˙ţThe LORD is (AA) righteous in all His ways     And kind in all His deeds.˙ţYou (Z) open Your hand     And satisfy the desire of every living thing.˙ţThe eyes of all look to You,     And You (Y) give them their food in due time.˙ţThe LORD (W) sustains all who fall     And (X) raises up all who are bowed down.˙ţYour kingdom is an (V) everlasting kingdom,     And Your dominion endures throughout all generations.LVALŹr Ţ A Ľ °  f É!aČ9ĄńR|cÚ@Praise Him, <sup> <red> (E)</red> </sup> highest heavens, &nbsp;&nbsp;&n˙ţPraise Him, (E) highest heavens,     And the (F) waters that are above the heavens!˙ţPraise Him, (C) all His angels;     Praise Him, (D) all His hosts!˙ţ
The Whole Creation Invoked to Praise the LORD. \par
Praise the LORD!     Praise the LORD (A) from the heavens;     Praise Him (B) in the heights!˙ţHe (AK) has not dealt thus with any nation;     And as for His ordinances, they have (AL) not known them.     Praise the LORD!˙ţHe (AI) declares His words to Jacob,     His (AJ) statutes and His ordinances to Israel.˙ţHe (AG) sends forth His word and melts them;     He (AH) causes His wind to blow and the waters to flow.˙ţHe casts forth His (AE) ice as fragments;     Who can stand before His (AF) cold?˙ţHe gives (AC) snow like wool;     He scatters the (AD) frost like ashes.˙ţHe sends forth His (AA) command to the earth;     His (AB) word runs very swiftly.˙ţHe (X) makes peace in your borders;     He (Y) satisfies you with (Z) the finest of the wheat.˙ţFor He has strengthened the (V) bars of your gates;     He has (W) blessed your sons within you.˙ţThe LORD (T) favors those who fear Him,     (U) Those who wait for His lovingkindness.˙ţHe does not delight in the strength of the (R) horse;     He (S) does not take pleasure in the legs of a man.˙ţHe (P) gives to the beast its food,     And to the (Q) young ravens which cry.˙ţWho (M) covers the heavens with clouds,     Who (N) provides rain for the earth,     Who (O) makes grass to grow on the mountains.˙ţThe LORD [c] (K) supports the afflicted;     He brings down the wicked to the ground.˙ţ (I) Great is our Lord and abundant in strength;     His (J) understanding is infinite.˙ţHe (G) counts the number of the stars;     He (H) gives names to all of them.˙ţHe heals the (E) brokenhearted     And (F) binds up their [b] wounds.˙ţThe LORD (C) builds up Jerusalem;     He (D) gathers the outcasts of Israel.˙ţ
Praise for Jerusalem's Restoration and Prosperity. \par
Praise the LORD!     For (A) it is good to sing praises to our God;     For [a] it is pleasant and praise is (B) becoming.8LVALOÁŇ K Á D ý ,  ŕA“áG‚ r¨ŠtPraise Him with <sup> <red> (E)</red> </sup> trumpet sound; &nbsp;&˙ţPraise Him with (E) trumpet sound;     Praise Him with (F) harp and lyre.˙ţPraise Him for His (C) mighty deeds;     Praise Him according to His excellent (D) greatness.˙ţ
A Psalm of Praise. \par
Praise the LORD!     Praise God in His (A) sanctuary;     Praise Him in His mighty (B) expanse.˙ţTo (Q) execute on them the judgment written;     This is an (R) honor for all His godly ones.     Praise the LORD!˙ţTo bind their kings (O) with chains     And their (P) nobles with fetters of iron,˙ţTo (N) execute vengeance on the nations     And punishment on the peoples,˙ţLet the (K) high praises of God be in their mouth,     And a (L) two-edged (M) sword in their hand,˙ţLet the (I) godly ones exult in glory;     Let them (J) sing for joy on their beds.˙ţFor the LORD (G) takes pleasure in His people;     He will (H) beautify the afflicted ones with salvation.˙ţLet them praise His name with (E) dancing;     Let them sing praises to Him with (F) timbrel and lyre.˙ţLet Israel be glad in (C) his Maker;     Let the sons of Zion rejoice in their (D) King.˙ţ
Israel Invoked to Praise the LORD. \par
Praise the LORD!     Sing to the LORD a (A) new song,     And His praise (B) in the congregation of the godly ones.˙ţAnd He has (X) lifted up a horn for His people,     (Y) Praise for all His godly ones;     Even for the sons of Israel, a people (Z) near to Him.     Praise the LORD!˙ţLet them praise the name of the LORD,     For His (V) name alone is exalted;     His (W) glory is above earth and heaven.˙ţBoth young men and virgins;     Old men and children.˙ţ (U) Kings of the earth and all peoples;     Princes and all judges of the earth;˙ţ (S) Beasts and all cattle;     (T) Creeping things and winged fowl;˙ţ (Q) Mountains and all hills;     Fruit (R) trees and all cedars;˙ţ (L) Fire and hail, (M) snow and (N) clouds;     (O) Stormy wind, (P) fulfilling His word;˙ţPraise the LORD from the earth,     (J) Sea monsters and all (K) deeps;˙ţHe has also (H) established them forever and ever;     He has made a (I) decree which will not pass away.#J€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€%%€‘€%&€‘€%'€‘€%(€‘€%)€‘€%*€‘€%+€‘€%,€‘€%-€‘€ %.€‘€ %/€‘€ %0€‘€ %1€‘€ %2€‘€%3€‘€%4€‘€%5€‘€%6€‘€%7€‘€%8€‘€%9€‘€%:€’€%;€’€%<€’€%=€’€%>€’€%?€’€%@€’€%A€’€%B€’€ %C€’€ %D€“€%E€“€%F€“€%G€“€%H€“€%I€“€%J€“€%K€“€%L€“€ %M€“€ %N€“€ %O€“€ %P€“€ %Q€“€%R€“€%S€“€%T€“€%U€“€%V€“€%W€“€%X€”€%Y€”€%Z€”€%[€”€%\€”€%]€”€%^€”€%_€”€%`€”€ %a€”€ %b€”€ %c€”€ %d€”€ %e€”€%f€•€%g€•€%h€•€%i€•€%j€•€%k€•€%l€•€%m€•€%n€•€ %o€–€%p€–€%q€–€%r€–€%s€–€E€–€E€€€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€ E €€ E €€ E €€ E €€ E €€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€E€€ E €€!E!€€E"€€E#€€E$€€E%€€E&€€E'€€E(€€E)€€ E*€€ E+€€ E,€€ E-€€ E.€€E/€€E0€€E1€€E2€€E3€€E4€€E5€€E6€€E7€€E8€€E9€€E:€€E;€€E<€€E=€€E>€€E?€€ E@€€ EA€€ EB€€ EC€€ ED€€EE€€EF€€EG€€EH€€EI€€EJ€€EK€€EL€€EM€€EN€€EO€€EP€€EQ€€ER€€ES€€ET€€EU€€EV€€ EW€€!EX€€"EY€€#EZ€€E[€€E\€€E]€€E^€€E_€€E`€€Ea€€Eb€€ Ec€€ Ed€€ Ee€€ Ef€€ Eg€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KALVAL;ĹPˆ í O ˇ ˙ |   úX× fłŠJĎü‡…Because they <sup> <red> (AR)</red> </sup> hated knowledge ˙ţBecause they (AR) hated knowledge     And did not choose the fear of the LORD.˙ţAt the head of the noisy streets she cries out;     At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:˙ţ (AB) Wisdom shouts in the street,     She lifts her voice in the square;˙ţSo are the ways of everyone who (AA) gains by violence;     It takes away the life of its possessors.
Wisdom Warns \par
˙ţBut they (Z) lie in wait for their own blood;     They ambush their own lives.˙ţIndeed, it is useless to spread the baited net     In the sight of any bird;˙ţFor (Y) their feet run to evil     And they hasten to shed blood.˙ţMy son, (W) do not walk in the way with them     (X) Keep your feet from their path,˙ţThrow in your lot with us,     We shall all have one purse,"˙ţWe will find all kinds of precious wealth,     We will fill our houses with spoil;˙ţLet us (U) swallow them alive like Sheol,     Even whole, as those who (V) go down to the pit;˙ţIf they say, "Come with us,     Let us (S) lie in wait for blood,     Let us (T) ambush the innocent without cause;˙ţMy son, if sinners (Q) entice you,     (R) Do not consent.˙ţIndeed, they are a (O) graceful wreath to your head     And (P) ornaments about your neck.˙ţ (M) Hear, my son, your father's instruction     And (N) do not forsake your mother's teaching;˙ţ (L) The fear of the LORD is the beginning of knowledge;     Fools despise wisdom and instruction.
The Enticement of Sinners \par
˙ţTo understand a proverb and a figure,     The words of the wise and their (K) riddles.˙ţA wise man will hear and (I) increase in learning,     And a (J) man of understanding will acquire wise counsel,˙ţTo give (G) prudence to the naive,     To the youth (H) knowledge and discretion,˙ţTo (E) receive instruction in wise behavior,     (F) Righteousness, justice and equity;˙ţTo know (C) wisdom and instruction,     To discern the sayings of (D) understanding,˙ţ
The Usefulness of Proverbs \par
The (A) proverbs of Solomon (B) the son of David, king of Israel:˙ţLet (K) everything that has breath praise the LORD.     Praise the LORD!˙ţPraise Him with loud (J) cymbals;     Praise Him with resounding cymbals.˙ţPraise Him with (G) timbrel and dancing;     Praise Him with (H) stringed instruments and (I) pipe.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- m@I@I…@I›@IŁ@I˜@IŚ@I@Iy@ Iž@ IR@ Iƒ@ I œ@ I ¨@I @I Ÿ@I “@I@I°@Iˆ@I˛@Ię@IĽ@H@Hţ@H#n@H"›@H!¸@H Ş@Hv@Hz@Hƒ@H´@ H‹@ H…@ H§@ H@ Hœ@H’@H„@H›@H¨@H@HŒ@H›@H€@H‹@G @G Ż@G |@G §@G š@G‘@Gš@Gš@G¤@G–@ Gó@ Gy@ Gę@ GĎ@ GŸ@GĽ@G™@Gw@Gž@GŤ@Gp@Gu@G ˘@G  @F r@F  @F Ľ@F@FŽ@F€@F‚@F˜@FY@ F|@ Fü@ F!@ F —@ FŽ@Fu@F{@DŔ@FŔ@Fť@F’@FĘ@FŹ@F @F‡@Du@DÓ@D{@D_@Dn@Dœ@DN@D e@D Ś@D Ë@ D @ D ˘@ DŚ@ DÜ@ Dƒ@D¸@D˜@Dž@D›@D–u@D–v@DYLVALőI í 2 r ˛ =  řhlđ—˙}ýođKŤ9™˙˙To <sup> <red> (O)</red> </sup> deliver you from the way of evil, &nbsp;&nb˙ţTo (O) deliver you from the way of evil,     From the man who speaks (P) perverse things;˙ţDiscretion will (N) guard you,     Understanding will watch over you,˙ţFor (L) wisdom will enter your heart     And (M) knowledge will be pleasant to your soul;˙ţThen you will discern (J) righteousness and justice     And equity and every (K) good course.˙ţGuarding the paths of justice,     And He (I) preserves the way of His godly ones.˙ţHe stores up sound wisdom for the upright;     He is a (H) shield to those who walk in integrity,˙ţFor (G) the LORD gives wisdom;     From His mouth come knowledge and understanding.˙ţThen you will discern the (F) fear of the LORD     And discover the knowledge of God.˙ţIf you seek her as (D) silver     And search for her as for (E) hidden treasures;˙ţFor if you cry for discernment,     Lift your voice for understanding;˙ţ (C) Make your ear attentive to wisdom,     Incline your heart to understanding;˙ţ
The Pursuit of Wisdom Brings Security \par
My son, if you will (A) receive my words     And (B) treasure my commandments within you,˙ţ"But (AW) he who listens to me shall live securely     And will be at ease from the dread of evil."˙ţ"For the (AV) waywardness of the naive will kill them,     And the complacency of fools will destroy them.˙ţ"So they shall (AT) eat of the fruit of their own way     And be (AU) satiated with their own devices.˙ţ"They (AS) would not accept my counsel,     They spurned all my reproof.˙ţ"Then they will (AP) call on me, but I will not answer;     They will (AQ) seek me diligently but they will not find me,˙ţWhen your dread comes like a storm     And your calamity comes like a (AO) whirlwind,     When distress and anguish come upon you.˙ţI will also (AL) laugh at your (AM) calamity;     I will mock when your (AN) dread comes,˙ţAnd you (AJ) neglected all my counsel     And did not (AK) want my reproof;˙ţ"Because (AG) I called and you (AH) refused,     I (AI) stretched out my hand and no one paid attention;˙ţ"Turn to my reproof,     Behold, I will (AF) pour out my spirit on you;     I will make my words known to you.˙ţ"How long, O (AC) naive ones, will you love being simple-minded?     And (AD) scoffers delight themselves in scoffing     And fools (AE) hate knowledge?ţLVAL^éyÎ 0 š { Ü # Şˇ!}ăI¸wűLË@For her <sup> <red> (Y)</red> </sup> profit is better than the prof˙ţFor her (Y) profit is better than the profit of silver     And her gain better than fine gold.˙ţ (X) How blessed is the man who finds wisdom     And the man who gains understanding.˙ţFor (V) whom the LORD loves He reproves,     Even (W) as a father corrects the son in whom he delights.˙ţ (U) My son, do not reject the discipline of the LORD     Or loathe His reproof,˙ţSo your (S) barns will be filled with plenty     And your (T) vats will overflow with new wine.˙ţ (Q) Honor the LORD from your wealth     And from the (R) first of all your produce;˙ţIt will be (O) healing to your body     And (P) refreshment to your bones.˙ţ (M) Do not be wise in your own eyes;     (N) Fear the LORD and turn away from evil.˙ţIn all your ways (K) acknowledge Him,     And He will (L) make your paths straight.˙ţ (I) Trust in the LORD with all your heart     And (J) do not lean on your own understanding.˙ţSo you will (G) find favor and (H) good repute     In the sight of God and man.˙ţDo not let (D) kindness and truth leave you;     (E) Bind them around your neck,     (F) Write them on the tablet of your heart.˙ţFor (C) length of days and years of life     And peace they will add to you.˙ţ
The Rewards of Wisdom \par
My son, (A) do not forget my teaching,     But let your heart (B) keep my commandments;˙ţBut (AF) the wicked will be cut off from the land     And (AG) the treacherous will be (AH) uprooted from it.˙ţFor (AD) the upright will live in the land     And (AE) the blameless will remain in it;˙ţSo you will (AB) walk in the way of good men     And keep to the (AC) paths of the righteous.˙ţNone (Z) who go to her return again,     Nor do they reach the (AA) paths of life.˙ţFor (Y) her house sinks down to death     And her tracks lead to the dead;˙ţThat leaves the (W) companion of her youth     And forgets the (X) covenant of her God;˙ţTo (U) deliver you from the strange woman,     From the (V) adulteress who flatters with her words;˙ţWhose paths are (T) crooked,     And who are devious in their ways;˙ţWho (S) delight in doing evil     And rejoice in the perversity of evil;˙ţFrom those who (Q) leave the paths of uprightness     To walk in the (R) ways of darkness;ŠLVAL€ĺYĘ " ‡  q Ő H Ą  ‘ÝZŕjŔm˙qĚWhen I was a son to my father, &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (E)</red> </sup> ˙ţWhen I was a son to my father,     (E) Tender and (F) the only son in the sight of my mother,˙ţFor I give you sound (C) teaching;     (D) Do not abandon my instruction.˙ţ
A Father's Instruction \par
Hear, O sons, the (A) instruction of a father,     And (B) give attention that you may gain understanding,˙ţ (BD) The wise will inherit honor,     But fools display dishonor.˙ţThough (BB) He scoffs at the scoffers,     Yet (BC) He gives grace to the afflicted.˙ţThe (AZ) curse of the LORD is on the house of the wicked,     But He (BA) blesses the dwelling of the righteous.˙ţFor the (AX) devious are an abomination to the LORD;     But He is (AY) intimate with the upright.˙ţ (AW) Do not envy a man of violence     And do not choose any of his ways.˙ţ (AV) Do not contend with a man without cause,     If he has done you no harm.˙ţ (AU) Do not devise harm against your neighbor,     While he lives securely beside you.˙ţ (AT) Do not say to your neighbor, "Go, and come back,     And tomorrow I will give it,"     When you have it with you.˙ţ (AS) Do not withhold good from those to whom it is due,     When it is in your power to do it.˙ţFor the LORD will be your confidence     And will (AR) keep your foot from being caught.˙ţ (AP) Do not be afraid of sudden fear     Nor of the (AQ) onslaught of the wicked when it comes;˙ţWhen you (AO) lie down, you will not be afraid;     When you lie down, your sleep will be sweet.˙ţThen you will (AM) walk in your way securely     And your foot will not (AN) stumble.˙ţSo they will be (AK) life to your soul     And (AL) adornment to your neck.˙ţMy son, (AJ) let them not vanish from your sight;     Keep sound wisdom and discretion,˙ţBy His knowledge the (AH) deeps were broken up     And the (AI) skies drip with dew.˙ţThe LORD (AF) by wisdom founded the earth,     By understanding He (AG) established the heavens.˙ţShe is a (AE) tree of life to those who take hold of her,     And happy are all who hold her fast.˙ţHer (AC) ways are pleasant ways     And all her paths are (AD) peace.˙ţ (AA) Long life is in her right hand;     In her left hand are (AB) riches and honor.˙ţShe is (Z) more precious than jewels;     And nothing you desire compares with her.MLVALdÜ , ­  { ü T ¸ 5 ăEĚÉ#‹čMČ+ž'<sup> <red> (AR)</red> </sup> Do not turn to the right nor to the left; ˙ţ (AR) Do not turn to the right nor to the left;     (AS) Turn your foot from evil.˙ţ (AP) Watch the path of your feet     And all your (AQ) ways will be established.˙ţLet your eyes look directly ahead     And let your gaze be fixed straight in front of you.˙ţPut away from you a (AN) deceitful mouth     And (AO) put devious speech far from you.˙ţWatch over your heart with all diligence,     For (AM) from it flow the springs of life.˙ţFor they are (AK) life to those who find them     And (AL) health to all their body.˙ţ (AI) Do not let them depart from your sight;     (AJ) Keep them in the midst of your heart.˙ţMy son, (AG) give attention to my words;     (AH) Incline your ear to my sayings.˙ţThe (AE) way of the wicked is like darkness;     They do not know over what they (AF) stumble.˙ţBut the (AA) path of the righteous is like the (AB) light of dawn,     That (AC) shines brighter and brighter until the (AD) full day.˙ţFor they (Z) eat the bread of wickedness     And drink the wine of violence.˙ţFor they (Y) cannot sleep unless they do evil;     And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.˙ţAvoid it, do not pass by it;     Turn away from it and pass on.˙ţ (X) Do not enter the path of the wicked     And do not proceed in the way of evil men.˙ţ (V) Take hold of instruction; do not let go     Guard her, for she is your (W) life.˙ţWhen you walk, your (T) steps will not be impeded;     And if you run, you (U) will not stumble.˙ţI have (S) directed you in the way of wisdom;     I have led you in upright paths.˙ţHear, my son, and (Q) accept my sayings     And the (R) years of your life will be many.˙ţ"She will place (P) on your head a garland of grace;     She will present you with a crown of beauty."˙ţ" (O) Prize her, and she will exalt you;     She will honor you if you embrace her.˙ţ" (M) The beginning of wisdom is: (N) Acquire wisdom;     And with all your acquiring, get understanding.˙ţ"Do not forsake her, and she will guard you;     (L) Love her, and she will watch over you.˙ţ (J) Acquire wisdom! (K) Acquire understanding!     Do not forget nor turn away from the words of my mouth.˙ţThen he (G) taught me and said to me,     "Let your heart (H) hold fast my words;     (I) Keep my commandments and live;CQ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€E(€€E)€€ E*€€ E+€€ E,€€ E-€€ E.€€E/€€E0€€E1€€E2€€E3€€E4€€E5€€E6€€E7€€E8€€E9€€E:€€E;€€E<€€E=€€E>€€E?€€ E@€€ EA€€ EB€€ EC€€ ED€€EE€€EF€€EG€€EH€€EI€€EJ€€EK€€EL€€EM€€EN€€EO€€EP€€EQ€€ER€€ES€€ET€€EU€€EV€€ EW€€!EX€€"EY€€#EZ€€E[€€E\€€E]€€E^€€E_€€E`€€Ea€€Eb€€ Ec€€ Ed€€ Ee€€ Ef€€ Eg€€Eh€€Ei€€Ej€€Ek€€El€€Em€€En€€Eo€€Ep€€Eq€€Er€€Es€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K €€ K €€ K €€ K €€ K €€ K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K€€K €€ K!€€ K"€€ K#€€ K$€€ K%€€K&€€K'€€K(€€K)€€K*€€K+€€K,€€K-€€K.€€K/€€K0€€K1€€K2€€K3€€K4€€K5€€K6€€K7€€ K8€€!K9€€"K:€€#K;€€K<€€K=€€K>€€K?€€K@€€KA€€KB€€KC€€ KD€€ KE€€ KF€€ KG€€ KH€€KI€€KJ€€KK€€KL€€KM€€KN€€KO€€KP€€KQ€€KR€€KS€€KT€€KU€€KV€€KW€€KX€€KY€€KZ€€K[€€K\€€K]€€K^€€ K_€€ K`€€ Ka€€ Kb€€ Kc€€Kd€€Ke€€Kf€€Kg€€Kh€€Ki€€Kj€€Kk€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ô@ Pd@ P¸@ Pk@P@P–@P´@P‚@P@Pa@PŽ@P–@Pœ@OM@Oc@Oˇ@O @O ˜@O ¨@O ‚@O °@O™@O@O°@O—@ OR@ O@ O…@ OŔ@ Oy@O@O€@O‡@OČ@O”@O‰@O@OU@Or@N‹@N˜@Nu@N’@N }@N œ@N ”@N …@N …@N˘@Nź@N‘@Nq@ Ng@ N•@ N›@ NÁ@ N#j@N"Ÿ@N!b@N ˇ@N‘@Nƒ@Nł@NS@NV@NÂ@M§@M€@Mž@MÉ@Mu@M“@Mž@M”@Mł@Mm@MÖ@ MŔ@ M …@ M  @ M @ M €@M c@M~@M^@M‹@M˜@Mm@M˝@M{@MÔ@L@L@LŞ@L¸@L˝@Lś@LM@L~@L\@Lb@ L @ L œ@ L c@ L ƒ@ L ]@L—@L @LÄ@Lm@L˜@Lż@L—@Lę@L˜@I—@IÁLVALŔ ( ť ÷ W Ŕ c ŕ } áTň–ËX öf×<center> <b> <gray> Parental Counsel</gray> </b> \par</center> My son, if you have become <sup>˙ţ
Parental Counsel \par
My son, if you have become (A) surety for your neighbor,     Have given a pledge for a stranger,˙ţHe will (AE) die for lack of instruction,     And in the greatness of his folly he will go astray.˙ţHis (AD) own iniquities will capture the wicked,     And he will be held with the cords of his sin.˙ţFor the (AB) ways of a man are before the eyes of the LORD,     And He (AC) watches all his paths.˙ţFor why should you, my son, be exhilarated with an (Z) adulteress     And embrace the bosom of a (AA) foreigner?˙ţAs a loving (Y) hind and a graceful doe,     Let her breasts satisfy you at all times;     Be exhilarated always with her love.˙ţLet your (V) fountain be blessed,     And (W) rejoice in the (X) wife of your youth.˙ţLet them be yours alone     And not for strangers with you.˙ţShould your (U) springs be dispersed abroad,     Streams of water in the streets?˙ţDrink water from your own cistern     And fresh water from your own well.˙ţ"I was almost in utter ruin     In the midst of the assembly and congregation."˙ţ"I have not listened to the voice of my (T) teachers,     Nor inclined my ear to my instructors!˙ţAnd you say, "How I have (R) hated instruction!     And my heart (S) spurned reproof!˙ţAnd you groan at your final end,     When your flesh and your body are consumed;˙ţAnd strangers will be filled with your strength     And your hard-earned goods will go to the house of an alien;˙ţOr you will give your vigor to others     And your years to the cruel one;˙ţ (P) Keep your way far from her     And do not go near the (Q) door of her house,˙ţ (N) Now then, my sons, listen to me     And (O) do not depart from the words of my mouth.˙ţShe does not ponder the (K) path of life;     Her ways are (L) unstable, she (M) does not know it.˙ţHer feet (J) go down to death,     Her steps take hold of Sheol.˙ţBut in the end she is (H) bitter as wormwood,     (I) Sharp as a two-edged sword.˙ţFor the lips of an (E) adulteress (F) drip honey     And (G) smoother than oil is her speech;˙ţThat you may (C) observe discretion     And your (D) lips may reserve knowledge.˙ţ
Pitfalls of Immorality \par
My son, (A) give attention to my wisdom,     (B) Incline your ear to my understanding;QLVAL…Č[Ă 8 Ú \ ů y ú Z Ő  ?Ň‹íZĺ~ţW•  ˙˙For <sup> <red> (AG)</red> </sup> on account of a harlot one is reduced to a loaf of bread, ˙ţFor (AG) on account of a harlot one is reduced to a loaf of bread,     And an adulteress (AH) hunts for the precious life.˙ţ (AE) Do not desire her beauty in your heart,     Nor let her capture you with her (AF) eyelids.˙ţTo (AD) keep you from the evil woman,     From the smooth tongue of the adulteress.˙ţFor (AC) the commandment is a lamp and the teaching is light;     And reproofs for discipline are the way of life˙ţWhen you (AB) walk about, they will guide you;     When you sleep, they will watch over you;     And when you awake, they will talk to you.˙ţ (AA) Bind them continually on your heart;     Tie them around your neck.˙ţ (Z) My son, observe the commandment of your father     And do not forsake the teaching of your mother;˙ţA (X) false witness who utters lies,     And one who (Y) spreads strife among brothers.˙ţA heart that devises (V) wicked plans,     (W) Feet that run rapidly to evil,˙ţ (S) Haughty eyes, a (T) lying tongue,     And hands that (U) shed innocent blood,˙ţThere are six things which the LORD hates,     Yes, seven which are an abomination to Him:˙ţTherefore (P) his calamity will come suddenly;     (Q) Instantly he will be broken and there will be (R) no healing.˙ţWho with (M) perversity in his heart continually (N) devises evil,     Who (O) spreads strife.˙ţWho (L) winks with his eyes, who signals with his feet,     Who points with his fingers;˙ţA (J) worthless person, a wicked man,     Is the one who walks with a (K) perverse mouth,˙ţ (I) Your poverty will come in like a vagabond     And your need like an armed man.˙ţ" (H) A little sleep, a little slumber,     A little folding of the hands to rest"--˙ţHow long will you lie down, O sluggard?     When will you arise from your sleep?˙ţPrepares her food (G) in the summer     And gathers her provision in the harvest.˙ţWhich, having (F) no chief,     Officer or ruler,˙ţGo to the (D) ant, O (E) sluggard,     Observe her ways and be wise,˙ţDeliver yourself like a gazelle from the hunter's hand     And like a (C) bird from the hand of the fowler.˙ţGive no (B) sleep to your eyes,     Nor slumber to your eyelids;˙ţDo this then, my son, and deliver yourself;     Since you have come into the hand of your neighbor,     Go, humble yourself, and importune your neighbor.˙ţIf you have been snared with the words of your mouth,     Have been caught with the words of your mouth,LVALŞW¤! Ů w Ř n ­  }  ĽXś1Ź|˙mř`Őc"Come, let us drink our fill of love until morning; &n˙ţ"Come, let us drink our fill of love until morning;     Let us delight ourselves with caresses.˙ţ"I have sprinkled my bed     With (W) myrrh, aloes and (X) cinnamon.˙ţ"I have spread my couch with (U) coverings,     With colored (V) linens of Egypt.˙ţ"Therefore I have come out to meet you,     To seek your presence earnestly, and I have found you.˙ţ"I was due to offer (S) peace offerings;     Today I have (T) paid my vows.˙ţSo she seizes him and kisses him     And with a (R) brazen face she says to him:˙ţShe is now in the streets, now (P) in the squares,     And (Q) lurks by every corner.˙ţShe is (N) boisterous and rebellious,     Her (O) feet do not remain at home;˙ţAnd behold, a woman comes to meet him,     (M) Dressed as a harlot and cunning of heart.˙ţIn the (L) twilight, in the evening,     In the middle of the night and in the darkness.˙ţPassing through the street near (J) her corner;     And he takes the way to (K) her house,˙ţAnd I saw among the (H) naive,     And discerned among the youths     A young man (I) lacking sense,˙ţFor (F) at the window of my house     I looked out (G) through my lattice,˙ţThat they may keep you from an adulteress,     From the foreigner who flatters with her words.˙ţSay to wisdom, "You are my sister,"     And call understanding your intimate friend;˙ţ (D) Bind them on your fingers;     (E) Write them on the tablet of your heart.˙ţ (B) Keep my commandments and live,     And my teaching (C) as the apple of your eye.˙ţ
The Wiles of the Harlot \par
My son, (A) keep my words     And treasure my commandments within you.˙ţHe will not accept any ransom,     Nor will he be satisfied though you give many gifts.˙ţFor (AO) jealousy enrages a man,     And he will not spare in the (AP) day of vengeance.˙ţWounds and disgrace he will find,     And his reproach will not be blotted out.˙ţThe one who commits adultery with a woman is (AM) lacking sense;     He who would (AN) destroy himself does it.˙ţBut when he is found, he must (AL) repay sevenfold;     He must give all the substance of his house.˙ţMen do not despise a thief if he steals     To (AK) satisfy himself when he is hungry;˙ţSo is the one who (AI) goes in to his neighbor's wife;     Whoever touches her (AJ) will not go unpunished.˙ţOr can a man walk on hot coals     And his feet not be scorched?˙ţCan a man take fire in his bosom     And his clothes not be burned?óLVALŤ,ŁG Ŕ @ ż F †  r ‰ŮXżĺM<…"Ő9"I <sup> <red> (Y)</red> </sup> love those who love me; &nbsp;&nbsp;&nbsp;˙ţ"I (Y) love those who love me;     And (Z) those who diligently seek me will find me.˙ţ"By me princes rule, and nobles,     All who judge rightly.˙ţ"By me (X) kings reign,     And rulers decree justice.˙ţ" (U) Counsel is mine and (V) sound wisdom;     I am understanding, (W) power is mine.˙ţ"The (Q) fear of the LORD is to hate evil;     (R) Pride and arrogance and (S) the evil way     And the (T) perverted mouth, I hate.˙ţ"I, wisdom, (O) dwell with prudence,     And I find (P) knowledge and discretion.˙ţ"For wisdom is (M) better than jewels;     And (N) all desirable things cannot compare with her.˙ţ"Take my (L) instruction and not silver,     And knowledge rather than choicest gold.˙ţ"They are all (J) straightforward to him who understands,     And right to those who (K) find knowledge.˙ţ"All the utterances of my mouth are in righteousness;     There is nothing (I) crooked or perverted in them.˙ţ"For my (H) mouth will utter truth;     And wickedness is an abomination to my lips.˙ţ"Listen, for I will speak (F) noble things;     And the opening of my lips will reveal (G) right things.˙ţ"O (D) naive ones, understand prudence;     And, O (E) fools, understand wisdom.˙ţ"To you, O men, I call,     And my voice is to the sons of men.˙ţBeside the (C) gates, at the opening to the city,     At the entrance of the doors, she cries out:˙ţOn top of (B) the heights beside the way,     Where the paths meet, she takes her stand;˙ţ
The Commendation of Wisdom \par
Does not (A) wisdom call,     And understanding lift up her voice?˙ţHer (AE) house is the way to Sheol,     Descending to the chambers of death.˙ţFor many are the victims she has cast down,     And (AD) numerous are all her slain.˙ţDo not let your heart (AC) turn aside to her ways,     Do not stray into her paths.˙ţNow therefore, my sons, (AB) listen to me,     And pay attention to the words of my mouth.˙ţUntil an arrow pierces through his liver;     As a (AA) bird hastens to the snare,     So he does not know that it will cost him his life.˙ţSuddenly he follows her     As an ox goes to the slaughter,     Or as one in fetters to the discipline of a fool,˙ţWith her many persuasions she entices him;     With her (Z) flattering lips she seduces him.˙ţHe has taken a (Y) bag of money with him,     At the full moon he will come home."˙ţ"For my husband is not at home,     He has gone on a long journey;ALVALjź[Ü Z Ś  ‘ & n  fäB×1œŘZ—ńƒ"Come, <sup> <red> (J)</red> </sup> eat of my food ˙ţ"Come, (J) eat of my food     And drink of the wine I have mixed.˙ţ" (H) Whoever is naive, let him turn in here!"     To him who (I) lacks understanding she says,˙ţShe has (E) sent out her maidens, she (F) calls     From the (G) tops of the heights of the city:˙ţShe has (B) prepared her food, she has (C) mixed her wine;     She has also (D) set her table;˙ţ
Wisdom's Invitation \par
Wisdom has (A) built her house,     She has hewn out her seven pillars;˙ţ"But he who sins against me (AW) injures himself;     All those who (AX) hate me (AY) love death."˙ţ"For (AU) he who finds me finds life     And (AV) obtains favor from the LORD.˙ţ" (AT) Blessed is the man who listens to me,     Watching daily at my gates,     Waiting at my doorposts.˙ţ" (AS) Heed instruction and be wise,     And do not neglect it.˙ţ"Now therefore, O sons, (AQ) listen to me,     For (AR) blessed are they who keep my ways.˙ţRejoicing in the world, His earth,     And having (AP) my delight in the sons of men.˙ţThen (AO) I was beside Him, as a master workman;     And I was daily His delight,     Rejoicing always before Him,˙ţWhen (AM) He set for the sea its boundary     So that the water would not transgress His command,     When He marked out (AN) the foundations of the earth;˙ţWhen He made firm the skies above,     When the springs of the deep became fixed,˙ţ"When He (AK) established the heavens, I was there,     When (AL) He inscribed a circle on the face of the deep,˙ţWhile He had not yet made the earth and the fields,     Nor the first dust of the world.˙ţ" (AJ) Before the mountains were settled,     Before the hills I was brought forth;˙ţ"When there were no (AI) depths I was brought forth,     When there were no springs abounding with water.˙ţ"From everlasting I was (AG) established,     From the beginning, (AH) from the earliest times of the earth.˙ţ"The LORD possessed me (AF) at the beginning of His way,     Before His works of old.˙ţTo endow those who love me with wealth,     That I may (AE) fill their treasuries.˙ţ"I walk in the way of righteousness,     In the midst of the paths of justice,˙ţ"My fruit is (AC) better than gold, even pure gold,     And my yield better than (AD) choicest silver.˙ţ" (AA) Riches and honor are with me,     Enduring (AB) wealth and righteousness.JX€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€K,€€K-€€K.€€K/€€K0€€K1€€K2€€K3€€K4€€K5€€K6€€K7€€ K8€€!K9€€"K:€€#K;€€K<€€K=€€K>€€K?€€K@€€KA€€KB€€KC€€ KD€€ KE€€ KF€€ KG€€ KH€€KI€€KJ€€KK€€KL€€KM€€KN€€KO€€KP€€KQ€€KR€€KS€€KT€€KU€€KV€€KW€€KX€€KY€€KZ€€K[€€K\€€K]€€K^€€ K_€€ K`€€ Ka€€ Kb€€ Kc€€Kd€€Ke€€Kf€€Kg€€Kh€€Ki€€Kj€€Kk€€Kl€€Km€€Kn€€Ko€€Kp€€Kq€€Kr€€Ks€€R€€R€€ R€€!R€€"R€€#R€€$R€ €R€ €R€ €R € €R € €R € €R € €R € €R€ € R€ € R€ € R€ € R€ € R€ €R€ €R€ €R€ €R€ €R€ €R€ €R€ €R€ €R€ €R€ €R€ €R€ €R € € R!€ € R"€ € R#€ € R$€ € R%€ €R&€ €R'€ €R(€ €R)€ €R*€ €R+€ €R,€ €R-€ €R.€ €R/€ €R0€ €R1€ €R2€ €R3€ €R4€ €R5€ €R6€ €R7€ € R8€ €R9€ €R:€ €R;€ €R<€ €R=€ €R>€ €R?€ €R@€ € RA€ € RB€ € RC€ € RD€ € RE€ €RF€ €RG€ €RH€ €RI€ €RJ€ €RK€ €RL€ €RM€ €RN€ €RO€ €RP€ €RQ€ €RR€ €RS€ €RT€ €RU€ €RV€ €RW€ €RX€ €RY€ €RZ€ €R[€ €R\€ €R]€ €R^€ €R_€ € R`€ € Ra€ € Rb€ € Rc€ € Rd€ €Re€ €Rf€ €Rg€ €Rh€ €Ri€ €Rj€ €Rk€ €Rl€ €Rm€ €Rn€ €Ro€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  €@ W Œ@W m@W ›@W ˆ@W ~@W Ž@W {@W i@W ˆ@W ş@V \@V z@V @V Ă@V š@V ­@V –@V ›@V y@V q@ V Š@ V ˛@ V l@ V ş@ V ą@V Œ@V ż@V Ž@V ˘@V Ů@V ą@V @V Ý@V Ľ@U Ś@U ‹@U §@U ~@U ş@U Ĺ@U ˆ@U }@U t@U  @ U ‘@ U ł@ U i@ U x@ U ¤@U Ŕ@U _@U ­@U Ÿ@U ť@U ¤@U ť@U z@U ý@T ž@T ­@T ¤@T Ž@T ¨@T ¨@T @T ¸@ T °@ T ‹@ T ‚@ T Ł@ T @T ľ@T ‚@T Ž@T ~@T Ą@T ¤@T ˝@T p@T ´@S ›@S ­@S @S Ÿ@S Ž@S „@S ‰@S ˛@S {@S H@ S Ž@ S t@ S ‹@ S Y@ S „@S ”@S Š@S „@S ™@S Š@S Ť@S Ľ@S š@S n@P Ś@P Ă@P Ŕ@P ž@P$Ä@P#•@P"Ś@P!k@P ˘@P‚@ P°@ PLVALfÁm Ô P §   6 Ť 7 Šać4Ť'yÚYŹ]The <sup> <red> (Q)</red> </sup> mouth of the righteous is a fountain of life, &nbsp;˙ţThe (Q) mouth of the righteous is a fountain of life,     But (R) the mouth of the wicked conceals violence.˙ţHe (O) who winks the eye causes trouble,     And (P) a babbling fool will be ruined.˙ţHe (M) who walks in integrity walks securely,     But (N) he who perverts his ways will be found out.˙ţThe (L) wise of heart will receive commands,     But a babbling fool will be ruined.˙ţThe (J) memory of the righteous is blessed,     But (K) the name of the wicked will rot.˙ţ (H) Blessings are on the head of the righteous,     But (I) the mouth of the wicked conceals violence.˙ţHe who gathers in summer is a son who acts wisely,     But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.˙ţPoor is he who works with a negligent hand,     But the (G) hand of the diligent makes rich.˙ţThe LORD (E) will not allow the righteous to hunger,     But He (F) will reject the craving of the wicked.˙ţ (D) Ill-gotten gains do not profit,     But righteousness delivers from death.˙ţ
Contrast of the Righteous and the Wicked \par
The (A) proverbs of Solomon     (B) A wise son makes a father glad,     But (C) a foolish son is a grief to his mother.˙ţBut he does not know that the dead are there,     That her guests are in the (Z) depths of Sheol.˙ţ"Stolen water is sweet;     And (Y) bread eaten in secret is pleasant."˙ţ" (X) Whoever is naive, let him turn in here,"     And to him who lacks understanding she says,˙ţCalling to those who pass by,     Who are making their paths straight:˙ţShe sits at the doorway of her house,     On a seat by (W) the high places of the city,˙ţThe woman of folly is (U) boisterous,     She is naive and (V) knows nothing.˙ţIf you are wise, you are wise (S) for yourself,     And if you (T) scoff, you alone will bear it.˙ţFor (R) by me your days will be multiplied,     And years of life will be added to you.˙ţThe (Q) fear of the LORD is the beginning of wisdom,     And the knowledge of the Holy One is understanding.˙ţGive instruction to a wise man and he will be still wiser,     Teach a righteous man and he will (P) increase his learning.˙ţ (N) Do not reprove a scoffer, or he will hate you,     (O) Reprove a wise man and he will love you.˙ţHe who (M) corrects a scoffer gets dishonor for himself,     And he who reproves a wicked man gets insults for himself.˙ţ"Forsake your folly and (K) live,     And (L) proceed in the way of understanding."ĚLVALÓ/Ž  ‚ K ź  — \¤lÄrĹ <center> <b> <gray> Contrast the Upright and the Wicked</gray> </b> \par</center> A <sup> <red> (A)</red> </sup> fal˙ţ
Contrast the Upright and the Wicked \par
A (A) false balance is an abomination to the LORD,     But a (B) just weight is His delight.˙ţThe lips of the righteous bring forth (AY) what is acceptable,     But the (AZ) mouth of the wicked what is perverted.˙ţThe (AW) mouth of the righteous flows with wisdom,     But the (AX) perverted tongue will be cut out.˙ţThe (AU) righteous will never be shaken,     But (AV) the wicked will not dwell in the land.˙ţThe (AS) way of the LORD is a stronghold to the upright,     But (AT) ruin to the workers of iniquity.˙ţThe (AQ) hope of the righteous is gladness,     But the (AR) expectation of the wicked perishes.˙ţThe (AO) fear of the LORD prolongs life,     But the (AP) years of the wicked will be shortened.˙ţLike vinegar to the teeth and smoke to the eyes,     So is the (AN) lazy one to those who send him.˙ţWhen the (AL) whirlwind passes, the wicked is no more,     But the (AM) righteous has an everlasting foundation.˙ţWhat (AJ) the wicked fears will come upon him,     But the (AK) desire of the righteous will be granted.˙ţDoing wickedness is like (AI) sport to a fool,     And so is wisdom to a man of understanding.˙ţIt is the (AH) blessing of the LORD that makes rich,     And He adds no sorrow to it.˙ţThe (AF) lips of the righteous feed many,     But fools (AG) die for lack of understanding.˙ţThe tongue of the righteous is as (AE) choice silver,     The heart of the wicked is worth little.˙ţWhen there are (AC) many words, transgression is unavoidable,     But (AD) he who restrains his lips is wise.˙ţHe (AB) who conceals hatred has lying lips,     And he who spreads slander is a fool.˙ţHe (AA) is on the path of life who heeds instruction,     But he who ignores reproof goes astray.˙ţThe (Z) wages of the righteous is life,     The income of the wicked, punishment.˙ţThe (X) rich man's wealth is his fortress,     The (Y) ruin of the poor is their poverty.˙ţWise men (V) store up knowledge,     But with (W) the mouth of the foolish, ruin is at hand.˙ţOn (T) the lips of the discerning, wisdom is found,     But (U) a rod is for the back of him who lacks understanding.˙ţHatred stirs up strife,     But (S) love covers all transgressions.cLVAL†Ë'l Í Á  ] ĺ | É8˜$§Z "{đJĽThe <sup> <red> (AC)</red> </sup> generous man will be prosperous, &nbsp;&nbsp˙ţThe (AC) generous man will be prosperous,     And he who (AD) waters will himself be watered.˙ţThere is one who scatters, and yet increases all the more,     And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.˙ţThe desire of the righteous is only good,     But the (AB) expectation of the wicked is wrath.˙ţAs a (AA) ring of gold in a swine's snout     So is a beautiful woman who lacks [a] discretion.˙ţAssuredly, the evil man will not go unpunished,     But the descendants of the righteous will be delivered.˙ţThe perverse in heart are an abomination to the LORD,     But the (Y) blameless in their walk are His (Z) delight.˙ţHe who is steadfast in (W) righteousness will attain to life,     And (X) he who pursues evil will bring about his own death.˙ţThe wicked earns deceptive wages,     But he who (V) sows righteousness gets a true reward.˙ţThe (U) merciful man does himself good,     But the cruel man does himself harm.˙ţA (T) gracious woman attains honor,     And ruthless men attain riches.˙ţHe who is (S) guarantor for a stranger will surely suffer for it,     But he who hates being a guarantor is secure.˙ţWhere there is no (R) guidance the people fall,     But in abundance of counselors there is victory.˙ţHe (P) who goes about as a talebearer reveals secrets,     But he who is trustworthy (Q) conceals a matter.˙ţHe who despises his neighbor lacks sense,     But a man of understanding keeps silent.˙ţBy the blessing of the upright a city is exalted,     But by the mouth of the wicked it is torn down.˙ţWhen it (O) goes well with the righteous, the city rejoices,     And when the wicked perish, there is joyful shouting.˙ţWith his (M) mouth the godless man destroys his neighbor,     But through knowledge the (N) righteous will be delivered.˙ţThe righteous is delivered from trouble,     But the wicked takes his place.˙ţWhen a wicked man dies, his (K) expectation will perish,     And the (L) hope of strong men perishes.˙ţThe righteousness of the upright will deliver them,     But the treacherous will (J) be caught by their own greed.˙ţThe (H) righteousness of the blameless will smooth his way,     But (I) the wicked will fall by his own wickedness.˙ţ (F) Riches do not profit in the day of wrath,     But (G) righteousness delivers from death.˙ţThe (D) integrity of the upright will guide them,     But the (E) crookedness of the treacherous will destroy them.˙ţWhen (C) pride comes, then comes dishonor,     But with the humble is wisdom.ŰLVAL#–ĺ j Ü  ‘ ŕ & ş_îuÚD—ý:­3×There is one who <sup> <red> (S)</red> </sup> speaks rashly like the thrusts of a sword, ˙ţThere is one who (S) speaks rashly like the thrusts of a sword,     But the (T) tongue of the wise brings healing.˙ţHe who speaks truth tells what is right,     But a false witness, deceit.˙ţA (R) fool's anger is known at once,     But a prudent man conceals dishonor.˙ţThe (Q) way of a fool is right in his own eyes,     But a wise man is he who listens to counsel.˙ţA man will be (O) satisfied with good by the fruit of his words,     And the (P) deeds of a man's hands will return to him.˙ţAn evil man is ensnared by the transgression of his lips,     But the (N) righteous will escape from trouble.˙ţThe (L) wicked man desires the booty of evil men,     But the root of the righteous (M) yields fruit.˙ţHe (K) who tills his land will have plenty of bread,     But he who pursues worthless things lacks sense.˙ţA (J) righteous man has regard for the life of his animal,     But even the compassion of the wicked is cruel.˙ţBetter is he who is lightly esteemed and has a servant     Than he who honors himself and lacks bread.˙ţA man will be praised according to his insight,     But one of perverse mind will be despised.˙ţThe (H) wicked are overthrown and are no more,     But the (I) house of the righteous will stand.˙ţThe (F) words of the wicked lie in wait for blood,     But the (G) mouth of the upright will deliver them.˙ţThe thoughts of the righteous are just,     But the counsels of the wicked are deceitful.˙ţAn (D) excellent wife is the crown of her husband,     But she who shames him is like (E) rottenness in his bones.˙ţA man will (B) not be established by wickedness,     But the root of the (C) righteous will not be moved.˙ţA (A) good man will obtain favor from the LORD,     But He will condemn a man who devises evil.˙ţ
Contrast the Upright and the Wicked \par
Whoever loves discipline loves knowledge,     But he who hates reproof is stupid.˙ţIf (AP) the righteous will be rewarded in the earth,     How much more the wicked and the sinner!˙ţThe fruit of the righteous is (AN) a tree of life,     And (AO) he who is wise wins souls.˙ţHe who (AK) troubles his own house will (AL) inherit wind,     And (AM) the foolish will be servant to the wisehearted.˙ţHe who (AI) trusts in his riches will fall,     But (AJ) the righteous will flourish like the green leaf.˙ţHe who diligently seeks good seeks favor,     But (AH) he who seeks evil, evil will come to him.˙ţHe who withholds grain, the (AE) people will curse him,     But (AF) blessing will be on the head of him who (AG) sells it.*LVALx”ˆ e ř l ě ë 9 †mŕ#Ĺ š2ĐećpEvery <sup> <red> (S)</red> </sup> prudent man acts with˙ţEvery (S) prudent man acts with knowledge,     But a fool displays folly.˙ţ (R) Good understanding produces favor,     But the way of the treacherous is hard.˙ţThe teaching of the wise is a (P) fountain of life,     To turn aside from the (Q) snares of death.˙ţThe one who (N) despises the word will be in debt to it,     But the one who fears the commandment will be (O) rewarded.˙ţHope deferred makes the heart sick,     But desire fulfilled is a tree of life.˙ţWealth obtained by fraud dwindles,     But the one who gathers by labor increases it.˙ţThrough insolence comes nothing but strife,     But wisdom is with those who receive counsel.˙ţThe (L) light of the righteous [a] rejoices,     But the (M) lamp of the wicked goes out.˙ţThe ransom of a man's life is his wealth,     But the poor hears no rebuke.˙ţThere is one who (J) pretends to be rich, but has nothing;     Another pretends to be (K) poor, but has great wealth.˙ţRighteousness (I) guards the one whose way is blameless,     But wickedness subverts the sinner.˙ţA righteous man (G) hates falsehood,     But a wicked man (H) acts disgustingly and shamefully.˙ţThe soul of the sluggard craves and gets nothing,     But the soul of the diligent is made fat.˙ţThe one who (E) guards his mouth preserves his life;     The one who (F) opens wide his lips comes to ruin.˙ţFrom the fruit of a man's mouth he (C) enjoys good,     But the desire of the treacherous is (D) violence.˙ţ
Contrast the Upright and the Wicked \par
A (A) wise son accepts his father's discipline,     But a (B) scoffer does not listen to rebuke.˙ţ (AC) In the way of righteousness is life,     And in its pathway there is no death.˙ţA lazy man does not roast his prey,     But the (AB) precious possession of a man is diligence.˙ţThe righteous is a guide to his neighbor,     But the way of the wicked leads them astray.˙ţ (Z) Anxiety in a man's heart weighs it down,     But a (AA) good word makes it glad.˙ţThe hand of the diligent will rule,     But the slack hand will be (Y) put to forced labor.˙ţA (X) prudent man conceals knowledge,     But the heart of fools proclaims folly.˙ţ (W) Lying lips are an abomination to the LORD,     But those who deal faithfully are His delight.˙ţ (V) No harm befalls the righteous,     But the wicked are filled with trouble.˙ţDeceit is in the heart of those who devise evil,     But counselors of peace have joy.˙ţTruthful lips will be established forever,     But a (U) lying tongue is only for a moment.Q_€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €R0€ €R1€ €R2€ €R3€ €R4€ €R5€ €R6€ €R7€ € R8€ €R9€ €R:€ €R;€ €R<€ €R=€ €R>€ €R?€ €R@€ € RA€ € RB€ € RC€ € RD€ € RE€ €RF€ €RG€ €RH€ €RI€ €RJ€ €RK€ €RL€ €RM€ €RN€ €RO€ €RP€ €RQ€ €RR€ €RS€ €RT€ €RU€ €RV€ €RW€ €RX€ €RY€ €RZ€ €R[€ €R\€ €R]€ €R^€ €R_€ € R`€ € Ra€ € Rb€ € Rc€ € Rd€ €Re€ €Rf€ €Rg€ €Rh€ €Ri€ €Rj€ €Rk€ €Rl€ €Rm€ €Rn€ €Ro€ €Rp€ €Rq€ €Rr€ €Rs€ €Y€ €Y€ €Y€ €Y€ €Y€ €Y€ €Y€ €Y€ € Y€ € Y € € Y € € Y € € Y € €Y € €Y€ €Y€ €Y€ €Y€ €Y€ €Y€ €Y€ €Y€ €Y€ €Y€ €Y€€Y€€Y€€Y€€Y€€Y€€Y€€Y€€Y €€ Y!€€ Y"€€ Y#€€ Y$€€ Y%€€Y&€€Y'€€Y(€€Y)€€Y*€€Y+€€Y,€€Y-€€Y.€€Y/€€Y0€€Y1€€Y2€€Y3€€Y4€€Y5€€Y6€€Y7€€ Y8€€!Y9€€"Y:€€#Y;€€Y<€€Y=€€Y>€€Y?€€Y@€€YA€€YB€€YC€€ YD€€ YE€€ YF€€ YG€€ YH€€YI€€YJ€€YK€€YL€€YM€€YN€€YO€€YP€€YQ€€YR€€YS€€YT€€YU€€YV€€YW€€YX€€YY€€YZ€€ Y[€€!Y\€€Y]€€Y^€€Y_€€Y`€€Ya€€Yb€€Yc€€Yd€€ Ye€€ Yf€€ Yg€€ Yh€€ Yi€€Yj€€Yk€€Yl€€Ym€€Yn€€Yo€€Yp€€Yq€€Yr€€Ys€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ƒ@]s@]ľ@]°@]Ż@]z@]’@]š@]@ ]f@ ] a@ ] ˜@ ] Ž@ ] ˆ@] ‘@]^@]“@]˝@]z@]Ş@]v@\‡@]ă@]!k@\ ×@\a@\V@\Ÿ@\ş@\Š@\^@\Ő@\ˆ@\˜@\i@ \„@ \™@ \m@ \ź@ \§@\Š@\i@\ˆ@\ Č@\ ~@\ Ÿ@\ j@\ •@\ź@[a@[@[f@[d@[}@[Ť@[ď@[#œ@["Z@[!{@[ Ż@[ą@[Ł@ [‘@ [r@ [ˆ@ [Ş@ [{@[‚@[Y@[–@[Ł@[‚@[Š@[b@[_@[Š@Z_@Zş@Z €@Z ž@Z Š@Z @Z q@Z‘@Z~@Zq@Zś@ Zp@ Z“@ Zł@ Zá@ Z ą@Z Ž@Z ‹@Z Í@Z ˘@Z Š@Z v@Z œ@Z ‚@Z v@W @W Ť@W Ŕ@W b@W h@W p@W ť@W ^@W ˝@W @W §@W r@ W ł@ W ˛@ W @ W=LVAL~âlâ @ s č : ‰ ¨ őbň<ËMźKĚB¤$j A wise man is cautious and <sup> <red> (R)</red> </sup> turns away˙ţA wise man is cautious and (R) turns away from evil,     But a fool is arrogant and careless.˙ţThe naive believes everything,     But the sensible man considers his steps.˙ţThe backslider in heart will have his (P) fill of his own ways,     But a good man will (Q) be satisfied with his.˙ţEven in laughter the heart may be in pain,     And the (O) end of joy may be grief.˙ţThere (M) is a way which seems right to a man,     But its (N) end is the way of death.˙ţThe (L) house of the wicked will be destroyed,     But the tent of the upright will flourish.˙ţThe heart knows its own (K) bitterness,     And a stranger does not share its joy.˙ţFools mock at sin,     But (J) among the upright there is good will.˙ţThe wisdom of the sensible is to understand his way,     But (I) the foolishness of fools is deceit.˙ţLeave the (H) presence of a fool,     Or you will not discern words of knowledge.˙ţA scoffer seeks wisdom and finds none,     But knowledge is easy to one who has understanding.˙ţA (E) trustworthy witness will not lie,     But a (F) false witness (G) utters lies.˙ţWhere no oxen are, the manger is clean,     But much revenue comes by the strength of the ox.˙ţIn the mouth of the foolish is a rod for his back,     But (D) the lips of the wise will protect them.˙ţHe who (B) walks in his uprightness fears the LORD,     But he who is (C) devious in his ways despises Him.˙ţ
Contrast the Upright and the Wicked \par
The (A) wise woman builds her house,     But the foolish tears it down with her own hands.˙ţThe (AD) righteous has enough to satisfy his appetite,     But the stomach of the (AE) wicked is in need.˙ţHe who (AB) withholds his rod hates his son,     But he who loves him (AC) disciplines him diligently.˙ţ (AA) Abundant food is in the fallow ground of the poor,     But it is swept away by injustice.˙ţA good man (Y) leaves an inheritance to his children's children,     And the (Z) wealth of the sinner is stored up for the righteous.˙ţ (W) Adversity pursues sinners,     But the (X) righteous will be rewarded with prosperity.˙ţ (V) He who walks with wise men will be wise,     But the companion of fools will suffer harm.˙ţDesire realized is sweet to the soul,     But it is an abomination to fools to turn away from evil.˙ţPoverty and shame will come to him who (U) neglects discipline,     But he who regards reproof will be honored.˙ţA wicked messenger falls into adversity,     But (T) a faithful envoy brings healing.&LVALĄ?ľ3 ú Ą  ¤ ú r o Ělń—ű a䀋*nThe <sup> <red> (G)</red> </sup> sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, &˙ţThe (G) sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD,     But (H) the prayer of the upright is His delight.˙ţThe lips of the wise spread knowledge,     But the hearts of fools are not so.˙ţGreat wealth is in the house of the (F) righteous,     But trouble is in the income of the wicked.˙ţA fool rejects his father's discipline,     But he who regards reproof is sensible.˙ţA soothing tongue is a tree of life,     But perversion in it crushes the spirit.˙ţThe (E) eyes of the LORD are in every place,     Watching the evil and the good.˙ţThe (C) tongue of the wise makes knowledge acceptable,     But the (D) mouth of fools spouts folly.˙ţ
Contrast the Upright and the Wicked \par
A (A) gentle answer turns away wrath,     But a (B) harsh word stirs up anger.˙ţThe king's favor is toward a (AH) servant who acts wisely,     But his anger is toward him who acts shamefully.˙ţRighteousness exalts a nation,     But sin is a disgrace to any people.˙ţWisdom rests in the heart of one who has understanding,     But in the hearts of fools it is made known.˙ţThe wicked is (AF) thrust down by his wrongdoing,     But the (AG) righteous has a refuge when he dies.˙ţHe (AD) who oppresses the poor taunts (AE) his Maker,     But he who is gracious to the needy honors Him.˙ţA (AB) tranquil heart is life to the body,     But passion is (AC) rottenness to the bones.˙ţHe who is (AA) slow to anger has great understanding,     But he who is quick-tempered exalts folly.˙ţIn a multitude of people is a king's glory,     But in the dearth of people is a prince's ruin.˙ţThe [b] fear of the LORD is a fountain of life,     That one may avoid the snares of death.˙ţIn the [a] (Z) fear of the LORD there is strong confidence,     And his children will have refuge.˙ţA truthful witness saves lives,     But he who (Y) utters lies is treacherous.˙ţThe (X) crown of the wise is their riches,     But the folly of fools is foolishness.˙ţIn all labor there is profit,     But mere talk leads only to poverty.˙ţWill they not go astray who (W) devise evil?     But kindness and truth will be to those who devise good.˙ţHe who (U) despises his neighbor sins,     But (V) happy is he who is gracious to the poor.˙ţThe (T) poor is hated even by his neighbor,     But those who love the rich are many.˙ţThe (S) evil will bow down before the good,     And the wicked at the gates of the righteous.˙ţThe naive inherit foolishness,     But the sensible are crowned with knowledge.˙ţA quick-tempered man acts foolishly,     And a man of evil devices is hated.ALVALkbä  ” + Ą ú > Ń 8 ´Kł+VřO•ö ?hý‡<sup> <red> (C)</red> </sup> Commit your works to the LO˙ţ (C) Commit your works to the LORD     And your plans will be established.˙ţThe fear of the LORD is the instruction for wisdom,     And before honor comes humility.˙ţHe who (AL) neglects discipline (AM) despises himself,     But he who (AN) listens to reproof acquires understanding.˙ţHe whose ear listens to the life-giving reproof     Will dwell among the wise.˙ţBright eyes gladden the heart;     Good news puts fat on the bones.˙ţThe LORD is (AJ) far from the wicked,     But He (AK) hears the prayer of the righteous.˙ţThe heart of the righteous (AH) ponders how to answer,     But the (AI) mouth of the wicked pours out evil things.˙ţHe who (AF) profits illicitly troubles his own house,     But he who (AG) hates bribes will live.˙ţEvil plans are an abomination to the LORD,     But pleasant words are pure.˙ţThe LORD will (AC) tear down the house of the proud,     But He will (AD) establish the boundary of the (AE) widow.˙ţThe (AB) path of life leads upward for the wise     That he may keep away from Sheol below.˙ţA (Z) man has joy in an apt answer,     And how delightful is a timely (AA) word!˙ţWithout consultation, plans are frustrated,     But with many counselors they succeed.˙ţFolly is joy to him who lacks sense,     But a man of understanding (Y) walks straight.˙ţA (W) wise son makes a father glad,     But a foolish man (X) despises his mother.˙ţThe way of the lazy is as a hedge of thorns,     But the path of the upright is a highway.˙ţA (T) hot-tempered man stirs up strife,     But the (U) slow to anger (V) calms a dispute.˙ţ (R) Better is a dish of vegetables where love is     Than a (S) fattened ox served with hatred.˙ţ (Q) Better is a little with the fear of the LORD     Than great treasure and turmoil with it.˙ţAll the days of the afflicted are bad,     But a cheerful heart has a continual feast.˙ţThe (P) mind of the intelligent seeks knowledge,     But the mouth of fools feeds on folly.˙ţA (M) joyful heart makes a cheerful face,     But when the heart is (N) sad, the (O) spirit is broken.˙ţA (L) scoffer does not love one who reproves him,     He will not go to the wise.˙ţ (J) Sheol and Abaddon lie open before the LORD,     How much more the (K) hearts of men!˙ţGrievous punishment is for him who forsakes the way;     He who hates reproof will die.˙ţThe way of the wicked is an abomination to the LORD,     But He loves one who (I) pursues righteousness.)LVAL–ě r ľ " Ä 3 Ť  … $ ž/•‰Ú*uá` oA <sup> <red> (AB)</red> </sup> worthless man digs up evil, &nbsp;&nbsp;&˙ţA (AB) worthless man digs up evil,     While his words are like (AC) scorching fire.˙ţA worker's appetite works for him,     For his hunger urges him on.˙ţ (AA) There is a way which seems right to a man,     But its end is the way of death.˙ţ (Y) Pleasant words are a honeycomb,     Sweet to the soul and (Z) healing to the bones.˙ţThe (X) heart of the wise instructs his mouth     And adds persuasiveness to his lips.˙ţUnderstanding is a fountain of life to one who has it,     But the discipline of fools is folly.˙ţThe (V) wise in heart will be called understanding,     And sweetness of speech (W) increases persuasiveness.˙ţHe who gives attention to the word will (T) find good,     And (U) blessed is he who trusts in the LORD.˙ţIt is better to be (R) humble in spirit with the lowly     Than to (S) divide the spoil with the proud.˙ţ (Q) Pride goes before destruction,     And a haughty spirit before stumbling.˙ţThe (P) highway of the upright is to depart from evil;     He who watches his way preserves his life.˙ţHow much (O) better it is to get wisdom than gold!     And to get understanding is to be chosen above silver.˙ţIn the light of a king's face is life,     And his favor is like a cloud with the (N) spring rain.˙ţThe fury of a king is like messengers of death,     But a wise man will appease it.˙ţRighteous lips are the delight of kings,     And he who speaks right is loved.˙ţIt is an abomination for kings to commit wicked acts,     For a (M) throne is established on righteousness.˙ţA (L) just balance and scales belong to the LORD;     All the weights of the bag are His concern.˙ţA divine (K) decision is in the lips of the king;     His mouth should not err in judgment.˙ţThe mind of (I) man plans his way,     But (J) the LORD directs his steps.˙ţBetter is a little with righteousness     Than great income with injustice.˙ţWhen a man's ways are pleasing to the LORD,     He (H) makes even his enemies to be at peace with him.˙ţBy (F) lovingkindness and truth iniquity is atoned for,     And by the (G) fear of the LORD one keeps away from evil.˙ţEveryone who is proud in heart is an abomination to the LORD;     Assuredly, he will not be unpunished.˙ţThe LORD (D) has made everything for its own purpose,     Even the (E) wicked for the day of evil.˙ţAll the ways of a man are clean in his own sight,     But the (B) LORD weighs the motives.˙ţ
Contrast the Upright and the Wicked \par
The (A) plans of the heart belong to man,     But the answer of the tongue is from the LORD.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- @d€@ d¤@ dœ@ dg@ dĽ@ dŻ@d@d—@dv@dv@d\@d •@d x@d Š@d ‡@c t@c@c¤@cœ@cp@c@c@c@cô@cš@c’@ cn@ cŽ@ cÉ@ c­@ cĚ@c@c@cŠ@c|@c{@c˛@c@cz@c‹@b ś@b Ť@b °@b  @b @b†@bé@bą@b˘@ b{@ bž@ b•@ bý@ b–@bš@bœ@bŹ@bĹ@b@b|@be@bu@b¨@aŹ@a z@a Ł@a ‰@a Á@a “@a@ax@ao@a°@ aŒ@ ac@ a‚@ aă@ aŸ@aˇ@a@aŸ@a§@a˘@a@a…@aľ@aŚ@`Š@`v@`„@`§@`”@` •@` @` g@` l@` ˇ@`‚@ `Ľ@ `Ł@ `Ż@ `‡@ `§@`Œ@`ç@`!›@` ƒ@`ž@`@`…@`a@`›@]V@]@]ž@]Xf€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€Y4€€Y5€€Y6€€Y7€€ Y8€€!Y9€€"Y:€€#Y;€€Y<€€Y=€€Y>€€Y?€€Y@€€YA€€YB€€YC€€ YD€€ YE€€ YF€€ YG€€ YH€€YI€€YJ€€YK€€YL€€YM€€YN€€YO€€YP€€YQ€€YR€€YS€€YT€€YU€€YV€€YW€€YX€€YY€€YZ€€ Y[€€!Y\€€Y]€€Y^€€Y_€€Y`€€Ya€€Yb€€Yc€€Yd€€ Ye€€ Yf€€ Yg€€ Yh€€ Yi€€Yj€€Yk€€Yl€€Ym€€Yn€€Yo€€Yp€€Yq€€Yr€€Ys€€^€€^€€^€€^€€^€€^€€^€€^€€ ^€€!^ €€^ €€^ €€^ €€^ €€^€€^€€^€€^€€ ^€€ ^€€ ^€€ ^€€ ^€€^€€^€€^€€^€€^€€^€€^€€^€€^€€^ €€^!€€^"€€^#€€^$€€^%€€^&€€^'€€^(€€^)€€^*€€^+€€^,€€^-€€ ^.€€ ^/€€ ^0€€ ^1€€ ^2€€^3€€^4€€^5€€^6€€^7€€^8€€^9€€^:€€^;€€^<€€^=€€^>€€^?€€^@€€^A€€^B€€^C€€^D€€^E€€ ^F€€ ^G€€ ^H€€ ^I€€ ^J€€^K€€^L€€^M€€^N€€^O€€^P€€^Q€€^R€€^S€€^T€€^U€€^V€€^W€€^X€€^Y€€^Z€€^[€€^\€€^]€€^^€€^_€€^`€€^a€€^b€€ ^c€€ ^d€€ ^e€€ ^f€€ ^g€€^h€€^i€€^j€€^k€€^l€€^m€€^n€€^o€€^p€€^q€€^r€€^s€€e€€e€€e€€e€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K`LVALŸ›ý z ß ř l Ĺ >  ěGŢ;ž uÎJÔJ¤He who <sup> <red> (W)</red> </sup> loves transgression loves strife; &nbsp;&n˙ţHe who (W) loves transgression loves strife;     He who (X) raises his door seeks destruction.˙ţA man lacking in sense (V) pledges     And becomes guarantor in the presence of his neighbor.˙ţA (U) friend loves at all times,     And a brother is born for adversity.˙ţWhy is there a price in the hand of a fool to (T) buy wisdom,     When he has no sense?˙ţHe who (S) justifies the wicked and he who condemns the righteous,     Both of them alike are an abomination to the LORD.˙ţThe beginning of strife is like letting out water,     So (R) abandon the quarrel before it breaks out.˙ţHe who (P) returns evil for good,     (Q) Evil will not depart from his house.˙ţLet a (N) man meet a (O) bear robbed of her cubs,     Rather than a fool in his folly.˙ţA rebellious man seeks only evil,     So a cruel messenger will be sent against him.˙ţA rebuke goes deeper into one who has understanding     Than a hundred blows into a fool.˙ţHe who (L) conceals a transgression seeks love,     But he who repeats a matter (M) separates intimate friends.˙ţA (K) bribe is a charm in the sight of its owner;     Wherever he turns, he prospers.˙ţ (I) Excellent speech is not fitting for a fool,     Much less are (J) lying lips to a prince.˙ţ (G) Grandchildren are the crown of old men,     And the (H) glory of sons is their fathers.˙ţHe who mocks the (E) poor taunts his Maker;     He who (F) rejoices at calamity will not go unpunished.˙ţAn (D) evildoer listens to wicked lips;     A liar pays attention to a destructive tongue.˙ţThe (B) refining pot is for silver and the furnace for gold,     But (C) the LORD tests hearts.˙ţA servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully,     And will share in the inheritance among brothers.˙ţ
Contrast the Upright and the Wicked \par
(A) Better is a dry morsel and quietness with it     Than a house full of feasting with strife.˙ţThe (AG) lot is cast into the lap,     But its every (AH) decision is from the LORD.˙ţHe who is slow to anger is better than the mighty,     And he who rules his spirit, than he who captures a city.˙ţA (AE) gray head is a crown of glory;     It (AF) is found in the way of righteousness.˙ţHe who winks his eyes does so to devise perverse things;     He who compresses his lips brings evil to pass.˙ţA man of violence (AD) entices his neighbor     And leads him in a way that is not good.˙ţA perverse man spreads strife,     And a slanderer separates intimate friends.bLVALKĆ)‡ ŕ A ˛ ű \ y ÷”Xéqň_žrřL¤The <sup> <red> (S)</red> </sup> mind of the prudent acquires knowledge, &nbsp;˙ţThe (S) mind of the prudent acquires knowledge,     And the (T) ear of the wise seeks knowledge.˙ţThe (Q) spirit of a man can endure his sickness,     But as for a (R) broken spirit who can bear it?˙ţHe who (P) gives an answer before he hears,     It is folly and shame to him.˙ţ (N) Before destruction the heart of man is haughty,     But (O) humility goes before honor.˙ţA (M) rich man's wealth is his strong city,     And like a high wall in his own imagination.˙ţThe (J) name of the LORD is a (K) strong tower;     The righteous runs into it and (L) is safe.˙ţHe also who is (H) slack in his work     (I) Is brother to him who destroys.˙ţThe words of a whisperer are like dainty morsels,     And they go down into the innermost parts of the body.˙ţA (G) fool's mouth is his ruin,     And his lips are the snare of his soul.˙ţA fool's lips bring strife,     And his mouth calls for (F) blows.˙ţTo (D) show partiality to the wicked is not good,     Nor to (E) thrust aside the righteous in judgment.˙ţThe words of a man's mouth are (C) deep waters;     The fountain of wisdom is a bubbling brook.˙ţWhen a wicked man comes, contempt also comes,     And with dishonor comes scorn.˙ţA fool does not delight in understanding,     But only (B) in revealing his own mind.˙ţ
Contrast the Upright and the Wicked \par
He who separates himself seeks his own desire,     He (A) quarrels against all sound wisdom.˙ţEven a fool, when he (AL) keeps silent, is considered wise;     When he closes his lips, he is considered prudent.˙ţHe who (AJ) restrains his words has knowledge,     And he who has a (AK) cool spirit is a man of understanding.˙ţIt is also not good to (AI) fine the righteous,     Nor to strike the noble for their uprightness.˙ţA (AG) foolish son is a grief to his father     And (AH) bitterness to her who bore him.˙ţWisdom is in the presence of the one who has understanding,     But the (AF) eyes of a fool are on the ends of the earth.˙ţA wicked man receives a (AD) bribe from the bosom     To (AE) pervert the ways of justice.˙ţA (AB) joyful heart is good medicine,     But a broken spirit (AC) dries up the bones.˙ţHe who (AA) sires a fool does so to his sorrow,     And the father of a fool has no joy.˙ţHe who has a crooked mind (Y) finds no good,     And he who is (Z) perverted in his language falls into evil.eLVAL‹&Ş)d ¸  c Í Đ ; "€Ďć`áA‘ć0ĽHouse and wealth are an <sup> <red> (W)</red> </sup> inheritance fr˙ţHouse and wealth are an (W) inheritance from fathers,     But a prudent wife is from the LORD.˙ţA (U) foolish son is destruction to his father,     And the (V) contentions of a wife are a constant dripping.˙ţThe (S) king's wrath is like the roaring of a lion,     But his favor is like (T) dew on the grass.˙ţA man's (Q) discretion makes him slow to anger,     And it is his glory (R) to overlook a transgression.˙ţLuxury is (O) not fitting for a fool;     Much less for a (P) slave to rule over princes.˙ţA (N) false witness will not go unpunished,     And he who tells lies will perish.˙ţHe who gets wisdom loves his own soul;     He who keeps understanding will (M) find good.˙ţAll the brothers of a poor man hate him;     How much more do his (K) friends abandon him!     He (L) pursues them with words, but they are gone.˙ţ (I) Many will seek the favor of a generous man,     And every man is a friend to him who (J) gives gifts.˙ţA (G) false witness will not go unpunished,     And he who (H) tells lies will not escape.˙ţ (F) Wealth adds many friends,     But a poor man is separated from his friend.˙ţThe (D) foolishness of man ruins his way,     And his heart (E) rages against the LORD.˙ţAlso it is not good for a person to be without knowledge,     And he who hurries (C) his footsteps errs.˙ţ
On Life and Conduct \par
(A) Better is a poor man who (B) walks in his integrity     Than he who is perverse in speech and is a fool.˙ţA man of too many friends comes to ruin,     But there is (AF) a friend who sticks closer than a brother.˙ţThe (AC) poor man utters supplications,     But the (AD) rich man (AE) answers roughly.˙ţHe who finds a (AA) wife finds a good thing     And (AB) obtains favor from the LORD.˙ţ (Y) Death and life are in the power of the tongue,     And those who love it will eat its (Z) fruit.˙ţWith the (W) fruit of a man's mouth his stomach will be satisfied;     (X) He will be satisfied with the product of his lips.˙ţA brother offended is harder to be won than a strong city,     And contentions are like the bars of a citadel.˙ţThe cast (V) lot puts an end to strife     And decides between the mighty ones.˙ţThe first to plead his case seems right,     Until another comes and examines him.˙ţA man's (U) gift makes room for him     And brings him before great men."LVAL†ůGĚ P Ć ) š Î ! X Ę\Ę0<Ÿ  „ŕaíf<sup> <red> (L)</red> </sup> Differing weights and differing meas˙ţ (L) Differing weights and differing measures,     Both of them are abominable to the LORD.˙ţ (K) Who can say, "I have cleansed my heart,     I am pure from my sin"?˙ţ (J) A king who sits on the throne of justice     Disperses all evil with his eyes.˙ţA righteous man who (H) walks in his integrity--     (I) How blessed are his sons after him.˙ţMany a man (F) proclaims his own loyalty,     But who can find a (G) trustworthy man?˙ţA plan in the heart of a man is like deep water,     But a man of understanding draws it out.˙ţThe (E) sluggard does not plow after the autumn,     So he begs during the harvest and has nothing.˙ţ (D) Keeping away from strife is an honor for a man,     But any fool will quarrel.˙ţThe terror of a king is like the growling of a lion;     He who provokes him to anger (C) forfeits his own life.˙ţ
On Life and Conduct \par
(A) Wine is a mocker, (B) strong drink a brawler,     And whoever is intoxicated by it is not wise.˙ţJudgments are prepared for (AO) scoffers,     And (AP) blows for the back of fools.˙ţA rascally witness makes a mockery of justice,     And the mouth of the wicked (AN) spreads iniquity.˙ţCease listening, my son, to discipline,     And you will stray from the words of knowledge.˙ţHe (AM) who assaults his father and drives his mother away     Is a shameful and disgraceful son.˙ţ (AK) Strike a scoffer and the naive may become shrewd,     But (AL) reprove one who has understanding and he will gain knowledge.˙ţThe (AI) sluggard buries his hand (AJ) in the dish,     But will not even bring it back to his mouth.˙ţThe (AF) fear of the LORD leads to life,     So that one may sleep (AG) satisfied, (AH) untouched by evil.˙ţWhat is desirable in a man is his [a] kindness,     And it is better to be a poor man than a liar.˙ţMany (AD) plans are in a man's heart,     But the (AE) counsel of the LORD will stand.˙ţ (AC) Listen to counsel and accept discipline,     That you may be wise the rest of your days.˙ţA man of great anger will bear the penalty,     For if you rescue him, you will only have to do it again.˙ţ (AB) Discipline your son while there is hope,     And do not desire his death.˙ţOne who (Z) is gracious to a poor man lends to the LORD,     And He will repay him for his (AA) good deed.˙ţHe who (Y) keeps the commandment keeps his soul,     But he who is careless of conduct will die.˙ţ (X) Laziness casts into a deep sleep,     And an idle man will suffer hunger.LVALvţi — ! Š ú K Ś ? Ł ˙ňTÄ>˛2P´4ŔYThe <sup> <red> (H)</red> </sup> acquisition of treasures by a lying tongue &nbsp;˙ţThe (H) acquisition of treasures by a lying tongue     Is a fleeting vapor, the pursuit of (I) death.˙ţThe plans of the (F) diligent lead surely to advantage,     But everyone (G) who is hasty comes surely to poverty.˙ţHaughty eyes and a proud heart,     The (E) lamp of the wicked, is sin.˙ţTo do (D) righteousness and justice     Is desired by the LORD more than sacrifice.˙ţ (B) Every man's way is right in his own eyes,     But the LORD (C) weighs the hearts.˙ţ
On Life and Conduct \par
The king's heart is like channels of water in the hand of the LORD;     He (A) turns it wherever He wishes.˙ţ (AH) Stripes that wound scour away evil,     And strokes reach the innermost parts.˙ţThe glory of young men is their strength,     And the (AG) honor of old men is their gray hair.˙ţLoyalty and (AF) truth preserve the king,     And he upholds his throne by righteousness.˙ţThe (AE) spirit of man is the lamp of the LORD,     Searching all the innermost parts of his being.˙ţA (AC) wise king winnows the wicked,     And drives the (AD) threshing wheel over them.˙ţIt is a trap for a man to say rashly, "It is holy!"     And (AB) after the vows to make inquiry.˙ţ (AA) Man's steps are ordained by the LORD,     How then can man understand his way?˙ţ (Y) Differing weights are an abomination to the LORD,     And a (Z) false scale is not good.˙ţ (W) Do not say, "I will repay evil";     (X) Wait for the LORD, and He will save you.˙ţAn inheritance gained hurriedly at the beginning     Will not be blessed in the end.˙ţHe who (U) curses his father or his mother,     His (V) lamp will go out in time of darkness.˙ţHe who (S) goes about as a slanderer reveals secrets,     Therefore do not associate with (T) a gossip.˙ţPrepare (Q) plans by consultation,     And (R) make war by wise guidance.˙ţ (P) Bread obtained by falsehood is sweet to a man,     But afterward his mouth will be filled with gravel.˙ţTake his garment when he becomes surety for a stranger;     And for foreigners, hold him in pledge.˙ţThere is gold, and an abundance of jewels;     But the lips of knowledge are a more precious thing.˙ţ"Bad, bad," says the buyer,     But when he goes his way, then he boasts.˙ţ (O) Do not love sleep, or you will become poor;     Open your eyes, and you will be satisfied with food.˙ţThe hearing (N) ear and the seeing eye,     The LORD has made both of them.˙ţIt is by his deeds that a lad (M) distinguishes himself     If his conduct is pure and right.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ¸@kŸ@kß@k Ť@k ’@k ¤@j w@j |@jg@jœ@jŹ@jr@j@jx@ j“@ jŘ@ j#ţ@ j"Ś@ j!@j ‘@jŤ@j—@jÜ@jz@j™@j–@j‰@j˜@i‚@iŞ@iť@iœ@i‘@i@iŸ@iy@is@iv@i —@i Z@ i –@ i ~@ i ¨@ i}@ i´@i“@iČ@i@il@iw@i°@i˛@is@iˆ@hŠ@ho@h€@h@hŸ@h¸@hz@h~@hŽ@hŠ@hť@h˜@ h­@ h ƒ@ h s@ h Ś@ h Œ@h ˘@hž@h@hŽ@h“@hb@h@h@hŮ@gŁ@g~@g§@g‹@g–@gƒ@g@g @g|@g’@g‚@gľ@ g„@ gą@ g’@ g‹@ g@g|@g Ş@g …@g Ł@g ‚@g r@g…@g@g­@dş@dt@d€@dœ@dâ@d€@dŒ@d†@d@dž@d_m€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€^8€€^9€€^:€€^;€€^<€€^=€€^>€€^?€€^@€€^A€€^B€€^C€€^D€€^E€€ ^F€€ ^G€€ ^H€€ ^I€€ ^J€€^K€€^L€€^M€€^N€€^O€€^P€€^Q€€^R€€^S€€^T€€^U€€^V€€^W€€^X€€^Y€€^Z€€^[€€^\€€^]€€^^€€^_€€^`€€^a€€^b€€ ^c€€ ^d€€ ^e€€ ^f€€ ^g€€^h€€^i€€^j€€^k€€^l€€^m€€^n€€^o€€^p€€^q€€^r€€^s€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e €€e €€e €€e €€ e €€ e€€ e€€ e€€ e€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e€€e €€e!€€e"€€e#€€e$€€e%€€e&€€e'€€e(€€e)€€e*€€e+€€ e,€€ e-€€ e.€€ e/€€ e0€€e1€€e2€€e3€€e4€€e5€€e6€€e7€€e8€€e9€€e:€€e;€€e<€€e=€€e>€€e?€€e@€€eA€€eB€€eC€€eD€€eE€€eF€€eG€€eH€€ eI€€ eJ€€ eK€€ eL€€ eM€€eN€€eO€€eP€€eQ€€eR€€eS€€eT€€eU€€eV€€eW€€eX€€eY€€eZ€€e[€€e\€€e]€€e^€€e_€€ e`€€!ea€€"eb€€#ec€€ed€€ee€€ef€€eg€€eh€€ei€€ej€€ek€€ el€€ em€€ en€€ eo€€ ep€€eq€€er€€es€€l€€l€€l€€l€€l€€l€€l€€l€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KŮLVALsî|ú W Ň ( Ź  ‘ ˙ N Ę“…ĺdáKŔ›ř<center> <b> <gray> On Life and Conduct</gray> </b> \par</center> A <sup> <red> (A)</red> </sup> g˙ţ
On Life and Conduct \par
A (A) good name is to be more desired than great wealth,     Favor is better than silver and gold.˙ţThe (AL) horse is prepared for the day of battle,     But (AM) victory belongs to the LORD.˙ţThere is (AK) no wisdom and no understanding     And no counsel against the LORD.˙ţA wicked man (AI) displays a bold face,     But as for the (AJ) upright, he makes his way sure.˙ţA (AH) false witness will perish,     But the man who listens to the truth will speak forever.˙ţThe (AG) sacrifice of the wicked is an abomination,     How much more when he brings it with evil intent!˙ţAll day long he is craving,     While the righteous (AF) gives and does not hold back.˙ţThe (AE) desire of the sluggard puts him to death,     For his hands refuse to work;˙ţ"Proud," "Haughty," " (AC) Scoffer," are his names,     Who acts with (AD) insolent pride.˙ţHe who (AB) guards his mouth and his tongue,     Guards his soul from troubles.˙ţA (AA) wise man scales the city of the mighty     And brings down the stronghold in which they trust.˙ţHe who (Z) pursues righteousness and loyalty     Finds life, righteousness and honor.˙ţThere is precious (X) treasure and oil in the dwelling of the wise,     But a foolish man (Y) swallows it up.˙ţ (W) It is better to live in a desert land     Than with a contentious and vexing woman.˙ţThe wicked is a (U) ransom for the righteous,     And the (V) treacherous is in the place of the upright.˙ţHe who (T) loves pleasure will become a poor man;     He who loves wine and oil will not become rich.˙ţA man who wanders from the way of understanding     Will (S) rest in the assembly of the dead.˙ţThe exercise of justice is joy for the righteous,     But is (R) terror to the workers of iniquity.˙ţA (Q) gift in secret subdues anger,     And a bribe in the bosom, strong wrath.˙ţHe who (O) shuts his ear to the cry of the poor     Will also cry himself and not be (P) answered.˙ţThe righteous one considers the house of the wicked,     Turning the (N) wicked to ruin.˙ţWhen the (M) scoffer is punished, the naive becomes wise;     But when the wise is instructed, he receives knowledge.˙ţThe soul of the wicked desires evil;     His (L) neighbor finds no favor in his eyes.˙ţIt is better to live in a corner of a roof     Than in a house shared with a contentious woman.˙ţThe way of a guilty man is (K) crooked,     But as for the pure, his conduct is upright.˙ţThe violence of the wicked will drag them away,     Because they (J) refuse to act with justice.WLVALđŽű m î P Ž " | † ŮA†ünđvžžŻ%If you have nothing with which to pay, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Why sho˙ţIf you have nothing with which to pay,     Why should he (AF) take your bed from under you?˙ţDo not be among those who (AE) give pledges,     Among those who become guarantors for debts.˙ţOr you will (AD) learn his ways     And find a snare for yourself.˙ţDo not associate with a man given to anger;     Or go with a (AC) hot-tempered man,˙ţFor the LORD will (AB) plead their case     And take the life of those who rob them.˙ţ (Z) Do not rob the poor because he is poor,     Or (AA) crush the afflicted at the gate;˙ţTo make you (X) know the certainty of the words of truth     That you may (Y) correctly answer him who sent you?˙ţHave I not written to you (W) excellent things     Of counsels and knowledge,˙ţSo that your (V) trust may be in the LORD,     I have taught you today, even you.˙ţFor it will be (U) pleasant if you keep them within you,     That they may be ready on your lips.˙ţ (T) Incline your ear and hear the words of the wise,     And apply your mind to my knowledge;˙ţHe (R) who oppresses the poor to make more for himself     Or who gives to the rich, (S) will only come to poverty.˙ţFoolishness is bound up in the heart of a child;     The (Q) rod of discipline will remove it far from him.˙ţThe mouth of (O) an adulteress is a deep pit;     He who is (P) cursed of the LORD will fall into it.˙ţThe (N) sluggard says, "There is a lion outside;     I will be killed in the streets!"˙ţThe eyes of the LORD preserve knowledge,     But He overthrows the words of the treacherous man.˙ţHe who loves (L) purity of heart     And whose speech is (M) gracious, the king is his friend.˙ţ (K) Drive out the scoffer, and contention will go out,     Even strife and dishonor will cease.˙ţHe who is (I) generous will be blessed,     For he (J) gives some of his food to the poor.˙ţHe who (G) sows iniquity will reap vanity,     And the (H) rod of his fury will perish.˙ţThe (F) rich rules over the poor,     And the borrower becomes the lender's slave.˙ţ (E) Train up a child in the way he should go,     Even when he is old he will not depart from it.˙ţ (D) Thorns and snares are in the way of the perverse;     He who guards himself will be far from them.˙ţThe reward of humility and the fear of the LORD     Are riches, honor and life.˙ţThe (C) prudent sees the evil and hides himself,     But the naive go on, and are punished for it.˙ţThe rich and the poor have a common bond,     The LORD is the (B) maker of them all.đLVALŰ+´ H Ť ă P œ  w ůc rü‰qâQľúPÎ6The father of the righteous will greatly rejoice, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And ˙ţThe father of the righteous will greatly rejoice,     And (AF) he who sires a wise son will be glad in him.˙ţ (AE) Buy truth, and do not sell it,     Get wisdom and instruction and understanding.˙ţ (AC) Listen to your father who begot you,     And (AD) do not despise your mother when she is old.˙ţFor the (AA) heavy drinker and the glutton will come to poverty,     And (AB) drowsiness will clothe one with rags.˙ţDo not be with (Y) heavy drinkers of wine,     Or with (Z) gluttonous eaters of meat;˙ţListen, my son, and (W) be wise,     And (X) direct your heart in the way.˙ţSurely there is a (U) future,     And your (V) hope will not be cut off.˙ţ (S) Do not let your heart envy sinners,     But live in the (T) fear of the LORD always.˙ţAnd my inmost being will rejoice     When your lips speak (R) what is right.˙ţMy son, if your heart is (Q) wise,     My own heart also will be glad;˙ţYou shall strike him with the rod     And (P) rescue his soul from Sheol.˙ţ (O) Do not hold back discipline from the child,     Although you strike him with the rod, he will not die.˙ţApply your heart to discipline     And your ears to words of knowledge.˙ţFor their (M) Redeemer is strong;     (N) He will plead their case against you.˙ţDo not move the ancient boundary     Or (L) go into the fields of the fatherless,˙ţ (J) Do not speak in the hearing of a fool,     For he will (K) despise the wisdom of your words.˙ţYou will (I) vomit up the morsel you have eaten,     And waste your compliments.˙ţFor as he thinks within himself, so he is.     He says to you, "Eat and drink!"     But (H) his heart is not with you.˙ţ (F) Do not eat the bread of a (G) selfish man,     Or desire his delicacies;˙ţWhen you set your eyes on it, it is gone.     For (E) wealth certainly makes itself wings     Like an eagle that flies toward the heavens.˙ţ (C) Do not weary yourself to gain wealth,     (D) Cease from your consideration of it.˙ţDo not (B) desire his delicacies,     For it is deceptive food.˙ţAnd put a knife to your throat     If you are a (A) man of great appetite.˙ţ
On Life and Conduct \par
When you sit down to dine with a ruler,     Consider carefully what is before you,˙ţDo you see a man skilled in his work?     He will (AH) stand before kings;     He will not stand before obscure men.˙ţ (AG) Do not move the ancient boundary     Which your fathers have set.LVALwáHÎ ň [ °  ž ř ú"–$xÜuů‚Ţ{9Ţ^"<sup> <red> (AW)</red> </sup> A little sleep, a little slumb˙ţ" (AW) A little sleep, a little slumber,     A little folding of the hands to rest,"˙ţWhen I saw, I reflected upon it;     I looked, and received instruction.˙ţHe kisses the lips     Who gives a right answer.˙ţOr the LORD will see it and be displeased,     And turn His anger away from him.˙ţ (O) Deliver those who are being taken away to death,     And those who are staggering to slaughter, Oh hold them back.˙ţIf you (N) are slack in the day of distress,     Your strength is limited.˙ţThe (M) devising of folly is sin,     And the scoffer is an abomination to men.˙ţOne who (L) plans to do evil,     Men will call a schemer.˙ţWisdom is (J) too exalted for a fool,     He does not open his mouth (K) in the gate.˙ţFor (H) by wise guidance you will wage war,     And (I) in abundance of counselors there is victory.˙ţA (G) wise man is strong,     And a man of knowledge increases power.˙ţAnd by knowledge the rooms are (F) filled     With all precious and pleasant riches.˙ţ (E) By wisdom a house is built,     And by understanding it is established;˙ţFor their minds devise (C) violence,     And their lips (D) talk of trouble.˙ţ
Precepts and Warnings \par
Do not be (A) envious of evil men,     Nor desire to (B) be with them;˙ţ"They (AT) struck me, but I did not become ill;     They beat me, but I did not know it     When shall I awake?     I will (AU) seek another drink."˙ţAnd you will be like one who lies down in the middle of the sea,     Or like one who lies down on the top of a [a] mast.˙ţYour eyes will see strange things     And your mind will (AS) utter perverse things.˙ţAt the last it (AQ) bites like a serpent     And stings like a (AR) viper.˙ţDo not look on the wine when it is red,     When it sparkles in the cup,     When it (AP) goes down smoothly;˙ţThose who (AN) linger long over wine,     Those who go to taste (AO) mixed wine.˙ţWho has (AM) woe? Who has sorrow?     Who has contentions? Who has complaining?     Who has wounds without cause?     Who has redness of eyes?˙ţSurely she (AL) lurks as a robber,     And increases the faithless among men.˙ţFor a harlot is a (AJ) deep pit     And an (AK) adulterous woman is a narrow well.˙ţ (AH) Give me your heart, my son,     And let your eyes (AI) delight in my ways.˙ţLet your (AG) father and your mother be glad,     And let her rejoice who gave birth to you.›LVALnĂ ä E  ţ l ˘  ƒŢ)—â1‘ţŸŐ<center> <b> <gray> Similitudes, Instructions</gray> </b> \par</center> These also are <su˙ţ
Similitudes, Instructions \par
These also are (A) proverbs of Solomon which the men of Hezekiah, king of Judah, transcribed.˙ţThen your poverty will come as a robber     And your want like an armed man.˙ţAnd behold, it was completely (AT) overgrown with thistles;     Its surface was covered with (AU) nettles,     And its stone (AV) wall was broken down.˙ţI passed by the field of the sluggard     And by the vineyard of the man (AS) lacking sense,˙ţ (AR) Do not say, "Thus I shall do to him as he has done to me;     I will render to the man according to his work."˙ţDo not be a (AP) witness against your neighbor without cause,     And (AQ) do not deceive with your lips.˙ţPrepare your work outside     And (AO) make it ready for yourself in the field;     Afterwards, then, build your house.˙ţBut (AN) to those who rebuke the wicked will be delight,     And a good blessing will come upon them.˙ţHe (AL) who says to the wicked, "You are righteous,"     (AM) Peoples will curse him, nations will abhor him;˙ţThese also are (AJ) sayings of the wise     To (AK) show partiality in judgment is not good.˙ţFor their (AI) calamity will rise suddenly,     And who knows the ruin that comes from both of them?˙ţMy son, (AH) fear the LORD and the king;     Do not associate with those who are given to change,˙ţFor (AE) there will be no (AF) future for the evil man;     The (AG) lamp of the wicked will be put out.˙ţ (AC) Do not fret because of evildoers     Or be (AD) envious of the wicked;˙ţ (AB) Do not rejoice when your enemy falls,     And do not let your heart be glad when he stumbles;˙ţFor a (Z) righteous man falls seven times, and rises again,     But the (AA) wicked stumble in time of calamity.˙ţ (Y) Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous;     Do not destroy his resting place;˙ţKnow that (W) wisdom is thus for your soul;     If you find it, then there will be a (X) future,     And your hope will not be cut off.˙ţMy son, eat (U) honey, for it is good,     Yes, the (V) honey from the comb is sweet to your taste;˙ţIf you say, "See, we did not know this,"     Does He not (P) consider it (Q) who weighs the hearts?     And (R) does He not know it who (S) keeps your soul?     And will He not (T) render to man according to his work?tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Ÿ@q˛@q Ĺ@q ´@q @q ß@q Œ@qľ@q›@ qŒ@ qŞ@ q­@ q„@ qÄ@qÓ@q @qj@q˜@q}@q}@qŻ@qˇ@qŔ@pX@p˛@pF@ph@pƒ@pš@p œ@p h@p §@p @p „@p˘@ pb@ p˘@ pg@ p}@ py@p‡@pď@p@pŽ@pś@p“@p˘@pŤ@p@oŒ@o°@o™@ok@o›@o‰@o@ov@o „@o Ś@o ˜@ o t@ o s@ oa@ oj@ on@oœ@o@oŚ@oť@oô@o´@o†@o”@o{@n“@n†@n€@n’@nŠ@n@nŇ@nu@n@n€@ nž@ n Ď@ n ë@ n ‡@ n n@n Ÿ@nž@nŰ@nr@nŽ@n¤@np@ną@nĘ@k"_@k!€@j [@j @k‰@k @ką@kľ@ kB@j’@ kľ@ kĽ@ k‘@ kŽ@kĘ@k’@kc@j@kft€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€e<€€e=€€e>€€e?€€e@€€eA€€eB€€eC€€eD€€eE€€eF€€eG€€eH€€ eI€€ eJ€€ eK€€ eL€€ eM€€eN€€eO€€eP€€eQ€€eR€€eS€€eT€€eU€€eV€€eW€€eX€€eY€€eZ€€e[€€e\€€e]€€e^€€e_€€ e`€€!ea€€"eb€€#ec€€ed€€ee€€ef€€eg€€eh€€ei€€ej€€ek€€ el€€ em€€ en€€ eo€€ ep€€eq€€er€€es€€l€€l€€l€€l€€l€€l€€l€€l€€l€€l €€l €€l €€l €€l €€l€€ l€€!l€€"l€€l€€l€€l€€l€€l€€l€€l€€l€€ l€€ l€€ l€€ l€€ l€€l€€l €€l!€€l"€€l#€€l$€€l%€€l&€€l'€€l(€€l)€€l*€€l+€€l,€€l-€€l.€€l/€€l0€€l1€€l2€€l3€€l4€€l5€€ l6€€ l7€€ l8€€ l9€€ l:€€l;€€l<€€l=€€l>€€l?€€l@€€lA€€lB€€lC€€lD€€lE€€lF€€lG€€lH€€lI€€lJ€€lK€€lL€€lM€€lN€€lO€€lP€€lQ€€ lR€€ lS€€ lT€€ lU€€ lV€€lW€€lX€€lY€€lZ€€l[€€l\€€l]€€l^€€l_€€l`€€la€€lb€€lc€€ld€€le€€lf€€lg€€lh€€li€€lj€€lk€€ll€€ lm€€ ln€€ lo€€ lp€€ lq€€lr€€ls€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r €€r €€r €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K?LVALOß;  @ ‚ ă u î  4–‡@ą'•üLike cold water to a weary soul, &nbsp;&nbsp;&nbsp; So is <˙ţLike cold water to a weary soul,     So is (AD) good news from a distant land.˙ţIt is (AC) better to live in a corner of the roof     Than in a house shared with a contentious woman.˙ţThe north wind brings forth rain,     And a (AB) backbiting tongue, an angry countenance.˙ţFor you will heap burning coals on his head,     And (AA) the LORD will reward you.˙ţ (Z) If your enemy is hungry, give him food to eat;     And if he is thirsty, give him water to drink;˙ţLike one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar on soda,     Is he who sings songs to a troubled heart.˙ţLike a bad tooth and an unsteady foot     Is confidence in a (Y) faithless man in time of trouble.˙ţLike a club and a (V) sword and a sharp (W) arrow     Is a man who bears (X) false witness against his neighbor.˙ţLet your foot rarely be in your neighbor's house,     Or he will become weary of you and hate you.˙ţHave you (U) found honey? Eat only what you need,     That you not have it in excess and vomit it.˙ţBy (T) forbearance a ruler may be persuaded,     And a soft tongue breaks the bone.˙ţLike (R) clouds and (S) wind without rain     Is a man who boasts of his gifts falsely.˙ţLike the cold of snow in the time of harvest     Is a (Q) faithful messenger to those who send him,     For he refreshes the soul of his masters.˙ţLike an (M) earring of gold and an (N) ornament of (O) fine gold     Is a wise reprover to a (P) listening ear.˙ţLike apples of gold in settings of silver     Is a (L) word spoken in right circumstances.˙ţOr he who hears it will reproach you,     And the evil report about you will not pass away.˙ţ (J) Argue your case with your neighbor,     And (K) do not reveal the secret of another,˙ţDo not go out (I) hastily to argue your case;     Otherwise, what will you do in the end,     When your neighbor humiliates you?˙ţFor (H) it is better that it be said to you, "Come up here,"     Than for you to be placed lower in the presence of the prince,     Whom your eyes have seen.˙ţDo not claim honor in the presence of the king,     And do not stand in the place of great men;˙ţTake away the (F) wicked before the king,     And his (G) throne will be established in righteousness.˙ţTake away the (D) dross from the silver,     And there comes out a vessel for the (E) smith;˙ţAs the heavens for height and the earth for depth,     So the heart of kings is unsearchable.˙ţIt is the glory of God to (B) conceal a matter,     But the glory of (C) kings is to search out a matter.˜LVALlć2> ƒ Ý ^  T ę ‰  ˘ dŕjÝTšNľyÜThe <sup> <red> (Y)</red> </sup> words of a whisperer are like dainty morse˙ţThe (Y) words of a whisperer are like dainty morsels,     And they go down into the innermost parts of the body.˙ţLike charcoal to hot embers and wood to fire,     So is a (X) contentious man to kindle strife.˙ţFor lack of wood the fire goes out,     And where there is no (V) whisperer, (W) contention quiets down.˙ţSo is the man who (T) deceives his neighbor,     And says, " (U) Was I not joking?"˙ţLike a madman who throws     (S) Firebrands, arrows and death,˙ţLike one who takes a dog by the ears     Is he who passes by and meddles with (R) strife not belonging to him.˙ţThe sluggard is (Q) wiser in his own eyes     Than seven men who can give a discreet answer.˙ţThe (P) sluggard buries his hand in the dish;     He is weary of bringing it to his mouth again.˙ţAs the door turns on its hinges,     So does the (O) sluggard on his bed.˙ţThe (N) sluggard says, "There is a lion in the road!     A lion is in the open square!"˙ţDo you see a man (L) wise in his own eyes?     (M) There is more hope for a fool than for him.˙ţLike (J) a dog that returns to its vomit     Is a fool who (K) repeats his folly.˙ţLike an archer who wounds everyone,     So is he who hires a fool or who hires those who pass by.˙ţLike a thorn which falls into the hand of a drunkard,     So is a proverb in the mouth of fools.˙ţLike one who binds a stone in a sling,     So is he who gives honor to a fool.˙ţLike the legs which are useless to the lame,     So is a proverb in the mouth of fools.˙ţHe cuts off his own feet and drinks violence     Who sends a message by the hand of a fool.˙ţ (H) Answer a fool as his folly deserves,     That he not be (I) wise in his own eyes.˙ţ (G) Do not answer a fool according to his folly,     Or you will also be like him.˙ţA (E) whip is for the horse, a bridle for the donkey,     And a (F) rod for the back of fools.˙ţLike a (C) sparrow in its flitting, like a swallow in its flying,     So a (D) curse without cause does not alight.˙ţ
Similitudes, Instructions \par
Like snow in summer and like (A) rain in harvest,     So honor is not (B) fitting for a fool.˙ţLike a (AG) city that is broken into and without walls     Is a man (AH) who has no control over his spirit.˙ţIt is not good to eat much honey,     Nor is it glory to (AF) search out one's own glory.˙ţLike a (AE) trampled spring and a polluted well     Is a righteous man who gives way before the wicked.˝LVALUł j Ü ] n ç n ń Š č†ä`Cœ4˜ţ{ÍĂ<sup> <red> (T)</red> </sup> Sheol and Abaddon are <sup> <red> (U)</red> </sup> never satis˙ţ (T) Sheol and Abaddon are (U) never satisfied,     Nor are the (V) eyes of man ever satisfied.˙ţAs in water face reflects face,     So the heart of man reflects man.˙ţHe who tends the (R) fig tree will eat its fruit,     And he who (S) cares for his master will be honored.˙ţIron sharpens iron,     So one man sharpens another.˙ţHe who would restrain her restrains the wind,     And grasps oil with his right hand.˙ţA (Q) constant dripping on a day of steady rain     And a contentious woman are alike;˙ţ (P) He who blesses his friend with a loud voice early in the morning,     It will be reckoned a curse to him.˙ţ (O) Take his garment when he becomes surety for a stranger;     And for an adulterous woman hold him in pledge.˙ţA prudent man sees evil and hides himself,     The naive proceed and pay the penalty.˙ţ (M) Be wise, my son, and make my heart glad,     That I may (N) reply to him who reproaches me.˙ţDo not forsake your own (K) friend or (L) your father's friend,     And do not go to your brother's house in the day of your calamity;     Better is a neighbor who is near than a brother far away.˙ţ (J) Oil and perfume make the heart glad,     So a man's counsel is sweet to his friend.˙ţLike a (H) bird that wanders from her nest,     So is a man who (I) wanders from his home.˙ţA sated man loathes honey,     But to a famished man any bitter thing is sweet.˙ţFaithful are the (F) wounds of a friend,     But deceitful are the (G) kisses of an enemy.˙ţBetter is (E) open rebuke     Than love that is concealed.˙ţWrath is fierce and anger is a flood,     But (D) who can stand before jealousy?˙ţA stone is heavy and the sand weighty,     But the provocation of a fool is heavier than both of them.˙ţLet (C) another praise you, and not your own mouth;     A stranger, and not your own lips.˙ţ
Warnings and Instructions \par
(A) Do not boast about tomorrow,     For you (B) do not know what a day may bring forth.˙ţA lying tongue hates those it crushes,     And a (AH) flattering mouth works ruin.˙ţHe who (AG) digs a pit will fall into it,     And he who rolls a stone, it will come back on him.˙ţThough his hatred (AE) covers itself with guile,     His wickedness will be (AF) revealed before the assembly.˙ţWhen he (AD) speaks graciously, do not believe him,     For there are seven abominations in his heart.˙ţHe who (AB) hates disguises it with his lips,     But he lays up (AC) deceit in his heart.˙ţLike an earthen (Z) vessel overlaid with silver (AA) dross     Are burning lips and a wicked heart. LVALIš   ž ţ + g ă 6 Œe°$Eś=‹ěMA <sup> <red> (Y)</red> </sup> leader who is a great oppressor lacks underst˙ţA (Y) leader who is a great oppressor lacks understanding,     But he who hates unjust gain will prolong his days.˙ţLike a (W) roaring lion and a rushing bear     Is a (X) wicked ruler over a poor people.˙ţHow blessed is the man who (U) fears always,     But he who (V) hardens his heart will fall into calamity.˙ţHe who (S) conceals his transgressions will not prosper,     But he who (T) confesses and forsakes them will find compassion.˙ţWhen the (Q) righteous triumph, there is great glory,     But (R) when the wicked rise, men hide themselves.˙ţThe rich man is (P) wise in his own eyes,     But the poor who has understanding sees through him.˙ţHe who leads the upright astray in an evil way     Will (N) himself fall into his own pit,     But the (O) blameless will inherit good.˙ţHe who turns away his ear from listening to the law,     Even his (M) prayer is an abomination.˙ţHe who increases his wealth by (K) interest and usury     Gathers it (L) for him who is gracious to the poor.˙ţHe who keeps the law is a discerning son,     But he who is a companion of (J) gluttons humiliates his father.˙ţ (I) Better is the poor who walks in his integrity     Than he who is crooked though he be rich.˙ţEvil men (G) do not understand justice,     But those who seek the LORD (H) understand all things.˙ţThose who forsake the law (E) praise the wicked,     But those who keep the law (F) strive with them.˙ţA (D) poor man who oppresses the lowly     Is like a driving rain which leaves no food.˙ţBy the transgression of a land (B) many are its princes,     But (C) by a man of understanding and knowledge, so it endures.˙ţ
Warnings and Instructions \par
The wicked (A) flee when no one is pursuing,     But the righteous are bold as a lion.˙ţAnd there will be goats' milk enough for your food,     For the food of your household,     And sustenance for your maidens.˙ţThe lambs will be for your clothing,     And the goats will bring the price of a field,˙ţWhen the grass disappears, the new growth is seen,     And the herbs of the mountains are (AB) gathered in,˙ţFor riches are not forever,     Nor does a (AA) crown endure to all generations.˙ţ (Z) Know well the condition of your flocks,     And pay attention to your herds;˙ţThough you (Y) pound a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain,     Yet his foolishness will not depart from him.˙ţThe (W) crucible is for silver and the furnace for gold,     And each (X) is tested by the praise accorded him.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  @y Z@y P@x ś@x Ô@xÝ@xľ@xç@x‹@x}@x~@ x @ xd@ x’@ xO@xh@xŠ@xƒ@xy@x‚@x‚@xš@x•@x„@wc@w[@wo@wb@wË@wo@w W@w N@w `@w –@w ű@wy@w]@ w¤@ w‘@ wĎ@ w˘@ wŻ@wŽ@w!Č@w @wg@w›@w{@w\@wp@wƒ@v‚@vY@vy@v„@v^@v˛@vě@vm@ v8@ vŃ@ vÁ@ v1@ v ‰@v ˆ@v ž@v @v $@vź@vO@vƒ@vŸ@vä@u€@uˆ@uŤ@uÁ@uš@u¤@ u@ u@ u„@ ud@ u­@u{@uÍ@uŁ@uŽ@uą@u @u ą@u }@u @s …@s Š@sŒ@s˜@sŁ@sv@s@sş@s@ s÷@ so@ s@ sŠ@ sÁ@sÝ@sŻ@są@sŠ@sş@sÄ@sŽ@s@sŸ@q;LVALcŐW Ž ý N q ° & –'0 ćWá>Ś {A <sup> <red> (N)</red> </sup> fool always loses his temper, &nbsp;˙ţA (N) fool always loses his temper,     But a (O) wise man holds it back.˙ţMen of (M) bloodshed hate the blameless,     But the upright are concerned for his life.˙ţWhen a wise man has a controversy with a foolish man,     The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.˙ţScorners (K) set a city aflame,     But (L) wise men turn away anger.˙ţThe (J) righteous is concerned for the rights of the poor,     The wicked does not understand such concern.˙ţBy transgression an evil man is (H) ensnared,     But the righteous (I) sings and rejoices.˙ţA man who (G) flatters his neighbor     Is spreading a net for his steps.˙ţThe (F) king gives stability to the land by justice,     But a man who takes bribes overthrows it.˙ţA man who (D) loves wisdom makes his father glad,     But he who (E) keeps company with harlots wastes his wealth.˙ţWhen the (C) righteous increase, the people rejoice,     But when a wicked man rules, people groan.˙ţ
Warnings and Instructions \par
A man who hardens his neck after (A) much reproof     Will (B) suddenly be broken beyond remedy.˙ţWhen the wicked rise, men hide themselves;     But when they perish, the righteous increase.˙ţHe who (AR) gives to the poor will never want,     But he who shuts his eyes will have many curses.˙ţHe who (AQ) trusts in his own heart is a fool,     But he who walks wisely will be delivered.˙ţAn arrogant man (AN) stirs up strife,     But he who (AO) trusts in the LORD (AP) will prosper.˙ţHe who (AL) robs his father or his mother     And says, "It is not a transgression,"     Is the (AM) companion of a man who destroys.˙ţHe who (AJ) rebukes a man will afterward find more favor     Than he who (AK) flatters with the tongue.˙ţA man with an (AH) evil eye (AI) hastens after wealth     And does not know that want will come upon him.˙ţTo (AF) show partiality is not good,     (AG) Because for a piece of bread a man will transgress.˙ţA (AD) faithful man will abound with blessings,     But he who (AE) makes haste to be rich will not go unpunished.˙ţ (AB) He who tills his land will (AC) have plenty of food,     But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.˙ţHe who walks blamelessly will be delivered,     But he who is (AA) crooked will fall all at once.˙ţA man who is (Z) laden with the guilt of human blood     Will be a fugitive until death; let no one support him.m{€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€l@€€lA€€lB€€lC€€lD€€lE€€lF€€lG€€lH€€lI€€lJ€€lK€€lL€€lM€€lN€€lO€€lP€€lQ€€ lR€€ lS€€ lT€€ lU€€ lV€€lW€€lX€€lY€€lZ€€l[€€l\€€l]€€l^€€l_€€l`€€la€€lb€€lc€€ld€€le€€lf€€lg€€lh€€li€€lj€€lk€€ll€€ lm€€ ln€€ lo€€ lp€€ lq€€lr€€ls€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r €€r €€r €€r €€r €€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€ r€€ r€€ r€€ r€€ r€€r€€r€€r€€r€€r€€r€€r €€r!€€r"€€r#€€r$€€r%€€r&€€r'€€r(€€r)€€r*€€r+€€r,€€r-€€r.€€r/€€ r0€€ r1€€ r2€€ r3€€ r4€€r5€€r6€€r7€€r8€€r9€€r:€€r;€€r<€€r=€€r>€€r?€€r@€€rA€€rB€€rC€€rD€€rE€€rF€€ rG€€!rH€€rI€€rJ€€rK€€rL€€rM€€rN€€rO€€rP€€ rQ€€ rR€€ rS€€ rT€€ rU€€rV€€rW€€rX€€rY€€rZ€€r[€€r\€€r]€€r^€€r_€€r`€€ra€€rb€€rc€€rd€€re€€rf€€rg€€€€rh€€ri€€rj€€rk€€rl€€rm€€rn€€ ro€€ rp€€ rq€€ rr€€ rs€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z €€z €€z €€z €€ z €€ z€€ z€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KwLVALƒŇ2 ó P ƒ  [ ÷ s ÖGŁ H•ąWho has <sup> <red> (C)</red> </sup> ascended into heaven and descended? &nbsp;&nbsp;&nbsp; Who has gathered the <sup> <red> (D)</red> </sup> wind in His fists? &nbsp;&nbsp;&nbsp; Who has <sup> <red> (E)</red> </sup> wrapped the wat˙ţWho has (C) ascended into heaven and descended?     Who has gathered the (D) wind in His fists?     Who has (E) wrapped the waters in His garment?     Who has (F) established all the ends of the earth?     What is His (G) name or His son's name?     Surely you know!˙ţNeither have I learned wisdom,     Nor do I have the (B) knowledge of the Holy One.˙ţSurely I am more (A) stupid than any man,     And I do not have the understanding of a man.˙ţ
The Words of Agur \par
The words of Agur the son of Jakeh, the oracle. The man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal:˙ţAn (AM) unjust man is abominable to the righteous,     And he who is (AN) upright in the way is abominable to the wicked.˙ţ (AK) Many seek the ruler's favor,     But (AL) justice for man comes from the LORD.˙ţThe (AI) fear of man brings a snare,     But he who (AJ) trusts in the LORD will be exalted.˙ţHe who is a partner with a thief hates his own life;     He (AH) hears the oath but tells nothing.˙ţA man's (AF) pride will bring him low,     But a (AG) humble spirit will obtain honor.˙ţAn (AE) angry man stirs up strife,     And a hot-tempered man abounds in transgression.˙ţHe who pampers his slave from childhood     Will in the end find him to be a son.˙ţDo you see a man who is (AC) hasty in his words?     There is (AD) more hope for a fool than for him.˙ţA slave will not be instructed by words alone;     For though he understands, there will be no response.˙ţWhere there is (Z) no vision, the people (AA) are unrestrained,     But (AB) happy is he who keeps the law.˙ţ (X) Correct your son, and he will give you comfort;     He will also (Y) delight your soul.˙ţWhen the wicked increase, transgression increases;     But the (W) righteous will see their fall.˙ţThe (U) rod and reproof give wisdom,     But a child who gets his own way (V) brings shame to his mother.˙ţIf a (S) king judges the poor with truth,     His (T) throne will be established forever.˙ţThe (Q) poor man and the oppressor have this in common:     The LORD gives (R) light to the eyes of both.˙ţIf a (P) ruler pays attention to falsehood,     All his ministers become wicked.vLVALaŢÓ Ż " „ ü s B °x m‹š7´The <sup> <red> (AG)</red> </sup> shephanim are not mighty peop˙ţThe (AG) shephanim are not mighty people,     Yet they make their houses in the rocks;˙ţThe (AF) ants are not a strong people,     But they prepare their food in the summer;˙ţFour things are small on the earth,     But they are exceedingly wise:˙ţUnder an unloved woman when she gets a husband,     And a maidservant when she supplants her mistress.˙ţUnder a (AE) slave when he becomes king,     And a fool when he is satisfied with food,˙ţUnder three things the earth quakes,     And under four, it cannot bear up:˙ţThis is the way of an (AD) adulterous woman:     She eats and wipes her mouth,     And says, "I have done no wrong."˙ţThe way of an (AC) eagle in the sky,     The way of a serpent on a rock,     The way of a ship in the middle of the sea,     And the way of a man with a maid.˙ţThere are three things which are too wonderful for me,     Four which I do not understand:˙ţThe eye that (Y) mocks a father     And (Z) scorns a mother,     The (AA) ravens of the valley will pick it out,     And the young (AB) eagles will eat it.˙ţ (W) Sheol, and the (X) barren womb,     Earth that is never satisfied with water,     And fire that never says, "Enough."˙ţThe leech has two daughters,     "Give," "Give."     There are three things that will not be satisfied,     Four that will not say, "Enough":˙ţThere is a kind of man whose (T) teeth are like swords     And his (U) jaw teeth like knives,     To (V) devour the afflicted from the earth     And the needy from among men.˙ţThere is a kind--oh how (S) lofty are his eyes!     And his eyelids are raised in arrogance.˙ţThere is a kind who is (R) pure in his own eyes,     Yet is not washed from his filthiness.˙ţThere is a [a] kind of man who (Q) curses his father     And does not bless his mother.˙ţDo not slander a slave to his master,     Or he will (P) curse you and you will be found guilty.˙ţThat I not be (L) full and deny (M) You and say, "Who is the LORD?"     Or that I not be (N) in want and steal,     And (O) profane the name of my God.˙ţKeep deception and lies far from me,     Give me neither poverty nor riches;     Feed me with the (K) food that is my portion,˙ţTwo things I asked of You,     Do not refuse me before I die:˙ţ (J) Do not add to His words     Or He will reprove you, and you will be proved a liar.˙ţEvery (H) word of God is tested;     He is a (I) shield to those who take refuge in Him.nLVAL4šˇ  R Ä  s ¤  o™ž¨Z”Égř:śShe <sup> <red> (S)</red> </sup> extends her hand to the poor, ˙ţShe (S) extends her hand to the poor,     And she stretches out her hands to the needy.˙ţShe stretches out her hands to the distaff,     And her hands grasp the spindle.˙ţShe senses that her gain is good;     Her lamp does not go out at night.˙ţShe (R) girds herself with strength     And makes her arms strong.˙ţShe considers a field and buys it;     From her earnings she plants a vineyard.˙ţShe (P) rises also while it is still night     And (Q) gives food to her household     And portions to her maidens.˙ţShe is like (O) merchant ships;     She brings her food from afar.˙ţShe looks for wool and flax     And works with her hands in delight.˙ţShe does him good and not evil     All the days of her life.˙ţThe heart of her husband trusts in her,     And he will have no lack of gain.˙ţAn (M) excellent wife, who can find?     For her worth is far (N) above jewels.˙ţOpen your mouth, (K) judge righteously,     And defend the (L) rights of the afflicted and needy.
Description of a Worthy Woman \par
˙ţ (J) Open your mouth for the mute,     For the rights of all the unfortunate.˙ţLet him drink and forget his poverty     And remember his trouble no more.˙ţGive strong drink to him who is (H) perishing,     And wine to him (I) whose life is bitter.˙ţFor they will drink and forget what is decreed,     And (G) pervert the rights of all the afflicted.˙ţIt is not for (E) kings, O Lemuel,     It is not for kings to (F) drink wine,     Or for rulers to desire strong drink,˙ţ (C) Do not give your strength to women,     Or your ways to that which (D) destroys kings.˙ţWhat, O my son?     And what, O (A) son of my womb?     And what, O son of my (B) vows?˙ţ
The Words of Lemuel \par
The words of King Lemuel, the oracle which his mother taught him:˙ţFor the churning of milk produces butter,     And pressing the nose brings forth blood;     So the churning of (AL) anger produces strife.˙ţIf you have been foolish in exalting yourself     Or if you have plotted evil, (AK) put your hand on your mouth.˙ţThe strutting rooster, the male goat also,     And a king when his army is with him.˙ţThe lion which is (AI) mighty among beasts     And does not (AJ) retreat before any,˙ţThere are three things which are stately in their march,     Even four which are stately when they walk:˙ţThe lizard you may grasp with the hands,     Yet it is in kings' palaces.˙ţThe locusts have no king,     Yet all of them go out in (AH) ranks;LVALk˛0Ž 5 ˛ ( Ŕ q ß { Č ( Ş-˘ť)UŸOThere is <sup> <red> (I)</red> </sup> no remembrance of earlier things; &nbsp;&nbsp;&nbsp; And also of the later things which will occur, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Ther˙ţThere is (I) no remembrance of earlier things;     And also of the later things which will occur,     There will be for them no remembrance     Among those who will come later still.
The Futility of Wisdom \par
˙ţIs there anything of which one might say,     "See this, it is new"?     Already it has existed for ages     Which were before us.˙ţ (H) That which has been is that which will be,     And that which has been done is that which will be done.     So there is nothing new under the sun.˙ţAll things are wearisome;     Man is not able to tell it.     (G) The eye is not satisfied with seeing,     Nor is the ear filled with hearing.˙ţAll the rivers flow into the sea,     Yet the sea is not full.     To the place where the rivers flow,     There they flow again.˙ţ (F) Blowing toward the south,     Then turning toward the north,     The wind continues swirling along;     And on its circular courses the wind returns.˙ţAlso, (E) the sun rises and the sun sets;     And hastening to its place it rises there again.˙ţA generation goes and a generation comes,     But the (D) earth remains forever.˙ţ (C) What advantage does man have in all his work     Which he does under the sun?˙ţ" [a] (B) Vanity of vanities," says the Preacher,     "Vanity of vanities! All is vanity."˙ţ
The Futility of All Endeavor \par
The words of the (A) Preacher, the son of David, king in Jerusalem.˙ţGive her the product of her hands,     And let her works praise her in the gates.˙ţCharm is deceitful and beauty is vain,     But a woman who (AC) fears the LORD, she shall be praised.˙ţ"Many daughters have done nobly,     But you excel them all."˙ţHer children rise up and bless her;     Her husband also, and he praises her, saying:˙ţShe looks well to the ways of her household,     And does not eat the (AB) bread of idleness.˙ţShe (AA) opens her mouth in wisdom,     And the teaching of kindness is on her tongue.˙ţStrength and (Z) dignity are her clothing,     And she smiles at the future.˙ţShe makes (Y) linen garments and sells them,     And supplies belts to the tradesmen.˙ţHer husband is known (X) in the gates,     When he sits among the elders of the land.˙ţShe makes (U) coverings for herself;     Her clothing is (V) fine linen and (W) purple.˙ţShe is not afraid of the snow for her household,     For all her household are (T) clothed with scarlet.˘LVALŚ–— Č ů x ‡  Î@Ž;r…űĽÚN˙˙So I turned to <sup> <red> (T)</red> </sup> consider wisdom, madness and folly; for what will the ˙ţSo I turned to (T) consider wisdom, madness and folly; for what will the man do who will come after the king except (U) what has already been done?˙ţThus I considered all my activities which my hands had done and the labor which I had exerted, and behold all was [a] (R) vanity and striving after wind and there was (S) no profit under the sun.
Wisdom Excels Folly \par
˙ţ (P) All that my eyes desired I did not refuse them I did not withhold my heart from any pleasure, for my heart was pleased because of all my labor and this was my (Q) reward for all my labor.˙ţThen I became (O) great and increased more than all who preceded me in Jerusalem. My wisdom also stood by me.˙ţAlso, I collected for myself silver and (M) gold and the treasure of kings and provinces I provided for myself (N) male and female singers and the pleasures of men--many concubines.˙ţI bought male and female slaves and I had (K) homeborn slaves Also I possessed flocks and (L) herds larger than all who preceded me in Jerusalem.˙ţI made (J) ponds of water for myself from which to irrigate a forest of growing trees.˙ţI made (H) gardens and (I) parks for myself and I planted in them all kinds of fruit trees;˙ţI enlarged my works: I (F) built houses for myself, I planted (G) vineyards for myself;˙ţI explored with my mind how to (C) stimulate my body with wine while my mind was guiding me wisely, and how to take hold of (D) folly, until I could see (E) what good there is for the sons of men to do under heaven the few years of their lives.˙ţ (B) I said of laughter, "It is madness," and of pleasure, "What does it accomplish?"˙ţ
The Futility of Pleasure and Possessions \par
I said to myself, "Come now, I will test you with (A) pleasure. So enjoy yourself." And behold, it too was futility.˙ţBecause (T) in much wisdom there is much grief, and increasing knowledge results in increasing pain.˙ţAnd I (Q) set my mind to know wisdom and to (R) know madness and folly; I realized that this also is (S) striving after wind.˙ţI said to myself, "Behold, I have magnified and increased (P) wisdom more than all who were over Jerusalem before me; and my mind has observed a wealth of wisdom and knowledge."˙ţWhat is (O) crooked cannot be straightened and what is lacking cannot be counted.˙ţI have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is (N) vanity and striving after wind.˙ţAnd I (K) set my mind to seek and (L) explore by wisdom concerning all that has been done under heaven It is a grievous (M) task which God has given to the sons of men to be afflicted with.˙ţI, the (J) Preacher, have been king over Israel in Jerusalem.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- @ €N@ € œ@ € Ţ@ € ˆ@ € Ž@€ ˆ@€ž@€—@€Ó@€”@€}@Ÿ@€@€@€ ă@ Y@ ż@ Ś@¨@j@‘@ O@ Z@ @ $@ ź@–@@@”@Á@Ů@y@ ‹@ ­@~ ˜@~ •@~ ‘@~3@~k@~ě@~k@~Ť@ ~t@ ~ë@ ~+@ ~Ó@ ~b@~{@~ ‹@~ t@~ u@~ Š@~ J@~ˆ@~.@~v@}s@}Ţ@}Ľ@}|@}Ž@}ŕ@}Œ@ }m@ }ë@ }@ }Ć@ }°@}Š@}Ę@} €@} @} @} Ó@} `@}|@}Ž@|o@|z@|ş@|ƒ@|’@|Ę@|^@ |9@ |Ř@ |˛@ |‚@ |ë@|g@|ý@|Ć@|ř@|é@|Ű@|ł@| ]@| Ë@y ^@y ř@y Š@yí@yÉ@ ys@ y’@ yŽ@ yH@ yq@yń@y@yĎ@yĎ@yn@y‘@ytƒ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€rD€€rE€€rF€€ rG€€!rH€€rI€€rJ€€rK€€rL€€rM€€rN€€rO€€rP€€ rQ€€ rR€€ rS€€ rT€€ rU€€rV€€rW€€rX€€rY€€rZ€€r[€€r\€€r]€€r^€€r_€€r`€€ra€€rb€€rc€€rd€€re€€rf€€rg€€€€rh€€ri€€rj€€rk€€rl€€rm€€rn€€ ro€€ rp€€ rq€€ rr€€ rs€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z €€z €€z €€z €€ z €€ z€€ z€€ z€€ z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z€€z €€z!€€z"€€z#€€z$€€z%€€z&€€ z'€€ z(€€ z)€€ z*€€ z+€€z,€€z-€€z.€€z/€€z0€€z1€€z2€€z3€€z4€€z5€€z6€€z7€€z8€€z9€€z:€€z;€€z<€€ z=€€ z>€€ z?€€ z@€€ zA€€zB€€zC€€zD€€zE€€zF€€zG€€zH€€zI€€zJ€€zK€€zL€€ zM€€ zN€€ zO€€ zP€€ zQ€€zR€€zS€€zT€€zU€€zV€€zW€€zX€€zY€€zZ€€z[€€z\€€z]€€z^€€z_€€z`€€ za€€ zb€€ zc€€ zd€€ze€€zf€€zg€€zh€€zi€€zj€€zk€€zl€€ zm€€ zn€€ zo€€ zp€€ zq€€zr€€zs€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K0LVALŁđ, 4 n q  ëÚ|˛ ăiúlA time to tear apart and a time to sew together; &nbsp;&nbsp;&nbsp; ˙ţA time to tear apart and a time to sew together;     A time to (G) be silent and a time to speak.˙ţA time to search and a time to give up as lost;     A time to keep and a time to throw away.˙ţA time to throw stones and a time to gather stones;     A time to embrace and a time to shun embracing.˙ţA time to (D) weep and a time to (E) laugh;     A time to mourn and a time to (F) dance.˙ţA (C) time to kill and a time to heal;     A time to tear down and a time to build up.˙ţA time to give birth and a (B) time to die;     A time to plant and a time to uproot what is planted.˙ţ
A Time for Everything \par
There is an appointed time for everything. And there is a (A) time for every event under heaven--˙ţFor to a person who is good in His sight (AO) He has given wisdom and knowledge and joy, while to the sinner He has given the task of gathering and collecting so that he may (AP) give to one who is good in God's sight This too is (AQ) vanity and striving after wind.˙ţFor who can eat and who can have enjoyment without Him?˙ţThere is (AM) nothing better for a man than to eat and drink and tell himself that his labor is good This also I have seen that it is (AN) from the hand of God.˙ţBecause all his days his task is painful and (AK) grievous; even at night his mind (AL) does not rest. This too is vanity.˙ţFor what does a man get in (AJ) all his labor and in his striving with which he labors under the sun?˙ţWhen there is a man who has labored with wisdom, knowledge and (AH) skill, then he (AI) gives his legacy to one who has not labored with them. This too is vanity and a great evil.˙ţTherefore I completely despaired of all the fruit of my labor for which I had labored under the sun.˙ţAnd who knows whether he will be a wise man or (AF) a fool? Yet he will have control over all the fruit of my labor for which I have labored by acting wisely under the sun This too is (AG) vanity.˙ţThus I hated (AD) all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must (AE) leave it to the man who will come after me.˙ţSo I (AC) hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is futility and striving after wind.
The Futility of Labor \par
˙ţFor there is (AA) no lasting remembrance of the wise man as with the fool, inasmuch as in the coming days all will be forgotten And (AB) how the wise man and the fool alike die!˙ţThen I said to myself, " (Y) As is the fate of the fool, it will also befall me (Z) Why then have I been extremely wise?" So I said to myself, "This too is vanity."˙ţThe wise man's eyes are in his head, but the (W) fool walks in darkness And yet I know that (X) one fate befalls them both.˙ţAnd I saw that (V) wisdom excels folly as light excels darkness.]LVAL„$Q9 ş : p ć 6 p Óč{ď`‚™˙˙One hand full of rest is <sup> <red> (I)</red> </sup> be˙ţOne hand full of rest is (I) better than two fists full of labor and striving after wind.˙ţThe fool (G) folds his hands and (H) consumes his own flesh.˙ţI have seen that every labor and every (E) skill which is done is the result of rivalry between a man and his neighbor This too is (F) vanity and striving after wind.˙ţBut (D) better off than both of them is the one who has never existed, who has never seen the evil activity that is done under the sun.˙ţSo (C) I congratulated the dead who are already dead more than the living who are still living.˙ţ
The Evils of Oppression \par
Then I looked again at all the acts of (A) oppression which were being done under the sun And behold I saw the tears of the oppressed and that they had (B) no one to comfort them; and on the side of their oppressors was power, but they had no one to comfort them.˙ţI have seen that (X) nothing is better than that man should be happy in his activities, for that is his lot For who will bring him to see (Y) what will occur after him?˙ţWho knows that the (W) breath of man ascends upward and the breath of the beast descends downward to the earth?˙ţAll go to the same place. All came from the (V) dust and all return to the dust.˙ţ (U) For the fate of the sons of men and the fate of beasts is the same. As one dies so dies the other; indeed, they all have the same breath and there is no advantage for man over beast, for all is vanity.˙ţI said to myself concerning the sons of men, "God has surely tested them in order for them to see that they are but (T) beasts."˙ţI said to myself, " (R) God will judge both the righteous man and the wicked man," for a (S) time for every matter and for every deed is there.˙ţFurthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is (Q) wickedness and in the place of righteousness there is wickedness.˙ţThat (P) which is has been already and that which will be has already been, for God seeks what has passed by.˙ţI know that everything God does will remain forever; there is nothing to add to it and there is nothing to take from it, for God has so worked that men should (O) fear Him.˙ţmoreover, that every man who eats and drinks sees good in all his labor--it is the (N) gift of God.˙ţI know that there is (M) nothing better for them than to rejoice and to do good in one's lifetime;˙ţHe has (K) made everything [a] appropriate in its time He has also set eternity in their heart, yet so that man (L) will not find out the work which God has done from the beginning even to the end.˙ţI have seen the (J) task which God has given the sons of men with which to occupy themselves.
God Set Eternity in the Heart of Man \par
˙ţ (I) What profit is there to the worker from that in which he toils?˙ţA time to love and a time to (H) hate;     A time for war and a time for peace.LVALŇJv    ‡ % R ' <ȲĆ[(—j˝The sleep of the working man is <sup> <red> (P)</red> </sup> pleasant, whether he e˙ţThe sleep of the working man is (P) pleasant, whether he eats little or much; but the full stomach of the rich man does not allow him to sleep.˙ţ (O) When good things increase, those who consume them increase. So what is the advantage to their owners except to look on?˙ţ (N) He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves abundance with its income. This too is vanity.˙ţAfter all, a king who cultivates the field is an advantage to the land.
The Folly of Riches \par
˙ţIf you see (K) oppression of the poor and (L) denial of justice and righteousness in the province, do not be (M) shocked at the sight; for one official watches over another official, and there are higher officials over them.˙ţFor in many dreams and in many words there is emptiness. Rather, (J) fear God.˙ţDo not let your speech cause you to sin and do not say in the presence of the messenger of God that it was a (I) mistake. Why should God be angry on account of your voice and destroy the work of your hands?˙ţIt is (H) better that you should not vow than that you should vow and not pay.˙ţWhen you (F) make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools (G) Pay what you vow!˙ţFor the dream comes through much effort and the voice of a (E) fool through many words.˙ţDo not be (C) hasty in word or impulsive in thought to bring up a matter in the presence of God For God is in heaven and you are on the earth; therefore let your (D) words be few.˙ţ
Your Attitude Toward God \par
(A) Guard your steps as you go to the house of God and draw near to listen rather than to offer the (B) sacrifice of fools; for they do not know they are doing evil.˙ţThere is no end to all the people, to all who were before them, and even the ones who will come later will not be happy with him, for this too is (P) vanity and striving after wind.˙ţI have seen all the living under the sun throng to the side of the second lad who replaces him.˙ţFor he has come (O) out of prison to become king, even though he was born poor in his kingdom.˙ţA (N) poor yet wise lad is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction.˙ţAnd if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart.˙ţFurthermore, if two lie down together they keep warm, but (M) how can one be warm alone?˙ţFor if either of them falls, the one will lift up his companion. But woe to the one who falls when there is not another to lift him up.˙ţTwo are better than one because they have a good return for their labor.˙ţThere was a certain man without a dependent, having neither a son nor a brother, yet there was no end to all his labor. Indeed, (J) his eyes were not satisfied with riches and he never asked, "And (K) for whom am I laboring and depriving myself of pleasure?" This too is vanity and it is a (L) grievous task.˙ţThen I looked again at vanity under the sun.cLVALuü#b Î ľ – D  Ż`Ďe˝X˙ŸThe mind of the wise is in the house of mourning, &nbsp;&nbs˙ţThe mind of the wise is in the house of mourning,     While the mind of fools is in the house of pleasure.˙ţFor who knows what is good for a man during his lifetime, during the few years of his futile life? He will spend them like a shadow. For who can tell a man (M) what will be after him under the sun?˙ţFor there are many words which increase futility. What then is the advantage to a man?˙ţWhatever (K) exists has already been named, and it is known what man is; for he (L) cannot dispute with him who is stronger than he is.˙ţWhat the eyes (I) see is better than what the soul desires This too is (J) futility and a striving after wind.˙ţFor (H) what advantage does the wise man have over the fool? What advantage does the poor man have, knowing how to walk before the living?˙ţ (G) All a man's labor is for his mouth and yet the appetite is not satisfied.˙ţ"Even if the other man lives a thousand years twice and does not enjoy good things-- (F) do not all go to one place?"˙ţ"It never sees the sun and it never knows anything; it is better off than he.˙ţfor it comes in futility and goes into obscurity; and its name is covered in obscurity.˙ţIf a man fathers a hundred children and lives many years, however many they be, but his soul is not satisfied with good things and he does not even have a proper (D) burial, then I say, "Better (E) the miscarriage than he,˙ţa man to whom God has (B) given riches and wealth and honor so that his soul (C) lacks nothing of all that he desires; yet God has not empowered him to eat from them, for a foreigner enjoys them. This is vanity and a severe affliction.˙ţ
The Futility of Life \par
There is an (A) evil which I have seen under the sun and it is prevalent among men--˙ţFor he will not often consider the years of his life, because (AC) God keeps him occupied with the gladness of his heart.˙ţFurthermore, as for every man to whom (Z) God has given riches and wealth, He has also (AA) empowered him to eat from them and to receive his reward and rejoice in his labor; this is the (AB) gift of God.˙ţHere is what I have seen to be (X) good and fitting: to eat, to drink and enjoy oneself in all one's labor in which he toils under the sun during the few years of his life which God has given him; for this is his (Y) reward.˙ţThroughout his life (V) he also eats in darkness with (W) great vexation, sickness and anger.˙ţThis also is a grievous evil--exactly as a man is born, thus will he die. So (T) what is the advantage to him who (U) toils for the wind?˙ţ (R) As he had come naked from his mother's womb, so will he return as he came He will (S) take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand.˙ţWhen those riches were lost through a bad investment and he had fathered a son, then there was nothing to support him.˙ţThere is a grievous evil which I have seen under the sun: (Q) riches being hoarded by their owner to his hurt.ćLVALîÝ > Ş × @ ‚ ú l äj qřXńtçš$I tested all this with wisdom, and I said, "I will be wis˙ţI tested all this with wisdom, and I said, "I will be wise," (AG) but it was far from me.˙ţFor you also have realized that you likewise have many times cursed others.˙ţAlso, do not take seriously all words which are spoken, so that you will not hear your servant (AF) cursing you.˙ţIndeed, (AE) there is not a righteous man on earth who continually does good and who never sins.˙ţ (AD) Wisdom strengthens a wise man more than ten rulers who are in a city.˙ţIt is good that you grasp one thing and also not let go of the other; for the one who (AC) fears God comes forth with both of them.˙ţDo not be excessively wicked and do not be a fool. Why should you (AB) die before your time?˙ţDo not be excessively (Z) righteous and do not (AA) be overly wise. Why should you ruin yourself?˙ţI have seen everything during my (W) lifetime of futility; there is (X) a righteous man who perishes in his righteousness and there is (Y) a wicked man who prolongs his life in his wickedness.˙ţ (T) In the day of prosperity be happy,     But (U) in the day of adversity consider--     God has made the one as well as the other     So that man will (V) not discover anything that will be after him.˙ţConsider the (R) work of God,     For who is (S) able to straighten what He has bent?˙ţFor (P) wisdom is protection just as money is protection,     But the advantage of knowledge is that (Q) wisdom preserves the lives of its possessors.˙ţWisdom along with an inheritance is good     And an (O) advantage to those who see the sun.˙ţDo not say, "Why is it that the former days were better than these?"     For it is not from wisdom that you ask about this.˙ţDo not be (N) eager in your heart to be angry,     For anger resides in the bosom of fools.˙ţThe (L) end of a matter is better than its beginning;     (M) Patience of spirit is better than haughtiness of spirit.˙ţFor (J) oppression makes a wise man mad,     And a (K) bribe corrupts the heart.˙ţFor as the crackling of (H) thorn bushes under a pot,     So is the (I) laughter of the fool;     And this too is futility.˙ţIt is better to (G) listen to the rebuke of a wise man     Than for one to listen to the song of fools.˙ţ (E) Sorrow is better than laughter,     For (F) when a face is sad a heart may be happy.˙ţIt is better to go to a house of mourning     Than to go to a house of feasting,     Because that is the (C) end of every man,     And the living (D) takes it to heart.˙ţ
Wisdom and Folly Contrasted \par
A (A) good name is better than a good ointment,     And the (B) day of one's death is better than the day of one's birth.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ‰@ˆľ@ˆÓ@ˆš@ ˆI@ ˆ–@ ˆ @ ˆ‘@ ˆź@ˆÝ@ˆ @ˆ ƒ@ˆ ™@ˆ s@ˆ œ@ˆ š@ˆ)@ˆß@ ‡R@ ‡@@ ‡o@ ‡ë@ ‡¤@‡ ‚@‡ Ô@‡ Â@‡ ŕ@‡ ’@‡ Ť@‡ Ś@‡ ž@† ˝@† 2@† ë@† č@ † …@ † '@ † ¤@ † 2@ † ő@† c@† Ń@† @† U@† Ľ@† Ť@† ĺ@†  @† ˘@… j@… Š@… p@… T@… Ť@… k@… •@… o@… …@… `@… ˜@… @ … i@ … ^@ … Ż@ … ‘@ … Š@… Ď@… ‰@… @… —@… ×@… ¤@… G@… 7@… b@ „ ň@ „ a@ „ @ „ ™@ „ ­@„ Ç@„ j@„ I@„ k@„ q@„.@„Ë@„@„K@‚ ˇ@‚ Ő@‚ Ń@‚ Ń@‚ ˝@‚ü@ ‚h@ ‚†@ ‚Ş@ ‚x@ ‚ˆ@‚e@‚@‚…@‚¤@‚l@‚B@‚˛@‚ˆ@‚v@€M@€@€}@€g@€ @€y@€˜@€LVALxĆ„  t ď č ƒ ű ƒ ŮSëď2aťšThere is futility which is done on the earth, that is, there are <sup> <red> (T)</red> </sup> righteous men to whom it happens according to the deeds of the wick˙ţThere is futility which is done on the earth, that is, there are (T) righteous men to whom it happens according to the deeds of the wicked On the other hand, there are (U) evil men to whom it happens according to the deeds of the righteous. I say that this too is futility.˙ţBut it will (R) not be well for the evil man and he will not lengthen his days like a (S) shadow, because he does not fear God.˙ţAlthough a sinner does evil a hundred times and may (P) lengthen his life, still I know that it will be (Q) well for those who fear God, who fear Him openly.˙ţBecause the (N) sentence against an evil deed is not executed quickly, therefore (O) the hearts of the sons of men among them are given fully to do evil.˙ţSo then, I have seen the wicked buried, those who used to go in and out from the holy place, and they are (M) soon forgotten in the city where they did thus. This too is futility.˙ţAll this I have seen and applied my mind to every deed that has been done under the sun wherein a man has exercised (L) authority over another man to his hurt.˙ţ (J) No man has authority to restrain the wind with the wind, or authority over the day of death; and there is no discharge in the time of war, and (K) evil will not deliver those who practice it.˙ţIf no one (I) knows what will happen, who can tell him when it will happen?˙ţFor (H) there is a proper time and procedure for every delight, though a man's trouble is heavy upon him.˙ţHe who (F) keeps a royal command (G) experiences no trouble, for a wise heart knows the proper time and procedure.˙ţSince the word of the king is authoritative, (E) who will say to him, "What are you doing?"˙ţ"Do not be in a hurry (D) to leave him. Do not join in an evil matter, for he will do whatever he pleases."˙ţI say, "Keep the command of the king because of the (C) oath before God.˙ţ
Obey Rulers \par
Who is like the wise man and who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom (A) illumines him and causes his (B) stern face to beam.˙ţ"Behold, I have found only this, that (AP) God made men upright, but they have sought out many devices."˙ţwhich I am still seeking but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a (AO) woman among all these.˙ţ"Behold, I have discovered this," says the Preacher, "adding one thing to another to find an explanation,˙ţAnd I discovered more (AK) bitter than death the woman whose heart is (AL) snares and nets, whose hands are chains (AM) One who is pleasing to God will escape from her, but (AN) the sinner will be captured by her.˙ţI (AJ) directed my mind to know, to investigate and to seek wisdom and an explanation, and to know the evil of folly and the foolishness of madness.˙ţWhat has been is remote and (AH) exceedingly mysterious (AI) Who can discover it?{Œ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€zG€€zH€€zI€€zJ€€zK€€zL€€ zM€€ zN€€ zO€€ zP€€ zQ€€zR€€zS€€zT€€zU€€zV€€zW€€zX€€zY€€zZ€€z[€€z\€€z]€€z^€€z_€€z`€€ za€€ zb€€ zc€€ zd€€ze€€zf€€zg€€zh€€zi€€zj€€zk€€zl€€ zm€€ zn€€ zo€€ zp€€ zq€€zr€€zs€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€ €€ € € €!€ €"€ €#€ €$€ €%€ €&€ € '€ € (€ € )€ € *€ € +€ €,€ €-€ €.€ €/€ €0€ €1€ €2€ €3€ €4€ €5€ €6€ €7€ €8€ € 9€ € :€ € ;€ € <€ € =€ €>€ €?€ €@€ €A€ €B€ €C€ €D€ €E€ €F€ €G€ €H€ €I€ €J€ €K€ €L€ € M€ € N€ €O€ €P€ €Q€ €R€ €S€ €T€ €U€ €V€ € W€ € X€ € Y€ € Z€ € [€ €\€€€€]€€^€€_€€`€€a€€b€€c€€ d€€ e€€ f€€ g€€ h€€i€€j€€k€€l€€m€€n€€o€€p€€q€€r€€s€€Š€€ Š€€ Š€€ Š€€ Š€€ Š€€Š€€Š€€Š€€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š€€Š€€Š€€Š€€ Š€€ Š€€ Š€€Š€€Š€€Š€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KńLVALř-˙ Ž # ÚpŠücÔsI again saw under the sun that the <sup> <red> (T)</red> </sup> race is not to the swift and the <sup> <red> (U)</red> </sup> battle is not to the warriors, and neither is˙ţI again saw under the sun that the (T) race is not to the swift and the (U) battle is not to the warriors, and neither is bread to the wise nor (V) wealth to the discerning nor favor to men of ability; for time and (W) chance overtake them all.˙ţWhatever your hand finds to do, (Q) do it with all your might; for there is no (R) activity or planning or knowledge or wisdom in (S) Sheol where you are going.˙ţEnjoy life with the woman whom you love all the days of your (O) fleeting life which He has given to you under the sun; for this is your (P) reward in life and in your toil in which you have labored under the sun.
Whatever Your Hand Finds to Do \par
˙ţLet your (M) clothes be white all the time, and let not (N) oil be lacking on your head.˙ţGo then, (L) eat your bread in happiness and drink your wine with a cheerful heart; for God has already approved your works.˙ţIndeed their love, their hate and their zeal have already perished, and they will no longer have a (K) share in all that is done under the sun.˙ţFor the living know they will die; but the dead (I) do not know anything, nor have they any longer a reward, for their (J) memory is forgotten.˙ţFor whoever is joined with all the living, there is hope; surely a live dog is better than a dead lion.˙ţThis is an evil in all that is done under the sun, that there is (F) one fate for all men Furthermore, (G) the hearts of the sons of men are full of evil and (H) insanity is in their hearts throughout their lives. Afterwards they go to the dead.˙ţ (D) It is the same for all There is (E) one fate for the righteous and for the wicked; for the good, for the clean and for the unclean; for the man who offers a sacrifice and for the one who does not sacrifice. As the good man is, so is the sinner; as the swearer is, so is the one who is afraid to swear.˙ţ
Men Are in the Hand of God \par
For I have taken all this to my heart and explain it that righteous men, wise men, and their deeds are (A) in the hand of God (B) Man does not know whether it will be (C) love or hatred; anything awaits him.˙ţand I saw every work of God, I concluded that (Y) man cannot discover the work which has been done under the sun Even though man should seek laboriously, he will not discover; and (Z) though the wise man should say, "I know," he cannot discover.˙ţWhen I (W) gave my heart to know wisdom and to see the task which has been done on the earth (even though one should (X) never sleep day or night),˙ţSo I commended pleasure, for there is nothing good for (V) a man under the sun except to eat and to drink and to be merry, and this will stand by him in his toils throughout the days of his life which God has given him under the sun.#LVALÉ‚Ţ  p ń h ™  ~ ĎqyáüřâŽu iMen prepare a meal for enjoyment, and <sup> <red> (T)</red> </sup> wine makes ˙ţMen prepare a meal for enjoyment, and (T) wine makes life merry, and (U) money is the answer to everything.˙ţThrough (S) indolence the rafters sag, and through slackness the house leaks.˙ţBlessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time--for strength and not for (R) drunkenness.˙ţWoe to you, O land, whose (Q) king is a lad and whose princes feast in the morning.˙ţThe toil of a fool so wearies him that he does not even know how to go to a city.˙ţYet the (O) fool multiplies words No man knows what will happen, and who can tell him (P) what will come after him?˙ţthe beginning of his talking is folly and the end of it is wicked (N) madness.˙ţ (L) Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a (M) fool consume him;˙ţIf the serpent bites (K) before being charmed, there is no profit for the charmer.˙ţIf the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of giving success.˙ţHe who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them.˙ţ (I) He who digs a pit may fall into it, and a (J) serpent may bite him who breaks through a wall.˙ţI have seen (G) slaves riding (H) on horses and princes walking like slaves on the land.˙ţ (F) folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places.˙ţThere is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler--˙ţIf the ruler's temper rises against you, (D) do not abandon your position, because (E) composure allays great offenses.˙ţEven when the fool walks along the road, his sense is lacking and he (C) demonstrates to everyone that he is a fool.˙ţA wise man's heart directs him toward the right, but the foolish (B) man's heart directs him toward the left.˙ţ
A Little Foolishness \par
Dead flies make a (A) perfumer's oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdom and honor.˙ţ (AH) Wisdom is better than weapons of war, but (AI) one sinner destroys much good.˙ţThe (AG) words of the wise heard in quietness are better than the shouting of a ruler among fools.˙ţSo I said, " (AF) Wisdom is better than strength." But the wisdom of the poor man is despised and his words are not heeded.˙ţBut there was found in it a (AC) poor wise man and he delivered the city (AD) by his wisdom Yet (AE) no one remembered that poor man.˙ţThere (AB) was a small city with few men in it and a great king came to it, surrounded it and constructed large siegeworks against it.˙ţAlso this I came to see as wisdom under the sun, and it impressed me.˙ţMoreover, man does not (X) know his time: like fish caught in a treacherous net and (Y) birds trapped in a snare, so the sons of men are (Z) ensnared at an evil time when it (AA) suddenly falls on them.LVALôd ż j f • 2 = g@ťÓčśů;then the <sup> <red> (K)</red> </sup> dust will return to the earth as it was, and the <sup˙ţthen the (K) dust will return to the earth as it was, and the (L) spirit will return to (M) God who gave it.˙ţRemember Him before the silver cord is broken and the (J) golden bowl is crushed, the pitcher by the well is shattered and the wheel at the cistern is crushed;˙ţFurthermore, men are afraid of a high place and of terrors on the road; the almond tree blossoms, the grasshopper drags himself along, and the caperberry is ineffective. For man goes to his eternal (H) home while (I) mourners go about in the street.˙ţand the doors on the street are shut as the (F) sound of the grinding mill is low, and one will arise at the sound of the bird, and all the (G) daughters of song will sing softly.˙ţin the day that the watchmen of the house tremble, and mighty men (D) stoop, the grinding ones stand idle because they are few, and (E) those who look through windows grow dim;˙ţbefore the (C) sun and the light, the moon and the stars are darkened, and clouds return after the rain;˙ţ
Remember God in Your Youth \par
(A) Remember also your Creator in the days of your youth, before the (B) evil days come and the years draw near when you will say, "I have no delight in them";˙ţSo, remove grief and anger from your heart and put away (N) pain from your body, because childhood and the prime of life are fleeting.˙ţRejoice, young man, during your childhood, and let your heart be pleasant during the days of young manhood. And follow the impulses of your heart and the (L) desires of your eyes Yet know that (M) God will bring you to judgment for all these things.˙ţIndeed, if a man should live many years, let him (J) rejoice in them all, and let him remember the (K) days of darkness, for they will be many. Everything that is to come will be futility.˙ţThe light is pleasant, and it is good for the eyes to (I) see the sun.˙ţSow your seed (H) in the morning and do not be idle in the evening, for you do not know whether morning or evening sowing will succeed, or whether both of them alike will be good.˙ţJust as you do not (E) know the path of the wind and (F) how bones are formed in the womb of the pregnant woman, so you do not (G) know the activity of God who makes all things.˙ţHe who watches the wind will not sow and he who looks at the clouds will not reap.˙ţIf the clouds are full, they pour out rain upon the earth; and whether a tree falls toward the south or toward the north, wherever the tree falls, there it lies.˙ţ (C) Divide your portion to seven, or even to eight, for you do not know what (D) misfortune may occur on the earth.˙ţ
Cast Your Bread on the Waters \par
(A) Cast your bread on the surface of the waters, for you (B) will find it after many days.˙ţFurthermore, (V) in your bedchamber do not (W) curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich man, for a bird of the heavens will carry the sound and the winged creature will make the matter known.šLVALZŻ= { § % V ˛ ÇXĆç"Tell me, O you <sup> <red> (N)</red> </sup> whom my soul loves, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Where do you <sup> <red> (O)</red> </sup> pasture your flock, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Where do you make it <sup> <red> (P)</red> </sup> lie down at noo˙ţ"Tell me, O you (N) whom my soul loves,     Where do you (O) pasture your flock,     Where do you make it (P) lie down at noon?     For why should I be like one who veils herself     Beside the flocks of your (Q) companions?"
Solomon, the Lover, Speaks \par
˙ţ"Do not stare at me because I am swarthy,     For the sun has burned me.     My (L) mother's sons were angry with me;     They made me (M) caretaker of the vineyards,     But I have not taken care of my own vineyard.˙ţ" [d] I am black but (H) lovely,     O (I) daughters of Jerusalem,     Like the (J) tents of (K) Kedar,     Like the curtains of Solomon.˙ţ"Draw me after you and let us run together!     The (F) king has brought me into his chambers "     " [c] We will rejoice in you and be glad;     We will extol your (G) love more than wine.     Rightly do they love you."˙ţ"Your (C) oils have a pleasing fragrance,     Your (D) name is like purified oil;     Therefore the (E) maidens love you.˙ţ" [b] May he kiss me with the kisses of his mouth!     For your (B) love is better than wine.˙ţ
The Young Shulammite Bride and Jerusalem's Daughters \par
The [a] Song of (A) Songs, which is Solomon's.˙ţFor (Z) God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.˙ţThe conclusion, when all has been heard, is: (W) fear God and (X) keep His commandments, because this applies to (Y) every person.˙ţBut beyond this, my son, be warned: the writing of (U) many books is endless, and excessive (V) devotion to books is wearying to the body.˙ţThe (R) words of wise men are like (S) goads, and masters of these collections are like well-driven (T) nails; they are given by one Shepherd.˙ţThe Preacher sought to find (P) delightful words and to write (Q) words of truth correctly.˙ţIn addition to being a wise man, the Preacher also taught the people knowledge; and he pondered, searched out and arranged (O) many proverbs.˙ţ" (N) Vanity of vanities," says the Preacher, "all is vanity!"
Purpose of the Preacher \par
}LVAL×=Ą . •  r • Ů H ;Ľ\Âď:ąN˙˙"<sup> <red> [d]</red> </sup> I <sup> <red> (O)</red> </sup> adjure you, O <sup> <red> (P)</red> </sup> daughters of Jerusalem, &nbsp;&nbsp;&nbsp; By the <sup> <red> (Q)</red> </sup> gazel˙ţ" [d] I (O) adjure you, O (P) daughters of Jerusalem,     By the (Q) gazelles or by the (R) hinds of the field,     (S) That you do not arouse or awaken my love     Until she pleases."˙ţ"Let (L) his left hand be under my head     And (M) his right hand (N) embrace me."˙ţ"Sustain me with (I) raisin cakes,     Refresh me with (J) apples,     Because (K) I am lovesick.˙ţ"He has (G) brought me to his banquet hall,     And his (H) banner over me is love.˙ţ" [c] Like an (E) apple tree among the trees of the forest,     So is my beloved among the young men     In his shade I took great delight and sat down,     And his (F) fruit was sweet to my taste.˙ţ" [b] Like a lily among the thorns,     So is (D) my darling among the maidens."˙ţ
The Bride's Admiration \par
" [a] I am the (A) rose of (B) Sharon,     The (C) lily of the valleys."˙ţ"The beams of our houses are (AD) cedars,     Our rafters, (AE) cypresses.˙ţ" [i] How handsome you are, (AC) my beloved,     And so pleasant!     Indeed, our couch is luxuriant!˙ţ" [h] (AA) How beautiful you are, my darling,     How beautiful you are!     Your (AB) eyes are like doves."˙ţ"My beloved is to me a cluster of (Y) henna blossoms     In the vineyards of (Z) Engedi."˙ţ"My beloved is to me a pouch of (X) myrrh     Which lies all night between my breasts.˙ţ" [g] While the king was at his table,     My (W) perfume gave forth its fragrance.˙ţ" [f] We will make for you ornaments of gold     With beads of silver."˙ţ"Your (U) cheeks are lovely with ornaments,     Your neck with strings of (V) beads."˙ţ"To me, (S) my darling, you are like     My (T) mare among the chariots of Pharaoh.˙ţ" [e] If you yourself do not know,     (R) Most beautiful among women,     Go forth on the trail of the flock     And pasture your young goats     By the tents of the shepherds.LVAL)ň M ű   o —řă­źŠFÇQ"<sup> <red> (P)</red> </sup> Your temples are like a sl˙ţ" (P) Your temples are like a slice of a pomegranate     Behind your veil.˙ţ" (R) You are altogether beautiful, my darling,     And there is no blemish in you.˙ţ"King Solomon has made for himself a sedan chair     From the timber of Lebanon.˙ţ" (E) Scarcely had I left them     When I found him whom my soul loves;     I (F) held on to him and would not let him go     Until I had (G) brought him to my mother's house,     And into the room of her who conceived me."˙ţ" (D) The watchmen who make the rounds in the city found me,     And I said, 'Have you seen him whom my soul loves?'˙ţ'I must arise now and go about the city;     In the (C) streets and in the squares     I must seek him whom my soul loves.'     I sought him but did not find him.˙ţ
The Bride's Troubled Dream \par
" [a] On my bed night after night I sought him     (A) Whom my soul loves;     I (B) sought him but did not find him.˙ţ" (AJ) Until the cool of the day when the shadows flee away,     Turn, my beloved, and be like a (AK) gazelle     Or a young stag (AL) on the mountains of Bether."˙ţ" (AH) My beloved is mine, and I am his;     He (AI) pastures his flock among the lilies.˙ţ" (AF) Catch the foxes for us,     The little foxes that are ruining the vineyards,     While our (AG) vineyards are in blossom."˙ţ"O (AB) my dove, (AC) in the clefts of the rock,     In the secret place of the steep pathway,     Let me see your form,     (AD) Let me hear your voice;     For your voice is sweet,     And your form is (AE) lovely."˙ţ'The (Z) fig tree has ripened its figs,     And the (AA) vines in blossom have given forth their fragrance.     Arise, my darling, my beautiful one,     And come along!'"˙ţ'The flowers have already appeared in the land;     The time has arrived for pruning the vines,     And the voice of the (Y) turtledove has been heard in our land.˙ţ'For behold, the winter is past,     The rain is over and gone.˙ţ"My beloved responded and said to me,     ' (X) Arise, my darling, my beautiful one,     And come along.˙ţ"My beloved is like a (U) gazelle or a (V) young stag     Behold, he is standing behind our wall,     He is looking through the windows,     He is peering (W) through the lattice.˙ţ" [e] Listen! My beloved!     Behold, he is coming,     Climbing (T) on the mountains,     Leaping on the hills!tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  @“t@“S@‘Ű@“'@“‘@ ‘Y@ ’3@ ’@ ’z@ ’á@’ m@’ Š@’ 6@’ ë@’ J@’’@’@’P@’ö@ ‘Ç@ ‘î@ ‘:@ ‘Ü@‘ â@‘ ş@‘ U@‘ ľ@‘ ŕ@‘ń@‘÷@‘~@ @ Ë@ x@ č@@ @ -@ q@ €@ Q@ @a@~@Đ@:@n@ ˝@ <@  ^@  a@  @ @ ˜@@v@‰í@Ú@J@Ť@N@f@Ž@ Žő@ ŽÜ@ Ž @ Ž Ű@ Ž §@Ž ´@Ž M@Žď@Ž×@Ž‹@ŽÜ@Ž@Žĺ@ŽŻ@ d@ Ÿ@@'@ ë@ ¨@ @ .@ @Ż@@‰@ ‹˝@ ‹*@ ‹@‹ú@‹@‹ D@‹ @‹ c@‰ @‹’@‹j@‹z@‹r@ ‰Ą@ ‰ń@ ‰6@ ‰@ ‰Ÿ@‰Ř@‰˜@‰ @‰ á@‰ R@‰ Ľ@‰ 7@‰×@‰ŰLVAL † Š j e ! #Ţ!"<sup> <red> (O)</red> </sup> Until the cool of the day &nbsp;&nbsp;&nbsp; When the shadows flee away, &nbsp;&nbsp;&nbsp; I will go my w˙ţ" (O) Until the cool of the day     When the shadows flee away,     I will go my way to the mountain of (P) myrrh     And to the hill of (Q) frankincense.˙ţ"Your (M) two breasts are like two fawns,     Twins of a gazelle     Which (N) feed among the lilies.˙ţ"Your (J) neck is like the tower of David,     Built with rows of stones     On which are (K) hung a thousand shields,     All the round (L) shields of the mighty men.˙ţ"Your lips are like a (G) scarlet thread,     And your (H) mouth is lovely     Your (I) temples are like a slice of a pomegranate     Behind your veil.˙ţ"Your (F) teeth are like a flock of newly shorn ewes     Which have come up from their washing,     All of which bear twins,     And not one among them has lost her young.˙ţ
Solomon's Love Expressed \par
" [a] How beautiful (A) you are, my darling,     How beautiful you are!     Your (B) eyes are like doves (C) behind your veil;     Your (D) hair is like a flock of goats     That have descended from Mount (E) Gilead.˙ţ"Go forth, O (R) daughters of Zion,     And gaze on King Solomon with the crown     With which his mother has crowned him     On the (S) day of his wedding,     And on the day of his gladness of heart."˙ţ"He made its posts of silver,     Its back of gold     And its seat of purple fabric,     With its interior lovingly fitted out     By the (Q) daughters of Jerusalem.˙ţ"All of them are wielders of the sword,     (N) Expert in war;     Each man has his (O) sword at his side,     Guarding against the (P) terrors of the night.˙ţ"Behold, it is the traveling couch of Solomon;     Sixty mighty men around it,     Of the mighty men of Israel.˙ţ" [c] (J) What is this coming up from the wilderness     Like (K) columns of smoke,     Perfumed with (L) myrrh and (M) frankincense,     With all scented powders of the merchant?˙ţ" [b] I (H) adjure you, O daughters of Jerusalem,     By the (I) gazelles or by the hinds of the field,     That you will not arouse or awaken my love     Until she pleases."
Solomon's Wedding Day \par
ƒ—€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €K€ €L€ € M€ € N€ €O€ €P€ €Q€ €R€ €S€ €T€ €U€ €V€ € W€ € X€ € Y€ € Z€ € [€ €\€€€€]€€^€€_€€`€€a€€b€€c€€ d€€ e€€ f€€ g€€ h€€i€€j€€k€€l€€m€€n€€o€€p€€q€€r€€s€€Š€€ Š€€ Š€€ Š€€ Š€€ Š€€Š€€Š€€Š€€Š €€Š €€Š €€Š €€Š €€Š€€Š€€Š€€Š€€ Š€€ Š€€ Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€Š€€ Š€€ Š€€ Š€€ Š €€ Š!€€Š"€€Š#€€Š$€€Š%€€Š&€€Š'€€Š(€€Š)€€Š*€€Š+€€Š,€€ Š-€€ Š.€€ Š/€€ Š0€€ Š1€€Š2€€Š3€€Š4€€Š5€€Š6€€Š7€€Š8€€Š9€€Š:€€Š;€€Š<€€ Š=€€ Š>€€ Š?€€ Š@€€ ŠA€€ŠB€€ŠC€€ŠD€€ŠE€€ŠF€€ŠG€€ŠH€€ŠI€€ ŠJ€€ ŠK€€ ŠL€€ ŠM€€ ŠN€€ŠO€€ŠP€€ŠQ€€ŠR€€ŠS€€ŠT€€ŠU€€ŠV€€ ŠW€€ ŠX€€ ŠY€€ ŠZ€€ Š[€€Š\€€€€Š]€€Š^€€Š_€€Š`€€Ša€€Šb€€Šc€€ Šd€€ Še€€ Šf€€ Šg€€ Šh€€Ši€€Šj€€Šk€€Šl€€Šm€€Šn€€Šo€€Šp€€Šq€€Šr€€Šs€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€” €€” €€” €€” €€” €€”€€ ”€€ ”€€ ”€€ ”€€ ”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KÍLVAL QB  ţ V k D§¤ő"<sup> <red> [b]</red> </sup> I was asleep but my heart was awake. &nbsp;&nbsp;&nbsp; A voice! My beloved was knocking: &nbsp;&nbsp;&nbsp; 'Open to me, <sup> <red> (G)</red> </sup> my sister, my darling, &nb˙ţ" [b] I was asleep but my heart was awake.     A voice! My beloved was knocking:     'Open to me, (G) my sister, my darling,     (H) My dove, my perfect one!     For my head is drenched with dew,     My (I) locks with the damp of the night.'˙ţ
The Torment of Separation \par
" [a] I have (A) come into my garden, (B) my sister, my bride;     I have gathered my (C) myrrh along with my balsam     I have eaten my honeycomb and my (D) honey;     I have (E) drunk my wine and my milk     Eat, (F) friends;     Drink and imbibe deeply, O lovers."˙ţ" [b] Awake, O north wind,     And come, wind of the south;     Make my (AP) garden breathe out fragrance,     Let its spices be wafted abroad     May (AQ) my beloved come into his garden     And eat its (AR) choice fruits!"˙ţ"You are a garden spring,     A well of (AO) fresh water,     And streams flowing from Lebanon."˙ţ (AK) Nard and saffron, calamus and (AL) cinnamon,     With all the trees of (AM) frankincense,     (AN) Myrrh and aloes, along with all the finest spices.˙ţ"Your shoots are an (AG) orchard of (AH) pomegranates     With (AI) choice fruits, (AJ) henna with nard plants,˙ţ"A garden locked is my sister, my bride,     A rock garden locked, a (AE) spring (AF) sealed up.˙ţ"Your lips, my bride, (AB) drip (AC) honey;     Honey and milk are under your tongue,     And the fragrance of your garments is like the (AD) fragrance of Lebanon.˙ţ" (Y) How beautiful is your love, my sister, my bride!     How much (Z) better is your love than wine,     And the (AA) fragrance of your oils     Than all kinds of spices!˙ţ"You have made my heart beat faster, (W) my sister, my bride;     You have made my heart beat faster with a single glance of your eyes,     With a single strand of your (X) necklace.˙ţ"Come with me from (S) Lebanon, my (T) bride,     May you come with me from Lebanon     Journey down from the summit of (U) Amana,     From the summit of (V) Senir and Hermon,     From the dens of lions,     From the mountains of leopards.fLVALŽ˛ ' P a  `šŢÍńüü–<center> <b> <gray> Mutual Delight in Each Other</gray> </b> \par</center> "<sup> <red> [a]</red> </sup> <sup> <red> (A)</red> </sup> Where has your beloved gone, &nb˙ţ
Mutual Delight in Each Other \par
" [a] (A) Where has your beloved gone,     O (B) most beautiful among women?     Where has your beloved turned,     That we may seek him with you?"˙ţ"His (AH) mouth is full of sweetness     And he is wholly (AI) desirable.     This is my beloved and this is my friend,     O daughters of Jerusalem."˙ţ"His legs are pillars of alabaster     Set on pedestals of pure gold;     His appearance is like (AF) Lebanon     Choice as the (AG) cedars.˙ţ"His hands are rods of gold     Set with (AD) beryl;     His abdomen is carved ivory     Inlaid with (AE) sapphires.˙ţ"His cheeks are like a (AA) bed of balsam,     Banks of sweet-scented herbs;     His lips are (AB) lilies     (AC) Dripping with liquid myrrh.˙ţ"His (Y) eyes are like doves     Beside streams of water,     Bathed in milk,     And reposed in their (Z) setting.˙ţ"His head is like gold, pure gold;     His (X) locks are like clusters of dates     And black as a raven.˙ţ" [d] My beloved is dazzling and (V) ruddy,     (W) Outstanding among ten thousand.˙ţ" [c] What kind of beloved is your beloved,     O (U) most beautiful among women?     What kind of beloved is your beloved,     That thus you adjure us?"
Admiration by the Bride \par
˙ţ"I (S) adjure you, O daughters of Jerusalem,     If you find my beloved,     As to what you will tell him:     For (T) I am lovesick."˙ţ"The (R) watchmen who make the rounds in the city found me,     They struck me and wounded me;     The guardsmen of the walls took away my shawl from me.˙ţ"I opened to my beloved,     But my beloved had (N) turned away and had gone!     My heart went out to him as he (O) spoke     I (P) searched for him but I did not find him;     I (Q) called him but he did not answer me.˙ţ"I arose to open to my beloved;     And my hands (M) dripped with myrrh,     And my fingers with liquid myrrh,     On the handles of the bolt.˙ţ"My beloved extended his hand through the opening,     And my (L) feelings were aroused for him.˙ţ"I have (J) taken off my dress,     How can I put it on again?     I have (K) washed my feet,     How can I dirty them again?ăLVAL˛˝ ă ö Y Á¨œ;ÝĄävř—"<sup> <red> (J)</red> </sup> I am my beloved's, &nbsp;&nbsp˙ţ" (J) I am my beloved's,     And his (K) desire is for me.˙ţ"Your stature is like a palm tree,     And your breasts are like its clusters.˙ţ"How (F) beautiful and how delightful you are,     My love, with all your charms!˙ţ"Your (B) two breasts are like two fawns,     Twins of a gazelle.˙ţ"Your navel is like a round goblet     Which never lacks mixed wine;     Your belly is like a heap of wheat     Fenced about with lilies.˙ţ
Admiration by the Bridegroom \par
"How beautiful are your feet in sandals,     O (A) prince's daughter!     The curves of your hips are like jewels,     The work of the hands of an artist.˙ţ" [d] Come back, come back, O Shulammite;     Come back, come back, that we may gaze at you!"     " [e] Why should you gaze at the Shulammite,     As at the (AA) dance of (AB) the two companies?˙ţ"Before I was aware, my soul set me     Over the chariots of my noble people."˙ţ"I went down to the orchard of nut trees     To see the blossoms of the valley,     To see whether (Y) the vine had budded     Or the (Z) pomegranates had bloomed.˙ţ'Who is this that grows like the dawn,     As beautiful as the full (V) moon,     As pure (W) as the sun,     As (X) awesome as an army with banners?'˙ţBut (S) my dove, my perfect one, is unique:     She is her mother's only daughter;     She is the pure child of the one who bore her     The (T) maidens saw her and called her blessed,     The (U) queens and the concubines also, and they praised her, saying,˙ţ"There are sixty (Q) queens and eighty concubines,     And (R) maidens without number;˙ţ" (O) Your teeth are like a flock of ewes     Which have come up from their washing,     All of which bear twins,     And not one among them has lost her young.˙ţ"Turn your eyes away from me,     For they have confused me;     (N) Your hair is like a flock of goats     That have descended from Gilead.˙ţ" [c] (I) You are as beautiful as (J) Tirzah, my darling,     As (K) lovely as (L) Jerusalem,     As (M) awesome as an army with banners.˙ţ" (G) I am my beloved's and my beloved is mine,     He who (H) pastures his flock among the lilies."˙ţ" [b] My beloved has gone down to his (C) garden,     To the (D) beds of balsam,     To (E) pasture his flock in the gardens     And gather (F) lilies.nLVAL Ćö ę ™ ( ű íĐčpĽšN  ˙˙"Put me like a <sup> <red> [d]</red> </sup> seal over your heart, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Like a <sup> <red> (F)</red> </sup> seal on your arm &nbsp;&nbsp;&nbsp; For love is as strong as ˙ţ"Put me like a [d] seal over your heart,     Like a (F) seal on your arm     For love is as strong as death,     (G) Jealousy is as severe as Sheol;     Its flashes are flashes of fire,     The very flame of the LORD.˙ţ" [b] (D) Who is this coming up from the wilderness     Leaning on her beloved?"     " [c] Beneath the (E) apple tree I awakened you;     There your mother was in labor with you,     There she was in labor and gave you birth.˙ţ" [a] (C) I want you to swear, O daughters of Jerusalem,     Do not arouse or awaken my love     Until she pleases."˙ţ"Let (B) his left hand be under my head     And his right hand embrace me."˙ţ"I would lead you and (A) bring you     Into the house of my mother, who used to instruct me;     I would give you spiced wine to drink from the juice of my pomegranates.˙ţ
The Lovers Speak \par
"Oh that you were like a brother to me     Who nursed at my mother's breasts.     If I found you outdoors, I would kiss you;     No one would despise me, either.˙ţ"The (M) mandrakes have given forth fragrance;     And over our doors are all (N) choice fruits,     Both new and old,     Which I have saved up for you, my beloved.˙ţ"Let us rise early and go to the vineyards;     Let us (L) see whether the vine has budded     And its blossoms have opened,     And whether the pomegranates have bloomed.     There I will give you my love.˙ţ"Come, my beloved, let us go out into the country,     Let us spend the night in the villages.˙ţAnd your (H) mouth like the best wine!"     " [a] It (I) goes down smoothly for my beloved,     Flowing gently through the lips of those who fall asleep.
The Union of Love \par
˙ţ"I said, 'I will climb the palm tree,     I will take hold of its fruit stalks.'     Oh, may your breasts be like clusters of the vine,     And the fragrance of your breath like (G) apples,˙ţ"Your head crowns you like (E) Carmel,     And the flowing locks of your head are like purple threads;     The king is captivated by your tresses.˙ţ"Your (C) neck is like a tower of ivory,     Your eyes like the pools in (D) Heshbon     By the gate of Bath-rabbim;     Your nose is like the tower of Lebanon,     Which faces toward Damascus.=LVAL 8 ƒ . t ’ ś6üGQŔmYour silver has become dross, &nbsp;&nb˙ţYour silver has become dross,     Your drink diluted with water.˙ţ" (AU) If you consent and obey,     You will (AV) eat the best of the land;˙ţWhere will you be stricken again,     As you (P) continue in your rebellion?     The whole head is (Q) sick     And the whole heart is faint.˙ţAlas, sinful nation,     People weighed down with iniquity,     (L) Offspring of evildoers,     Sons who (M) act corruptly!     They have (N) abandoned the LORD,     They have (O) despised the Holy One of Israel,     They have turned away from Him.˙ţ"An ox knows its owner,     And a donkey its master's manger,     But Israel (J) does not know,     My people (K) do not understand."˙ţ (F) Listen, O heavens, and hear, O (G) earth;     For the LORD speaks,     " (H) Sons I have reared and brought up,     But they have (I) revolted against Me.˙ţ
Rebellion of God's People \par
The vision of Isaiah the son of Amoz concerning (A) Judah and Jerusalem, which he saw during the reigns of (B) Uzziah, (C) Jotham, (D) Ahaz and (E) Hezekiah, kings of Judah.˙ţ" [h] Hurry, my beloved,     And be (S) like a gazelle or a young stag     On the (T) mountains of spices."˙ţ" [g] O you who sit in the gardens,     My (Q) companions are listening for your voice--     (R) Let me hear it!"˙ţ"My very own vineyard is at my disposal;     The thousand shekels are for you, Solomon,     And two hundred are for those who take care of its fruit."˙ţ"Solomon had a (L) vineyard at Baal-hamon;     He (M) entrusted the vineyard to (N) caretakers     Each one was to bring a (O) thousand shekels of silver for its (P) fruit.˙ţ" [f] I was a wall, and (K) my breasts were like towers;     Then I became in his eyes as one who finds peace.˙ţ"If she is a wall,     We will build on her a battlement of silver;     But if she is a door,     We will barricade her with (J) planks of cedar."˙ţ" [e] We have a little sister,     And she (I) has no breasts;     What shall we do for our sister     On the day when she is spoken for?˙ţ"Many waters cannot quench love,     Nor will rivers overflow it;     (H) If a man were to give all the riches of his house for love,     It would be utterly despised."˜LVAL °Ż  Ó č ˛ ( ťÚ`PÄN˙˙"Come now, and <sup> <red> (AS)</red> </sup> let us reason together," &nbsp;&nbsp;&nbsp; Says the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "<sup> <red> (AT)</red> </sup> Though your˙ţ"Come now, and (AS) let us reason together,"     Says the LORD,     " (AT) Though your sins are as scarlet,     They will be as white as snow;     Though they are red like crimson,     They will be like wool.˙ţLearn to do good;     (AQ) Seek justice,     Reprove the ruthless,     (AR) Defend the orphan,     Plead for the widow.
"Let Us Reason" \par
˙ţ" (AM) Wash yourselves, (AN) make yourselves clean;     (AO) Remove the evil of your deeds from My sight     (AP) Cease to do evil,˙ţ"So when you (AI) spread out your hands in prayer,     (AJ) I will hide My eyes from you;     Yes, even though you (AK) multiply prayers,     I will not listen     (AL) Your hands are covered with blood.˙ţ"I hate your new moon festivals and your (AG) appointed feasts,     They have become a burden to Me;     I am (AH) weary of bearing them.˙ţ"Bring your worthless offerings no longer,     (AC) Incense is an abomination to Me     (AD) New moon and sabbath, the (AE) calling of assemblies--     I cannot (AF) endure iniquity and the solemn assembly.˙ţ"When you come (AB) to appear before Me,     Who requires of you this trampling of My courts?˙ţ" (AA) What are your multiplied sacrifices to Me?"     Says the LORD.     "I have had enough of burnt offerings of rams     And the fat of fed cattle;     And I take no pleasure in the blood of bulls, lambs or goats.˙ţHear (Y) the word of the LORD,     You rulers of (Z) Sodom;     Give ear to the instruction of our God,     You people of Gomorrah.˙ţ (V) Unless the LORD of hosts     Had left us a few (W) survivors,     We would be like (X) Sodom,     We would be like Gomorrah.
God Has Had Enough \par
˙ţThe daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard,     Like a watchman's hut in a cucumber field, like a besieged city.˙ţYour (U) land is desolate,     Your cities are burned with fire,     Your fields--strangers are devouring them in your presence;     It is desolation, as overthrown by strangers.˙ţ (R) From the sole of the foot even to the head     There is (S) nothing sound in it,     Only bruises, welts and raw wounds,     (T) Not pressed out or bandaged,     Nor softened with oil.óLVALŮţ Š  Ă Ÿ  z¤cÎ!And many peoples will come and say, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "Come, let us go up to the mountain of the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; To the house of the God of Jacob; &nbsp;&nbsp;&nbsp; That He may teach us concerning ˙ţAnd many peoples will come and say,     "Come, let us go up to the mountain of the LORD,     To the house of the God of Jacob;     That He may teach us concerning His ways     And that we may walk in His paths."     For the law will go forth (E) from Zion     And the word of the LORD from Jerusalem.˙ţNow it will come about that     (B) In the last days     The (C) mountain of the house of the LORD     Will be established as the chief of the mountains,     And will be raised above the hills;     And (D) all the nations will stream to it.˙ţ
God's Universal Reign \par
The word which (A) Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.˙ţThe strong man will become tinder,     His work also a spark.     Thus they shall both (BM) burn together     And there will be (BN) none to quench them.˙ţFor you will be like an oak whose (BL) leaf fades away     Or as a garden that has no water.˙ţSurely you will be ashamed of the (BJ) oaks which you have desired,     And you will be embarrassed at the (BK) gardens which you have chosen.˙ţBut transgressors and sinners will be (BI) crushed together,     And those who forsake the LORD will come to an end.˙ţZion will be (BH) redeemed with justice     And her repentant ones with righteousness.˙ţ"Then I will restore your (BF) judges as at the first,     And your counselors as at the beginning;     After that you will be called the (BG) city of righteousness,     A faithful city."˙ţ"I will also turn My hand against you,     And will (BE) smelt away your dross as with lye     And will remove all your alloy.˙ţTherefore the Lord GOD of hosts,     The (BC) Mighty One of Israel, declares,     "Ah, I will be relieved of My adversaries     And (BD) avenge Myself on My foes.˙ţYour (AZ) rulers are rebels     And companions of thieves;     Everyone (BA) loves a bribe     And chases after rewards     They (BB) do not defend the orphan,     Nor does the widow's plea come before them.˙ţHow the faithful city has become a (AY) harlot,     She who was full of justice!     Righteousness once lodged in her,     But now murderers.˙ţ"But if you refuse and rebel,     You will be (AW) devoured by the sword "     Truly, (AX) the mouth of the LORD has spoken.
Zion Corrupted, to Be Redeemed \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  <@› {@› ,@› ň@œŔ@œg@›—@œ{@ ›j@œË@œ@œ´@œ C@ › ˛@ › @ › Ľ@ › ż@›ť@› @›“@›z@›œ@›ß@›¨@› @›@ š@ šÖ@ šü@ š@@ š @š×@š´@šŠ@š€@š @šö@š@šŸ@šß@™¤@ ™í@ ™ ů@ ™ #@ ™ ż@ ™ @™ Ô@™Ü@™’@™ @™4@™Ę@™@™–@™@˜“@˜@˜(@˜ę@˜ü@ ˜8@ ˜Ł@ ˜u@ ˜˝@ ˜1@˜3@˜9@˜[@˜&@˜€@˜“@˜@˜@˜%@– p@– _@ – Œ@ – —@ – F@ –@ –@–ă@– @–Š@–˜@–ž@–<@–ą@–ţ@–ý@•<@•F@•Ľ@ •{@ •l@ •@ • ¤@ • ÷@• 4@• š@• Î@•Ý@•@•s@•~@•@•­@ “•@ “ś@ “@ “‰@ “Ö@“˘@“ƒ@“$@“ź@“LVALqó € r • Ç  Úă?ŔTŮ4In that day men will <sup> <red> (AD)</red> </sup> cast away to the moles and the <sup> <red> (AE)</red> </sup> bats &nbs˙ţIn that day men will (AD) cast away to the moles and the (AE) bats     Their idols of silver and their idols of gold,     Which they made for themselves to worship,˙ţMen will (AB) go into caves of the rocks     And into holes of the ground     Before the terror of the LORD     And the splendor of His majesty,     When He arises (AC) to make the earth tremble.˙ţBut the (AA) idols will completely vanish.˙ţThe pride of man will be humbled     And the loftiness of men will be abased;     And the LORD alone will be exalted in that day,˙ţAgainst all the (Z) ships of Tarshish     And against all the beautiful craft.˙ţAgainst every (Y) high tower,     Against every fortified wall,˙ţAgainst all the (X) lofty mountains,     Against all the hills that are lifted up,˙ţAnd it will be against all the cedars of Lebanon that are lofty and lifted up,     Against all the (W) oaks of Bashan,˙ţFor the LORD of hosts will have a day of reckoning     Against (V) everyone who is proud and lofty     And against everyone who is lifted up,     That he may be abased.˙ţThe (T) proud look of man will be abased     And the (U) loftiness of man will be humbled,     And the LORD alone will be exalted in that day.
A Day of Reckoning Coming \par
˙ţ (R) Enter the rock and hide in the dust     (S) From the terror of the LORD and from the splendor of His majesty.˙ţSo (P) the common man has been humbled     And the man of importance has been abased,     But (Q) do not forgive them.˙ţTheir land has also been (N) filled with idols;     They worship the (O) work of their hands,     That which their fingers have made.˙ţTheir land has also been filled with silver and gold     And there is no end to their treasures;     Their land has also been filled with (M) horses     And there is no end to their chariots.˙ţFor You have (J) abandoned Your people, the house of Jacob,     Because they are filled with influences from the east,     And they are soothsayers (K) like the Philistines,     And they (L) strike bargains with the children of foreigners.˙ţCome, (H) house of Jacob, and let us walk in the (I) light of the LORD.˙ţAnd He will judge between the nations,     And will render decisions for many peoples;     And (F) they will hammer their swords into plowshares and their spears into pruning hooks     (G) Nation will not lift up sword against nation,     And never again will they learn war.ŚLVALQ w ß U 5 R Q5ďXĚmýŘN˙˙The LORD <sup> <red> (R)</red> </sup> enters into judgment with the elders and princes of His people, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "It is you who have <˙ţThe LORD (R) enters into judgment with the elders and princes of His people,     "It is you who have (S) devoured the vineyard;     The (T) plunder of the poor is in your houses.˙ţ (Q) The LORD arises to contend,     And stands to judge the people.˙ţO My people! Their oppressors are (O) children,     And women rule over them     O My people! (P) Those who guide you lead you astray     And confuse the direction of your paths.
God Will Judge \par
˙ţWoe to the wicked! It will go badly with him,     For (N) what he deserves will be done to him.˙ţSay to the (M) righteous that it will go well with them,     For they will eat the fruit of their actions.˙ţThe expression of their faces bears witness against them,     And they display their sin like (K) Sodom;     They do not even conceal it     Woe to them!     For they have (L) brought evil on themselves.˙ţFor (H) Jerusalem has stumbled and Judah has fallen,     Because their (I) speech and their actions are against the LORD,     To (J) rebel against His glorious presence.˙ţHe will protest on that day, saying,     "I will not be your (G) healer,     For in my house there is neither bread nor cloak;     You should not appoint me ruler of the people."˙ţWhen a man (F) lays hold of his brother in his father's house, saying,     "You have a cloak, you shall be our ruler,     And these ruins will be under your charge,"˙ţAnd the people will be (D) oppressed,     Each one by another, and each one by his (E) neighbor;     The youth will storm against the elder     And the inferior against the honorable.˙ţAnd I will make mere (C) lads their princes,     And capricious children will rule over them,˙ţThe captain of fifty and the honorable man,     The counselor and the expert artisan,     And the skillful enchanter.˙ţ (B) The mighty man and the warrior,     The judge and the prophet,     The diviner and the elder,˙ţ
God Will Remove the Leaders \par
For behold, the Lord GOD of hosts (A) is going to remove from Jerusalem and Judah     Both supply and support, the whole supply of bread     And the whole supply of water;˙ţ (AG) Stop regarding man, whose breath of life is in his nostrils;     For (AH) why should he be esteemed?˙ţIn order to (AF) go into the caverns of the rocks and the clefts of the cliffs     Before the terror of the LORD and the splendor of His majesty,     When He arises to make the earth tremble.Œ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ ŠN€€ŠO€€ŠP€€ŠQ€€ŠR€€ŠS€€ŠT€€ŠU€€ŠV€€ ŠW€€ ŠX€€ ŠY€€ ŠZ€€ Š[€€Š\€€€€Š]€€Š^€€Š_€€Š`€€Ša€€Šb€€Šc€€ Šd€€ Še€€ Šf€€ Šg€€ Šh€€Ši€€Šj€€Šk€€Šl€€Šm€€Šn€€Šo€€Šp€€Šq€€Šr€€Šs€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€” €€” €€” €€” €€” €€”€€ ”€€ ”€€ ”€€ ”€€ ”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€”€€” €€”!€€”"€€”#€€”$€€ ”%€€ ”&€€ ”'€€ ”(€€ ”)€€”*€€”+€€”,€€”-€€”.€€”/€€”0€€”1€€”2€€”3€€”4€€”5€€”6€€”7€€”8€€”9€€”:€€”;€€”<€€”=€€”>€€”?€€”@€€”A€€”B€€”C€€”D€€ ”E€€ ”F€€ ”G€€ ”H€€ ”I€€”J€€”K€€”L€€”M€€”N€€”O€€”P€€”Q€€”R€€”S€€”T€€”U€€”V€€”W€€”X€€”Y€€”Z€€”[€€”\€€”]€€”^€€”_€€”`€€”a€€”b€€ ”c€€ ”d€€ ”e€€ ”f€€ ”g€€”h€€”i€€”j€€”k€€”l€€”m€€”n€€”o€€ ”p€€ ”q€€ ”r€€ ”s€€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K­LVAL˙ç T Ô Ž S  ç ś ů „ ክÛ“ĺ<center> <b> <gray> Parable of the Vineyard</gray> </b> \par</center> Let me sing now for my well-beloved &nbsp;&nbsp;&nbsp; A son˙ţ
Parable of the Vineyard \par
Let me sing now for my well-beloved     A song of my beloved concerning His vineyard.     My well-beloved had a (A) vineyard on a fertile hill.˙ţThere will be a (O) shelter to give shade from the heat by day, and refuge and protection from the storm and the rain.˙ţthen the LORD will create over the whole area of Mount Zion and over her assemblies (M) a cloud by day, even smoke, and the brightness of a flaming fire by night; for over all the (N) glory will be a canopy.˙ţWhen the Lord has washed away the filth of the (I) daughters of Zion and purged the (J) bloodshed of Jerusalem from her midst, by the (K) spirit of judgment and the (L) spirit of burning,˙ţIt will come about that he who is (F) left in Zion and remains in Jerusalem will be called (G) holy--everyone who is (H) recorded for life in Jerusalem.˙ţIn that day the (C) Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the (D) fruit of the earth will be the pride and the adornment of the (E) survivors of Israel.˙ţ
A Remnant Prepared \par
For seven women will take hold of (A) one man in that day, saying, "We will eat our own bread and wear our own clothes, only let us be called by your name; (B) take away our reproach!"˙ţAnd her (AE) gates will lament and mourn,     And deserted she will (AF) sit on the ground.˙ţYour men will (AD) fall by the sword     And your mighty ones in battle.˙ţNow it will come about that instead of sweet (Z) perfume there will be putrefaction;     Instead of a belt, a rope;     Instead of (AA) well-set hair, a (AB) plucked-out scalp;     Instead of fine clothes, a (AC) donning of sackcloth;     And branding instead of beauty.˙ţhand mirrors, undergarments, turbans and veils.˙ţfestal robes, outer tunics, cloaks, money purses,˙ţfinger rings, (Y) nose rings,˙ţ (X) headdresses, ankle chains, sashes, perfume boxes, amulets,˙ţdangling earrings, bracelets, veils,˙ţIn that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, (W) crescent ornaments,˙ţTherefore the Lord will afflict the scalp of the daughters of Zion with scabs,     And the LORD will make their foreheads bare."˙ţMoreover, the LORD said, "Because the (V) daughters of Zion are proud     And walk with heads held high and seductive eyes,     And go along with mincing steps     And tinkle the bangles on their feet,˙ţ"What do you mean by (U) crushing My people     And grinding the face of the poor?"     Declares the Lord GOD of hosts.
Judah's Women Denounced \par
LVALjÝ  ß Ô B f’ŽĎŹłĆ"CBut the <sup> <red> (Y)</red> </sup> LORD of hosts will be <sup> <red> (Z)</red> </sup> exalted in judgment˙ţBut the (Y) LORD of hosts will be (Z) exalted in judgment,     And the holy God will show Himself (AA) holy in righteousness.˙ţSo the common man will be humbled and the man of importance abased,     (X) The eyes of the proud also will be abased.˙ţTherefore (W) Sheol has enlarged its throat and opened its mouth without measure;     And Jerusalem's splendor, her multitude, her din of revelry and the jubilant within her, descend into it.˙ţTherefore My people go into exile for their (U) lack of knowledge;     And their (V) honorable men are famished,     And their multitude is parched with thirst.˙ţTheir banquets are accompanied by lyre and (S) harp, by tambourine and flute, and by wine;     But they (T) do not pay attention to the deeds of the LORD,     Nor do they consider the work of His hands.˙ţWoe to those who rise early in the morning that they may pursue (R) strong drink,     Who stay up late in the evening that wine may inflame them!˙ţ"For (P) ten acres of vineyard will yield only one [a] bath of wine,     And a (Q) homer of seed will yield but an [b] ephah of grain."˙ţIn my ears the LORD of hosts has sworn, "Surely, (N) many houses shall become (O) desolate,     Even great and fine ones, without occupants.˙ţWoe to those who (M) add house to house and join field to field,     Until there is no more room,     So that you have to live alone in the midst of the land!˙ţFor the (K) vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel     And the men of Judah His delightful plant     Thus He looked for justice, but behold, (L) bloodshed;     For righteousness, but behold, a cry of distress.
Woes for the Wicked \par
˙ţ"I will (I) lay it waste;     It will not be pruned or hoed,     But briars and thorns will come up     I will also charge the clouds to (J) rain no rain on it."˙ţ"So now let Me tell you what I am going to do to My vineyard:     I will (F) remove its hedge and it will be consumed;     I will (G) break down its wall and it will become (H) trampled ground.˙ţ" (E) What more was there to do for My vineyard that I have not done in it?     Why, when I expected it to produce good grapes did it produce worthless ones?˙ţ"And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah,     (D) Judge between Me and My vineyard.˙ţHe dug it all around, removed its stones,     And planted it with the (B) choicest vine     And He built a tower in the middle of it     And also hewed out a wine vat in it;     Then He (C) expected it to produce good grapes,     But it produced only worthless ones.ŽLVALaŃŰ Ń Q Ç  < Üŕ őÜN  ˙˙And it will <sup> <red> (BE)</red> </sup> growl over it in that day like the roaring of the sea &nbsp;&nbsp;&nbsp; If one <sup> <red> (˙ţAnd it will (BE) growl over it in that day like the roaring of the sea     If one (BF) looks to the land, behold, there is darkness and distress;     Even the light is darkened by its clouds.˙ţIts (BB) roaring is like a lioness, and it roars like young lions;     It growls as it (BC) seizes the prey     And carries it off with (BD) no one to deliver it.˙ţ (AZ) Its arrows are sharp and all its bows are bent;     The hoofs of its horses seem like flint and its chariot (BA) wheels like a whirlwind.˙ţ (AX) No one in it is weary or stumbles,     None slumbers or sleeps;     Nor is the (AY) belt at its waist undone,     Nor its sandal strap broken.˙ţHe will also lift up a (AT) standard to the distant nation,     And will (AU) whistle for it (AV) from the ends of the earth;     And behold, it will (AW) come with speed swiftly.˙ţOn this account the (AO) anger of the LORD has burned against His people,     And He has stretched out His hand against them and struck them down     And the (AP) mountains quaked, and their (AQ) corpses lay like refuse in the middle of the streets     (AR) For all this His anger is not spent,     But His (AS) hand is still stretched out.˙ţTherefore, (AK) as a tongue of fire consumes stubble     And dry grass collapses into the flame,     So their (AL) root will become (AM) like rot and their blossom blow away as dust;     For they have (AN) rejected the law of the LORD of hosts     And despised the word of the Holy One of Israel.˙ţ (AI) Who justify the wicked for a bribe,     And (AJ) take away the rights of the ones who are in the right!˙ţ (AH) Woe to those who are heroes in drinking wine     And valiant men in mixing strong drink,˙ţWoe to those who are (AG) wise in their own eyes     And clever in their own sight!˙ţWoe to those who (AE) call evil good, and good evil;     Who (AF) substitute darkness for light and light for darkness;     Who substitute bitter for sweet and sweet for bitter!˙ţ (AD) Who say, "Let Him make speed, let Him hasten His work, that we may see it;     And let the purpose of the Holy One of Israel draw near     And come to pass, that we may know it!"˙ţWoe to those who drag (AC) iniquity with the cords of falsehood,     And sin as if with cart ropes;˙ţ (AB) Then the lambs will graze as in their pasture,     And strangers will eat in the waste places of the wealthy.LVALóKl Đ V Ă ś ű<—zČ… ŁwüŔG"He will eat <sup> <red> (X)</red> </sup> curds and honey ˙ţ"He will eat (X) curds and honey at the time He knows enough to refuse evil and choose good.˙ţBut Ahaz said, "I will not ask, nor will I test the LORD!"˙ţ"Ask a (R) sign for yourself from the LORD your God; make it deep as Sheol or high as heaven."˙ţThen the LORD spoke again to Ahaz, saying,˙ţthus says the Lord GOD: " (O) It shall not stand nor shall it come to pass.˙ţ'Because (N) Aram, with Ephraim and the son of Remaliah, has planned evil against you, saying,˙ţ"Yet there will be a tenth portion in it,     And it will again be subject to burning,     Like a terebinth or an (X) oak     Whose stump remains when it is felled     The (Y) holy seed is its stump."˙ţ"The LORD has (V) removed men far away,     And the (W) forsaken places are many in the midst of the land.˙ţThen I said, "Lord, (T) how long?" And He answered,     "Until (U) cities are devastated and without inhabitant,     Houses are without people     And the land is utterly desolate,˙ţ" (Q) Render the hearts of this people (R) insensitive,     Their ears dull,     And their eyes dim,     (S) Otherwise they might see with their eyes,     Hear with their ears,     Understand with their hearts,     And return and be healed."˙ţHe said, "Go, and tell this people:     'Keep on (P) listening, but do not perceive;     Keep on looking, but do not understand.'˙ţThen I heard the (N) voice of the Lord, saying, "Whom shall I send, and who will go for Us?" Then (O) I said, "Here am I. Send me!"˙ţHe (L) touched my mouth with it and said, "Behold, this has touched your lips; and (M) your iniquity is taken away and your sin is forgiven."
Isaiah's Commission \par
˙ţThen one of the seraphim flew to me with a burning coal in his hand, which he had taken from the (K) altar with tongs.˙ţThen I said,     " (G) Woe is me, for I am ruined!     Because I am a man of (H) unclean lips,     And I live among a (I) people of unclean lips;     For my eyes have seen the (J) King, the LORD of hosts."˙ţAnd the foundations of the thresholds trembled at the voice of him who called out, while the (F) temple was filling with smoke.˙ţAnd one called out to another and said,     " (D) Holy, Holy, Holy, is the LORD of hosts,     The (E) whole earth is full of His glory."˙ţSeraphim stood above Him, (C) each having six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.˙ţ
Isaiah's Vision \par
In the year of (A) King Uzziah's death (B) I saw the Lord sitting on a throne, lofty and exalted, with the train of His robe filling the temple.×LVALL6 k  j Ş ¸žÖĐăFIn that day the Lord will <sup> <red> (AG)</red> </sup> shave with a <sup> <red> (AH)</red> </sup> razor, <sup> <red> (AI)</red> </sup> hired from regions ˙ţIn that day the Lord will (AG) shave with a (AH) razor, (AI) hired from regions beyond (AJ) the Euphrates (that is, with the king of Assyria), the head and the hair of the legs; and it will also remove the beard.˙ţThey will all come and settle on the steep ravines, on the (AE) ledges of the cliffs, (AF) on all the thorn bushes and on all the watering places.˙ţIn that day the LORD will (AC) whistle for the fly that is in the (AD) remotest part of the rivers of Egypt and for the bee that is in the land of Assyria.˙ţ"The LORD will bring on you, on your people, and on your father's house such days as have never come since the day that (AA) Ephraim separated from Judah, the (AB) king of Assyria."˙ţ" (Y) For before the boy will know enough to refuse evil and choose good, (Z) the land whose two kings you dread will be forsaken.
Trials to Come for Judah \par
˙ţ"Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, (V) a virgin will be with child and bear a son, and she will call His name [a] (W) Immanuel.˙ţThen he said, "Listen now, O (S) house of David! Is it too slight a thing for you to try the patience of men, that you will (T) try the patience of (U) my God as well?˙ţand the head of Ephraim is Samaria and the head of Samaria is the son of Remaliah. (Q) If you will not believe, you surely shall not last."'"
The Child Immanuel \par
˙ţ"For the head of Aram is (P) Damascus and the head of Damascus is Rezin (now within another 65 years Ephraim will be shattered, so that it is no longer a people),˙ţ"Let us go up against Judah and terrorize it, and make for ourselves a breach in its walls and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,"˙ţand say to him, 'Take care and be (I) calm, have no (J) fear and (K) do not be fainthearted because of these two stubs of smoldering (L) firebrands, on account of the fierce anger of Rezin and Aram and the (M) son of Remaliah.˙ţThen the LORD said to Isaiah, "Go out now to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the (H) conduit of the upper pool, on the highway to the fuller's field,˙ţWhen it was reported to the (E) house of David, saying, "The Arameans (F) have camped in (G) Ephraim," his heart and the hearts of his people shook as the trees of the forest shake with the wind.˙ţ
War against Jerusalem \par
Now it came about in the days of (A) Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that (B) Rezin the king of Aram and (C) Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to wage war against it, but (D) could not conquer it.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  %@­ Ů@­ <@­ ę@­ š@­ —@­ :@­ ˜@­ #@ Ź s@ Ź K@Ź •@Ź Ą@Ź ţ@Ź "@Ź Ô@Ź •@Ź ô@Ź ‡@Ź ź@Ş 1@ Ť ł@ Ť ą@ Ť Í@ Ť B@ Ť ?@Ť "œ@Ť !ú@Ť ć@Ť V@ Ş ´@Ť )@Ť ç@Ť Ý@Ť 9@Ť ť@ Ş @ Ş •@ Ş @ Ş €@Ÿ %@Ş ć@Ş Á@Ş @Ş @Ş ‘@Ş @Ş ‹@Ş @Ş Ž@ Š ą@ Š @ Š -@Ÿ ß@ Š e@ Š Ĺ@Š <@Š `@Š @Š ŕ@Š +@Š @Š &@Š ú@Š O@ ¨ Ş@ ¨ ą@¨ ł@¨ ą@¨ Y@¨ Ž@¨ ě@¨ â@¨ V@Ÿ )@¨ ű@¨ ”@Ÿ ů@ Ÿ `@ Ÿ Ň@ Ÿ Ă@ ŸČ@ ŸÚ@Ÿ°@Ÿ@Ÿě@Ÿ°@Ÿ—@Ÿą@Ÿ5@Ÿ ×@Ÿ @ž °@ž ě@ž @ ž€@ ž‚@ žÎ@ ž-@ žĺ@žĹ@ž•@ž@žŕ@ž^@žć@žŤ@žd@žA@ œĘ@ œÓ@ œí@ œ@ œy@›č@œ ú@œŒLVALœń ­ Í ś ! \ w J |úzauĹŔ"You are not to say, 'It is a <sup> <red> (W)</red> </sup> conspiracy!' &nbsp;&nbsp;&nbsp; In regard to all that this people c˙ţ"You are not to say, 'It is a (W) conspiracy!'     In regard to all that this people call a conspiracy,     And (X) you are not to fear what they fear or be in dread of it.˙ţFor thus the LORD spoke to me with (U) mighty power and instructed me (V) not to walk in the way of this people, saying,˙ţ" (R) Devise a plan, but it will be thwarted;     State a proposal, but (S) it will not stand,     For (T) God is with us."˙ţ" (P) Be broken, O peoples, and be (Q) shattered;     And give ear, all remote places of the earth.     Gird yourselves, yet be shattered;     Gird yourselves, yet be shattered.˙ţ"Then (M) it will sweep on into Judah, it will overflow and pass through,     It will (N) reach even to the neck;     And the spread of its wings will fill the breadth of your land, O (O) Immanuel.
A Believing Remnant \par
˙ţ"Now therefore, behold, the Lord is about to bring on them the (I) strong and abundant waters of the (J) Euphrates,     Even the (K) king of Assyria and all his glory;     And it will (L) rise up over all its channels and go over all its banks.˙ţ"Inasmuch as these people have (G) rejected the gently flowing waters of Shiloah     And rejoice in (H) Rezin and the son of Remaliah;˙ţAgain the LORD spoke to me further, saying,˙ţfor (E) before the boy knows how to cry out 'My father' or 'My mother,' the wealth of (F) Damascus and the spoil of Samaria will be carried away before the king of Assyria."˙ţSo I approached the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. Then the LORD said to me, "Name him [a] (D) Maher-shalal-hash-baz;˙ţ"And I will take to Myself faithful witnesses for testimony, (C) Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah."˙ţ
Damascus and Samaria Fall \par
Then the LORD said to me, "Take for yourself a large tablet and (A) write on it in ordinary letters: (B) Swift is the booty, speedy is the prey.˙ţAs for all the hills which used to be cultivated with the hoe, you will not go there for fear of briars and thorns; but they will become a place for (AO) pasturing oxen and for sheep to trample.˙ţPeople will come there with bows and arrows because all the land will be briars and thorns.˙ţAnd it will come about in that day, (AM) that every place where there used to be a thousand vines, valued at a thousand shekels of silver, will become (AN) briars and thorns.˙ţand because of the abundance of the milk produced he will eat curds, for everyone that is left within the land will eat (AL) curds and honey.˙ţNow in that day a man may keep alive a (AK) heifer and a pair of sheep;îLVAL)ô C Ź ü  ű K qŠć´ť'Ѥ$A <sup> <red> (AT)</red> </sup> remnant will return, the remn˙ţA (AT) remnant will return, the remnant of Jacob, to the (AU) mighty God.˙ţFor it says, "Are not my princes all kings?˙ţThe Lord sends a message against Jacob,     And it falls on Israel.˙ţFor every boot of the booted warrior in the battle tumult,     And cloak rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.˙ţFor (H) You shall break the yoke of their burden and the staff on their shoulders,     The rod of their (I) oppressor, as at the battle of (J) Midian.˙ţ (E) You shall multiply the nation,     You (F) shall increase their gladness;     They will be glad in Your presence     As with the gladness of harvest,     As (G) men rejoice when they divide the spoil.˙ţ (D) The people who walk in darkness     Will see a great light;     Those who live in a dark land,     The light will shine on them.˙ţ
Birth and Reign of the Prince of Peace \par
But there will be no more (A) gloom for her who was in anguish; in earlier times He (B) treated the (C) land of Zebulun and the land of Naphtali with contempt, but later on He shall make it glorious, by the way of the sea, on the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles.˙ţThen they will (AS) look to the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be (AT) driven away into darkness.˙ţThey will pass through the land (AR) hard-pressed and famished, and it will turn out that when they are hungry, they will be enraged and curse their king and their God as they face upward.˙ţTo the (AP) law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because (AQ) they have no dawn.˙ţWhen they say to you, " (AM) Consult the mediums and the spiritists who whisper and mutter," should not a people (AN) consult their God? Should they (AO) consult the dead on behalf of the living?˙ţ (AJ) Behold, I and the children whom the LORD has given me are for (AK) signs and wonders in Israel from the LORD of hosts, who (AL) dwells on Mount Zion.˙ţAnd I will (AH) wait for the LORD (AI) who is hiding His face from the house of Jacob; I will even look eagerly for Him.˙ţ (AE) Bind up the testimony, (AF) seal the law among (AG) my disciples.˙ţ"Many (AD) will stumble over them,     Then they will fall and be broken;     They will even be snared and caught."˙ţ"Then He shall become a (AA) sanctuary;     But to both the houses of Israel, a (AB) stone to strike and a rock to stumble over,     And a snare and a (AC) trap for the inhabitants of Jerusalem.˙ţ"It is the (Y) LORD of hosts (Z) whom you should regard as holy.     And He shall be your fear,     And He shall be your dread.—ą€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€”Q€€”R€€”S€€”T€€”U€€”V€€”W€€”X€€”Y€€”Z€€”[€€”\€€”]€€”^€€”_€€”`€€”a€€”b€€ ”c€€ ”d€€ ”e€€ ”f€€ ”g€€”h€€”i€€”j€€”k€€”l€€”m€€”n€€”o€€ ”p€€ ”q€€ ”r€€ ”s€€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€ €#€ €$€ €%€ €&€ €'€ €(€ €)€ €*€ € +€ € ,€ € -€ € .€ € /€ €0€ €1€ €2€ €3€ €4€ €5€ €6€ €7€ €8€ €9€ €:€ €;€ €<€ €=€ €>€ €?€ € @€ € A€ € B€ € C€ € D€ €E€ €F€ €G€ €H€ €I€ €J€ €K€ €L€ €M€ €N€ €O€ €P€ €Q€ €R€ €S€ €T€ €U€ €V€ € W€ €!X€ €"Y€ €Z€ €[€ €\€ €]€ €^€ €_€ €`€ €a€ € b€ € c€ € d€ € e€ € f€ €g€ €h€ €i€ €j€ €k€ €l€ €m€ €n€ €o€ €p€ €q€ €r€ €s€ €Ž€ €Ž€ €Ž€ €Ž€ € Ž€ € Ž€ € Ž€ € Ž€ € Ž€ €Ž € €Ž € €Ž € €Ž € €Ž € €Ž€ €Ž€ €Ž€ €Ž€€Ž€€Ž€€Ž€€Ž€€Ž€€Ž€€Ž€€Ž€€ Ž€€ Ž€€ Ž€€ Ž€€ Ž€€Ž€€Ž €€Ž!€€Ž"€€Ž#€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KťLVAL§"‚   ű O 5 čĚ°!gaożí<sup> <red> (AH)</red> </sup> As the pregnant woman approaches the time to give birth, &nbsp;&nbsp;&˙ţ (AH) As the pregnant woman approaches the time to give birth,     She writhes and cries out in her labor pains,     Thus were we before You, O LORD.˙ţO LORD, they sought You (AG) in distress;     They could only whisper a prayer,     Your chastening was upon them.˙ţ (AE) You have increased the nation, O LORD,     You have increased the nation, You are glorified;     You have (AF) extended all the borders of the land.˙ţ (AC) The dead will not live, the departed spirits will not rise;     Therefore You have (AD) punished and destroyed them,     And You have wiped out all remembrance of them.˙ţO LORD our God, (AA) other masters besides You have ruled us;     But through You alone we (AB) confess Your name.˙ţLORD, You will establish (Z) peace for us,     Since You have also performed for us all our works.˙ţO LORD, Your hand is lifted up yet they (W) do not see it     They see (X) Your zeal for the people and are put to shame;     Indeed, (Y) fire will devour Your enemies.˙ţThough the wicked is shown favor,     He does not (U) learn righteousness;     He (V) deals unjustly in the land of uprightness,     And does not perceive the majesty of the LORD.˙ţ (R) At night my soul longs for You,     Indeed, my spirit within me (S) seeks You diligently;     For when the earth experiences Your judgments     The inhabitants of the world (T) learn righteousness.˙ţIndeed, while following the way of (O) Your judgments, O LORD,     We have waited for You eagerly;     (P) Your name, even Your (Q) memory, is the desire of our souls.˙ţThe (M) way of the righteous is smooth;     O Upright One, (N) make the path of the righteous level.˙ţ" (K) The foot will trample it,     The feet of the (L) afflicted, the steps of the helpless."˙ţ"For He has brought low those who dwell on high, the (I) unassailable city;     (J) He lays it low, He lays it low to the ground, He casts it to the dust.˙ţ" (G) Trust in the LORD forever,     For in GOD the LORD, we have an everlasting (H) Rock.˙ţ"The steadfast of mind You will keep in perfect (F) peace,     Because he trusts in You.˙ţ
Song of Trust in God's Protection \par
(A) In that day this song will be sung in the land of Judah:     "We have a (B) strong city;     He sets up walls and ramparts for (C) security.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- c@Äß@Ä‚@ Âç@Ä°@ÄÇ@Ä‚@ Ăú@Ă!¤@Ă Q@ĂĘ@Ă@Ăę@Ăy@Ăp@Ăl@ĂŇ@ ›@ Â@  @ Âś@Âă@Â@Âu@ÂL@Âü@Â&@Â0@ &@ @ Á ś@ Á =@ Á ě@ Áß@ ÁŃ@Á3@Áß@Áz@ÁŁ@Á@Á–@ÁŃ@ÁZ@Áë@Ś@ Ŕő@ ŔÓ@ Ŕč@ ŔŐ@Ŕ‚@Ŕ@Ŕ3@Ŕ H@Ŕ z@Ś Ţ@Ŕ ď@Ŕ ˙@Ŕ@Ŕ"@Śé@ Ś4@ Śo@ ŚÇ@ ŚŔ@ Ś@Śś@Śđ@Śŕ@Ś1@Ś@Śv@ŚK@Ś @Śn@ Ľ”@ ĽH@ Ľe@ Ľ@ Ľ;@Ľ˛@Ľ°@Ľ ˆ@Ľ ¤@Ľ ‡@Ľ É@Ľ @Ľk@ĽÜ@ ¤ž@ ¤Ă@¤T@¤c@¤T@¤…@¤ L@¤ @¤ ł@¤ "@¤ ƒ@ ŁŰ@ Łą@ Ł˙@ ŁĂ@Łć@Łę@Łb@ŁŤ@Ł^@Ł @ŁR@Ł*@ŁŇ@Ą°@Ąň@ Ą@ Ą ş@ Ą,LVAL Ö„ d  [ ů)fgśŰXTherefore through this Jacob's iniquity will be <sup> <red> (Q)</red> </sup> forgiven; &nbsp;&nbsp;&nbsp; And this will be the full price of the <sup> <red> (R)</red> </sup> pardoning of ˙ţTherefore through this Jacob's iniquity will be (Q) forgiven;     And this will be the full price of the (R) pardoning of his sin:     When he makes all the (S) altar stones like pulverized chalk stones;     When Asherim and incense altars will not stand.˙ţYou contended with them by banishing them, by (O) driving them away     With His fierce wind He has expelled them on the day of the (P) east wind.˙ţLike the striking of Him who has struck them, has (N) He struck them?     Or like the slaughter of His slain, have they been slain?˙ţIn the days to come Jacob (K) will take root,     Israel will (L) blossom and sprout,     And they will fill the whole world with (M) fruit.˙ţ"Or let him (I) rely on My protection,     Let him make peace with Me,     Let him (J) make peace with Me."˙ţ"I have no wrath.     Should someone give Me (G) briars and thorns in battle,     Then I would step on them, (H) I would burn them completely.˙ţ"I, the LORD, am its keeper;     (E) I water it every moment     So that no one will damage it,     I (F) guard it night and day.˙ţIn that day,     "A (D) vineyard of wine, sing of it!˙ţ
The Deliverance of Israel \par
In that day (A) the LORD will punish (B) Leviathan the fleeing serpent,     With His fierce and great and mighty sword,     Even Leviathan the twisted serpent;     And (C) He will kill the dragon who lives in the sea.˙ţFor behold, the LORD is about to (AP) come out from His place     To (AQ) punish the inhabitants of the earth for their iniquity;     And the earth will (AR) reveal her bloodshed     And will no longer cover her slain.˙ţCome, my people, (AM) enter into your rooms     And close your doors behind you;     Hide for a little (AN) while     Until (AO) indignation runs its course.˙ţYour (AK) dead will live;     Their corpses will rise     You who lie in the dust, (AL) awake and shout for joy,     For your dew is as the dew of the dawn,     And the earth will give birth to the departed spirits.˙ţWe were pregnant, we writhed in labor,     We (AI) gave birth, as it seems, only to wind     We could not accomplish deliverance for the earth,     Nor were (AJ) inhabitants of the world born.ÂLVAL Ţ+ # × R ţ›G„ĆęAnd these also <sup> <red> (L)</red> </sup> reel with wine and stagger from strong drink: &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (M)</red> </sup> The priest and <sup> <red> (N)</red> </sup> the prophet reel with strong drink, &nbsp;&nbs˙ţAnd these also (L) reel with wine and stagger from strong drink:     (M) The priest and (N) the prophet reel with strong drink,     They are confused by wine, they stagger from (O) strong drink;     They reel while having (P) visions,     They totter when rendering judgment.˙ţA (J) spirit of justice for him who sits in judgment,     A (K) strength to those who repel the onslaught at the gate.˙ţIn that day the (H) LORD of hosts will become a beautiful (I) crown     And a glorious diadem to the remnant of His people;˙ţAnd the fading flower of its glorious beauty,     Which is at the head of the fertile valley,     Will be like the (G) first-ripe fig prior to summer,     Which one sees,     And as soon as it is in his hand,     He swallows it.˙ţThe proud crown of the drunkards of Ephraim is (F) trodden under foot.˙ţBehold, the Lord has a strong and (C) mighty agent;     As a storm of (D) hail, a tempest of destruction,     Like a storm of (E) mighty overflowing waters,     He has cast it down to the earth with His hand.˙ţ
Ephraim's Captivity Predicted \par
Woe to the proud crown of the (A) drunkards of (B) Ephraim,     And to the fading flower of its glorious beauty,     Which is at the head of the fertile valley     Of those who are overcome with wine!˙ţIt will come about also in that day that a great (AC) trumpet will be blown, and those who were perishing in the land of (AD) Assyria and who were scattered in the land of Egypt will come and (AE) worship the LORD in the holy mountain at Jerusalem.˙ţIn that day the LORD (Z) will start His threshing from the flowing stream of the (AA) Euphrates to the brook of Egypt, and you will be (AB) gathered up one by one, O sons of Israel.˙ţWhen its (V) limbs are dry, they are broken off;     Women come and make a fire with them,     For they are not a people of (W) discernment,     Therefore (X) their Maker (Y) will not have compassion on them.     And their Creator will not be gracious to them.˙ţFor the fortified city is (T) isolated,     A homestead forlorn and forsaken like the desert;     (U) There the calf will graze,     And there it will lie down and feed on its branches.vLVAL•‹ ; —  _ ­rSFor the LORD will rise up as at Mount <sup> <red> (AP)</red> </sup> Perazim, &nbsp;&nbsp;&nbsp; He will be stirred up as in the valley of <sup> <red> (AQ)</red> </sup> Gibeon, ˙ţFor the LORD will rise up as at Mount (AP) Perazim,     He will be stirred up as in the valley of (AQ) Gibeon,     To do His (AR) task, His (AS) unusual task,     And to work His work, His extraordinary work.˙ţThe bed is too short on which to stretch out,     And the (AO) blanket is too small to wrap oneself in.˙ţ"As (AL) often as it passes through, it will seize you;     For (AM) morning after morning it will pass through, anytime during the day or night,     And it will be sheer (AN) terror to understand what it means."˙ţ"Your (AH) covenant with death will be (AI) canceled,     And your pact with Sheol will not stand;     When the (AJ) overwhelming scourge passes through,     Then you become its (AK) trampling place.˙ţ"I will make (AF) justice the measuring line     And righteousness the level;     Then (AG) hail will sweep away the refuge of lies     And the waters will overflow the secret place.˙ţTherefore thus says the Lord GOD,     " (AD) Behold, I am laying in Zion a stone, a tested (AE) stone,     A costly cornerstone for the foundation, firmly placed.     He who believes in it will not be disturbed.˙ţBecause you have said, "We have made a (Z) covenant with death,     And with Sheol we have made a pact     (AA) The overwhelming scourge will not reach us when it passes by,     For we have made (AB) falsehood our refuge and we have (AC) concealed ourselves with deception."˙ţTherefore, (X) hear the word of the LORD, O (Y) scoffers,     Who rule this people who are in Jerusalem,˙ţSo the word of the LORD to them will be,     "Order on order, order on order,     Line on line, line on line,     A little here, a little there,"     That they may go and (W) stumble backward, be broken, snared and taken captive.
Judah Is Warned \par
˙ţHe who said to them, "Here is (V) rest, give rest to the weary,"     And, "Here is repose," but they would not listen.˙ţIndeed, He will speak to this people     Through (U) stammering lips and a foreign tongue,˙ţ"For He says,     ' (T) Order on order, order on order,     Line on line, line on line,     A little here, a little there.'"˙ţ"To (R) whom would He teach knowledge,     And to whom would He interpret the message?     Those just (S) weaned from milk?     Those just taken from the breast?˙ţFor all the tables are full of filthy (Q) vomit, without a single clean place.“LVALŕ• ě  f a ĄÚk7N,˛ÇTherefore thus says the LORD, who redeemed <sup> <red> (AK)</red> </sup> Abraham, concerning the house of Jacob: ˙ţTherefore thus says the LORD, who redeemed (AK) Abraham, concerning the house of Jacob:     "Jacob (AL) shall not now be ashamed, nor shall his face now turn pale;˙ţThen the book will be given to the one who is illiterate, saying, "Please read this." And he will say, "I cannot read."˙ţAnd the (K) multitude of all the nations who wage war against Ariel,     Even all who wage war against her and her stronghold, and who distress her,     Will be like a dream, a (L) vision of the night.˙ţFrom the LORD of hosts you will be (I) punished with (J) thunder and earthquake and loud noise,     With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.˙ţBut the multitude of your enemies will become like fine (F) dust,     And the multitude of the (G) ruthless ones like the chaff which blows away;     And it will happen (H) instantly, suddenly.˙ţThen you will (E) be brought low;     From the earth you will speak,     And from the dust where you are prostrate     Your words will come.     Your voice will also be like that of a spirit from the ground,     And your speech will whisper from the dust.˙ţI will (D) camp against you encircling you,     And I will set siegeworks against you,     And I will raise up battle towers against you.˙ţI will bring distress to Ariel,     And she will be a city of lamenting and (C) mourning;     And she will be like an Ariel to me.˙ţ
Jerusalem Is Warned \par
Woe, O Ariel, Ariel the city where David once (A) camped!     Add year to year, (B) observe your feasts on schedule.˙ţThis also comes from the LORD of hosts,     Who has made His counsel (AY) wonderful and His wisdom (AZ) great.˙ţGrain for bread is crushed,     Indeed, he does not continue to thresh it forever.     Because the wheel of his cart and his horses eventually damage it,     He does not thresh it longer.˙ţFor dill is not threshed with a (AX) threshing sledge,     Nor is the cartwheel driven over cummin;     But dill is beaten out with a rod, and cummin with a club.˙ţFor his God instructs and teaches him properly.˙ţDoes he not level its surface     And sow dill and scatter (AV) cummin     And plant (AW) wheat in rows,     Barley in its place and rye within its area?˙ţDoes the farmer plow continually to plant seed?     Does he continually turn and harrow the ground?˙ţGive ear and hear my voice,     Listen and hear my words.˙ţAnd now do not carry on as (AT) scoffers,     Or your fetters will be made stronger;     For I have heard from the Lord GOD of hosts     Of decisive (AU) destruction on all the earth.źÉ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€¸]€€¸^€€¸_€€¸`€€¸a€€¸b€€¸c€€ ¸d€€ ¸e€€ ¸f€€ ¸g€€¸h€€¸i€€¸j€€¸k€€¸l€€¸m€€¸n€€¸o€€ ¸p€€ ¸q€€ ¸r€€ ¸s€€ ˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘ €€˘ €€˘ €€˘ €€˘ €€˘€€˘€€˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘ €€ ˘!€€ ˘"€€˘#€€˘$€€˘%€€˘&€€˘'€€˘(€€˘)€€˘*€€˘+€€˘,€€˘-€€˘.€€˘/€€˘0€€˘1€€˘2€€˘3€€˘4€€˘5€€˘6€€˘7€€˘8€€˘9€€˘:€€ ˘;€€ ˘<€€ ˘=€€ ˘>€€ ˘?€€˘@€€˘A€€˘B€€˘C€€˘D€€˘E€€˘F€€˘G€€˘H€€˘I€€˘J€€˘K€€˘L€€˘M€€˘N€€˘O€€˘P€€˘Q€€˘R€€ ˘S€€ ˘T€€ ˘U€€ ˘V€€ ˘W€€˘X€€˘Y€€˘Z€€˘[€€˘\€€˘]€€˘^€€˘_€€˘`€€˘a€€˘b€€˘c€€˘d€€˘e€€˘f€€˘g€€˘h€€˘i€€ ˘j€€!˘k€€˘l€€˘m€€˘n€€˘o€€˘p€€˘q€€˘r€€˘s€€ Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ € Ĺ € € Ĺ € € Ĺ € € Ĺ € € Ĺ € €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€ Ĺ€!€ Ĺ€!€ Ĺ€!€ Ĺ €!€ Ĺ!€!€Ĺ"€!€Ĺ#€!€Ĺ$€!€Ĺ%€!€Ĺ&€!€Ĺ'€!€Ĺ(€!€Ĺ)€!€Ĺ*€!€Ĺ+€!€Ĺ,€"€Ĺ-€"€Ĺ.€"€Ĺ/€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KńLVAL Ü ú  € 'vĂhTherefore the Lord does <sup> <red> (AK)</red> </sup> not take pleasure in their young men, &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (AL)</red> </sup> Nor does He have pity on their orphans or their widows; &nbsp;&nbsp;&nbsp; For every one of them is <sup> <red> (AM)</red> </sup> godless and an ˙ţTherefore the Lord does (AK) not take pleasure in their young men,     (AL) Nor does He have pity on their orphans or their widows;     For every one of them is (AM) godless and an (AN) evildoer,     And every (AO) mouth is speaking foolishness     (AP) In spite of all this, His anger does not turn away     And His hand is still stretched out.˙ţ (AJ) For those who guide this people are leading them astray;     And those who are guided by them are brought to confusion.˙ţThe head is (AH) the elder and honorable man,     And the prophet who teaches (AI) falsehood is the tail.˙ţSo the LORD cuts off (AF) head and tail from Israel,     Both palm branch and bulrush (AG) in a single day.˙ţYet the people (AD) do not turn back to Him who struck them,     Nor do they (AE) seek the LORD of hosts.˙ţThe Arameans on the east and the (AA) Philistines on the west;     And they (AB) devour Israel with gaping jaws     (AC) In spite of all this, His anger does not turn away     And His hand is still stretched out.˙ţTherefore the LORD raises against them adversaries from (Z) Rezin     And spurs their enemies on,˙ţ"The bricks have fallen down,     But we will (Y) rebuild with smooth stones;     The sycamores have been cut down,     But we will replace them with cedars."˙ţAnd all the people know it,     That is, (W) Ephraim and the inhabitants of Samaria,     Asserting in pride and in (X) arrogance of heart:˙ţThere will be (S) no end to the increase of His government or of peace,     On the (T) throne of David and over his kingdom,     To establish it and to uphold it with (U) justice and righteousness     From then on and forevermore     (V) The zeal of the LORD of hosts will accomplish this.
God's Anger with Israel's Arrogance \par
˙ţFor a (K) child will be born to us, a (L) son will be given to us;     And the (M) government will rest (N) on His shoulders;     And His name will be called (O) Wonderful Counselor, (P) Mighty God,     Eternal (Q) Father, Prince of (R) Peace.LVALŕ É ž ž ¤ DCŢ˙î=ŻShall I not do to Jerusalem and her images &nbsp;&nbsp;&nbsp; Just a˙ţShall I not do to Jerusalem and her images     Just as I have done to Samaria and (Y) her idols?"˙ţ"As my hand has reached to the (X) kingdoms of the idols,     Whose graven images were greater than those of Jerusalem and Samaria,˙ţ"Is not (S) Calno like (T) Carchemish,     Or (U) Hamath like Arpad,     Or (V) Samaria like (W) Damascus?˙ţYet it (R) does not so intend,     Nor does it plan so in its heart,     But rather it is its purpose to destroy     And to cut off many nations.˙ţI send it against a (N) godless nation     And commission it against the (O) people of My fury     To capture booty and (P) to seize plunder,     And to trample them down like (Q) mud in the streets.˙ţWoe to (K) Assyria, the (L) rod of My anger     And the staff in whose hands is (M) My indignation,˙ţNothing remains but to crouch among the (H) captives     Or fall among the (I) slain     (J) In spite of all this, His anger does not turn away     And His hand is still stretched out.˙ţNow (D) what will you do in the (E) day of punishment,     And in the devastation which will come (F) from afar?     (G) To whom will you flee for help?     And where will you leave your wealth?˙ţSo as (B) to deprive the needy of justice     And rob the poor of My people of their rights,     So (C) that widows may be their spoil     And that they may plunder the orphans.˙ţ
Assyria Is God's Instrument \par
Woe to those who (A) enact evil statutes     And to those who constantly record unjust decisions,˙ţManasseh devours Ephraim, and Ephraim Manasseh,     (AX) And together they are against Judah     (AY) In spite of all this, His anger does not turn away     And His hand is still stretched out.˙ţThey slice off what is on the right hand but still are (AV) hungry,     And they eat what is on the left hand but they are not satisfied;     Each of them eats the (AW) flesh of his own arm.˙ţBy the (AR) fury of the LORD of hosts the (AS) land is burned up,     And the (AT) people are like fuel for the fire;     No (AU) man spares his brother.˙ţ (AQ) For wickedness burns like a fire;     It consumes briars and thorns;     It even sets the thickets of the forest aflame     And they roll upward in a column of smoke.$LVALîc Q Ŕ Ž ­ěáĎ:!fTAlso the cow and the bear will graze, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Their young will lie down togethe˙ţAlso the cow and the bear will graze,     Their young will lie down together,     And the (Q) lion will eat straw like the ox.˙ţMadmenah has fled.     The inhabitants of Gebim have sought refuge.˙ţ"For in a very (BB) little while (BC) My indignation against you will be spent and My anger will be directed to their destruction."˙ţTherefore thus says the Lord GOD of hosts, "O My people who dwell in (AY) Zion, (AZ) do not fear the Assyrian who (BA) strikes you with the rod and lifts up his staff against you, the way Egypt did.˙ţFor a complete destruction, one that is decreed, (AX) the Lord GOD of hosts will execute in the midst of the whole land.˙ţFor (AV) though your people, O Israel, may be like the sand of the sea,     Only a remnant within them will return;     A (AW) destruction is determined, overflowing with righteousness.˙ţNow in that day the (AQ) remnant of Israel, and those of the house of Jacob (AR) who have escaped, will never again rely on the one who struck them, but will truly (AS) rely on the LORD, the Holy One of Israel.˙ţAnd the (AP) rest of the trees of his forest will be so small in number     That a child could write them down.
A Remnant Will Return \par
˙ţAnd He will (AO) destroy the glory of his forest and of his fruitful garden, both soul and body,     And it will be as when a sick man wastes away.˙ţAnd the (AL) light of Israel will become a fire and his (AM) Holy One a flame,     And it will (AN) burn and devour his thorns and his briars in a single day.˙ţTherefore the Lord, the GOD of hosts, will send a (AI) wasting disease among his (AJ) stout warriors;     And under his (AK) glory a fire will be kindled like a burning flame.˙ţIs the (AE) axe to (AF) boast itself over the one who chops with it?     Is the saw to exalt itself over the one who wields it?     That would be like (AG) a club wielding those who lift it,     Or like (AH) a rod lifting him who is not wood.˙ţAnd my hand reached to the riches of the peoples like a (AD) nest,     And as one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth;     And there was not one that flapped its wing or opened its beak or chirped."˙ţFor (AB) he has said,     "By the power of my hand and by my wisdom I did this,     For I have understanding;     And I (AC) removed the boundaries of the peoples     And plundered their treasures,     And like a mighty man I brought down their inhabitants,˙ţSo it will be that when the Lord has completed all His (Z) work on Mount Zion and on Jerusalem, He will say, "I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria and (AA) the pomp of his haughtiness."™LVALÇę  Ú & @ F Şk)\ŤřÇAnd the <sup> <red> (P)</red> </sup> wolf will dwell with the lamb, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And the leopard will lie down with the young goat, &nbsp;&n˙ţAnd the (P) wolf will dwell with the lamb,     And the leopard will lie down with the young goat,     And the calf and the young lion [a] and the fatling together;     And a little boy will lead them.˙ţAlso (N) righteousness will be the belt about His loins,     And (O) faithfulness the belt about His waist.˙ţBut with (I) righteousness He will judge the (J) poor,     And decide with fairness for the (K) afflicted of the earth;     And He will strike the earth with the (L) rod of His mouth,     And with the (M) breath of His lips He will slay the wicked.˙ţAnd He will delight in the fear of the LORD,     And He will not judge by what His eyes (H) see,     Nor make a decision by what His ears hear;˙ţThe (E) Spirit of the LORD will rest on Him,     The spirit of (F) wisdom and understanding,     The spirit of counsel and (G) strength,     The spirit of knowledge and the fear of the LORD.˙ţ
Righteous Reign of the Branch \par
Then a (A) shoot will spring from the (B) stem of Jesse,     And a (C) branch from (D) his roots will bear fruit.˙ţHe will cut down the thickets of the forest with an iron axe,     And (BW) Lebanon will fall by the Mighty One.˙ţBehold, the Lord, the GOD of hosts, will lop off the boughs with a terrible crash;     Those also who are (BV) tall in stature will be cut down     And those who are lofty will be abased.˙ţYet today he will halt at (BS) Nob;     He (BT) shakes his fist at the mountain of the (BU) daughter of Zion, the hill of Jerusalem.˙ţCry aloud with your voice, O daughter of (BQ) Gallim!     Pay attention, Laishah and wretched (BR) Anathoth!˙ţThey have gone through (BM) the pass, saying,     " (BN) Geba will be our lodging place "     (BO) Ramah is terrified, and (BP) Gibeah of Saul has fled away.˙ţHe has come against Aiath,     He has passed through (BJ) Migron;     At (BK) Michmash he deposited his (BL) baggage.˙ţSo it will be in that day, that his (BH) burden will be removed from your shoulders and his yoke from your neck, and the yoke will be broken because (BI) of fatness.˙ţThe LORD of hosts will (BD) arouse a scourge against him like the slaughter of (BE) Midian at the rock of Oreb; and His (BF) staff will be over the sea and He will lift it up (BG) the way He did in Egypt.˝LVAL y…đ  ú ü[Ć{ĺ"Behold, <sup> <red> (C)</red> </sup> God is my salvation, &nbsp;&nbsp;&nbsp; I will <sup> <red> (D)</red> </sup> trust and not be afraid; ˙ţ"Behold, (C) God is my salvation,     I will (D) trust and not be afraid;     For (E) the LORD GOD is my strength and song,     And He has become my salvation."˙ţ
Thanksgiving Expressed \par
Then you will say on that day,     " (A) I will give thanks to You, O LORD;     For (B) although You were angry with me,     Your anger is turned away,     And You comfort me.˙ţAnd there will be a (AN) highway from Assyria     For the (AO) remnant of His people who will be left,     Just as there was for Israel     In (AP) the day that they came up out of the land of Egypt.˙ţAnd the LORD will (AK) utterly destroy     The tongue of the Sea of Egypt;     And He will (AL) wave His hand over the (AM) River     With His scorching wind;     And He will strike it into seven streams     And make men walk over dry-shod.˙ţThey will (AF) swoop down on the slopes of the Philistines on the (AG) west;     Together they will (AH) plunder the sons of the east;     They will possess (AI) Edom and (AJ) Moab,     And the sons of Ammon will be subject to them.˙ţThen the (AE) jealousy of Ephraim will depart,     And those who harass Judah will be cut off;     Ephraim will not be jealous of Judah,     And Judah will not harass Ephraim.˙ţAnd He will lift up a (AC) standard for the nations     And (AD) assemble the banished ones of Israel,     And will gather the dispersed of Judah     From the four corners of the earth.˙ţThen it will happen on that day that the Lord     Will again recover the second time with His hand     The (X) remnant of His people, who will remain,     From (Y) Assyria, (Z) Egypt, Pathros, Cush, (AA) Elam, Shinar, Hamath,     And from the (AB) islands of the sea.˙ţThen in that day     The (T) nations will resort to the (U) root of Jesse,     Who will stand as a (V) signal for the peoples;     And His (W) resting place will be glorious.
The Restored Remnant \par
˙ţThey will (R) not hurt or destroy in all My holy mountain,     For the (S) earth will be full of the knowledge of the LORD     As the waters cover the sea.˙ţThe nursing child will play by the hole of the cobra,     And the weaned child will put his hand on the viper's den.űLVALh.— Ţ ô ¸ ß şD›ĆŃš-that you will <sup> <red> (G)</red> </sup> take up this taunt against the king of Babylon, and say, &nbsp;&nbs˙ţthat you will (G) take up this taunt against the king of Babylon, and say,     "How (H) the oppressor has ceased,     And how fury has ceased!˙ţAnd it will be in the day when the LORD gives you (F) rest from your pain and turmoil and harsh service in which you have been enslaved,˙ţFor the (T) stars of heaven and their constellations     Will not flash forth their light;     The (U) sun will be dark when it rises     And the moon will not shed its light.˙ţBehold, (S) the day of the LORD is coming,     Cruel, with fury and burning anger,     To make the land a desolation;     And He will exterminate its sinners from it.˙ţThey will be (Q) terrified,     Pains and anguish will take hold of them;     They will (R) writhe like a woman in labor,     They will look at one another in astonishment,     Their faces aflame.˙ţTherefore (O) all hands will fall limp,     And every man's (P) heart will melt.˙ţWail, for the (M) day of the LORD is near!     It will come as (N) destruction from the Almighty.˙ţThey are coming from a far country,     From the (J) farthest horizons,     The LORD and His instruments of (K) indignation,     To (L) destroy the whole land.
Judgment on the Day of the LORD \par
˙ţA (I) sound of tumult on the mountains,     Like that of many people!     A sound of the uproar of kingdoms,     Of nations gathered together!     The LORD of hosts is mustering the army for battle.˙ţI have commanded My consecrated ones,     I have even called My (H) mighty warriors,     My proudly exulting ones,     To execute My anger.˙ţ (D) Lift up a standard on the [a] (E) bare hill,     Raise your voice to them,     (F) Wave the hand that they may (G) enter the doors of the nobles.˙ţ
Prophecies about Babylon \par
The (A) oracle concerning (B) Babylon which (C) Isaiah the son of Amoz saw.˙ţ (L) Cry aloud and shout for joy, O inhabitant of Zion,     For (M) great in your midst is the Holy One of Israel.˙ţ (K) Praise the LORD in song, for He has done excellent things;     Let this be known throughout the earth.˙ţAnd in that day you will (H) say,     " (I) Give thanks to the LORD, call on His name     (J) Make known His deeds among the peoples;     Make them remember that His name is exalted."˙ţTherefore you will joyously (F) draw water     From the (G) springs of salvation.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Ä@ˇč@ˇ@ˇ˝@ˇď@ˇÜ@ˇö@ˇ@ˇ@ˇ @ ś ć@ ś -@ ś Ž@ ś Š@ śŘ@śŃ@śř@ś€@śĆ@ś@śô@śę@śą@ś4@ ľ@ ľ6@ ľ@ľŹ@ľá@ľ@ľ j@ľ @ľ 1@ľ R@ľ Ű@ľ>@ ´•@ ´#@ ´ @ ´°@ ´I@´ü@´i@´@´ @@´ 8@´ @´ p@´ L@´™@ łô@ łâ@ ł1@ ł,@ łâ@łŰ@łA@ł ă@ł—@łœ@łŕ@łk@łô@ł@ ˛ @ ˛9@ ˛ @ ˛E@ ˛@˛m@˛ź@˛™@˛¸@˛Ů@˛¨@˛!@˛Ü@˛@°@°b@°X@ °Ó@ °Č@ °€@ °Œ@ ° =@° @° ó@° Ž@° @°Á@°ƒ@°¸@°Z@°ć@­Ś@­I@ ŻT@ Ż ű@ Ż ß@ Ż  @ Ż î@Ż ő@Ż ż@Ż -@Ż ”@Ż ü@Ż 6@Ż §@Ż „@Ż @ ­ ő@ ­ >@ ­ —@ ­ Š@ ­ v@­ŽLVAL|Ő Ÿ Ł  â # .@3TYźThe peoples will take them along and bring them to their place, and the <sup> <red> (D)</red> </sup> house of Israel will possess them as an inheritance in the ˙ţThe peoples will take them along and bring them to their place, and the (D) house of Israel will possess them as an inheritance in the land of the LORD (E) as male servants and female servants; and they will take their captors captive and will rule over their oppressors.˙ţ
Israel's Taunt \par
When the LORD will (A) have compassion on Jacob and again (B) choose Israel, and settle them in their own land, then (C) strangers will join them and attach themselves to the house of Jacob.˙ţHyenas will howl in their fortified towers     And jackals in their luxurious (AS) palaces.     Her fateful time also will soon come     And her days will not be prolonged.˙ţBut (AR) desert creatures will lie down there,     And their houses will be full of owls;     Ostriches also will live there, and shaggy goats will frolic there.˙ţIt will (AP) never be inhabited or lived in from generation to generation;     Nor will the (AQ) Arab pitch his tent there,     Nor will shepherds make their flocks lie down there.˙ţAnd (AM) Babylon, the (AN) beauty of kingdoms, the glory of the Chaldeans' pride,     Will be as when God (AO) overthrew Sodom and Gomorrah.˙ţAnd their bows will mow down the (AK) young men,     They will not even have compassion on the fruit of the womb,     Nor will their (AL) eye pity children.˙ţBehold, I am going to (AI) stir up the Medes against them,     Who will not value silver or (AJ) take pleasure in gold.˙ţTheir (AH) little ones also will be dashed to pieces     Before their eyes;     Their houses will be plundered     And their wives ravished.
Babylon Will Fall to the Medes \par
˙ţAnyone who is found will be (AG) thrust through,     And anyone who is captured will fall by the sword.˙ţAnd it will be that like a hunted gazelle,     Or like (AF) sheep with none to gather them,     They will each turn to his own people,     And each one flee to his own land.˙ţTherefore I will make the (AC) heavens tremble,     And (AD) the earth will be shaken from its place     At the fury of the LORD of hosts     In (AE) the day of His burning anger.˙ţI will make mortal man (AA) scarcer than pure gold     And mankind than the (AB) gold of Ophir.˙ţThus I will (V) punish the world for its evil     And the (W) wicked for their iniquity;     I will also put an end to the (X) arrogance of the proud     And abase the (Y) haughtiness of the (Z) ruthless.űLVALŚîkŞ ˜ ę ÷ é Ź  Ř­KE/"Prepare for his sons a place of slaughter &nbsp;&nbsp;&nbsp; Because of the <sup> <red> (AA)</red> </sup> iniquity of their fathers. ˙ţ"Prepare for his sons a place of slaughter     Because of the (AA) iniquity of their fathers.     They must not arise and take possession of the earth     And fill the face of the world with cities."˙ţ"You will not be united with them in burial,     Because you have ruined your country,     You have slain your people.     May the (Z) offspring of evildoers not be mentioned forever.˙ţ"But you have been (W) cast out of your tomb     Like a rejected branch,     Clothed with the slain who are pierced with a sword,     Who go down to the stones of the (X) pit     Like a (Y) trampled corpse.˙ţ"All the kings of the nations lie in glory,     Each in his own tomb.˙ţWho made the world like a (U) wilderness     And overthrew its cities,     Who (V) did not allow his prisoners to go home?'˙ţ"Those who see you will gaze at you,     They will ponder over you, saying,     'Is this the man who made the earth tremble,     Who shook kingdoms,˙ţ"Nevertheless you (T) will be thrust down to Sheol,     To the recesses of the pit.˙ţ'I will ascend above the heights of the clouds;     (S) I will make myself like the Most High.'˙ţ"But you said in your heart,     'I will (Q) ascend to heaven;     I will (R) raise my throne above the stars of God,     And I will sit on the mount of assembly     In the recesses of the north.˙ţ"How you have (O) fallen from heaven,     O (P) star of the morning, son of the dawn!     You have been cut down to the earth,     You who have weakened the nations!˙ţ'Your (N) pomp and the music of your harps     Have been brought down to Sheol;     Maggots are spread out as your bed beneath you     And worms are your covering.'˙ţ" (M) They will all respond and say to you,     'Even you have been made weak as we,     You have become like us.˙ţ" (L) Sheol from beneath is excited over you to meet you when you come;     It arouses for you the spirits of the dead, all the leaders of the earth;     It raises all the kings of the nations from their thrones.˙ţ"Even the (K) cypress trees rejoice over you, and the cedars of Lebanon, saying,     'Since you were laid low, no tree cutter comes up against us.'˙ţ"The whole earth is at rest and is quiet;     They (J) break forth into shouts of joy.˙ţ (I) Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes,     Which subdued the nations in anger with unrestrained persecution.˙ţ"The LORD has broken the staff of the wicked,     The scepter of rulers ź€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €U€ €V€ € W€ €!X€ €"Y€ €Z€ €[€ €\€ €]€ €^€ €_€ €`€ €a€ € b€ € c€ € d€ € e€ € f€ €g€ €h€ €i€ €j€ €k€ €l€ €m€ €n€ €o€ €p€ €q€ €r€ €s€ €Ž€ €Ž€ €Ž€ €Ž€ € Ž€ € Ž€ € Ž€ € Ž€ € Ž€ €Ž € €Ž € €Ž € €Ž € €Ž € €Ž€ €Ž€ €Ž€ €Ž€€Ž€€Ž€€Ž€€Ž€€Ž€€Ž€€Ž€€Ž€€ Ž€€ Ž€€ Ž€€ Ž€€ Ž€€Ž€€Ž €€Ž!€€Ž"€€Ž#€€Ž$€€Ž%€€Ž&€€Ž'€€Ž(€€Ž)€€Ž*€€Ž+€€Ž,€€Ž-€€Ž.€€Ž/€€Ž0€€ Ž1€€Ž2€€Ž3€€Ž4€€Ž5€€Ž6€€Ž7€€Ž8€€Ž9€€ Ž:€€Ž;€€Ž<€€Ž=€€Ž>€€Ž?€€Ž@€€ŽA€€ŽB€€ ŽC€€ ŽD€€ ŽE€€ ŽF€€ ŽG€€ŽH€€ŽI€€ŽJ€€ŽK€€ŽL€€ŽM€€ŽN€€ŽO€€ŽP€€ ŽQ€€ ŽR€€ ŽS€€ ŽT€€ ŽU€€ŽV€€ŽW€€ŽX€€ŽY€€ŽZ€€Ž[€€Ž\€€Ž]€€Ž^€€Ž_€€Ž`€€Ža€€Žb€€Žc€€Žd€€Že€€ Žf€€ Žg€€ Žh€€ Ži€€ Žj€€Žk€€Žl€€Žm€€Žn€€Žo€€Žp€€Žq€€Žr€€Žs€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸ €€¸ €€¸ €€¸ €€¸ €€¸€€¸€€¸€€ ¸€€ ¸€€ ¸€€ ¸€€ ¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸ €€¸!€€ ¸"€€ ¸#€€ ¸$€€ ¸%€€ ¸&€€¸'€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K LVAL$[ ‚ Ę 1 u  敖WK7In their streets they have girded themselves with <sup> <red> (E)</red> </sup> sackcloth; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (F)</red> </˙ţIn their streets they have girded themselves with (E) sackcloth;     (F) On their housetops and in their squares     Everyone is wailing, (G) dissolved in tears.˙ţThey have gone up to the temple and to (C) Dibon, even to the high places to weep     Moab wails over Nebo and Medeba;     Everyone's head is (D) bald and every beard is cut off.˙ţ
Judgment on Moab \par
The oracle concerning (A) Moab     Surely in a night (B) Ar of Moab is devastated and ruined;     Surely in a night Kir of Moab is devastated and ruined.˙ţ"How then will one answer the (AX) messengers of the nation?     That (AY) the LORD has founded Zion,     And (AZ) the afflicted of His people will seek refuge in it."˙ţ"Wail, O (AT) gate; cry, O city;     Melt away, O (AU) Philistia, all of you;     For smoke comes from the (AV) north,     And (AW) there is no straggler in his ranks.˙ţ"Those who are most (AR) helpless will eat,     And the needy will lie down in security;     I will destroy your root with (AS) famine,     And it will kill off your survivors.˙ţ"Do not rejoice, O (AN) Philistia, all of you,     Because the rod that (AO) struck you is broken;     For from the serpent's root a (AP) viper will come out,     And its fruit will be a (AQ) flying serpent.˙ţIn the (AL) year that King Ahaz died this (AM) oracle came:
Judgment on Philistia \par
˙ţ"For (AK) the LORD of hosts has planned, and who can frustrate it? And as for His stretched-out hand, who can turn it back?"˙ţ"This is the (AI) plan devised against the whole earth; and this is the (AJ) hand that is stretched out against all the nations.˙ţto (AG) break Assyria in My land, and I will trample him on My mountains Then his (AH) yoke will be removed from them and his burden removed from their shoulder.˙ţThe LORD of hosts has sworn saying, "Surely, (AF) just as I have intended so it has happened, and just as I have planned so it will stand,˙ţ"I will also make it a possession for the (AD) hedgehog and swamps of water, and I will sweep it with the broom of (AE) destruction," declares the LORD of hosts.
Judgment on Assyria \par
˙ţ"I will rise up against them," declares the LORD of hosts, "and will cut off from Babylon (AB) name and survivors, (AC) offspring and posterity," declares the LORD.łLVAL Ą Á % Ž Ť j ­PnzáFor the fields of <sup> <red> (P)</red> </sup> Heshbon have withered, the vines of <sup> <red> (Q)</red> </sup> Sibmah as well; &nbsp;&nbsp;&nbsp; The lords of the nations have trampled down its cho˙ţFor the fields of (P) Heshbon have withered, the vines of (Q) Sibmah as well;     The lords of the nations have trampled down its choice clusters     Which reached as far as Jazer and wandered to the deserts;     (R) Its tendrils spread themselves out and passed over the sea.˙ţTherefore Moab will wail; everyone of Moab will wail.     You will moan for the (N) raisin cakes of (O) Kir-hareseth     As those who are utterly stricken.˙ţ (L) We have heard of the pride of Moab, an excessive pride;     Even of his arrogance, pride, and fury;     (M) His idle boasts are false.˙ţA (J) throne will even be established in lovingkindness,     And a judge will sit on it in faithfulness in the tent of (K) David;     Moreover, he will seek justice     And be prompt in righteousness.˙ţ"Let the outcasts of Moab stay with you;     Be a hiding place to them from the destroyer."     For the extortioner has come to an end, destruction has ceased,     (I) Oppressors have completely disappeared from the land.˙ţ"Give us advice, make a decision;     Cast your (G) shadow like night at high noon;     (H) Hide the outcasts, do not betray the fugitive.˙ţThen, like (D) fleeing birds or scattered nestlings,     The daughters of (E) Moab will be at the fords of the (F) Arnon.˙ţ
Prophecy of Moab's Devastation \par
(A) Send the tribute lamb to the ruler of the land,     From (B) Sela by way of the wilderness to the (C) mountain of the daughter of Zion.˙ţFor the waters of Dimon are full of blood;     Surely I will bring added woes upon Dimon,     A (O) lion upon the fugitives of Moab and upon the remnant of the land.˙ţFor the cry of distress has gone around the territory of Moab,     Its wail goes as far as Eglaim and its wailing even to Beer-elim.˙ţTherefore the (N) abundance which they have acquired and stored up     They carry off over the brook of Arabim.˙ţFor the (L) waters of Nimrim are desolate     Surely the grass is withered, the tender grass died out,     There is (M) no green thing.˙ţMy heart cries out for Moab;     His fugitives are as far as (I) Zoar and Eglath-shelishiyah,     For they go up the (J) ascent of Luhith weeping;     Surely on the road to Horonaim they raise a cry of distress (K) over their ruin.˙ţ (H) Heshbon and Elealeh also cry out,     Their voice is heard all the way to Jahaz;     Therefore the armed men of Moab cry aloud;     His soul trembles within him.ŠLVAL´D ˇ  ? , ĂÇ~ÎŽ‹ö¸He will not have regard for the <sup> <red> (P)</red> </sup> altars, the work of his hands, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Nor will he look to that which his <sup> <˙ţHe will not have regard for the (P) altars, the work of his hands,     Nor will he look to that which his (Q) fingers have made,     Even the [a] (R) Asherim and incense stands.˙ţIn that day man will (O) have regard for his Maker     And his eyes will look to the Holy One of Israel.˙ţYet (N) gleanings will be left in it like the shaking of an olive tree,     Two or three olives on the topmost bough,     Four or five on the branches of a fruitful tree,     Declares the LORD, the God of Israel.˙ţIt will be (L) even like the reaper gathering the standing grain,     As his arm harvests the ears,     Or it will be like one gleaning ears of grain     In the (M) valley of Rephaim.˙ţNow in that day the (J) glory of Jacob will fade,     And (K) the fatness of his flesh will become lean.˙ţ"The (H) fortified city will disappear from Ephraim,     And sovereignty from Damascus     And the remnant of Aram;     They will be like the (I) glory of the sons of Israel,"     Declares the LORD of hosts.˙ţ"The cities of (E) Aroer are forsaken;     They will be for (F) flocks to lie down in,     And there will be (G) no one to frighten them.˙ţ
Prophecy about Damascus \par
The (A) oracle concerning (B) Damascus     "Behold, Damascus is about to be (C) removed from being a city     And will become a (D) fallen ruin.˙ţBut now the LORD speaks, saying, "Within three years, as (AC) a hired man would count them, the glory of (AD) Moab will be degraded along with all his great population, and his remnant will be very small and impotent."˙ţThis is the word which the LORD spoke earlier concerning Moab.˙ţSo it will come about when Moab (Z) presents himself,     When he (AA) wearies himself upon his (AB) high place     And comes to his sanctuary to pray,     That he will not prevail.˙ţTherefore my (Y) heart intones like a harp for Moab     And my inward feelings for Kir-hareseth.˙ţ (V) Gladness and joy are taken away from the fruitful field;     In the (W) vineyards also there will be no cries of joy or jubilant shouting,     No (X) treader treads out wine in the presses,     For I have made the shouting to cease.˙ţTherefore I will (S) weep bitterly for Jazer, for the vine of Sibmah;     I will drench you with my tears, O (T) Heshbon and Elealeh;     For the shouting over your (U) summer fruits and your harvest has fallen away.ÎLVAL %Ó ˘ ’ ( ( G›K,řThey will be left together for mountain birds <sup> <red> (K)</red> </sup> of prey, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And for the beasts of the earth; &nbsp;&nbsp˙ţThey will be left together for mountain birds (K) of prey,     And for the beasts of the earth;     And the birds of prey will spend the summer feeding on them,     And all the beasts of the earth will spend harvest time on them.˙ţFor (J) before the harvest, as soon as the bud blossoms     And the flower becomes a ripening grape,     Then He will cut off the sprigs with pruning knives     And remove and cut away the spreading branches.˙ţFor thus the LORD has told me,     "I will look from My (G) dwelling place quietly     Like dazzling heat in the (H) sunshine,     Like a cloud of (I) dew in the heat of harvest."˙ţ (E) All you inhabitants of the world and dwellers on earth,     As soon as a standard is raised on the mountains, (F) you will see it,     And as soon as the trumpet is blown, you will hear it.˙ţWhich sends envoys by the sea,     Even in (B) papyrus vessels on the surface of the waters     Go, swift messengers, to a nation (C) tall and smooth,     To a people (D) feared far and wide,     A powerful and oppressive nation     Whose land the rivers divide.˙ţ
Message to Ethiopia \par
Alas, oh land of whirring wings     Which lies beyond the rivers of [a] (A) Cush,˙ţAt evening time, behold, there is terror!     Before morning (AC) they are no more.     Such will be the portion of those who plunder us     And the lot of those who pillage us.˙ţThe (Z) nations rumble on like the rumbling of many waters,     But He will (AA) rebuke them and they will flee far away,     And be chased (AB) like chaff in the mountains before the wind,     Or like whirling dust before a gale.˙ţAlas, the uproar of many peoples     (X) Who roar like the roaring of the seas,     And the rumbling of nations     Who rush on like the (Y) rumbling of mighty waters!˙ţIn the day that you plant it you carefully fence it in,     And in the (V) morning you bring your seed to blossom;     But the harvest will (W) be a heap     In a day of sickliness and incurable pain.˙ţFor (S) you have forgotten the (T) God of your salvation     And have not remembered the (U) rock of your refuge.     Therefore you plant delightful plants     And set them with vine slips of a strange god.˙ţIn that day their strong cities will be like forsaken places in the forest,     Or like branches which they abandoned before the sons of Israel;     And the land will be a desolation.čLVALOe q T Ž  EmÄ6 #The princes of Zoan have acted foolishly, &nbsp;&nbsp;&nbsp; The princes of <sup> <red> (T)</red> </sup> Memphis are deluded; &nb˙ţThe princes of Zoan have acted foolishly,     The princes of (T) Memphis are deluded;     Those who are the (U) cornerstone of her tribes     Have led Egypt astray.˙ţWell then, where are your wise men?     Please let them tell you,     And let them understand what the LORD of hosts     Has (S) purposed against Egypt.˙ţThe princes of (Q) Zoan are mere fools;     The advice of Pharaoh's wisest advisers has become stupid     How can you men say to Pharaoh,     "I am a son of the (R) wise, a son of ancient kings"?˙ţAnd the (P) pillars of Egypt will be crushed;     All the hired laborers will be grieved in soul.˙ţMoreover, the manufacturers of linen made from combed flax     And the weavers of white (O) cloth will be utterly dejected.˙ţAnd the (N) fishermen will lament,     And all those who cast a line into the Nile will mourn,     And those who spread nets on the waters will pine away.˙ţThe bulrushes by the (M) Nile, by the edge of the Nile     And all the sown fields by the Nile     Will become dry, be driven away, and be no more.˙ţThe (J) canals will emit a stench,     The (K) streams of Egypt will thin out and dry up;     (L) The reeds and rushes will rot away.˙ţ (I) The waters from the sea will dry up,     And the river will be parched and dry.˙ţ"Moreover, I will deliver the Egyptians into the hand of a (H) cruel master,     And a mighty king will rule over them," declares the Lord GOD of hosts.˙ţ"Then the spirit of the Egyptians will be demoralized within them;     And I will confound their strategy,     So that (G) they will resort to idols and ghosts of the dead     And to mediums and spiritists.˙ţ"So I will incite Egyptians against Egyptians;     And they will (F) each fight against his brother and each against his neighbor,     City against city and kingdom against kingdom.˙ţ
Message to Egypt \par
The (A) oracle concerning (B) Egypt     Behold, the LORD is (C) riding on a swift cloud and is about to come to Egypt;     The (D) idols of Egypt will tremble at His presence,     And the (E) heart of the Egyptians will melt within them.˙ţAt that time a gift of homage will be brought to the LORD of hosts     From a (L) people tall and smooth,     Even from a people feared far and wide,     A powerful and oppressive nation,     Whose land the rivers divide--     To the (M) place of the name of the LORD of hosts, even Mount Zion.ĚLVALě\f Š › Ţ Ď ç#,Áůݤăţso the <sup> <red> (I)</red> </sup> king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush˙ţso the (I) king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, (J) young and old, naked and barefoot with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.˙ţAnd the LORD said, "Even as My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a (G) sign and token against Egypt and (H) Cush,˙ţat that time the LORD spoke through (C) Isaiah the son of Amoz, saying, "Go and loosen the (D) sackcloth from your hips and take your (E) shoes off your feet " And he did so, going (F) naked and barefoot.˙ţ
Prophecy about Egypt and Ethiopia \par
In the year that the (A) commander came to (B) Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him and he fought against Ashdod and captured it,˙ţwhom the LORD of hosts has blessed, saying, "Blessed is (AM) Egypt My people, and Assyria (AN) the work of My hands, and Israel My inheritance."˙ţIn that day Israel will be the third party with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth,˙ţIn that day there will be a (AK) highway from Egypt to Assyria, and the Assyrians will come into Egypt and the Egyptians into Assyria, and the Egyptians will (AL) worship with the Assyrians.˙ţThe LORD will strike Egypt, striking but (AI) healing; so they will (AJ) return to the LORD, and He will respond to them and will heal them.˙ţThus the LORD will make Himself known to Egypt, and the Egyptians will know the LORD in that day. They will even worship with (AH) sacrifice and offering, and will make a vow to the LORD and perform it.˙ţIt will become a sign and a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt; for they will cry to the LORD because of oppressors, and He will send them a (AF) Savior and a (AG) Champion, and He will deliver them.˙ţIn that day there will be an (AD) altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a (AE) pillar to the LORD near its border.˙ţIn that day five cities in the land of Egypt will be speaking the language of Canaan and (AC) swearing allegiance to the LORD of hosts; one will be called the City of [a] Destruction.˙ţThe land of Judah will become a terror to Egypt; everyone to whom it is mentioned will be in dread of it, because of the (AB) purpose of the LORD of hosts which He is purposing against them.˙ţIn that day the Egyptians will become like women, and they will tremble and be in (Z) dread because of the (AA) waving of the hand of the LORD of hosts, which He is going to wave over them.˙ţThere will be no work for Egypt     (Y) Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do.˙ţThe LORD has mixed within her a spirit of (V) distortion;     (W) They have led Egypt astray in all that it does,     As a (X) drunken man staggers in his vomit.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  @ Ą @ Ą @Ą M@Ą@ĄŹ@ĄĽ@Ąâ@Ą @Ą…@Ą¨@ żY@Ą Š@ ż @ ż á@ ż z@ żS@ż¸@ż@żś@żz@żŤ@ż!@żˆ@ż&@ż@žă@ž4@žÁ@ žD@ žw@ ž‚@ žő@ ž @ž Ü@ž v@ž Ű@ž ¤@ž Ł@ž§@žŠ@žŘ@ž˝@˝Ź@˝g@˝Ů@˝Ő@˝@ ˝@ ˝Ă@ ˝Ç@ ˝r@ ˝ @˝ Ý@˝ >@˝ l@˝ ß@˝ť@˝ž@˝q@˝‚@˝@ť@ťŽ@ ťą@ ť"@ ťŒ@ ťż@ ť @ť*@ť•@ť†@ť@ťr@ť2@ťš@ť@ť &@ş Đ@ş 7@ ş i@ ş Ă@ ş@ ş~@ şÇ@şQ@şá@ş@ş@ş@şÄ@ş˛@şˇ@ş§@š Í@š ˘@ š %@ š ,@ š @ šĘ@ šÍ@š‰@šž@šš@š @šg@š‡@š÷@š˜@šĺ@ˇÁ@ˇ9@ ˇ@ ˇČ@ ˇk@ ˇ÷@ ˇXLVALhqę ƒ w Ý  –É˙ńĹ ţ1ŠBring water for the thirsty, &nbsp;&nbsp;&nbsp; O inhabitants of the land of <su˙ţBring water for the thirsty,     O inhabitants of the land of (U) Tema,     Meet the fugitive with bread.˙ţThe oracle about (S) Arabia     In the thickets of Arabia you must spend the night,     O caravans of (T) Dedanites.˙ţThe watchman says,     "Morning comes but also night.     If you would inquire, inquire;     Come back again."˙ţThe oracle concerning (Q) Edom     One keeps calling to me from (R) Seir,     "Watchman, [c] how far gone is the night?     Watchman, how far gone is the night?"˙ţO my (P) threshed people, and my afflicted of the threshing floor!     What I have heard from the LORD of hosts,     The God of Israel, I make known to you.
Oracles about Edom and Arabia \par
˙ţ"Now behold, here comes a troop of riders, horsemen in pairs."     And one said, " (N) Fallen, fallen is Babylon;     And all the (O) images of her gods are shattered on the ground."˙ţThen the lookout called,     " (M) O Lord, I stand continually by day on the watchtower,     And I am stationed every night at my guard post.˙ţ"When he sees (L) riders, horsemen in pairs,     A train of donkeys, a train of camels,     Let him pay close attention, very close attention."˙ţFor thus the Lord says to me,     "Go, station the lookout, let him (K) report what he sees.˙ţThey (J) set the table, they [b] spread out the cloth, they eat, they drink;     "Rise up, captains, oil the shields,"˙ţMy mind reels, horror overwhelms me;     The twilight I longed for has been (I) turned for me into trembling.˙ţFor this reason my (G) loins are full of anguish;     Pains have seized me like the pains of a (H) woman in labor.     I am so bewildered I cannot hear, so terrified I cannot see.˙ţA (D) harsh vision has been shown to me;     The (E) treacherous one still deals treacherously, and the destroyer still destroys     Go up, (F) Elam, lay siege, Media;     I have made an end of all the groaning she has caused.˙ţ
God Commands That Babylon Be Taken \par
The (A) oracle concerning the [a] (B) wilderness of the sea     As (C) windstorms in the Negev sweep on,     It comes from the wilderness, from a terrifying land.˙ţ"So the inhabitants of this coastland will say in that day, 'Behold, such is our hope, where we fled (M) for help to be delivered from the king of Assyria; and we, (N) how shall we escape?'"˙ţ"Then they will be (K) dismayed and ashamed because of Cush their hope and Egypt their (L) boast.LVALI—Ó ˝ ˇ ˇ Ö …ž@Łŕw@pJInstead, there is <sup> <red> (S)</red> </sup> gaiety and gladness, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Killing of cattle and slaughtering of sheep, &nbsp;&nb˙ţInstead, there is (S) gaiety and gladness,     Killing of cattle and slaughtering of sheep,     Eating of meat and drinking of wine:     " (T) Let us eat and drink, for tomorrow we may die."˙ţTherefore in that day the Lord GOD of hosts called you to (Q) weeping, to wailing,     To (R) shaving the head and to wearing sackcloth.˙ţAnd you made a reservoir (O) between the two walls     For the waters of the (P) old pool.     But you did not depend on Him who made it,     Nor did you take into consideration Him who planned it long ago.˙ţThen you counted the houses of Jerusalem     And tore down houses to fortify the wall.˙ţAnd you saw that the breaches     In the wall of the city of David were many;     And you (N) collected the waters of the lower pool.˙ţAnd He removed the defense of Judah.     In that day you depended on the weapons of the (M) house of the forest,˙ţThen your choicest valleys were full of chariots,     And the horsemen took up fixed positions at the gate.˙ţ (K) Elam took up the quiver     With the chariots, infantry and horsemen;     And (L) Kir uncovered the shield.˙ţ (G) For the Lord GOD of hosts has a (H) day of panic, (I) subjugation and confusion     (J) In the valley of vision,     A breaking down of walls     And a crying to the mountain.˙ţTherefore I say, "Turn your eyes away from me,     Let me (F) weep bitterly,     Do not try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people."˙ţ (E) All your rulers have fled together,     And have been captured without the bow;     All of you who were found were taken captive together,     Though they had fled far away.˙ţYou who were full of noise,     You boisterous town, you (C) exultant city;     Your slain were (D) not slain with the sword,     Nor did they die in battle.˙ţ
The Valley of Vision \par
The oracle concerning the (A) valley of vision     What is the matter with you now, that you have all gone up to the (B) housetops?˙ţand the (Y) remainder of the number of bowmen, the mighty men of the sons of Kedar, will be few; for the LORD God of Israel (Z) has spoken."˙ţFor thus the Lord said to me, "In a (W) year, as a hired man would count it, all the splendor of (X) Kedar will terminate;˙ţFor they have (V) fled from the swords,     From the drawn sword, and from the bent bow     And from the press of battle."LVALđ7 “  ů d : 1rćÄebTBe ashamed, O <sup> <red> (J)</red> </sup> Sidon; &nbsp;&nbsp;&nbsp; For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying, &nbsp˙ţBe ashamed, O (J) Sidon;     For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying,     "I have neither travailed nor given birth,     I have neither brought up young men nor reared virgins."˙ţAnd were on many waters.     (G) The grain of the (H) Nile, the harvest of the River was her revenue;     And she was the (I) market of nations.˙ţ (F) Be silent, you inhabitants of the coastland,     You merchants of Sidon;     Your messengers crossed the sea˙ţ
The Fall of Tyre \par
The oracle concerning (A) Tyre     Wail, O (B) ships of (C) Tarshish,     For Tyre is destroyed, without house or (D) harbor;     It is reported to them from the land of (E) Cyprus.˙ţ"In that day," declares the LORD of hosts, "the (AI) peg driven in a firm place will give way; it will even (AJ) break off and fall, and the load hanging on it will be cut off, for the (AK) LORD has spoken."˙ţ"So they will hang on him all the glory of his father's house, offspring and issue, all the least of vessels, from bowls to all the jars.˙ţ"I will drive him like a (AG) peg in a firm place,     And he will become a (AH) throne of glory to his father's house.˙ţ"Then I will set (AD) the key of the (AE) house of David on his shoulder,     When he opens no one will shut,     When he shuts no one will (AF) open.˙ţAnd I will clothe him with your tunic     And tie your sash securely about him.     I will entrust him with your authority,     And he will become a (AC) father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.˙ţ"Then it will come about in that day,     That I will summon My servant (AB) Eliakim the son of Hilkiah,˙ţ"I will (AA) depose you from your office,     And I will pull you down from your station.˙ţAnd roll you tightly like a ball,     To be (Z) cast into a vast country;     There you will die     And there your splendid chariots will be,     You shame of your master's house.'˙ţ'Behold, the LORD is about to hurl you headlong, O man.     And He is about to grasp you firmly˙ţ'What right do you have here,     And whom do you have here,     That you have (Y) hewn a tomb for yourself here,     You who hew a tomb on the height,     You who carve a resting place for yourself in the rock?˙ţThus says the Lord GOD of hosts,     "Come, go to this steward,     To (X) Shebna, who is in charge of the royal household,˙ţBut the LORD of hosts revealed Himself to me,     "Surely this (U) iniquity (V) shall not be forgiven you     (W) Until you die," says the Lord GOD of hosts.ą§€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ŽY€€ŽZ€€Ž[€€Ž\€€Ž]€€Ž^€€Ž_€€Ž`€€Ža€€Žb€€Žc€€Žd€€Že€€ Žf€€ Žg€€ Žh€€ Ži€€ Žj€€Žk€€Žl€€Žm€€Žn€€Žo€€Žp€€Žq€€Žr€€Žs€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸ €€¸ €€¸ €€¸ €€¸ €€¸€€¸€€¸€€ ¸€€ ¸€€ ¸€€ ¸€€ ¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸€€¸ €€¸!€€ ¸"€€ ¸#€€ ¸$€€ ¸%€€ ¸&€€¸'€€¸(€€¸)€€¸*€€¸+€€¸,€€¸-€€¸.€€¸/€€¸0€€¸1€€¸2€€¸3€€¸4€€¸5€€¸6€€¸7€€¸8€€¸9€€¸:€€ ¸;€€ ¸<€€ ¸=€€ ¸>€€ ¸?€€¸@€€¸A€€¸B€€¸C€€¸D€€¸E€€¸F€€¸G€€¸H€€¸I€€¸J€€¸K€€¸L€€ ¸M€€ ¸N€€ ¸O€€ ¸P€€ ¸Q€€¸R€€¸S€€¸T€€¸U€€¸V€€¸W€€¸X€€¸Y€€¸Z€€¸[€€¸\€€¸]€€¸^€€¸_€€¸`€€¸a€€¸b€€¸c€€ ¸d€€ ¸e€€ ¸f€€ ¸g€€¸h€€¸i€€¸j€€¸k€€¸l€€¸m€€¸n€€¸o€€ ¸p€€ ¸q€€ ¸r€€ ¸s€€ ˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘ €€˘ €€˘ €€˘ €€˘ €€˘€€˘€€˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘ €€ ˘!€€ ˘"€€˘#€€˘$€€˘%€€˘&€€˘'€€˘(€€˘)€€˘*€€˘+€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KGLVAL~ O” ľ I .  Öý(Oč<The earth is also <sup> <red> (E)</red> </sup> polluted by its inhabitants, for they transg˙ţThe earth is also (E) polluted by its inhabitants, for they transgressed laws, violated statutes, (F) broke the everlasting covenant.˙ţThe (C) earth mourns and withers, the world fades and withers, the (D) exalted of the people of the earth fade away.˙ţThe earth will be completely laid waste and completely despoiled, for the LORD has spoken this word.˙ţAnd the people will be like the priest, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the (B) creditor like the debtor.˙ţ
Judgment on the Earth \par
Behold, the LORD (A) lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants.˙ţHer (AE) gain and her harlot's wages will be (AF) set apart to the LORD; it will not be stored up or hoarded, but her gain will become sufficient food and choice attire for those who dwell in the presence of the LORD.˙ţIt will come about at (AC) the end of seventy years that the LORD will visit Tyre Then she will go back to her harlot's wages and will (AD) play the harlot with all the kingdoms on the face of the earth.˙ţTake your harp, walk about the city,     O forgotten harlot;     Pluck the strings skillfully, sing many songs,     That you may be remembered.˙ţNow in that day Tyre will be forgotten for (AB) seventy years like the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:˙ţWail, O (AA) ships of Tarshish,     For your stronghold is destroyed.˙ţBehold, the land of the Chaldeans--this is the people which was not; (X) Assyria appointed it for (Y) desert creatures--they erected their siege towers, they stripped its palaces, (Z) they made it a ruin.˙ţHe has said, " (V) You shall exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon     Arise, pass over to (W) Cyprus; even there you will find no rest."˙ţHe has (R) stretched His hand out (S) over the sea,     He has (T) made the kingdoms tremble;     The LORD has given a command concerning Canaan to (U) demolish its strongholds.˙ţOverflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish,     There is no more restraint.˙ţ (O) The LORD of hosts has planned it, to (P) defile the pride of all beauty,     To despise all the (Q) honored of the earth.˙ţWho has planned this against Tyre, (N) the bestower of crowns,     Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?˙ţIs this your (M) jubilant city,     Whose origin is from antiquity,     Whose feet used to carry her to colonize distant places?˙ţPass over to (L) Tarshish;     Wail, O inhabitants of the coastland.˙ţWhen the report reaches Egypt,     They will be in (K) anguish at the report of Tyre.žLVAL(ž÷ T ° Ő _ ƒ ă îlőąđźŮŇThey will be gathered together &nbsp;&nbsp;&nbsp; Like <sup> <red> (AK)</red> </sup> prisoners in the dungeon, &nbsp;&nbsp;&nb˙ţThey will be gathered together     Like (AK) prisoners in the dungeon,     And will be confined in prison;     And after many days they will (AL) be punished.˙ţSo it will happen in that day,     That the LORD will (AI) punish the host of heaven on high,     And the (AJ) kings of the earth on earth.˙ţThe earth (AF) reels to and fro like a drunkard     And it totters like a shack,     For its (AG) transgression is heavy upon it,     And it will fall, (AH) never to rise again.˙ţ (AD) The earth is broken asunder,     The earth is (AE) split through,     The earth is shaken violently.˙ţThen it will be that he who flees the report of disaster will fall into the pit,     And he who climbs out of the pit will be caught in the snare;     For the (AB) windows above are opened, and the (AC) foundations of the earth shake.˙ţ (AA) Terror and pit and snare     Confront you, O inhabitant of the earth.˙ţFrom the (W) ends of the earth we hear songs, " (X) Glory to the Righteous One,"     But I say, " (Y) Woe to me! Woe to me! Alas for me!     The (Z) treacherous deal treacherously,     And the treacherous deal very treacherously."˙ţTherefore (T) glorify the LORD in the east,     The (U) name of the LORD, the God of Israel,     In the (V) coastlands of the sea.˙ţ (S) They raise their voices, they shout for joy;     They cry out from the west concerning the majesty of the LORD.˙ţFor (R) thus it will be in the midst of the earth among the peoples,     As the shaking of an olive tree,     As the gleanings when the grape harvest is over.˙ţDesolation is left in the city     And the (Q) gate is battered to ruins.˙ţThere is an (O) outcry in the streets concerning the wine;     (P) All joy turns to gloom.     The gaiety of the earth is banished.˙ţThe (M) city of chaos is broken down;     (N) Every house is shut up so that none may enter.˙ţThey do not drink wine with song;     (K) Strong drink is (L) bitter to those who drink it.˙ţThe (J) gaiety of tambourines ceases,     The noise of revelers stops,     The gaiety of the harp ceases.˙ţThe (I) new wine mourns,     The vine decays,     All the merry-hearted sigh.˙ţTherefore, a (G) curse devours the earth, and those who live in it are held guilty Therefore, the (H) inhabitants of the earth are burned, and few men are left.VLVALÚR 1 † V Q™FĚëŐ,„"Open the <sup> <red> (D)</red> </sup> gates, that the <sup> <red> (E)</red> </s˙ţ"Open the (D) gates, that the (E) righteous nation may enter,     The one that remains faithful.˙ţThe (Z) unassailable fortifications of your walls He will bring down,     Lay low and cast to the ground, even to the dust.˙ţAnd he will (X) spread out his hands in the middle of it     As a swimmer spreads out his hands to swim,     But the Lord will (Y) lay low his pride together with the trickery of his hands.˙ţFor the hand of the LORD will rest on this mountain,     And (W) Moab will be trodden down in his place     As straw is trodden down in the water of a manure pile.˙ţAnd it will be said in that day,     "Behold, (S) this is our God for whom we have (T) waited that (U) He might save us     This is the LORD for whom we have waited;     (V) Let us rejoice and be glad in His salvation."˙ţHe will (P) swallow up death for all time,     And the Lord GOD will (Q) wipe tears away from all faces,     And He will remove the (R) reproach of His people from all the earth;     For the LORD has spoken.˙ţAnd on this mountain He will swallow up the (O) covering which is over all peoples,     Even the veil which is stretched over all nations.˙ţ (M) The LORD of hosts will prepare a lavish banquet for (N) all peoples on this mountain;     A banquet of aged wine, choice pieces with marrow,     And refined, aged wine.˙ţLike heat in drought, You subdue the (L) uproar of aliens;     Like heat by the shadow of a cloud, the song of the ruthless is silenced.˙ţFor You have been a (I) defense for the helpless,     A defense for the needy in his distress,     A (J) refuge from the storm, a shade from the heat;     For the breath of the (K) ruthless     Is like a rain storm against a wall.˙ţTherefore a strong people will (G) glorify You;     (H) Cities of ruthless nations will revere You.˙ţFor You have made a city into a (D) heap,     A (E) fortified city into a ruin;     A (F) palace of strangers is a city no more,     It will never be rebuilt.˙ţ
Song of Praise for God's Favor \par
O LORD, You are (A) my God;     I will exalt You, I will give thanks to Your name;     For You have (B) worked wonders,     (C) Plans formed long ago, with perfect faithfulness.˙ţThen the (AM) moon will be abashed and the sun ashamed,     For the (AN) LORD of hosts will reign on (AO) Mount Zion and in Jerusalem,     And His glory will be before His elders.]LVAL đ ń  $ Ü Š‘:RŠ‰Who cause a person to be indicted by a word, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And <sup> <red> (AI)</red> </sup> ensnare him who adjudicate˙ţWho cause a person to be indicted by a word,     And (AI) ensnare him who adjudicates at the gate,     And (AJ) defraud the one in the right with meaningless arguments.˙ţFor the (AF) ruthless will come to an end and the (AG) scorner will be finished,     Indeed (AH) all who are intent on doing evil will be cut off;˙ţThe (AD) afflicted also will increase their gladness in the LORD,     And the (AE) needy of mankind will rejoice in the Holy One of Israel.˙ţOn that day the (AA) deaf will hear (AB) words of a book,     And out of their gloom and darkness the (AC) eyes of the blind will see.˙ţIs it not yet just a little while     Before Lebanon will be turned into a (Z) fertile field,     And the fertile field will be considered as a forest?˙ţYou turn things around!     Shall the potter be considered as equal with the clay,     That (Y) what is made would say to its maker, "He did not make me";     Or what is formed say to him who formed it, "He has no understanding"?
Blessing after Discipline \par
˙ţWoe to those who deeply (V) hide their plans from the LORD,     And whose (W) deeds are done in a dark place,     And they say, " (X) Who sees us?" or "Who knows us?"˙ţTherefore behold, I will once again deal (T) marvelously with this people, wondrously marvelous;     And (U) the wisdom of their wise men will perish,     And the discernment of their discerning men will be concealed."˙ţThen the Lord said,     "Because (S) this people draw near with their words     And honor Me with their lip service,     But they remove their hearts far from Me,     And their reverence for Me consists of tradition learned by rote,˙ţThe entire vision will be to you like the words of a sealed (R) book, which when they give it to the one who is literate, saying, "Please read this," he will say, "I cannot, for it is sealed."˙ţFor the LORD has poured over you a spirit of deep (P) sleep,     He has (Q) shut your eyes, the prophets;     And He has covered your heads, the seers.˙ţ (N) Be delayed and wait,     Blind yourselves and be blind;     They (O) become drunk, but not with wine,     They stagger, but not with strong drink.˙ţIt will be as when a hungry man dreams--     And behold, he is eating;     But when he awakens, his hunger is not satisfied,     Or as when a thirsty man dreams--     And behold, he is drinking,     But when he awakens, behold, he is faint     And his thirst is not quenched.     (M) Thus the multitude of all the nations will be     Who wage war against Mount Zion.1LVALŚŐ ? }  $ ń AUb_Therefore thus says the Holy One of Israel, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "<sup> <red> (AB)</red> </sup> Since you have rejected this wo˙ţTherefore thus says the Holy One of Israel,     " (AB) Since you have rejected this word     And have put your trust in (AC) oppression and guile, and have relied on them,˙ţ"Get out of the way, (Z) turn aside from the path,     (AA) Let us hear no more about the Holy One of Israel."˙ţWho say to the (W) seers, "You must not see visions";     And to the prophets, "You must not (X) prophesy to us what is right,     (Y) Speak to us pleasant words,     Prophesy illusions.˙ţFor this is a (T) rebellious people, (U) false sons,     Sons who refuse to (V) listen     To the instruction of the LORD;˙ţNow go, (S) write it on a tablet before them     And inscribe it on a scroll,     That it may serve in the time to come     As a witness forever.˙ţEven Egypt, whose (Q) help is vain and empty     Therefore, I have called her     " (R) Rahab who has been exterminated."˙ţThe oracle concerning the (K) beasts of the (L) Negev     Through a land of (M) distress and anguish,     From where come lioness and lion, viper and (N) flying serpent,     They (O) carry their riches on the backs of young donkeys     And their treasures on (P) camels' humps,     To a people who cannot profit them;˙ţ"Everyone will be (I) ashamed because of a people who cannot profit them,     Who are (J) not for help or profit, but for shame and also for reproach."˙ţ"For (H) their princes are at Zoan     And their ambassadors arrive at Hanes.˙ţ"Therefore the safety of Pharaoh will be (G) your shame     And the shelter in the shadow of Egypt, your humiliation.˙ţWho (D) proceed down to Egypt     Without (E) consulting Me,     (F) To take refuge in the safety of Pharaoh     And to seek shelter in the shadow of Egypt!˙ţ
Judah Warned against Egyptian Alliance \par
"Woe to the (A) rebellious children," declares the LORD,     "Who (B) execute a plan, but not Mine,     And (C) make an alliance, but not of My Spirit,     In order to add sin to sin;˙ţ"Those who (AP) err in mind will (AQ) know the truth,     And those who criticize will (AR) accept instruction.˙ţBut when he sees his (AM) children, the (AN) work of My hands, in his midst,     They will sanctify My name;     Indeed, they will (AO) sanctify the Holy One of Jacob     And will stand in awe of the God of Israel.sLVALÚŞ „ ˆ < ÇÁŢ( pžŁBut <sup> <red> (N)</red> </sup> the noble man devises nob˙ţBut (N) the noble man devises noble plans;     And by noble plans he stands.˙ţ (R) Return to Him from whom you have (S) deeply defected, O sons of Israel.˙ţOn every lofty mountain and on (BC) every high hill there will be streams running with water on the day of the great (BD) slaughter, when the towers fall.˙ţAlso the oxen and the donkeys which work the ground will eat salted fodder, which has been (BB) winnowed with shovel and fork.˙ţThen He will (AZ) give you rain for the seed which you will sow in the ground, and bread from the yield of the ground, and it will be rich and plenteous; on that day (BA) your livestock will graze in a roomy pasture.˙ţAnd you will defile your graven (AW) images overlaid with silver, and your molten (AX) images plated with gold You will scatter them as an impure thing, and say to them, " (AY) Be gone!"˙ţYour ears will hear a word behind you, "This is the (AU) way, walk in it," whenever you (AV) turn to the right or to the left.˙ţAlthough the Lord has given you (AS) bread of privation and water of oppression, He, your Teacher will no longer (AT) hide Himself, but your eyes will behold your Teacher.˙ţO people in Zion, (AP) inhabitant in Jerusalem, you will (AQ) weep no longer He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will (AR) answer you.˙ţTherefore the LORD (AL) longs to be gracious to you,     And therefore He waits on (AM) high to have compassion on you     For the LORD is a (AN) God of justice;     How blessed are all those who (AO) long for Him.˙ţ (AK) One thousand will flee at the threat of one man;     You will flee at the threat of five,     Until you are left as a flag on a mountain top     And as a signal on a hill.
God Is Gracious and Just \par
˙ţAnd you said, "No, for we will flee on (AJ) horses,"     Therefore you shall flee!     "And we will ride on swift horses,"     Therefore those who pursue you shall be swift.˙ţFor thus the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said,     "In repentance and (AH) rest you will be saved,     In (AI) quietness and trust is your strength."     But you were not willing,˙ţWhose collapse is like the smashing of a (AG) potter's jar,     So ruthlessly shattered     That a sherd will not be found among its pieces     To take fire from a hearth     Or to scoop water from a cistern."˙ţTherefore this (AD) iniquity will be to you     Like a (AE) breach about to fall,     A bulge in a high wall,     Whose collapse comes (AF) suddenly in an instant,]LVAL ”$ Ť Á ž ôŁ˙ƒYet He also is <sup> <red> (E)</red> </sup> wise and will <sup> <red> (F)</red> </sup> bring disaster &nbsp;&nbsp;&nbsp; And does <sup> <red> (G)</red> </sup> not retract His words, &n˙ţYet He also is (E) wise and will (F) bring disaster     And does (G) not retract His words,     But will arise against the house of (H) evildoers     And against the help of the (I) workers of iniquity.˙ţ
Help Not in Egypt but in God \par
Woe to those who go down to (A) Egypt for help     And (B) rely on horses,     And trust in chariots because they are many     And in horsemen because they are very strong,     But they do not (C) look to the (D) Holy One of Israel, nor seek the LORD!˙ţFor [a] (BW) Topheth has long been ready,     Indeed, it has been prepared for the king     He has made it deep and large,     A pyre of fire with plenty of wood;     The (BX) breath of the LORD, like a torrent of (BY) brimstone, sets it afire.˙ţAnd every blow of the (BT) rod of punishment,     Which the LORD will lay on him,     Will be with the music of (BU) tambourines and lyres;     And in battles, (BV) brandishing weapons, He will fight them.˙ţFor (BQ) at the voice of the LORD (BR) Assyria will be terrified,     When He strikes with the (BS) rod.˙ţAnd the LORD will cause His voice of authority to be heard,     And the descending of His arm to be seen in fierce anger,     And in the flame of a consuming fire     In cloudburst, downpour and hailstones.˙ţYou will have songs as in the night when you keep the festival,     And gladness of heart as when one marches to the sound of the flute,     To go to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.˙ţHis (BM) breath is like an overflowing torrent,     Which (BN) reaches to the neck,     To (BO) shake the nations back and forth in a sieve,     And to put in the jaws of the peoples (BP) the bridle which leads to ruin.˙ţBehold, (BI) the name of the LORD comes from a remote place;     (BJ) Burning is His anger and dense is His smoke;     His lips are filled with (BK) indignation     And His tongue is like a (BL) consuming fire;˙ţ (BE) The light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, on the day (BF) the LORD binds up the (BG) fracture of His people and (BH) heals the bruise He has inflicted.™LVAL 9‰ ˘ Ă ` ,j0œúvöĹAs for a rogue, his weapons are evil; &nbsp;&nbsp;&nbsp; He <sup> <red> (K)</red> </sup> devises wicked schemes &nbsp;&nbsp;&nbsp; To <sup> <red> ˙ţAs for a rogue, his weapons are evil;     He (K) devises wicked schemes     To (L) destroy the afflicted with slander,     (M) Even though the needy one speaks what is right.˙ţFor a fool speaks nonsense,     And his heart (H) inclines toward wickedness:     To practice (I) ungodliness and to speak error against the LORD,     To (J) keep the hungry person unsatisfied     And to withhold drink from the thirsty.˙ţNo longer will the (G) fool be called noble,     Or the rogue be spoken of as generous.˙ţThe mind of the (F) hasty will discern the truth,     And the tongue of the stammerers will hasten to speak clearly.˙ţThen (E) the eyes of those who see will not be blinded,     And the ears of those who hear will listen.˙ţEach will be like a (B) refuge from the wind     And a shelter from the storm,     Like (C) streams of water in a dry country,     Like the (D) shade of a huge rock in a parched land.˙ţ
The Glorious Future \par
Behold, a (A) king will reign righteously     And princes will rule justly.˙ţ"His (AA) rock will pass away because of panic,     And his princes will be terrified at the (AB) standard,"     Declares the LORD, whose (AC) fire is in Zion and whose furnace is in Jerusalem.˙ţAnd the (W) Assyrian will fall by a sword not of man,     And a (X) sword not of man will devour him     So he will (Y) not escape the sword,     And his young men will become (Z) forced laborers.˙ţFor in that day every man will (T) cast away his silver idols and his gold idols, which your (U) sinful hands have made for you as (V) a sin.˙ţLike flying (P) birds so the LORD of hosts will protect Jerusalem     He will (Q) protect and deliver it;     He will pass over and rescue it.˙ţFor thus says the LORD to me,     "As the (N) lion or the young lion growls over his prey,     Against which a band of shepherds is called out,     And he will not be terrified at their voice nor disturbed at their noise,     So will the LORD of hosts come down to wage (O) war on Mount Zion and on its hill."˙ţNow the Egyptians are (J) men and not God,     And their (K) horses are flesh and not spirit;     So the LORD will (L) stretch out His hand,     And (M) he who helps will stumble     And he who is helped will fall,     And all of them will come to an end together.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- %k@Í%Ç@ Í% @ Í%É@ Í%x@ Í%ú@ Í%@Í%%@Í%˜@Í% Ä@Í% ×@Í% Ą@Í% Đ@Í% Ý@Í%ż@Í%Ö@Ě%î@Ě%2@Ě%<@ Ě%â@ Ě%@ Ě%ě@ Ě$ @ Ě$ˆ@Ě$Ä@Ě$Ű@Ě$Ń@Ě$|@ Ę$@Ě$ť@Ě$@Č$ @Ě$ Í@Ě$ @Ě$ ´@Ë$ @ Ë$¨@ Ë$ď@ Ë$ř@ Ë$Ł@ Ë$Ź@Ë$Í@Ë$ř@Ë$@Ë# P@Ë# ü@Ë#@Ë#@Ë#7@Ë#Š@ Ę#j@ Ę#T@ Č#Đ@ Ę#@Ę"<@Ę"6@Ę" @Ę"(@Ę" @Ę" Î@Ę" @Ę" \@Ę" ź@ Č"…@ Č"1@ Č"m@ Č"@Č"U@Č" @Č"=@Č".@Č!¸@Č!E@Č!@Č!@Č!†@Ç!ß@ Ç!÷@ Ç!Ľ@ Ç!ú@ Ç!q@ Ç!]@Ç! @Ç! ‡@Ç! ś@Ç! ˆ@Ç! "@Ç!í@Ç!ˆ@Ç!#@Ç!˛@Ć!x@Ć!Ź@Ć!$@ Ć!(@ Ć —@ Ć Č@ Ć Ă@ Ć Ć@Ć ’@Ć ü@Ć K@Ć Ń@Ć b@Ć â@Ć é@Ć á@Ć y@ 1@ Ä €@ Ä „@ Ä ˘@ Ä ”@Ä :@Ä Â@Ä 4@Ä LVAL6T ň ! Ö Ú H ‚ż÷`8hđ>The LORD is <sup> <red> (K)</red> </sup> exalted, for He dwells on high; &nbsp;&nbsp˙ţThe LORD is (K) exalted, for He dwells on high;     He has (L) filled Zion with justice and righteousness.˙ţYour spoil is gathered as the caterpillar gathers;     As locusts rushing about men rush about on it.˙ţAt the sound of the tumult (I) peoples flee;     At the (J) lifting up of Yourself nations disperse.˙ţO LORD, (E) be gracious to us; we have (F) waited for You     Be their (G) strength every morning,     Our salvation also in the (H) time of distress.˙ţ
The Judgment of God \par
Woe (A) to you, O destroyer,     While you were not destroyed;     And he (B) who is treacherous, while others did not deal treacherously with him     As soon as you finish destroying, (C) you will be destroyed;     As soon as you cease to deal treacherously, others will (D) deal treacherously with you.˙ţHow (AK) blessed will you be, you who sow beside all waters,     Who let out freely the ox and the donkey.˙ţAnd it will (AH) hail when the (AI) forest comes down,     And (AJ) the city will be utterly laid low.˙ţThen my people will live in a (AF) peaceful habitation,     And in secure dwellings and in undisturbed (AG) resting places;˙ţAnd the (AD) work of righteousness will be peace,     And the service of righteousness, (AE) quietness and confidence forever.˙ţThen (AC) justice will dwell in the wilderness     And righteousness will abide in the fertile field.˙ţUntil the (AA) Spirit is poured out upon us from on high,     And the wilderness becomes a (AB) fertile field,     And the fertile field is considered as a forest.˙ţBecause (W) the palace has been abandoned, the populated (X) city forsaken     Hill and watch-tower have become (Y) caves forever,     A delight for (Z) wild donkeys, a pasture for flocks;˙ţ (U) For the land of my people in which thorns and briars shall come up;     Yea, for all the joyful houses and for the (V) jubilant city.˙ţ (T) Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,˙ţTremble, you women who are at ease;     (R) Be troubled, you complacent daughters;     (S) Strip, undress and put sackcloth on your waist,˙ţWithin a year and a few days     You will be troubled, O complacent daughters;     (Q) For the vintage is ended,     And the fruit gathering will not come.˙ţRise up, you (O) women who are at ease,     And hear my voice;     (P) Give ear to my word,     You complacent daughters.řLVALÝUh F ž   ń ”#)„Ž(<sup> <red> (AO)</red> </sup> Look upon Zion, the city of our appointed feasts; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Your eyes will see Jerusalem, an <sup> <red> (AP)</red> </sup> undisturbed habitation, &˙ţ (AO) Look upon Zion, the city of our appointed feasts;     Your eyes will see Jerusalem, an (AP) undisturbed habitation,     (AQ) A tent which will not be folded;     Its stakes will never be pulled up,     Nor any of its cords be torn apart.˙ţYou will no longer see a fierce people,     A people of (AN) unintelligible speech which no one comprehends,     Of a stammering tongue which no one understands.˙ţYour heart will meditate on (AL) terror:     "Where is (AM) he who counts?     Where is he who weighs?     Where is he who counts the towers?"˙ţYour eyes will see (AJ) the King in His beauty;     They will behold (AK) a far-distant land.˙ţHe will dwell on the heights,     (AH) His refuge will be the impregnable rock;     (AI) His bread will be given him,     His water will be sure.˙ţHe who (AF) walks righteously and speaks with sincerity,     He who rejects unjust gain     And shakes his hands so that they hold no bribe;     He who stops his ears from hearing about bloodshed     And (AG) shuts his eyes from looking upon evil;˙ţ (AB) Sinners in Zion are terrified;     (AC) Trembling has seized the godless     "Who among us can live with (AD) the consuming fire?     Who among us can live with continual (AE) burning?"˙ţ"You who are far away, (AA) hear what I have done;     And you who are near, acknowledge My might."˙ţ"The peoples will be burned to lime,     (Z) Like cut thorns which are burned in the fire.˙ţ"You have (X) conceived chaff, you will give birth to stubble;     My (Y) breath will consume you like a fire.˙ţ"Now (W) I will arise," says the LORD,     "Now I will be exalted, now I will be lifted up.˙ţ (T) The land mourns and pines away,     (U) Lebanon is shamed and withers;     (V) Sharon is like a desert plain,     And Bashan and Carmel lose their foliage.˙ţThe highways are desolate, the (R) traveler has ceased,     He has (S) broken the covenant, he has despised the cities,     He has no regard for man.˙ţBehold, their brave men cry in the streets,     The (Q) ambassadors of peace weep bitterly.˙ţAnd He will be the (M) stability of your times,     A (N) wealth of salvation, wisdom and (O) knowledge;     The (P) fear of the LORD is his treasure.)LVALţĺ   č ş } q žmč,ŘY"Thus says the king, 'Do not let Hezekiah <sup> <red> (Q)</red˙ţ"Thus says the king, 'Do not let Hezekiah (Q) deceive you, for he will not be able to deliver you;˙ţ (H) Encourage the exhausted, and strengthen the feeble.˙ţIts streams will be turned into pitch,     And its loose earth into (T) brimstone,     And its land will become burning pitch.˙ţFor the LORD has a day of (S) vengeance,     A year of recompense for the cause of Zion.˙ţ (P) Wild oxen will also fall with them     And (Q) young bulls with strong ones;     Thus their land will be (R) soaked with blood,     And their dust become greasy with fat.˙ţThe sword of the LORD is filled with blood,     It is sated with fat, with the blood of lambs and goats,     With the fat of the kidneys of rams.     For the LORD has a sacrifice in (N) Bozrah     And a great slaughter in the land of (O) Edom.˙ţFor (K) My sword is satiated in heaven,     Behold it shall descend for judgment upon (L) Edom     And upon the people whom I have (M) devoted to destruction.˙ţAnd (I) all the host of heaven will wear away,     And the (J) sky will be rolled up like a scroll;     All their hosts will also wither away     As a leaf withers from the vine,     Or as one withers from the fig tree.˙ţSo their slain will be (F) thrown out,     And their corpses will give off their (G) stench,     And the mountains will be drenched with their (H) blood.˙ţFor the LORD'S (C) indignation is against all the nations,     And His wrath against all their armies;     He has (D) utterly destroyed them,     He has given them over to (E) slaughter.˙ţ
God's Wrath against Nations \par
Draw near, (A) O nations, to hear; and listen, O peoples!     (B) Let the earth and all it contains hear, and the world and all that springs from it.˙ţAnd no resident will say, "I am (AY) sick";     The people who dwell there will be (AZ) forgiven their iniquity.˙ţYour tackle hangs slack;     It cannot hold the base of its mast firmly,     Nor spread out the sail.     Then the (AW) prey of an abundant spoil will be divided;     (AX) The lame will take the plunder.˙ţFor the LORD is our (AS) judge,     The LORD is (AT) our lawgiver,     The LORD is (AU) our king;     (AV) He will save us--˙ţBut there the majestic One, the LORD, will be for us     A place of (AR) rivers and wide canals     On which no boat with oars will go,     And on which no mighty ship will pass--§Ó€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€˘a€€˘b€€˘c€€˘d€€˘e€€˘f€€˘g€€˘h€€˘i€€ ˘j€€!˘k€€˘l€€˘m€€˘n€€˘o€€˘p€€˘q€€˘r€€˘s€€ Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ € Ĺ € € Ĺ € € Ĺ € € Ĺ € € Ĺ € €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€ €Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€Ĺ€!€ Ĺ€!€ Ĺ€!€ Ĺ€!€ Ĺ €!€ Ĺ!€!€Ĺ"€!€Ĺ#€!€Ĺ$€!€Ĺ%€!€Ĺ&€!€Ĺ'€!€Ĺ(€!€Ĺ)€!€Ĺ*€!€Ĺ+€!€Ĺ,€"€Ĺ-€"€Ĺ.€"€Ĺ/€"€Ĺ0€"€Ĺ1€"€Ĺ2€"€Ĺ3€"€Ĺ4€"€ Ĺ5€"€ Ĺ6€"€ Ĺ7€"€ Ĺ8€"€ Ĺ9€"€Ĺ:€"€Ĺ;€"€Ĺ<€"€Ĺ=€#€Ĺ>€#€Ĺ?€#€Ĺ@€#€ĹA€#€ĹB€#€ĹC€#€ĹD€#€ĹE€#€ ĹF€#€ ĹG€$€ĹH€$€ĹI€$€ĹJ€$€ĹK€$€ĹL€$€ĹM€$€ĹN€$€ĹO€$€ ĹP€$€ ĹQ€$€ ĹR€$€ ĹS€$€ ĹT€$€ĹU€$€ĹV€$€ĹW€$€ĹX€$€ĹY€$€ĹZ€$€Ĺ[€$€Ĺ\€$€Ĺ]€%€Ĺ^€%€Ĺ_€%€Ĺ`€%€Ĺa€%€Ĺb€%€Ĺc€%€Ĺd€%€Ĺe€%€ Ĺf€%€ Ĺg€%€ Ĺh€%€ Ĺi€%€ Ĺj€%€Ĺk€%€Ĺl€%€Ĺm€%€Ĺn€%€Ĺo€%€Ĺp€%€Ĺq€%€Ĺr€%€Ĺs€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€ Î €%€!Î €%€"Î €%€#Î €%€$Î €%€%΀%€&΀&€Î€&€Î€&€Î€&€Î€&€Î€&€Î€&€Î€&€Î€&€ ΀&€ ΀&€ ΀&€ ΀&€ ΀&€Î€&€Î€&€Î€&€Î €&€Î!€&€Î"€&€Î#€&€Î$€&€Î%€'€Î&€'€Î'€'€Î(€'€Î)€'€Î*€'€Î+€'€Î,€'€Î-€(€Î.€(€Î/€(€Î0€(€Î1€(€Î2€(€Î3€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KyLVAL ¤† ¸ Ą y l 6úĺŤ!Ľuntil I come and take you away to a land like your own land,˙ţuntil I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.˙ţThen the (M) eyes of the blind will be opened     And the ears of the deaf will be unstopped.˙ţSay to those with (I) anxious heart,     "Take courage, fear not     Behold, your God will come with (J) vengeance;     The (K) recompense of God will come,     But He will (L) save you."˙ţIt will (C) blossom profusely     And (D) rejoice with rejoicing and shout of joy     The (E) glory of Lebanon will be given to it,     The majesty of (F) Carmel and Sharon     They will see the (G) glory of the LORD,     The majesty of our God.˙ţ
Zion's Happy Future \par
The (A) wilderness and the desert will be glad,     And the (B) Arabah will rejoice and blossom;     Like the crocus˙ţHe has cast the (AJ) lot for them,     And His hand has divided it to them by (AK) line     They shall possess it forever;     From (AL) generation to generation they will dwell in it.˙ţSeek from the (AH) book of the LORD, and read:     Not one of these will be missing;     None will lack its mate     For (AI) His mouth has commanded,     And His Spirit has gathered them.˙ţThe tree snake will make its nest and lay eggs there,     And it will hatch and gather them under its protection.     Yes, (AG) the hawks will be gathered there,     Every one with its kind.˙ţThe desert (AE) creatures will meet with the wolves,     The (AF) hairy goat also will cry to its kind;     Yes, the night monster will settle there     And will find herself a resting place.˙ţThorns will come up in its (AC) fortified towers,     Nettles and thistles in its fortified cities;     It will also be a haunt of (AD) jackals     And an abode of ostriches.˙ţIts nobles--there is (AA) no one there     Whom they may proclaim king--     And all its princes will be (AB) nothing.˙ţBut (Y) pelican and hedgehog will possess it,     And owl and raven will dwell in it;     And He will stretch over it the (Z) line of desolation     And the plumb line of emptiness.˙ţIt will (U) not be quenched night or day;     Its (V) smoke will go up forever     From (W) generation to generation it will be desolate;     (X) None will pass through it forever and ever.™LVALÉł # ' × ˝ĹřLŠąÂ}É"Have I now come up without the LORD'S approval against this land to destroy it? <sup> ˙ţ"Have I now come up without the LORD'S approval against this land to destroy it? (M) The LORD said to me, 'Go up against this land and destroy it.'"'"˙ţ"How then can you repulse one official of the least of my master's servants and (L) rely on Egypt for chariots and for horsemen?˙ţ"Now therefore, come make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.˙ţ"But if you say to me, 'We trust in the LORD our God,' is it not He (K) whose high places and whose altars Hezekiah has taken away and has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar'?˙ţ"Behold, you rely on the (I) staff of this crushed reed, even on Egypt, on which if a man leans, it will go into his hand and pierce it (J) So is Pharaoh king of Egypt to all who rely on him.˙ţ"I say, 'Your counsel and strength for the war are only empty words.' Now on whom do you rely, that (H) you have rebelled against me?˙ţThen (G) Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What is this confidence that you have?˙ţThen (E) Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and (F) Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the recorder, came out to him.˙ţAnd the (C) king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a large army And he stood by the (D) conduit of the upper pool on the highway of the fuller's field.˙ţ
Sennacherib Invades Judah \par
(A) Now in the fourteenth year of King Hezekiah, (B) Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and seized them.˙ţAnd (Y) the ransomed of the LORD will return     And come with joyful shouting to Zion,     With everlasting joy upon their heads     They will find gladness and joy,     And (Z) sorrow and sighing will flee away.˙ţNo (W) lion will be there,     Nor will any vicious beast go up on it;     These will not be found there     But (X) the redeemed will walk there,˙ţ (S) A highway will be there, (T) a roadway,     And it will be called the Highway of (U) Holiness     The unclean will not travel on it,     But it will be for him who walks that way,     And (V) fools will not wander on it.˙ţThe scorched land will become a pool     And the thirsty ground (Q) springs of water;     In the (R) haunt of jackals, its resting place,     Grass becomes reeds and rushes.˙ţThen the (N) lame will leap like a deer,     And the (O) tongue of the mute will shout for joy     For waters will break forth in the (P) wilderness     And streams in the Arabah.‡LVALř+Ž Ó Ă ň  S ËżÓĎíą‘ť"Behold, I will put a spirit in him so that he will <sup> <red> (J)</red> </sup> hear a rumor and <sup>˙ţ"Behold, I will put a spirit in him so that he will (J) hear a rumor and (K) return to his own land. And I will make him fall by the sword in his own land."'"˙ţIsaiah said to them, "Thus you shall say to your master, 'Thus says the LORD, " (I) Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.˙ţSo the servants of King Hezekiah came to Isaiah.˙ţ'Perhaps the LORD your God will hear the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to (G) reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard Therefore, offer a prayer for (H) the remnant that is left.'"˙ţThey said to him, "Thus says Hezekiah, 'This day is a (E) day of distress, rebuke and rejection; for (F) children have come to birth, and there is no strength to deliver.˙ţThen he sent (B) Eliakim who was over the household with (C) Shebna the scribe and the elders of the priests, covered with sackcloth, to (D) Isaiah the prophet, the son of Amoz.˙ţ
Hezekiah Seeks Isaiah's Help \par
And (A) when King Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth and entered the house of the LORD.˙ţThen (AB) Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and (AC) Shebna the scribe and Joah the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn and told him the words of Rabshakeh.˙ţBut they were silent and (AA) answered him not a word; for the king's commandment was, "Do not answer him."˙ţ'Who among all the (Y) gods of these lands have delivered their land from my hand, that the (Z) LORD would deliver Jerusalem from my hand?'"˙ţ'Where are the gods of (V) Hamath and Arpad? Where are the gods of (W) Sepharvaim? And when have they (X) delivered Samaria from my hand?˙ţ'Beware that Hezekiah does not mislead you, saying, " (U) The LORD will deliver us." Has any one of the gods of the nations delivered his land from the hand of the king of Assyria?˙ţ'Do not listen to Hezekiah,' for thus says the king of Assyria, 'Make your peace with me and come out to me, and eat each of his (S) vine and each of his fig tree and drink each of the (T) waters of his own cistern,˙ţnor let Hezekiah make you (R) trust in the LORD, saying, "The LORD will surely deliver us, this city will not be given into the hand of the king of Assyria."˙ţThen Rabshakeh stood and (P) cried with a loud voice in Judean and said, "Hear the words of the great king, the king of Assyria.˙ţBut Rabshakeh said, "Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?"˙ţThen Eliakim and Shebna and Joah said to Rabshakeh, "Speak now to your servants in (N) Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in (O) Judean in the hearing of the people who are on the wall."LVALAd” ó  X Ŕ › – œ$[P‰čw4źCThen Hezekiah had said, "What is the <sup> <red> (AT)</red>˙ţThen Hezekiah had said, "What is the (AT) sign that I shall go up to the house of the LORD?"˙ţA writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:˙ţThen the word of the LORD came to Isaiah, saying,˙ţThen Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,˙ţSo Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at (BM) Nineveh.˙ţ"Whom have you (AI) reproached and blasphemed?     And against whom have you raised your voice     And haughtily (AJ) lifted up your eyes?     Against the (AK) Holy One of Israel!˙ţthis is the word that the LORD has spoken against him:     "She has despised you and mocked you,     The (AF) virgin (AG) daughter of Zion;     She has (AH) shaken her head behind you,     The daughter of Jerusalem!˙ţThen (AE) Isaiah the son of Amoz sent word to Hezekiah, saying, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria,˙ţ"Now, O LORD our God, (AC) deliver us from his hand that (AD) all the kingdoms of the earth may know that You alone, LORD, are God."
God Answers through Isaiah \par
˙ţand have cast their gods into the fire, for they were not gods but the (AA) work of men's hands, wood and stone So they have (AB) destroyed them.˙ţ"Truly, O LORD, the (Z) kings of Assyria have devastated all the countries and their lands,˙ţ" (W) Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and (X) listen to all the words of Sennacherib, who sent them to (Y) reproach the living God.˙ţ"O LORD of hosts, the God of Israel, (T) who is enthroned above the cherubim, You are the (U) God, You alone, of all the kingdoms of the earth (V) You have made heaven and earth.˙ţHezekiah prayed to the LORD saying,˙ţThen Hezekiah took the letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the LORD and spread it out before the LORD.˙ţ'Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?'"
Hezekiah's Prayer in the Temple \par
˙ţ'Did the gods of those nations which my fathers have destroyed deliver them, even (R) Gozan and (S) Haran and Rezeph and the sons of Eden who were in Telassar?˙ţ' (Q) Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?˙ţ"Thus you shall say to Hezekiah king of Judah, ' (P) Do not let your God in whom you trust deceive you, saying, "Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria."˙ţWhen he (N) heard them say concerning Tirhakah king of (O) Cush, "He has come out to fight against you," and when he heard it he sent messengers to Hezekiah, saying,˙ţThen Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against (L) Libnah, for he had heard that the king had left (M) Lachish.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- * €@ ×* á@ ×*ë@×*Ô@×*@×*Š@×*ö@×*Ä@×*g@×*ă@×)@×)ô@ Ö)Â@ Ö)„@ Ö)5@ Ö)ď@Ö)@Ö)I@Ö)­@Ö)@Ö)(@Ö)@Ö)Z@Ö)%@Ö) @ Ő)Ů@ Ő) Ŕ@ Ő) ľ@ Ő) Ý@ Ő) Y@Ő) \@Ő)Ţ@Ő)†@Ő)X@Ő)Ó@Ő)@Ő)q@Ő)Ó@Ő)ˇ@ Ô(;@ Ô(ž@ Ô(¤@Ô(I@Ô(.@Ô(ď@Ô(„@Ô(_@Ô(Ź@Ô(Đ@Ô(ţ@Ô('@Ň(Ţ@Ň(‚@ Ň(Ÿ@ Ň(…@ Ň(@ Ň(@ Ň( ˘@Ň( Q@Ň( ě@Ň( @Ň( ż@Ň(@Ň(Ô@Ň(Ú@Ň(ţ@Ň(Ř@Ń(Ű@Ń(@ Ń(š@ Ń'Ó@ Ń'ß@ Ń'Ű@ Ń'c@Ń'˛@Ń' @Ń'R@Ń'@Ń&y@Í&„@Ń& @Ń&ż@Ń&ß@Ń&@ Đ&˙@ Đ&@ Đ&L@ Đ& ý@ Đ& ˆ@Đ& Î@Đ& ř@Đ& E@Í&@Đ&ƒ@Đ&‡@Đ&Ď@Đ&3@Í&P@Đ&C@Í&b@Đ%&"@ Ď%%q@Í%$Ŕ@ Ď%#ă@ Ď%"Ž@ Ď%!ě@ Ď% Â@Ď%Â@Ď%ę@Ď%˘@Ď%Ş@Ď%V@Ď%“@Ď%Ť@Ď%Đ@Ď%6@ÍuLVAL0… ň œ ň Pf¤âöh…ĹŁIt came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons killed him with the sword; and they˙ţIt came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons killed him with the sword; and they escaped into the land of (BN) Ararat And (BO) Esarhaddon his son became king in his place.˙ţThen the (BL) angel of the LORD went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when men arose early in the morning, behold, all of these were dead.˙ţ'For I will (BJ) defend this city to save it (BK) for My own sake and for My servant David's sake.'"
Assyrians Destroyed \par
˙ţ' (BI) By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city,' declares the LORD.˙ţ"Therefore, thus says the LORD concerning the king of Assyria, 'He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield, or throw up a (BH) siege ramp against it.˙ţ"For out of Jerusalem will go forth a (BF) remnant and out of Mount Zion survivors The (BG) zeal of the LORD of hosts will perform this."'˙ţ"The (BC) surviving (BD) remnant of the house of Judah will again (BE) take root downward and bear fruit upward.˙ţ"Then this shall be the sign for you: you will eat this year what (BB) grows of itself, in the second year what springs from the same, and in the third year sow, reap, plant vineyards and eat their fruit.˙ţ"Because of your raging against Me     And because your (AX) arrogance has come up to My ears,     Therefore I will put My (AY) hook in your nose     And My (AZ) bridle in your lips,     And I will turn you back (BA) by the way which you came.˙ţ"But I (AW) know your sitting down     And your going out and your coming in     And your raging against Me.˙ţ"Therefore their inhabitants were short of strength,     They were dismayed and put to shame;     They were as the (AU) vegetation of the field and as the green herb,     As (AV) grass on the housetops is scorched before it is grown up.˙ţ" (AP) Have you not heard?     Long ago I did it,     From ancient times I (AQ) planned it     Now (AR) I have brought it to pass,     That (AS) you should turn fortified cities into (AT) ruinous heaps.˙ţ'I dug wells and drank waters,     And (AO) with the sole of my feet I dried up     All the rivers of Egypt.'˙ţ"Through your servants you have reproached the Lord,     And you have said, 'With my many chariots I came up to the heights of the mountains,     To the remotest parts of (AL) Lebanon;     And I cut down its tall (AM) cedars and its choice cypresses     And I will go to its highest peak, its thickest (AN) forest.}LVALžN  ř u _ g ™Č°ąŤ"Lo, for my own welfare I had great bitterness; &nbsp;&nbsp;&nbsp; It is You who has <sup> <red> (AJ)</red> </sup> kept my sou˙ţ"Lo, for my own welfare I had great bitterness;     It is You who has (AJ) kept my soul from the pit of nothingness,     For You have (AK) cast all my sins behind Your back.˙ţ"O Lord, (AG) by these things men live,     And in all these is the life of my spirit;     (AH) O restore me to health and (AI) let me live!˙ţ" (AD) What shall I say?     For He has spoken to me, and He Himself has done it;     I will (AE) wander about all my years because of the (AF) bitterness of my soul.˙ţ" (Z) Like a swallow, like a crane, so I twitter;     I (AA) moan like a dove;     My (AB) eyes look wistfully to the heights;     O Lord, I am oppressed, be my (AC) security.˙ţ"I composed my soul until morning.     (W) Like a lion--so He (X) breaks all my bones,     From (Y) day until night You make an end of me.˙ţ"Like a shepherd's (R) tent my dwelling is pulled up and removed from me;     As a (S) weaver I (T) rolled up my life     He (U) cuts me off from the loom;     From (V) day until night You make an end of me.˙ţI said, "I will not see the LORD,     The LORD (Q) in the land of the living;     I will look on man no more among the inhabitants of the world.˙ţI said, " (N) In the middle of my life     I am to enter the (O) gates of Sheol;     I am to be (P) deprived of the rest of my years."˙ţ"Behold, I will (L) cause the shadow on the stairway, which has gone down with the sun on the stairway of Ahaz, to go back ten steps " So the (M) sun's shadow went back ten steps on the stairway on which it had gone down.˙ţ"This shall be the (K) sign to you from the LORD, that the LORD will do this thing that He has spoken:˙ţ"I will (J) deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city."'˙ţ"Go and say to Hezekiah, 'Thus says the LORD, the God of your father David, "I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add (I) fifteen years to your life.˙ţand said, " (D) Remember now, O LORD, I beseech You, how I have (E) walked before You in truth and with a (F) whole heart, and (G) have done what is good in Your sight " And Hezekiah (H) wept bitterly.˙ţ
Hezekiah Healed \par
(A) In those days Hezekiah became mortally ill And (B) Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, "Thus says the LORD, ' (C) Set your house in order, for you shall die and not live.'"ÁLVAL!bU Ń Ŕ n c ąNs”Á'ŚËó"Let every valley be lifted up, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And every mountain and hill be made low; &nbsp;&nbsp˙ţ"Let every valley be lifted up,     And every mountain and hill be made low;     And let the rough ground become a plain,     And the rugged terrain a broad valley;˙ţ (F) A voice is calling,     " (G) Clear the way for the LORD in the wilderness;     Make smooth in the desert a highway for our God.˙ţ" (B) Speak kindly to Jerusalem;     And call out to her, that her (C) warfare has ended,     That her (D) iniquity has been removed,     That she has received of the LORD'S hand     (E) Double for all her sins."˙ţ
The Greatness of God \par
" (A) Comfort, O comfort My people," says your God.˙ţ (J) Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good " For he thought, "For there will be peace and truth (K) in my days."˙ţ'And some of your sons who will issue from you, whom you will beget, (H) will be taken away, and (I) they will become officials in the palace of the king of Babylon.'"˙ţ'Behold, the days are coming when (G) all that is in your house and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing will be left,' says the LORD.˙ţThen Isaiah said to Hezekiah, "Hear the (F) word of the LORD of hosts,˙ţHe said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasuries that I have not shown them."˙ţThen Isaiah the (D) prophet came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, "They have come to me from a far (E) country, from Babylon."˙ţHezekiah was (B) pleased, and showed them all his treasure house, the (C) silver and the gold and the spices and the precious oil and his whole armory and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.˙ţ
Hezekiah Shows His Treasures \par
(A) At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.˙ţNow (AS) Isaiah had said, "Let them take a cake of figs and apply it to the boil, that he may recover."˙ţ"The LORD will surely save me;     So we will (AP) play my songs on stringed instruments     (AQ) All the days of our life (AR) at the house of the LORD."˙ţ"It is the (AN) living who give thanks to You, as I do today;     A (AO) father tells his sons about Your faithfulness.˙ţ"For (AL) Sheol cannot thank You,     Death cannot praise You;     Those who go down (AM) to the pit cannot hope for Your faithfulness.%LVAL(T Ó  ô  ˇ}Ţ\~WHe who is too impoverished for such an offering &nbsp;&nbsp;&nbsp; Selects a <sup> <red> (AI)</red> </sup> tree that does not rot; &nbsp;&nbsp˙ţHe who is too impoverished for such an offering     Selects a (AI) tree that does not rot;     He seeks out for himself a skillful craftsman     To prepare an idol that (AJ) will not totter.˙ţAs for the (AG) idol, a craftsman casts it,     A goldsmith (AH) plates it with gold,     And a silversmith fashions chains of silver.˙ţ (AF) To whom then will you liken God?     Or what likeness will you compare with Him?˙ţ (AE) All the nations are as nothing before Him,     They are regarded by Him as less than nothing and meaningless.˙ţEven Lebanon is not enough to burn,     Nor its (AD) beasts enough for a burnt offering.˙ţBehold, the (AB) nations are like a drop from a bucket,     And are regarded as a speck of (AC) dust on the scales;     Behold, He lifts up the islands like fine dust.˙ţ (Z) With whom did He consult and who (AA) gave Him understanding?     And who taught Him in the path of justice and taught Him knowledge     And informed Him of the way of understanding?˙ţ (X) Who has directed the Spirit of the LORD,     Or as His (Y) counselor has informed Him?˙ţWho has (W) measured the waters in the hollow of His hand,     And marked off the heavens by the span,     And calculated the dust of the earth by the measure,     And weighed the mountains in a balance     And the hills in a pair of scales?˙ţLike a shepherd He will (V) tend His flock,     In His arm He will gather the lambs     And carry them in His bosom;     He will gently lead the nursing ewes.˙ţBehold, the Lord GOD will come (S) with might,     With His (T) arm ruling for Him     Behold, His (U) reward is with Him     And His recompense before Him.˙ţGet yourself up on a (O) high mountain,     O Zion, bearer of (P) good news,     Lift up your voice mightily,     O Jerusalem, bearer of good news;     Lift it up, do not fear     Say to the (Q) cities of Judah,     " (R) Here is your God!"˙ţThe grass withers, the flower fades,     But (N) the word of our God stands forever.˙ţThe (L) grass withers, the flower fades,     When the (M) breath of the LORD blows upon it;     Surely the people are grass.˙ţA voice says, "Call out."     Then he answered, "What shall I call out?"     (K) All flesh is grass, and all its loveliness is like the flower of the field.˙ţThen the (H) glory of the LORD will be revealed,     And (I) all flesh will see it together;     For the (J) mouth of the LORD has spoken."ÉŢ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€%€Ĺe€%€ Ĺf€%€ Ĺg€%€ Ĺh€%€ Ĺi€%€ Ĺj€%€Ĺk€%€Ĺl€%€Ĺm€%€Ĺn€%€Ĺo€%€Ĺp€%€Ĺq€%€Ĺr€%€Ĺs€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€ Î €%€!Î €%€"Î €%€#Î €%€$Î €%€%΀%€&΀&€Î€&€Î€&€Î€&€Î€&€Î€&€Î€&€Î€&€Î€&€ ΀&€ ΀&€ ΀&€ ΀&€ ΀&€Î€&€Î€&€Î€&€Î €&€Î!€&€Î"€&€Î#€&€Î$€&€Î%€'€Î&€'€Î'€'€Î(€'€Î)€'€Î*€'€Î+€'€Î,€'€Î-€(€Î.€(€Î/€(€Î0€(€Î1€(€Î2€(€Î3€(€Î4€(€Î5€(€ Î6€(€ Î7€(€ Î8€(€ Î9€(€ Î:€(€Î;€(€Î<€(€Î=€(€Î>€(€Î?€(€Î@€(€ÎA€(€ÎB€(€ÎC€(€ÎD€(€ÎE€(€ÎF€(€ÎG€(€ÎH€(€ÎI€(€ÎJ€(€ÎK€(€ÎL€)€ÎM€)€ÎN€)€ÎO€)€ÎP€)€ÎQ€)€ÎR€)€ÎS€)€ÎT€)€ ÎU€)€ ÎV€)€ ÎW€)€ ÎX€)€ ÎY€)€ÎZ€)€Î[€)€Î\€)€Î]€)€Î^€)€Î_€)€Î`€)€Îa€)€Îb€)€Îc€)€Îd€)€Îe€)€Îf€)€Îg€)€Îh€)€Îi€*€Îj€*€Îk€*€Îl€*€Îm€*€În€*€Îo€*€Îp€*€Îq€*€ Îr€*€ Îs€*€ Ř€*€ Ř€*€ Ř€*€Ř€*€Ř€*€Ř€*€Ř€*€Ř€*€Ř€*€Ř €*€Ř €*€Ř €*€Ř €*€Ř €*€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€ Ř€+€ Ř€+€ Ř€+€ Ř€+€ Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř €+€Ř!€+€Ř"€+€Ř#€+€Ř$€+€Ř%€+€Ř&€+€Ř'€+€Ř(€+€Ř)€+€Ř*€,€Ř+€,€Ř,€,€Ř-€,€Ř.€,€Ř/€,€Ř0€,€Ř1€,€Ř2€,€ Ř3€,€ Ř4€,€ Ř5€,€ Ř6€,€ Ř7€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KßLVAL 2 † ' Ł ´†=™űŔ <center> <b> <gray> Israel Encouraged</gray> </b> \par</center> "<sup> <red> (A)</red> </sup> Coastlands, listen to Me <sup> <red> (B)</red> </sup> in silence, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And let the peoples <sup> <r˙ţ
Israel Encouraged \par
" (A) Coastlands, listen to Me (B) in silence,     And let the peoples (C) gain new strength;     (D) Let them come forward, then let them speak;     (E) Let us come together for judgment.˙ţYet those who wait for the LORD     Will (BL) gain new strength;     They will (BM) mount up with wings like eagles,     They will run and not get tired,     They will walk and not become weary.˙ţThough (BJ) youths grow weary and tired,     And vigorous (BK) young men stumble badly,˙ţHe gives strength to the (BH) weary,     And to him who lacks might He (BI) increases power.˙ţ (BE) Do you not know? Have you not heard?     The (BF) Everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth     Does not become weary or tired     His understanding is (BG) inscrutable.˙ţ (BA) Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel,     "My way is (BB) hidden from the LORD,     And the (BC) justice due me escapes the notice of (BD) my God"?˙ţ (AV) Lift up your eyes on high     And see (AW) who has created these stars,     The (AX) One who leads forth their host by number,     He calls them all by name;     Because of the (AY) greatness of His might and the strength of His power,     (AZ) Not one of them is missing.˙ţ" (AU) To whom then will you liken Me     That I would be his equal?" says the Holy One.˙ţ [c] Scarcely have they been planted,     Scarcely have they been sown,     Scarcely has their stock taken root in the earth,     But He merely blows on them, and they wither,     And the (AT) storm carries them away like stubble.˙ţHe it is who reduces (AR) rulers to nothing,     Who (AS) makes the judges of the earth meaningless.˙ţIt is He who [a] sits above the [b] (AM) circle of the earth,     And its inhabitants are like (AN) grasshoppers,     Who (AO) stretches out the heavens like a (AP) curtain     And spreads them out like a (AQ) tent to dwell in.˙ţ (AK) Do you not know? Have you not heard?     Has it not been declared to you from the beginning?     Have you not understood (AL) from the foundations of the earth?üLVAL-ź Ł Đ x ň  ¸_‚Í 4*"Behold, I have made you a new, sharp threshing sledge with double edges; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (AJ)</red> </sup> You w˙ţ"Behold, I have made you a new, sharp threshing sledge with double edges;     (AJ) You will thresh the (AK) mountains and pulverize them,     And will make the hills like chaff.˙ţ"Do not fear, you (AH) worm Jacob, you men of Israel;     I will help you," declares the LORD, "and (AI) your Redeemer is the Holy One of Israel.˙ţ"For I am the LORD your God, (AF) who upholds your right hand,     Who says to you, ' (AG) Do not fear, I will help you.'˙ţ" (AE) You will seek those who quarrel with you, but will not find them,     Those who war with you will be as nothing and non-existent.˙ţ"Behold, (AC) all those who are angered at you will be shamed and dishonored;     (AD) Those who contend with you will be as nothing and will perish.˙ţ'Do not (Z) fear, for I am with you;     Do not anxiously look about you, for I am your God     I will strengthen you, surely (AA) I will help you,     Surely I will uphold you with My righteous (AB) right hand.'˙ţYou whom I have (V) taken from the ends of the earth,     And called from its (W) remotest parts     And said to you, 'You are (X) My servant,     I have (Y) chosen you and not rejected you.˙ţ"But you, Israel, (S) My servant,     Jacob whom I have chosen,     Descendant of (T) Abraham My (U) friend,˙ţSo the (P) craftsman encourages the (Q) smelter,     And he who smooths metal with the hammer encourages him who beats the anvil,     Saying of the soldering, "It is good";     And he fastens it with nails,     (R) So that it will not totter.˙ţEach one helps his neighbor     And says to his brother, "Be strong!"˙ţThe (N) coastlands have seen and are afraid;     The (O) ends of the earth tremble;     They have drawn near and have come.˙ţ" (K) Who has performed and accomplished it,     Calling forth the generations from the beginning?     ' (L) I, the LORD, am the first, and with the last (M) I am He.'"˙ţ"He pursues them, passing on in safety,     By a way he had not been traversing with his feet.˙ţ" (F) Who has aroused one from the east     Whom He (G) calls in righteousness to His feet?     He (H) delivers up nations before him     And subdues kings     He makes them like (I) dust with his sword,     As the wind-driven (J) chaff with his bow.LVAL ہ b : s *(óo­š"But <sup> <red> (BK)</red> </sup> when I look, there is no one, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And there is no <sup> <red> (BL)<˙ţ"But (BK) when I look, there is no one,     And there is no (BL) counselor among them     Who, if I ask, can (BM) give an answer.˙ţ" (BI) Formerly I said to Zion, 'Behold, here they are '     And to Jerusalem, 'I will give a (BJ) messenger of good news.'˙ţWho has (BG) declared this from the beginning, that we might know?     Or from former times, that we may say, "He is right!"?     Surely there was (BH) no one who declared,     Surely there was no one who proclaimed,     Surely there was no one who heard your words.˙ţ"I have aroused (BE) one from the north, and he has come;     From the rising of the sun he will call on My name;     And he will come upon rulers as upon (BF) mortar,     Even as the potter treads clay."˙ţBehold, (BB) you are of no account,     And (BC) your work amounts to nothing;     He who chooses you is an (BD) abomination.˙ţ (AZ) Declare the things that are going to come afterward,     That we may know that you are gods;     Indeed, (BA) do good or evil, that we may anxiously look about us and fear together.˙ţ (AX) Let them bring forth and declare to us what is going to take place;     As for the (AY) former events, declare what they were,     That we may consider them and know their outcome.     Or announce to us what is coming;˙ţ"Present your case," the LORD says.     "Bring forward your strong arguments,"     The (AW) King of Jacob says.˙ţThat (AU) they may see and recognize,     And consider and gain insight as well,     That the (AV) hand of the LORD has done this,     And the Holy One of Israel has created it.˙ţ"I will put the cedar in the wilderness,     The acacia and the (AS) myrtle and the olive tree;     I will place the (AT) juniper in the desert     Together with the box tree and the cypress,˙ţ"I will open (AQ) rivers on the bare heights     And springs in the midst of the valleys;     I will make (AR) the wilderness a pool of water     And the dry land fountains of water.˙ţ"The afflicted and needy are seeking (AN) water, but there is none,     And their tongue is parched with thirst;     I, the LORD, (AO) will answer them Myself,     As the God of Israel I (AP) will not forsake them.˙ţ"You will (AL) winnow them, and the wind will carry them away,     And the storm will scatter them;     But you will (AM) rejoice in the LORD,     You will glory in the Holy One of Israel.LVAL ň ¨ ä î d Ő5ľ;Let the <sup> <red> (AE)</red> </sup> wilderness and its cities lift up their voices, &nbsp;&nbsp;&nbsp; The settlements where <sup> <red> (AF)</red> </sup> Kedar inhabits &nbsp;&n˙ţLet the (AE) wilderness and its cities lift up their voices,     The settlements where (AF) Kedar inhabits     Let the inhabitants of (AG) Sela sing aloud,     Let them shout for joy from the tops of the (AH) mountains.˙ţSing to the LORD a (Z) new song,     Sing His praise from the (AA) end of the earth!     (AB) You who go down to the sea, and (AC) all that is in it     You (AD) islands, and those who dwell on them.˙ţ"Behold, the (X) former things have come to pass,     Now I declare (Y) new things;     Before they spring forth I proclaim them to you."˙ţ" (U) I am the LORD, that is (V) My name;     I will not give My (W) glory to another,     Nor My praise to graven images.˙ţTo (S) open blind eyes,     To (T) bring out prisoners from the dungeon     And those who dwell in darkness from the prison.˙ţ"I am the LORD, I have (N) called You in righteousness,     I will also (O) hold You by the hand and (P) watch over You,     And I will appoint You as a (Q) covenant to the people,     As a (R) light to the nations,˙ţThus says God the LORD,     Who (J) created the heavens and (K) stretched them out,     Who spread out the (L) earth and its offspring,     Who (M) gives breath to the people on it     And spirit to those who walk in it,˙ţ"He will not be (H) disheartened or crushed     Until He has established justice in the earth;     And the (I) coastlands will wait expectantly for His law."˙ţ"A bruised reed He will not break     And a dimly burning wick He will not extinguish;     He will faithfully bring forth (G) justice.˙ţ"He will not cry out or raise His voice,     Nor make His voice heard in the street.˙ţ
God's Promise concerning His Servant \par
" (A) Behold, My (B) Servant, whom I uphold;     My (C) chosen one in whom My (D) soul delights     I have put My (E) Spirit upon Him;     He will bring forth (F) justice to the nations.˙ţ"Behold, all of them are [a] false;     Their (BN) works are (BO) worthless,     Their molten images are (BP) wind and emptiness.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- /ö@ă/@ â/2@ â/y@ á/Ü@ â/@ â/É@â. .@â. ś@â. G@â. @â. ů@â.ˇ@â. @â.@â.ž@ á.'@ á.5@ á.Ć@á.Z@á- @á-ý@á-i@á-Ż@á- @á-}@á-Ŕ@á-•@ ŕ-ű@ ŕ-Ň@ŕ-•@ŕ-Í@ŕ- u@ŕ- @ŕ- h@ŕ- ‚@ŕ- H@ŕ-q@ŕ-G@ ß-ę@ ß-ř@ ß-Q@ß-'@ß-í@ß-Ö@ß,:@ß,@ß,•@ß,@ß,a@ß,á@ Ý, @ Ý,4@ Ý,5@Ý,>@Ý,×@Ý,ŕ@Ý,Ż@Ý,@Ý,Ş@Ý, B@Ý, ý@Ý, ç@Ü, V@ Ü, ×@ Ü,ň@ Ü,g@ Ü,4@ Ü,@Ü,@Ü,9@Ü,Q@Ü,Č@Ü+Ä@Ü+Ľ@Ü+˝@Ü+á@Ü+;@ Ű+p@ Ű+‰@ Ű+ŕ@ Ű+G@ Ű+/@Ű+{@Ű+.@Ű+¤@Ű+–@Ű+‚@Ű+ b@Ű+ ř@Ű+ @Ű+ ş@ Ú+ ß@Ú+ž@Ú+e@Ú+4@Ú+ď@Ú+"@Ú+@Ú+]@Ú+Ü@Ú*K@ Ů*9@ Ů*d@ Ů*f@ Ů*Š@ Ů*‘@Ů*:@Ů*l@Ů*Ö@Ů*Ó@Ů*@Ů*đ@Ů* š@Ů* ž@Ů* z@ ×ěLVALbČ Ř Ň ˙ ) ˝ƒňhžeSo He poured out on him the heat of His anger &nbsp;&nbsp;&nbsp; And the <sup> <red> (BF)</red> </sup> fierceness of battle; &nbsp;&nbsp;&nbsp; And it set him ˙ţSo He poured out on him the heat of His anger     And the (BF) fierceness of battle;     And it set him aflame all around,     Yet he did not recognize it;     And it burned him, but he (BG) paid no attention.˙ţWho gave Jacob up for spoil, and Israel to plunderers?     Was it not the LORD, against whom we have sinned,     And in whose ways they (BD) were not willing to walk,     And whose law they did not (BE) obey?˙ţWho among you will give ear to this?     Who will give heed and listen hereafter?˙ţBut this is a people plundered and despoiled;     All of them are (BB) trapped in caves,     Or are (BC) hidden away in prisons;     They have become a prey with none to deliver them,     And a spoil, with none to say, "Give them back!"˙ţThe LORD was pleased for His righteousness' sake     To make the law (BA) great and glorious.˙ţ (AZ) You have seen many things, but you do not observe them;     Your ears are open, but none hears.˙ţWho is blind but My (AW) servant,     Or so deaf as My (AX) messenger whom I send?     Who is so blind as he that is (AY) at peace with Me,     Or so blind as the servant of the LORD?˙ţ (AV) Hear, you deaf!     And look, you blind, that you may see.˙ţThey will be turned back and be (AU) utterly put to shame,     Who trust in idols,     Who say to molten images,     "You are our gods."˙ţ"I will (AQ) lead the blind by a way they do not know,     In paths they do not know I will guide them     I will (AR) make darkness into light before them     And (AS) rugged places into plains     These are the things I will do,     And I will (AT) not leave them undone."˙ţ"I will (AO) lay waste the mountains and hills     And wither all their vegetation;     I will (AP) make the rivers into coastlands     And dry up the ponds.˙ţ" (AN) I have kept silent for a long time,     I have kept still and restrained Myself.     Now like a woman in labor I will groan,     I will both gasp and pant.˙ţ (AK) The LORD will go forth like a warrior,     He will arouse His (AL) zeal like a man of war     He will utter a shout, yes, He will raise a war cry     He will (AM) prevail against His enemies.
The Blindness of the People \par
˙ţLet them (AI) give glory to the LORD     And declare His praise in the (AJ) coastlands.¤LVAL $Ç Ť ‰ š fc„Ę"You are <sup> <red> (AE)</red> </sup> My witnesses," declares the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "And <sup> <red> (AF)</red> </sup> My servant whom I have chosen, &nbsp;&nbsp;&nbsp; So that you may know and believe Me ˙ţ"You are (AE) My witnesses," declares the LORD,     "And (AF) My servant whom I have chosen,     So that you may know and believe Me     And understand that (AG) I am He     (AH) Before Me there was no God formed,     And there will be none after Me.˙ţAll the nations have (AA) gathered together     So that the peoples may be assembled     Who among them can (AB) declare this     And proclaim to us the former things?     Let them present (AC) their witnesses (AD) that they may be justified,     Or let them hear and say, "It is true."˙ţBring out the people who are (Z) blind, even though they have eyes,     And the deaf, even though they have ears.˙ţEveryone who is (V) called by My name,     And whom I have (W) created for My (X) glory,     (Y) Whom I have formed, even whom I have made."
Israel Is God's Witness \par
˙ţ"I will say to the (S) north, 'Give them up!'     And to the south, 'Do not hold them back '     Bring My (T) sons from afar     And My daughters from the (U) ends of the earth,˙ţ"Do not fear, for (P) I am with you;     I will bring (Q) your offspring from the east,     And (R) gather you from the west.˙ţ"Since you are (M) precious in My sight,     Since you are (N) honored and I (O) love you,     I will give other men in your place and other peoples in exchange for your life.˙ţ"For (J) I am the LORD your God,     The Holy One of Israel, your (K) Savior;     I have given Egypt as your ransom,     (L) Cush and Seba in your place.˙ţ"When you (G) pass through the waters, (H) I will be with you;     And through the rivers, they will not overflow you     When you (I) walk through the fire, you will not be scorched,     Nor will the flame burn you.˙ţ
Israel Redeemed \par
But now, thus says the LORD, your (A) Creator, O Jacob,     And He who (B) formed you, O Israel,     "Do not (C) fear, for I have (D) redeemed you;     I have (E) called you by name; you are (F) Mine!ůLVALpx ” ţ Z , ą‚;[Ňb'"You have bought Me not <sup> <red> (BJ)</red> </sup> sweet cane with money, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Nor have you filled Me with the fat of your sacrifices; ˙ţ"You have bought Me not (BJ) sweet cane with money,     Nor have you filled Me with the fat of your sacrifices;     Rather you have burdened Me with your sins,     You have (BK) wearied Me with your iniquities.˙ţ"You have (BF) not brought to Me the sheep of your burnt offerings,     Nor have you (BG) honored Me with your sacrifices     I have not (BH) burdened you with offerings,     Nor wearied you with (BI) incense.˙ţ"Yet you have not called on Me, O Jacob;     But you have become (BE) weary of Me, O Israel.˙ţ"The people whom (BC) I formed for Myself     (BD) Will declare My praise.
The Shortcomings of Israel \par
˙ţ"The beasts of the field will glorify Me,     The (BA) jackals and the ostriches,     Because I have (BB) given waters in the wilderness     And rivers in the desert,     To give drink to My chosen people.˙ţ"Behold, I will do something (AY) new,     Now it will spring forth;     Will you not be aware of it?     I will even (AZ) make a roadway in the wilderness,     Rivers in the desert.˙ţ" (AX) Do not call to mind the former things,     Or ponder things of the past.˙ţWho brings forth the (AV) chariot and the horse,     The army and the mighty man     (They will lie down together and not rise again;     They have been (AW) quenched and extinguished like a wick):˙ţThus says the LORD,     Who (AU) makes a way through the sea     And a path through the mighty waters,˙ţ"I am the LORD, your Holy One,     (AS) The Creator of Israel, your (AT) King."˙ţThus says the LORD your (AP) Redeemer, the Holy One of Israel,     "For your sake I have sent to Babylon,     And will bring them all down as fugitives,     Even the (AQ) Chaldeans, into the (AR) ships [a] in which they rejoice.˙ţ"Even (AL) from eternity (AM) I am He,     And there is (AN) none who can deliver out of My hand;     (AO) I act and who can reverse it?"
Babylon to Be Destroyed \par
˙ţ"It is I who have declared and saved and proclaimed,     And there was no (AK) strange god among you;     So you are My witnesses," declares the LORD,     "And I am God.˙ţ"I, even I, am the LORD,     And there is no (AI) savior (AJ) besides Me.@LVALb˝ ů 1 ŕ § ( Ýv„­WpBehold, all his companions will be <sup> <red> (V)</red> </sup> put to shame, for the craftsmen themselves are m˙ţBehold, all his companions will be (V) put to shame, for the craftsmen themselves are mere men. Let them all assemble themselves, let them stand up, let them tremble, let them together be put to shame.˙ţWho has fashioned a god or cast an idol to (U) no profit?˙ţThose who fashion a graven image are all of them futile, and their precious things are of no profit; even their own witnesses fail to see or know, so that they will be (T) put to shame.˙ţ'Do not tremble and do not be afraid;     (P) Have I not long since announced it to you and declared it?     And (Q) you are My witnesses     Is there any God (R) besides Me,     Or is there any other (S) Rock?     I know of none.'"
The Folly of Idolatry \par
˙ţ'Who is like Me? (O) Let him proclaim and declare it;     Yes, let him recount it to Me in order,     From the time that I established the ancient nation.     And let them declare to them the things that are coming     And the events that are going to take place.˙ţ"Thus says the LORD, the (K) King of Israel and his (L) Redeemer, the LORD of hosts:     'I am the (M) first and I am the last,     And there is no God (N) besides Me.˙ţ"This one will say, 'I am the LORD'S';     And that one will call on the name of Jacob;     And another will (J) write on his hand, 'Belonging to the LORD,'     And will name Israel's name with honor.˙ţAnd they will spring up among the grass     Like (I) poplars by streams of water.'˙ţ'For (F) I will pour out water on the thirsty land     And streams on the dry ground;     I will (G) pour out My Spirit on your (H) offspring     And My blessing on your descendants;˙ţThus says the LORD who made you     And (B) formed you from the womb, who (C) will help you,     ' (D) Do not fear, O Jacob My servant;     And you (E) Jeshurun whom I have chosen.˙ţ
The Blessings of Israel \par
"But now listen, O Jacob, My (A) servant,     And Israel, whom I have chosen:˙ţ"So I will pollute the princes of the sanctuary,     And I will consign Jacob to the (BS) ban and Israel to (BT) revilement.˙ţ"Your (BQ) first forefather sinned,     And your (BR) spokesmen have transgressed against Me.˙ţ"Put Me in remembrance, (BO) let us argue our case together;     State your cause, (BP) that you may be proved right.˙ţ"I, even I, am the one who (BL) wipes out your transgressions (BM) for My own sake,     And I will (BN) not remember your sins.ÜLVAL Á  ˙ P p ™ [&ňç<sup> <red> (AR)</red> </sup> Shout for joy, O heavens, for the LORD has done it! &nbsp;&nbsp;&nbsp; Shout joyfully, you lower parts of the earth; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (AS)</red> </sup> Break forth into a shout of joy, you˙ţ (AR) Shout for joy, O heavens, for the LORD has done it!     Shout joyfully, you lower parts of the earth;     (AS) Break forth into a shout of joy, you mountains,     O forest, and every tree in it;     For (AT) the LORD has redeemed Jacob     And in Israel He (AU) shows forth His glory.˙ţ"I have (AO) wiped out your transgressions like a thick cloud     And your sins like a heavy mist     (AP) Return to Me, for I have (AQ) redeemed you."˙ţ" (AL) Remember these things, O Jacob,     And Israel, for you are (AM) My servant;     I have formed you, you are My servant,     O Israel, you will (AN) not be forgotten by Me.˙ţHe (AI) feeds on ashes; a (AJ) deceived heart has turned him aside And he cannot deliver himself, nor say, " (AK) Is there not a lie in my right hand?"
God Forgives and Redeems \par
˙ţNo one recalls, nor is there (AG) knowledge or understanding to say, "I have burned half of it in the fire and also have baked bread over its coals I roast meat and eat it Then I make the rest of it into an (AH) abomination, I fall down before a block of wood!"˙ţThey do not (AE) know, nor do they understand, for He has (AF) smeared over their eyes so that they cannot see and their hearts so that they cannot comprehend.˙ţBut the rest of it he (AC) makes into a god, his graven image He falls down before it and worships; he also (AD) prays to it and says, "Deliver me, for you are my god."˙ţHalf of it he burns in the fire; over this half he eats meat as he roasts a roast and is satisfied. He also warms himself and says, "Aha! I am warm, I have seen the fire."˙ţThen it becomes something for a man to burn, so he takes one of them and warms himself; he also makes a fire to bake bread. He also (AA) makes a god and worships it; he makes it a graven image and (AB) falls down before it.˙ţSurely he cuts cedars for himself, and takes a cypress or an oak and raises it for himself among the trees of the forest. He plants a fir, and the rain makes it grow.˙ţ (X) Another shapes wood, he extends a measuring line; he outlines it with red chalk He works it with planes and outlines it with a compass, and makes it like the form of a man, like the beauty of (Y) man, so that it may sit in a (Z) house.˙ţThe (W) man shapes iron into a cutting tool and does his work over the coals, fashioning it with hammers and working it with his strong arm. He also gets hungry and his strength fails; he drinks no water and becomes weary.Óę€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€)€Îi€*€Îj€*€Îk€*€Îl€*€Îm€*€În€*€Îo€*€Îp€*€Îq€*€ Îr€*€ Îs€*€ Ř€*€ Ř€*€ Ř€*€Ř€*€Ř€*€Ř€*€Ř€*€Ř€*€Ř€*€Ř €*€Ř €*€Ř €*€Ř €*€Ř €*€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€ Ř€+€ Ř€+€ Ř€+€ Ř€+€ Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř€+€Ř €+€Ř!€+€Ř"€+€Ř#€+€Ř$€+€Ř%€+€Ř&€+€Ř'€+€Ř(€+€Ř)€+€Ř*€,€Ř+€,€Ř,€,€Ř-€,€Ř.€,€Ř/€,€Ř0€,€Ř1€,€Ř2€,€ Ř3€,€ Ř4€,€ Ř5€,€ Ř6€,€ Ř7€,€Ř8€,€Ř9€,€Ř:€,€Ř;€,€Ř<€,€Ř=€,€Ř>€,€Ř?€,€Ř@€,€ŘA€,€ŘB€,€ŘC€,€ŘD€,€ŘE€,€ŘF€-€ŘG€-€ŘH€-€ŘI€-€ŘJ€-€ŘK€-€ŘL€-€ŘM€-€ŘN€-€ ŘO€-€ ŘP€-€ ŘQ€-€ ŘR€-€ ŘS€-€ŘT€-€ŘU€-€ŘV€-€ŘW€-€ŘX€-€ŘY€-€ŘZ€-€Ř[€-€Ř\€-€Ř]€-€Ř^€-€Ř_€.€Ř`€.€Řa€.€Řb€.€Řc€.€Řd€.€Ře€.€Řf€.€Řg€.€ Řh€.€ Ři€.€ Řj€.€ Řk€.€ Řl€/€Řm€/€Řn€/€Řo€/€Řp€/€Řq€/€Řr€/€Řs€/€ä€/€ ä€/€ ä€/€ ä€/€ ä€/€ ä€/€ä€/€ä€0€ä€0€ä €0€ä €0€ä €0€ä €0€ä €0€ä€0€ä€0€ ä€0€ ä€0€ ä€0€ ä€0€ ä€0€ä€0€ä€0€ä€0€ä€0€ä€0€ä€0€ä€0€ä€0€ä€1€ä€1€ä€1€ä €1€ä!€1€ä"€1€ä#€1€ä$€1€ä%€1€ ä&€1€ ä'€1€ ä(€1€ ä)€1€ ä*€1€ä+€1€ä,€1€ä-€1€ä.€1€ä/€1€ä0€1€ä1€1€ä2€1€ä3€1€ä4€1€ä5€1€ä6€1€ä7€2€ä8€2€ä9€2€ä:€2€ä;€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KŁLVAL Ÿ ű k 1 [nGöţÍThe One <sup> <red> (R)</red> </sup> forming light and <sup> <red> (S)</red> </sup> creating darkness, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Causing well-being and <sup> <red> ˙ţThe One (R) forming light and (S) creating darkness,     Causing well-being and (T) creating calamity;     I am the LORD who does all these.
God's Supreme Power \par
˙ţThat (P) men may know from the rising to the setting of the sun     That there is (Q) no one besides Me.     I am the LORD, and there is no other,˙ţ"I am the LORD, and (M) there is no other;     (N) Besides Me there is no God     I will (O) gird you, though you have not known Me;˙ţ"For the sake of (J) Jacob My servant,     And Israel My chosen one,     I have also (K) called you by your name;     I have given you a title of honor     Though you have (L) not known Me.˙ţ"I will give you the (H) treasures of darkness     And hidden wealth of secret places,     So that you may know that it is I,     The LORD, the God of Israel, who (I) calls you by your name.˙ţ"I will go before you and (E) make the rough places smooth;     I will (F) shatter the doors of bronze and cut through their iron (G) bars.˙ţ
God Uses Cyrus \par
Thus says the LORD to (A) Cyrus His anointed,     Whom I have taken by the right (B) hand,     To (C) subdue nations before him     And to (D) loose the loins of kings;     To open doors before him so that gates will not be shut:˙ţ"It is I who says of (BE) Cyrus, 'He is My shepherd!     And he will perform all My desire '     And he declares of Jerusalem, ' (BF) She will be built,'     And of the temple, 'Your foundation will be laid.'"˙ţ"It is I who says to the depth of the sea, 'Be dried up!'     And I will make your rivers (BD) dry.˙ţ (BA) Confirming the word of His servant     And performing the purpose of His messengers     It is I who says of Jerusalem, 'She shall be inhabited!'     And of the (BB) cities of Judah, ' (BC) They shall be built.'     And I will raise up her ruins again.˙ţ (AY) Causing the omens of boasters to fail,     Making fools out of diviners,     (AZ) Causing wise men to draw back     And turning their knowledge into foolishness,˙ţThus says the LORD, your (AV) Redeemer, and the one who (AW) formed you from the womb,     "I, the LORD, am the maker of all things,     (AX) Stretching out the heavens by Myself     And spreading out the earth all alone,ôLVAL G Ĺ ] U ŕ~ŹąFor thus says the LORD, who <sup> <red> (AY)</red> </sup> created the heavens (He is the God who <sup> <red> (AZ)</red> </sup> formed the earth and made it, He established it and did not create it ˙ţFor thus says the LORD, who (AY) created the heavens (He is the God who (AZ) formed the earth and made it, He established it and did not create it a (BA) waste place, but formed it to be (BB) inhabited),     "I am the LORD, and (BC) there is none else.˙ţIsrael has been saved by the LORD     With an (AW) everlasting salvation;     You (AX) will not be put to shame or humiliated     To all eternity.˙ţThey will be (AU) put to shame and even humiliated, all of them;     The (AV) manufacturers of idols will go away together in humiliation.˙ţTruly, You are a God who (AS) hides Himself,     O God of Israel, (AT) Savior!˙ţThus says the LORD,     "The products of (AL) Egypt and the merchandise of (AM) Cush     And the Sabeans, men of stature,     Will (AN) come over to you and will be yours;     They will walk behind you, they will come over in (AO) chains     And will (AP) bow down to you;     They will make supplication to you:     'Surely, (AQ) God is with you, and (AR) there is none else,     No other God.'"˙ţ"I have aroused him in (AH) righteousness     And I will (AI) make all his ways smooth;     He will (AJ) build My city and will let My exiles go (AK) free,     Without any payment or reward," says the LORD of hosts.˙ţ"It is I who (AE) made the earth, and created man upon it     I (AF) stretched out the heavens with My hands     And I ordained (AG) all their host.˙ţThus says the (Z) LORD, the Holy One of Israel, and his (AA) Maker:     " (AB) Ask Me about the things to come concerning My (AC) sons,     And you shall commit to Me (AD) the work of My hands.˙ţ"Woe to him who says to a father, 'What are you begetting?'     Or to a woman, 'To what are you giving birth?'"˙ţ"Woe to the one who (X) quarrels with his Maker--     An earthenware vessel among the vessels of earth!     Will the (Y) clay say to the potter, 'What are you doing?'     Or the thing you are making say, 'He has no hands'?˙ţ" (U) Drip down, O heavens, from above,     And let the clouds pour down righteousness;     Let the (V) earth open up and salvation bear fruit,     (W) And righteousness spring up with it.     I, the LORD, have created it.CLVAL @Ă ˇ  Ÿ˘¨â­†čoOur <sup> <red> (K)</red> </sup> Redeemer, the LORD of hos˙ţOur (K) Redeemer, the LORD of hosts is His name,     The Holy One of Israel.˙ţ" (H) To whom would you liken Me     And make Me equal and compare Me,     That we would be alike?˙ţEven to your old age (F) I will be the same,     And even to your (G) graying years I will bear you!     I have done it, and I will carry you;     And I will bear you and I will deliver you.˙ţ" (C) Listen to Me, O house of Jacob,     And all (D) the remnant of the house of Israel,     You who have been (E) borne by Me from birth     And have been carried from the womb;˙ţThey stooped over, they have bowed down together;     They could not rescue the burden,     But have themselves (B) gone into captivity.˙ţ
Babylon's Idols and the True God \par
(A) Bel has bowed down, Nebo stoops over;     Their images are consigned to the beasts and the cattle.     The things that you carry are burdensome,     A load for the weary beast.˙ţ"In the LORD all the offspring of Israel     Will be (BY) justified and will (BZ) glory."˙ţ"They will say of Me, 'Only (BW) in the LORD are righteousness and strength '     Men will come to Him,     And (BX) all who were angry at Him will be put to shame.˙ţ" (BS) I have sworn by Myself,     The (BT) word has gone forth from My mouth in righteousness     And will not turn back,     That to Me (BU) every knee will bow, every tongue will (BV) swear allegiance.˙ţ" (BQ) Turn to Me and (BR) be saved, all the ends of the earth;     For I am God, and there is no other.˙ţ" (BM) Declare and set forth your case;     Indeed, let them consult together     (BN) Who has announced this from of old?     Who has long since declared it?     Is it not I, the LORD?     And there is (BO) no other God besides Me,     A righteous God and a (BP) Savior;     There is none except Me.˙ţ" (BI) Gather yourselves and come;     Draw near together, you fugitives of the nations;     (BJ) They have no knowledge,     Who (BK) carry about their wooden idol     And (BL) pray to a god who cannot save.˙ţ" (BD) I have not spoken in secret,     In some dark land;     I did not say to the (BE) offspring of Jacob,     ' (BF) Seek Me in a waste place';     I, the LORD, (BG) speak righteousness,     (BH) Declaring things that are upright.9LVAL ëK ” › ‰ B Œ^•‚Śte"I was angry with My people, &nbsp;&nbsp;&nbsp; I profaned My heritage &nbsp;&nbsp;&nbsp; And gave them into your hand. &nbsp;&nbs˙ţ"I was angry with My people,     I profaned My heritage     And gave them into your hand.     You did not show mercy to them,     On the (P) aged you made your yoke very heavy.˙ţ" (L) Sit silently, and go into (M) darkness,     O daughter of the Chaldeans,     For you will no longer be called     The (N) queen of (O) kingdoms.˙ţ"Your (I) nakedness will be uncovered,     Your shame also will be exposed;     I will (J) take vengeance and will not spare a man."˙ţ"Take the (E) millstones and (F) grind meal     Remove your (G) veil, (H) strip off the skirt,     Uncover the leg, cross the rivers.˙ţ
Lament for Babylon \par
" (A) Come down and sit in the dust,     O (B) virgin (C) daughter of Babylon;     Sit on the ground without a throne,     O daughter of the Chaldeans!     For you shall no longer be called (D) tender and delicate.˙ţ"I (AB) bring near My righteousness, it is not far off;     And My salvation will not delay     And I will grant (AC) salvation in Zion,     And My (AD) glory for Israel.˙ţ" (Y) Listen to Me, you (Z) stubborn-minded,     Who are (AA) far from righteousness.˙ţCalling a (V) bird of prey from the (W) east,     The man of My purpose from a far country     Truly I have (X) spoken; truly I will bring it to pass.     I have planned it, surely I will do it.˙ţDeclaring the end from the beginning,     And from ancient times things which have not been done,     Saying, ' (U) My purpose will be established,     And I will accomplish all My good pleasure';˙ţ"Remember the (R) former things long past,     For I am God, and there is (S) no other;     I am God, and there is (T) no one like Me,˙ţ" (O) Remember this, and be assured;     (P) Recall it to mind, you (Q) transgressors.˙ţ"They (K) lift it upon the shoulder and carry it;     They set it in its place and it stands there     (L) It does not move from its place     Though one may cry to it, it (M) cannot answer;     It (N) cannot deliver him from his distress.˙ţ"Those who (I) lavish gold from the purse     And weigh silver on the scale     Hire a goldsmith, and he makes it into a god;     They (J) bow down, indeed they worship it.qLVAL u ÷ e ׸JčĆr•!Ÿ"<sup> <red> (F)</red> </sup> Nations will come to your light,˙ţ" (F) Nations will come to your light,     And kings to the brightness of your rising.˙ţ" (AT) There is no peace," says (AU) my God, "for the wicked."˙ţ"I (K) clothe the heavens with blackness     And make sackcloth their covering."˙ţBut Zion said, "The LORD has forsaken me,     And the Lord has forgotten me."˙ţ" (AX) There is no peace for the wicked," says the LORD.˙ţ"So have those become to you with whom you have labored,     Who have (AO) trafficked with you from your youth;     Each has wandered in his own way;     There is (AP) none to save you.˙ţ"Behold, they have become (AL) like stubble,     (AM) Fire burns them;     They cannot deliver themselves from the power of the flame;     There will be (AN) no coal to warm by     Nor a fire to sit before!˙ţ"You are (AI) wearied with your many counsels;     Let now the (AJ) astrologers,     Those who prophesy by the stars,     Those who predict by the new moons,     Stand up and (AK) save you from what will come upon you.˙ţ"Stand fast now in your (AH) spells     And in your many sorceries     With which you have labored from your youth;     Perhaps you will be able to profit,     Perhaps you may cause trembling.˙ţ"But (AE) evil will come on you     Which you will not know how to charm away;     And disaster will fall on you     For which you cannot atone;     And (AF) destruction about which you do not know     Will come on you (AG) suddenly.˙ţ"You felt (AA) secure in your wickedness and said,     ' (AB) No one sees me,'     Your (AC) wisdom and your knowledge, they have deluded you;     For you have said in your heart,     ' (AD) I am, and there is no one besides me.'˙ţ"But these (X) two things will come on you (Y) suddenly in one day:     Loss of children and widowhood     They will come on you in full measure     In spite of your many (Z) sorceries,     In spite of the great power of your spells.˙ţ"Now, then, hear this, you (T) sensual one,     Who (U) dwells securely,     Who says in your heart,     ' (V) I am, and there is no one besides me     I will (W) not sit as a widow,     Nor know loss of children.'˙ţ"Yet you said, 'I will be a (Q) queen forever '     These things you did not (R) consider     Nor remember the (S) outcome of them.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 5 b@ î5 ß@ î5 3@î5(@î5P@î5Ë@î5‚@î5 @î5a@î5x@î5Ń@î4S@ ě4Ń@ í4 Š@ í4 s@ í4 *@ í4 ţ@ í4 !@í4ę@í4`@í4‹@í4@í4Ť@í4š@í4#@í4ň@í3J@ ě3P@ ě3Ł@ ě3K@ě3ć@ě3ż@ě3@ě3 @ě3‡@ě3˘@ě3 ě@ě3 @ě3 w@ ë3 @ë3 i@ë3;@ë3-@ë3ř@ë3a@ë3T@ë3 @ë3@ë3s@ č2 {@ é2 L@é2 @é2@é2%@é2×@é2ś@é2U@é2}@ ă2$@é2S@é1ş@č1f@č1Š@č1@č1f@č1˙@č1×@č1-@č1š@č1•@ ć1ł@ ç1Ń@ ç1`@ ă1 ’@ç1 ę@ç1 @ç1 Œ@ç1 '@ç1ş@ç1@ç1@ç1‹@ç1 @ ć1@ ć1:@ ć1h@ć0T@ ă0"@ć0|@ć0@ć0"@ć0@ć0h@ć0Ł@ć0y@ć0 Ţ@ ĺ0 ł@ ĺ0 )@ ĺ0 ł@ ĺ0 Ř@ĺ08@ĺ0Ž@ĺ0ý@ĺ0+@ĺ0ć@ĺ0@ĺ0Ó@ĺ0Ú@ĺ/"@ă/b@ă/ n@ă/ @ă/ Ž@ă/ ’@ă/ ~@ă/•@ăƒLVAL&S C ] 2 5 ‡OwÄ›č ą<center> <b> <gray> Observances of Fasts</gray> </b> \par</center> "<sup> <red> (A)</red> </sup> Cry loudly, do not hold back; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Raise your voi˙ţ
Observances of Fasts \par
" (A) Cry loudly, do not hold back;     Raise your voice like a trumpet,     And declare to My people their (B) transgression     And to the house of Jacob their sins.˙ţ"Surely My hand (Y) founded the earth,     And My right hand spread out the heavens;     When I (Z) call to them, they stand together.˙ţ"Listen to Me, O Jacob, even Israel whom I called;     (W) I am He, (X) I am the first, I am also the last.˙ţ" (U) For My own sake, for My own sake, I will act;     For how can My name be profaned?     And My (V) glory I will not give to another.
Deliverance Promised \par
˙ţ"Behold, I have refined you, but (S) not as silver;     I have tested you in the (T) furnace of affliction.˙ţ" (Q) For the sake of My name I (R) delay My wrath,     And for My praise I restrain it for you,     In order not to cut you off.˙ţ"You have not (O) heard, you have not known     Even from long ago your ear has not been open,     Because I knew that you would deal very treacherously;     And you have been called a (P) rebel from birth.˙ţ"They are created now and not long ago;     And before today you have not heard them,     So that you will not say, 'Behold, I knew them.'˙ţ"You have heard; look at all this.     And you, will you not declare it?     I proclaim to you (N) new things from this time,     Even hidden things which you have not known.˙ţTherefore I declared them to you long ago,     Before they took place I proclaimed them to you,     So that you would not say, 'My (M) idol has done them,     And my graven image and my molten image have commanded them.'˙ţ"Because I know that you are (J) obstinate,     And your (K) neck is an iron sinew     And your (L) forehead bronze,˙ţ"I (G) declared the former things long ago     And they went forth from My mouth, and I proclaimed them     (H) Suddenly I acted, and they (I) came to pass.˙ţ"For they call themselves after the (E) holy city     And (F) lean on the God of Israel;     The LORD of hosts is His name.˙ţ
Israel's Obstinacy \par
" (A) Hear this, O house of Jacob, who are named Israel     And who came forth from the (B) loins of Judah,     Who (C) swear by the name of the LORD     And invoke the God of Israel,     But not in truth nor in (D) righteousness.ćLVAL‡ä | { Y X ÜşR{[ĆBut the <sup> <red> (AS)</red> </sup> wicked are like the tossing sea, &nbsp;&nbsp;&˙ţBut the (AS) wicked are like the tossing sea,     For it cannot be quiet,     And its waters toss up refuse and mud.˙ţ"Your builders hurry;     Your (AP) destroyers and devastators     Will depart from you.˙ţBut I said, "I have (H) toiled in vain,     I have spent My strength for nothing and vanity;     Yet surely the justice due to Me is with the LORD,     And My (I) reward with My God."˙ţHe said to Me, " (F) You are My Servant, Israel,     (G) In Whom I will show My glory."˙ţHe has made My (C) mouth like a sharp sword,     In the (D) shadow of His hand He has concealed Me;     And He has also made Me a select (E) arrow,     He has hidden Me in His quiver.˙ţ
Salvation Reaches to the End of the Earth \par
Listen to Me, O (A) islands,     And pay attention, you peoples from afar     (B) The LORD called Me from the womb;     From the body of My mother He named Me.˙ţThey did not (AU) thirst when He led them through the deserts     He (AV) made the water flow out of the rock for them;     He split the rock and (AW) the water gushed forth.˙ţ (AQ) Go forth from Babylon! Flee from the Chaldeans!     Declare with the sound of (AR) joyful shouting, proclaim this,     (AS) Send it out to the end of the earth;     Say, " (AT) The LORD has redeemed His servant Jacob."˙ţ"Your (AO) descendants would have been like the sand,     And your offspring like its grains;     (AP) Their name would never be cut off or destroyed from My presence."˙ţ"If only you had (AL) paid attention to My commandments!     Then your (AM) well-being would have been like a river,     And your (AN) righteousness like the waves of the sea.˙ţThus says the LORD, your (AJ) Redeemer, the Holy One of Israel,     "I am the LORD your God, who teaches you to profit,     Who (AK) leads you in the way you should go.˙ţ" (AF) Come near to Me, listen to this:     From the first I have (AG) not spoken in secret,     (AH) From the time it took place, I was there     And now (AI) the Lord GOD has sent Me, and His Spirit."˙ţ"I, even I, have spoken; indeed I have (AE) called him,     I have brought him, and He will make his ways successful.˙ţ" (AA) Assemble, all of you, and listen!     (AB) Who among them has declared these things?     The LORD loves him; he will (AC) carry out His good pleasure on (AD) Babylon,     And His arm will be against the Chaldeans.¨LVAL uč Ú ůmĐćTƒĐ"Behold, I have <sup> <red> (AN)</red> </sup> inscribed you on the palms of My hands; ˙ţ"Behold, I have (AN) inscribed you on the palms of My hands;     Your (AO) walls are continually before Me.˙ţ"Can a woman forget her nursing child     And have no compassion on the son of her womb?     Even these may forget, but (AM) I will not forget you.˙ţ (AJ) Shout for joy, O heavens! And rejoice, O earth!     Break forth into joyful shouting, O mountains!     For the (AK) LORD has comforted His people     And will (AL) have compassion on His afflicted.
Promise to Zion \par
˙ţ"Behold, these will come (AH) from afar;     And lo, these will come from the (AI) north and from the west,     And these from the land of Sinim."˙ţ"I will make all (AF) My mountains a road,     And My (AG) highways will be raised up.˙ţ"They will (AA) not hunger or thirst,     Nor will the scorching (AB) heat or sun strike them down;     For (AC) He who has compassion on them will (AD) lead them     And will guide them to (AE) springs of water.˙ţSaying to those who are (Y) bound, 'Go forth,'     To those who are in darkness, 'Show yourselves '     Along the roads they will feed,     And their pasture will be on all (Z) bare heights.˙ţThus says the LORD,     "In a (U) favorable time I have answered You,     And in a day of salvation I have helped You;     And I will (V) keep You and (W) give You for a covenant of the people,     To (X) restore the land, to make them inherit the desolate heritages;˙ţThus says the LORD, the (Q) Redeemer of Israel and its Holy One,     To the (R) despised One,     To the One abhorred by the nation,     To the Servant of rulers,     " (S) Kings will see and arise,     Princes will also (T) bow down,     Because of the LORD who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You."˙ţHe says, "It is too small a thing that You should be My Servant     To raise up the tribes of Jacob and to restore the (N) preserved ones of Israel;     I will also make You a (O) light of the nations     So that My salvation may reach to the (P) end of the earth."˙ţAnd now says (J) the LORD, who formed Me from the womb to be His Servant,     To bring Jacob back to Him, so that (K) Israel might be gathered to Him     (For I am (L) honored in the sight of the LORD,     And My God is My (M) strength),œLVAL f9 b c ýßUď5Â<center> <b> <gray> Israel Exhorted</gray> </b> \par</center> "<sup> <red> (A)</red> </sup> Listen to me, you who <sup> <red> (B)</red> </sup> pursue righteousness, &nbsp;&n˙ţ
Israel Exhorted \par
" (A) Listen to me, you who (B) pursue righteousness,     Who seek the LORD:     Look to the (C) rock from which you were hewn     And to the quarry from which you were dug.˙ţ"I will feed your (BP) oppressors with their (BQ) own flesh,     And they will become drunk with their own blood as with sweet wine;     And (BR) all flesh will know that I, the LORD, am your (BS) Savior     And your (BT) Redeemer, the Mighty One of Jacob."˙ţSurely, thus says the LORD,     "Even the (BN) captives of the mighty man will be taken away,     And the prey of the tyrant will be rescued;     For I will contend with the one who contends with you,     And I will (BO) save your sons.˙ţ" (BM) Can the prey be taken from the mighty man,     Or the captives of a tyrant be rescued?"˙ţ" (BG) Kings will be your guardians,     And their princesses your nurses     They will (BH) bow down to you with their faces to the earth     And (BI) lick the dust of your feet;     And you will (BJ) know that I am the LORD;     Those who hopefully (BK) wait for Me will (BL) not be put to shame.˙ţThus says the Lord GOD,     "Behold, I will lift up My hand to the nations     And set up My (BE) standard to the peoples;     And they will (BF) bring your sons in their bosom,     And your daughters will be carried on their shoulders.˙ţ"Then you will (AZ) say in your heart,     'Who has begotten these for me,     Since I have been bereaved of my children     And am (BA) barren, an (BB) exile and a wanderer?     And who has reared these?     Behold, I was (BC) left alone;     (BD) From where did these come?'"˙ţ"The (AY) children of whom you were bereaved will yet say in your ears,     'The place is too cramped for me;     Make room for me that I may live here.'˙ţ"For (AV) your waste and desolate places and your destroyed land--     Surely now you will be (AW) too cramped for the inhabitants,     And those who (AX) swallowed you will be far away.˙ţ" (AQ) Lift up your eyes and look around;     (AR) All of them gather together, (AS) they come to you     (AT) As I live," declares the LORD,     "You will surely (AU) put on all of them as jewels and bind them on as a bride._LVAL ­ ‰ 4 ~ §‚gL…Behold, all you who <sup> <red> (AC)</red> </sup> kindle a fire, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Who encircle yourselves with firebrands, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Walk in the light of your fire &nbsp;&˙ţBehold, all you who (AC) kindle a fire,     Who encircle yourselves with firebrands,     Walk in the light of your fire     And among the brands you have set ablaze     This you will have from My hand:     You will (AD) lie down in torment.˙ţWho is among you that fears the LORD,     That obeys the voice of His (Z) servant,     That (AA) walks in darkness and has no light?     Let him (AB) trust in the name of the LORD and rely on his God.˙ţBehold, (W) the Lord GOD helps Me;     (X) Who is he who condemns Me?     Behold, (Y) they will all wear out like a garment;     The moth will eat them.˙ţHe who (U) vindicates Me is near;     Who will contend with Me?     Let us (V) stand up to each other;     Who has a case against Me?     Let him draw near to Me.˙ţFor the Lord GOD (R) helps Me,     Therefore, I am (S) not disgraced;     Therefore, I have set My face like (T) flint,     And I know that I will not be ashamed.˙ţI (Q) gave My back to those who strike Me,     And My cheeks to those who pluck out the beard;     I did not cover My face from humiliation and spitting.˙ţThe Lord GOD has (O) opened My ear;     And I was (P) not disobedient     Nor did I turn back.˙ţThe Lord GOD has given Me the tongue of (L) disciples,     That I may know how to (M) sustain the weary one with a word     He awakens Me (N) morning by morning,     He awakens My ear to listen as a disciple.˙ţ"Why was there (G) no man when I came?     When I called, why was there none to answer?     Is My (H) hand so short that it cannot ransom?     Or have I no power to deliver?     Behold, I (I) dry up the sea with My rebuke,     I (J) make the rivers a wilderness;     Their fish stink for lack of water     And die of thirst.˙ţ
God Helps His Servant \par
Thus says the LORD,     "Where is the (A) certificate of divorce     By which I have (B) sent your mother away?     Or to whom of My creditors did I (C) sell you?     Behold, you were sold for your (D) iniquities,     And for your (E) transgressions your mother (F) was sent away.Ţő€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€/€Řm€/€Řn€/€Řo€/€Řp€/€Řq€/€Řr€/€Řs€/€ä€/€ ä€/€ ä€/€ ä€/€ ä€/€ ä€/€ä€/€ä€0€ä€0€ä €0€ä €0€ä €0€ä €0€ä €0€ä€0€ä€0€ ä€0€ ä€0€ ä€0€ ä€0€ ä€0€ä€0€ä€0€ä€0€ä€0€ä€0€ä€0€ä€0€ä€0€ä€1€ä€1€ä€1€ä €1€ä!€1€ä"€1€ä#€1€ä$€1€ä%€1€ ä&€1€ ä'€1€ ä(€1€ ä)€1€ ä*€1€ä+€1€ä,€1€ä-€1€ä.€1€ä/€1€ä0€1€ä1€1€ä2€1€ä3€1€ä4€1€ä5€1€ä6€1€ä7€2€ä8€2€ä9€2€ä:€2€ä;€2€ä<€2€ä=€2€ä>€2€ä?€2€ ä@€2€ äA€2€ äB€3€äC€3€äD€3€äE€3€äF€3€äG€3€äH€3€äI€3€äJ€3€ äK€3€ äL€3€ äM€3€ äN€3€ äO€3€äP€3€äQ€3€äR€3€äS€3€äT€3€äU€3€äV€3€äW€3€äX€3€äY€4€äZ€4€ä[€4€ä\€4€ä]€4€ä^€4€ä_€4€ä`€4€äa€4€ äb€4€ äc€4€ äd€4€ äe€4€ äf€4€äg€4€äh€5€äi€5€äj€5€äk€5€äl€5€äm€5€än€5€äo€5€äp€5€ äq€5€ är€5€ äs€5€ đ€6€đ€6€đ€6€đ€6€đ€6€đ€6€đ€6€đ€6€đ€6€ đ €6€ đ €6€ đ €6€ đ €6€ đ €6€đ€6€đ€6€đ€6€đ€7€đ€7€đ€7€đ€7€đ€7€đ€7€đ€7€đ€7€đ€7€ đ€7€ đ€7€ đ€7€ đ€7€ đ€8€đ€8€đ €8€đ!€8€đ"€8€đ#€8€đ$€8€đ%€8€đ&€8€ đ'€8€ đ(€8€ đ)€8€ đ*€9€đ+€9€đ,€9€đ-€9€đ.€9€đ/€9€đ0€9€đ1€9€đ2€9€ đ3€9€ đ4€9€ đ5€9€ đ6€9€ đ7€9€đ8€9€đ9€9€đ:€9€đ;€9€đ<€9€đ=€9€đ>€9€đ?€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KÁLVAL ńć ’ 1 9 Ńh^çSo the <sup> <red> (AJ)</red> </sup> ransomed of the LORD will return &nbsp;&nbsp;&nbsp; And come with joyful shouting to Zion, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And <sup> <red> (AK)</red> </sup> ˙ţSo the (AJ) ransomed of the LORD will return     And come with joyful shouting to Zion,     And (AK) everlasting joy will be on their heads     They will obtain gladness and joy,     And (AL) sorrow and sighing will flee away.˙ţWas it not You who (AH) dried up the sea,     The waters of the great deep;     Who made the depths of the sea a pathway     For the (AI) redeemed to cross over?˙ţ (AD) Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD;     Awake as in the (AE) days of old, the generations of long ago     (AF) Was it not You who cut Rahab in pieces,     Who pierced the (AG) dragon?˙ţ"For the (AA) moth will eat them like a garment,     And the (AB) grub will eat them like wool     But My (AC) righteousness will be forever,     And My salvation to all generations."˙ţ" (X) Listen to Me, you who know righteousness,     A people in whose (Y) heart is My law;     Do not fear the (Z) reproach of man,     Nor be dismayed at their revilings.˙ţ" (T) Lift up your eyes to the sky,     Then look to the earth beneath;     For the (U) sky will vanish like smoke,     And the (V) earth will wear out like a garment     And its inhabitants will die in like manner;     But My (W) salvation will be forever,     And My righteousness will not wane.˙ţ"My (P) righteousness is near, My salvation has gone forth,     And My (Q) arms will judge the peoples;     The (R) coastlands will wait for Me,     And for My (S) arm they will wait expectantly.˙ţ" (L) Pay attention to Me, O My people,     And give ear to Me, O My nation;     For a (M) law will go forth from Me,     And I will set My (N) justice for a (O) light of the peoples.˙ţIndeed, (F) the LORD will comfort Zion;     He will comfort all her (G) waste places     And her (H) wilderness He will make like (I) Eden,     And her desert like the (J) garden of the LORD;     (K) Joy and gladness will be found in her,     Thanksgiving and sound of a melody.˙ţ"Look to (D) Abraham your father     And to Sarah who gave birth to you in pain;     When he (E) was but one I called him,     Then I blessed him and multiplied him."LVAL ő g ŕ Ó Á  Ń.Ţ”AThus He will <sup> <red> (AE)</red> </sup> sprinkle many nations, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Kings will <sup> <red> (AF)</red> </sup> shut their mouths on account of Him; ˙ţThus He will (AE) sprinkle many nations,     Kings will (AF) shut their mouths on account of Him;     For (AG) what had not been told them they will see,     And what they had not heard they will understand.˙ţ"I will (BK) put it into the hand of your tormentors,     Who have said to you, ' (BL) Lie down that we may walk over you.'     You have even made your back like the ground     And like the street for those who walk over it."˙ţThus says your Lord, the LORD, even your God     Who (BI) contends for His people,     "Behold, I have taken out of your hand the (BJ) cup of reeling,     The chalice of My anger;     You will never drink it again.˙ţTherefore, please hear this, you (BG) afflicted,     Who are (BH) drunk, but not with wine:˙ţYour sons have fainted,     They (BD) lie helpless at the head of every street,     Like an (BE) antelope in a net,     Full of the wrath of the LORD,     The (BF) rebuke of your God.˙ţThese two things have befallen you;     Who will mourn for you?     The (BC) devastation and destruction, famine and sword;     How shall I comfort you?˙ţThere is (BB) none to guide her among all the sons she has borne,     Nor is there one to take her by the hand among all the sons she has reared.˙ţ (AZ) Rouse yourself! Rouse yourself! Arise, O Jerusalem,     You who have (BA) drunk from the LORD'S hand the cup of His anger;     The chalice of reeling you have drained to the dregs.˙ţ"I have (AW) put My words in your mouth and have (AX) covered you with the shadow of My hand, to (AY) establish the heavens, to found the earth, and to say to Zion, 'You are My people.'"˙ţ"For I am the LORD your God, who (AV) stirs up the sea and its waves roar (the LORD of hosts is His name).˙ţ"The (AT) exile will soon be set free, and will not die in the dungeon, (AU) nor will his bread be lacking.˙ţThat you have (AP) forgotten the LORD your Maker,     Who (AQ) stretched out the heavens     And laid the foundations of the earth,     That you (AR) fear continually all day long because of the fury of the oppressor,     As he makes ready to destroy?     But where is the fury of the (AS) oppressor?˙ţ"I, even I, am He who (AM) comforts you     Who are you that you are afraid of (AN) man who dies     And of the son of man who is made (AO) like grass,JLVALë 2 ‡ ƒ ř ˜ŽeňIxJust as many were astonished at you, My people, &nbsp;&nbsp;&nbsp; So His <sup> <red> (AD)</red> </su˙ţJust as many were astonished at you, My people,     So His (AD) appearance was marred more than any man     And His form more than the sons of men.˙ţBehold, My (AB) servant will prosper,     He will be high and lifted up and greatly (AC) exalted.˙ţBut you will not go out in (Y) haste,     Nor will you go as fugitives;     For the (Z) LORD will go before you,     And (AA) the God of Israel will be your rear guard.
The Exalted Servant \par
˙ţ (V) Depart, depart, go out from there,     (W) Touch nothing unclean;     Go out of the midst of her, (X) purify yourselves,     You who carry the vessels of the LORD.˙ţThe LORD has bared His holy (T) arm     In the sight of all the nations,     That (U) all the ends of the earth may see     The salvation of our God.˙ţ (Q) Break forth, shout joyfully together,     You (R) waste places of Jerusalem;     For the LORD has comforted His people,     He has (S) redeemed Jerusalem.˙ţListen! Your watchmen lift up their (P) voices,     They shout joyfully together;     For they will see with their own eyes     When the LORD restores Zion.˙ţHow lovely on the mountains     Are the feet of him who brings (N) good news,     Who announces peace     And brings good news of happiness,     Who announces salvation,     And says to Zion, "Your (O) God reigns!"˙ţ"Therefore My people shall (M) know My name; therefore in that day I am the one who is speaking, 'Here I am.'"˙ţ"Now therefore, what do I have here," declares the LORD, "seeing that My people have been taken away without cause?" Again the LORD declares, "Those who rule over them howl, and My (L) name is continually blasphemed all day long.˙ţFor thus says the Lord GOD, "My people (K) went down at the first into Egypt to reside there; then the Assyrian oppressed them without cause.˙ţFor thus says the LORD, "You were (H) sold for nothing and you will be (I) redeemed (J) without money."˙ţShake yourself (E) from the dust, (F) rise up,     O captive Jerusalem;     (G) Loose yourself from the chains around your neck,     O captive daughter of Zion.˙ţ
Cheer for Prostrate Zion \par
(A) Awake, awake,     Clothe yourself in your strength, O Zion;     Clothe yourself in your (B) beautiful garments,     O Jerusalem, the (C) holy city;     For the uncircumcised and the (D) unclean     Will no longer come into you.ŐLVAL /ˇ V 6 ´ é™q>_ýAs a result of the anguish of His soul, &nbsp;&nbsp;&nbsp; He will <sup> <red> (Y)</red> </sup> see it and be satisfied; &nbsp;&nbsp;&nbsp; By His <sup> <red> (Z)</red> <˙ţAs a result of the anguish of His soul,     He will (Y) see it and be satisfied;     By His (Z) knowledge the Righteous One,     My Servant, will justify the many,     As He will (AA) bear their iniquities.˙ţBut the LORD was pleased     To (T) crush Him, (U) putting Him to grief;     If He would render Himself as a guilt (V) offering,     He will see (W) His offspring,     He will prolong His days,     And the good (X) pleasure of the LORD will prosper in His hand.˙ţHis grave was assigned with wicked men,     Yet He was with a (Q) rich man in His death,     (R) Because He had (S) done no violence,     Nor was there any deceit in His mouth.˙ţBy oppression and judgment He was taken away;     And as for His generation, who considered     That He was cut off out of the land of the living     (P) For the transgression of my people, to whom the stroke was due?˙ţHe was oppressed and He was afflicted,     Yet He did not (N) open His mouth;     (O) Like a lamb that is led to slaughter,     And like a sheep that is silent before its shearers,     So He did not open His mouth.˙ţAll of us like sheep have gone astray,     Each of us has turned to his own way;     But the LORD has caused the iniquity of us all     To fall on Him.˙ţBut He was [c] pierced through for (J) our transgressions,     He was crushed for (K) our iniquities;     The (L) chastening for our well-being fell upon Him,     And by (M) His scourging we are healed.˙ţSurely our [b] griefs He Himself (H) bore,     And our sorrows He carried;     Yet we ourselves esteemed Him stricken,     Smitten of (I) God, and afflicted.˙ţHe was (D) despised and forsaken of men,     A man of sorrows and (E) acquainted with grief;     And like one from whom men hide their face     He was (F) despised, and we did not (G) esteem Him.˙ţFor He grew up before Him like a (B) tender shoot,     And like a root out of parched ground;     He has (C) no stately form or majesty     That we should look upon Him,     Nor appearance that we should [a] be attracted to Him.˙ţ
The Suffering Servant \par
(A) Who has believed our message?     And to whom has the arm of the LORD been revealed?´LVAL A !  ˘qƒŕˆ>Ü"For the <sup> <red> (Y)</red> </sup> mountains may be removed and the hills may shake, &nbsp;&nbsp;&nbsp; But My lovingkindness will not be removed from you, &nbsp;&nbsp˙ţ"For the (Y) mountains may be removed and the hills may shake,     But My lovingkindness will not be removed from you,     And My (Z) covenant of peace will not be shaken,"     Says (AA) the LORD who has compassion on you.˙ţ"For this is like the days of Noah to Me,     When I swore that the waters of Noah     Would (W) not flood the earth again;     So I have sworn that I will (X) not be angry with you     Nor will I rebuke you.˙ţ"In an (S) outburst of anger     I hid My face from you for a moment,     But with everlasting (T) lovingkindness I will (U) have compassion on you,"     Says the LORD your (V) Redeemer.˙ţ"For a (Q) brief moment I forsook you,     But with great compassion I will (R) gather you.˙ţ"For the LORD has called you,     Like a wife (P) forsaken and grieved in spirit,     Even like a wife of one's youth when she is rejected,"     Says your God.˙ţ"For your (M) husband is your Maker,     Whose name is the LORD of hosts;     And your (N) Redeemer is the Holy One of Israel,     Who is called the (O) God of all the earth.˙ţ"Fear not, for you will (J) not be put to shame;     And do not feel humiliated, for you will not be disgraced;     But you will forget the (K) shame of your youth,     And the (L) reproach of your widowhood you will remember no more.˙ţ"For you will (G) spread abroad to the right and to the left     And your descendants will (H) possess nations     And will (I) resettle the desolate cities.˙ţ" (D) Enlarge the place of your tent;     Stretch out the curtains of your dwellings, spare not;     Lengthen your (E) cords     And strengthen your (F) pegs.˙ţ
The Fertility of Zion \par
" (A) Shout for joy, O barren one, you who have borne no child;     Break forth into joyful shouting and cry aloud, you who have not travailed;     For the sons of the (B) desolate one will be (C) more numerous     Than the sons of the married woman," says the LORD.˙ţTherefore, I will allot Him a (AB) portion with the great,     And He will divide the booty with the strong;     Because He poured out (AC) Himself to death,     And was (AD) numbered with the transgressors;     Yet He Himself (AE) bore the sin of many,     And interceded for the transgressors.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- <>@ú<D@ú</@ú<{@ú< Q@ú< ¤@ ů< F@ ů< 3@ů< Ű@ů<~@ ř<U@ů<–@ů<J@ů<=@ů<‚@ ă< @ů< @ů;‰@ů;ť@ ř;G@ ř;Ö@ ř;l@ř;$@ř;@ř;ý@ř; 7@ř; @ř; @ř; E@ř; @ř;…@ ÷;@ ÷;=@÷;Ň@÷;1@÷;@÷;Ţ@÷;-@÷:_@÷: î@÷: Š@÷: Ä@ ö: @ö: q@ö:p@ö:i@ö:N@ö:c@ö:ĺ@ö:1@ö:Ś@ö:Y@ ĺ9t@ ă9˛@ ć9@ ń9ŕ@ ň9@ ô9/@ ô9ú@ ô9š@ô9 Ž@ô9 ¤@ô9 P@ô9 î@ô9 ď@ô9Ż@ô9Ę@ô9u@ô9'@ ó9 @ ó9Ć@ ó9 @ ó9T@ó8 Ó@ó8 U@ó8 @ó8 @ó8Ď@ó8ż@ó8H@ó8X@ó8ń@ ň8 @ ň89@ň8Q@ň7 ż@ň7 z@ň7 P@ň7 >@ň7 Á@ň7Ş@ň7¸@ň7—@ ń7T@ ń7Ž@ ń7Z@ ń7E@ń7™@ń6z@ń6Ŕ@ń6›@ń6;@ń6 Ż@ń6 ˘@ń6 5@ń6 b@ ď6 J@ ď6X@ď6Ł@ď6î@ď61@ď6n@ď6@ď6 @ď6Ř@ď5 ç@ďcLVALË)z ? ¤ ä j ŃŒ2„0™‘Creating the <sup> <red> (AP)</red> </sup> praise of the lips &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (AQ)</red> </sup> Peace, peace t˙ţCreating the (AP) praise of the lips     (AQ) Peace, peace to him who is (AR) far and to him who is near,"     Says the LORD, "and I will heal him."˙ţ (Q) Seek the LORD while He may be found;     (R) Call upon Him while He is near.˙ţ"Behold, you will call a (N) nation you do not know,     And a nation which knows you not will (O) run to you,     Because of the LORD your God, even the Holy One of Israel;     For He has (P) glorified you."˙ţ"Behold, I have made (L) him a witness to the peoples,     A (M) leader and commander for the peoples.˙ţ" (H) Incline your ear and come to Me     Listen, that you may (I) live;     And I will make (J) an everlasting covenant with you,     According to the (K) faithful mercies shown to David.˙ţ"Why do you spend money for what is (E) not bread,     And your wages for what does not satisfy?     Listen carefully to Me, and (F) eat what is good,     And (G) delight yourself in abundance.˙ţ
The Free Offer of Mercy \par
"Ho! Every one who (A) thirsts, come to the waters;     And you who have (B) no money come, buy and eat     Come, buy (C) wine and milk     (D) Without money and without cost.˙ţ" (AM) No weapon that is formed against you will prosper;     And (AN) every tongue that accuses you in judgment you will condemn     This is the heritage of the servants of the LORD,     And their (AO) vindication is from Me," declares the LORD.˙ţ"Behold, I Myself have created the smith who blows the fire of coals     And brings out a weapon for its work;     And I have created the destroyer to ruin.˙ţ"If anyone fiercely assails you it will not be from Me.     (AL) Whoever assails you will fall because of you.˙ţ"In (AH) righteousness you will be established;     You will be far from (AI) oppression, for you will (AJ) not fear;     And from (AK) terror, for it will not come near you.˙ţ" (AF) All your sons will be taught of the LORD;     And the well-being of your sons will be (AG) great.˙ţ"Moreover, I will make your battlements of rubies,     And your gates of crystal,     And your entire wall of precious stones.˙ţ"O (AB) afflicted one, storm-tossed, and (AC) not comforted,     Behold, I will set your stones in antimony,     And your foundations I will (AD) lay in (AE) sapphires.„LVAL Hž Ý Ÿ O ŐĹŒŽŽ"I have seen his ways, but I will <sup> <red> (AM)</red> </sup> heal him; &nbsp;&nbsp;&nbsp; I will <sup> <˙ţ"I have seen his ways, but I will (AM) heal him;     I will (AN) lead him and (AO) restore comfort to him and to his mourners,˙ţFor thus says the LORD,     "To the eunuchs who (H) keep My sabbaths,     And choose what pleases Me,     And (I) hold fast My covenant,˙ţLet not the (F) foreigner who has joined himself to the LORD say,     "The LORD will surely separate me from His people "     Nor let the (G) eunuch say, "Behold, I am a dry tree."˙ţ"How (C) blessed is the man who does this,     And the son of man who (D) takes hold of it;     Who (E) keeps from profaning the sabbath,     And keeps his hand from doing any evil."˙ţ
Rewards for Obedience to God \par
Thus says the LORD,     " (A) Preserve justice and do righteousness,     For My (B) salvation is about to come     And My righteousness to be revealed.˙ţ"Instead of the (AJ) thorn bush the (AK) cypress will come up,     And instead of the (AL) nettle the myrtle will come up,     And it will be a (AM) memorial to the LORD,     For an everlasting (AN) sign which (AO) will not be cut off."˙ţ"For you will go out with (AF) joy     And be led forth with (AG) peace;     The (AH) mountains and the hills will break forth into shouts of joy before you,     And all the (AI) trees of the field will clap their hands.˙ţSo will My (AC) word be which goes forth from My mouth;     It will (AD) not return to Me empty,     Without (AE) accomplishing what I desire,     And without succeeding in the matter for which I sent it.˙ţ"For as the (AA) rain and the snow come down from heaven,     And do not return there without watering the earth     And making it bear and sprout,     And furnishing (AB) seed to the sower and bread to the eater;˙ţ"For (Z) as the heavens are higher than the earth,     So are My ways higher than your ways     And My thoughts than your thoughts.˙ţ"For My thoughts are not (X) your thoughts,     Nor are (Y) your ways My ways," declares the LORD.˙ţ (S) Let the wicked forsake his way     And the unrighteous man his (T) thoughts;     And let him (U) return to the LORD,     And He will have (V) compassion on him,     And to our God,     For He will (W) abundantly pardon.LVAL ¨` Ą Ň B @ ëÄ$^U.Who inflame yourselves among the <sup> <red> (H)</red> </sup> oaks, &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (I)</red> </sup> Under every luxuriant tree˙ţWho inflame yourselves among the (H) oaks,     (I) Under every luxuriant tree,     Who (J) slaughter the children in the ravines,     Under the clefts of the crags?˙ţ"Against whom do you jest?     Against whom do you open wide your mouth     And stick out your tongue?     Are you not children of (G) rebellion,     Offspring of deceit,˙ţ"But come here, you sons of a (D) sorceress,     (E) Offspring of an adulterer and a (F) prostitute.˙ţHe enters into peace;     They rest in their beds,     Each one who (C) walked in his upright way.˙ţ
Evil Leaders Rebuked \par
The righteous man perishes, and no man (A) takes it to heart;     And devout men are taken away, while no one understands     For the righteous man is taken away from (B) evil,˙ţ"Come," they say, "let us get (AC) wine, and let us drink heavily of strong drink;     And (AD) tomorrow will be like today, only more so."˙ţAnd the dogs are (Z) greedy, they are not satisfied     And they are shepherds who have (AA) no understanding;     They have all (AB) turned to their own way,     Each one to his unjust gain, to the last one.˙ţHis (X) watchmen are (Y) blind,     All of them know nothing.     All of them are mute dogs unable to bark,     Dreamers lying down, who love to slumber;˙ţAll you (W) beasts of the field,     All you beasts in the forest,     Come to eat.˙ţThe Lord GOD, who (U) gathers the dispersed of Israel, declares,     "Yet (V) others I will gather to them, to those already gathered."˙ţEven (P) those I will bring to My (Q) holy mountain     And (R) make them joyful in My house of prayer     Their burnt offerings and their sacrifices will be acceptable on (S) My altar;     For (T) My house will be called a house of prayer for all the peoples."˙ţ"Also the (N) foreigners who join themselves to the LORD,     To minister to Him, and to love the name of the LORD,     To be His servants, every one who (O) keeps from profaning the sabbath     And holds fast My covenant;˙ţTo them I will give in My (J) house and within My (K) walls a memorial,     And a name better than that of sons and daughters;     I will give them an everlasting (L) name which (M) will not be cut off.‚LVAL ‹Á  # 5 ĺA“Ú๏"Because of the iniquity of his <sup> <red> (AK)</red> </sup> unjust gain I was angry and struck him; &nbsp;&nbsp;&nbsp; I hid˙ţ"Because of the iniquity of his (AK) unjust gain I was angry and struck him;     I hid My face and was angry,     And he went on (AL) turning away, in the way of his heart.˙ţ"For I will (AH) not contend forever,     (AI) Nor will I always be angry;     For the spirit would grow faint before Me,     And the (AJ) breath of those whom I have made.˙ţFor thus says the (AC) high and exalted One     Who (AD) lives forever, whose name is Holy,     "I (AE) dwell on a high and holy place,     And also with the (AF) contrite and lowly of spirit     In order to (AG) revive the spirit of the lowly     And to revive the heart of the contrite.˙ţAnd it will be said,     " (AB) Build up, build up, prepare the way,     Remove every obstacle out of the way of My people."˙ţ"When you cry out, (X) let your collection of idols deliver you     But the wind will carry all of them up,     And a breath will take them away     But he who (Y) takes refuge in Me will (Z) inherit the land     And will (AA) possess My holy mountain."˙ţ"I will (V) declare your righteousness and your (W) deeds,     But they will not profit you.˙ţ"Of (S) whom were you worried and fearful     When you lied, and did (T) not remember Me     Nor (U) give Me a thought?     Was I not silent even for a long time     So you do not fear Me?˙ţ"You were tired out by the length of your road,     Yet you did not say, ' (R) It is hopeless.'     You found renewed strength,     Therefore you did not faint.˙ţ"You have journeyed to the king with oil     And increased your perfumes;     You have (Q) sent your envoys a great distance     And made them go down to Sheol.˙ţ"Behind the door and the doorpost     You have set up your sign;     Indeed, far removed from Me, you have (P) uncovered yourself,     And have gone up and made your bed wide.     And you have made an agreement for yourself with them,     You have loved their bed,     You have looked on their manhood.˙ţ"Upon a (N) high and lofty mountain     You have (O) made your bed.     You also went up there to offer sacrifice.˙ţ"Among the (K) smooth stones of the ravine     Is your portion, they are your lot;     Even to them you have (L) poured out a drink offering,     You have made a grain offering     Shall I (M) relent concerning these things?ę€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€5€ äq€5€ är€5€ äs€5€ đ€6€đ€6€đ€6€đ€6€đ€6€đ€6€đ€6€đ€6€đ€6€ đ €6€ đ €6€ đ €6€ đ €6€ đ €6€đ€6€đ€6€đ€6€đ€7€đ€7€đ€7€đ€7€đ€7€đ€7€đ€7€đ€7€đ€7€ đ€7€ đ€7€ đ€7€ đ€7€ đ€8€đ€8€đ €8€đ!€8€đ"€8€đ#€8€đ$€8€đ%€8€đ&€8€ đ'€8€ đ(€8€ đ)€8€ đ*€9€đ+€9€đ,€9€đ-€9€đ.€9€đ/€9€đ0€9€đ1€9€đ2€9€ đ3€9€ đ4€9€ đ5€9€ đ6€9€ đ7€9€đ8€9€đ9€9€đ:€9€đ;€9€đ<€9€đ=€9€đ>€9€đ?€:€đ@€:€đA€:€đB€:€đC€:€đD€:€đE€:€đF€:€đG€:€ đH€:€ đI€:€ đJ€:€ đK€:€ đL€:€đM€;€đN€;€đO€;€đP€;€đQ€;€đR€;€đS€;€đT€;€đU€;€ đV€;€ đW€;€ đX€;€ đY€;€ đZ€;€đ[€;€đ\€;€đ]€;€đ^€;€đ_€;€đ`€;€đa€;€đb€<€đc€<€đd€<€đe€<€đf€<€đg€<€đh€<€đi€<€đj€<€ đk€<€ đl€<€ đm€<€ đn€<€ đo€<€đp€<€đq€<€đr€<€đs€<€ű€<€ű€<€ű€<€ű€<€ű€=€ű€=€ű€=€ű€=€ű€=€ű €=€ű €=€ű €=€ű €=€ ű €=€ ű€=€ ű€>€ű€>€ű€>€ű€>€ű€>€ű€>€ű€>€ű€>€ű€>€ ű€>€ ű€>€ ű€>€ ű€?€ű€?€ű€?€ű€?€ű€?€ű €?€ű!€?€ű"€?€ű#€?€ ű$€?€ ű%€?€ ű&€?€ ű'€?€ ű(€?€ű)€?€ű*€?€ű+€?€ű,€?€ű-€?€ű.€@€ű/€@€ű0€@€ű1€@€ű2€@€ű3€@€ű4€@€ű5€@€ű6€@€ ű7€@€ ű8€@€ ű9€@€ ű:€A€ű;€A€ű<€A€ű=€A€ű>€A€ű?€A€ű@€A€űA€A€űB€A€ űC€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KCLVAL Z) D á “ *şI-i"And the <sup> <red> (AD)</red> </sup> LORD will continually guide you, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And <sup> <red> (AE)</red> </sup> satisfy your desire in scorched places, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And <sup> <red> (AF)</red> </sup> ˙ţ"And the (AD) LORD will continually guide you,     And (AE) satisfy your desire in scorched places,     And (AF) give strength to your bones;     And you will be like a (AG) watered garden,     And like a (AH) spring of water whose waters do not fail.˙ţAnd if you (AB) give yourself to the hungry     And satisfy the desire of the afflicted,     Then your (AC) light will rise in darkness     And your gloom will become like midday.˙ţ"Then you will (X) call, and the LORD will answer;     You will cry, and He will say, 'Here I am '     If you (Y) remove the yoke from your midst,     The (Z) pointing of the finger and (AA) speaking wickedness,˙ţ"Then your (T) light will break out like the dawn,     And your (U) recovery will speedily spring forth;     And your (V) righteousness will go before you;     The glory of the (W) LORD will be your rear guard.˙ţ"Is it not to (P) divide your bread with the hungry     And (Q) bring the homeless poor into the house;     When you see the (R) naked, to cover him;     And not to (S) hide yourself from your own flesh?˙ţ"Is this not the fast which I choose,     To (M) loosen the bonds of wickedness,     To undo the bands of the yoke,     And to (N) let the oppressed go free     And (O) break every yoke?˙ţ"Is it a fast like this which I choose, a day for a man to humble himself?     Is it for bowing one's head like a reed     And for spreading out (K) sackcloth and ashes as a bed?     Will you call this a fast, even an (L) acceptable day to the LORD?˙ţ"Behold, you fast for contention and (I) strife and to strike with a wicked fist     You do not fast like you do today to (J) make your voice heard on high.˙ţ'Why have we (G) fasted and You do not see?     Why have we humbled ourselves and You do not notice?'     Behold, on the (H) day of your fast you find your desire,     And drive hard all your workers.˙ţ"Yet they (C) seek Me day by day and delight to know My ways,     As a nation that has done (D) righteousness     And (E) has not forsaken the ordinance of their God     They ask Me for just decisions,     They delight (F) in the nearness of God.÷LVAL Wi Ý ˙üËůź¤They do not know the <sup> <red> (Q)</red> </sup> way of peace, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And there is <sup> <red> (R)</red> </sup> no justice in their tracks; &nbsp;&nbsp;&nbsp; They have made ˙ţThey do not know the (Q) way of peace,     And there is (R) no justice in their tracks;     They have made their paths crooked,     (S) Whoever treads on them does not know peace.
A Confession of Wickedness \par
˙ţ (O) Their feet run to evil,     And they hasten to shed innocent blood;     (P) Their thoughts are thoughts of iniquity,     Devastation and destruction are in their highways.˙ţTheir webs will not become clothing,     Nor will they (L) cover themselves with their works;     Their (M) works are works of iniquity,     And an (N) act of violence is in their hands.˙ţThey hatch adders' eggs and (K) weave the spider's web;     He who eats of their eggs dies,     And from that which is crushed a snake breaks forth.˙ţ (G) No one sues righteously and (H) no one pleads honestly     They (I) trust in confusion and speak lies;     They (J) conceive mischief and bring forth iniquity.˙ţFor your (E) hands are defiled with blood     And your fingers with iniquity;     Your lips have spoken (F) falsehood,     Your tongue mutters wickedness.˙ţBut your (C) iniquities have made a separation between you and your God,     And your sins have hidden His face from you so that He does (D) not hear.˙ţ
Separation from God \par
Behold, (A) the LORD'S hand is not so short     That it cannot save;     (B) Nor is His ear so dull     That it cannot hear.˙ţThen you will take (AP) delight in the LORD,     And I will make you ride (AQ) on the heights of the earth;     And I will feed you with the heritage of Jacob your father,     For the (AR) mouth of the LORD has spoken."˙ţ"If because of the sabbath, you (AL) turn your foot     From doing your own pleasure on My holy day,     And call the sabbath a (AM) delight, the holy day of the LORD honorable,     And honor it, desisting from your (AN) own ways,     From seeking your own pleasure     And (AO) speaking your own word,˙ţ"Those from among you will (AI) rebuild the ancient ruins;     You will (AJ) raise up the age-old foundations;     And you will be called the repairer of the (AK) breach,     The restorer of the streets in which to dwell.
Keeping the Sabbath \par
ÝLVALëŚ Ľ ” ] ` CłÝ–Ű]ŕ That you may nurse and <sup> <red> (Z)</red> </sup> be satisfied with her comforting breasts, &nbsp;&˙ţThat you may nurse and (Z) be satisfied with her comforting breasts,     That you may suck and be delighted with her (AA) bountiful bosom."˙ţWe have become like those over whom You have never ruled,     Like those who were not called by Your name.˙ţ" (T) Who are these who fly like a cloud     And like the doves to their lattices?˙ţ"A (AT) Redeemer will come to Zion,     And to those who (AU) turn from transgression in Jacob," declares the LORD.˙ţSo they will fear the name of the LORD from the (AQ) west     And His glory from the (AR) rising of the sun,     For He will (AS) come like a rushing stream     Which the wind of the LORD drives.˙ţ (AP) According to their deeds, so He will repay,     Wrath to His adversaries, recompense to His enemies;     To the coastlands He will make recompense.˙ţHe put on (AL) righteousness like a breastplate,     And a (AM) helmet of salvation on His head;     And He put on (AN) garments of vengeance for clothing     And wrapped Himself with (AO) zeal as a mantle.˙ţAnd He saw that there was (AJ) no man,     And was astonished that there was no one to intercede;     Then His (AK) own arm brought salvation to Him,     And His righteousness upheld Him.˙ţYes, truth is lacking;     And he who turns aside from evil (AH) makes himself a prey     Now the LORD saw,     And it was displeasing in His sight (AI) that there was no justice.˙ţ (AF) Justice is turned back,     And (AG) righteousness stands far away;     For truth has stumbled in the street,     And uprightness cannot enter.˙ţTransgressing and (AC) denying the LORD,     And turning away from our God,     Speaking (AD) oppression and revolt,     Conceiving in and (AE) uttering from the heart lying words.˙ţFor our (AA) transgressions are multiplied before You,     And our (AB) sins testify against us;     For our transgressions are with us,     And we know our iniquities:˙ţAll of us growl like bears,     And (Y) moan sadly like doves;     We hope for (Z) justice, but there is none,     For salvation, but it is far from us.˙ţWe (V) grope along the wall like blind men,     We grope like those who have no eyes;     We (W) stumble at midday as in the twilight,     Among those who are vigorous we are (X) like dead men.˙ţTherefore (T) justice is far from us,     And righteousness does not overtake us;     We (U) hope for light, but behold, darkness,     For brightness, but we walk in gloom.LVAL wk a $ Ú Dďá›÷/Your <sup> <red> (W)</red> </sup> holy cities have become a <sup> <red> (X)</red> </sup> wilder˙ţYour (W) holy cities have become a (X) wilderness,     Zion has become a wilderness,     Jerusalem a desolation.˙ţ"For the (AE) nation and the kingdom which will not serve you will perish,     And the nations will be utterly ruined.˙ţ"Your (AB) gates will be open continually;     They will not be closed day or night,     So that men may (AC) bring to you the wealth of the nations,     With (AD) their kings led in procession.˙ţ" (Y) Foreigners will build up your walls,     And their (Z) kings will minister to you;     For in My (AA) wrath I struck you,     And in My favor I have had compassion on you.˙ţ"Surely the (U) coastlands will wait for Me;     And the (V) ships of Tarshish will come first,     To (W) bring your sons from afar,     Their silver and their gold with them,     For the name of the LORD your God,     And for the Holy One of Israel because He has (X) glorified you.˙ţ"All the flocks of (Q) Kedar will be gathered together to you,     The rams of Nebaioth will minister to you;     They will go up with acceptance on My (R) altar,     And I shall (S) glorify My glorious house.˙ţ"A multitude of camels will cover you,     The young camels of Midian and (M) Ephah;     All those from (N) Sheba will come;     They will bring (O) gold and frankincense,     And will (P) bear good news of the praises of the LORD.˙ţ"Then you will see and be (J) radiant,     And your heart will thrill and rejoice;     Because the (K) abundance of the sea will be turned to you,     The (L) wealth of the nations will come to you.˙ţ" (G) Lift up your eyes round about and see;     They all gather together, they (H) come to you     Your sons will come from afar,     And your (I) daughters will be carried in the arms.˙ţ"For behold, (D) darkness will cover the earth     And deep darkness the peoples;     But the LORD will rise upon you     And His (E) glory will appear upon you.˙ţ
A Glorified Zion \par
" (A) Arise, shine; for your (B) light has come,     And the (C) glory of the LORD has risen upon you.˙ţ"As for Me, this is My (AV) covenant with them," says the LORD: "My (AW) Spirit which is upon you, and My (AX) words which I have put in your mouth shall not depart from your mouth, nor from the mouth of your offspring, nor from the mouth of your offspring's offspring," says the LORD, "from now and forever."#LVAL Ż4  Á ƒ 7ăÍe¨KFor as the <sup> <red> (AA)</red> </sup> earth brings forth its sprouts, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And as a garden causes the things sown in it to spring up, &nbsp;&nbsp;&nbsp˙ţFor as the (AA) earth brings forth its sprouts,     And as a garden causes the things sown in it to spring up,     So the Lord GOD will (AB) cause (AC) righteousness and praise     To spring up before all the nations.˙ţ"The (BE) smallest one will become a clan,     And the least one a mighty nation.     I, the LORD, will hasten it in its time."˙ţ"Then all your (BA) people will be righteous;     They will (BB) possess the land forever,     The branch of My planting,     The (BC) work of My hands,     That I may be (BD) glorified.˙ţ"Your (AY) sun will no longer set,     Nor will your moon wane;     For you will have the LORD for an everlasting light,     And the days of your (AZ) mourning will be over.˙ţ"No longer will you have the (AV) sun for light by day,     Nor for brightness will the moon give you light;     But you will have the (AW) LORD for an everlasting light,     And your (AX) God for your glory.˙ţ" (AR) Violence will not be heard again in your land,     Nor (AS) devastation or destruction within your borders;     But you will call your (AT) walls salvation, and your (AU) gates praise.˙ţ"Instead of bronze I will bring gold,     And instead of iron I will bring silver,     And instead of wood, bronze,     And instead of stones, iron.     And I will make peace your administrators     And righteousness your overseers.˙ţ"You will also (AO) suck the milk of nations     And suck the breast of kings;     Then you will know that I, the LORD, am your (AP) Savior     And your (AQ) Redeemer, the Mighty One of Jacob.˙ţ"Whereas you have been (AL) forsaken and (AM) hated     With no one passing through,     I will make you an everlasting (AN) pride,     A joy from generation to generation.˙ţ"The (AI) sons of those who afflicted you will come bowing to you,     And all those who despised you will bow themselves at the soles of your feet;     And they will call you the (AJ) city of the LORD,     The (AK) Zion of the Holy One of Israel.˙ţ"The (AF) glory of Lebanon will come to you,     The (AG) juniper, the box tree and the cypress together,     To beautify the place of My sanctuary;     And I shall make the (AH) place of My feet glorious.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  Ó@¤@ @Ŕ@@-@  @Ú@BÔ@Bî@ B@ Bm@ B@Bź@BÉ@Bb@BÝ@B @B­@B —@B Y@B Ó@řB đ@ B @ B@BŹ@B˛@B”@BŔ@B-@B¨@Bd@A_@A’@ A@ Ah@ Ał@ A…@Aý@AÇ@AĆ@AÚ@Aó@A÷@A Ď@A Ş@A @ A ˙@ A S@ A<@ A @A×@Aé@AË@Aß@Ař@A@@ @@ @@ Č@ ů@ ú@ ý@ů@ ˙@+@ ˙@v@ ˙@@ ˙@˙@˙@Ÿ@˙@ă@˙@@˙?}@ ř?™@˙?(@˙?;@˙?d@˙?Y@˙? Ž@ ý? ß@ ţ? J@ ţ? ö@ ţ? ”@ţ?Í@ţ?Ó@ţ?0@ţ?@ţ?ƒ@ţ?Ă@ţ?Š@ţ?ř@ţ> @ ý> U@ ý> Q@ ý> ł@ý>'@ý>¨@ý>@ý>ň@ý>š@ý>œ@ý>@ý>ˆ@ý= ]@ ú= ä@ ü= &@ü=@ü=t@ü=B@ü=@ü=@ü=Ď@ü=ď@ü=#@ü<˝@ ú<h@ú<@ú<T@ú<L@ú}LVAL Ý î    ?Ë­‡ŁI will <sup> <red> (W)</red> </sup> rejoice greatly in the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; My soul will exult in <sup> <red> (X)</red> </sup> my God; &nbsp;&nbsp;&nbsp; For He has <sup> <red> (Y)</red> </sup> clothed me with garments of sa˙ţI will (W) rejoice greatly in the LORD,     My soul will exult in (X) my God;     For He has (Y) clothed me with garments of salvation,     He has wrapped me with a robe of righteousness,     As a bridegroom decks himself with a garland,     And (Z) as a bride adorns herself with her jewels.˙ţThen their offspring will be known among the nations,     And their descendants in the midst of the peoples.     All who see them will recognize them     Because they are the (V) offspring whom the LORD has blessed.˙ţFor I, the LORD, (T) love justice,     I hate robbery in the burnt offering;     And I will faithfully give them their recompense     And make an (U) everlasting covenant with them.˙ţInstead of your (Q) shame you will have a (R) double portion,     And instead of humiliation they will shout for joy over their portion     Therefore they will possess a double portion in their land,     (S) Everlasting joy will be theirs.˙ţBut you will be called the (N) priests of the LORD;     You will be spoken of as (O) ministers of our God     You will eat the (P) wealth of nations,     And in their riches you will boast.˙ţ (M) Strangers will stand and pasture your flocks,     And foreigners will be your farmers and your vinedressers.˙ţThen they will (L) rebuild the ancient ruins,     They will raise up the former devastations;     And they will repair the ruined cities,     The desolations of many generations.˙ţTo (I) grant those who mourn in Zion,     Giving them a garland instead of ashes,     The (J) oil of gladness instead of mourning,     The mantle of praise instead of a spirit of fainting     So they will be called (K) oaks of righteousness,     The planting of the LORD, that He may be glorified.˙ţTo (F) proclaim the favorable year of the LORD     And the (G) day of vengeance of our God;     To (H) comfort all who mourn,˙ţ
Exaltation of the Afflicted \par
The (A) Spirit of the Lord GOD is upon me,     Because the LORD has anointed me     To (B) bring good news to the (C) afflicted;     He has sent me to (D) bind up the brokenhearted,     To (E) proclaim liberty to captives     And freedom to prisoners;3LVALxh Ě  !  qJ—Fńé[aDo not be <sup> <red> (T)</red> </sup> angry beyond measure, O LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (U)</red> </sup> No˙ţDo not be (T) angry beyond measure, O LORD,     (U) Nor remember iniquity forever;     Behold, look now, all of us are (V) Your people.˙ţWho led them through the depths?     Like the horse in the wilderness, they did not (AF) stumble;˙ţAnd they will call them, " (Y) The holy people,     The (Z) redeemed of the LORD";     And you will be called, "Sought out, a city (AA) not forsaken."˙ţBehold, the LORD has proclaimed to the (U) end of the earth,     (V) Say to the daughter of Zion, "Lo, your (W) salvation comes;     (X) Behold His reward is with Him, and His recompense before Him."˙ţGo through, (Q) go through the gates,     Clear the way for the people;     (R) Build up, build up the (S) highway,     Remove the stones, lift up a (T) standard over the peoples.˙ţBut those who (P) garner it will eat it and praise the LORD;     And those who gather it will drink it in the courts of My sanctuary.˙ţ (N) The LORD has sworn by His right hand and by His strong arm,     "I will (O) never again give your grain as food for your enemies;     Nor will foreigners drink your new wine for which you have labored."˙ţAnd (L) give Him no rest until He establishes     And makes (M) Jerusalem a praise in the earth.˙ţOn your walls, O Jerusalem, I have appointed (J) watchmen;     All day and all night they will never keep silent     You who (K) remind the LORD, take no rest for yourselves;˙ţFor as a young man marries a virgin,     So your sons will marry you;     And as the bridegroom rejoices over the bride,     So your (I) God will rejoice over you.˙ţIt will no longer be said to you, " (F) Forsaken,"     Nor to your land will it any longer be said, "Desolate";     But you will be called, "My delight is in her,"     And your land, " (G) Married";     For the (H) LORD delights in you,     And to Him your land will be married.˙ţYou will also be a (E) crown of beauty in the hand of the LORD,     And a royal diadem in the hand of your God.˙ţThe (C) nations will see your righteousness,     And all kings your glory;     And you will be called by a new (D) name     Which the mouth of the LORD will designate.˙ţ
Zion's Glory and New Name \par
For Zion's sake I will not keep silent,     And for Jerusalem's sake I will not keep quiet,     Until her (A) righteousness goes forth like brightness,     And her (B) salvation like a torch that is burning.rLVAL ~ ť 8  ďOťĹ{œWho caused His <sup> <red> (AD)</red> </sup> glorious arm to go at the right hand of Moses, &nbsp;&nbsp;&nb˙ţWho caused His (AD) glorious arm to go at the right hand of Moses,     Who (AE) divided the waters before them to make for Himself an everlasting name,˙ţThen (AA) His people remembered the days of old, of Moses     Where is (AB) He who brought them up out of the sea with the shepherds of His flock?     Where is He who (AC) put His Holy Spirit in the midst of them,˙ţBut they (Y) rebelled     And grieved His (Z) Holy Spirit;     Therefore He turned Himself to become their enemy,     He fought against them.˙ţIn all their affliction (T) He was afflicted,     And the (U) angel of His presence saved them;     In His (V) love and in His mercy He (W) redeemed them,     And He (X) lifted them and carried them all the days of old.˙ţFor He said, "Surely, they are (R) My people,     Sons who will not deal falsely "     So He became their (S) Savior.˙ţI shall make mention of the (O) lovingkindnesses of the LORD, the praises of the LORD,     According to all that the LORD has granted us,     And the great (P) goodness toward the house of Israel,     Which He has granted them according to His (Q) compassion     And according to the abundance of His lovingkindnesses.˙ţ"I (M) trod down the peoples in My anger     And made them (N) drunk in My wrath,     And I poured out their lifeblood on the earth."
God's Ancient Mercies Recalled \par
˙ţ"I looked, and there was (K) no one to help,     And I was astonished and there was no one to uphold;     So My (L) own arm brought salvation to Me,     And My wrath upheld Me.˙ţ"For the (J) day of vengeance was in My heart,     And My year of redemption has come.˙ţ" (F) I have trodden the wine trough alone,     And from the peoples there was no man with Me     I also (G) trod them in My anger     And (H) trampled them in My wrath;     And (I) their lifeblood is sprinkled on My garments,     And I stained all My raiment.˙ţWhy is Your apparel red,     And Your garments like the one who (E) treads in the wine press?˙ţ
God's Vengeance on the Nations \par
Who is this who comes from (A) Edom,     With (B) garments of glowing colors from (C) Bozrah,     This One who is majestic in His apparel,     Marching in the greatness of His strength?     "It is I who speak in righteousness, (D) mighty to save."zLVAL §C  ŕ G @ ]žż@ĘŸŚBut now, O LORD, <sup> <red> (Q)</red> </sup> You are our Father, &nbsp;&nbsp;&nbsp; We are the <sup> <red> (R)</red> </˙ţBut now, O LORD, (Q) You are our Father,     We are the (R) clay, and You our potter;     And all of us are the (S) work of Your hand.˙ţThere is (O) no one who calls on Your name,     Who arouses himself to take hold of You;     For You have (P) hidden Your face from us     And have delivered us into the power of our iniquities.˙ţFor all of us have become like one who is (K) unclean,     And all our (L) righteous deeds are like a filthy garment;     And all of us (M) wither like a leaf,     And our (N) iniquities, like the wind, take us away.˙ţYou (G) meet him who rejoices in (H) doing righteousness,     Who (I) remembers You in Your ways     Behold, (J) You were angry, for we sinned,     We continued in them a long time;     And shall we be saved?˙ţFor from days of old (E) they have not heard or perceived by ear,     Nor has the eye seen a God besides You,     Who acts in behalf of the one who (F) waits for Him.˙ţWhen You did (D) awesome things which we did not expect,     You came down, the mountains quaked at Your presence.˙ţAs fire kindles the brushwood, as fire causes water to boil--     To make Your name known to Your adversaries,     That the (C) nations may tremble at Your presence!˙ţ
Prayer for Mercy and Help \par
Oh, that You would rend the heavens and (A) come down,     That the mountains might (B) quake at Your presence--˙ţYour holy people possessed Your sanctuary for a little while,     Our adversaries have (AS) trodden it down.˙ţWhy, O LORD, do You (AP) cause us to stray from Your ways     And (AQ) harden our heart from fearing You?     (AR) Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.˙ţFor You are our (AM) Father, though (AN) Abraham does not know us     And Israel does not recognize us     You, O LORD, are our Father,     Our (AO) Redeemer from of old is Your name.˙ţ (AI) Look down from heaven and see from Your holy and glorious (AJ) habitation;     Where are Your (AK) zeal and Your mighty deeds?     The (AL) stirrings of Your heart and Your compassion are restrained toward me.˙ţAs the cattle which go down into the valley,     The Spirit of the (AG) LORD gave them rest     So You (AH) led Your people,     To make for Yourself a glorious name.
"You Are Our Father" \par
}LVALţaŃ Ů ú / F oĎ“@A=Ť"It will also come to pass that before they call, I will <sup> <red> (B˙ţ"It will also come to pass that before they call, I will (BD) answer; and while they are still speaking, I will hear.˙ţ"But you who (Y) forsake the LORD,     Who forget My (Z) holy mountain,     Who set a table for Fortune,     And who fill cups with mixed wine for Destiny,˙ţ" (V) Sharon will be a pasture land for flocks,     And the (W) valley of Achor a resting place for herds,     For My people who (X) seek Me.˙ţ"I will bring forth (R) offspring from Jacob,     And an (S) heir of My mountains from Judah;     Even (T) My chosen ones shall inherit it,     And (U) My servants will dwell there.˙ţThus says the LORD,     "As the new wine is found in the cluster,     And one says, 'Do not destroy it, for there is benefit in it,'     So I will act on behalf of My servants     In order (Q) not to destroy all of them.˙ţBoth their own (M) iniquities and the iniquities of their fathers together," says the LORD     "Because they have (N) burned incense on the mountains     And (O) scorned Me on the hills,     Therefore I will (P) measure their former work into their bosom."˙ţ"Behold, it is written before Me,     I will (K) not keep silent, but (L) I will repay;     I will even repay into their bosom,˙ţ"Who say, ' (J) Keep to yourself, do not come near me,     For I am holier than you!'     These are smoke in My nostrils,     A fire that burns all the day.˙ţWho sit among graves and spend the night in secret places;     Who (I) eat swine's flesh,     And the broth of unclean meat is in their pots.˙ţA people who continually (F) provoke Me to My face,     Offering sacrifices in (G) gardens and (H) burning incense on bricks;˙ţ" (C) I have spread out My hands all day long to a (D) rebellious people,     Who walk in the way which is not good, following their own (E) thoughts,˙ţ
A Rebellious People \par
"I permitted Myself to be sought by (A) those who did not ask for Me;     I permitted Myself to be found by those who did not seek Me     I said, 'Here am I, here am I,'     To a nation which (B) did not call on My name.˙ţWill You (AA) restrain Yourself at these things, O LORD?     Will You keep silent and afflict us beyond measure?˙ţOur holy and beautiful (Y) house,     Where our fathers praised You,     Has been burned by fire;     And (Z) all our precious things have become a ruin.ő €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€<€ű€<€ű€<€ű€<€ű€=€ű€=€ű€=€ű€=€ű€=€ű €=€ű €=€ű €=€ű €=€ ű €=€ ű€=€ ű€>€ű€>€ű€>€ű€>€ű€>€ű€>€ű€>€ű€>€ű€>€ ű€>€ ű€>€ ű€>€ ű€?€ű€?€ű€?€ű€?€ű€?€ű €?€ű!€?€ű"€?€ű#€?€ ű$€?€ ű%€?€ ű&€?€ ű'€?€ ű(€?€ű)€?€ű*€?€ű+€?€ű,€?€ű-€?€ű.€@€ű/€@€ű0€@€ű1€@€ű2€@€ű3€@€ű4€@€ű5€@€ű6€@€ ű7€@€ ű8€@€ ű9€@€ ű:€A€ű;€A€ű<€A€ű=€A€ű>€A€ű?€A€ű@€A€űA€A€űB€A€ űC€A€ űD€A€ űE€A€ űF€A€ űG€A€űH€A€űI€A€űJ€A€űK€A€űL€A€űM€A€űN€A€űO€A€űP€A€űQ€A€űR€A€űS€B€űT€B€űU€B€űV€B€űW€B€űX€B€űY€B€űZ€B€ű[€B€ ű\€B€ ű]€B€ ű^€B€ ű_€B€ ű`€B€űa€B€űb€B€űc€B€űd€B€űe€B€űf€B€űg€B€űh€B€űi€B€űj€B€űk€€€€űl€€űm€€űn€€űo€€űp€€űq€€űr€€ űs€€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€ )€€!*€€"+€€#,€€$-€€%.€€/€€0€€1€€2€€3€€4€€5€€6€€ 7€€ 8€€ 9€€ :€€ ;€€<€€=€€>€€?€€@€€A€€B€€C€€D€€E€€F€€G€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KZLVAL V‡   Ăý69´™„"They will <sup> <red> (BB)</red> </sup> not labor in vain, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Or bear children for calamity; &nbsp;&nbsp;&nbsp; For ˙ţ"They will (BB) not labor in vain,     Or bear children for calamity;     For they are the (BC) offspring of those blessed by the LORD,     And their descendants with them.˙ţ"They will not build and (AY) another inhabit,     They will not plant and another eat;     For (AZ) as the lifetime of a tree, so will be the days of My people,     And My chosen ones will (BA) wear out the work of their hands.˙ţ"They will (AW) build houses and inhabit them;     They will also (AX) plant vineyards and eat their fruit.˙ţ"No longer will there be in it an infant who lives but a few days,     Or an old man who does (AU) not live out his days;     For the youth will die at the age of one hundred     And the (AV) one who does not reach the age of one hundred     Will be thought accursed.˙ţ"I will also (AS) rejoice in Jerusalem and be glad in My people;     And there will no longer be heard in her     The voice of (AT) weeping and the sound of crying.˙ţ"But be (AR) glad and rejoice forever in what I create;     For behold, I create Jerusalem for rejoicing     And her people for gladness.˙ţ"For behold, I create (AP) new heavens and a new earth;     And the (AQ) former things will not be remembered or come to mind.˙ţ"Because he who is blessed in the earth     Will be blessed by the (AN) God of truth;     And he who swears in the earth     Will (AO) swear by the God of truth;     Because the former troubles are forgotten,     And because they are hidden from My sight!
New Heavens and a New Earth \par
˙ţ"You will leave your name for a (AL) curse to My chosen ones,     And the Lord GOD will slay you     But My servants will be called by (AM) another name.˙ţ"Behold, My servants will (AJ) shout joyfully with a glad heart,     But you will (AK) cry out with a heavy heart,     And you will wail with a broken spirit.˙ţTherefore, thus says the Lord GOD,     "Behold, My servants will (AD) eat, but you will be (AE) hungry     Behold, My servants will (AF) drink, but you will be (AG) thirsty     Behold, My servants will (AH) rejoice, but you will be (AI) put to shame.˙ţI will destine you for the (AA) sword,     And all of you will bow down to the (AB) slaughter     Because I called, but you (AC) did not answer;     I spoke, but you did not hear.     And you did evil in My sight     And chose that in which I did not delight."vLVAL Ą= • h ¨bś›Žž"Be <sup> <red> (W)</red> </sup> joyful with Jerusalem and rejoice for her, all you who <sup> <red> (X)</red> </sup>˙ţ"Be (W) joyful with Jerusalem and rejoice for her, all you who (X) love her;     Be exceedingly (Y) glad with her, all you who mourn over her,˙ţ"Shall I bring to the point of birth and (V) not give delivery?" says the LORD.     "Or shall I who gives delivery shut the womb?" says your God.
Joy in Jerusalem's Future \par
˙ţ" (U) Who has heard such a thing? Who has seen such things?     Can a land be born in one day?     Can a nation be brought forth all at once?     As soon as Zion travailed, she also brought forth her sons.˙ţ"Before she travailed, (S) she brought forth;     Before her pain came, (T) she gave birth to a boy.˙ţ"A voice of uproar from the city, a voice from the temple,     The voice of the LORD who is (R) rendering recompense to His enemies.˙ţHear the word of the LORD, you who (N) tremble at His word:     "Your brothers who (O) hate you, who (P) exclude you for My name's sake,     Have said, 'Let the LORD be glorified, that we may see your joy '     But (Q) they will be put to shame.˙ţSo I will (J) choose their punishments     And will (K) bring on them what they dread     Because I called, but (L) no one answered;     I spoke, but they did not listen     And they did (M) evil in My sight     And chose that in which I did not delight."˙ţ"But he who kills an ox is like one who slays a man;     He who sacrifices a lamb is like the one who breaks a dog's neck;     He who offers a grain offering is like one who offers (F) swine's blood;     He who (G) burns incense is like the one who blesses an idol     As they have chosen their (H) own ways,     And their soul delights in their (I) abominations,˙ţ"For (C) My hand made all these things,     Thus all these things came into being," declares the LORD     "But to this one I will look,     To him who is humble and (D) contrite of spirit, and who (E) trembles at My word.
Hypocrisy Rebuked \par
˙ţ
Heaven Is God's Throne \par
Thus says the LORD,     " (A) Heaven is My throne and the earth is My footstool     Where then is a (B) house you could build for Me?     And where is a place that I may rest?˙ţ"The (BE) wolf and the lamb will graze together, and the (BF) lion will eat straw like the ox; and (BG) dust will be the serpent's food They will (BH) do no evil or harm in all My (BI) holy mountain," says the LORD.:LVAL§c V y  N’–xŠ]ßj<center> <b> <gray> Judah's Apostasy</gray> </b> \par</˙ţ
Judah's Apostasy \par
Now the word of the LORD came to me saying,˙ţThen the LORD said to me, "You have seen well, for (W) I am watching over My word to perform it."˙ţNow the word of the LORD came to me saying,˙ţ"And it shall be from (BG) new moon to new moon     And from sabbath to sabbath,     All mankind will come to (BH) bow down before Me," says the LORD.˙ţ"For just as the (BD) new heavens and the new earth     Which I make will endure before Me," declares the LORD,     "So your (BE) offspring and your (BF) name will endure.˙ţ"I will also take some of them for (BC) priests and for Levites," says the LORD.˙ţ"Then they shall (AZ) bring all your brethren from all the nations as a grain offering to the LORD, on horses, in chariots, in litters, on mules and on camels, to My (BA) holy mountain Jerusalem," says the LORD, "just as the sons of Israel bring their grain offering in a (BB) clean vessel to the house of the LORD.˙ţ"I will set a (AT) sign among them and will send survivors from them to the nations: (AU) Tarshish, Put, (AV) Lud, Meshech, (AW) Tubal and Javan, to the distant (AX) coastlands that have neither heard My fame nor seen My glory And they will (AY) declare My glory among the nations.˙ţ"For I know their works and their (AR) thoughts; the time is coming to (AS) gather all nations and tongues. And they shall come and see My glory.˙ţ"Those who sanctify and purify themselves to go to the (AO) gardens,     Following one in the center,     Who eat (AP) swine's flesh, detestable things and mice,     Will (AQ) come to an end altogether," declares the LORD.˙ţFor the LORD will execute judgment by (AM) fire     And by His (AN) sword on all flesh,     And those slain by the LORD will be many.˙ţFor behold, the LORD will come in (AK) fire     And His (AL) chariots like the whirlwind,     To render His anger with fury,     And His rebuke with flames of fire.˙ţThen you will (AF) see this, and your (AG) heart will be glad,     And your (AH) bones will flourish like the new grass;     And the (AI) hand of the LORD will be made known to His servants,     But He will be (AJ) indignant toward His enemies.˙ţ"As one whom his mother comforts, so I will (AE) comfort you;     And you will be comforted in Jerusalem."˙ţFor thus says the LORD, "Behold, I extend (AB) peace to her like a river,     And the (AC) glory of the nations like an overflowing stream;     And you will be nursed, you will be (AD) carried on the hip and fondled on the knees.íLVAL,2 X N ?  sĎünÜ‹"For, behold, I am calling <sup> <red> (AA)</red> </sup> all the families of the kingdoms of the north," declares the LORD; "and they will come and they will <sup> <red> (AB)</red˙ţ"For, behold, I am calling (AA) all the families of the kingdoms of the north," declares the LORD; "and they will come and they will (AB) set each one his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, and against all its walls round about and against all the (AC) cities of Judah.˙ţThen the LORD said to me, " (Z) Out of the north the evil will break forth on all the inhabitants of the land.˙ţThe word of the LORD came to me a second time saying, " (X) What do you see?" And I said, "I see a boiling (Y) pot, facing away from the north."˙ţThe word of the LORD came to me saying, "What do you see, (V) Jeremiah?" And I said, "I see a rod of an almond tree."˙ţ"See, (S) I have appointed you this day over the nations and over the kingdoms,     (T) To pluck up and to break down,     To destroy and to overthrow,     (U) To build and to plant."
The Almond Rod and Boiling Pot \par
˙ţThen the LORD stretched out His hand and (Q) touched my mouth, and the LORD said to me,     "Behold, I have (R) put My words in your mouth.˙ţ" (O) Do not be afraid of them,     For (P) I am with you to deliver you," declares the LORD.˙ţBut the LORD said to me,     "Do not say, 'I am a youth,'     (M) Because everywhere I send you, you shall go,     And (N) all that I command you, you shall speak.˙ţThen (K) I said, "Alas, Lord GOD!     Behold, I do not know how to speak,     Because (L) I am a youth."˙ţ"Before I (H) formed you in the womb I knew you,     And (I) before you were born I consecrated you;     I have (J) appointed you a prophet to the nations."˙ţIt came also in the days of (F) Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, until the end of the eleventh year of (G) Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, until the exile of Jerusalem in the fifth month.˙ţto whom the word of the LORD came in the days of (C) Josiah the son of (D) Amon, king of Judah, in the (E) thirteenth year of his reign.˙ţ
Jeremiah's Call and Commission \par
The words of (A) Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in (B) Anathoth in the land of Benjamin,˙ţ"Then they will go forth and look     On the (BI) corpses of the men     Who have (BJ) transgressed against Me     For their (BK) worm will not die     (BL) And their fire will not be quenched;     And they will be an (BM) abhorrence to all mankind."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ç@ M@ Ÿ@  Ę@  ¸@ ƒ@y@Ü@a@Ý@Ö@}@ ß@y@Ú@@@ =@ ×@ Ň@ ˆ@“@@G@Z@  @v@L@Ę@@@ Ň@  E@  i@  ę@  Ű@  @ č@ y@ ü@ 7@ ¨@ ß@ Y@ v@ @ Ż@ ô@ Ń@ ,@ Ô@ w@ @ ]@ 1@ §@ "@  p@  ~@  …@  ů@  Ž@ @ É@ Ű@ C@ Â@ @ Ÿ@ @ %@ $@ #@ "@ !§@  Î@ J@ ű@ Œ@ @ t@ ÷@ -@ <@ ‚@ â@ @ T@ť@%@Í@Ÿ@@@ L@ ‰@ ÷@  í@  š@ Ľ@ @ Â@@\@@@u@•@Ö@Ń@@p@ Š@  Ç@  ~@  ’@  Ž@ nLVALâ; Ś  ř œ —Őż€“œ"Has a nation changed gods &nbsp;&nbsp;&nbsp; When <sup> <red> (T)</red> </sup> they were not gods? &nbsp;&nbsp;&nbsp;˙ţ"Has a nation changed gods     When (T) they were not gods?     But My people have (U) changed their glory     For that which does not profit.˙ţ"For (R) cross to the coastlands of Kittim and see,     And send to (S) Kedar and observe closely     And see if there has been such a thing as this!˙ţ"Therefore I will yet (Q) contend with you," declares the LORD,     "And with your sons' sons I will contend.˙ţ"The (M) priests did not say, 'Where is the LORD?'     And those who handle the law (N) did not know Me;     The rulers also transgressed against Me,     And the (O) prophets prophesied by Baal     And walked after (P) things that did not profit.˙ţ"I brought you into the (K) fruitful land     To eat its fruit and its good things     But you came and (L) defiled My land,     And My inheritance you made an abomination.˙ţ"They did not say, 'Where is the LORD     Who (I) brought us up out of the land of Egypt,     Who (J) led us through the wilderness,     Through a land of deserts and of pits,     Through a land of drought and of deep darkness,     Through a land that no one crossed     And where no man dwelt?'˙ţThus says the LORD,     " (G) What injustice did your fathers find in Me,     That they went far from Me     And walked after (H) emptiness and became empty?˙ţHear the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel.˙ţ"Israel was (D) holy to the LORD,     The (E) first of His harvest     (F) All who ate of it became guilty;     Evil came upon them," declares the LORD.'"˙ţ"Go and (A) proclaim in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says the LORD,     "I remember concerning you the (B) devotion of your youth,     The love of your betrothals,     (C) Your following after Me in the wilderness,     Through a land not sown.˙ţ"They will fight against you, but they will not overcome you, for (AI) I am with you to deliver you," declares the LORD.˙ţ"Now behold, I have made you today as a fortified city and as a pillar of iron and as walls of bronze against the whole land, to the kings of Judah, to its princes, to its priests and to the people of the land.˙ţ"Now, (AG) gird up your loins and arise, and speak to them all which I command you (AH) Do not be dismayed before them, or I will dismay you before them.˙ţ"I will pronounce My judgments on them concerning all their wickedness, whereby they have (AD) forsaken Me and have (AE) offered sacrifices to other gods, and worshiped the (AF) works of their own hands.LVAL w+Ź ˜ ů ,  Lřâ~BA <sup> <red> (AV)</red> </sup> wild donkey accustomed to the wilderness, &nbsp;&nbsp;&nbsp; That sniffs the wind in her passion. &nbsp;&nbsp;&nbsp; In ˙ţA (AV) wild donkey accustomed to the wilderness,     That sniffs the wind in her passion.     In the time of her heat who can turn her away?     All who seek her will not become weary;     In her month they will find her.˙ţ" (AR) How can you say, 'I am not defiled,     I have not gone after the (AS) Baals'?     Look at your way in the (AT) valley!     Know what you have done!     You are a swift young camel (AU) entangling her ways,˙ţ"Although you (AP) wash yourself with lye     And use much soap,     The (AQ) stain of your iniquity is before Me," declares the Lord GOD.˙ţ"Yet I (AN) planted you a choice vine,     A completely faithful seed     How then have you turned yourself before Me     Into the (AO) degenerate shoots of a foreign vine?˙ţ"For long ago (AL) I broke your yoke     And tore off your bonds;     But you said, 'I will not serve!'     For on every (AM) high hill     And under every green tree     You have lain down as a harlot.˙ţ" (AH) Your own wickedness will correct you,     And your (AI) apostasies will reprove you;     Know therefore and see that it is evil and (AJ) bitter     For you to forsake the LORD your God,     And (AK) the dread of Me is not in you," declares the Lord GOD of hosts.˙ţ"But now what are you doing (AF) on the road to Egypt,     To drink the waters of the (AG) Nile?     Or what are you doing on the road to Assyria,     To drink the waters of the Euphrates?˙ţ"Have you not (AD) done this to yourself     By your forsaking the LORD your God     When He (AE) led you in the way?˙ţ"Also the men of (AB) Memphis and Tahpanhes     Have shaved the (AC) crown of your head.˙ţ"The young (Z) lions have roared at him,     They have roared loudly     And they have (AA) made his land a waste;     His cities have been destroyed, without inhabitant.˙ţ"Is Israel (Y) a slave? Or is he a homeborn servant?     Why has he become a prey?˙ţ"For My people have committed two evils:     They have forsaken Me,     The (W) fountain of living waters,     To hew for themselves (X) cisterns,     Broken cisterns     That can hold no water.˙ţ"Be appalled, (V) O heavens, at this,     And shudder, be very desolate," declares the LORD.5LVALÓÜ h ç [ ` HĄœ„iOćeFor a voice declares from <sup> <red> (AE)</red> </sup> Dan, ˙ţFor a voice declares from (AE) Dan,     And proclaims wickedness from Mount Ephraim.˙ţa wind too strong for this--will come at My command; now I will also pronounce judgments against them.˙ţ"From this place also you will go out     With (BR) your hands on your head;     For the LORD has rejected (BS) those in whom you trust,     And you will not prosper with them."˙ţ"Why do you (BO) go around so much     Changing your way?     Also, (BP) you will be put to shame by Egypt     As you were put to shame by (BQ) Assyria.˙ţYet you said, 'I am innocent;     Surely His anger is turned away from me.'     Behold, I will (BM) enter into judgment with you     Because you (BN) say, 'I have not sinned.'˙ţ"Also on your skirts is found     The (BK) lifeblood of the innocent poor;     You did not find them (BL) breaking in.     But in spite of all these things,˙ţ"How well you prepare your way     To seek love!     Therefore even the wicked women     You have taught your ways.˙ţ"Can a virgin forget her ornaments,     Or a bride her attire?     Yet My people have (BJ) forgotten Me     Days without number.˙ţ"O generation, heed the word of the LORD.     Have I been a wilderness to Israel,     Or a (BH) land of thick darkness?     Why do My people say, ' (BI) We are free to roam;     We will no longer come to You'?˙ţ" (BF) In vain I have struck your sons;     They accepted no chastening     Your (BG) sword has devoured your prophets     Like a destroying lion.˙ţ"Why do you contend with Me?     You have (BE) all transgressed against Me," declares the LORD.˙ţ"But where are your (BB) gods     Which you made for yourself?     Let them arise, if they can (BC) save you     In the time of your trouble;     For (BD) according to the number of your cities     Are your gods, O Judah.˙ţWho say to a tree, 'You are my father,'     And to a stone, 'You gave me birth.'     For they have turned their (AZ) back to Me,     And not their face;     But in the (BA) time of their trouble they will say,     'Arise and save us.'˙ţ"As the (AY) thief is shamed when he is discovered,     So the house of Israel is shamed;     They, their kings, their princes     And their priests and their prophets,˙ţ"Keep your feet from being unshod     And your throat from thirst;     But you said, ' (AW) It is hopeless!     No! For I have (AX) loved strangers,     And after them I will walk.'LVALď P J ˆ E jĄďöqó!ÇJN˙˙"And <sup> <red> (D)</red> </sup> although they say, 'As the˙ţ"And (D) although they say, 'As the LORD lives,'     Surely they swear falsely."˙ţHow long must I see the standard     And hear the sound of the trumpet?˙ţWash your heart from evil, O Jerusalem,     That you may be saved.     How long will your (AD) wicked thoughts     Lodge within you?˙ţ"Go and proclaim these words toward the north and say,     ' (V) Return, faithless Israel,' declares the LORD;     ' (W) I will not look upon you in anger     For I am (X) gracious,' declares the LORD;     'I will not be angry forever.˙ţAnd the LORD said to me, " (U) Faithless Israel has proved herself more righteous than treacherous Judah.˙ţ"Yet in spite of all this her treacherous sister Judah did not return to Me with all her heart, but rather in (T) deception," declares the LORD.
God Invites Repentance \par
˙ţ"Because of the lightness of her harlotry, she (R) polluted the land and committed adultery with (S) stones and trees.˙ţ"And I saw that for all the adulteries of faithless Israel, I had sent her away and (P) given her a writ of divorce, yet her (Q) treacherous sister Judah did not fear; but she went and was a harlot also.˙ţ" (N) I thought, 'After she has done all these things she will return to Me'; but she did not return, and her (O) treacherous sister Judah saw it.˙ţThen the LORD said to me in the days of Josiah the king, "Have you seen what faithless Israel did? She (M) went up on every high hill and under every green tree, and she was a harlot there.˙ţ' (L) Will He be angry forever?     Will He be indignant to the end?'     Behold, you have spoken     And have done evil things,     And you have had your way."
Faithless Israel \par
˙ţ"Have you not just now called to Me,     ' (I) My Father, You are the (J) friend of my (K) youth?˙ţ"Therefore the (G) showers have been withheld,     And there has been no spring rain     Yet you had a (H) harlot's forehead;     You refused to be ashamed.˙ţ"Lift up your eyes to the (D) bare heights and see;     Where have you not been violated?     By the roads you have (E) sat for them     Like an Arab in the desert,     And you have (F) polluted a land     With your harlotry and with your wickedness.˙ţ
The Polluted Land \par
God says, " (A) If a husband divorces his wife     And she goes from him     And belongs to another man,     Will he still return to her?     Will not that land be completely polluted?     But you (B) are a harlot with many lovers;     Yet you (C) turn to Me," declares the LORD.đLVAL n Ç – 9 # ŹŘŹŰç8"Let us lie down in our <sup> <red> (AW)</red> </sup> shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against the LORD our God˙ţ"Let us lie down in our (AW) shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, (AX) from our youth even to this day. And we have not obeyed the voice of the LORD our God."˙ţ"But (AV) the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.˙ţ"Surely, (AT) the hills are a deception,     A tumult on the mountains     Surely in the (AU) LORD our God     Is the salvation of Israel.˙ţ"Return, O faithless sons,     (AS) I will heal your faithlessness."     "Behold, we come to You;     For You are the LORD our God.˙ţA voice is heard on the (AQ) bare heights,     The weeping and the supplications of the sons of Israel;     Because they have perverted their way,     They have (AR) forgotten the LORD their God.˙ţ"Surely, as a woman treacherously departs from her lover,     So you have (AP) dealt treacherously with Me,     O house of Israel," declares the LORD.˙ţ"Then I said,     'How I would set you among My sons     And give you a pleasant land,     The most (AN) beautiful inheritance of the nations!'     And I said, 'You shall call Me, (AO) My Father,     And not turn away from following Me.'˙ţ" (AK) In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together (AL) from the land of the north to the (AM) land that I gave your fathers as an inheritance.˙ţ"At that time they will call Jerusalem 'The (AG) Throne of the LORD,' and (AH) all the nations will be gathered to it, to Jerusalem, for the (AI) name of the LORD; nor will they (AJ) walk anymore after the stubbornness of their evil heart.˙ţ"It shall be in those days when you are multiplied and increased in the land," declares the LORD, "they will (AF) no longer say, 'The ark of the covenant of the LORD.' And it will not come to mind, nor will they remember it, nor will they miss it, nor will it be made again.˙ţ"Then I will give you (AD) shepherds after My own heart, who will (AE) feed you on knowledge and understanding.˙ţ'Return, O faithless sons,' declares the LORD;     'For I am a (AB) master to you,     And I will take you one from a city and two from a family,     And (AC) I will bring you to Zion.'˙ţ'Only (Y) acknowledge your iniquity,     That you have transgressed against the LORD your God     And have (Z) scattered your favors to the strangers (AA) under every green tree,     And you have not obeyed My voice,' declares the LORD.âLVAL Š1 R Ş s wţ;Q "Behold, he <sup> <red> (Z)</red> </sup> goes up like clouds, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And his <sup> <red> (AA)</red> </sup> chariots like the whirlwind; &nbsp;&˙ţ"Behold, he (Z) goes up like clouds,     And his (AA) chariots like the whirlwind;     His horses are (AB) swifter than eagles     Woe to us, for (AC) we are ruined!"˙ţIn that time it will be said to this people and to Jerusalem, "A (Y) scorching wind from the bare heights in the wilderness in the direction of the daughter of My people--not to winnow and not to cleanse,˙ţThen I said, "Ah, Lord GOD! Surely You have utterly (W) deceived this people and Jerusalem, saying, ' (X) You will have peace'; whereas a sword touches the throat."˙ţ"It shall come about in that day," declares the LORD, "that the (U) heart of the king and the heart of the princes will fail; and the priests will be appalled and the (V) prophets will be astounded."˙ţ"For this, (S) put on sackcloth,     Lament and wail;     For the (T) fierce anger of the LORD     Has not turned back from us."˙ţ"A (P) lion has gone up from his thicket,     And a (Q) destroyer of nations has set out;     He has gone out from his place     To (R) make your land a waste.     Your cities will be ruins     Without inhabitant.˙ţ"Lift up a (N) standard toward Zion!     Seek refuge, do not stand still,     For I am bringing (O) evil from the north,     And great destruction.˙ţDeclare in Judah and proclaim in Jerusalem, and say,     " (L) Blow the trumpet in the land;     Cry aloud and say,     ' (M) Assemble yourselves, and let us go     Into the fortified cities.'˙ţ" (I) Circumcise yourselves to the LORD     And remove the foreskins of your heart,     Men of Judah and inhabitants of Jerusalem,     Or else My (J) wrath will go forth like fire     And burn with (K) none to quench it,     Because of the evil of your deeds."˙ţFor thus says the LORD to the men of Judah and to Jerusalem,     " (G) Break up your fallow ground,     And (H) do not sow among thorns.˙ţAnd you will (C) swear, 'As the LORD lives,'     (D) In truth, in justice and in righteousness;     Then the (E) nations will bless themselves in Him,     And (F) in Him they will glory."˙ţ
Judah Threatened with Invasion \par
"If you will (A) return, O Israel," declares the LORD,     "Then you should return to Me     And (B) if you will put away your detested things from My presence,     And will not waver,€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€ )€€!*€€"+€€#,€€$-€€%.€€/€€0€€1€€2€€3€€4€€5€€6€€ 7€€ 8€€ 9€€ :€€ ;€€<€€=€€>€€?€€@€€A€€B€€C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€M€€N€€O€€ P€€ Q€€ R€€ S€€ T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€b€€c€€d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€m€€n€€ o€€ p€€ q€€ r€€ s€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€2€€3€€4€€5€€6€€7€€ 8€€ 9€€ :€€ ;€€ <€€=€€>€€?€€@€€A€€B€€C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KX̎áLVALň(Ü f F ˙bĎGuža!‚&ĘN  ˙˙'Like a cage full of birds, &nbsp;&nbsp;&nbsp; So their houses are full of <sup> <red> ˙ţ'Like a cage full of birds,     So their houses are full of (AT) deceit;     Therefore they have become great and rich.˙ţ"Declare this in the house of Jacob     And proclaim it in Judah, saying,˙ţ"Yet even in those days," declares the LORD, "I will not make you a complete destruction.˙ţ"For the (U) house of Israel and the house of Judah     Have dealt very treacherously with Me," declares the LORD.˙ţAt the sound of the horseman and bowman (BC) every city flees;     They (BD) go into the thickets and climb among the rocks;     (BE) Every city is forsaken,     And no man dwells in them.˙ţ"For this the (AZ) earth shall mourn     And the (BA) heavens above be dark,     Because I have (BB) spoken, I have purposed,     And I will not change My mind, nor will I turn from it."˙ţFor thus says the LORD,     "The (AX) whole land shall be a desolation,     Yet I will (AY) not execute a complete destruction.˙ţI looked, and behold, the (AW) fruitful land was a wilderness,     And all its cities were pulled down     Before the LORD, before His fierce anger.˙ţI looked, and behold, there was no man,     And all the (AV) birds of the heavens had fled.˙ţI looked on the mountains, and behold, they were (AU) quaking,     And all the hills moved to and fro.˙ţI looked on the earth, and behold, it was (AT) formless and void;     And to the heavens, and they had no light.˙ţ" (AR) For My people are foolish,     They know Me not;     They are stupid children     And have no understanding     They are shrewd to (AS) do evil,     But to do good they do not know."˙ţ (AO) Disaster on disaster is proclaimed,     For the (AP) whole land is devastated;     Suddenly my (AQ) tents are devastated,     My curtains in an instant.˙ţ (AL) My soul, my soul! I am in anguish! Oh, my heart!     My (AM) heart is pounding in me;     I cannot be silent,     Because you have heard, O my soul,     The (AN) sound of the trumpet,     The alarm of war.˙ţ"Your (AJ) ways and your deeds     Have brought these things to you     This is your evil How (AK) bitter!     How it has touched your heart!"
Lament over Judah's Devastation \par
˙ţ'Like watchmen of a field they are (AH) against her round about,     Because she has (AI) rebelled against Me,' declares the LORD.˙ţ"Report it to the nations, now!     Proclaim over Jerusalem,     'Besiegers come from a (AF) far country,     And (AG) lift their voices against the cities of Judah.8LVAL &­ Î řşŢeâ*`"Go up through her vine rows and destroy, &nbsp;&nbsp;&nbsp; But do not execute a complete destru˙ţ"Go up through her vine rows and destroy,     But do not execute a complete destruction;     Strip away her branches,     For they are not the LORD'S.˙ţ"Shall I not punish these people," declares the LORD,     "And on a nation such as this     (T) Shall I not avenge Myself?˙ţ"They were well-fed lusty horses,     Each one neighing after his (S) neighbor's wife.˙ţ"Why should I pardon you?     Your sons have forsaken Me     And (P) sworn by those who are (Q) not gods     When I had fed them to the full,     They (R) committed adultery     And trooped to the harlot's house.˙ţTherefore (L) a lion from the forest will slay them,     A (M) wolf of the deserts will destroy them,     A (N) leopard is watching their cities     Everyone who goes out of them will be torn in pieces,     Because their (O) transgressions are many,     Their apostasies are numerous.˙ţ"I will go to the great     And will speak to them,     For (J) they know the way of the LORD     And the ordinance of their God "     But they too, with one accord, have (K) broken the yoke     And burst the bonds.˙ţThen I said, "They are only the poor,     They are foolish;     For they (I) do not know the way of the LORD     Or the ordinance of their God.˙ţO LORD, do not (E) Your eyes look for truth?     You have (F) smitten them,     But they did not weaken;     You have consumed them,     But they (G) refused to take correction     They have (H) made their faces harder than rock;     They have refused to repent.˙ţ
Jerusalem's Godlessness \par
" (A) Roam to and fro through the streets of Jerusalem,     And look now and take note     And seek in her open squares,     If you can (B) find a man,     (C) If there is one who does justice, who seeks truth,     Then I will pardon her.˙ţFor I heard a cry as of a woman in labor,     The anguish as of one giving birth to her first child,     The cry of the daughter of Zion (BI) gasping for breath,     (BJ) Stretching out her hands, saying,     "Ah, woe is me, for I faint before murderers."˙ţAnd you, O desolate one, (BF) what will you do?     Although you dress in scarlet,     Although you decorate yourself with ornaments of gold,     Although you (BG) enlarge your eyes with paint,     In vain you make yourself beautiful     Your (BH) lovers despise you;     They seek your life.łLVAL łĚ ¸ D Ż öĂ QÁ9°ß'For wicked men are found among My people, &nbsp;&nbsp;&nbsp; They <sup> <red> (AS)</red> </sup> wat˙ţ'For wicked men are found among My people,     They (AS) watch like fowlers lying in wait;     They set a trap,     They catch men.˙ţ'Your (AR) iniquities have turned these away,     And your sins have withheld good from you.˙ţ'They do not say in their heart,     "Let us now fear the LORD our God,     Who (AO) gives rain in its season,     Both (AP) the autumn rain and the spring rain,     Who keeps for us     The (AQ) appointed weeks of the harvest."˙ţ'But this people has a (AN) stubborn and rebellious heart;     They have turned aside and departed.˙ţ'Do you not (AL) fear Me?' declares the LORD     'Do you not tremble in My presence?     For I have (AM) placed the sand as a boundary for the sea,     An eternal decree, so it cannot cross over it.     Though the waves toss, yet they cannot prevail;     Though they roar, yet they cannot cross over it.˙ţ'Now hear this, O foolish and senseless people,     Who have (AK) eyes but do not see;     Who have ears but do not hear.˙ţ"It shall come about (AI) when they say, 'Why has the LORD our God done all these things to us?' then you shall say to them, 'As you have forsaken Me and served foreign gods in your land, so you will (AJ) serve strangers in a land that is not yours.'˙ţ"They will (AF) devour your harvest and your food;     They will devour your sons and your daughters;     They will devour your flocks and your herds;     They will devour your (AG) vines and your fig trees;     They will demolish with the sword your (AH) fortified cities in which you trust.˙ţ"Their (AD) quiver is like an (AE) open grave,     All of them are mighty men.˙ţ"Behold, I am (AB) bringing a nation against you from afar, O house of Israel," declares the LORD     "It is an enduring nation,     It is an ancient nation,     A nation whose (AC) language you do not know,     Nor can you understand what they say.˙ţTherefore, thus says the LORD, the God of hosts,     "Because you have spoken this word,     Behold, I am (AA) making My words in your mouth fire     And this people wood, and it will consume them.˙ţ"The (Z) prophets are as wind,     And the word is not in them.     Thus it will be done to them!"
Judgment Proclaimed \par
˙ţThey have (V) lied about the LORD     And said, " [a] (W) Not He;     Misfortune will (X) not come on us,     And we (Y) will not see sword or famine.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  0@ @ á@ ˝@  &@  ů@  ¸@  @ [@ ;@ j@ M@ę@¸@O@U@Ž@ ę@ w@ ‡@ Č@ p@ Â@ ž@ w@ @ă@{@ˆ@@ ź@ ů@ Ž@j@"@!­@ *@*@Ő@6@ď@Ć@ˇ@Ä@ß@ %@ ź@ ­@ @ @@^@Ź@§@ů@ @ ü@ ć@ Î@ Ď@Z@Ą@ň@ Ż@ œ@ ™@ Ě@ ‰@˜@Ű@ü@—@f@ @ę@~@ö@š@ t@ R@`@ ť@X@‡@ś@ @ *@ §@ n@ @ č@ 3@ U@ q@@â@€@ű@ @p@ś@t@ľ@Ń@ ‰@ ˆ@ @ ť@ˇ@\@3@\@š@•@t@@~LVALŒÖ f [ ` ŕ ţü‹6¤ŽThus says the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "Behold, <sup> <red> (AR)</red> </sup> a people is coming from the north land, ˙ţThus says the LORD,     "Behold, (AR) a people is coming from the north land,     And a great nation will be aroused from the (AS) remote parts of the earth.˙ţ"Therefore hear, O nations,     And know, O congregation, what is among them.˙ţThus says the LORD of hosts,     "They will (S) thoroughly glean as the vine the (T) remnant of Israel;     Pass your hand again like a grape gatherer     Over the branches."˙ţ" (Q) Be warned, O Jerusalem,     Or (R) I shall be alienated from you,     And make you a desolation,     A land not inhabited."˙ţ" (N) As a well keeps its waters fresh,     So she keeps fresh her wickedness     (O) Violence and destruction are heard in her;     (P) Sickness and wounds are ever before Me.˙ţFor thus says the LORD of hosts,     " (K) Cut down her trees     And cast up a (L) siege against Jerusalem     This is the city to be punished,     In whose midst there is only (M) oppression.˙ţ"Arise, and let us attack by night     And (J) destroy her palaces!"˙ţ" (H) Prepare war against her;     Arise, and let us attack at (I) noon.     Woe to us, for the day declines,     For the shadows of the evening lengthen!˙ţ" (F) Shepherds and their flocks will come to her,     They will (G) pitch their tents around her,     They will pasture each in his place.˙ţ"The comely and (D) dainty one, (E) the daughter of Zion, I will cut off.˙ţ
Destruction of Jerusalem Impending \par
"Flee for safety, O sons of (A) Benjamin,     From the midst of Jerusalem!     Now blow a trumpet in Tekoa     And raise a signal over [a] (B) Beth-haccerem;     For evil looks down from the (C) north,     And a great destruction.˙ţThe (AY) prophets prophesy falsely,     And the priests rule on their own authority;     And My people (AZ) love it so!     But what will you do at the end of it?˙ţ"An appalling and (AX) horrible thing     Has happened in the land:˙ţ' (AW) Shall I not punish these people?' declares the LORD,     'On a nation such as this     Shall I not avenge Myself?'˙ţ'They are (AU) fat, they are sleek,     They also [b] excel in deeds of wickedness;     They do not plead the cause,     The cause of the (AV) orphan, that they may prosper;     And they do not defend the rights of the poor.ÔLVAL ’ë Á Ź ö o\ –üTherefore, thus says the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "Behold, <sup> <red> (AP)</red> </sup> I am laying stumbling blocks before this people &nbsp;&nbsp;&nbsp; And they will stumble against them, &nbs˙ţTherefore, thus says the LORD,     "Behold, (AP) I am laying stumbling blocks before this people     And they will stumble against them,     (AQ) Fathers and sons together;     Neighbor and friend will perish."
The Enemy from the North \par
˙ţ" (AL) For what purpose does (AM) frankincense come to Me from Sheba     And the (AN) sweet cane from a distant land?     (AO) Your burnt offerings are not acceptable     And your sacrifices are not pleasing to Me."˙ţ" (AI) Hear, O earth: behold, I am bringing disaster on this people,     The (AJ) fruit of their plans,     Because they have not listened to My words,     And as for My law, they have (AK) rejected it also.˙ţ"And I set (AH) watchmen over you, saying,     'Listen to the sound of the trumpet!'     But they said, 'We will not listen.'˙ţThus says the LORD,     "Stand by the ways and see and ask for the (AF) ancient paths,     Where the good way is, and walk in it;     And (AG) you will find rest for your souls.     But they said, 'We will not walk in it.'˙ţ"Were they (AE) ashamed because of the abomination they have done?     They were not even ashamed at all;     They did not even know how to blush.     Therefore they shall fall among those who fall;     At the time that I punish them,     They shall be cast down," says the LORD.˙ţ"They have (AD) healed the brokenness of My people superficially,     Saying, 'Peace, peace,'     But there is no peace.˙ţ"For (AB) from the least of them even to the greatest of them,     Everyone is (AC) greedy for gain,     And from the prophet even to the priest     Everyone deals falsely.˙ţ"Their (Z) houses shall be turned over to others,     Their fields and their wives together;     For I will (AA) stretch out My hand     Against the inhabitants of the land," declares the LORD.˙ţBut I am (W) full of the wrath of the LORD;     I am (X) weary with holding it in     " (Y) Pour it out on the children in the street     And on the gathering of young men together;     For both husband and wife shall be taken,     The aged and the very old.˙ţTo whom shall I speak and give warning     That they may hear?     Behold, their (U) ears are closed     And they cannot listen     Behold, (V) the word of the LORD has become a reproach to them;     They have no delight in it.(LVAL‚˜  '  ” š!˜Ě3—čöUű,^then <sup> <red> (N)</red> </sup> come and stand before Me in <sup> <red> (O)</red> </sup> this ho˙ţthen (N) come and stand before Me in (O) this house, which is called by My name, and say, 'We are delivered!'--that you may do all these abominations?˙ţ"Will you steal, murder, and commit adultery and swear falsely, and (L) offer sacrifices to Baal and walk after (M) other gods that you have not known,˙ţ"Behold, you are trusting in (K) deceptive words to no avail.˙ţthen I will let you (I) dwell in this place, in the (J) land that I gave to your fathers forever and ever.˙ţif you do not oppress the alien, the (F) orphan, or the widow, and do not shed (G) innocent blood in this place, nor (H) walk after other gods to your own ruin,˙ţ"For (D) if you truly amend your ways and your deeds, if you truly (E) practice justice between a man and his neighbor,˙ţ" (C) Do not trust in deceptive words, saying, 'This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.'˙ţThus says the LORD of hosts, the God of Israel, " (B) Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place.˙ţ" (A) Stand in the gate of the LORD'S house and proclaim there this word and say, 'Hear the word of the LORD, all you of Judah, who enter by these gates to worship the LORD!'"˙ţ
Message at the Temple Gate \par
The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,˙ţ (BI) They call them rejected silver,     Because the (BJ) LORD has rejected them.˙ţThe bellows blow fiercely,     The lead is consumed by the fire;     In vain the refining goes on,     But the (BH) wicked are not separated.˙ţAll of them are stubbornly rebellious,     (BF) Going about as a talebearer     They are (BG) bronze and iron;     They, all of them, are corrupt.˙ţ"I have (BE) made you an assayer and a tester among My people,     That you may know and assay their way."˙ţO daughter of my people, (BB) put on sackcloth     And (BC) roll in ashes;     (BD) Mourn as for an only son,     A lamentation most bitter.     For suddenly the destroyer     Will come upon us.˙ţ (AY) Do not go out into the field     And (AZ) do not walk on the road,     For the enemy has a sword,     (BA) Terror is on every side.˙ţWe have (AW) heard the report of it;     Our hands are limp     (AX) Anguish has seized us,     Pain as of a woman in childbirth.˙ţ"They seize (AT) bow and spear;     They are (AU) cruel and have no mercy;     Their voice (AV) roars like the sea,     And they ride on horses,     Arrayed as a man for the battle     Against you, O daughter of Zion!"źLVAL  h ź ^ Y źžń51mśđ"You shall <sup> <red> (AV)</red> </sup> speak all these words to them, but they will not liste˙ţ"You shall (AV) speak all these words to them, but they will not listen to you; and you shall call to them, but they will (AW) not answer you.˙ţ"Yet they did not listen to Me or incline their ear, but (AT) stiffened their neck; they (AU) did more evil than their fathers.˙ţ"Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have (AS) sent you all My servants the prophets, daily rising early and sending them.˙ţ"Yet they (AQ) did not obey or incline their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and (AR) went backward and not forward.˙ţ"But this is what I commanded them, saying, ' (AN) Obey My voice, and (AO) I will be your God, and you will be My people; and you will walk in all the way which I command you, that it may (AP) be well with you.'˙ţ"For I did not (AM) speak to your fathers, or command them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings and sacrifices.˙ţThus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Add your (AK) burnt offerings to your sacrifices and (AL) eat flesh.˙ţTherefore thus says the Lord GOD, "Behold, My (AI) anger and My wrath will be poured out on this place, on man and on beast and on the (AJ) trees of the field and on the fruit of the ground; and it will burn and not be quenched."˙ţ" (AG) Do they spite Me?" declares the LORD "Is it not themselves they spite, to their own (AH) shame?"˙ţ"The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven; and they (AE) pour out drink offerings to other gods in order to (AF) spite Me.˙ţ"Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?˙ţ"As for you, (AD) do not pray for this people, and do not lift up cry or prayer for them, and do not intercede with Me; for I do not hear you.˙ţ"I will (AB) cast you out of My sight, as I have cast out all your brothers, all the offspring of (AC) Ephraim.˙ţtherefore, I will do to the (Y) house which is called by My name, (Z) in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, as I (AA) did to Shiloh.˙ţ"And now, because you have done all these things," declares the LORD, "and I spoke to you, (V) rising up early and (W) speaking, but you did not hear, and I (X) called you but you did not answer,˙ţ"But go now to My place which was in (S) Shiloh, where I (T) made My name dwell at the first, and (U) see what I did to it because of the wickedness of My people Israel.˙ţ"Has (P) this house, which is called by My name, become a (Q) den of robbers in your sight? Behold, (R) I, even I, have seen it," declares the LORD.LVALŰ  Ü ˛  č~đ÷;'=ŻMy <sup> <red> (AM)</red> </sup> sorrow is beyond healing, &nbsp;&˙ţMy (AM) sorrow is beyond healing,     My (AN) heart is faint within me!˙ţ"For behold, I am (AK) sending serpents against you,     Adders, for which there is (AL) no charm,     And they will bite you," declares the LORD.˙ţ"Why then has this people, Jerusalem,     (H) Turned away in continual apostasy?     They (I) hold fast to deceit,     They (J) refuse to return.˙ţ"You shall say to them, 'Thus says the LORD,     "Do men (G) fall and not get up again?     Does one turn away and not repent?˙ţ"And (E) death will be chosen rather than life by all the remnant that remains of this evil family, that remains in all the (F) places to which I have driven them," declares the LORD of hosts.˙ţ"They will spread them out to the sun, the moon and to all the (B) host of heaven, which they have loved and which they have served, and which they have gone after and which they have sought, and which they have worshiped They will not be gathered (C) or buried; (D) they will be as dung on the face of the ground.˙ţ
The Sin and Treachery of Judah \par
"At that time," declares the LORD, "they will (A) bring out the bones of the kings of Judah and the bones of its princes, and the bones of the priests and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem from their graves.˙ţ"Then I will make to (BJ) cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the (BK) land will become a ruin.˙ţ"The (BI) dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the earth; and no one will frighten them away.˙ţ" (BG) Therefore, behold, days are coming," declares the LORD, "when it will no longer be called Topheth, or the valley of the son of Hinnom, but the valley of the Slaughter; for they will (BH) bury in Topheth because there is no other place.˙ţ"They have (BD) built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to (BE) burn their sons and their daughters in the fire, which I (BF) did not command, and it did not come into My mind.˙ţ"For the sons of Judah have done that which is evil in My sight," declares the LORD, "they have (BC) set their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.˙ţ' (AZ) Cut off your hair and cast it away,     And (BA) take up a lamentation on the bare heights;     For the LORD has (BB) rejected and forsaken     The generation of His wrath.'˙ţ"You shall say to them, 'This is the nation that (AX) did not obey the voice of the LORD their God or accept correction; (AY) truth has perished and has been cut off from their mouth. "€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€2€€3€€4€€5€€6€€7€€ 8€€ 9€€ :€€ ;€€ <€€=€€>€€?€€@€€A€€B€€C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€M€€N€€ O€€!P€€"Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€ Z€€ [€€ \€€ ]€€ ^€€_€€`€€a€€b€€c€€d€€e€€f€€g€ €h€ €i€ €j€ €k€ €l€ €m€ €n€ €o€ € p€ € q€ € r€ € s€ € € €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ € € € € € € € € € € €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ € € € € € € € € € € €€ €€ €€ €€ €€ € € €!€ €"€ €#€ €$€ €%€ €&€ €'€ €(€ €)€ €*€ €+€ €,€ €-€ €.€ € /€ € 0€ € 1€ € 2€ € 3€ €4€ €5€ €6€ €7€ €8€ €9€ €:€ €;€ €<€ €=€ €>€ €?€ €@€ €A€ €B€ €C€ €D€ €E€ € F€ € G€ € H€ € I€ € J€ €K€ €L€ €M€ €N€ €O€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K´LVAL xý  ’ Ô˘ÚSÜFrom <sup> <red> (AH)</red> </sup> Dan is heard the snorting of his horses; &nbsp;&nbsp;&nbsp; At the sound of the neighing of his <sup> <red> (AI)</red> </sup> stallions &nbsp;&nb˙ţFrom (AH) Dan is heard the snorting of his horses;     At the sound of the neighing of his (AI) stallions     The whole land quakes;     For they come and (AJ) devour the land and its fullness,     The city and its inhabitants.˙ţWe (AG) waited for peace, but no good came;     For a time of healing, but behold, terror!˙ţWhy are we sitting still?     (AC) Assemble yourselves, and let us (AD) go into the fortified cities     And let us perish there,     Because the LORD our God has doomed us     And given us (AE) poisoned water to drink,     For (AF) we have sinned against the LORD.˙ţ"I will (Z) surely snatch them away," declares the LORD;     "There will be (AA) no grapes on the vine     And (AB) no figs on the fig tree,     And the leaf will wither;     And what I have given them will pass away."'"˙ţ"Were they (W) ashamed because of the abomination they had done?     They certainly were not ashamed,     And they did not know how to blush;     Therefore they shall (X) fall among those who fall;     At the (Y) time of their punishment they shall be brought down,"     Says the LORD.˙ţ"They (V) heal the brokenness of the daughter of My people superficially,     Saying, 'Peace, peace,'     But there is no peace.˙ţ"Therefore I will (T) give their wives to others,     Their fields to new owners;     Because from the least even to the greatest     Everyone is (U) greedy for gain;     From the prophet even to the priest     Everyone practices deceit.˙ţ"The wise men are (R) put to shame,     They are dismayed and caught;     Behold, they have (S) rejected the word of the LORD,     And what kind of wisdom do they have?˙ţ" (Q) How can you say, 'We are wise,     And the law of the LORD is with us'?     But behold, the lying pen of the scribes     Has made it into a lie.˙ţ"Even the stork in the sky     (N) Knows her seasons;     And the (O) turtledove and the swift and the thrush     Observe the time of their migration;     But (P) My people do not know     The ordinance of the LORD.˙ţ"I (K) have listened and heard,     They have spoken what is not right;     (L) No man repented of his wickedness,     Saying, 'What have I done?'     Everyone turned to his course,     Like a (M) horse charging into the battle.hLVALŤ\¤ ş m  Čm[ŁŞ„Ç–but let him who boasts <sup> <red> (BB)</red> </sup> boast of this, that he understands and knows Me, that I am the LORD who <sup> <red> (BC)</red> <˙ţbut let him who boasts (BB) boast of this, that he understands and knows Me, that I am the LORD who (BC) exercises lovingkindness, justice and righteousness on earth; for I (BD) delight in these things," declares the LORD.˙ţ" (V) Shall I not punish them for these things?" declares the LORD.     "On a nation such as this     Shall I not avenge Myself?˙ţ"Their (S) tongue is a deadly arrow;     It speaks deceit;     With his mouth one (T) speaks peace to his neighbor,     But inwardly he (U) sets an ambush for him.˙ţTherefore thus says the LORD of hosts,     "Behold, I will refine them and (Q) assay them;     For (R) what else can I do, because of the daughter of My people?˙ţ"Your (O) dwelling is in the midst of deceit;     Through deceit they (P) refuse to know Me," declares the LORD.˙ţ"Everyone (M) deceives his neighbor     And does not speak the truth,     They have taught their tongue to speak lies;     They (N) weary themselves committing iniquity.˙ţ"Let everyone (I) be on guard against his neighbor,     And (J) do not trust any brother;     Because every (K) brother deals craftily,     And every neighbor (L) goes about as a slanderer.˙ţ"They (F) bend their tongue like their bow;     Lies and not truth prevail in the land;     For they (G) proceed from evil to evil,     And they (H) do not know Me," declares the LORD.˙ţ (C) Oh that I had in the desert     A wayfarers' lodging place;     That I might leave my people     And go from them!     For all of them are (D) adulterers,     An assembly of (E) treacherous men.˙ţ
A Lament over Zion \par
(A) Oh that my head were waters     And my eyes a fountain of tears,     That I might weep day and night     For the slain of the (B) daughter of my people!˙ţIs there no (AT) balm in Gilead?     Is there no physician there?     (AU) Why then has not the health of the daughter of my people been restored?˙ţFor the (AR) brokenness of the daughter of my people I am broken;     I (AS) mourn, dismay has taken hold of me.˙ţ"Harvest is past, summer is ended,     And we are not saved."˙ţBehold, listen! The cry of the daughter of my people from a (AO) distant land:     "Is the LORD not in Zion? Is her King not within her?"     "Why have they (AP) provoked Me with their graven images, with foreign (AQ) idols?"‡LVAL ă = s › ˝Ăłˇ¤ŞľThus says the LORD, "<sup> <red> (AY)</red> </sup> Let not a wise man boast of his wisdom, and let not the <sup> <red> ˙ţThus says the LORD, " (AY) Let not a wise man boast of his wisdom, and let not the (AZ) mighty man boast of his might, let not a (BA) rich man boast of his riches;˙ţSpeak, "Thus says the LORD,     'The corpses of men will fall (AX) like dung on the open field,     And like the sheaf after the reaper,     But no one will gather them.'"˙ţFor (AV) death has come up through our windows;     It has entered our palaces     To cut off the (AW) children from the streets,     The young men from the town squares.˙ţNow hear the word of the LORD, O you (AU) women,     And let your ear receive the word of His mouth;     Teach your daughters wailing,     And everyone her neighbor a dirge.˙ţ"For a voice of (AR) wailing is heard from Zion,     ' (AS) How are we ruined!     We are put to great shame,     For we have (AT) left the land,     Because they have cast down our dwellings.'"˙ţ"Let them make haste and take up a wailing for us,     That our (AQ) eyes may shed tears     And our eyelids flow with water.˙ţThus says the LORD of hosts,     "Consider and call for the (AO) mourning women, that they may come;     And send for the (AP) wailing women, that they may come!˙ţ"I will (AM) scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the (AN) sword after them until I have annihilated them."˙ţtherefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "behold, (AK) I will feed them, this people, with wormwood and give them (AL) poisoned water to drink.˙ţbut have (AH) walked after the stubbornness of their heart and after the (AI) Baals, as their (AJ) fathers taught them,"˙ţThe LORD said, "Because they have (AG) forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice nor walked according to it,˙ţWho is the (AD) wise man that may understand this? And who is he to whom (AE) the mouth of the LORD has spoken, that he may declare it? (AF) Why is the land ruined, laid waste like a desert, so that no one passes through?˙ţ"I will make Jerusalem a (AA) heap of ruins,     A haunt of (AB) jackals;     And I will make the cities of Judah a (AC) desolation, without inhabitant."˙ţ"For the (W) mountains I will take up a weeping and wailing,     And for the pastures of the (X) wilderness a dirge,     Because they are (Y) laid waste so that no one passes through,     And the lowing of the cattle is not heard;     Both the (Z) birds of the sky and the beasts have fled; they are gone.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  [@$ J@$0@$I@$ő@$™@$%@$¨@$ @!Ă@! ˛@ # ’@ # @ # ›@# ÷@# ~@# H@# ó@# @#  @# k@# Â@# v@! @! @! á@ ! É@ ! +@ ! ‚@ ! /@ ! ¤@! ‹@! e@! ł@! =@! ~@! ç@! Š@! B@! ň@  H@  `@  b@  $@  <@  "@  ö@  ú@  Š@  @  Ď@  X@   @  Ě@ Ů@ ß@ *@ @ ë@ ‹@ |@ \@ @ Ő@  @  Ö@  @  o@  –@ @  @ ˙@ ă@ n@ ™@ ¤@ ƒ@ ¤@  ‘@  ť@  6@  @ W@ @ @ u@ L@ Ž@ ü@ q@ @  É@  r@  @  ”@  R@ Ł@ •@ Ű@ ÷@ ř@ Œ@ $@ —@ 1@  ő@  ú@  @  ü@  U@  ť@ ú@ Ţ@ Ř@ Ę@ Ś@ÂLVALiEš Á Ę ď Z ˇeŃAĎđIt is <sup> <red> (Z)</red> </sup> He who made the earth by His power, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Who <sup> <red> (AA)</red> </sup> establish˙ţIt is (Z) He who made the earth by His power,     Who (AA) established the world by His wisdom;     And by His understanding He has (AB) stretched out the heavens.˙ţThus you shall say to them, "The (X) gods that did not make the heavens and the earth will (Y) perish from the earth and from under the heavens."˙ţBut the LORD is the (S) true God;     He is the (T) living God and the (U) everlasting King     At His wrath the (V) earth quakes,     And the nations cannot (W) endure His indignation.˙ţBeaten (O) silver is brought from (P) Tarshish,     And (Q) gold from Uphaz,     The work of a craftsman and of the hands of a goldsmith;     Violet and purple are their clothing;     They are all the (R) work of skilled men.˙ţBut they are altogether (N) stupid and foolish     In their discipline of delusion--their idol is wood!˙ţ (K) Who would not fear You, O (L) King of the nations?     Indeed it is Your due!     For among all the (M) wise men of the nations     And in all their kingdoms,     There is none like You.˙ţ (I) There is none like You, O LORD;     You are (J) great, and great is Your name in might.˙ţ"Like a scarecrow in a cucumber field are they,     And they (F) cannot speak;     They must be (G) carried,     Because they cannot walk!     Do not fear them,     For they (H) can do no harm,     Nor can they do any good."˙ţ"They (D) decorate it with silver and with gold;     They (E) fasten it with nails and with hammers     So that it will not totter.˙ţFor the customs of the peoples are (B) delusion;     Because (C) it is wood cut from the forest,     The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.˙ţThus says the LORD,     " (A) Do not learn the way of the nations,     And do not be terrified by the signs of the heavens     Although the nations are terrified by them;˙ţ
A Satire on Idolatry \par
Hear the word which the LORD speaks to you, O house of Israel.˙ţEgypt and Judah, and Edom and the sons of Ammon, and Moab and (BF) all those inhabiting the desert who clip the hair on their temples; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are (BG) uncircumcised of heart."˙ţ"Behold, the days are coming," declares the LORD, "that I will punish all who are circumcised and yet (BE) uncircumcised--]LVAL “ ĺ ™ $  ľŻyž-‰<sup> <red> (BC)</red> </sup> Pour out Your wrath on the nations that <sup> <red> (BD)</red> </sup> do not know You &nbsp;&nbsp;&nbsp; And on the families that <sup> <red> (BE)</red> </sup> do not call ˙ţ (BC) Pour out Your wrath on the nations that (BD) do not know You     And on the families that (BE) do not call Your name;     For they have devoured Jacob;     They have (BF) devoured him and consumed him     And have laid waste his habitation.˙ţ (BB) Correct me, O LORD, but with justice;     Not with Your anger, or You will bring me to nothing.˙ţI know, O LORD, that (AZ) a man's way is not in himself,     (BA) Nor is it in a man who walks to direct his steps.˙ţThe sound of a (AW) report! Behold, it comes--     A great commotion (AX) out of the land of the north--     To (AY) make the cities of Judah     A desolation, a haunt of jackals.˙ţFor the shepherds have become stupid     And (AU) have not sought the LORD;     Therefore they have not prospered,     And (AV) all their flock is scattered.˙ţMy (AR) tent is destroyed,     And all my ropes are broken;     My (AS) sons have gone from me and are no more     There is (AT) no one to stretch out my tent again     Or to set up my curtains.˙ţ (AO) Woe is me, because of my injury!     My (AP) wound is incurable     But I said, "Truly this is a sickness,     And I (AQ) must bear it."˙ţFor thus says the LORD,     "Behold, I am (AN) slinging out the inhabitants of the land     At this time,     And will cause them distress,     That they may be found."˙ţ (AM) Pick up your bundle from the ground,     You who dwell under siege!˙ţThe (AI) portion of Jacob is not like these;     For the (AJ) Maker of all is He,     And (AK) Israel is the tribe of His inheritance;     The (AL) LORD of hosts is His name.˙ţThey are (AG) worthless, a work of mockery;     In the (AH) time of their punishment they will perish.˙ţEvery man is (AF) stupid, devoid of knowledge;     Every goldsmith is put to shame by his idols;     For his molten images are deceitful,     And there is no breath in them.˙ţWhen He utters His (AC) voice, there is a tumult of waters in the heavens,     And He causes the (AD) clouds to ascend from the end of the earth;     He makes lightning for the rain,     And brings out the (AE) wind from His storehouses.˘LVAL}Ů@Ň ď đ Đ ¸"łŽŘĹđŇ"What right has My <sup> <red> (AG)</red> </sup> beloved in My house &nbsp;&nbsp;&nbsp; When <sup> <red> (AH)</red> </sup> she has done m˙ţ"What right has My (AG) beloved in My house     When (AH) she has done many vile deeds?     Can the sacrificial flesh take away from you your disaster,     So that you can rejoice?"˙ţ"Therefore (AE) do not pray for this people, nor lift up a cry or prayer for them; for I will (AF) not listen when they call to Me because of their disaster.˙ţ"For your gods are (AB) as many as your cities, O Judah; and as many as the streets of Jerusalem are the altars you have set up to the (AC) shameful thing, altars to (AD) burn incense to Baal.˙ţ"Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will (AA) go and cry to the gods to whom they burn incense, but they surely will not save them in the time of their disaster.˙ţTherefore thus says the LORD, "Behold I am (X) bringing disaster on them which they will (Y) not be able to escape; though they will (Z) cry to Me, yet I will not listen to them.˙ţ"They have (T) turned back to the iniquities of their ancestors who (U) refused to hear My words, and they (V) have gone after other gods to serve them; the house of Israel and the house of Judah have (W) broken My covenant which I made with their fathers."˙ţThen the LORD said to me, "A (S) conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.˙ţ'Yet they (Q) did not obey or incline their ear, but walked, each one, in the stubbornness of his evil heart; therefore I brought on them all the (R) words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not.'"˙ţ'For I solemnly (M) warned your fathers in the (N) day that I brought them up from the land of Egypt, even to this day, (O) warning persistently, saying, " (P) Listen to My voice."˙ţAnd the LORD said to me, " (J) Proclaim all these words in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, saying, ' (K) Hear the words of this covenant and (L) do them.˙ţin order to confirm the (H) oath which I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day "'" Then I said, " (I) Amen, O LORD."˙ţwhich I commanded your forefathers in the (D) day that I brought them out of the land of Egypt, from the (E) iron furnace, saying, ' (F) Listen to My voice, and do according to all which I command you; so you shall be (G) My people, and I will be your God,'˙ţand say to them, 'Thus says the LORD, the God of Israel, " (C) Cursed is the man who does not heed the words of this covenant˙ţ" (A) Hear the words of this (B) covenant, and speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem;˙ţ
The Broken Covenant \par
The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,iLVAL ¤(  ˛ — mŽľéÝ…“"And it will come about that after I have uprooted them, I will <sup> <red> (AO)</red> </sup> again have compassion o˙ţ"And it will come about that after I have uprooted them, I will (AO) again have compassion on them; and I will (AP) bring them back, each one to his inheritance and each one to his land.˙ţBut You (G) know me, O LORD;     You see me;     And You (H) examine my heart's attitude toward You     Drag them off like sheep for the slaughter     And set them apart for a (I) day of carnage!˙ţYou have (E) planted them, they have also taken root;     They grow, they have even produced fruit     You are (F) near to their lips     But far from their mind.˙ţ
Jeremiah's Prayer \par
(A) Righteous are You, O LORD, that I would plead my case with You;     Indeed I would (B) discuss matters of justice with You:     Why has the (C) way of the wicked prospered?     Why are all those who (D) deal in treachery at ease?˙ţand a remnant (BC) will not be left to them, for I will (BD) bring disaster on the men of Anathoth-- (BE) the year of their punishment."˙ţtherefore, thus says the LORD of hosts, "Behold, I am about to (BA) punish them! The (BB) young men will die by the sword, their sons and daughters will die by famine;˙ţTherefore thus says the LORD concerning the men of (AW) Anathoth, who (AX) seek your life, saying, " (AY) Do not prophesy in the name of the LORD, so that you will not (AZ) die at our hand";˙ţBut, O LORD of hosts, who (AU) judges righteously,     Who (AV) tries the feelings and the heart,     Let me see Your vengeance on them,     For to You have I committed my cause.˙ţBut I was like a gentle (AP) lamb led to the slaughter;     And I did not know that they had (AQ) devised plots against me, saying,     "Let us destroy the tree with its fruit,     And (AR) let us cut him off from the (AS) land of the living,     That his (AT) name be remembered no more."˙ţMoreover, the LORD (AO) made it known to me and I knew it;     Then You showed me their deeds.˙ţThe LORD of hosts, who (AL) planted you, has (AM) pronounced evil against you because of the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done to provoke Me by (AN) offering up sacrifices to Baal.
Plots against Jeremiah \par
˙ţThe LORD called your name,     "A (AI) green olive tree, beautiful in fruit and form";     With the (AJ) noise of a great tumult     He has (AK) kindled fire on it,     And its branches are worthless.ńLVAL 1 • › Ľ ƒG#ÁaThus says the LORD concerning all My <sup> <red> (AL)</red> </sup> wicked neighbors who <sup> <red> (AM)</red> </sup> strike at the inheritance with which I h˙ţThus says the LORD concerning all My (AL) wicked neighbors who (AM) strike at the inheritance with which I have endowed My people Israel, "Behold I am about to uproot them from their land and will (AN) uproot the house of Judah from among them.˙ţ"They have (AH) sown wheat and have reaped thorns,     They have (AI) strained themselves to no profit     But be ashamed of your (AJ) harvest     Because of the (AK) fierce anger of the LORD."˙ţ"On all the (AE) bare heights in the wilderness     Destroyers have come,     For a (AF) sword of the LORD is devouring     From one end of the land even to the other;     There is (AG) no peace for anyone.˙ţ"It has been made a desolation,     Desolate, it (AB) mourns before Me;     The (AC) whole land has been made desolate,     Because no man (AD) lays it to heart.˙ţ"Many (X) shepherds have ruined My (Y) vineyard,     They have (Z) trampled down My field;     They have made My (AA) pleasant field     A desolate wilderness.˙ţ"Is My inheritance like a speckled bird of prey to Me?     Are the (V) birds of prey against her on every side?     Go, gather all the (W) beasts of the field,     Bring them to devour!˙ţ"My inheritance has become to Me     Like a lion in the forest;     She has (T) roared against Me;     Therefore I have come to (U) hate her.˙ţ"I have (R) forsaken My house,     I have abandoned My inheritance;     I have given the (S) beloved of My soul     Into the hand of her enemies.˙ţ"For even your (P) brothers and the household of your father,     Even they have dealt treacherously with you,     Even they have cried aloud after you     Do not believe them, although they may say (Q) nice things to you."
God's Answer \par
˙ţ"If you have run with footmen and they have tired you out,     Then how can you compete with horses?     If you fall down in a land of peace,     How will you do in the (O) thicket of the Jordan?˙ţHow long is the (J) land to mourn     And the (K) vegetation of the countryside to wither?     For the (L) wickedness of those who dwell in it,     (M) Animals and birds have been snatched away,     Because men have said, "He will not see our latter (N) ending."1LVALž4M Ď ’ ß z ď K  š oŚĹÁ­7ti"Judah mourns &nbsp;&nbsp;&nbsp; And <sup> <red> (B)</red> </sup> her gates languish; &nbsp;&nbsp;&nbsp; They sit on the ground ˙ţ"Judah mourns     And (B) her gates languish;     They sit on the ground (C) in mourning,     And the (D) cry of Jerusalem has ascended.˙ţ
Drought and a Prayer for Mercy \par
That which came as the word of the LORD to Jeremiah in regard to the (A) drought:˙ţListen and give heed, do not be (P) haughty,     For the LORD has spoken.˙ţ"I will (M) dash them against each other, both the (N) fathers and the sons together," declares the LORD "I will (O) not show pity nor be sorry nor have compassion so as not to destroy them."'"˙ţthen say to them, 'Thus says the LORD, "Behold I am about to fill all the inhabitants of this land--the kings that sit for David on his throne, the priests, the prophets and all the inhabitants of Jerusalem--with (L) drunkenness!˙ţ"Therefore you are to speak this word to them, 'Thus says the LORD, the God of Israel, "Every jug is to be filled with wine."' And when they say to you, 'Do we not very well know that every jug is to be filled with wine?'˙ţ'For as the waistband clings to the waist of a man, so I made the whole household of Israel and the whole household of Judah (H) cling to Me,' declares the LORD, 'that they might be for Me a people, for (I) renown, for (J) praise and for glory; but they (K) did not listen.'
Captivity Threatened \par
˙ţ'This wicked people, who (F) refuse to listen to My words, who (G) walk in the stubbornness of their hearts and have gone after other gods to serve them and to bow down to them, let them be just like this waistband which is totally worthless.˙ţ"Thus says the LORD, 'Just so will I destroy the (E) pride of Judah and the great pride of Jerusalem.˙ţThen the word of the LORD came to me, saying,˙ţThen I went to the Euphrates and dug, and I took the waistband from the place where I had hidden it; and lo, the waistband was ruined, it was totally worthless.˙ţAfter many days the LORD said to me, "Arise, go to the Euphrates and take from there the waistband which I commanded you to hide there."˙ţSo I went and hid it by the Euphrates, (D) as the LORD had commanded me.˙ţ"Take the waistband that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the (C) Euphrates and hide it there in a crevice of the rock."˙ţThen the word of the LORD came to me a second time, saying,˙ţSo I bought the waistband in accordance with the (B) word of the LORD and put it around my waist.˙ţ
The Ruined Waistband \par
Thus the LORD said to me, "Go and (A) buy yourself a linen waistband and put it around your waist, but do not put it in water."˙ţ"But if they will not listen, then I will (AU) uproot that nation, uproot and destroy it," declares the LORD.˙ţ"Then if they will really (AQ) learn the ways of My people, to (AR) swear by My name, 'As the LORD lives,' even as they taught My people to (AS) swear by Baal, they will be (AT) built up in the midst of My people.-€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ € € € € €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ € € € € € € € € € € €€ €€ €€ €€ €€ € € €!€ €"€ €#€ €$€ €%€ €&€ €'€ €(€ €)€ €*€ €+€ €,€ €-€ €.€ € /€ € 0€ € 1€ € 2€ € 3€ €4€ €5€ €6€ €7€ €8€ €9€ €:€ €;€ €<€ €=€ €>€ €?€ €@€ €A€ €B€ €C€ €D€ €E€ € F€ € G€ € H€ € I€ € J€ €K€ €L€ €M€ €N€ €O€ €P€ €Q€ €R€ €S€ €T€ €U€ €V€ € W€ € X€ € Y€ € Z€ € [€ €\€ €]€ €^€ €_€ €`€ €a€ €b€ €c€ €d€ €e€ €f€ €g€ €h€ €i€€j€€k€€l€€m€€n€€o€€p€€q€€ r€€ s€€ %€€ %€€ %€€%€€%€€%€€%€€%€€%€€% €€% €€% €€% €€% €€%€€%€€%€€%€€%€€%€€ %€€ %€€ %€€ %€€ %€€%€€%€€%€€%€€%€€%€€%€€% €€%!€€%"€€%#€€%$€€%%€€%&€€%'€€%(€€ %)€€ %*€€ %+€€ %,€€ %-€€%.€€%/€€%0€€%1€€%2€€%3€€%4€€%5€€%6€€%7€€%8€€%9€€%:€€%;€€%<€€%=€€ %>€€ %?€€ %@€€ %A€€ %B€€%C€€%D€€%E€€%F€€%G€€%H€€%I€€%J€€%K€€%L€€%M€€%N€€%O€€%P€€%Q€€%R€€%S€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KüLVAL >Ó Ç ¸ Ĺ }˙mjŘ&"As for your <sup> <red> (AR)</red> </sup> adulteries and your lustful neighings, &nbsp;&nbsp;&nbsp; The <sup> <red> (AS)</red> </sup> lewdness of your prostitution &nbsp;&nbsp;&nbsp; On the <sup> <red> (AT)</˙ţ"As for your (AR) adulteries and your lustful neighings,     The (AS) lewdness of your prostitution     On the (AT) hills in the field,     I have seen your abominations     Woe to you, O Jerusalem!     (AU) How long will you remain unclean?"˙ţ"So I Myself have also (AQ) stripped your skirts off over your face,     That your shame may be seen.˙ţ"This is your (AO) lot, the portion measured to you     From Me," declares the LORD,     "Because you have (AP) forgotten Me     And trusted in falsehood.˙ţ"Therefore I will (AM) scatter them like drifting straw     To the desert (AN) wind.˙ţ" (AK) Can the Ethiopian change his skin     Or the leopard his spots?     Then you also can (AL) do good     Who are accustomed to doing evil.˙ţ"If you (AG) say in your heart,     ' (AH) Why have these things happened to me?'     Because of the (AI) magnitude of your iniquity     (AJ) Your skirts have been removed     And your heels have been exposed.˙ţ"What will you say when He appoints over you--     And you yourself had taught them--     Former (AE) companions to be head over you?     Will not (AF) pangs take hold of you     Like a woman in childbirth?˙ţ"Lift up your eyes and see     Those coming (AC) from the north     Where is the (AD) flock that was given you,     Your beautiful sheep?˙ţThe (AA) cities of the Negev have been locked up,     And there is no one to open them;     All (AB) Judah has been carried into exile,     Wholly carried into exile.˙ţSay to the (X) king and the queen mother,     " (Y) Take a lowly seat,     For your beautiful (Z) crown     Has come down from your head."˙ţBut (U) if you will not listen to it,     My soul will (V) sob in secret for such pride;     And my eyes will bitterly weep     And flow down with tears,     Because the (W) flock of the LORD has been taken captive.˙ţ (Q) Give glory to the LORD your God,     Before He brings (R) darkness     And before your (S) feet stumble     On the dusky mountains,     And while you are hoping for light     He makes it into (T) deep darkness,     And turns it into gloom.LVAL X3 š Ľ \ , â‡!”>Then the LORD said to me, "The <sup> <red> (AJ)</red> </sup> prophets are prophesying falsehood in My name <sup> <red> (AK)</red> </sup> I have neither sent them nor˙ţThen the LORD said to me, "The (AJ) prophets are prophesying falsehood in My name (AK) I have neither sent them nor commanded them nor spoken to them; they are prophesying to you a (AL) false vision, divination, futility and the deception of their own minds.˙ţBut, "Ah, Lord GOD!" I said, "Look, the prophets are telling them, 'You (AH) will not see the sword nor will you have famine, but I will give you lasting (AI) peace in this place.'"˙ţ"When they fast, I am (AD) not going to listen to their cry; and when they offer (AE) burnt offering and grain offering, I am not going to accept them Rather I am going to (AF) make an end of them by the (AG) sword, famine and pestilence."
False Prophets \par
˙ţSo the LORD said to me, " (AC) Do not pray for the welfare of this people.˙ţThus says the LORD to this people, "Even so they have (Y) loved to wander; they have not (Z) kept their feet in check Therefore the LORD does (AA) not accept them; now He will (AB) remember their iniquity and call their sins to account."˙ţ"Why are You like a man dismayed,     Like a mighty man who (V) cannot save?     Yet (W) You are in our midst, O LORD,     And we are (X) called by Your name;     Do not forsake us!"˙ţ"O (S) Hope of Israel,     Its (T) Savior in (U) time of distress,     Why are You like a stranger in the land     Or like a traveler who has pitched his tent for the night?˙ţ"Although our (O) iniquities testify against us,     O LORD, act (P) for Your name's sake!     Truly our (Q) apostasies have been many,     We have (R) sinned against You.˙ţ"The (M) wild donkeys stand on the bare heights;     They pant for air like jackals,     Their eyes fail     For there is (N) no vegetation.˙ţ"For even the doe in the field has given birth only to abandon her young,     Because there is (L) no grass.˙ţ"Because the (I) ground is cracked,     For there has been (J) no rain on the land;     The (K) farmers have been put to shame,     They have covered their heads.˙ţ"Their nobles have (E) sent their servants for water;     They have come to the (F) cisterns and found no water     They have returned with their vessels empty;     They have been (G) put to shame and humiliated,     And they (H) cover their heads.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  w@ . 1@/ i@ . @/Ö@/t@/ @/í@/„@/W@ .Ć@.D@.˜@.7@.˝@.[@.^@+Ň@.:@.@.Ž@ ,›@ , A@ , ×@ , Q@ , Ţ@, Œ@,Ý@,”@,Î@,.@+š@,[@+v@+†@,@,Ž@,a@ +0@ +ś@ +Ô@ +Ó@ +Ó@+@+ž@+˜@+@+™@+ă@+ _@+ @+ 3@ * @ * ŕ@ *‰@ *š@*"@*@*š@*@*ů@*i@*@*k@*ę@ ))@ )ľ@ )N@ )ú@)é@) f@) @) @) @) @)x@)ź@)ü@ ($@ (@ (ç@ (U@(y@(ż@(n@(á@(@((@(=@(p@(_@ ' ö@ ' m@ ' @' O@' Ć@'z@'<@'V@'ĺ@'ä@'@'—@ &‰@&|@&ň@&˛@&ƒ@&t@&„@&ƒ@&@&V@ $ í@ $  @ $ f@$~LVAL â_ Ű g ä2@Ä;¤"And it shall be that when they say to you, 'Where should we go?' then you are to tell them, 'Thus says the LORD: &nbsp;&nbsp;&nbsp; "Those destined <sup> <red> (F)</red> </sup> for death, to death;˙ţ"And it shall be that when they say to you, 'Where should we go?' then you are to tell them, 'Thus says the LORD:     "Those destined (F) for death, to death;     And those destined for the sword, to the sword;     And those destined for famine, to famine;     And those destined for captivity, to captivity."'˙ţ
Judgment Must Come \par
Then the LORD said to me, "Even (A) though (B) Moses and (C) Samuel were to (D) stand before Me, My heart would not be with this people; (E) send them away from My presence and let them go!˙ţAre there any among the (BC) idols of the nations who (BD) give rain?     Or can the heavens grant showers?     Is it not You, O LORD our God?     Therefore we (BE) hope in You,     For You are the one who has done all these things.˙ţDo not despise us, (BA) for Your own name's sake;     Do not disgrace the (BB) throne of Your glory;     Remember and do not annul Your covenant with us.˙ţWe (AY) know our wickedness, O LORD,     The iniquity of our fathers, for (AZ) we have sinned against You.˙ţHave You completely (AV) rejected Judah?     Or have You loathed Zion?     Why have You stricken us so that we (AW) are beyond healing?     We (AX) waited for peace, but nothing good came;     And for a time of healing, but behold, terror!˙ţ'If I (AT) go out to the country,     Behold, those slain with the sword!     Or if I enter the city,     Behold, diseases of famine!     For (AU) both prophet and priest     Have gone roving about in the land that they do not know.'"˙ţ"You will say this word to them,     ' (AQ) Let my eyes flow down with tears night and day,     And let them not cease;     For the virgin (AR) daughter of my people has been crushed with a mighty blow,     With a sorely (AS) infected wound.˙ţ"The people also to whom they are prophesying will be (AN) thrown out into the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and there will be no one to (AO) bury them--neither them, nor their wives, nor their sons, nor their daughters--for I will (AP) pour out their own wickedness on them.˙ţ"Therefore thus says the LORD concerning the prophets who are prophesying in My name, although it was not I who sent them--yet they keep saying, 'There will be no sword or famine in this land'-- (AM) by sword and famine those prophets shall meet their end!LVAL ę! Ë   O퀊+"Then I will cause your enemies to bring it &nbsp;&nbsp;&nbsp; Into a <sup> <red> (AI)</red> </sup> land you do not know; &nbsp;&nbsp;&nbsp; For a <sup> <red> (AJ)</red>˙ţ"Then I will cause your enemies to bring it     Into a (AI) land you do not know;     For a (AJ) fire has been kindled in My anger,     It will burn upon you."
Jeremiah's Prayer and God's Answer \par
˙ţ"Your (AG) wealth and your treasures     I will give for booty (AH) without cost,     Even for all your sins     And within all your borders.˙ţ"Can anyone smash iron,     (AF) Iron from the north, or bronze?˙ţThe LORD said, "Surely I will (AD) set you free for purposes of good;     Surely I will cause the (AE) enemy to make supplication to you     In a time of disaster and a time of distress.˙ţ (AA) Woe to me, my mother, that you have borne me     As a (AB) man of strife and a man of contention to all the land!     I have not (AC) lent, nor have men lent money to me,     Yet everyone curses me.˙ţ"She who (W) bore seven sons pines away;     Her breathing is labored     Her (X) sun has set while it was yet day;     She has been (Y) shamed and humiliated     So I will (Z) give over their survivors to the sword     Before their enemies," declares the LORD.˙ţ"Their (U) widows will be more numerous before Me     Than the sand of the seas;     I will bring against them, against the mother of a young man,     A (V) destroyer at noonday;     I will suddenly bring down on her     Anguish and dismay.˙ţ"I will (R) winnow them with a winnowing fork     At the gates of the land;     I will (S) bereave them of children, I will destroy My people;     (T) They did not repent of their ways.˙ţ"You who have (N) forsaken Me," declares the LORD,     "You keep (O) going backward     So I will (P) stretch out My hand against you and destroy you;     I am (Q) tired of relenting!˙ţ"Indeed, who will have (L) pity on you, O Jerusalem,     Or who will (M) mourn for you,     Or who will turn aside to ask about your welfare?˙ţ"I will (J) make them an object of horror among all the kingdoms of the earth because of (K) Manasseh, the son of Hezekiah, the king of Judah, for what he did in Jerusalem.˙ţ"I will (G) appoint over them four kinds of doom," declares the LORD: "the sword to slay, the (H) dogs to drag off, and the (I) birds of the sky and the beasts of the earth to devour and destroy.LVAL S +  . Ŕˆ3LÍŠ­"Both <sup> <red> (J)</red> </sup> great men and small will die in this land; they will not be buried, they will not be la˙ţ"Both (J) great men and small will die in this land; they will not be buried, they will not be lamented, nor will anyone (K) gash himself or (L) shave his head for them.˙ţFor thus says the LORD, "Do not enter a house of (G) mourning, or go to lament or to console them; for I have (H) withdrawn My peace from this people," declares the LORD, "My (I) lovingkindness and compassion.˙ţ"They will (C) die of deadly diseases, they (D) will not be lamented or buried; they will be as (E) dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their carcasses will become food for the (F) birds of the sky and for the beasts of the earth."˙ţFor thus says the LORD concerning the sons and daughters born in this place, and concerning their (A) mothers who bear them, and their (B) fathers who beget them in this land:˙ţ"You shall not take a wife for yourself nor have sons or daughters in this place."˙ţ
Distresses Foretold \par
The word of the LORD also came to me saying,˙ţ"So I will (BA) deliver you from the hand of the wicked,     And I will (BB) redeem you from the grasp of the violent."˙ţ"Then I will (AY) make you to this people     A fortified wall of bronze;     And though they fight against you,     They will not prevail over you;     For (AZ) I am with you to save you     And deliver you," declares the LORD.˙ţTherefore, thus says the LORD,     " (AV) If you return, then I will restore you--     (AW) Before Me you will stand;     And (AX) if you extract the precious from the worthless,     You will become My spokesman.     They for their part may turn to you,     But as for you, you must not turn to them.˙ţWhy has my pain been perpetual     And my (AT) wound incurable, refusing to be healed?     Will You indeed be to me (AU) like a deceptive stream     With water that is unreliable?˙ţI (AQ) did not sit in the circle of merrymakers,     Nor did I exult     Because of Your hand upon me I sat (AR) alone,     For You (AS) filled me with indignation.˙ţYour words were found and I (AN) ate them,     And Your (AO) words became for me a joy and the delight of my heart;     For I have been (AP) called by Your name,     O LORD God of hosts.˙ţ (AK) You who know, O LORD,     Remember me, take notice of me,     And (AL) take vengeance for me on my persecutors     Do not, in view of Your patience, take me away;     Know that (AM) for Your sake I endure reproach.őLVAL DĚź Š ‹ €  17é4 !O LORD, my <sup> <red> (AJ)</red> </sup> strength and my stronghold, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And my <sup> <red> (AK)</red> </sup> refuge in the day of distress, &nbsp;&nbsp;&nbsp; To You the <sup> <red> (AL)</red> </sup> nations will come ˙ţO LORD, my (AJ) strength and my stronghold,     And my (AK) refuge in the day of distress,     To You the (AL) nations will come     From the ends of the earth and say,     "Our fathers have inherited nothing but (AM) falsehood,     Futility and (AN) things of no profit."˙ţ"I will first (AG) doubly repay their iniquity and their sin, because they have (AH) polluted My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their (AI) detestable idols and with their abominations."˙ţ" (AE) For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, (AF) nor is their iniquity concealed from My eyes.˙ţ"Behold, I am going to send for many (AB) fishermen," declares the LORD, "and they will fish for them; and afterwards I will send for many hunters, and they will (AC) hunt them (AD) from every mountain and every hill and from the clefts of the rocks.˙ţbut, 'As the LORD lives, who brought up the sons of Israel from the (AA) land of the north and from all the countries where He had banished them.' For I will restore them to their own land which I gave to their fathers.˙ţ" (Y) Therefore behold, days are coming," declares the LORD, "when it will no longer be said, 'As the LORD lives, who (Z) brought up the sons of Israel out of the land of Egypt,'˙ţ'So I will (V) hurl you out of this land into the (W) land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will (X) serve other gods day and night, for I will grant you no favor.'
God Will Restore Them \par
˙ţ'You too have done evil, even (S) more than your forefathers; for behold, you are each one walking according to the (T) stubbornness of his own (U) evil heart, without listening to Me.˙ţ"Then you are to say to them, 'It is (Q) because your forefathers have forsaken Me,' declares the LORD, 'and have followed (R) other gods and served them and bowed down to them; but Me they have forsaken and have not kept My law.˙ţ"Now when you tell this people all these words, they will say to you, ' (P) For what reason has the LORD declared all this great calamity against us? And what is our iniquity, or what is our sin which we have committed against the LORD our God?'˙ţFor thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Behold, I am going to (O) eliminate from this place, before your eyes and in your time, the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride.˙ţ"Moreover you shall (N) not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink."˙ţ"Men will not (M) break bread in mourning for them, to comfort anyone for the dead, nor give them a cup of consolation to drink for anyone's father or mother.ŰLVAL •   d cA§>:"As a partridge that hatches eggs which it has not laid, &nbsp;&nbsp;&nbsp; So is he who <sup> <red> (Z)</red> </sup> makes a fortune, but unjustly; ˙ţ"As a partridge that hatches eggs which it has not laid,     So is he who (Z) makes a fortune, but unjustly;     In the midst of his days it will forsake him,     And in the end he will be a (AA) fool."˙ţ"I, the LORD, (X) search the heart,     I test the mind,     Even (Y) to give to each man according to his ways,     According to the results of his deeds.˙ţ"The (U) heart is more (V) deceitful than all else     And is desperately (W) sick;     Who can understand it?˙ţ"For he will be like a (S) tree planted by the water,     That extends its roots by a stream     And will not fear when the heat comes;     But its leaves will be green,     And it will not be anxious in a year of (T) drought     Nor cease to yield fruit.˙ţ" (Q) Blessed is the man who trusts in the LORD     And whose (R) trust is the LORD.˙ţ"For he will be like a (O) bush in the desert     And will not see when prosperity comes,     But will live in stony wastes in the wilderness,     A (P) land of salt without inhabitant.˙ţThus says the LORD,     " (M) Cursed is the man who trusts in mankind     And makes (N) flesh his strength,     And whose heart turns away from the LORD.˙ţAnd you will, even of yourself, (I) let go of your inheritance     That I gave you;     And I will make you serve your (J) enemies     In the (K) land which you do not know;     For you have (L) kindled a fire in My anger     Which will burn forever.˙ţO (G) mountain of Mine in the countryside,     I will (H) give over your wealth and all your treasures for booty,     Your high places for sin throughout your borders.˙ţAs they remember their (D) children,     So they remember their altars and their (E) Asherim     By (F) green trees on the high hills.˙ţ
The Deceitful Heart \par
The (A) sin of Judah is written down with an (B) iron stylus;     With a diamond point it is (C) engraved upon the tablet of their heart     And on the horns of their altars,˙ţ"Therefore behold, I am going to make them know--     This time I will (AP) make them know     My power and My might;     And they shall (AQ) know that My name is the LORD."˙ţCan man make gods for himself?     Yet they are (AO) not gods!JLVAL = ¤ ‘ ů ; žËř$n>Ýg Ţ€Do give heed to me, O LORD, &nbsp;&nbsp;&nbs˙ţDo give heed to me, O LORD,     And listen to what my opponents are saying!˙ţThen the word of the LORD came to me saying,˙ţThen I went down to the potter's house, and there he was, making something on the wheel.˙ţ"Arise and (A) go down to the potter's house, and there I will announce My words to you."˙ţ (BA) then there will come in through the gates of this city kings and princes (BB) sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, and this (BC) city will be inhabited forever.˙ţ"But it will come about, if you (AX) listen attentively to Me," declares the LORD, "to (AY) bring no load in through the gates of this city on the sabbath day, (AZ) but to keep the sabbath day holy by doing no work on it,˙ţ"Yet they (AV) did not listen or incline their ears, but (AW) stiffened their necks in order not to listen or take correction.˙ţ"You shall not bring a load out of your houses on the sabbath day (AT) nor do any work, but keep the sabbath day holy, as I (AU) commanded your forefathers.˙ţ'Thus says the LORD, " (AR) Take heed for yourselves, and (AS) do not carry any load on the sabbath day or bring anything in through the gates of Jerusalem.˙ţand say to them, ' (AP) Listen to the word of the LORD, (AQ) kings of Judah, and all Judah and all inhabitants of Jerusalem who come in through these gates:˙ţThus the LORD said to me, "Go and stand in the public gate, through which the kings of Judah come in and go out, as well as in all the gates of Jerusalem;˙ţLet those who persecute me be (AM) put to shame, but as for me, (AN) let me not be put to shame;     Let them be dismayed, but let me not be dismayed     (AO) Bring on them a day of disaster,     And crush them with twofold destruction!
The Sabbath Must Be Kept \par
˙ţDo not be a (AK) terror to me;     You are my (AL) refuge in the day of disaster.˙ţBut as for me, I have not hurried away from being a shepherd after You,     Nor have I longed for the woeful day;     (AJ) You Yourself know that the utterance of my lips     Was in Your presence.˙ţLook, they keep (AI) saying to me,     "Where is the word of the LORD?     Let it come now!"˙ţ (AF) Heal me, O LORD, and I will be healed;     (AG) Save me and I will be saved,     For You are my (AH) praise.˙ţO LORD, the (AC) hope of Israel,     All who (AD) forsake You will be put to shame     Those who turn away on earth will be (AE) written down,     Because they have forsaken the fountain of living water, even the LORD.˙ţ (AB) A glorious throne on high from the beginning     Is the place of our sanctuary.hLVALrń k Ń  o ’  (׿$–'For <sup> <red> (P)</red> </sup> My people have forgotten Me, &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (Q)</red> </sup> They burn incense to worthless gods &nbsp;&nbsp;&nbsp; And they have stumbled fr˙ţ'For (P) My people have forgotten Me,     (Q) They burn incense to worthless gods     And they have stumbled from their ways,     From the (R) ancient paths,     To walk in bypaths,     Not on a (S) highway,˙ţ'Does the snow of Lebanon forsake the rock of the open country?     Or is the cold flowing water from a foreign land ever snatched away?˙ţ"Therefore thus says the LORD,     ' (M) Ask now among the nations,     Who ever heard the like of this?     The (N) virgin of Israel     Has done a most (O) appalling thing.˙ţ"But (K) they will say, 'It's hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act according to the (L) stubbornness of his evil heart.'˙ţ"So now then, speak to the men of Judah and against the inhabitants of Jerusalem saying, 'Thus says the LORD, "Behold, I am (I) fashioning calamity against you and devising a plan against you Oh (J) turn back, each of you from his evil way, and reform your ways and your deeds."'˙ţif it does (G) evil in My sight by not obeying My voice, then I will [b] (H) think better of the good with which I had promised to bless it.˙ţ"Or at another moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to (F) build up or to plant it;˙ţ (D) if that nation against which I have spoken turns from its evil, I will [a] (E) relent concerning the calamity I planned to bring on it.˙ţ"At one moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to (C) uproot, to pull down, or to destroy it;˙ţ"Can I not, O house of Israel, deal with you as this potter does?" declares the LORD. "Behold, like the (B) clay in the potter's hand, so are you in My hand, O house of Israel.˙ţBut the vessel that he was making of clay was spoiled in the hand of the potter; so he remade it into another vessel, as it pleased the potter to make.˙ţ
The Potter and the Clay \par
The word which came to Jeremiah from the LORD saying,˙ţ"But (BG) if you do not listen to Me to keep the sabbath day holy by not carrying a load and coming in through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then (BH) I will kindle a fire in its gates and it will (BI) devour the palaces of Jerusalem and (BJ) not be quenched."'"˙ţ"They will come in from the (BD) cities of Judah and from the environs of Jerusalem, from the land of Benjamin, from the (BE) lowland, from the hill country and from the (BF) Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings and incense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of the LORD."8€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€%€€%€€%€€%€€ %€€ %€€ %€€ %€€ %€€%€€%€€%€€%€€%€€%€€%€€% €€%!€€%"€€%#€€%$€€%%€€%&€€%'€€%(€€ %)€€ %*€€ %+€€ %,€€ %-€€%.€€%/€€%0€€%1€€%2€€%3€€%4€€%5€€%6€€%7€€%8€€%9€€%:€€%;€€%<€€%=€€ %>€€ %?€€ %@€€ %A€€ %B€€%C€€%D€€%E€€%F€€%G€€%H€€%I€€%J€€%K€€%L€€%M€€%N€€%O€€%P€€%Q€€%R€€%S€€%T€€%U€€%V€€%W€€%X€€ %Y€€ %Z€€ %[€€ %\€€ %]€€%^€€%_€€%`€€%a€€%b€€%c€€%d€€%e€€%f€€%g€€%h€€%i€€%j€€%k€€%l€€%m€€%n€€%o€€ %p€€ %q€€ %r€€ %s€€ 0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0 €€0 €€ 0 €€ 0 €€ 0 €€ 0€€ 0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€ 0€€ 0€€ 0€€ 0 €€ 0!€€0"€€0#€€0$€€0%€€0&€€0'€€0(€€0)€€0*€€ 0+€€ 0,€€ 0-€€ 0.€€ 0/€€00€€01€€02€€03€€04€€05€€06€€07€€08€€09€€0:€€0;€€0<€€0=€€0>€€0?€€0@€€0A€€0B€€0C€€0D€€0E€€0F€€0G€€0H€€ 0I€€ 0J€€ 0K€€ 0L€€ 0M€€0N€€0O€€0P€€0Q€€0R€€0S€€0T€€0U€€0V€€0W€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K@LVAL äŞ Ř } Ŕ‰ń­ç'°lThen Jeremiah said to them, "You˙ţThen Jeremiah said to them, "You shall say to Zedekiah as follows:˙ţ"This is how I will treat this place and its inhabitants," declares the LORD, "so as to make this city like Topheth.˙ţ"Then you are to break the (Y) jar in the sight of the men who accompany you˙ţand say, 'Hear the word of the LORD, O (G) kings of Judah and inhabitants of Jerusalem: thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Behold I am about to bring a (H) calamity upon this place, at which the (I) ears of everyone that hears of it will tingle.˙ţ"Then go out to the (E) valley of Ben-hinnom, which is by the entrance of the potsherd gate, and (F) proclaim there the words that I tell you,˙ţ
The Broken Jar \par
Thus says the LORD, "Go and buy a (A) potter's earthenware (B) jar, and take some of the (C) elders of the people and some of the (D) senior priests.˙ţYet You, O LORD, know     All their deadly designs against me;     (AQ) Do not forgive their iniquity     Or blot out their sin from Your sight     But may they be (AR) overthrown before You;     Deal with them in the (AS) time of Your anger!˙ţMay an (AN) outcry be heard from their houses,     When You suddenly bring raiders upon them;     (AO) For they have dug a pit to capture me     And (AP) hidden snares for my feet.˙ţTherefore, (AJ) give their children over to famine     And deliver them up to the power of the sword;     And let their wives become (AK) childless and (AL) widowed     Let their men also be smitten to death,     Their (AM) young men struck down by the sword in battle.˙ţ (AG) Should good be repaid with evil?     For they have (AH) dug a pit for me     Remember how I (AI) stood before You     To speak good on their behalf,     So as to turn away Your wrath from them.˙ţThen they said, "Come and let us (AA) devise plans against Jeremiah Surely the (AB) law is not going to be lost to the priest, nor (AC) counsel to the sage, nor the divine (AD) word to the prophet! Come on and let us (AE) strike at him with our tongue, and let us (AF) give no heed to any of his words."˙ţ'Like an (W) east wind I will (X) scatter them     Before the enemy;     I will show them (Y) My back and not My face     (Z) In the day of their calamity.'"˙ţTo make their land a (T) desolation,     An object of perpetual (U) hissing;     Everyone who passes by it will be astonished     And (V) shake his head.gLVAL | †  < 6 rź’~•“On the next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, "Pashhur is not the name the LORD has <˙ţOn the next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, "Pashhur is not the name the LORD has (F) called you, but rather [a] (G) Magor-missabib.˙ţPashhur had Jeremiah the prophet (C) beaten and put him in the (D) stocks that were at the upper (E) Benjamin Gate, which was by the house of the LORD.˙ţ
Pashhur Persecutes Jeremiah \par
When Pashhur the priest, the son of (A) Immer, who was (B) chief officer in the house of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things,˙ţ"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Behold, I am about to bring on this city and all its towns the entire calamity that I have declared against it, because they have (AH) stiffened their necks so (AI) as not to heed My words.'"˙ţThen Jeremiah came from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the (AG) court of the LORD'S house and said to all the people:˙ţ"The (AB) houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be (AC) defiled like the place Topheth, because of all the (AD) houses on whose rooftops they burned sacrifices to (AE) all the heavenly host and (AF) poured out drink offerings to other gods."'"˙ţand say to them, 'Thus says the LORD of hosts, "Just so will I (Z) break this people and this city, even as one breaks a potter's vessel, which cannot again be repaired; and they will (AA) bury in Topheth because there is no other place for burial.˙ţ"I will make them (X) eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they will eat one another's flesh in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their life will distress them."'˙ţ"I will also make this city a (V) desolation and an object of hissing; (W) everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its disasters.˙ţ"I will (S) make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, and (T) I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their life; and I will give over their (U) carcasses as food for the birds of the sky and the beasts of the earth.˙ţtherefore, behold, (P) days are coming," declares the LORD, "when this place will no longer be called (Q) Topheth or (R) the valley of Ben-hinnom, but rather the valley of Slaughter.˙ţand have built the (N) high places of Baal to burn their (O) sons in the fire as burnt offerings to Baal, a thing which I never commanded or spoke of, nor did it ever enter My mind;˙ţ"Because they have (J) forsaken Me and have (K) made this an alien place and have burned sacrifices in it to (L) other gods, that neither they nor their forefathers nor the kings of Judah had ever known, and because they have filled this place with the (M) blood of the innocenttßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- m@9 ś@ 9 @ 9w@ 9˙@ 9@ 9Î@9/@9Ë@9Ç@9Ŕ@9(‰@9'Š@9&Ń@9%i@9$@7#ž@7"ł@ 7!@ 7 ž@ 7s@ 7ˆ@ 7™@7ć@7Ő@7Ž@7Ó@7ú@7z@ 60@7ş@7&@7É@ 6ë@ 6…@6Š@6T@6 @6 đ@6 j@6 ¤@6 c@6 ]@6^@ 5Ë@ 5+@ 5v@ 5@ 5Ô@5F@5@5‰@5e@5K@5S@5ľ@5ň@5ö@ 4Ý@ 4C@ 44@ 4@ 4š@4˘@4@4ř@4@4@4 &@4 É@4 ß@4 @ 3 ˘@ 3™@ 3'@ 3f@ 3ť@3@3v@3°@3Ż@3 @3 I@3 @3 m@3 @ 2 @ 2™@ 2÷@ 2@2×@2W@2D@ .T@2T@2ú@2ť@24@2×@2‹@ 1 ×@ 1 8@1 u@1 @1 ‡@1@1.@1‚@1A@1Ĺ@1@ /é@ /@ /*@ /ś@/ “@/\LVAL ;ú x J - Ś“ć„Cursed be the <sup> <red> (AL)</red> </sup> day when I was born; ˙ţCursed be the (AL) day when I was born;     Let the day not be blessed when my mother bore me!˙ţ (AJ) Sing to the LORD, praise the LORD!     For He has (AK) delivered the soul of the needy one     From the hand of evildoers.˙ţYet, O LORD of hosts, You who (AG) test the righteous,     Who see the mind and the heart;     Let me (AH) see Your vengeance on them;     For (AI) to You I have set forth my cause.˙ţBut the (AD) LORD is with me like a dread champion;     Therefore my (AE) persecutors will stumble and not prevail     They will be utterly ashamed, because they have failed,     With an (AF) everlasting disgrace that will not be forgotten.˙ţFor (Y) I have heard the whispering of many,     " (Z) Terror on every side!     (AA) Denounce him; yes, let us denounce him!"     All my (AB) trusted friends,     Watching for my fall, say:     "Perhaps he will be deceived, so that we may (AC) prevail against him     And take our revenge on him."˙ţBut if I say, "I will not (V) remember Him     Or speak anymore in His name,"     Then in (W) my heart it becomes like a burning fire     Shut up in my bones;     And I am weary of holding it in,     And (X) I cannot endure it.˙ţFor each time I speak, I cry aloud;     I (T) proclaim violence and destruction,     Because for me the (U) word of the LORD has resulted     In reproach and derision all day long.˙ţO LORD, You have deceived me and I was deceived;     You have (Q) overcome me and prevailed     I have become a (R) laughingstock all day long;     Everyone (S) mocks me.˙ţ'And you, (N) Pashhur, and all who live in your house will go into captivity; and you will enter Babylon, and there you will die and there you will be buried, you and all your (O) friends to whom you have (P) falsely prophesied.'"
Jeremiah's Complaint \par
˙ţ'I will also give over all the (L) wealth of this city, all its produce and all its costly things; even all the treasures of the kings of Judah I will give over to the (M) hand of their enemies, and they will plunder them, take them away and bring them to Babylon.˙ţ"For thus says the LORD, 'Behold, I am going to make you a (H) terror to yourself and to all your friends; and while (I) your eyes look on, they will fall by the sword of their enemies So I will (J) give over all Judah to the hand of the king of Babylon, and he will carry them away as (K) exiles to Babylon and will slay them with the sword.LVAL )ő : @ ě ˜ AjÚăJ:,"For I have <sup> <red> (S)</red> </sup> set My face against this city for harm and not for good," declares the LORD "It will be <s˙ţ"For I have (S) set My face against this city for harm and not for good," declares the LORD "It will be (T) given into the hand of the king of Babylon and he will (U) burn it with fire."'˙ţ"He who (Q) dwells in this city will die by the (R) sword and by famine and by pestilence; but he who goes out and falls away to the Chaldeans who are besieging you will live, and he will have his own life as booty.˙ţ"You shall also say to this people, 'Thus says the LORD, "Behold, I (P) set before you the way of life and the way of death.˙ţ"Then afterwards," declares the LORD, " (N) I will give over Zedekiah king of Judah and his servants and the people, even those who survive in this city from the pestilence, the sword and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their foes and into the hand of those who seek their lives; and he will strike them down with the edge of the sword He (O) will not spare them nor have pity nor compassion."'˙ţ"I will also strike down the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great (M) pestilence.˙ţ"I (J) Myself will war against you with an (K) outstretched hand and a mighty arm, even in (L) anger and wrath and great indignation.˙ţ'Thus says the LORD God of Israel, "Behold, I am about to (H) turn back the weapons of war which are in your hands, with which you are warring against the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the wall; and I will (I) gather them into the center of this city.˙ţ"Please (D) inquire of the LORD on our behalf, for (E) Nebuchadnezzar king of (F) Babylon is warring against us; perhaps the LORD will deal with us (G) according to all His wonderful acts, so that the enemy will withdraw from us."˙ţ
Jeremiah's Message for Zedekiah \par
The word which came to Jeremiah from the LORD when (A) King Zedekiah sent to him (B) Pashhur the son of Malchijah, and (C) Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, saying,˙ţWhy did I ever come forth from the womb     To (AQ) look on trouble and sorrow,     So that my (AR) days have been spent in (AS) shame?˙ţBecause he did not (AP) kill me before birth,     So that my mother would have been my grave,     And her womb ever pregnant.˙ţBut let that man be like the cities     Which the LORD (AN) overthrew without [b] relenting,     And let him hear an (AO) outcry in the morning     And a shout of alarm at noon;˙ţCursed be the man who brought the news     To my father, saying,     "A (AM) baby boy has been born to you!"     And made him very happy.¤LVAL“Š A 4 … Ő _]˘<|ÚŇ<sup> <red> (P)</red> </sup> Do not weep for the dead or mourn for him, &nbsp;&nbsp;&nbsp; But weep continually for the one who˙ţ (P) Do not weep for the dead or mourn for him,     But weep continually for the one who goes away;     For (Q) he will never return     Or see his native land.˙ţ"Then they will answer, 'Because they (O) forsook the covenant of the LORD their God and bowed down to other gods and served them.'"˙ţ"Many nations will pass by this city; and they will (N) say to one another, 'Why has the LORD done thus to this great city?'˙ţ"For I will set apart (K) destroyers against you,     Each with his weapons;     And they will (L) cut down your choicest cedars     And (M) throw them on the fire.˙ţFor thus says the LORD concerning the house of the king of Judah:     "You are like (I) Gilead to Me,     Like the summit of Lebanon;     Yet most assuredly I will make you like a (J) wilderness,     Like cities which are not inhabited.˙ţ" (G) But if you will not obey these words, I (H) swear by Myself," declares the LORD, "that this house will become a desolation."'"˙ţ"For if you men will indeed perform this thing, then (F) kings will enter the gates of this house, sitting in David's place on his throne, riding in chariots and on horses, even the king himself and his servants and his people.˙ţ'Thus says the LORD, " (B) Do justice and righteousness, and deliver the one who has been robbed from the power of his (C) oppressor Also (D) do not mistreat or do violence to the stranger, the orphan, or the widow; and do not (E) shed innocent blood in this place.˙ţand say, 'Hear the word of the LORD, O king of Judah, who (A) sits on David's throne, you and your servants and your people who enter these gates.˙ţ
Warning of Jerusalem's Fall \par
Thus says the LORD, "Go down to the house of the king of Judah, and there speak this word˙ţ"But I will punish you (AE) according to the results of your deeds," declares the LORD,     "And I will (AF) kindle a fire in its forest     That it may devour all its environs."'"˙ţ"Behold, (AB) I am against you, O (AC) valley dweller,     O rocky plain," declares the LORD,     "You men who say, ' (AD) Who will come down against us?     Or who will enter into our habitations?'˙ţO (W) house of David, thus says the LORD:     " (X) Administer justice every (Y) morning;     And deliver the person who has been robbed from the power of his oppressor,     (Z) That My wrath may not go forth like fire     And (AA) burn with none to extinguish it,     Because of the evil of their deeds.˙ţ"Then say to the household of the (V) king of Judah, 'Hear the word of the LORD,JLVAL!X2 !  ţ\ÂÂŽKnx"As I live," declares the LORD, "even though <sup> <red> [a]</red> </sup> <sup> <red> (AQ)</red> </sup> Coniah the son˙ţ"As I live," declares the LORD, "even though [a] (AQ) Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were a (AR) signet ring on My right hand, yet I would pull you off;˙ţ"You who dwell in Lebanon,     Nested in the cedars,     How you will groan when pangs come upon you,     (AP) Pain like a woman in childbirth!˙ţ"The wind will sweep away all your (AM) shepherds,     And your (AN) lovers will go into captivity;     Then you will surely be (AO) ashamed and humiliated     Because of all your wickedness.˙ţ"I spoke to you in your prosperity;     But (AJ) you said, 'I will not listen!'     (AK) This has been your practice (AL) from your youth,     That you have not obeyed My voice.˙ţ"Go up to Lebanon and cry out,     And lift up your voice in Bashan;     Cry out also from (AH) Abarim,     For all your (AI) lovers have been crushed.˙ţ"He will be (AG) buried with a donkey's burial,     Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.˙ţTherefore thus says the LORD in regard to (AD) Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah,     "They will not (AE) lament for him:     ' (AF) Alas, my brother!' or, 'Alas, sister!'     They will not lament for him:     'Alas for the master!' or, 'Alas for his splendor!'˙ţ"But your eyes and your heart     Are intent only upon your own (AB) dishonest gain,     And on (AC) shedding innocent blood     And on practicing oppression and extortion."˙ţ"He pled the cause of the (Z) afflicted and needy;     Then it was well     (AA) Is not that what it means to know Me?"     Declares the LORD.˙ţ"Do you become a king because you are competing in cedar?     Did not your father eat and drink     And (X) do justice and righteousness?     Then it was (Y) well with him.˙ţWho says, 'I will (V) build myself a roomy house     With spacious upper rooms,     And cut out its windows,     Paneling it with (W) cedar and painting it bright red.'˙ţ"Woe to him who builds his house (T) without righteousness     And his upper rooms without justice,     Who uses his neighbor's services without pay     And (U) does not give him his wages,˙ţbut in the place where they led him captive, there he will (S) die and not see this land again.
Messages about the Kings \par
˙ţFor thus says the LORD in regard to (R) Shallum the son of Josiah, king of Judah, who became king in the place of Josiah his father, who went forth from this place, "He will never return there;”LVALYť V Í Ž h”Œë Â<sup> <red> (R)</red> </sup> but, 'As the LORD lives, who <sup> <red> (S)</red> </sup> brought up and led back the descendants of the household of Israel from the north ˙ţ (R) but, 'As the LORD lives, who (S) brought up and led back the descendants of the household of Israel from the north land and from all the countries where I had driven them.' Then they will live on their own soil."
False Prophets Denounced \par
˙ţ" (Q) Therefore behold, the days are coming," declares the LORD, "when they will no longer say, 'As the LORD lives, who brought up the sons of Israel from the land of Egypt,'˙ţ"In His days Judah will be saved,     And (N) Israel will dwell securely;     And this is His (O) name by which He will be called,     'The (P) LORD our righteousness.'˙ţ"Behold, the (J) days are coming," declares the LORD,     "When I will raise up for David a righteous (K) Branch;     And He will (L) reign as king and act wisely     And (M) do justice and righteousness in the land.˙ţ"I will also raise up (G) shepherds over them and they will tend them; and they will (H) not be afraid any longer, nor be terrified, (I) nor will any be missing," declares the LORD.˙ţ"Then I Myself will (F) gather the remnant of My flock out of all the countries where I have driven them and bring them back to their pasture, and they will be fruitful and multiply.˙ţTherefore thus says the LORD God of Israel concerning the shepherds who are tending My people: "You have scattered My flock and driven them away, and have not attended to them; behold, I am about to (D) attend to you for the (E) evil of your deeds," declares the LORD.˙ţ
The Coming Messiah: the Righteous Branch \par
" (A) Woe to the shepherds who are (B) destroying and scattering the (C) sheep of My pasture!" declares the LORD.˙ţ"Thus says the LORD,     'Write this man down (AZ) childless,     A man who will (BA) not prosper in his days;     For no man of his (BB) descendants will prosper     Sitting on the throne of David     Or ruling again in Judah.'"˙ţ" (AY) O land, land, land,     Hear the word of the LORD!˙ţ"Is this man Coniah a despised, shattered jar?     Or is he an (AV) undesirable vessel?     Why have he and his descendants been (AW) hurled out     And cast into a (AX) land that they had not known?˙ţ"But as for the land to which they desire to return, they will not return to it.˙ţ"I will (AT) hurl you and your (AU) mother who bore you into another country where you were not born, and there you will die.˙ţand I will (AS) give you over into the hand of those who are seeking your life, yes, into the hand of those whom you dread, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of the Chaldeans.[LVAL Ł@ œ 2 B 5á8łČ˙…"Am I a God who is <sup> <red> (BA)</red> </sup> near," de˙ţ"Am I a God who is (BA) near," declares the LORD,     "And not a God far off?˙ţ"Behold, the (AT) storm of the LORD has gone forth in wrath,     Even a whirling tempest;     It will swirl down on the head of the wicked.˙ţ"But (AR) who has stood in the council of the LORD,     That he should see and hear His word?     Who has given (AS) heed to His word and listened?˙ţ"They keep saying to those who (AN) despise Me,     'The LORD has said, " (AO) You will have peace"';     And as for everyone who walks in the (AP) stubbornness of his own heart,     They say, ' (AQ) Calamity will not come upon you.'˙ţThus says the LORD of hosts,     " (AJ) Do not listen to the words of the prophets who are prophesying to you     They are (AK) leading you into futility;     They speak a (AL) vision of their own imagination,     Not (AM) from the mouth of the LORD.˙ţ"Therefore thus says the LORD of hosts concerning the prophets,     'Behold, I am going to (AI) feed them wormwood     And make them drink poisonous water,     For from the prophets of Jerusalem     Pollution has gone forth into all the land.'"˙ţ"Also among the prophets of Jerusalem I have seen a (AE) horrible thing:     The committing of (AF) adultery and walking in falsehood;     And they strengthen the hands of (AG) evildoers,     So that no one has turned back from his wickedness     All of them have become to Me like (AH) Sodom,     And her inhabitants like Gomorrah.˙ţ"Moreover, among the prophets of Samaria I saw an (AB) offensive thing:     They (AC) prophesied by Baal and (AD) led My people Israel astray.˙ţ"Therefore their way will be like (Y) slippery paths to them,     They will be driven away into the (Z) gloom and fall down in it;     For I will bring (AA) calamity upon them,     The year of their punishment," declares the LORD.˙ţ"For (X) both prophet and priest are polluted;     Even in My house I have found their wickedness," declares the LORD.˙ţFor the land is full of (U) adulterers;     For the land (V) mourns because of the curse     The (W) pastures of the wilderness have dried up.     Their course also is evil     And their might is not right.˙ţAs for the prophets:     My (T) heart is broken within me,     All my bones tremble;     I have become like a drunken man,     Even like a man overcome with wine,     Because of the LORD     And because of His holy words.íLVALÚ đ ö # u   ş!™&ˆp˝"For you will no longer remember the oracle of the LORD, because every man's own word will become the oracle, and you have <s˙ţ"For you will no longer remember the oracle of the LORD, because every man's own word will become the oracle, and you have (BW) perverted the words of the (BX) living God, the LORD of hosts, our God.˙ţ"Thus will each of you say to his neighbor and to his brother, ' (BV) What has the LORD answered?' or, 'What has the LORD spoken?'˙ţ"Then as for the prophet or the priest or the people who say, 'The (BU) oracle of the LORD,' I will bring punishment upon that man and his household.˙ţ"Now when this people or the prophet or a priest asks you saying, 'What is the [a] (BS) oracle of the LORD?' then you shall say to them, 'What oracle?' The LORD declares, 'I will (BT) abandon you.'˙ţ"Behold, I am against those who have prophesied (BO) false dreams," declares the LORD, "and related them and led My people astray by their falsehoods and (BP) reckless boasting; yet (BQ) I did not send them or command them, nor do they (BR) furnish this people the slightest benefit," declares the LORD.˙ţ"Behold, I am against the prophets," declares the LORD, "who use their tongues and declare, 'The Lord declares.'˙ţ"Therefore behold, (BN) I am against the prophets," declares the LORD, "who steal My words from each other.˙ţ"Is not My word like (BL) fire?" declares the LORD, "and like a (BM) hammer which shatters a rock?˙ţ"The prophet who has a dream may relate his dream, but let him who has (BJ) My word speak My word in truth (BK) What does straw have in common with grain?" declares the LORD.˙ţwho intend to (BH) make My people forget My name by their dreams which they relate to one another, just as their fathers (BI) forgot My name because of Baal?˙ţ"How long? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy falsehood, even these prophets of the (BG) deception of their own heart,˙ţ"I have (BD) heard what the prophets have said who (BE) prophesy falsely in My name, saying, 'I had a (BF) dream, I had a dream!'˙ţ"Can a man (BB) hide himself in hiding places     So I do not see him?" declares the LORD     " (BC) Do I not fill the heavens and the earth?" declares the LORD.˙ţ"But if they had (AY) stood in My council,     Then they would have (AZ) announced My words to My people,     And would have turned them back from their evil way     And from the evil of their deeds.˙ţ" (AX) I did not send these prophets,     But they ran.     I did not speak to them,     But they prophesied.˙ţ"The (AU) anger of the LORD will not turn back     Until He has (AV) performed and carried out the purposes of His heart;     (AW) In the last days you will clearly understand it.-A€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€0€€ 0€€ 0€€ 0€€ 0 €€ 0!€€0"€€0#€€0$€€0%€€0&€€0'€€0(€€0)€€0*€€ 0+€€ 0,€€ 0-€€ 0.€€ 0/€€00€€01€€02€€03€€04€€05€€06€€07€€08€€09€€0:€€0;€€0<€€0=€€0>€€0?€€0@€€0A€€0B€€0C€€0D€€0E€€0F€€0G€€0H€€ 0I€€ 0J€€ 0K€€ 0L€€ 0M€€0N€€0O€€0P€€0Q€€0R€€0S€€0T€€0U€€0V€€0W€€0X€€0Y€€0Z€€0[€€0\€€0]€€0^€€0_€€ 0`€€!0a€€"0b€€#0c€€$0d€€%0e€€&0f€€'0g€€(0h€€0i€€0j€€0k€€0l€€0m€€0n€€0o€€0p€€ 0q€€ 0r€€0s€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€ ;€€ ;€€ ; €€ ; €€ ; €€; €€; €€;€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€ ;€€!;€€"; €€#;!€€$;"€€%;#€€&;$€€;%€€;&€€;'€€;(€€;)€€;*€€;+€€;,€€ ;-€€ ;.€€ ;/€€ ;0€€ ;1€€;2€€;3€€;4€€;5€€;6€€;7€€;8€€;9€€;:€€;;€€;<€€;=€€;>€€;?€€;@€€;A€€;B€€;C€€;D€€ ;E€€ ;F€€ ;G€€ ;H€€ ;I€€;J€€;K€€;L€€;M€€;N€€;O€€;P€€;Q€€;R€€;S€€;T€€;U€€;V€€;W€€;X€€;Y€€;Z€€ ;[€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KjLVAL—Ć” Ô B  E 56ż˝š<center> <b> <gray> Prophecy of the Captivity</gray> </b> \par</center> The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the <sup> <red> (A)</red> </s˙ţ
Prophecy of the Captivity \par
The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the (A) fourth year of (B) Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the (C) first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),˙ţ'I will send the (T) sword, the famine and the pestilence upon them until they are destroyed from the land which I gave to them and their forefathers.'"˙ţ'I will (Q) make them a terror and an evil for all the kingdoms of the earth, as a (R) reproach and a proverb, a taunt and a (S) curse in all places where I will scatter them.˙ţ'But like the (M) bad figs which cannot be eaten due to rottenness--indeed, thus says the LORD--so I will abandon (N) Zedekiah king of Judah and his officials, and the (O) remnant of Jerusalem who remain in this land and the ones who dwell in the land of (P) Egypt.˙ţ'I will give them a (J) heart to know Me, for I am the LORD; and they will be (K) My people, and I will be their God, for they will (L) return to Me with their whole heart.˙ţ'For I will set My eyes on them for good, and I will (G) bring them again to this land; and I will (H) build them up and not overthrow them, and I will (I) plant them and not pluck them up.˙ţ"Thus says the LORD God of Israel, 'Like these good figs, so I will regard (F) as good the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans.˙ţThen the word of the LORD came to me, saying,˙ţThen the LORD said to me, " (E) What do you see, Jeremiah?" And I said, "Figs, the good figs, very good; and the bad figs, very bad, which cannot be eaten due to rottenness."˙ţOne basket had very good figs, like (C) first-ripe figs, and the other basket had (D) very bad figs which could not be eaten due to rottenness.˙ţ
Baskets of Figs and the Returnees \par
After (A) Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the officials of Judah with the craftsmen and smiths from Jerusalem and had brought them to Babylon, the LORD showed me: behold, two (B) baskets of figs set before the temple of the LORD!˙ţ"I will put an everlasting (BZ) reproach on you and an everlasting humiliation which will not be forgotten."˙ţ"Therefore behold, (BY) I will surely forget you and cast you away from My presence, along with the city which I gave you and your fathers.˙ţ"For if you say, 'The oracle of the LORD!' surely thus says the LORD, 'Because you said this word, "The oracle of the LORD!" I have also sent to you, saying, "You shall not say, 'The oracle of the LORD!'"'˙ţ"Thus you will say to that prophet, 'What has the LORD answered you?' and, 'What has the LORD spoken?'kLVALsv Œ Ń  Ď Úő MŃKŸ<sup> <red> (AE)</red> </sup> Jerusalem and the cities of Judah and its kings and ˙ţ (AE) Jerusalem and the cities of Judah and its kings and its princes, to make them a ruin, a horror, a hissing and a curse, as it is this day;˙ţThen I took the cup from the LORD'S hand and (AD) made all the nations to whom the LORD sent me drink it:˙ţ"They will (AC) drink and stagger and go mad because of the sword that I will send among them."˙ţFor thus the LORD, the God of Israel, says to me, "Take this (AB) cup of the wine of wrath from My hand and cause all the nations to whom I send you to drink it.˙ţ'(For (Z) many nations and great kings will make slaves of them, even them; and I will (AA) recompense them according to their deeds and according to the work of their hands.)'"˙ţ'I will bring upon that land all My words which I have pronounced against it, all that is written in (X) this book which Jeremiah has prophesied against (Y) all the nations.˙ţ'Then it will be (U) when seventy years are completed I will (V) punish the king of Babylon and that nation,' declares the LORD, 'for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and (W) I will make it an everlasting desolation.˙ţ' (S) This whole land will be a desolation and a horror, and these nations will serve the king of Babylon (T) seventy years.
Babylon Will Be Judged \par
˙ţ'Moreover, I will (Q) take from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the (R) sound of the millstones and the light of the lamp.˙ţbehold, I will (N) send and take all the families of the north,' declares the LORD, 'and I will send to Nebuchadnezzar king of Babylon, (O) My servant, and will bring them against this land and against its inhabitants and against all these nations round about; and I will utterly destroy them and (P) make them a horror and a hissing, and an everlasting desolation.˙ţ"Therefore thus says the LORD of hosts, 'Because you have not obeyed My words,˙ţ"Yet you have not listened to Me," declares the LORD, "in order that you might (M) provoke Me to anger with the work of your hands to your own harm.˙ţand (L) do not go after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.'˙ţsaying, ' (J) Turn now everyone from his evil way and from the evil of your deeds, and dwell on the land which the LORD has given to you and your forefathers (K) forever and ever;˙ţ"And the LORD has sent to you all His (I) servants the prophets again and again, but you have not listened nor inclined your ear to hear,˙ţ"From the (E) thirteenth year of (F) Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these (G) twenty-three years the word of the LORD has come to me, and I have spoken to you (H) again and again, but you have not listened.˙ţwhich Jeremiah the prophet spoke to all the (D) people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ×@Co@C†@C ˆ@C @C ĺ@B ŕ@B –@B@ BÎ@ Bě@ Bi@ Bš@ B×@Bç@B\@BE@B@Bš@BS@B Ż@B Š@B @@ |@ @ š@ @Č@ @ˆ@ @ô@ @Ę@@R@@Ö@@@>ß@@@@Ż@@ă@@Č@@2@@‚@>^@ ?;@ ?Ô@ ? ž@ ? Á@ ? ý@? ¸@? ×@?u@?@?@?@?…@?e@?–@>ţ@ >É@ >Ŕ@ >@ >@ >ů@>j@>ş@>‚@>ę@>D@>{@> Ô@> Ó@> "@= č@= @ =Ô@ =Ž@ =ü@ = @ =˝@=ě@=Z@=ŕ@=&@=%Ś@=$Ż@=#‡@="3@=!@< /@ <U@ <Ď@ <s@ <Ü@ <í@<ü@<Ž@<@<Ÿ@<­@<@<"@<f@<Ź@:†@:|@:ż@ :é@ : ĺ@ : 9@ : ţ@ : ü@: Â@:P@:˛@:ť@:ę@:§@:V@:@:ŻLVALšx÷ J Ť  € „ — ťHy$őß"Those <sup> <red> (BL)</red> </sup> slain by the LORD on that day will be from one end of the earth to the other They will <sup> <red>˙ţ"Those (BL) slain by the LORD on that day will be from one end of the earth to the other They will (BM) not be lamented, gathered or buried; they will be like (BN) dung on the face of the ground.˙ţThus says the LORD of hosts,     "Behold, evil is going forth     From (BJ) nation to nation,     And a great (BK) storm is being stirred up     From the remotest parts of the earth.˙ţ'A clamor has come to the end of the earth,     Because the LORD has (BH) a controversy with the nations     He is entering into (BI) judgment with all flesh;     As for the wicked, He has given them to the sword,' declares the LORD."˙ţ"Therefore you shall prophesy against them all these words, and you shall say to them,     'The (BF) LORD will (BG) roar from on high     And utter His voice from His holy habitation;     He will roar mightily against His fold.     He will shout like those who tread the grapes,     Against all the inhabitants of the earth.˙ţ"For behold, I am (BC) beginning to work calamity in this city which is (BD) called by My name, and shall you be completely free from punishment? You will not be free from punishment; for (BE) I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth," declares the LORD of hosts.'˙ţ"And it will be, if they (BA) refuse to take the cup from your hand to drink, then you will say to them, 'Thus says the LORD of hosts: " (BB) You shall surely drink!˙ţ"You shall say to them, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, " (AY) Drink, be drunk, vomit, fall and rise no more because of the (AZ) sword which I will send among you."'˙ţand all the kings of the north, near and far, one with another; and (AW) all the kingdoms of the earth which are upon the face of the ground, and the king of (AX) Sheshach shall drink after them.˙ţand all the kings of Zimri, all the kings of (AU) Elam and all the kings of (AV) Media;˙ţand all the kings of (AS) Arabia and all the kings of the (AT) foreign people who dwell in the desert;˙ţand (AP) Dedan, Tema, (AQ) Buz and all who (AR) cut the corners of their hair;˙ţand all the kings of (AN) Tyre, all the kings of Sidon and the kings of (AO) the coastlands which are beyond the sea;˙ţ (AK) Edom, (AL) Moab and the sons of (AM) Ammon;˙ţand all the (AG) foreign people, all the kings of the (AH) land of Uz, all the kings of the land of the (AI) Philistines (even Ashkelon, Gaza, Ekron and the remnant of (AJ) Ashdod);˙ţ (AF) Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes and all his people;˝LVALÍF— ń î  ´ Č koá ůďThen the priests and the prophets <sup> <red> (S)</red> </sup> spoke to the officials and to all the people, saying, "A <sup> <red> (T)</red>˙ţThen the priests and the prophets (S) spoke to the officials and to all the people, saying, "A (T) death sentence for this man! For he has prophesied (U) against this city as you have heard in your hearing."˙ţWhen the (Q) officials of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of the LORD and sat in the (R) entrance of the New Gate of the LORD'S house.˙ţ"Why have you prophesied in the name of the LORD saying, 'This house will be like Shiloh and this city will be (O) desolate, without inhabitant'?" And (P) all the people gathered about Jeremiah in the house of the LORD.˙ţWhen Jeremiah finished speaking all that the LORD had commanded him to speak to all the people, the priests and the prophets and all the people seized him, saying, " (N) You must die!˙ţThe (M) priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.˙ţthen I will make this house like (K) Shiloh, and this city I will make a (L) curse to all the nations of the earth."'"
A Plot to Murder Jeremiah \par
˙ţto listen to the words of (J) My servants the prophets, whom I have been sending to you again and again, but you have not listened;˙ţ"And you will say to them, 'Thus says the LORD, " (H) If you will not listen to Me, to (I) walk in My law which I have set before you,˙ţ' (F) Perhaps they will listen and everyone will turn from his evil way, that (G) I may repent of the calamity which I am planning to do to them because of the evil of their deeds.'˙ţ"Thus says the LORD, ' (B) Stand in the court of the LORD'S house, and speak to all the cities of Judah who have (C) come to worship in the LORD'S house (D) all the words that I have commanded you to speak to them (E) Do not omit a word!˙ţ
Cities of Judah Warned \par
In the beginning of the reign of (A) Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from the LORD, saying,˙ţ"He has left His hiding place (BT) like the lion;     For their land has become a horror     Because of the fierceness of the oppressing sword     And because of His fierce anger."˙ţ"And the peaceful (BR) folds are made silent     Because of the (BS) fierce anger of the LORD.˙ţ"Hear the sound of the cry of the shepherds,     And the wailing of the masters of the flock!     For the LORD is destroying their pasture,˙ţ" (BQ) Flight will perish from the shepherds,     And escape from the masters of the flock.˙ţ"Wail, you shepherds, and cry;     And (BO) wallow in ashes, you masters of the flock;     For the days of your (BP) slaughter and your dispersions have come,     And you will fall like a choice vessel.0LVAL-YŢ š ° . t „Äűýgĺd"<sup> <red> (E)</red> </sup> Thus says the LORD of hosts, the˙ţ" (E) Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'I have broken the yoke of the king of Babylon.˙ţ"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city (AI) become a ruin?˙ţthus says the LORD to me--"Make for yourself (B) bonds and (C) yokes and put them on your neck,˙ţ
The Nations to Submit to Nebuchadnezzar \par
In the beginning of the reign of (A) Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD, saying--˙ţBut the hand of (AN) Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that he was (AO) not given into the hands of the people to put him to death.˙ţAnd they brought Uriah from Egypt and led him to King Jehoiakim, who (AM) slew him with a sword and cast his dead body into the burial place of the common people.˙ţThen King Jehoiakim sent men to Egypt: (AL) Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.˙ţWhen King Jehoiakim and all his mighty men and all the officials heard his words, then the (AJ) king sought to put him to death; but Uriah heard it, and he was afraid and (AK) fled and went to Egypt.˙ţIndeed, there was also a man who prophesied in the name of the LORD, Uriah the son of Shemaiah from (AI) Kiriath-jearim; and he prophesied against this city and against this land words similar to all those of Jeremiah.˙ţ"Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? Did he not (AF) fear the LORD and entreat the favor of the LORD, and (AG) the LORD changed His mind about the misfortune which He had pronounced against them? But we are (AH) committing a great evil against ourselves."˙ţ" (AC) Micah of Moresheth prophesied in the days of Hezekiah king of Judah; and he spoke to all the people of Judah, saying, 'Thus the LORD of hosts has said,     " (AD) Zion will be plowed as a field,     And Jerusalem will become ruins,     And the (AE) mountain of the house as the high places of a forest."'˙ţThen (AB) some of the elders of the land rose up and spoke to all the assembly of the people, saying,˙ţThen the officials and all the people (Z) said to the priests and to the prophets, "No (AA) death sentence for this man! For he has spoken to us in the name of the LORD our God."˙ţ"Only know for certain that if you put me to death, you will bring (Y) innocent blood on yourselves, and on this city and on its inhabitants; for truly the LORD has sent me to you to speak all these words in your hearing."
Jeremiah Is Spared \par
˙ţ"But as for me, behold, (X) I am in your hands; do with me as is good and right in your sight.˙ţ"Now therefore (W) amend your ways and your deeds and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will change His mind about the misfortune which He has pronounced against you.˙ţThen Jeremiah spoke to all the officials and to all the people, saying, " (V) The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.ŢLVAL›ý ú ů „ ­őř7yĽj Then I spoke to the priests and to all this people, saying, "Thus says the LORD: Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, 'Behold, the <sup˙ţThen I spoke to the priests and to all this people, saying, "Thus says the LORD: Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, 'Behold, the (AG) vessels of the LORD'S house will now shortly be brought again from Babylon'; for they are prophesying a (AH) lie to you.˙ţfor (AC) I have not sent them," declares the LORD, "but they (AD) prophesy falsely in My name, in order that I may (AE) drive you out and that you may perish, (AF) you and the prophets who prophesy to you."˙ţ"So (AA) do not listen to the words of the prophets who speak to you, saying, 'You will not serve the king of Babylon,' for they prophesy a (AB) lie to you;˙ţ"Why will you (Z) die, you and your people, by the sword, famine and pestilence, as the LORD has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon?˙ţI spoke words like all these to (Y) Zedekiah king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!˙ţ"But the nation which will (W) bring its neck under the yoke of the king of Babylon and serve him, I will (X) let remain on its land," declares the LORD, "and they will till it and dwell in it."'"˙ţ"For they prophesy a (U) lie to you in order to (V) remove you far from your land; and I will drive you out and you will perish.˙ţ"But as for you, (T) do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your soothsayers or your sorcerers who speak to you, saying, 'You will not serve the king of Babylon.'˙ţ"It will be, that the nation or the kingdom which (R) will not serve him, Nebuchadnezzar king of Babylon, and which will not put its neck under the yoke of the king of Babylon, I will punish that nation with the (S) sword, with famine and with pestilence," declares the LORD, "until I have destroyed it by his hand.˙ţ" (O) All the nations shall serve him and his son and his grandson (P) until the time of his own land comes; then (Q) many nations and great kings will make him their servant.˙ţ"Now I (L) have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, (M) My servant, and I have given him also the (N) wild animals of the field to serve him.˙ţ" (I) I have made the earth, the men and the beasts which are on the face of the earth (J) by My great power and by My outstretched arm, and I will (K) give it to the one who is pleasing in My sight.˙ţ"Command them to go to their masters, saying, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, thus you shall say to your masters,˙ţand send word to the king of (D) Edom, to the king of (E) Moab, to the king of the sons of (F) Ammon, to the king of (G) Tyre and to the king of (H) Sidon by the messengers who come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah.ßLVALÎ# t m Ž ¸fœ¨ XŸ#Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, "<sup> <red> (Q)</red> </sup> Thus says the LORD, 'Even so will I break with˙ţHananiah spoke in the presence of all the people, saying, " (Q) Thus says the LORD, 'Even so will I break within two full years the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all the nations.'" Then the prophet Jeremiah went his way.˙ţThen Hananiah the prophet took the (P) yoke from the neck of Jeremiah the prophet and broke it.˙ţ"The prophet who prophesies of peace, (O) when the word of the prophet comes to pass, then that prophet will be known as one whom the LORD has truly sent."˙ţ"The prophets who were before me and before you from ancient times (N) prophesied against many lands and against great kingdoms, of war and of calamity and of pestilence.˙ţ"Yet (M) hear now this word which I am about to speak in your hearing and in the hearing of all the people!˙ţand the prophet Jeremiah said, " (L) Amen! May the LORD do so; may the LORD confirm your words which you have prophesied to bring back the vessels of the LORD'S house and all the exiles, from Babylon to this place.˙ţThen the prophet Jeremiah spoke to the prophet Hananiah in the presence of the priests and in the presence of all the people who were standing in the (K) house of the LORD,˙ţ'I am (G) also going to bring back to this place (H) Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the (I) exiles of Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the (J) yoke of the king of Babylon.'"˙ţ'Within two years I am going to bring back to this place (F) all the vessels of the LORD'S house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.˙ţ
Hananiah's False Prophecy \par
Now in the same year, (A) in the beginning of the reign of (B) Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, (C) Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was from (D) Gibeon, spoke to me in the house of the LORD in the presence of the priests and all the people, saying,˙ţ'They will be (AN) carried to Babylon and they will be there until the (AO) day I visit them,' declares the LORD 'Then I will (AP) bring them back and restore them to this place.'"˙ţ"Yes, thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD and in the house of the king of Judah and in Jerusalem,˙ţwhich Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he (AM) carried into exile Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem.˙ţ"For thus says the LORD of hosts concerning the (AL) pillars, concerning the sea, concerning the stands and concerning the rest of the vessels that are left in this city,˙ţ"But (AJ) if they are prophets, and if the word of the LORD is with them, let them now (AK) entreat the LORD of hosts that the vessels which are left in the house of the LORD, in the house of the king of Judah and in Jerusalem may not go to Babylon.8L€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€;€€;€€;€€;€€;€€;€€ ;€€!;€€"; €€#;!€€$;"€€%;#€€&;$€€;%€€;&€€;'€€;(€€;)€€;*€€;+€€;,€€ ;-€€ ;.€€ ;/€€ ;0€€ ;1€€;2€€;3€€;4€€;5€€;6€€;7€€;8€€;9€€;:€€;;€€;<€€;=€€;>€€;?€€;@€€;A€€;B€€;C€€;D€€ ;E€€ ;F€€ ;G€€ ;H€€ ;I€€;J€€;K€€;L€€;M€€;N€€;O€€;P€€;Q€€;R€€;S€€;T€€;U€€;V€€;W€€;X€€;Y€€;Z€€ ;[€€ ;\€€ ;]€€ ;^€€ ;_€€;`€€;a€€;b€€;c€€;d€€;e€€;f€€;g€€;h€€;i€€;j€€;k€€ ;l€€ ;m€€ ;n€€ ;o€€ ;p€€;q€€;r€€;s€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D €€D €€D €€D €€D €€D€€ D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€D€€ D€€ D€€ D€€ D€€ D€€D€€D€€D€€D €€D!€€D"€€D#€€D$€€D%€€D&€€D'€€D(€€D)€€D*€€D+€€D,€€D-€€D.€€D/€€ D0€€ D1€€ D2€€ D3€€ D4€€D5€€D6€€D7€€D8€€D9€€D:€€D;€€D<€€D=€€D>€€D?€€D@€€DA€€DB€€DC€€DD€€DE€€DF€€ DG€€!DH€€"DI€€#DJ€€$DK€€%DL€€&DM€€'DN€€(DO€ €DP€ €DQ€ €DR€ €DS€ €DT€ €DU€ €DV€ €DW€ € DX€ € DY€ € DZ€ € D[€ € D\€ €D]€ €D^€ €D_€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KĘLVALW¨U œ ‰ D č  *';mYĂăţ'For I know the <sup> <red> (Q)</red> </sup> plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for <sup> <r˙ţ'For I know the (Q) plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for (R) welfare and not for calamity to give you a future and a (S) hope.˙ţ"For thus says the LORD, 'When (O) seventy years have been completed for Babylon, I will visit you and fulfill My (P) good word to you, to bring you back to this place.˙ţ'For they (M) prophesy falsely to you in My name; (N) I have not sent them,' declares the LORD.˙ţ"For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Do not let your (J) prophets who are in your midst and your diviners (K) deceive you, and do not listen to (L) the dreams which they dream.˙ţ' (H) Seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and (I) pray to the LORD on its behalf; for in its welfare you will have welfare.'˙ţ'Take (G) wives and become the fathers of sons and daughters, and take wives for your sons and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; and multiply there and do not decrease.˙ţ' (F) Build houses and live in them; and plant gardens and eat their produce.˙ţ"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have (E) sent into exile from Jerusalem to Babylon,˙ţThe letter was sent by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of (D) Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon, saying,˙ţ(This was after King (B) Jeconiah and the (C) queen mother, the court officials, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the smiths had departed from Jerusalem.)˙ţ
Message to the Exiles \par
Now these are the words of the (A) letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, the priests, the prophets and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.˙ţSo Hananiah the prophet died in the same year in the seventh month.˙ţ"Therefore thus says the LORD, ' (X) Behold, I am about to remove you from the face of the earth This year you are going to (Y) die, because you have (Z) counseled rebellion against the LORD.'"˙ţThen Jeremiah the prophet said to Hananiah the prophet, "Listen now, Hananiah, the LORD has not sent you, and (W) you have made this people trust in a lie.˙ţ'For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "I have put a (T) yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they will (U) serve him And (V) I have also given him the beasts of the field."'"˙ţ"Go and speak to Hananiah, saying, 'Thus says the LORD, "You have broken the yokes of wood, but you have made instead of them (S) yokes of iron."˙ţThe (R) word of the LORD came to Jeremiah after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,ÇLVALsëe ö  - Ý í_ŚQ4÷"The LORD has made you priest instead of Jehoiada the priest, to be the <sup> <red> (AV)</red> </sup> overseer in the house of the LORD over every <sup> <r˙ţ"The LORD has made you priest instead of Jehoiada the priest, to be the (AV) overseer in the house of the LORD over every (AW) madman who (AX) prophesies, to (AY) put him in the stocks and in the iron collar,˙ţ"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Because you have sent (AT) letters in your own name to all the people who are in Jerusalem, and to (AU) Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying,˙ţTo (AS) Shemaiah the Nehelamite you shall speak, saying,˙ţbecause they have (AO) acted foolishly in Israel, and (AP) have committed adultery with their neighbors' wives and have (AQ) spoken words in My name falsely, which I did not command them; and I am He who (AR) knows and am a witness," declares the LORD.'"˙ţ'Because of them a (AM) curse will be used by all the exiles from Judah who are in Babylon, saying, "May the LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon (AN) roasted in the fire,˙ţ"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah and concerning Zedekiah the son of Maaseiah, who are (AL) prophesying to you falsely in My name, 'Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will slay them before your eyes.˙ţ"You, therefore, hear the word of the LORD, all you exiles, whom I have (AK) sent away from Jerusalem to Babylon.˙ţbecause they have (AI) not listened to My words,' declares the LORD, 'which I sent to them again and again by (AJ) My servants the prophets; but you did not listen,' declares the LORD.˙ţ'I will pursue them with the sword, with famine and with pestilence; and I will (AF) make them a terror to all the kingdoms of the earth, to be a (AG) curse and a horror and a (AH) hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them,˙ţthus says the LORD of hosts, 'Behold, I am sending upon them the (AD) sword, famine and pestilence, and I will make them like (AE) split-open figs that cannot be eaten due to rottenness.˙ţfor thus says the LORD concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who dwell in this city, your brothers who did (AC) not go with you into exile--˙ţ"Because you have said, 'The LORD has raised up (AB) prophets for us in Babylon'--˙ţ'I will be (X) found by you,' declares the LORD, 'and I will (Y) restore your fortunes and will (Z) gather you from all the nations and from all the places where I have driven you,' declares the LORD, 'and I will (AA) bring you back to the place from where I sent you into exile.'˙ţ'You will (V) seek Me and find Me when you (W) search for Me with all your heart.˙ţ'Then you will (T) call upon Me and come and pray to Me, and I will (U) listen to you.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  $Ó@ M #O@ M "~@E !¸@M @M î@M @M 4@M Ď@M ‘@M 5@E  @M @M W@K ‘@ K Ă@ K ă@ K @ K M@ K ń@K ˆ@K đ@K ˝@K 4@E <@K @K ż@K É@K Ş@K ë@ J >@E Ţ@ J @ J I@ J Ř@J ö@J(q@J'†@J&č@J%i@J$@J#w@J"‘@J!F@ I 6@ IĆ@ I@ IÂ@I@I˝@IŔ@Ie@E„@Ic@Ií@I[@IĄ@IA@ G€@ H @Hh@HŁ@Hą@H U@H b@H ľ@H I@H ß@HË@ G›@ Gß@GĂ@G7@Gď@Gű@G@G)@GŇ@Gh@Eq@GÓ@E}@ FŠ@Fx@FS@Fî@Fń@F @F –@F Ŕ@F ę@F ~@E!@ E3@ E@ E¤@ EW@ Eg@Eƒ@E“@E Ş@EE@E5@E`@Eď@Ep@E=@C@ CU@ Cl@ C@ CJ@ CŽ@Cđ@CP@Cň@CŔLVALĄA Ç  Š   IĽ•bAĂđˆ#ĺą|ţ"But they <sup> <red> (BH)</red> </sup> put their detestable˙ţ"But they (BH) put their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.˙ţThen the word of the LORD came to Jeremiah, saying,˙ţ"And I commanded Baruch in their presence, saying,˙ţAnd Jeremiah said, "The word of the LORD came to me, saying,˙ţ" (BN) For I satisfy the weary ones and refresh everyone who languishes."˙ţ'You shall be (AV) My people,     And I will be your God.'"˙ţ'Their children also will be as formerly,     And their congregation shall be (AR) established before Me;     And I will punish all their oppressors.˙ţ'But they shall serve the LORD their God and (O) David their king, whom I will raise up for them.˙ţ'It shall come about on that day,' declares the LORD of hosts, 'that I will (L) break his yoke from off their neck and will tear off their (M) bonds; and strangers will no longer (N) make them their slaves.˙ţ'Alas! for that (H) day is great,     There is (I) none like it;     And it is the time of Jacob's (J) distress,     But he will be (K) saved from it.˙ţ'Ask now, and see     If a male can give birth.     Why do I see every man     With his hands on his loins, (G) as a woman in childbirth?     And why have all faces turned pale?˙ţ"For thus says the LORD,     'I have heard a sound of (F) terror,     Of dread, and there is no peace.˙ţNow these are the words which the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah:˙ţ'For behold, (B) days are coming,' declares the LORD, 'when I will (C) restore the fortunes of My people (D) Israel and Judah ' The LORD says, 'I will also (E) bring them back to the land that I gave to their forefathers and they shall possess it.'"˙ţ"Thus says the LORD, the God of Israel, ' (A) Write all the words which I have spoken to you in a book.˙ţ
Deliverance from Captivity Promised \par
The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,˙ţtherefore thus says the LORD, "Behold, I am about to (BI) punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants; he will (BJ) not have anyone living among this people, (BK) and he will not see the good that I am about to do to My people," declares the LORD, "because he has (BL) preached rebellion against the LORD."'"˙ţ"Send to (BE) all the exiles, saying, 'Thus says the LORD concerning (BF) Shemaiah the Nehelamite, "Because Shemaiah has (BG) prophesied to you, although I did not send him, and he has (BH) made you trust in a lie,"˙ţThen came the word of the LORD to Jeremiah, saying,˙ţ (BD) Zephaniah the priest read this letter to Jeremiah the prophet.˙ţ"For he has (BA) sent to us in Babylon, saying, 'The exile will be (BB) long; (BC) build houses and live in them and plant gardens and eat their produce.'"'"˙ţnow then, why have you not rebuked Jeremiah of (AZ) Anathoth who prophesies to you?-LVAL V Ŕ # 2 DńyĐS'From them will proceed <sup> <red> (AN)</red> </sup> thanksgiving &nbsp;&nbsp;&nbsp; And the voice of those who <sup> <red> (AO)</red> </sup> celebrate; &nbsp;&nbsp;&nbsp; And I will˙ţ'From them will proceed (AN) thanksgiving     And the voice of those who (AO) celebrate;     And I will (AP) multiply them and they will not be diminished;     I will also (AQ) honor them and they will not be insignificant.˙ţ"Thus says the LORD,     'Behold, I will (AJ) restore the fortunes of the tents of Jacob     And (AK) have compassion on his dwelling places;     And the (AL) city will be rebuilt on its ruin,     And the (AM) palace will stand on its rightful place.˙ţ'For I will restore you to (AH) health     And I will heal you of your wounds,' declares the LORD,     'Because they have called you an (AI) outcast, saying:     "It is Zion; no one cares for her."'
Restoration of Jacob \par
˙ţ'Therefore all who (AF) devour you will be devoured;     And all your adversaries, every one of them, (AG) will go into captivity;     And those who plunder you will be for plunder,     And all who prey upon you I will give for prey.˙ţ'Why do you cry out over your injury?     Your pain is incurable.     Because your iniquity is great     And your sins are numerous,     I have done these things to you.˙ţ'All your (Z) lovers have forgotten you,     They do not seek you;     For I have (AA) wounded you with the wound of an enemy,     With the (AB) punishment of a (AC) cruel one,     Because your (AD) iniquity is great     And your (AE) sins are numerous.˙ţ'There is no one to plead your cause;     No healing for your sore,     (Y) No recovery for you.˙ţ"For thus says the LORD,     'Your wound is incurable     And your (X) injury is serious.˙ţ'For (T) I am with you,' declares the LORD, 'to save you;     For I will (U) destroy completely all the nations where I have scattered you,     Only I will (V) not destroy you completely     But I will (W) chasten you justly     And will by no means leave you unpunished.'˙ţ' (P) Fear not, O Jacob My servant,' declares the LORD,     'And do not be dismayed, O Israel;     For behold, I will save you (Q) from afar     And your offspring from the land of their captivity     And Jacob will return and will be (R) quiet and at ease,     And (S) no one will make him afraid.ůLVAL ˝ ”  ’ Ł lŠĘ/d#'For after I turned back, I <sup> <red> (BA)</red> </sup> repented; &nbsp;&nbsp;&nbsp; And after I was instructed, I <sup> <red> (BB)</red> </sup> smote o˙ţ'For after I turned back, I (BA) repented;     And after I was instructed, I (BB) smote on my thigh;     I was (BC) ashamed and also humiliated     Because I bore the reproach of my youth.'˙ţ"Behold, I am (P) bringing them from the north country,     And I will (Q) gather them from the remote parts of the earth,     Among them the (R) blind and the (S) lame,     The woman with child and she who is in labor with child, together;     A great company, they will return here.˙ţFor thus says the LORD,     " (L) Sing aloud with gladness for Jacob,     And shout among the (M) chief of the nations;     Proclaim, give praise and say,     'O LORD, (N) save Your people,     The (O) remnant of Israel.'˙ţ"For there will be a day when watchmen     On the hills of Ephraim call out,     'Arise, and (K) let us go up to Zion,     To the LORD our God.'"˙ţ"Again you will (J) plant vineyards     On the hills of Samaria;     The planters will plant     And will enjoy them.˙ţ" (G) Again I will build you and you will be rebuilt,     O virgin of Israel!     Again you will take up your (H) tambourines,     And go forth to the dances of the (I) merrymakers.˙ţThe LORD appeared to him from afar, saying,     "I have (E) loved you with an everlasting love;     Therefore I have drawn you with (F) lovingkindness.˙ţThus says the LORD,     "The people who survived the sword     (C) Found grace in the wilderness--     Israel, when it went to (D) find its rest."˙ţ
Israel's Mourning Turned to Joy \par
"At that time," declares the LORD, "I will be the (A) God of all the (B) families of Israel, and they shall be My people."˙ţThe (AX) fierce anger of the LORD will not turn back     Until He has performed and until He has accomplished     The intent of His heart;     In the (AY) latter days you will understand this.˙ţBehold, the (AW) tempest of the LORD!     Wrath has gone forth,     A sweeping tempest;     It will burst on the head of the wicked.˙ţ'Their (AS) leader shall be one of them,     And their ruler shall come forth from their midst;     And I will (AT) bring him near and he shall approach Me;     For who would dare to risk his life to (AU) approach Me?' declares the LORD.jLVAL !Ř # Á lť°"I have surely heard Ephraim <sup> <red> (AW)</red> </sup> grieving, &nbsp;&nbsp;&nbsp; 'You have <sup> <red> (AX)</red> </sup> chastised me, and I was chastised, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Li˙ţ"I have surely heard Ephraim (AW) grieving,     'You have (AX) chastised me, and I was chastised,     Like an untrained (AY) calf;     (AZ) Bring me back that I may be restored,     For You are the LORD my God.˙ţ"There is (AV) hope for your future," declares the LORD,     "And your children will return to their own territory.˙ţThus says the LORD,     " (AS) Restrain your voice from weeping     And your eyes from tears;     For your (AT) work will be rewarded," declares the LORD,     "And they will (AU) return from the land of the enemy.˙ţThus says the LORD,     " (AO) A voice is heard in (AP) Ramah,     Lamentation and bitter weeping     Rachel is weeping for her children;     She (AQ) refuses to be comforted for her children,     Because (AR) they are no more."˙ţ"I will fill the soul of the priests with abundance,     And My people will be (AN) satisfied with My goodness," declares the LORD.˙ţ"Then the virgin will rejoice in the (AK) dance,     And the young men and the old, together,     For I will (AL) turn their mourning into joy     And will comfort them and give them (AM) joy for their sorrow.˙ţ"They will (AD) come and shout for joy on the (AE) height of Zion,     And they will be (AF) radiant over the bounty of the LORD--     Over the (AG) grain and the new wine and the oil,     And over the young of the (AH) flock and the herd;     And their life will be like a (AI) watered garden,     And they will (AJ) never languish again.˙ţFor the LORD has (AB) ransomed Jacob     And redeemed him from the hand of him who was (AC) stronger than he.˙ţHear the word of the LORD, O nations,     And declare in the (Y) coastlands afar off,     And say, "He who scattered Israel will (Z) gather him     And keep him as a (AA) shepherd keeps his flock."˙ţ" (T) With weeping they will come,     And by supplication I will lead them;     I will make them walk by (U) streams of waters,     On a straight path in which they will (V) not stumble;     For I am a (W) father to Israel,     And Ephraim is (X) My firstborn."ąLVAL_  ´ 0 p ł¤âRŒVźá"For thus says the LORD, '<sup> <red> (BW)</red> </sup> Just as I brought all this great disaster on this ˙ţ"For thus says the LORD, ' (BW) Just as I brought all this great disaster on this people, so I am going to (BX) bring on them all the good that I am promising them.˙ţ"They shall be (BN) My people, and I will be their God;˙ţ"But (CB) this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days," declares the LORD, " (CC) I will put My law within them and on their heart I will write it; and (CD) I will be their God, and they shall be My people.˙ţnot like the (BY) covenant which I made with their fathers in the day I (BZ) took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My (CA) covenant which they broke, although I was a husband to them," declares the LORD.˙ţ" (BW) Behold, days are coming," declares the LORD, "when I will make a (BX) new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,˙ţ"But (BV) everyone will die for his own iniquity; each man who eats the sour grapes, his teeth will be set on edge.˙ţ"In those days they will not say again,     ' (BU) The fathers have eaten sour grapes,     And the children's teeth are set on edge.'˙ţ"As I have (BR) watched over them to (BS) pluck up, to break down, to overthrow, to destroy and to bring disaster, so I will watch over them to (BT) build and to plant," declares the LORD.˙ţ"Behold, days are coming," declares the LORD, "when I will (BQ) sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and with the seed of beast.˙ţAt this I (BO) awoke and looked, and my (BP) sleep was pleasant to me.
A New Covenant \par
˙ţ"Judah and all its cities will (BM) dwell together in it, the farmer and they who go about with flocks.˙ţThus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Once again they will speak this word in the land of Judah and in its cities when I (BJ) restore their fortunes,     'The LORD bless you, O (BK) abode of righteousness,     O (BL) holy hill!'˙ţ"How long will you go here and there,     O (BI) faithless daughter?     For the LORD has created a new thing in the earth--     A woman will encompass a man."˙ţ"Set up for yourself roadmarks,     Place for yourself guideposts;     (BG) Direct your mind to the highway,     The way by which you went     (BH) Return, O virgin of Israel,     Return to these your cities.˙ţ"Is (BD) Ephraim My dear son?     Is he a delightful child?     Indeed, as often as I have spoken against him,     I certainly still remember him;     Therefore My (BE) heart yearns for him;     I will surely (BF) have mercy on him," declares the LORD.€LVAL oř ă z ’ ›ĽÍ„u—Ź'Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle is coming to you, saying, "Buy for yourself my field which is at <su˙ţ'Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle is coming to you, saying, "Buy for yourself my field which is at (K) Anathoth, for you have the (L) right of redemption to buy it."'˙ţand he will (I) take Zedekiah to Babylon, and he will be there until I visit him," declares the LORD "If you fight against the Chaldeans, you will (J) not succeed"'?"˙ţand Zedekiah king of Judah will (G) not escape out of the hand of the Chaldeans, but he will surely be given into the hand of the king of Babylon, and he will (H) speak with him face to face and see him eye to eye;˙ţbecause Zedekiah king of Judah had (C) shut him up, saying, "Why do you (D) prophesy, saying, ' (E) Thus says the LORD, "Behold, I am about to (F) give this city into the hand of the king of Babylon, and he will take it;˙ţNow at that time the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was shut up in the (B) court of the guard, which was in the house of the king of Judah,˙ţ
Jeremiah Imprisoned \par
The word that came to Jeremiah from the LORD in the (A) tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar.˙ţ"And (CT) the whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields as far as the brook (CU) Kidron, to the corner of the (CV) Horse Gate toward the east, shall be (CW) holy to the LORD; it will not be plucked up or overthrown anymore forever."˙ţ"The (CS) measuring line will go out farther straight ahead to the hill Gareb; then it will turn to Goah.˙ţ"Behold, days are coming," declares the LORD, "when the (CP) city will be rebuilt for the LORD from the (CQ) Tower of Hananel to the (CR) Corner Gate.˙ţThus says the LORD,     " (CN) If the heavens above can be measured     And the foundations of the earth searched out below,     Then I will also (CO) cast off all the offspring of Israel     For all that they have done," declares the LORD.˙ţ" (CL) If this fixed order departs     From before Me," declares the LORD,     "Then the offspring of Israel also will (CM) cease     From being a nation before Me forever."˙ţThus says the LORD,     Who (CI) gives the sun for light by day     And the fixed order of the moon and the stars for light by night,     Who (CJ) stirs up the sea so that its waves roar;     (CK) The LORD of hosts is His name:˙ţ"They will (CE) not teach again, each man his neighbor and each man his brother, saying, 'Know the LORD,' for they will all (CF) know Me, from the least of them to the greatest of them," declares the LORD, "for I will (CG) forgive their iniquity, and their (CH) sin I will remember no more."ÁLVALV Î >  E U Í܏œŮHń'They <sup> <red> (AO)</red> </sup> came in and took possession of it, but they <sup> <red> (AP)</red> </sup> did not obey Your voice or <sup> <red> (AQ)</red> </sup>˙ţ'They (AO) came in and took possession of it, but they (AP) did not obey Your voice or (AQ) walk in Your law; they have done nothing of all that You commanded them to do; therefore You have made (AR) all this calamity come upon them.˙ţand gave them this land, which You (AN) swore to their forefathers to give them, a land flowing with milk and honey.˙ţ'You (AM) brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders, and with a strong hand and with an outstretched arm and with great terror;˙ţwho has (AK) set signs and wonders in the land of Egypt, and even to this day both in Israel and among mankind; and You have (AL) made a name for Yourself, as at this day.˙ţ (AH) great in counsel and mighty in deed, whose (AI) eyes are open to all the ways of the sons of men, (AJ) giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;˙ţwho (AC) shows lovingkindness to thousands, but (AD) repays the iniquity of fathers into the bosom of their children after them, O (AE) great and (AF) mighty God The (AG) LORD of hosts is His name;˙ţ' (Z) Ah Lord GOD! Behold, You have (AA) made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! (AB) Nothing is too difficult for You,˙ţ"After I had given the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, then I (Y) prayed to the LORD, saying,˙ţ'For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, " (X) Houses and fields and vineyards will again be bought in this land."'
Jeremiah Prays and God Explains \par
˙ţ'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Take these deeds, this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware jar, that they may last a long time."˙ţand I gave the deed of purchase to (V) Baruch the son of (W) Neriah, the son of Mahseiah, in the sight of Hanamel my uncle's son and in the sight of the witnesses who signed the deed of purchase, before all the Jews who were sitting in the court of the guard.˙ţ"Then I took the deeds of purchase, both the sealed copy containing the (U) terms and conditions and the open copy;˙ţ"I (R) signed and (S) sealed the deed, and (T) called in witnesses, and weighed out the silver on the scales.˙ţ"I bought the field which was at Anathoth from Hanamel my uncle's son, and I (P) weighed out the silver for him, seventeen (Q) shekels of silver.˙ţ"Then Hanamel my uncle's son came to me in the (M) court of the guard according to the word of the LORD and said to me, 'Buy my field, please, that is at (N) Anathoth, which is in the land of Benjamin; for you have the right of possession and the redemption is yours; buy it for yourself ' Then I knew that this was the (O) word of the LORD.AV€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ D€€D€€D€€D€€D €€D!€€D"€€D#€€D$€€D%€€D&€€D'€€D(€€D)€€D*€€D+€€D,€€D-€€D.€€D/€€ D0€€ D1€€ D2€€ D3€€ D4€€D5€€D6€€D7€€D8€€D9€€D:€€D;€€D<€€D=€€D>€€D?€€D@€€DA€€DB€€DC€€DD€€DE€€DF€€ DG€€!DH€€"DI€€#DJ€€$DK€€%DL€€&DM€€'DN€€(DO€ €DP€ €DQ€ €DR€ €DS€ €DT€ €DU€ €DV€ €DW€ € DX€ € DY€ € DZ€ € D[€ € D\€ €D]€ €D^€ €D_€ €D`€ €Da€ €Db€ €Dc€ €Dd€ €De€ €Df€ €Dg€ €Dh€ €Di€ €Dj€ €Dk€ €Dl€ €Dm€ €Dn€ € Do€ €!Dp€ €"Dq€ €#Dr€ €$Ds€ €%N€ €&N€ €'N€ €(N€ €)N€ €*N€ €+N€ €,N€!€N€!€N €!€N €!€N €!€N €!€N €!€N€!€N€!€ N€!€ N€!€ N€!€ N€!€ N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N€!€N €!€N!€"€N"€"€N#€"€N$€"€N%€"€N&€"€N'€"€N(€"€N)€"€ N*€"€ N+€"€ N,€"€ N-€"€ N.€"€N/€"€N0€"€N1€"€N2€"€N3€"€N4€"€N5€"€N6€"€N7€#€N8€#€N9€#€N:€#€N;€#€N<€#€N=€#€N>€#€N?€#€ N@€#€ NA€#€ NB€#€ NC€#€ ND€#€NE€#€NF€#€NG€#€NH€#€NI€#€NJ€$€NK€$€NL€$€NM€$€NN€$€NO€$€NP€$€NQ€$€NR€$€ NS€$€ NT€$€ NU€$€ NV€$€ NW€$€NX€$€NY€$€NZ€$€N[€$€N\€$€N]€$€N^€$€N_€$€N`€$€Na€$€Nb€$€Nc€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KdLVALá P  M 6 H @ˆ9f\r”"I will <sup> <red> (BT)</red> </sup> rejoice over them to do them good and will faithfully <sup> <red> (BU˙ţ"I will (BT) rejoice over them to do them good and will faithfully (BU) plant them in this land with (BV) all My heart and with all My soul.˙ţ"I will make an (BQ) everlasting covenant with them that I will (BR) not turn away from them, to do them good; and I will (BS) put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me.˙ţand I will (BO) give them one heart and one way, that they may fear Me always, for their own (BP) good and for the good of their children after them.˙ţ"Behold, I will (BL) gather them out of all the lands to which I have driven them in My anger, in My wrath and in great indignation; and I will bring them back to this place and (BM) make them dwell in safety.˙ţ"Now therefore thus says the LORD God of Israel concerning this city of which you say, 'It is (BK) given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine and by pestilence.'˙ţ"They built the (BI) high places of Baal that are in the valley of Ben-hinnom to cause their sons and their daughters to pass through the fire to (BJ) Molech, which I had not commanded them nor had it entered My mind that they should do this abomination, to cause Judah to sin.˙ţ"They have turned their back to Me and not their face; though I taught them, (BG) teaching again and again, they would not listen and receive instruction.˙ţbecause of all the evil of the sons of Israel and the sons of Judah which they have done to provoke Me to anger--they, their (BF) kings, their leaders, their priests, their prophets, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.˙ţ"Indeed this city has been to Me a (BD) provocation of My anger and My wrath from the day that they built it, even to this day, so that it should be (BE) removed from before My face,˙ţ"Indeed the sons of Israel and the sons of Judah have been doing only (BB) evil in My sight from their youth; for the sons of Israel have been only (BC) provoking Me to anger by the work of their hands," declares the LORD.˙ţ"The Chaldeans who are fighting against this city will enter and (AZ) set this city on fire and burn it, with the (BA) houses where people have offered incense to Baal on their roofs and poured out drink offerings to other gods to provoke Me to anger.˙ţTherefore thus says the LORD, "Behold, I am about to (AY) give this city into the hand of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will take it.˙ţ"Behold, I am the LORD, the (AW) God of all flesh; is anything (AX) too difficult for Me?"˙ţ'You have said to me, O Lord GOD, "Buy for yourself the field with money and call in witnesses"--although the city is given into the hand of the Chaldeans.'"˙ţ'Behold, the (AS) siege ramps have reached the city to take it; and the city is (AT) given into the hand of the Chaldeans who fight against it, because of the (AU) sword, the famine and the pestilence; and what You have spoken has (AV) come to pass; and behold, You see it.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- % œ@W%@W%@W%A@W%ě@U%@ U%@ U%Ť@ U%Z@ U$ %@ U$-@U$@U$d@U$É@U$Ţ@U$E@U$š@U$°@U$ď@U$ą@ S$ă@T$Ţ@ T$Ţ@ T$‡@ T$@ T$Đ@ T$u@ S$Q@T$ ˆ@T$ ‡@T$ Ž@T$ ^@T$ W@T$š@T$ů@T$E@T$}@O$Ţ@ S$@ S$y@ S$đ@S#É@S# @S#h@S#ż@S#ď@S#b@S# ä@S# 5@O# V@S# ˛@R# y@O#Ě@ R#.@ R#ý@ R#›@ R#3@ R#Š@R#Ř@R#á@R"I@R"@R"ú@R"Ć@R"@R"™@R"5@ P"!@ Q"'@ Q" ç@ Q" C@O" Ŕ@ Q" @Q" ď@Q"Ü@Q"5@Q"w@O")@Q"@O"@Q"2@Q"@Q!]@Q!Ć@ P!)@ P!4@ O!2@ P!Á@ P!ť@P!0@ O!×@P!…@P!Ú@P!Ř@P!Ý@P! “@P! î@P! )@P! O@ O! ƒ@ O!đ@ O!­@O!Ŕ@O!@O!@O!Ĺ@O!Ľ@O!ć@O ,ł@O +Ď@O *Ű@I )Ţ@M (@ M 'Í@ M &T@ I % @ M×LVAL1~ ˜ ó .   H›Ť(ŮŠuö<ĂŽJeremiah commanded Baruch, saying, "I am <sup> <red> (L)</red˙ţJeremiah commanded Baruch, saying, "I am (L) restricted; I cannot go into the house of the LORD.˙ţThen the word of the LORD came to Jeremiah, saying,˙ţnor to build ourselves houses to dwell in; and we (N) do not have vineyard or field or seed.˙ţThen the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,˙ţThen Jeremiah the prophet spoke (J) all these words to Zedekiah king of Judah in Jerusalem˙ţ"Yet hear the word of the LORD, O Zedekiah king of Judah! Thus says the LORD concerning you, 'You will not die by the sword.˙ţAnd the word of the LORD came to Jeremiah, saying,˙ţThe word of the LORD came to Jeremiah, saying,˙ţ"Thus says the LORD, 'Yet again there will be heard in this place, of which you say, "It is a (T) waste, without man and without beast," that is, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem that are (U) desolate, without man and without inhabitant and without beast,˙ţ' [a] It will be to Me a (P) name of joy, praise and glory before (Q) all the nations of the earth which will hear of all the (R) good that I do for them, and they will (S) fear and tremble because of all the good and all the peace that I make for it.'˙ţ'I will (O) cleanse them from all their iniquity by which they have sinned against Me, and I will pardon all their iniquities by which they have sinned against Me and by which they have transgressed against Me.˙ţ'I will (M) restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel and will (N) rebuild them as they were at first.˙ţ'Behold, I will bring to it (K) health and healing, and I will heal them; and I will reveal to them an (L) abundance of peace and truth.˙ţ'While they are coming to (I) fight with the Chaldeans and to fill them with the corpses of men whom I have slain in My anger and in My wrath, and I have (J) hidden My face from this city because of all their wickedness:˙ţ"For thus says the LORD God of Israel concerning the (G) houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah which are broken down to make a defense against the (H) siege ramps and against the sword,˙ţ' (D) Call to Me and I will answer you, and I will tell you (E) great and mighty things, (F) which you do not know.'˙ţ"Thus says (B) the LORD who made the earth, the LORD who formed it to establish it, the (C) LORD is His name,˙ţ
Restoration Promised \par
Then the word of the LORD came to Jeremiah the second time, while he was still (A) confined in the court of the guard, saying,˙ţ'Men will buy fields for money, (CA) sign and seal deeds, and call in witnesses in the (CB) land of Benjamin, in the environs of Jerusalem, in the cities of Judah, in the cities of the hill country, in the cities of the lowland and in the cities of the [a] Negev; for I will (CC) restore their fortunes,' declares the LORD."˙ţ' (BY) Fields will be bought in this land of which you say, " (BZ) It is a desolation, without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans."kLVAL× é V y Ą ÇBk°ď˝”Ι"Yet you <sup> <red> (Z)</red> </sup> turned and <sup> <red> (AA)</red> </sup> profaned My name, and each man took back his male servant and each man ˙ţ"Yet you (Z) turned and (AA) profaned My name, and each man took back his male servant and each man his female servant whom you had set free according to their desire, and you brought them into subjection to be your male servants and female servants."'˙ţ"Thus says the LORD, 'If My (AU) covenant for day and night stand not, and the fixed patterns of heaven and earth I have (AV) not established,˙ţ"Have you not observed what this people have spoken, saying, 'The (AR) two families which the LORD chose, He has (AS) rejected them'? Thus they (AT) despise My people, no longer are they as a nation in their sight.˙ţ'As the (AN) host of heaven cannot be counted and the (AO) sand of the sea cannot be measured, so I will (AP) multiply the descendants of David My servant and the (AQ) Levites who minister to Me.'"˙ţthen (AM) My covenant may also be broken with David My servant so that he will not have a son to reign on his throne, and with the Levitical priests, My ministers.˙ţ"Thus says the LORD, 'If you can (AL) break My covenant for the day and My covenant for the night, so that day and night will not be at their appointed time,˙ţand the (AJ) Levitical priests shall never lack a man before Me to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to (AK) prepare sacrifices continually.'"˙ţ"For thus says the LORD, 'David shall (AI) never lack a man to sit on the throne of the house of Israel;˙ţ'In those days (AG) Judah will be saved and Jerusalem will dwell in safety; and this is the name by which she will be called: the (AH) LORD is our righteousness.'˙ţ'In those days and at that time I will cause a (AE) righteous Branch of David to spring forth; and He shall execute (AF) justice and righteousness on the earth.˙ţ'Behold, (AC) days are coming,' declares the LORD, 'when I will (AD) fulfill the good word which I have spoken concerning the house of Israel and the house of Judah.˙ţ'In the (AA) cities of the hill country, in the cities of the lowland, in the cities of the Negev, in the land of Benjamin, in the environs of Jerusalem and in the cities of Judah, the flocks will again (AB) pass under the hands of the one who numbers them,' says the LORD.
The Davidic Kingdom \par
˙ţ"Thus says the LORD of hosts, 'There will again be in this place which is waste, (Y) without man or beast, and in all its cities, a habitation of shepherds who rest their (Z) flocks.˙ţthe voice of (V) joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say,     " (W) Give thanks to the LORD of hosts,     For the LORD is good,     For His lovingkindness is everlasting";     and of those who bring a (X) thank offering into the house of the LORD. For I will restore the fortunes of the land as they were at first,' says the LORD.hLVAL Ł á Ç ž ižƒĂÜľ”"Although recently you had turned and <sup> <red> (W)</red> </sup> done what is right in My sight, each man proclaiming release to his neighb˙ţ"Although recently you had turned and (W) done what is right in My sight, each man proclaiming release to his neighbor, and you had (X) made a covenant before Me (Y) in the house which is called by My name.˙ţ" (U) At the end of seven years each of you shall set free his Hebrew brother who has been sold to you and has served you six years, you shall send him out free from you; but your forefathers (V) did not obey Me or incline their ear to Me.˙ţ"Thus says the LORD God of Israel, 'I (S) made a covenant with your forefathers in the day that I (T) brought them out of the land of Egypt, from the house of bondage, saying,˙ţBut afterward they turned around and took back the male servants and the female servants whom they had set free, and brought them into subjection for male servants and for female servants.˙ţAnd all the (R) officials and all the people obeyed who had entered into the covenant that each man should set free his male servant and each man his female servant, so that no one should keep them any longer in bondage; they obeyed, and set them free.˙ţthat each man should set free his male servant and each man his female servant, a (P) Hebrew man or a Hebrew woman; so that (Q) no one should keep them, a Jew his brother, in bondage.˙ţThe word which came to Jeremiah from the LORD after King Zedekiah had (N) made a covenant with all the people who were in Jerusalem to (O) proclaim release to them:˙ţwhen the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and against all the remaining cities of Judah, that is, (K) Lachish and (L) Azekah, for they alone remained as (M) fortified cities among the cities of Judah.˙ţ'You will die in peace; and as spices were burned for your fathers, the former kings who were before you, so they will (H) burn spices for you; and (I) they will lament for you, "Alas, lord!"' For I have spoken the word," declares the LORD.˙ţ' (F) You will not escape from his hand, for you will surely be captured and delivered into his hand; and you will (G) see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face, and you will go to Babylon.'"'˙ţ"Thus says the LORD God of Israel, ' (C) Go and speak to Zedekiah king of Judah and say to him: "Thus says the LORD, 'Behold, (D) I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and (E) he will burn it with fire.˙ţ
A Prophecy against Zedekiah \par
The word which came to Jeremiah from the LORD, when (A) Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army, with (B) all the kingdoms of the earth that were under his dominion and all the peoples, were fighting against Jerusalem and against all its cities, saying,˙ţthen I would (AW) reject the descendants of Jacob and David My servant, not taking from his descendants (AX) rulers over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob But I will (AY) restore their fortunes and will have (AZ) mercy on them.'"WLVALgd ž ¤ Š A `ˆţË039‡"We have only <sup> <red> (O)</red> </sup> dwelt in tents, and have obeyed and have d˙ţ"We have only (O) dwelt in tents, and have obeyed and have done according to all that (P) Jonadab our father commanded us.˙ţ"We have (M) obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab, our father, in all that he commanded us, not to drink wine all our days, we, our wives, our sons or our daughters,˙ţ'You shall not build a house, and you shall not sow seed and you shall not plant a vineyard or own one; but in (J) tents you shall dwell all your days, that you may live (K) many days in the land where you (L) sojourn.'˙ţBut they said, "We will not drink wine, for (G) Jonadab the son of (H) Rechab, our father, commanded us, saying, 'You shall (I) not drink wine, you or your sons, forever.˙ţThen I set before the men of the house of the Rechabites pitchers full of wine and cups; and I said to them, " (F) Drink wine!"˙ţand I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan the son of Igdaliah, the (D) man of God, which was near the chamber of the officials, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, (E) the doorkeeper.˙ţThen I took Jaazaniah the son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brothers and all his sons and the whole house of the Rechabites,˙ţ"Go to the house of the (B) Rechabites and speak to them, and bring them into the house of the LORD, into one of the (C) chambers, and give them wine to drink."˙ţ
The Rechabites' Obedience \par
The word which came to Jeremiah from the LORD in the days of (A) Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,˙ţ'Behold, I am going to command,' declares the LORD, 'and I will bring them back to this city; and they will fight against it and (AL) take it and burn it with fire; and I will make the cities of Judah a (AM) desolation (AN) without inhabitant.'"˙ţ' (AJ) Zedekiah king of Judah and his officials I will give into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life, and into the hand of the army of the king of Babylon which has (AK) gone away from you.˙ţI will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who (AH) seek their life And their (AI) dead bodies will be food for the birds of the sky and the beasts of the earth.˙ţthe (AG) officials of Judah and the officials of Jerusalem, the court officers and the priests and all the people of the land who passed between the parts of the calf--˙ţ'I will give the men who have (AE) transgressed My covenant, who have not fulfilled the words of the covenant which they made before Me, when they (AF) cut the calf in two and passed between its parts--˙ţ"Therefore thus says the LORD, 'You have not obeyed Me in proclaiming release each man to his brother and each man to his neighbor. Behold, I am (AB) proclaiming a release to you,' declares the LORD, 'to the (AC) sword, to the pestilence and to the famine; and I will make you a (AD) terror to all the kingdoms of the earth.ĂLVALŞĆ d u ś NCzŠő˘ńNow the king was sitting in the <sup> <red> (AQ)</red> </sup> winter house in the <su˙ţNow the king was sitting in the (AQ) winter house in the (AR) ninth month, with a fire burning in the brazier before him.˙ţThey said to him, "Sit down, please, and read it to us." So Baruch (AH) read it to them.˙ţThen Jeremiah called (J) Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote on a (K) scroll at the dictation of Jeremiah all the words of the LORD which He had spoken to him.˙ţ" (G) Perhaps the house of Judah will hear all the calamity which I plan to bring on them, in order that every man will (H) turn from his evil way; then I will (I) forgive their iniquity and their sin."˙ţ"Take a (B) scroll and write on it all the (C) words which I have spoken to you concerning (D) Israel and concerning Judah, and concerning all the (E) nations, from the (F) day I first spoke to you, from the days of Josiah, even to this day.˙ţ
Jeremiah's Scroll Read in the Temple \par
In the (A) fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD, saying,˙ţtherefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Jonadab the son of Rechab (AF) shall not lack a man to (AG) stand before Me always."'"˙ţThen Jeremiah said to the house of the Rechabites, "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Because you have (AE) obeyed the command of Jonadab your father, kept all his commands and done according to all that he commanded you;˙ţ"Therefore thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel, 'Behold, (AC) I am bringing on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them; because I (AD) spoke to them but they did not listen, and I have called them but they did not answer.'"˙ţ'Indeed, the sons of Jonadab the son of Rechab have (AB) observed the command of their father which he commanded them, but this people has not listened to Me.'"'˙ţ"Also I have sent to you all My (W) servants the prophets, sending them again and again, saying: ' (X) Turn now every man from his evil way and amend your deeds, and (Y) do not go after other gods to worship them Then you will (Z) dwell in the land which I have given to you and to your forefathers; but you have not (AA) inclined your ear or listened to Me.˙ţ"The (T) words of Jonadab the son of Rechab, which he commanded his sons not to drink wine, are observed So they do not drink wine to this day, for they have obeyed their father's command But I have spoken to you (U) again and again; yet you have (V) not listened to Me.˙ţ"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Go and say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, " (S) Will you not receive instruction by listening to My words?" declares the LORD.˙ţ"But when (Q) Nebuchadnezzar king of Babylon came up against the land, we said, 'Come and let us (R) go to Jerusalem before the army of the Chaldeans and before the army of the Arameans.' So we have dwelt in Jerusalem."
Judah Rebuked \par
ąLVALť ˛ T Ć ?ˇf–€˘ÄáThen the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehu˙ţThen the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi (AP) read it to the king as well as to all the officials who stood beside the king.˙ţSo they went to the (AN) king in the court, but they had deposited the scroll in the chamber of (AO) Elishama the scribe, and they reported all the words to the king.˙ţThen the officials said to Baruch, "Go, (AM) hide yourself, you and Jeremiah, and do not let anyone know where you are."
The Scroll Is Burned \par
˙ţThen Baruch said to them, "He (AL) dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the book."˙ţAnd they asked Baruch, saying, "Tell us, please, (AK) how did you write all these words? Was it at his dictation?"˙ţWhen they had heard all the words, they turned in (AI) fear one to another and said to Baruch, "We will surely (AJ) report all these words to the king."˙ţThen all the officials sent (AF) Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, "Take in your hand the scroll from which you have read to the people and come " So Baruch the son of Neriah (AG) took the scroll in his hand and went to them.˙ţMicaiah (AE) declared to them all the words that he had heard when Baruch read from the book to the people.˙ţhe went down to the king's house, into the scribe's chamber. And behold, all the officials were sitting there-- (AB) Elishama the scribe, and (AC) Delaiah the son of Shemaiah, and (AD) Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the other officials.˙ţNow when (AA) Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the LORD from the book,˙ţThen Baruch read from the book the words of Jeremiah in the house of the LORD in the (W) chamber of (X) Gemariah the son of Shaphan the (Y) scribe, in the upper court, at the (Z) entry of the New Gate of the LORD'S house, to all the people.˙ţNow in the (S) fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the (T) ninth month, all the people in Jerusalem and all the people who (U) came from the cities of Judah to Jerusalem proclaimed a (V) fast before the LORD.˙ţBaruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, (R) reading from the book the words of the LORD in the LORD'S house.˙ţ" (P) Perhaps their supplication will come before the LORD, and everyone will turn from his evil way, for (Q) great is the anger and the wrath that the LORD has pronounced against this people."˙ţ"So you go and (M) read from the scroll which you have (N) written at my dictation the words of the LORD to the people in the LORD'S house on a (O) fast day. And also you shall read them to all the people of Judah who come from their cities.SLVALaÇ ‚ ¤ Ű w g:ťüoƒMeanwhile, <sup> <red> (I)</red> </sup> Pharaoh's army had set out from Egypt; and when the Chaldeans who had been˙ţMeanwhile, (I) Pharaoh's army had set out from Egypt; and when the Chaldeans who had been besieging Jerusalem heard the report about them, they (J) lifted the siege from Jerusalem.˙ţNow Jeremiah was still coming in and going out among the people, for they had not yet (H) put him in the prison.˙ţYet (E) King Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah, and (F) Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to Jeremiah the prophet, saying, " (G) Please pray to the LORD our God on our behalf."˙ţBut (D) neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD which He spoke through Jeremiah the prophet.˙ţ
Jeremiah Warns against Trust in Pharaoh \par
Now (A) Zedekiah the son of Josiah whom Nebuchadnezzar king of Babylon had (B) made king in the land of Judah, reigned as king in place of (C) Coniah the son of Jehoiakim.˙ţThen Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the son of Neriah, the scribe, and he (BJ) wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and many similar words were added to them.˙ţ"I will also (BH) punish him and his descendants and his servants for their iniquity, and I will (BI) bring on them and the inhabitants of Jerusalem and the men of Judah all the calamity that I have declared to them--but they did not listen."'"˙ţ'Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim king of Judah, "He shall have (BF) no one to sit on the throne of David, and his (BG) dead body shall be cast out to the heat of the day and the frost of the night.˙ţ"And concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, 'Thus says the LORD, "You have (BC) burned this scroll, saying, ' (BD) Why have you written on it that the (BE) king of Babylon will certainly come and destroy this land, and will make man and beast to cease from it?'"˙ţ" (BA) Take again another scroll and write on it all the former words that were (BB) on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.˙ţThen the word of the LORD came to Jeremiah after the king had (AY) burned the scroll and the words which (AZ) Baruch had written at the dictation of Jeremiah, saying,˙ţAnd the king commanded Jerahmeel the king's son, Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel to (AW) seize Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but the (AX) LORD hid them.
The Scroll Is Replaced \par
˙ţEven though Elnathan and Delaiah and Gemariah (AV) pleaded with the king not to burn the scroll, he would not listen to them.˙ţYet the king and all his servants who heard all these words were (AT) not afraid, nor did they (AU) rend their garments.˙ţWhen Jehudi had read three or four columns, the king cut it with a scribe's knife and (AS) threw it into the fire that was in the brazier, until all the scroll was consumed in the fire that was in the brazier.L`€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€!€N €!€N!€"€N"€"€N#€"€N$€"€N%€"€N&€"€N'€"€N(€"€N)€"€ N*€"€ N+€"€ N,€"€ N-€"€ N.€"€N/€"€N0€"€N1€"€N2€"€N3€"€N4€"€N5€"€N6€"€N7€#€N8€#€N9€#€N:€#€N;€#€N<€#€N=€#€N>€#€N?€#€ N@€#€ NA€#€ NB€#€ NC€#€ ND€#€NE€#€NF€#€NG€#€NH€#€NI€#€NJ€$€NK€$€NL€$€NM€$€NN€$€NO€$€NP€$€NQ€$€NR€$€ NS€$€ NT€$€ NU€$€ NV€$€ NW€$€NX€$€NY€$€NZ€$€N[€$€N\€$€N]€$€N^€$€N_€$€N`€$€Na€$€Nb€$€Nc€$€Nd€$€Ne€$€Nf€$€Ng€$€Nh€$€Ni€$€ Nj€%€Nk€%€Nl€%€Nm€%€Nn€%€No€%€Np€%€Nq€%€Nr€%€ Ns€%€ X€%€ X€%€ X€%€ X€%€X€%€X€%€X€%€X€%€X€%€X €%€X €%€X €&€X €&€X €&€X€&€X€&€X€&€X€&€X€&€X€&€ X€&€ X€&€ X€&€ X€&€ X€&€X€&€X€&€X€&€X€&€X€&€X€&€X€&€X €&€X!€&€X"€&€X#€&€X$€&€X%€&€X&€&€X'€'€X(€'€X)€'€X*€'€X+€'€X,€'€X-€'€X.€'€X/€'€ X0€'€ X1€'€ X2€'€ X3€'€ X4€'€X5€'€X6€'€X7€'€X8€'€X9€(€X:€(€X;€(€X<€(€X=€(€X>€(€X?€(€X@€(€XA€(€ XB€(€ XC€(€ XD€(€ XE€(€ XF€(€XG€(€XH€(€XI€)€XJ€)€XK€)€XL€)€XM€)€XN€)€XO€)€XP€)€XQ€)€ XR€)€ XS€)€ XT€)€ XU€)€ XV€)€XW€)€XX€)€XY€)€XZ€)€X[€*€X\€*€X]€*€X^€*€X_€*€X`€*€Xa€*€Xb€*€Xc€*€ Xd€*€ Xe€*€ Xf€*€ Xg€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALż u  Š ˙ â ! Gżw˛îÁBňBThen Zedekiah said to Jeremiah, "Let no man ˙ţThen Zedekiah said to Jeremiah, "Let no man know about these words and you will not die.˙ţ"But if you keep refusing to go out, this is the word which the LORD has shown me:˙ţand Ebed-melech went out from the king's palace and spoke to the king, saying,˙ţSo King Zedekiah said, "Behold, he is in your hands; for the king (J) can do nothing against you."˙ţThen King Zedekiah gave commandment, and they committed Jeremiah to the (AE) court of the guardhouse and gave him a loaf of (AF) bread daily from the bakers' street, until all the bread in the city was (AG) gone. So Jeremiah remained in the court of the guardhouse.˙ţ"But now, please listen, O my lord the king; please let my (AD) petition come before you and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, that I may not die there."˙ţ" (AB) Where then are your prophets who prophesied to you, saying, 'The (AC) king of Babylon will not come against you or against this land'?˙ţMoreover Jeremiah said to King Zedekiah, " (AA) In what way have I sinned against you, or against your servants, or against this people, that you have put me in prison?˙ţNow King Zedekiah sent and took him out; and in his palace the king (X) secretly asked him and said, "Is there a (Y) word from the LORD?" And Jeremiah said, "There is!" Then he said, "You will be (Z) given into the hand of the king of Babylon!"˙ţFor Jeremiah had come into the (W) dungeon, that is, the vaulted cell; and Jeremiah stayed there many days.˙ţThen the officials were (U) angry at Jeremiah and beat him, and they (V) put him in jail in the house of Jonathan the scribe, which they had made into the prison.˙ţBut Jeremiah said, " (T) A lie! I am not going over to the Chaldeans"; yet he would not listen to him. So Irijah arrested Jeremiah and brought him to the officials.˙ţWhile he was at the (R) Gate of Benjamin, a captain of the guard whose name was Irijah, the son of Shelemiah the son of Hananiah was there; and he (S) arrested Jeremiah the prophet, saying, "You are going over to the Chaldeans!"˙ţthat Jeremiah went out from Jerusalem to go to the land of Benjamin in order to (Q) take possession of some property there among the people.˙ţNow it happened when the army of the Chaldeans had lifted the siege from Jerusalem because of Pharaoh's army,˙ţ'For (O) even if you had defeated the entire army of Chaldeans who were fighting against you, and there were only wounded men left among them, each man in his tent, they would rise up and (P) burn this city with fire.'"
Jeremiah Imprisoned \par
˙ţ"Thus says the LORD, 'Do not (N) deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely go away from us," for they will not go.˙ţ"The Chaldeans will also (M) return and fight against this city, and they will capture it and burn it with fire."'˙ţ"Thus says the LORD God of Israel, ' (K) Thus you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: "Behold, (L) Pharaoh's army which has come out for your assistance is going to return to its own land of Egypt.˙ţThen the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, saying,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- +@_+@ _*×@ _*ł@ _*ç@ _*ď@ _*•@_*@_*ë@_*Ţ@_*Ř@_* –@_* ‹@_* î@_* @_* ’@^*•@^*b@^*@ ^*Ý@ ^*U@ ^*…@ ^*6@ ^*&@^)˙@^)§@^)Œ@^)„@^)ƒ@^) ™@^) Ä@^) š@^) @ ]) 9@ ])@ ])Ë@])Ĺ@])ť@])\@])”@])A@])Ä@](Ľ@](€@](ŕ@ \( w@ \( ä@ \( p@ \( [@\( @\(Ą@\(o@\(ş@\(Ö@\(„@\(Ô@\(¤@\(—@['ç@ ['ž@ ['P@ ['@ ['@ [' ś@[' @[' ˜@[' /@[' S@['ż@['š@['â@['B@['2@ Z'%@ Z'’@ Z'#@ Z&~@ Z&é@Z&­@Z&ú@Z&[@W&=@Z&—@Z&U@W&ń@Z&@Z&:@Z&\@Z&€@ Y&´@ Y&@ Y& Ą@ Y& –@ Y& ä@Y& ˛@Y& @Y&P@W&@Y&7@Y&@W&u@Y&¤@Y&$@Y&`@Y%]@W%Đ@W%Ä@ W%Ĺ@ W%H@ W%ˆ@ W%Ú@ W%Á@W% @W% Ş@W% p@W% \@WĹLVAL | Ř c ,  ^zäC'sóBut King Zedekiah swore to Jeremiah in <sup> <red> (U)</red> </sup> secret saying, "As the LORD lives, who made this <sup> <red> (V)</red> </sup> life for us, surely I will not put you t˙ţBut King Zedekiah swore to Jeremiah in (U) secret saying, "As the LORD lives, who made this (V) life for us, surely I will not put you to death nor will I give you over to the hand of (W) these men who are seeking your life."
Interview with Zedekiah \par
˙ţThen Jeremiah said to Zedekiah, " (T) If I tell you, will you not certainly put me to death? Besides, if I give you advice, you will not listen to me."˙ţThen King Zedekiah (R) sent and had Jeremiah the prophet brought to him at the third entrance that is in the house of the LORD; and the king said to Jeremiah, "I am going to (S) ask you something; do not hide anything from me."˙ţSo they pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the (Q) court of the guardhouse.˙ţThen Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, "Now put these worn-out clothes and rags under your armpits under the ropes"; and Jeremiah did so.˙ţSo Ebed-melech took the men under his authority and went into the king's palace to a place beneath the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.˙ţThen the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, "Take thirty men from here under your authority and bring up Jeremiah the prophet from the cistern before he dies."˙ţ"My lord the king, these men have acted wickedly in all that they have done to Jeremiah the prophet whom they have cast into the cistern; and he will die right where he is because of the famine, for there is (P) no more bread in the city."˙ţBut (M) Ebed-melech the Ethiopian, a (N) eunuch, while he was in the king's palace, heard that they had put Jeremiah into the cistern Now the king was sitting in the (O) Gate of Benjamin;˙ţThen they took Jeremiah and cast him into the (K) cistern of Malchijah the king's son, which was in the court of the guardhouse; and they let Jeremiah down with ropes Now in the cistern there was no water but only (L) mud, and Jeremiah sank into the mud.˙ţThen the (G) officials said to the king, "Now let this man be put to death, inasmuch as he is (H) discouraging the men of war who are left in this city and all the people, by speaking such words to them; for this man (I) is not seeking the well-being of this people but rather their harm."˙ţ"Thus says the LORD, 'This city will certainly be (F) given into the hand of the army of the king of Babylon and he will capture it.'"˙ţ"Thus says the LORD, 'He who (C) stays in this city will die by the (D) sword and by famine and by pestilence, but he who goes out to the Chaldeans will live and have his own (E) life as booty and stay alive.'˙ţ
Jeremiah Thrown into the Cistern \par
Now Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashhur, and Jucal the (A) son of Shelemiah, and (B) Pashhur the son of Malchijah heard the words that Jeremiah was speaking to all the people, saying,]LVAL¤j j y â ĽŤţ—t⽋When Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them, they <sup> <red> (E)</red> </sup> fled and went out of the city at night by way of t˙ţWhen Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them, they (E) fled and went out of the city at night by way of the king's garden through the gate (F) between the two walls; and he went out toward the [a] Arabah.˙ţThen all the (C) officials of the king of Babylon came in and sat down at the (D) Middle Gate: Nergal-sar-ezer, Samgar-nebu, Sar-sekim the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the rest of the officials of the king of Babylon.˙ţin the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, in the ninth day of the month, the city wall was (B) breached.˙ţ
Jerusalem Captured \par
Now when Jerusalem was captured (A) in the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came to Jerusalem and laid siege to it;˙ţSo Jeremiah (AP) stayed in the court of the guardhouse until the day that Jerusalem was captured.˙ţThen all the officials came to Jeremiah and questioned him. So he reported to them in accordance with all these words which the king had commanded; and they ceased speaking with him, since the conversation had not been overheard.˙ţthen you are to say to them, 'I was (AO) presenting my petition before the king, not to make me return to the house of Jonathan to die there.'"˙ţ"But if the (AN) officials hear that I have talked with you and come to you and say to you, 'Tell us now what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us and we will not put you to death,'˙ţ'They will also bring out all your wives and your (AK) sons to the Chaldeans, and (AL) you yourself will not escape from their hand, but will be seized by the hand of the king of Babylon, and (AM) this city will be burned with fire.'"˙ţ'Then behold, all of the (AJ) women who have been left in the palace of the king of Judah are going to be brought out to the officers of the king of Babylon; and those women will say,     "Your close friends     Have misled and overpowered you;     While your feet were sunk in the mire,     They turned back."˙ţBut Jeremiah said, "They will not give you over. Please (AG) obey the LORD in what I am saying to you, that it may go (AH) well with you and (AI) you may live.˙ţThen King Zedekiah said to Jeremiah, "I (AD) dread the Jews who have (AE) gone over to the Chaldeans, for they may give me over into their hand and they will (AF) abuse me."˙ţ'But if you will (AA) not go out to the officers of the king of Babylon, then this city (AB) will be given over to the hand of the Chaldeans; and they will burn it with fire, and (AC) you yourself will not escape from their hand.'"˙ţThen Jeremiah said to Zedekiah, "Thus says the LORD (X) God of hosts, the (Y) God of Israel, 'If you will indeed (Z) go out to the officers of the king of Babylon, then you will live, this city will not be burned with fire, and you and your household will survive.ĂLVALžÜ # d  â J ˝ě_qŠó<center> <b> <gray> Jeremiah Remains in Judah</gray> </b> \par</center> The word which came to Jeremiah from the LORD after <sup> <red> (A)</red> </sup> Nebuzaradan captain of the bodyguard ha˙ţ
Jeremiah Remains in Judah \par
The word which came to Jeremiah from the LORD after (A) Nebuzaradan captain of the bodyguard had released him from (B) Ramah, when he had taken him bound in (C) chains among all the exiles of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon.˙ţ"For I will certainly rescue you, and you will not fall by the sword; but you will have your own (AH) life as booty, because you have (AI) trusted in Me," declares the LORD.'"˙ţ"But I will (AG) deliver you on that day," declares the LORD, "and you will not be given into the hand of the men whom you dread.˙ţ"Go and speak to (AD) Ebed-melech the Ethiopian, saying, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Behold, I am about to bring My words on this city (AE) for disaster and not for prosperity; and they will (AF) take place before you on that day.˙ţNow the word of the LORD had come to Jeremiah while he was (AC) confined in the court of the guardhouse, saying,˙ţthey even sent and (Z) took Jeremiah out of the court of the guardhouse and entrusted him to (AA) Gedaliah, the son of (AB) Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people.˙ţSo Nebuzaradan the captain of the bodyguard sent word, along with Nebushazban the Rab-saris, and Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the leading officers of the king of Babylon;˙ţ"Take him and look after him, and (Y) do nothing harmful to him, but rather deal with him just as he tells you."˙ţNow Nebuchadnezzar king of Babylon gave orders about (X) Jeremiah through Nebuzaradan the captain of the bodyguard, saying,˙ţBut some of the (V) poorest people who had nothing, (W) Nebuzaradan the captain of the bodyguard left behind in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at that time.
Jeremiah Spared \par
˙ţAs for the rest of the people who were left in the city, the (R) deserters who had gone over to him and (S) the rest of the people who remained, (T) Nebuzaradan the (U) captain of the bodyguard carried them into exile in Babylon.˙ţThe Chaldeans also (P) burned with fire the king's palace and the houses of the people, and they (Q) broke down the walls of Jerusalem.˙ţHe then (M) blinded Zedekiah's eyes and bound him in (N) fetters of bronze to bring him to (O) Babylon.˙ţThen the (J) king of Babylon slew the sons of Zedekiah (K) before his eyes at Riblah; the king of Babylon also slew all the (L) nobles of Judah.˙ţBut the army of the (G) Chaldeans pursued them and overtook Zedekiah in the (H) plains of Jericho; and they seized him and brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon at (I) Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him.LVAL \ˆ . t  dMň‚ž'Gand said to him, "Are you well aware that Baalis the king of the sons of <sup> <red> (AD)</red> </sup> Ammon˙ţand said to him, "Are you well aware that Baalis the king of the sons of (AD) Ammon has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?" But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.˙ţNow Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were in the field came to Gedaliah at Mizpah˙ţThen all the Jews (AC) returned from all the places to which they had been driven away and came to the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah, and gathered in wine and summer fruit in great abundance.˙ţLikewise, also all the Jews who were in (Z) Moab and among the sons of (AA) Ammon and in (AB) Edom and who were in all the other countries, heard that the king of Babylon had left a remnant for Judah, and that he had appointed over them Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan.˙ţ"Now as for me, behold, I am going to stay at Mizpah to (W) stand for you before the Chaldeans who come to us; but as for you, (X) gather in wine and (Y) summer fruit and oil and put them in your storage vessels, and live in your cities that you have taken over."˙ţThen Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, (U) swore to them and to their men, saying, " (V) Do not be afraid of serving the Chaldeans; stay in the land and serve the king of Babylon, that it may go well with you.˙ţSo they came to Gedaliah at Mizpah, along with (P) Ishmael the son of Nethaniah, and (Q) Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the (R) Netophathite, and (S) Jezaniah the son of the (T) Maacathite, both they and their men.˙ţ (N) Now all the commanders of the forces that were in the field, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah the son of Ahikam over the land and that he had put him in charge of the men, women and children, those of the (O) poorest of the land who had not been exiled to Babylon.˙ţThen Jeremiah went to (L) Mizpah to (M) Gedaliah the son of Ahikam and stayed with him among the people who were left in the land.˙ţAs Jeremiah was still not going back, he said, "Go on back then to (H) Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, whom the king of Babylon has (I) appointed over the cities of Judah, and stay with him among the people; or else go anywhere it seems right for you to go " So the captain of the bodyguard gave him a (J) ration and a (K) gift and let him go.˙ţ"But now, behold, I am (F) freeing you today from the chains which are on your hands If you would prefer to come with me to Babylon, come along, and I will look after you; but if you would prefer not to come with me to Babylon, never mind Look, the (G) whole land is before you; go wherever it seems good and right for you to go."˙ţand the LORD has brought it on and done just as He promised. Because you people (E) sinned against the LORD and did not listen to His voice, therefore this thing has happened to you.˙ţNow the captain of the bodyguard had taken Jeremiah and said to him, "The (D) LORD your God promised this calamity against this place;*LVAL €Ű  Ö B ć +f›•\TThen Ishmael took captive all the <sup> <red> (T)</red> </sup> remnant of the people who were in Mizpah, the <sup> <red> (U)</red> </sup> king's daughters and all the people who were left in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the bodyguard had put ˙ţThen Ishmael took captive all the (T) remnant of the people who were in Mizpah, the (U) king's daughters and all the people who were left in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the bodyguard had put under the charge of Gedaliah the son of Ahikam; thus Ishmael the son of Nethaniah took them captive and proceeded to cross over to the sons of (V) Ammon.
Johanan Rescues the People \par
˙ţNow as for the cistern where Ishmael had cast all the corpses of the men whom he had struck down because of Gedaliah, it was the (R) one that King Asa had made on (S) account of Baasha, king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain.˙ţBut ten men who were found among them said to Ishmael, "Do not put us to death; for we have (Q) stores of wheat, barley, oil and honey hidden in the field." So he refrained and did not put them to death along with their companions.˙ţYet it turned out that as soon as they came inside the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men that were with him (P) slaughtered them and cast them into the cistern.˙ţThen Ishmael the son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them, (O) weeping as he went; and as he met them, he said to them, "Come to Gedaliah the son of Ahikam!"˙ţthat eighty men (H) came from (I) Shechem, from (J) Shiloh, and from (K) Samaria with (L) their beards shaved off and their clothes torn and their bodies (M) gashed, having grain offerings and incense in their hands to bring to the (N) house of the LORD.˙ţNow it happened on the next day after the killing of Gedaliah, when no one knew about it,˙ţIshmael also struck down all the Jews who were with him, that is with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.˙ţIshmael the son of Nethaniah and the ten men who were with him arose and (E) struck down Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, with the sword and (F) put to death the one (G) whom the king of Babylon had appointed over the land.˙ţ
Gedaliah Is Murdered \par
(A) In the seventh month (B) Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal family and one of the chief officers of the king, along with ten men, came to Mizpah to (C) Gedaliah the son of Ahikam While they (D) were eating bread together there in Mizpah,˙ţBut Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, " (AH) Do not do this thing, for you are telling a lie about Ishmael."˙ţThen Johanan the son of Kareah spoke secretly to Gedaliah in Mizpah, saying, " (AE) Let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah, and not a man will know! Why should he (AF) take your life, so that all the Jews who are gathered to you would be scattered and the (AG) remnant of Judah would perish?"LVALGƒę g ă W ° ą ‹UĐ{žš8ŁRbut <sup> <red> (D)</red> </sup> Baruch the son of Neriah is inciting you against us to give˙ţbut (D) Baruch the son of Neriah is inciting you against us to give us over into the hand of the Chaldeans, so they will put us to death or exile us to Babylon."˙ţand said to them, "Thus (N) says the LORD the God of Israel, to whom you sent me to present your petition before Him:˙ţThen he called for Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him, and for all the people both small and great,˙ţNow at the (M) end of ten days the word of the LORD came to Jeremiah.˙ţ"Whether it is pleasant or unpleasant, we will (K) listen to the voice of the LORD our God to whom we are sending you, so that it may go (L) well with us when we listen to the voice of the LORD our God."˙ţThen they said to Jeremiah, "May the (J) LORD be a true and faithful witness against us if we do not act in accordance with the whole message with which the LORD your God will send you to us.˙ţThen Jeremiah the prophet said to them, "I have heard you. Behold, I am going to (G) pray to the LORD your God in accordance with your words; and I will tell you the whole message which the (H) LORD will answer you I will (I) not keep back a word from you."˙ţthat the LORD your God may tell us the (F) way in which we should walk and the thing that we should do."˙ţand said to Jeremiah the prophet, "Please let our (C) petition come before you, and (D) pray for us to the LORD your God, that is for all this remnant; because we are left but a (E) few out of many, as your own eyes now see us,˙ţ
Warning against Going to Egypt \par
Then all the commanders of the forces, (A) Johanan the son of Kareah, Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people (B) both small and great approached˙ţbecause of the Chaldeans; for they were (AD) afraid of them, since Ishmael the son of Nethaniah had struck down Gedaliah the son of Ahikam, whom (AE) the king of Babylon had appointed over the land.˙ţAnd they went and stayed in (AB) Geruth Chimham, which is beside Bethlehem, in order to (AC) proceed into Egypt˙ţThen Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him took from Mizpah (AA) all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, after he had struck down Gedaliah the son of Ahikam, that is, the men who were soldiers, the women, the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon.˙ţBut Ishmael the son of Nethaniah (Z) escaped from Johanan with eight men and went to the sons of Ammon.˙ţSo all the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan the son of Kareah.˙ţNow as soon as all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and the commanders of the forces that were with him, they were glad.˙ţSo they took all the men and went to (X) fight with Ishmael the son of Nethaniah and they found him by the (Y) great pool that is in Gibeon.˙ţBut Johanan the son of Kareah and all the (W) commanders of the forces that were with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done.ŮLVALř  é  3 H / šŤÄ:  Azariah the <sup> <red> (B)</red> </sup> son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the arrogant men said to Jeremiah, "You˙ţAzariah the (B) son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the arrogant men said to Jeremiah, "You are (C) telling a lie! The LORD our God has not sent you to say, 'You are not to enter Egypt to reside there';˙ţ
In Egypt Jeremiah Warns of Judgment \par
But as soon as Jeremiah, whom the LORD their God had sent, had (A) finished telling all the people all the words of the LORD their God--that is, all these words--˙ţTherefore you should now clearly understand that you will (AJ) die by the sword, by famine and by pestilence, in the (AK) place where you wish to go to reside.˙ţSo I have (AH) told you today, but you have (AI) not obeyed the LORD your God, even in whatever He has sent me to tell you.˙ţFor you have only (AG) deceived yourselves; for it is you who sent me to the LORD your God, saying, "Pray for us to the LORD our God; and whatever the LORD our God says, tell us so, and we will do it."˙ţThe LORD has spoken to you, O remnant of Judah, "Do not (AD) go into Egypt!" You should clearly (AE) understand that today I have (AF) testified against you.˙ţFor thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "As My (AA) anger and wrath have been poured out on the inhabitants of Jerusalem, so My wrath will be poured out on you when you enter Egypt And you will become a (AB) curse, an object of horror, an imprecation and a reproach; and (AC) you will see this place no more."˙ţ"So all the men who set their mind to go to Egypt to reside there will die by the (Y) sword, by famine and by pestilence; and they will (Z) have no survivors or refugees from the calamity that I am going to bring on them."'"˙ţthen the (X) sword, which you are afraid of, will overtake you there in the land of Egypt; and the famine, about which you are anxious, will follow closely after you there in Egypt, and you will die there.˙ţthen in that case listen to the word of the LORD, O remnant of Judah. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "If you really set your mind to enter (W) Egypt and go in to reside there,˙ţsaying, "No, but we will (U) go to the land of Egypt, where we will not see war or (V) hear the sound of a trumpet or hunger for bread, and we will stay there";˙ţ'But if you are going to say, "We will (T) not stay in this land," so as not to listen to the voice of the LORD your God,˙ţ'I will also show you compassion, so that (S) he will have compassion on you and restore you to your own soil.˙ţ' (Q) Do not be afraid of the king of Babylon, whom you are now fearing; do not be afraid of him,' declares the LORD, 'for (R) I am with you to save you and deliver you from his hand.˙ţ'If you will indeed stay in this land, then I will (O) build you up and not tear you down, and I will plant you and not uproot you; for I will (P) relent concerning the calamity that I have inflicted on you.Vq€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€&€X$€&€X%€&€X&€&€X'€'€X(€'€X)€'€X*€'€X+€'€X,€'€X-€'€X.€'€X/€'€ X0€'€ X1€'€ X2€'€ X3€'€ X4€'€X5€'€X6€'€X7€'€X8€'€X9€(€X:€(€X;€(€X<€(€X=€(€X>€(€X?€(€X@€(€XA€(€ XB€(€ XC€(€ XD€(€ XE€(€ XF€(€XG€(€XH€(€XI€)€XJ€)€XK€)€XL€)€XM€)€XN€)€XO€)€XP€)€XQ€)€ XR€)€ XS€)€ XT€)€ XU€)€ XV€)€XW€)€XX€)€XY€)€XZ€)€X[€*€X\€*€X]€*€X^€*€X_€*€X`€*€Xa€*€Xb€*€Xc€*€ Xd€*€ Xe€*€ Xf€*€ Xg€*€ Xh€*€Xi€*€Xj€*€Xk€*€Xl€*€Xm€*€Xn€*€Xo€*€Xp€*€Xq€+€Xr€+€Xs€+€h€+€h€+€h€+€h€+€h€+€h€+€ h€+€ h€+€ h€+€ h €+€ h €,€h €,€h €,€h €,€h€,€h€,€h€,€h€,€h€,€ h€,€ h€,€ h€,€ h€,€ h€,€h€,€h€,€h€,€h€,€h€,€h€,€h€,€h€,€h €,€h!€,€h"€,€h#€,€h$€,€h%€,€h&€,€h'€,€h(€-€h)€-€h*€-€h+€-€h,€-€h-€.€h.€.€h/€.€h0€.€h1€.€h2€.€h3€.€h4€.€h5€.€ h6€.€ h7€.€ h8€.€ h9€.€ h:€.€h;€.€h<€.€h=€.€h>€.€h?€.€h@€.€hA€.€hB€.€hC€.€hD€.€hE€.€hF€.€hG€.€hH€.€hI€/€hJ€/€hK€/€hL€/€hM€/€hN€/€hO€/€hP€0€hQ€0€hR€0€hS€0€hT€0€hU€0€hV€0€hW€0€hX€0€ hY€0€ hZ€0€ h[€0€ h\€0€ h]€0€h^€0€h_€0€h`€0€ha€0€hb€0€hc€0€hd€0€he€0€hf€0€hg€0€hh€0€hi€0€hj€0€hk€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KĺLVAL ˇ % Ä ˘ Ş€í‚A‡í"But since we stopped burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, ˙ţ"But since we stopped burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have (AM) lacked everything and have met our end by the sword and by famine."˙ţ'But (L) they did not listen or incline their ears to turn from their wickedness, so as not to burn sacrifices to other gods.˙ţ'Yet I (J) sent you all My servants the prophets, again and again, saying, "Oh, do not do this (K) abominable thing which I hate."˙ţ (F) because of their wickedness which they committed so as to (G) provoke Me to anger by continuing to (H) burn sacrifices and to (I) serve other gods whom they had not known, neither they, you, nor your fathers.˙ţ"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'You yourselves have seen all the calamity that I have brought on Jerusalem and all the cities of Judah; and behold, this day they are in (E) ruins and no one lives in them,˙ţ
Conquest of Egypt Predicted \par
The word that came to Jeremiah for all the Jews living in the land of Egypt, those who were living in (A) Migdol, (B) Tahpanhes, (C) Memphis, and the land of (D) Pathros, saying,˙ţ"He will also shatter the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt; and the temples of the gods of Egypt he will burn with fire."'"˙ţ"And I shall set fire to the temples of the (S) gods of Egypt, and he will burn them and take them captive So he will (T) wrap himself with the land of Egypt as a shepherd wraps himself with his garment, and he will depart from there safely.˙ţ"He will also come and (Q) strike the land of Egypt; those who are meant for death will be given over to death, and those for captivity to captivity, and (R) those for the sword to the sword.˙ţand say to them, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Behold, I am going to send and get (N) Nebuchadnezzar the king of Babylon, (O) My servant, and I am going to set his throne right over these stones that I have hidden; and he will spread his (P) canopy over them.˙ţ"Take some large stones in your hands and hide them in the mortar in the brick terrace which is at the entrance of Pharaoh's palace in Tahpanhes, in the sight of some of the Jews;˙ţThen the word of the LORD came to Jeremiah in (M) Tahpanhes, saying,˙ţand they entered the land of Egypt (for they did not obey the voice of the LORD) and went in as far as (L) Tahpanhes.˙ţthe men, the women, the children, the (I) king's daughters and (J) every person that Nebuzaradan the captain of the bodyguard had left with Gedaliah the son of Ahikam and grandson of Shaphan, together with (K) Jeremiah the prophet and Baruch the son of Neriah--˙ţBut Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces took the (H) entire remnant of Judah who had returned from all the nations to which they had been driven away, in order to reside in the land of Judah--˙ţSo (E) Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces, and all the people, (F) did not obey the voice of the LORD to (G) stay in the land of Judah. LVAL ďÓ „ c ~ Ď ZüÔ(4"But rather we will certainly <sup> <red> (AI)</red> </sup> carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning sacrifices to the <sup> <red> (AJ)</red> </sup> queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as <su˙ţ"But rather we will certainly (AI) carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning sacrifices to the (AJ) queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as (AK) we ourselves, our forefathers, our kings and our princes did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had (AL) plenty of food and were well off and saw no misfortune.˙ţ"As for the (AG) message that you have spoken to us in the name of the LORD, (AH) we are not going to listen to you!˙ţThen (AF) all the men who were aware that their wives were burning sacrifices to other gods, along with all the women who were standing by, as a large assembly, including all the people who were living in Pathros in the land of Egypt, responded to Jeremiah, saying,˙ţ'So there will be (AC) no refugees or survivors for the remnant of Judah who have entered the land of Egypt to reside there and then to return to the land of Judah, to which they are (AD) longing to return and live; for none will (AE) return except a few refugees.'"˙ţ'And I will (AB) punish those who live in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine and with pestilence.˙ţ'And I will (Y) take away the remnant of Judah who have set their mind on entering the land of Egypt to reside there, and they will all (Z) meet their end in the land of Egypt; they will fall by the sword and meet their end by famine Both small and great will die by the sword and famine; and they will become a (AA) curse, an object of horror, an imprecation and a reproach.˙ţ"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Behold, I am going to (X) set My face against you for woe, even to cut off all Judah.˙ţ"But they (V) have not become contrite even to this day, nor have they feared nor (W) walked in My law or My statutes, which I have set before you and before your fathers."'˙ţ"Have you forgotten the (U) wickedness of your fathers, the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem?˙ţ (R) provoking Me to anger with the works of your hands, (S) burning sacrifices to other gods in the land of Egypt, where you are entering to reside, so that you might be cut off and become a (T) curse and a reproach among all the nations of the earth?˙ţ'Now then thus says the LORD God of hosts, the God of Israel, "Why are you (P) doing great harm to yourselves, so as to (Q) cut off from you man and woman, child and infant, from among Judah, leaving yourselves without remnant,˙ţ'Therefore My (M) wrath and My anger were poured out and burned in the (N) cities of Judah and in the streets of Jerusalem, so they have become a ruin and a (O) desolation as it is this day.+LVAL€˙ › E  @ ĐâŠ6ś["Moab is broken, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Her lit˙ţ"Moab is broken,     Her little ones have sounded out a cry of distress.˙ţ"The sound of an outcry from (E) Horonaim,     'Devastation and great destruction!'˙ţ" (F) Line up the shield and buckler,     And draw near for the battle!˙ţ"Thus says the LORD the God of Israel to you, O Baruch:˙ţ'This will be the (BK) sign to you,' declares the LORD, 'that I am going to punish you in this place, so that you may know that (BL) My words will surely stand against you for harm.'˙ţ' (BH) Those who escape the sword will return out of the land of Egypt to the land of Judah (BI) few in number Then all the remnant of Judah who have gone to the land of Egypt to reside there will know (BJ) whose word will stand, Mine or theirs.˙ţ'Behold, I am watching over them (BF) for harm and not for good, and (BG) all the men of Judah who are in the land of Egypt will meet their end by the sword and by famine until they are completely gone.˙ţ"Nevertheless hear the word of the LORD, all Judah who are living in the land of Egypt, 'Behold, I have (BC) sworn by My great name,' says the LORD, ' (BD) never shall My name be invoked again by the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, " (BE) As the Lord GOD lives."˙ţthus says the LORD of hosts, the God of Israel, as follows: 'As for you and your wives, you have spoken with your mouths and fulfilled it with your hands, saying, "We will (BA) certainly perform our vows that we have vowed, to burn sacrifices to the queen of heaven and pour out drink offerings to her " (BB) Go ahead and confirm your vows, and certainly perform your vows!'˙ţThen Jeremiah said to all the people, including all the women, " (AY) Hear the word of the LORD, all Judah who are (AZ) in the land of Egypt,˙ţ"Because you have burned sacrifices and have sinned against the LORD and (AV) not obeyed the voice of the LORD or (AW) walked in His law, His statutes or His testimonies, therefore this (AX) calamity has befallen you, as it has this day."˙ţ"So the LORD was (AS) no longer able to endure it, (AT) because of the evil of your deeds, because of the abominations which you have committed; thus your land has become a (AU) ruin, an object of horror and a curse, without an inhabitant, as it is this day.˙ţ"As for the (AP) smoking sacrifices that you burned in the cities of Judah and in the (AQ) streets of Jerusalem, you and your forefathers, your kings and your princes, and the people of the land, did not the LORD (AR) remember them and did not all this come into His mind?˙ţThen Jeremiah said to all the people, to the men and women--even to all the people who were giving him such an answer--saying,˙ţ"And," said the women, "when we were (AN) burning sacrifices to the queen of heaven and were pouring out drink offerings to her, was it (AO) without our husbands that we made for her sacrificial cakes in her image and poured out drink offerings to her?"
Calamity for the Jews \par
fLVAL ž { Ź j Ą G<‹‘ ß’Go up, you horses, and <sup> <red> (Q)</red> </sup> drive madly, you chariots, &nbsp;&nbsp;&nbsp; That the mighty men may march forward: &nbsp;&nbsp;&nbsp; Ethi˙ţGo up, you horses, and (Q) drive madly, you chariots,     That the mighty men may march forward:     Ethiopia and (R) Put, that handle the shield,     And the (S) Lydians, that handle and bend the bow.˙ţEgypt rises like the Nile,     Even like the rivers whose waters surge about;     And He has said, "I will (O) rise and cover that land;     I will surely (P) destroy the city and its inhabitants."˙ţWho is this that (N) rises like the Nile,     Like the rivers whose waters surge about?˙ţLet not the (L) swift man flee,     Nor the mighty man escape;     In the north beside the river Euphrates     They have (M) stumbled and fallen.˙ţ"Why have I seen it?     They are terrified,     They are (I) drawing back,     And their (J) mighty men are defeated     And have taken refuge in flight,     Without facing back;     (K) Terror is on every side!"     Declares the LORD.˙ţ"Harness the horses,     And mount the steeds,     And take your stand with helmets on!     (G) Polish the spears,     Put on the (H) scale-armor!˙ţTo (B) Egypt, concerning the army of (C) Pharaoh Neco king of Egypt, which was by the Euphrates River at (D) Carchemish, which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated in the (E) fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah:˙ţ
Defeat of Pharaoh Foretold \par
That which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet (A) concerning the nations.˙ţ'But you, are you (F) seeking great things for yourself? Do not seek them; for behold, I am going to (G) bring disaster on all flesh,' declares the LORD, 'but I will (H) give your life to you as booty in all the places where you may go.'"˙ţ"Thus you are to say to him, 'Thus says the LORD, "Behold, (E) what I have built I am about to tear down, and what I have planted I am about to uproot, that is, the whole land."˙ţ'You said, "Ah, woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain; I am (D) weary with my groaning and have found no rest."'˙ţ
Message to Baruch \par
This is the message which Jeremiah the prophet spoke to (A) Baruch the son of Neriah, when he had (B) written down these words in a book at Jeremiah's dictation, in the (C) fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying:˙ţ"Thus says the LORD, 'Behold, I am going to give over (BM) Pharaoh Hophra king of Egypt to the hand of his enemies, to the hand of those who seek his life, just as I gave over (BN) Zedekiah king of Judah to the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and was seeking his life.'"ÉLVAL ţ ä š É } ÂIŽr6óOn account of the day that is coming &nbsp;&nbsp;&nbsp; To <sup> <red> (G)</red> </sup> destroy all the Philistines, &nbsp;&nbsp;&nbsp; To cut off from <sup> <red> (H)</red> </sup> Tyre and Sidon &˙ţOn account of the day that is coming     To (G) destroy all the Philistines,     To cut off from (H) Tyre and Sidon     Every ally that is left;     For the LORD is going to destroy the Philistines,     The remnant of the coastland of (I) Caphtor.˙ţ"Egypt is a pretty (AU) heifer,     But a horsefly is coming (AV) from the north--it is coming!˙ţ"Make your baggage ready for (AR) exile,     O (AS) daughter dwelling in Egypt,     For (AT) Memphis will become a desolation;     It will even be burned down and bereft of inhabitants.˙ţ"As I live," declares the (AO) King     Whose name is the LORD of hosts,     "Surely one shall come who looms up like (AP) Tabor among the mountains,     Or like (AQ) Carmel by the sea.˙ţ"They cried there, 'Pharaoh king of Egypt is but (AN) a big noise;     He has let the appointed time pass by!'˙ţ"They have repeatedly (AK) stumbled;     Indeed, they have fallen one against another     Then they said, 'Get up! And (AL) let us go back     To our own people and our native land     Away from the (AM) sword of the oppressor.'˙ţ"Why have your (AI) mighty ones become prostrate?     They do not stand because the LORD has (AJ) thrust them down.˙ţ"Declare in Egypt and proclaim in (AF) Migdol,     Proclaim also in Memphis and (AG) Tahpanhes;     Say, 'Take your stand and get yourself ready,     For the (AH) sword has devoured those around you.'˙ţThis is the message which the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the (AD) coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to (AE) smite the land of Egypt:˙ţThe nations have heard of your (AA) shame,     And the earth is full of your (AB) cry of distress;     For one (AC) warrior has stumbled over another,     And both of them have fallen down together.˙ţGo (X) up to Gilead and obtain balm,     (Y) O virgin daughter of Egypt!     In vain have you multiplied remedies;     There is (Z) no healing for you.˙ţFor (T) that day belongs to the Lord GOD of hosts,     A day of (U) vengeance, so as to avenge Himself on His foes;     And the (V) sword will devour and be satiated     And drink its fill of their blood;     For there will be a (W) slaughter for the Lord GOD of hosts,     In the land of the north by the river Euphrates.ĄLVAL K˛ ’ ú ˝ „ ¸ŢÔ˙É"Because of the noise of the <sup> <red> (F)</red> </sup> galloping hoofs of his stallions, &nbsp;&nbsp;&nbsp; The tumult of his chariots, and the rum˙ţ"Because of the noise of the (F) galloping hoofs of his stallions,     The tumult of his chariots, and the rumbling of his wheels,     The fathers have not turned back for their children,     Because of the limpness of their hands,˙ţThus says the LORD:     "Behold, waters are going to rise from (C) the north     And become an overflowing torrent,     And (D) overflow the land and all its fullness,     The city and those who live in it;     And the men will (E) cry out,     And every inhabitant of the land will wail.˙ţ
Prophecy against Philistia \par
That which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet concerning the (A) Philistines, before Pharaoh conquered (B) Gaza.˙ţ"O Jacob My servant, do not fear," declares the LORD,     "For (BL) I am with you     For I will make a full end of all the nations     Where I have driven you,     Yet I will (BM) not make a full end of you;     But I will (BN) correct you properly     And by no means leave you unpunished."˙ţ"But as for you, O Jacob My servant, (BI) do not fear,     Nor be dismayed, O Israel!     For, see, I am going to (BJ) save you from afar,     And your descendants from the land of their captivity;     And Jacob will return and be (BK) undisturbed     And secure, with no one making him tremble.˙ţ"I shall give them over to the power of those who are (BG) seeking their lives, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of his officers (BH) Afterwards, however, it will be inhabited as in the days of old," declares the LORD.˙ţThe LORD of hosts, the God of Israel, says, "Behold, I am going to punish Amon of (BC) Thebes, and (BD) Pharaoh, and Egypt along with her (BE) gods and her kings, even Pharaoh and those who (BF) trust in him.˙ţ"The daughter of Egypt has been put to shame,     Given over to the power of the (BB) people of the north."˙ţ"They have cut down her (AZ) forest," declares the LORD;     "Surely it will no more be found,     Even though they are now more numerous than (BA) locusts     And are without number.˙ţ"Its sound moves along like a serpent;     For they move on like an army     And come to her as woodcutters with axes.˙ţ"Also her (AW) mercenaries in her midst     Are like fattened (AX) calves,     For even they too have turned back and have fled away together;     They did not stand their ground     For the day of their calamity has come upon them,     The time of their (AY) punishment.ŞLVAL ň') i  –eXi…Ô"Moab has been <sup> <red> (P)</red> </sup> at ease since his youth; &nbsp;&nbsp;&nbsp; He has also been <sup> <red> (Q)</red> </sup> undisturbed, like wine on its dregs, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And he has not been˙ţ"Moab has been (P) at ease since his youth;     He has also been (Q) undisturbed, like wine on its dregs,     And he has not been (R) emptied from vessel to vessel,     Nor has he gone into exile.     Therefore he retains his flavor,     And his aroma has not changed.˙ţ" (M) Cursed be the one who does the LORD'S work (N) negligently,     And cursed be the one who restrains his (O) sword from blood.˙ţ"Give (K) wings to Moab,     For she will flee away;     And her cities will become a (L) desolation,     Without inhabitants in them.˙ţ"A destroyer will come to every city,     So that no city will escape;     The valley also will be ruined     And the (J) plateau will be destroyed,     As the LORD has said.˙ţ"For because of your (H) trust in your own achievements and treasures,     Even you yourself will be captured;     And (I) Chemosh will go off into exile     Together with his priests and his princes.˙ţ" (G) Flee, save your lives,     That you may be like a juniper in the wilderness.˙ţ"For by the ascent of (F) Luhith     They will ascend with continual weeping;     For at the descent of Horonaim     They have heard the anguished cry of destruction.˙ţ"There is praise for Moab no longer;     In (D) Heshbon they have devised calamity against her:     'Come and let us cut her off from being a nation!'     You too, [a] Madmen, will be silenced;     The sword will follow after you.˙ţ
Prophecy against Moab \par
Concerning (A) Moab Thus says the LORD of hosts, the God of Israel,     "Woe to (B) Nebo, for it has been destroyed;     (C) Kiriathaim has been put to shame, it has been captured;     The lofty stronghold has been put to shame and shattered.˙ţ"How can it be quiet,     When the LORD has (N) given it an order?     Against Ashkelon and against the seacoast--     There He has (O) assigned it."˙ţ"Ah, (M) sword of the LORD,     How long will you not be quiet?     Withdraw into your sheath;     Be at rest and stay still.˙ţ" (J) Baldness has come upon Gaza;     (K) Ashkelon has been ruined     O remnant of their valley,     How long will you (L) gash yourself?tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 0#Í@r0"$@r0!s@r0 ‚@r0Ň@p0Ž@p0Ó@p0˙@p0ě@p0É@p0‹@ p0o@ p0N@ p0*@ p0‘@ p0Ű@p0ü@p0]@p0ň@p0@p0@p0|@p0 Ă@p0 Á@p0 ą@ g0 ä@ g0 ď@ g0 @g01@g0~@g0ő@g0[@c0€@ c0`@g0Ŕ@g/ţ@g/Ë@g/@g/œ@ e/6@ f/Ő@ f/ @f.Ú@f.Ě@f.9@f.=@f.˜@f. @f.™@f.ľ@f.§@ e.<@ e.<@e.›@e.y@e.ť@e.L@e. Ń@e. J@e. @e. @e. M@ d..@ d.„@ d.ú@ d.ą@d. @d.s@ c.Z@d.É@d-B@d-Ď@d-›@d-9@ c-ˆ@d,b@d,î@ c,H@ c,@c,t@c,ą@c,Ä@c,A@c,V@c,d@c,@c,€@c,Ö@a,ô@ b,Ź@ b,(@ b,^@b, Š@b, Ě@b, Ż@b, ĺ@b, !@b,O@b,@b,@b,š@a,ş@ a,A@ a,ý@ a,n@ a+ “@ a+ *@a+ ř@a+ k@a+ ˇ@a+a@a+’@a+Y@a+ú@a+ö@a+ż@^ŘLVAL˛0Ë ` ž œŕpxÝžoęFor through the <sup> <red> (F)</red> </sup> anger of the LORD this came about in Jerusalem and Judah until He˙ţFor through the (F) anger of the LORD this came about in Jerusalem and Judah until He cast them out from His presence And Zedekiah (G) rebelled against the king of Babylon.˙ţHe did (D) evil in the sight of the LORD like all that (E) Jehoiakim had done.˙ţ
The Fall of Jerusalem \par
(A) Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was (B) Hamutal the daughter of Jeremiah of (C) Libnah.˙ţand say, 'Just so shall Babylon sink down and (DV) not rise again because of the calamity that I am going to bring upon her; and they will become (DW) exhausted '" (DX) Thus far are the words of Jeremiah.˙ţ"And as soon as you finish reading this scroll, you will tie a stone to it and (DU) throw it into the middle of the Euphrates,˙ţand say, 'You, O LORD, have promised concerning this place to (DS) cut it off, so that there will be (DT) nothing dwelling in it, whether man or beast, but it will be a perpetual desolation.'˙ţThen Jeremiah said to Seraiah, "As soon as you come to Babylon, then see that you read all these words aloud,˙ţSo Jeremiah (DR) wrote in a single scroll all the calamity which would come upon Babylon, that is, all these words which have been written concerning Babylon.˙ţThe message which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of (DP) Neriah, the grandson of Mahseiah, when he went with (DQ) Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. (Now Seraiah was quartermaster.)˙ţThus says the LORD of hosts,     "The broad (DL) wall of Babylon will be completely razed     And her high (DM) gates will be set on fire;     So the peoples will (DN) toil for nothing,     And the nations become (DO) exhausted only for fire."˙ţ"I will (DI) make her princes and her wise men drunk,     Her governors, her prefects and her mighty men,     That they may sleep a (DJ) perpetual sleep and not wake up,"     (DK) Declares the King, whose name is the LORD of hosts.˙ţFor the (DF) destroyer is coming against her, against Babylon,     And her mighty men will be captured,     Their (DG) bows are shattered;     For the LORD is a God of (DH) recompense,     He will fully repay.˙ţ"They will roar together like (BY) young lions,     They will growl like lions' cubs.˙ţTherefore thus says the LORD,     "Behold, I am going to (BT) plead your case     And (BU) exact full vengeance for you;     And (BV) I will dry up her sea     And make her fountain dry. LVALÍŔ O | ´ ™ƒżĘŔâÝJ;For the LORD is going to destroy Babylon, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And He will make her loud noise vanish from her. &nbsp;&nbsp;&nbsp; An˙ţFor the LORD is going to destroy Babylon,     And He will make her loud noise vanish from her.     And their (DE) waves will roar like many waters;     The tumult of their voices sounds forth.˙ţThe (DD) sound of an outcry from Babylon,     And of great destruction from the land of the Chaldeans!˙ţ"Though Babylon should (DB) ascend to the heavens,     And though she should fortify her lofty stronghold,     From (DC) Me destroyers will come to her," declares the LORD.˙ţ"Therefore behold, the days are coming," declares the LORD,     "When I will punish her (DA) idols,     And the mortally wounded will groan throughout her land.˙ţ (CY) We are ashamed because we have heard reproach;     Disgrace has covered our faces,     For (CZ) aliens have entered     The holy places of the LORD'S house.˙ţYou (CW) who have escaped the sword,     Depart! Do not stay!     (CX) Remember the LORD from afar,     And let Jerusalem come to your mind.˙ţ (CU) Indeed Babylon is to fall for the slain of Israel,     As also for Babylon (CV) the slain of all the earth have fallen.˙ţ"Then (CS) heaven and earth and all that is in them     Will shout for joy over Babylon,     For (CT) the destroyers will come to her from the north,"     Declares the LORD.˙ţTherefore behold, days are coming     When I will punish the (CQ) idols of Babylon;     And her whole land will be (CR) put to shame     And all her slain will fall in her midst.˙ţ"Now (CN) so that your heart does not grow faint,     And you are not afraid at the (CO) report that will be heard in the land--     For the report will come one year,     And after that another report in another year,     And violence will be in the land     With (CP) ruler against ruler--˙ţ" (CL) Come forth from her midst, My people,     And each of you (CM) save yourselves     From the fierce anger of the LORD.˙ţ" (CH) I will punish Bel in Babylon,     And I will make what he has swallowed (CI) come out of his mouth;     And the nations will no longer (CJ) stream to him     Even the (CK) wall of Babylon has fallen down!˙ţ"Her cities have become an (CF) object of horror,     A parched land and a desert,     A land in which (CG) no man lives     And through which no son of man passes.˙ţ"When they become heated up, I will serve them their banquet     And (BZ) make them drunk, that they may become jubilant     And may (CA) sleep a perpetual sleep     And not wake up," declares the LORD.DLVALßy˝ a ¸ Ő 3 i /qÝ°!ňDgxThe two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under the sea, and the stands, which King Solomon˙ţThe two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under the sea, and the stands, which King Solomon had made for the house of the LORD--the bronze of all these vessels was (AJ) beyond weight.˙ţThe captain of the guard also took away the (AI) bowls, the firepans, the basins, the pots, the lampstands, the pans and the drink offering bowls, what was fine gold and what was fine silver.˙ţThey also took away the (AH) pots, the shovels, the snuffers, the basins, the pans and all the bronze vessels which were used in temple service.˙ţNow the bronze (AE) pillars which belonged to the house of the LORD and the (AF) stands and the bronze (AG) sea, which were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces and carried all their bronze to Babylon.˙ţBut (AD) Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.˙ţThen Nebuzaradan the captain of the guard (AB) carried away into exile some of the poorest of the people, the rest of the people who were left in the city, the (AC) deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the artisans.˙ţSo all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard (AA) broke down all the walls around Jerusalem.˙ţHe (Y) burned the house of the LORD, the (Z) king's house and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.˙ţ (V) Now on the tenth day of the fifth month, which was the (W) nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, (X) Nebuzaradan the captain of the bodyguard, who was in the service of the king of Babylon, came to Jerusalem.˙ţThen he (U) blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.˙ţThe king of Babylon (T) slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the princes of Judah in Riblah.˙ţThen they captured the king and (Q) brought him up to the king of Babylon at (R) Riblah in the land of (S) Hamath, and he passed sentence on him.˙ţBut the army of the Chaldeans pursued the king and (P) overtook Zedekiah in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him.˙ţThen the city was (M) broken into, and all the (N) men of war fled and went forth from the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king's garden, though the Chaldeans were (O) all around the city. And they went by way of the Arabah.˙ţOn the ninth day of the (K) fourth month the (L) famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land.˙ţ (J) So the city was under siege until the eleventh year of King Zedekiah.˙ţ (H) Now it came about in the ninth year of his reign, on the tenth day of the tenth month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, camped against it and built a (I) siege wall all around it.çLVAL' z – G Ä ó p * p…Í<center> <b> <gray> The Sorrows of Zion</gray> </b> \par</center> How <sup> <red> (A)</red> </sup> lonely sits the city &nbsp;&nbsp;&nbsp; That was <sup> <red> (B)</red> </sup> full of people! &nbsp;&nbsp;&nbsp; She has become like a <sup> <r˙ţ
The Sorrows of Zion \par
How (A) lonely sits the city     That was (B) full of people!     She has become like a (C) widow     Who was once (D) great among the nations!     She who was a princess among the provinces     Has become a (E) forced laborer!˙ţFor his allowance, a (BD) regular allowance was given him by the king of Babylon, a daily portion all the days of his life until the day of his death.˙ţSo Jehoiachin (BB) changed his prison clothes, and (BC) had his meals in the king's presence regularly all the days of his life.˙ţ (BA) Then he spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.˙ţ (AY) Now it came about in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, (AZ) showed favor to Jehoiachin king of Judah and brought him out of prison.˙ţin the twenty-third year of Nebuchadnezzar, (AX) Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile 745 Jewish people; there were 4,600 persons in all.˙ţin the eighteenth year of Nebuchadnezzar 832 persons from Jerusalem;˙ţThese are the people whom (AW) Nebuchadnezzar carried away into exile: in the seventh year 3,023 Jews;˙ţThen the king of Babylon (AU) struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath So Judah was (AV) led away into exile from its land.˙ţNebuzaradan the captain of the guard took them and (AT) brought them to the king of Babylon at Riblah.˙ţHe also took from the city one official who was overseer of the men of war, and seven of the (AS) king's advisers who were found in the city, and the scribe of the commander of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the midst of the city.˙ţThen the captain of the guard took (AP) Seraiah the chief priest and (AQ) Zephaniah the second priest, with the three (AR) officers of the temple.˙ţThere were ninety-six exposed pomegranates; all (AO) the pomegranates numbered a hundred on the network all around.˙ţNow a (AM) capital of bronze was on it; and the height of each capital was five cubits, with network and (AN) pomegranates upon the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these, including pomegranates.˙ţAs for the pillars, the (AK) height of each pillar was eighteen cubits, and it was twelve cubits in (AL) circumference and four fingers in thickness, and hollow.LVAL yů [  °ŕ~–;N˙˙The adversary has stretched out his hand &nbsp;&nbsp;&nbsp; Over all her precious things, &nbsp;&nbsp;&nbsp; For she has seen the <sup> <red> (AE)</red> </sup> nations˙ţThe adversary has stretched out his hand     Over all her precious things,     For she has seen the (AE) nations enter her sanctuary,     The ones whom You commanded     That they should (AF) not enter into Your congregation.˙ţHer (Y) uncleanness was in her skirts;     She did not consider her (Z) future     Therefore she has (AA) fallen astonishingly;     (AB) She has no comforter     " (AC) See, O LORD, my affliction,     For the enemy has (AD) magnified himself!"˙ţJerusalem sinned (V) greatly,     Therefore (W) she has become an unclean thing     All who honored her despise her     Because they have seen her nakedness;     Even (X) she herself groans and turns away.˙ţIn the days of her affliction and homelessness     (S) Jerusalem remembers all her precious things     That were from the days of old,     When her people fell into the hand of the adversary     And (T) no one helped her     The adversaries saw her,     They (U) mocked at her ruin.˙ţAll her (Q) majesty     Has departed from the daughter of Zion;     Her princes have become like deer     That have found no pasture;     And they have (R) fled without strength     Before the pursuer.˙ţHer adversaries have become her masters,     Her enemies prosper;     For the LORD has (P) caused her grief     Because of the multitude of her transgressions;     Her little ones have gone away     As captives before the adversary.˙ţThe roads of Zion are in mourning     Because (L) no one comes to the appointed feasts     All her gates are (M) desolate;     Her priests are groaning,     Her (N) virgins are afflicted,     And she herself is (O) bitter.˙ţ (I) Judah has gone into exile under affliction     And under harsh servitude;     She dwells (J) among the nations,     But she has found no rest;     All (K) her pursuers have overtaken her     In the midst of distress.˙ţShe (F) weeps bitterly in the night     And her tears are on her cheeks;     She has none to comfort her     Among all her (G) lovers     All her friends have (H) dealt treacherously with her;     They have become her enemies.ŞLVAL ŹU ä B žgä];Đ"See, O LORD, for I am in distress; &nbsp;&nbsp;&nbsp; My <sup> <red> (BH)</red> </sup> spirit is greatly troubled; &nbsp;&nbsp;&nbsp; My heart is overturned within me, &nbsp˙ţ"See, O LORD, for I am in distress;     My (BH) spirit is greatly troubled;     My heart is overturned within me,     For I have been very (BI) rebellious.     In the street the sword slays;     In the house it is like death.˙ţ"I (BE) called to my lovers, but they deceived me;     My (BF) priests and my elders perished in the city     While they sought food to (BG) restore their strength themselves.˙ţ"The LORD is (BA) righteous;     For I have (BB) rebelled against His command;     Hear now, all peoples,     And (BC) behold my pain;     (BD) My virgins and my young men     Have gone into captivity.˙ţZion (AX) stretches out her hands;     There is no one to comfort her;     The LORD has (AY) commanded concerning Jacob     That the ones round about him should be his adversaries;     (AZ) Jerusalem has become an unclean thing among them.˙ţ"For these things I (AV) weep;     My eyes run down with water;     Because far from me is a (AW) comforter,     One who restores my soul.     My children are desolate     Because the enemy has prevailed."˙ţ"The (AS) Lord has rejected all my strong men     In my midst;     He has called an appointed time against me     To crush my (AT) young men;     The Lord has (AU) trodden as in a wine press     The virgin daughter of Judah.˙ţ"The (AP) yoke of my transgressions is bound;     By His hand they are knit together     They have (AQ) come upon my neck;     He has made my strength fail     The Lord (AR) has given me into the hands     Of those against whom I am not able to stand.˙ţ"From on high He sent fire into my (AM) bones,     And it prevailed over them     He has spread a (AN) net for my feet;     He has turned me back;     He has made me (AO) desolate,     Faint all day long.˙ţ"Is (AJ) it nothing to all you who pass this way?     Look and see if there is any pain like my pain     Which was severely dealt out to me,     Which the (AK) LORD inflicted on the day of His (AL) fierce anger.˙ţAll her people groan (AG) seeking bread;     They have given their precious things for food     To (AH) restore their lives themselves     "See, O LORD, and look,     For I am (AI) despised."0LVAL RQ g › Š?ËV×ZIn <sup> <red> (H)</red> </sup> dark places He has made me d˙ţIn (H) dark places He has made me dwell,     Like those who have long been dead.˙ţHe has (F) besieged and encompassed me with (G) bitterness and hardship.˙ţSurely against me He has (C) turned His hand     Repeatedly all the day.˙ţHe has driven me and made me walk     In (B) darkness and not in light.˙ţAnd He has violently treated His tabernacle like a garden booth;     He has (S) destroyed His appointed meeting place     The LORD has (T) caused to be forgotten     The appointed feast and sabbath in Zion,     And He has (U) despised king and priest     In the indignation of His anger.˙ţThe Lord has become like an (O) enemy     He has (P) swallowed up Israel;     He has swallowed up all its (Q) palaces,     He has destroyed its strongholds     And (R) multiplied in the daughter of Judah     Mourning and moaning.˙ţHe has bent His (L) bow like an enemy;     He has set His right hand like an adversary     And slain all that were (M) pleasant to the eye;     In the tent of the daughter of Zion     He has (N) poured out His wrath like fire.˙ţIn fierce anger He has cut off     All the (I) strength of Israel;     He has (J) drawn back His right hand     From before the enemy     And He has (K) burned in Jacob like a flaming fire     Consuming round about.˙ţThe Lord has (E) swallowed up; He has not spared     All the habitations of Jacob     In His wrath He has (F) thrown down     The strongholds of the daughter of Judah;     He has (G) brought them down to the ground;     He has (H) profaned the kingdom and its princes.˙ţ
God's Anger over Israel \par
How the Lord has (A) covered the daughter of Zion     With a cloud in His anger!     He has (B) cast from heaven to earth     The (C) glory of Israel,     And has not remembered His (D) footstool     In the day of His anger.˙ţ"Let all their wickedness come before You;     And (BM) deal with them as You have dealt with me     For all my transgressions;     For my groans are many and my heart is faint."˙ţ"They have heard that I (BJ) groan;     There is no one to comfort me;     All my enemies have heard of my calamity;     They are (BK) glad that You have done it     Oh, that You would bring the day which You have proclaimed,     That they may become (BL) like me.ţLVAL?|é h v   Bą‡9Ę?vŠ‹¸ 8"Therefore I will <sup> <red> (AW)</red> </sup> wail for Moab, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Even for all Moab ˙ţ"Therefore I will (AW) wail for Moab,     Even for all Moab will I cry out;     I will moan for the men of (AX) Kir-heres.˙ţ"I know his (AV) fury," declares the LORD,     "But it is futile;     His idle boasts have accomplished nothing.˙ţ" (AT) We have heard of the pride of Moab--he is very proud--     Of his haughtiness, his (AU) pride, his arrogance and his self-exaltation.˙ţ"Leave the cities and dwell among the (AR) crags,     O inhabitants of Moab,     And be like a (AS) dove that nests     Beyond the mouth of the chasm.˙ţ"Now was not Israel a (AO) laughingstock to you? Or was he (AP) caught among thieves? For each time you speak about him you (AQ) shake your head in scorn.˙ţ" (AM) Make him drunk, for he has become (AN) arrogant toward the LORD; so Moab will wallow in his vomit, and he also will become a laughingstock.˙ţ"The (AK) horn of Moab has been cut off and his (AL) arm broken," declares the LORD.˙ţagainst (AJ) Kerioth, Bozrah and all the cities of the land of Moab, far and near.˙ţagainst Kiriathaim, Beth-gamul and (AI) Beth-meon,˙ţagainst Dibon, Nebo and Beth-diblathaim,˙ţ"Judgment has also come upon the plain, upon Holon, (AG) Jahzah and against (AH) Mephaath,˙ţ"Moab has been put to shame, for it has been shattered.     Wail and cry out;     Declare by the (AF) Arnon     That Moab has been destroyed.˙ţ"Stand by the road and keep watch,     O inhabitant of (AD) Aroer;     (AE) Ask him who flees and her who escapes     And say, 'What has happened?'˙ţ" (AA) Come down from your glory     And sit on the parched ground,     O (AB) daughter dwelling in (AC) Dibon,     For the destroyer of Moab has come up against you,     He has ruined your strongholds.˙ţ"Mourn for him, all you who live around him,     Even all of you who know his name;     Say, 'How has the mighty (Z) scepter been broken,     A staff of splendor!'˙ţ"The disaster of Moab will (Y) soon come,     And his calamity has swiftly hastened.˙ţ"Moab has been destroyed and men have gone up to his cities;     His choicest (W) young men have also gone down to the slaughter,"     Declares the (X) King, whose name is the LORD of hosts.˙ţ"How can you say, 'We are (V) mighty warriors,     And men valiant for battle'?˙ţ"And Moab will be (S) ashamed of (T) Chemosh, as the house of Israel was ashamed of (U) Bethel, their confidence.˙ţ"Therefore behold, the days are coming," declares the LORD, "when I will send to him those who tip vessels, and they will tip him over, and they will empty his vessels and shatter his jars.`}€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€,€h(€-€h)€-€h*€-€h+€-€h,€-€h-€.€h.€.€h/€.€h0€.€h1€.€h2€.€h3€.€h4€.€h5€.€ h6€.€ h7€.€ h8€.€ h9€.€ h:€.€h;€.€h<€.€h=€.€h>€.€h?€.€h@€.€hA€.€hB€.€hC€.€hD€.€hE€.€hF€.€hG€.€hH€.€hI€/€hJ€/€hK€/€hL€/€hM€/€hN€/€hO€/€hP€0€hQ€0€hR€0€hS€0€hT€0€hU€0€hV€0€hW€0€hX€0€ hY€0€ hZ€0€ h[€0€ h\€0€ h]€0€h^€0€h_€0€h`€0€ha€0€hb€0€hc€0€hd€0€he€0€hf€0€hg€0€hh€0€hi€0€hj€0€hk€0€hl€0€hm€0€hn€0€ho€0€ hp€0€!hq€0€"hr€0€#hs€0€$s€0€%s€0€&s€0€'s€0€(s€0€)s€0€*s€0€+s€0€,s€0€-s €0€.s €0€/s €1€s €1€s €1€s€1€s€1€s€1€s€1€s€1€s€1€ s€1€ s€1€ s€1€ s€1€ s€1€s€1€s€1€s€1€s€1€s€1€s€1€s€1€s €1€s!€1€s"€1€s#€1€s$€1€s%€1€s&€1€s'€1€s(€1€s)€1€s*€1€ s+€1€!s,€1€"s-€1€#s.€1€$s/€1€%s0€1€&s1€1€'s2€2€s3€2€s4€2€s5€2€s6€2€s7€2€s8€2€s9€2€s:€2€ s;€2€ s<€2€ s=€2€ s>€2€ s?€2€s@€2€sA€2€sB€2€sC€2€sD€2€sE€2€sF€2€sG€2€sH€2€sI€2€sJ€2€sK€2€sL€2€sM€2€sN€2€sO€2€sP€2€sQ€2€ sR€2€!sS€2€"sT€2€#sU€2€$sV€2€%sW€2€&sX€2€'sY€2€(sZ€2€)s[€2€*s\€2€+s]€2€,s^€2€-s_€2€.s`€3€sa€3€sb€3€sc€3€sd€3€se€3€sf€3€sg€3€sh€3€ si€3€ sj€3€ sk€3€ sl€3€ sm€3€sn€3€so€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KůLVAL~ ç  < Š °ĺňAś0'"Flee away, turn back, dwell in the depths, &nbsp;&nbsp;&nbsp; O inhabitants of <sup> <red> (U)</red> </sup> Dedan, &nbsp;&nbsp˙ţ"Flee away, turn back, dwell in the depths,     O inhabitants of (U) Dedan,     For I will bring the (V) disaster of Esau upon him     At the time I punish him.˙ţ"The one who (BV) flees from the terror     Will fall into the pit,     And the one who climbs up out of the pit     Will be caught in the snare;     For I shall bring upon her, even upon Moab,     The year of their (BW) punishment," declares the LORD.˙ţ" (BU) Terror, pit and snare are coming upon you,     O inhabitant of Moab," declares the LORD.˙ţ"Moab will be (BS) destroyed from being a people     Because he has become (BT) arrogant toward the LORD.˙ţ"Kerioth has been captured     And the strongholds have been seized,     So the (BQ) hearts of the mighty men of Moab in that day     Will be like the heart of a (BR) woman in labor.˙ţFor thus says the LORD:     "Behold, one will (BO) fly swiftly like an eagle     And (BP) spread out his wings against Moab.˙ţ"How shattered it is! How they have wailed! How Moab has turned his back--he is ashamed! So Moab will become a laughingstock and an (BN) object of terror to all around him."˙ţ"On all the (BL) housetops of Moab and in its streets there is lamentation everywhere; for I have broken Moab like an undesirable (BM) vessel," declares the LORD.˙ţ"For (BJ) every head is bald and every beard cut short; there are gashes on all the hands and (BK) sackcloth on the loins.˙ţ"Therefore My (BH) heart wails for Moab like flutes; My heart also wails like flutes for the men of Kir-heres Therefore they have (BI) lost the abundance it produced.˙ţ"I will make an end of Moab," declares the LORD, "the one who offers sacrifice on the (BF) high place and the one who (BG) burns incense to his gods.˙ţ" (BC) From the outcry at Heshbon even to (BD) Elealeh, even to Jahaz they have raised their voice, from (BE) Zoar even to Horonaim and to Eglath-shelishiyah; for even the waters of Nimrim will become desolate.˙ţ"So (BA) gladness and joy are taken away     From the fruitful field, even from the land of Moab     And I have made the wine to (BB) cease from the wine presses;     No one will tread them with shouting,     The shouting will not be shouts of joy.˙ţ"More than the (AY) weeping for (AZ) Jazer     I will weep for you, O vine of Sibmah!     Your tendrils stretched across the sea,     They reached to the sea of Jazer;     Upon your summer fruits and your grape harvest     The destroyer has fallen.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 3@|3Ž@|3@|3r@|3ô@|3@|3 ˙@|3 r@|3 S@|3 Ń@ z3 .@ {3 @ {36@ {3†@{3@{3”@{3@{3@{3^@{2.Š@{2-V@{2,š@{2+ @ z2*Ě@ z2)Ě@z2(đ@z2':@z2&ß@z2%j@z2$ń@z2#@z2"n@z2!'@z2 @ y2ă@ y2Ń@ y2@y2@y2.@y2@y2@y2V@y2Ü@y2q@u2[@y2+@y2â@ x2Ĺ@ x2D@ x2‡@x2Ń@x2 @x2 `@x2 '@x2 @x2 Œ@x2 Ś@x2Ď@x2}@ w2›@ w2ú@w24@w2#@w2ţ@w2Ú@w1'˛@w1&‰@w1%°@w1$I@w1#ą@ v1"Ó@ v1!"@ v1 U@ v1$@v1@v1j@v1@v1 @v1ź@v1x@ u1@v1Ľ@v1K@v1™@ u1R@ u1ß@ u1Ě@ u1ľ@u1Ä@u1`@u1>@u1 @u1 @u1 Ş@u1 d@u1 ç@u1 @ r1K@ t1ç@t1z@t1k@t1Í@t1@t1r@t0/Ś@t0.@t0-¤@t0,†@ r0+‹@ r0*ą@ r0)@ r0(Ô@r0'Ë@r0&Ú@r0%˛@r0$Ţ@rLVAL \X ˛ @ ' ZďuŽCConcerning <sup> <red> (R)</red> </sup> Edom &nbsp;&nbsp;&nbsp; Thus says the LORD of hosts, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "Is there no longer any <sup> <red> (S)</red> ˙ţConcerning (R) Edom     Thus says the LORD of hosts,     "Is there no longer any (S) wisdom in (T) Teman?     Has good counsel been lost to the prudent?     Has their wisdom decayed?˙ţ"But afterward I will (Q) restore     The fortunes of the sons of Ammon,"     Declares the LORD.
Prophecy against Edom \par
˙ţ"Behold, I am going to bring (N) terror upon you,"     Declares the Lord GOD of hosts,     "From all directions around you;     And each of you will be (O) driven out headlong,     With no one to gather the (P) fugitives together.˙ţ"How (J) boastful you are about the valleys!     Your valley is flowing away,     O (K) backsliding daughter     Who trusts in her (L) treasures, saying,     ' (M) Who will come against me?'˙ţ"Wail, O (F) Heshbon, for (G) Ai has been destroyed!     Cry out, O daughters of Rabbah,     (H) Gird yourselves with sackcloth and lament,     And rush back and forth inside the walls;     For Malcam will (I) go into exile     Together with his priests and his princes.˙ţ"Therefore behold, the days are coming," declares the LORD,     "That I will cause a (B) trumpet blast of war to be heard     Against (C) Rabbah of the sons of Ammon;     And it will become a desolate heap,     And her (D) towns will be set on fire     Then Israel will take (E) possession of his possessors,"     Says the LORD.˙ţ
Prophecy against Ammon \par
Concerning the sons of (A) Ammon. Thus says the LORD:     "Does Israel have no sons?     Or has he no heirs?     Why then has Malcam taken possession of Gad     And his people settled in its cities?˙ţ"Yet I will (CC) restore the fortunes of Moab     In the latter days," declares the LORD. Thus far the judgment on Moab.˙ţ" (CA) Woe to you, Moab!     The people of (CB) Chemosh have perished;     For your sons have been taken away captive     And your daughters into captivity.˙ţ"In the shadow of Heshbon     The fugitives stand without strength;     For a fire has gone forth from Heshbon     And a (BX) flame from the midst of (BY) Sihon,     And it has devoured the (BZ) forehead of Moab     And the scalps of the riotous revelers.LVALľ ď Ţ   @ |ÇűĘ1šH"The <sup> <red> (AX)</red> </sup> noise of battle is ˙ţ"The (AX) noise of battle is in the land,     And great destruction.˙ţ"How the (BG) city of praise has not been deserted,     The town of My joy!˙ţThe (AX) earth has quaked at the noise of their downfall. There is an outcry! The noise of it has been heard at the Red Sea.˙ţTherefore hear the (AV) plan of the LORD which He has planned against Edom, and His purposes which He has purposed against the inhabitants of Teman: surely they will drag them off, even the little ones of the flock; surely He will make their pasture (AW) desolate because of them.˙ţ" (AQ) Behold, one will come up like a lion from the (AR) thickets of the Jordan against a perennially watered pasture; for in an instant I will make him run away from it, and whoever is (AS) chosen I shall appoint over it For who is (AT) like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd (AU) who can stand against Me?"˙ţ"Like the (AO) overthrow of Sodom and Gomorrah with its neighbors," says the LORD, " (AP) no one will live there, nor will a son of man reside in it.˙ţ"Edom will become an (AM) object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will (AN) hiss at all its wounds.˙ţ"As for the terror of you,     The arrogance of your heart has deceived you,     O you who live in the clefts of the (AJ) rock,     Who occupy the height of the hill     Though you make your nest as (AK) high as an eagle's,     I will (AL) bring you down from there," declares the LORD.˙ţ"For behold, I have made you small among the nations,     Despised among men.˙ţI have (AG) heard a message from the LORD,     And an (AH) envoy is sent among the nations, saying,     " (AI) Gather yourselves together and come against her,     And rise up for battle!"˙ţ"For I have (AD) sworn by Myself," declares the LORD, "that (AE) Bozrah will become an (AF) object of horror, a reproach, a ruin and a curse; and all its cities will become perpetual ruins."˙ţFor thus says the LORD, "Behold, those who were not sentenced to drink the (AB) cup will certainly drink it, and are you the one who will be (AC) completely acquitted? You will not be acquitted, but you will certainly drink it.˙ţ"Leave your (Z) orphans behind, I will keep them alive;     And let your (AA) widows trust in Me."˙ţ"But I have (X) stripped Esau bare,     I have uncovered his hiding places     So that he will not be able to conceal himself;     His offspring has been destroyed along with his relatives     And his neighbors, and (Y) he is no more.˙ţ" (W) If grape gatherers came to you,     Would they not leave gleanings?     If thieves came by night,     They would destroy only until they had enough.]LVAL ľ D 9 ' ˝¨„/ :‰"Thus says the LORD of hosts, &nbsp;&nbsp;&nbsp; 'Behold, I am going to <sup> <red> (˙ţ"Thus says the LORD of hosts,     'Behold, I am going to (BY) break the bow of Elam,     The finest of their might.˙ţThat which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet concerning (BW) Elam, (BX) at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying:˙ţ"Hazor will become a (BV) haunt of jackals,     A desolation forever;     No one will live there,     Nor will a son of man reside in it."
Prophecy against Elam \par
˙ţ"Their camels will become plunder,     And their many cattle for booty,     And I will (BT) scatter to all the winds those who (BU) cut the corners of their hair;     And I will bring their disaster from every side," declares the LORD.˙ţ"Arise, go up against a nation which is (BQ) at ease,     Which lives securely," declares the LORD     "It has (BR) no gates or bars;     They (BS) dwell alone.˙ţ"Run away, flee! Dwell in the depths,     O inhabitants of Hazor," declares the LORD;     "For (BP) Nebuchadnezzar king of Babylon has formed a plan against you     And devised a scheme against you.˙ţ"They will take away their tents and their flocks;     They will carry off for themselves     Their tent (BM) curtains, all their goods and their (BN) camels,     And they will call out to one another, ' (BO) Terror on every side!'˙ţConcerning (BK) Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated Thus says the LORD,     "Arise, go up to Kedar     And devastate the (BL) men of the east.˙ţ"I will (BI) set fire to the wall of Damascus,     And it will devour the fortified towers of (BJ) Ben-hadad."
Prophecy against Kedar and Hazor \par
˙ţ"Therefore, her (BH) young men will fall in her streets,     And all the men of war will be silenced in that day," declares the LORD of hosts.˙ţ"Damascus has become helpless;     She has turned away to flee,     And panic has gripped her;     (BF) Distress and pangs have taken hold of her     Like a woman in childbirth.˙ţConcerning (BA) Damascus     " (BB) Hamath and (BC) Arpad are put to shame,     For they have heard bad news;     They are (BD) disheartened     There is anxiety by the sea,     It (BE) cannot be calmed.˙ţBehold, He will mount up and (AY) swoop like an eagle and spread out His wings against Bozrah; and the (AZ) hearts of the mighty men of Edom in that day will be like the heart of a woman in labor.
Prophecy against Damascus \par
cLVAL ˇ ~ Ě ň ôѝŁ‹"All who came upon them have devoured them; &nbsp;&nbsp;&nbsp; And their adversaries have said, '<sup> <red> (S)</red> </sup> We are not guilty, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Inasmuch as they hav˙ţ"All who came upon them have devoured them;     And their adversaries have said, ' (S) We are not guilty,     Inasmuch as they have sinned against the LORD who is the (T) habitation of righteousness,     Even the LORD, the (U) hope of their fathers.'˙ţ"My people have become (O) lost sheep;     (P) Their shepherds have led them astray     They have made them turn aside on the (Q) mountains;     They have gone along from mountain to hill     And have forgotten their (R) resting place.˙ţ"They will (M) ask for the way to Zion, turning their faces in its direction; they will come that they may join themselves to the LORD in an (N) everlasting covenant that will not be forgotten.˙ţ"In those days and at that time," declares the LORD, "the sons of Israel will come, both they and the sons of Judah (J) as well; they will go along (K) weeping as they go, and it will be (L) the LORD their God they will seek.˙ţ"For a nation has come up against her out of the (G) north; it will make her land (H) an object of horror, and there will be (I) no inhabitant in it. Both man and beast have wandered off, they have gone away!˙ţ" (B) Declare and proclaim among the nations     Proclaim it and (C) lift up a standard     Do not conceal it but say,     ' (D) Babylon has been captured,     (E) Bel has been put to shame, Marduk has been shattered;     Her (F) images have been put to shame, her idols have been shattered.'˙ţ
Prophecy against Babylon \par
The word which the LORD spoke concerning (A) Babylon, the land of the Chaldeans, through Jeremiah the prophet:˙ţ'But it will come about in the last days     That I will (CE) restore the fortunes of Elam,'"     Declares the LORD.˙ţ'Then I will set My throne in Elam     And destroy out of it king and princes,'     Declares the LORD.˙ţ'So I will shatter Elam before their enemies     And before those who seek their lives;     And I will (CB) bring calamity upon them,     Even My (CC) fierce anger,' declares the LORD,     'And I will (CD) send out the sword after them     Until I have consumed them.˙ţ'I will bring upon Elam the (BZ) four winds     From the four ends of heaven,     And will (CA) scatter them to all these winds;     And there will be no nation     To which the outcasts of Elam will not go.aLVAL 1‹ ˙ ę Ă c Yˆ˝ř"The <sup> <red> (CE)</red> </sup> sea has come up over Babylon; ˙ţ"The (CE) sea has come up over Babylon;     She has been engulfed with its tumultuous waves.˙ţ'And I will (AS) bring Israel back to his pasture and he will graze on Carmel and Bashan, and his desire will be satisfied in the (AT) hill country of Ephraim and Gilead.˙ţ"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: 'Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I (AR) punished the king of Assyria.˙ţ"Israel is a (AN) scattered flock, the (AO) lions have driven them away The first one who devoured him was the (AP) king of Assyria, and this last one who has broken his bones is (AQ) Nebuchadnezzar king of Babylon.˙ţ"Cut off the (AK) sower from Babylon     And the one who wields the sickle at the time of harvest;     From before the (AL) sword of the oppressor     (AM) They will each turn back to his own people     And they will each flee to his own land.˙ţ"Raise your battle cry against her on every side!     She has (AG) given herself up, her pillars have fallen,     Her (AH) walls have been torn down     For this is the (AI) vengeance of the LORD:     Take vengeance on her;     (AJ) As she has done to others, so do to her.˙ţ"Draw up your battle lines against Babylon on every side,     All you who bend the bow;     Shoot at her, do not be sparing with your arrows,     For she has (AF) sinned against the LORD.˙ţ"Because of the indignation of the LORD she will (AC) not be inhabited,     But she will be (AD) completely desolate;     Everyone who passes by Babylon (AE) will be horrified     And will hiss because of all her wounds.˙ţYour (AA) mother will be greatly ashamed,     She who gave you birth will be humiliated     Behold, she will be the least of the nations,     A (AB) wilderness, a parched land and a desert.˙ţ"Because you are glad, because you are jubilant,     O you who (Y) pillage My heritage,     Because you skip about like a threshing (Z) heifer     And neigh like stallions,˙ţ" (X) Chaldea will become plunder;     All who plunder her will have enough," declares the LORD.˙ţ"For behold, I am going to (W) arouse and bring up against Babylon     A horde of great nations from the land of the north,     And they will draw up their battle lines against her;     From there she will be taken captive.     Their arrows will be like an expert warrior     Who does not return empty-handed.˙ţ"Wander away from the (V) midst of Babylon     And go forth from the land of the Chaldeans;     Be also like male goats at the head of the flock.ÝLVAL Őz ž H -  čĘĆő"The <sup> <red> (BR)</red> </sup> arrogant one will stumble and fall &nbsp;&nbsp;&nbsp; With no one to raise him up; &nbsp;&nbs˙ţ"The (BR) arrogant one will stumble and fall     With no one to raise him up;     And I will (BS) set fire to his cities     And it will devour all his environs."˙ţ"Behold, (BQ) I am against you, O arrogant one,"     Declares the Lord GOD of hosts,     "For your day has come,     The time when I will punish you.˙ţ"Therefore her (BO) young men will fall in her streets,     And all her men of war will be (BP) silenced in that day," declares the LORD.˙ţ"Summon [c] many against Babylon,     All those who bend the bow:     Encamp against her on every side,     Let there be no escape.     Repay her according to her work;     (BM) According to all that she has done, so do to her;     For she has become (BN) arrogant against the LORD,     Against the Holy One of Israel.˙ţThere is a (BJ) sound of fugitives and refugees from the land of Babylon,     To declare in Zion the (BK) vengeance of the LORD our God,     Vengeance for His (BL) temple.˙ţ (BG) Put all her young bulls to the sword;     Let them (BH) go down to the slaughter!     Woe be upon them, for their (BI) day has come,     The time of their punishment.˙ţCome to her from the farthest border;     (BE) Open up her barns,     Pile her up like heaps     And (BF) utterly destroy her,     Let nothing be left to her.˙ţThe LORD has opened His armory     And has brought forth the (BC) weapons of His indignation,     For it is a (BD) work of the Lord GOD of hosts     In the land of the Chaldeans.˙ţ"I (AZ) set a snare for you and you were also (BA) caught, O Babylon,     While you yourself were not aware;     You have been found and also seized     Because you have engaged in (BB) conflict with the LORD."˙ţ"How the (AY) hammer of the whole earth     Has been cut off and broken!     How Babylon has become     An object of horror among the nations!˙ţ"Against the land of [a] Merathaim, go up against it,     And against the inhabitants of [b] (AW) Pekod.     Slay and utterly destroy them," declares the LORD,     "And do according to all that I have commanded you.˙ţ'In those days and at that time,' declares the LORD, 'search will be made for the iniquity of Israel, but (AU) there will be none; and for the sins of Judah, but they will not be found; for I will pardon those (AV) whom I leave as a remnant.'CLVAL Ůk Z i ˙ ćö*^U„o"How <sup> <red> [b]</red> </sup> <sup> <red> (CC)</red> </sup> Sheshak has been captured, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And <sup> <red> (CD)</r˙ţ"How [b] (CC) Sheshak has been captured,     And (CD) the praise of the whole earth been seized!     How Babylon has become an object of horror among the nations!˙ţThe LORD has (T) brought about our vindication;     Come and let us (U) recount in Zion     The work of the LORD our God!˙ţ"The (CS) king of Babylon has heard the report about them,     And his hands hang limp;     (CT) Distress has gripped him,     Agony like a woman in childbirth.˙ţ"They (CN) seize their bow and javelin;     They are (CO) cruel and have no mercy     Their (CP) voice roars like the sea;     And they ride on (CQ) horses,     (CR) Marshalled like a man for the battle     Against you, O daughter of Babylon.˙ţ"Behold, a people is coming (CM) from the north,     And a great nation and many kings     Will be aroused from the remote parts of the earth.˙ţ"As when God overthrew (CL) Sodom     And Gomorrah with its neighbors," declares the LORD,     "No man will live there,     Nor will any son of man reside in it.˙ţ"Therefore the (CJ) desert creatures will live there along with the jackals;     The ostriches also will live in it,     And it will (CK) never again be inhabited     Or dwelt in from generation to generation.˙ţ"A (CH) drought on her waters, and they will be dried up!     For it is a land of (CI) idols,     And they are mad over fearsome idols.˙ţ"A sword against their (CE) horses and against their chariots     And against all the (CF) foreigners who are in the midst of her,     And they will become (CG) women!     A sword against her treasures, and they will be plundered!˙ţ"A sword against the (CB) oracle priests, and they will become fools!     A sword against her (CC) mighty men, and they will be (CD) shattered!˙ţ"A (BY) sword against the Chaldeans," declares the LORD,     "And against the inhabitants of Babylon     And against her (BZ) officials and her (CA) wise men!˙ţ"Their (BU) Redeemer is strong, (BV) the LORD of hosts is His name;     He will vigorously (BW) plead their case     So that He may (BX) bring rest to the earth,     But turmoil to the inhabitants of Babylon.˙ţThus says the LORD of hosts,     "The sons of Israel are oppressed,     And the sons of Judah as well;     And (BT) all who took them captive have held them fast,     They have refused to let them go.LVAL Gń H ę ć ×C5ŻyoAWe applied healing to Babylon, but she was not healed; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Forsake her and <sup> <red> (R)</red> </sup> let us each go to his own ˙ţWe applied healing to Babylon, but she was not healed;     Forsake her and (R) let us each go to his own country,     For her judgment has (S) reached to heaven     And towers up to the very skies.˙ţSuddenly (O) Babylon has fallen and been broken;     (P) Wail over her!     (Q) Bring balm for her pain;     Perhaps she may be healed.˙ţBabylon has been a golden (L) cup in the hand of the LORD,     Intoxicating all the earth     The (M) nations have drunk of her wine;     Therefore the nations are (N) going mad.˙ţ (H) Flee from the midst of Babylon,     And each of you save his life!     Do not be (I) destroyed in her punishment,     For this is the (J) LORD'S time of vengeance;     He is going to (K) render recompense to her.˙ţFor (F) neither Israel nor Judah has been forsaken     By his God, the LORD of hosts,     Although their land is (G) full of guilt     Before the Holy One of Israel.˙ţ"They will fall down slain in the land of the Chaldeans,     And (E) pierced through in their streets."˙ţ"Let not him who (C) bends his bow bend it,     Nor let him rise up in his (D) scale-armor;     So do not spare her young men;     Devote all her army to destruction.˙ţ"I will dispatch foreigners to Babylon that they may (B) winnow her     And may devastate her land;     For on every side they will be opposed to her     In the day of her calamity.˙ţ
Babylon Judged for Sins against Israel \par
Thus says the LORD:     "Behold, I am going to arouse against Babylon     And against the inhabitants of [a] Leb-kamai     The (A) spirit of a destroyer.˙ţAt the shout, "Babylon has been seized!" the (DA) earth is shaken, and an (DB) outcry is heard among the nations.˙ţTherefore hear the (CY) plan of the LORD which He has planned against Babylon, and His purposes which He has purposed against the land of the Chaldeans: (CZ) surely they will drag them off, even the little ones of the flock; surely He will make their pasture desolate because of them.˙ţ" (CU) Behold, one will come up like a lion from the thicket of the Jordan to a perennially watered pasture; for in an instant I will make them run away from it, and whoever is (CV) chosen I will appoint over it For who is (CW) like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd who can (CX) stand before Me?"`LVAL­; < : F Ôˇ)#H”Žń"I will bring them down like lambs <sup> <red> (CB)</red> </sup> to ˙ţ"I will bring them down like lambs (CB) to the slaughter,     Like rams together with male goats.˙ţ"But I will repay Babylon and all the inhabitants of (AU) Chaldea for (AV) all their evil that they have done in Zion before your eyes," declares the LORD.˙ţAnd with you I shatter the shepherd and his flock,     And with you I shatter the farmer and his team,     And with you I shatter governors and prefects.˙ţAnd with you I shatter (AS) man and woman,     And with you I shatter old man and (AT) youth,     And with you I shatter young man and virgin,˙ţ"With you I (AQ) shatter the horse and his rider,     And with you I shatter the (AR) chariot and its rider,˙ţHe says, "You are My (AO) war-club, My weapon of war;     And with you I (AP) shatter nations,     And with you I destroy kingdoms.˙ţThe (AM) portion of Jacob is not like these;     For the Maker of all is He,     And of the tribe of His inheritance;     The (AN) LORD of hosts is His name.˙ţThey are (AL) worthless, a work of mockery;     In the time of their punishment they will perish.˙ţ (AJ) All mankind is stupid, devoid of knowledge;     Every goldsmith is put to shame by his idols,     For his molten images are (AK) deceitful,     And there is no breath in them.˙ţWhen He utters His (AG) voice, there is a tumult of waters in the heavens,     And He causes the (AH) clouds to ascend from the end of the earth;     He makes lightning for the rain     And brings forth the (AI) wind from His storehouses.˙ţIt is (AE) He who made the earth by His power,     Who established the world by His wisdom,     And by His understanding He (AF) stretched out the heavens.˙ţThe (AC) LORD of hosts has sworn by Himself:     "Surely I will fill you with a population like (AD) locusts,     And they will cry out with shouts of victory over you."˙ţO you who (Z) dwell by many waters,     Abundant in (AA) treasures,     Your end has come,     The measure of your (AB) end.˙ţ (X) Lift up a signal against the walls of Babylon;     Post a strong guard,     Station sentries,     Place men in ambush!     For the LORD has both (Y) purposed and performed     What He spoke concerning the inhabitants of Babylon.˙ţ (V) Sharpen the arrows, fill the quivers!     The LORD has aroused the spirit of the kings of the Medes,     Because His purpose is against Babylon to destroy it;     For it is the (W) vengeance of the LORD, vengeance for His temple.qƒ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€1€!s,€1€"s-€1€#s.€1€$s/€1€%s0€1€&s1€1€'s2€2€s3€2€s4€2€s5€2€s6€2€s7€2€s8€2€s9€2€s:€2€ s;€2€ s<€2€ s=€2€ s>€2€ s?€2€s@€2€sA€2€sB€2€sC€2€sD€2€sE€2€sF€2€sG€2€sH€2€sI€2€sJ€2€sK€2€sL€2€sM€2€sN€2€sO€2€sP€2€sQ€2€ sR€2€!sS€2€"sT€2€#sU€2€$sV€2€%sW€2€&sX€2€'sY€2€(sZ€2€)s[€2€*s\€2€+s]€2€,s^€2€-s_€2€.s`€3€sa€3€sb€3€sc€3€sd€3€se€3€sf€3€sg€3€sh€3€ si€3€ sj€3€ sk€3€ sl€3€ sm€3€sn€3€so€3€sp€3€sq€3€sr€3€ss€3€~€3€~€3€~€3€~€3€~€3€~€3€~€3€~€3€~€3€~ €3€~ €3€~ €3€ ~ €3€!~ €3€"~€3€#~€3€$~€3€%~€3€&~€3€'~€3€(~€3€)~€3€*~€3€+~€3€,~€3€-~€3€.~€3€/~€3€0~€3€1~€3€2~€3€3~€3€4~ €3€5~!€3€6~"€3€7~#€3€8~$€3€9~%€3€:~&€3€;~'€3€<~(€3€=~)€3€>~*€3€?~+€3€@~,€4€~-€4€~.€4€~/€4€~0€4€~1€4€~2€4€~3€4€~4€4€ ~5€4€ ~6€4€ ~7€4€ ~8€4€ ~9€4€~:€4€~;€4€~<€4€~=€4€~>€4€~?€4€~@€4€~A€4€~B€4€~C€4€~D€4€~E€4€~F€4€~G€4€~H€4€~I€4€~J€4€~K€4€ ~L€4€!~M€4€"~N€€€€~O€€~P€€~Q€€~R€€~S€€~T€€~U€€ ~V€€ ~W€€ ~X€€ ~Y€€ ~Z€€~[€€~\€€~]€€~^€€~_€€~`€€~a€€~b€€~c€€~d€€~e€€~f€€~g€€~h€€~i€€~j€€~k€€ ~l€€ ~m€€ ~n€€ ~o€€ ~p€€~q€€~r€€~s€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ş@Ó@s@€ Š@€ O@€ ŕ@€ Ţ@€ †@€€@€ @€Ĺ@oĽ@ov@o|@oĚ@oę@o@oŽ@ok@ n"@n‡@nƒ@nW@n„@n˘@n q@n W@n T@n [@m č@mb@mĐ@mS@mX@mž@m€@m‡@m4"´@ l4!¸@ l4 @ l4^@ l4ş@ l4F@l4ƒ@l4Ń@l4ƒ@l4O@l4ä@l4@l4@l4Ů@l4ď@k4Ý@k4Ž@k4/@ k4@ k4-@ k4”@ k4 ž@ k4 :@k4 Ę@k4 ˘@k4 ă@k4Š@k4\@k4ź@k4f@k4!@k4ä@ i4…@ i4O@ i3@@ i3?›@ i3>ř@i3=p@i3<ź@i3;"@i3:˘@i39k@i38e@i37@ j36“@ j35@ j34Ţ@ j33 @ j32ő@j31Ä@j30@j3/@j3.Č@j3-Ó@j3,q@j3+ @j3*‰@ x3)@ z3(Ž@|3'3@j3&‚@i3%Ĺ@ 3$N@i3# @ 3"„@ 3!D@3 ™@3@3¸@3@3Ĺ@3ň@3Ô@3@3Ó@ |3˝@ |3ć@ |3´@ |3Ű@ |˛LVAL pœ Ş ĺ Ő  t0ŹĄÜ"<sup> <red> (BW)</red> </sup> Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, &nbsp;˙ţ" (BW) Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals,     An (BX) object of horror and hissing, without inhabitants.˙ţ"May the (BS) violence done to me and to my flesh be upon Babylon,"     The inhabitant of Zion will say;     And, "May my blood be upon the inhabitants of Chaldea,"     Jerusalem will say.˙ţ"Nebuchadnezzar king of Babylon has (BP) devoured me and crushed me,     He has set me down like an (BQ) empty vessel;     He has (BR) swallowed me like a monster,     He has filled his stomach with my delicacies;     He has washed me away.˙ţFor thus says the LORD of hosts, the God of Israel:     "The daughter of Babylon is like a (BN) threshing floor     At the time it is stamped firm;     Yet in a little while the time of (BO) harvest will come for her."˙ţThe fords also have been seized,     And they have burned the marshes with fire,     And the men of war are terrified.˙ţOne (BL) courier runs to meet another,     And one (BM) messenger to meet another,     To tell the king of Babylon     That his city has been captured from end to end;˙ţThe (BH) mighty men of Babylon have ceased fighting,     They stay in the strongholds;     (BI) Their strength is exhausted,     They are becoming (BJ) like women;     Their dwelling places are set on fire,     The (BK) bars of her gates are broken.˙ţSo the (BF) land quakes and writhes,     For the purposes of the LORD against Babylon stand,     To make the land of Babylon     A (BG) desolation without inhabitants.˙ţConsecrate the nations against her,     The kings of the Medes,     Their governors and all their prefects,     And every land of their dominion.˙ţ (BA) Lift up a signal in the land,     Blow a trumpet among the nations!     Consecrate the nations against her,     Summon against her the (BB) kingdoms of (BC) Ararat, Minni and (BD) Ashkenaz;     Appoint a marshal against her,     Bring up the (BE) horses like bristly locusts.˙ţ"They will not take from you even a stone for a corner     Nor a stone for foundations,     But you will be (AZ) desolate forever," declares the LORD.˙ţ"Behold, (AW) I am against you, (AX) O destroying mountain,     Who destroys the whole earth," declares the LORD,     "And I will stretch out My hand against you,     And roll you down from the crags,     And I will make you a (AY) burnt out mountain.ţLVAL `ŕ Z | œM¤1]Á&N˙˙He has <sup> <red> (I)</red> </sup> walled me in so that I cannot go out; ˙ţHe has (I) walled me in so that I cannot go out;     He has made my (J) chain heavy.˙ţHe has caused my (D) flesh and my skin to waste away,     He has (E) broken my bones.˙ţ
Jeremiah Shares Israel's Affliction \par
I am the man who has (A) seen affliction     Because of the rod of His wrath.˙ţYour (AS) prophets have seen for you     False and foolish visions;     And they have not (AT) exposed your iniquity     So as to restore you from captivity,     But they have (AU) seen for you false and misleading oracles.˙ţHow shall I admonish you?     To what (AP) shall I compare you,     O daughter of Jerusalem?     To what shall I liken you as I comfort you,     O (AQ) virgin daughter of Zion?     For your ruin is as vast as the sea;     Who can (AR) heal you?˙ţThey say to their mothers,     " (AN) Where is grain and wine?"     As they faint like a wounded man     In the streets of the city,     As their (AO) life is poured out     On their mothers' bosom.˙ţMy (AI) eyes fail because of tears,     My (AJ) spirit is greatly troubled;     My (AK) heart is poured out on the earth     (AL) Because of the destruction of the daughter of my people,     When (AM) little ones and infants faint     In the streets of the city.˙ţThe elders of the daughter of Zion     (AD) Sit on the ground, they (AE) are silent     They have thrown (AF) dust on their heads;     They have girded themselves with (AG) sackcloth     The (AH) virgins of Jerusalem     Have bowed their heads to the ground.˙ţHer (AA) gates have sunk into the ground,     He has destroyed and broken her bars     Her king and her princes are among the nations;     The (AB) law is no more     Also, her prophets find     (AC) No vision from the LORD.˙ţThe LORD determined to destroy     The wall of the daughter of Zion.     He has (Y) stretched out a line,     He has not restrained His hand from destroying,     And He has (Z) caused rampart and wall to lament;     They have languished together.˙ţThe Lord has (V) rejected His altar,     He has abandoned His sanctuary;     He (W) has delivered into the hand of the enemy     The walls of her palaces     They have made a (X) noise in the house of the LORD     As in the day of an appointed feast.|LVAL-s ¤ E 7ą4žYou called as in the day of an appointed feast &nbsp;&nbsp;&nbsp; My <sup> <red> (BU)</red> </sup> terrors on every side; &nbsp;&nbsp;&nbsp; And there was <sup> <red> (BV)</red> </sup> no one who˙ţYou called as in the day of an appointed feast     My (BU) terrors on every side;     And there was (BV) no one who escaped or survived     In the day of the LORD'S anger     Those (BW) whom I bore and reared,     My enemy annihilated them.˙ţOn the ground in the streets     Lie (BR) young and old;     My (BS) virgins and my young men     Have fallen by the sword     You have slain them in the day of Your anger,     You have slaughtered, (BT) not sparing.˙ţSee, O LORD, and look!     With (BO) whom have You dealt thus?     Should women (BP) eat their offspring,     The little ones who were born healthy?     Should (BQ) priest and prophet be slain     In the sanctuary of the Lord?˙ţ"Arise, cry aloud in the (BK) night     At the beginning of the night watches;     (BL) Pour out your heart like water     Before the presence of the Lord;     Lift up your hands to Him     For the (BM) life of your little ones     Who are (BN) faint because of hunger     At the head of every street."˙ţTheir (BH) heart cried out to the Lord,     "O (BI) wall of the daughter of Zion,     Let your (BJ) tears run down like a river day and night;     Give yourself no relief,     Let your eyes have no rest.˙ţThe LORD has (BD) done what He purposed;     He has accomplished His word     Which He commanded from days of old     He has thrown down (BE) without sparing,     And He has caused the enemy to (BF) rejoice over you;     He has (BG) exalted the might of your adversaries.˙ţAll (AZ) your enemies     Have opened their mouths wide against you;     They hiss and (BA) gnash their teeth     They say, "We have (BB) swallowed her up!     Surely this is the (BC) day for which we waited;     We have reached it, we have seen it."˙ţAll who pass along the way     (AV) Clap their hands in derision at you;     They (AW) hiss and shake their heads     At the daughter of Jerusalem,     "Is this the city of which they said,     ' (AX) The perfection of beauty,     (AY) A joy to all the earth'?"tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ›@ ˆŁ@ ˆr@ ˆ›@ ˆ@ˆ @ˆ•@ˆ@ˆo@ˆ Ł@ˆ q@ˆ y@ˆ ‚@ˆ †@‡–@‡ƒ@‡\@‡}@ ‡|@ ‡z@ ‡›@ ‡Á@ ‡3@‡!@‡S@‡ĺ@‡@‡ó@‡đ@‡C@‡ö@‡ ú@† @ † @ † @ † @ †@ †@†@†ź@†%@†"@†Ř@†0@†B¨@†Aw@†@}@…?•@…>@…=z@…<v@…;ˆ@…:™@…9‘@…8Ę@…7k@…6i@…5”@…4‰@…3]@…2e@ …1f@ …0•@ …/v@ ….V@ …-@…,Ÿ@…+á@…*Ž@…)j@…(w@…'„@…&€@…%…@…$‚@„#s@„"L@„!r@„ Š@„F@„|@„Ž@„r@„V@„v@„@„œ@„Œ@„Ľ@„f@ „‰@ „f@ „Î@ „v@ „ˇ@„z@„Ł@„ t@„ ˆ@„ €@„ [@„ z@„s@„›@ €}@ o@ oœ@ €u@ ot@oÔ@€–@}@†@@_@Ď@}Š€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€4€~0€4€~1€4€~2€4€~3€4€~4€4€ ~5€4€ ~6€4€ ~7€4€ ~8€4€ ~9€4€~:€4€~;€4€~<€4€~=€4€~>€4€~?€4€~@€4€~A€4€~B€4€~C€4€~D€4€~E€4€~F€4€~G€4€~H€4€~I€4€~J€4€~K€4€ ~L€4€!~M€4€"~N€€€€~O€€~P€€~Q€€~R€€~S€€~T€€~U€€ ~V€€ ~W€€ ~X€€ ~Y€€ ~Z€€~[€€~\€€~]€€~^€€~_€€~`€€~a€€~b€€~c€€~d€€~e€€~f€€~g€€~h€€~i€€~j€€~k€€ ~l€€ ~m€€ ~n€€ ~o€€ ~p€€~q€€~r€€~s€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚ €€‚ €€‚ €€‚ €€‚ €€ ‚€€ ‚€€ ‚€€ ‚€€ ‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚€€‚ €€‚!€€‚"€€‚#€€‚$€€ ‚%€€!‚&€€"‚'€€#‚(€€$‚)€€%‚*€€&‚+€€'‚,€€(‚-€€)‚.€€*‚/€€+‚0€€,‚1€€-‚2€€.‚3€€/‚4€€0‚5€€1‚6€€2‚7€€3‚8€€4‚9€€5‚:€€6‚;€€7‚<€€8‚=€€9‚>€€:‚?€€;‚@€€<‚A€€=‚B€€>‚C€€?‚D€€@‚E€€A‚F€€B‚G€€‚H€€‚I€€‚J€€‚K€€‚L€€‚M€€‚N€€‚O€€ ‚P€€ ‚Q€€ ‚R€€ ‚S€€ ‚T€€‚U€€‚V€€‚W€€‚X€€‚Y€€‚Z€€‚[€€‚\€€‚]€€‚^€€‚_€€‚`€€‚a€€‚b€€‚c€€‚d€€‚e€€ ‚f€€ ‚g€€ ‚h€€ ‚i€€ ‚j€€‚k€€‚l€€‚m€€‚n€€‚o€€‚p€€‚q€€‚r€€‚s€€€€‰€€‰€€‰€€‰€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KX̎/LVAL¸8° < ™  h ň $ ž 5 Ď*žeď™'™×.źpý{ ˙˙To <sup> <red> (AT)</red> </sup> defraud a man in his lawsuit-˙ţTo (AT) defraud a man in his lawsuit--     Of these things the Lord does not approve.˙ţTo deprive a man of (AS) justice     In the presence of the Most High,˙ţTo crush under His feet     All the prisoners of the land,˙ţFor He (AR) does not afflict willingly     Or grieve the sons of men.˙ţFor if He causes grief,     Then He will have (AQ) compassion     According to His abundant lovingkindness.˙ţFor the Lord will (AP) not reject forever,˙ţLet him give his (AO) cheek to the smiter,     Let him be filled with reproach.˙ţLet him put his mouth in the (AM) dust,     Perhaps there is (AN) hope.˙ţLet him (AL) sit alone and be silent     Since He has laid it on him.˙ţIt is good for a man that he should bear     The yoke in his youth.˙ţIt is good that he (AK) waits silently     For the salvation of the LORD.˙ţThe LORD is good to those who (AI) wait for Him,     To the person who (AJ) seeks Him.˙ţ"The LORD is my (AG) portion," says my soul,     "Therefore I (AH) have hope in Him."˙ţThey are new (AE) every morning;     Great is (AF) Your faithfulness.˙ţThe LORD'S (AC) lovingkindnesses indeed never cease,     (AD) For His compassions never fail.˙ţThis I recall to my mind,     Therefore I have (AB) hope.˙ţSurely (Z) my soul remembers     And is (AA) bowed down within me.˙ţRemember my affliction and my wandering, the (Y) wormwood and bitterness.˙ţSo I say, "My strength has perished,     And so has my (X) hope from the LORD."
Hope of Relief in God's Mercy \par
˙ţMy soul has been rejected (W) from peace;     I have forgotten happiness.˙ţHe has (T) broken my teeth with (U) gravel;     He has made me cower in the (V) dust.˙ţHe has (S) filled me with bitterness,     He has made me drunk with wormwood.˙ţI have become a (Q) laughingstock to all my people,     Their mocking (R) song all the day.˙ţHe made the arrows of His (P) quiver     To enter into my inward parts.˙ţHe (N) bent His bow     And (O) set me as a target for the arrow.˙ţHe has turned aside my ways and (M) torn me to pieces;     He has made me desolate.˙ţHe is to me like a bear lying in wait,     Like a lion in secret places.˙ţHe has (L) blocked my ways with hewn stone;     He has made my paths crooked.˙ţEven when I cry out and call for help,     He (K) shuts out my prayer.FLVAL{űw–  ' ˆ ł = ¨ B Ý€÷cúĹ4›#˘ You will <sup> <red> (CF)</red> </sup> recompense them, O LO˙ţYou will (CF) recompense them, O LORD,     According to the work of their hands.˙ţLook on their (CD) sitting and their rising;     (CE) I am their mocking song.˙ţThe (CC) lips of my assailants and their whispering     Are against me all day long.˙ţYou have heard their (CB) reproach, O LORD,     All their schemes against me.˙ţYou have seen all their vengeance,     All their (CA) schemes against me.˙ţO LORD, You have (BY) seen my oppression;     (BZ) Judge my case.˙ţO Lord, You (BW) have pleaded my soul's cause;     You have (BX) redeemed my life.˙ţYou (BU) drew near when I called on You;     You said, " (BV) Do not fear!"˙ţYou have (BS) heard my voice,     " (BT) Do not hide Your ear from my prayer for relief,     From my cry for help."˙ţI (BR) called on Your name, O LORD,     Out of the lowest pit.˙ţWaters flowed (BQ) over my head;     I said, "I am cut off!"˙ţThey have silenced me (BO) in the pit     And have (BP) placed a stone on me.˙ţMy enemies (BM) without cause     Hunted me down (BN) like a bird;˙ţMy eyes bring pain to my soul     Because of all the daughters of my city.˙ţUntil the LORD (BL) looks down     And sees from heaven.˙ţMy eyes pour down (BK) unceasingly,     Without stopping,˙ţMy (BJ) eyes run down with streams of water     Because of the destruction of the daughter of my people.˙ţ (BI) Panic and pitfall have befallen us,     Devastation and destruction;˙ţAll our enemies have (BH) opened their mouths against us.˙ţYou have made us mere (BG) offscouring and refuse     In the midst of the peoples.˙ţYou have (BE) covered Yourself with a cloud     So that (BF) no prayer can pass through.˙ţYou have covered Yourself with (BB) anger     And (BC) pursued us;     You have slain and (BD) have not spared.˙ţWe have (AZ) transgressed and rebelled,     You have (BA) not pardoned.˙ţWe (AY) lift up our heart and hands     Toward God in heaven;˙ţLet us (AX) examine and probe our ways,     And let us return to the LORD.˙ţWhy should any living mortal, or any man,     Offer (AW) complaint in view of his sins?˙ţIs it not from the mouth of the Most High     That (AV) both good and ill go forth?˙ţWho is there who speaks and it (AU) comes to pass,     Unless the Lord has commanded it?2LVAL‰áą Ů ˇ ’ Ö ŔŹˆ}r\bBecause of the sins of her <sup> <red> (X)</red> </sup> prophets &nbsp;&nbsp;&nbsp; And the iniquities of her priests, ˙ţBecause of the sins of her (X) prophets     And the iniquities of her priests,     Who have shed in her midst     The (Y) blood of the righteous;˙ţThe kings of the earth did not believe,     Nor did any of (V) the inhabitants of the world,     That the adversary and the enemy     Could (W) enter the gates of Jerusalem.˙ţThe LORD has (T) accomplished His wrath,     He has poured out His fierce anger;     And He has (U) kindled a fire in Zion     Which has consumed its foundations.˙ţThe hands of compassionate women     (R) Boiled their own children;     They became (S) food for them     Because of the destruction of the daughter of my people.˙ţBetter are those (P) slain with the sword     Than those slain with hunger;     For they (Q) pine away, being stricken     For lack of the fruits of the field.˙ţTheir appearance is (N) blacker than soot,     They are not recognized in the streets;     Their (O) skin is shriveled on their bones,     It is withered, it has become like wood.˙ţHer consecrated ones were (L) purer than snow,     They were whiter than milk;     They were more ruddy in body than corals,     Their polishing was like (M) lapis lazuli.˙ţFor the iniquity of the daughter of my people     Is greater than the (J) sin of Sodom,     Which was (K) overthrown as in a moment,     And no hands were turned toward her.˙ţThose who ate (I) delicacies     Are desolate in the streets;     Those reared in purple     Embrace ash pits.˙ţThe (F) tongue of the infant cleaves     To the roof of its mouth because of (G) thirst;     The little ones (H) ask for bread,     But no one breaks it for them.˙ţEven (C) jackals offer the breast,     They nurse their young;     But the daughter of my people has become (D) cruel     Like (E) ostriches in the wilderness.˙ţThe precious sons of Zion,     Weighed against fine gold,     How they are regarded as (B) earthen jars,     The work of a potter's hands!˙ţ
Distress of the Siege Described \par
How (A) dark the gold has become,     How the pure gold has changed!     The sacred stones are poured out     At the corner of every street.˙ţYou will (CH) pursue them in anger and destroy them     From under the (CI) heavens of the LORD!˙ţYou will give them (CG) hardness of heart,     Your curse will be on them.FLVAL Ç × ä Ň í šyF…ępôw˜|We get our bread at the <sup> <red> (K)</red> </sup> risk of our˙ţWe get our bread at the (K) risk of our lives     Because of the sword in the wilderness.˙ţ (I) Slaves rule over us;     There is (J) no one to deliver us from their hand.˙ţOur (H) fathers sinned, and are no more;     It is we who have borne their iniquities.˙ţWe have submitted to (G) Egypt and Assyria to get enough bread.˙ţOur pursuers are at our necks;     We are worn out, there is (F) no rest for us.˙ţWe have to pay for our drinking (E) water,     Our wood comes to us at a price.˙ţWe have become orphans (D) without a father,     Our mothers are like widows.˙ţOur inheritance has been turned over to (B) strangers,     Our (C) houses to aliens.˙ţ
A Prayer for Mercy \par
Remember, O LORD, what has befallen us;     Look, and see our (A) reproach!˙ţThe punishment of your iniquity has been (AQ) completed, O daughter of Zion;     He will exile you no longer     But He (AR) will punish your iniquity, O daughter of Edom;     He will expose your sins!˙ţRejoice and be glad, O daughter of (AO) Edom,     Who dwells in the land of Uz;     But the (AP) cup will come around to you as well,     You will become drunk and make yourself naked.˙ţThe (AK) breath of our nostrils, the (AL) LORD'S anointed,     Was (AM) captured in their pits,     Of whom we had said, "Under his (AN) shadow     We shall live among the nations."˙ţOur pursuers were (AJ) swifter     Than the eagles of the sky;     They chased us on the mountains,     They waited in ambush for us in the wilderness.˙ţThey (AH) hunted our steps     So that we could not walk in our streets;     Our (AI) end drew near,     Our days were finished     For our end had come.˙ţYet our eyes failed,     Looking for help was (AF) useless;     In our watching we have watched     For a (AG) nation that could not save.˙ţThe presence of the LORD has scattered them,     He will not continue to regard them;     They did not (AE) honor the priests,     They did not favor the elders.˙ţ"Depart! (AC) Unclean!" they cried of themselves     "Depart, depart, do not touch!"     So they (AD) fled and wandered;     Men among the nations said,     "They shall not continue to dwell with us."˙ţThey wandered, (Z) blind, in the streets;     They were defiled with (AA) blood     So that no one could touch their (AB) garments.aLVAL~”ń ‚  l Ě < Ą / Œ ń‘(! ]ójĂĄAnd the living beings <sup> <red> (Y)</red> </sup> ran to a˙ţAnd the living beings (Y) ran to and fro like bolts of (Z) lightning.˙ţtheir wings touched one another; their faces did (Q) not turn when they moved, each (R) went straight forward.˙ţUnder their wings on their (O) four sides were human (P) hands. As for the faces and wings of the four of them,˙ţTheir legs were straight and their feet were like a calf's hoof, and they gleamed like (N) burnished bronze.˙ţEach of them had (L) four faces and (M) four wings.˙ţWithin it there were figures resembling (J) four living beings And this was their appearance: they had human (K) form.˙ţAs I looked, behold, a (H) storm wind was coming from the north, a great cloud with fire flashing forth continually and a bright light around it, and in its midst something like (I) glowing metal in the midst of the fire.˙ţthe (E) word of the LORD came expressly to Ezekiel the priest, son of Buzi, in the (F) land of the Chaldeans by the river Chebar; and there (G) the hand of the LORD came upon him.)˙ţ(On the fifth of the month in the (D) fifth year of King Jehoiachin's exile,˙ţ
The Vision of Four Figures \par
Now it came about in the thirtieth year, on the fifth day of the fourth month, while I was by the (A) river Chebar among the exiles, the (B) heavens were opened and I saw (C) visions of God.˙ţUnless (AD) You have utterly rejected us     And are exceedingly (AE) angry with us.˙ţ (AB) Restore us to You, O LORD, that we may be restored;     Renew (AC) our days as of old,˙ţWhy do You (AA) forget us forever?     Why do You forsake us so long?˙ţ (Y) You, O LORD, rule forever;     Your (Z) throne is from generation to generation.˙ţBecause of (W) Mount Zion which lies desolate,     (X) Foxes prowl in it.˙ţBecause of this our (U) heart is faint,     Because of these things our (V) eyes are dim;˙ţThe (S) crown has fallen from our head;     (T) Woe to us, for we have sinned!˙ţThe joy of our hearts has (R) ceased;     Our dancing has been turned into mourning.˙ţElders are gone from the gate,     Young men from their (Q) music.˙ţYoung men (O) worked at the grinding mill,     And youths (P) stumbled under loads of wood.˙ţPrinces were hung by their hands;     (N) Elders were not respected.˙ţThey ravished the (M) women in Zion,     The virgins in the cities of Judah.˙ţOur skin has become as (L) hot as an oven,     Because of the burning heat of famine.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ń@”@ @ @ ć@  N@  ó@  @ q@ Č@Í@G@?@˘@§@@u@Ž@Ž @Ď@  @ ž@  ý@  *@  (@ ă@ ž@Ę@ @@°@Š@P@ŽR@/@Ž•@Ž@Žw@ ŽF@ Ž —@ Ž u@ Ž j@ Ž †@Ž @Žë@Ž‰@Žć@ŽŃ@ŽĹ@Ž@Ž@ŽŘ@@Ĺ@’@Ľ@ ă@ —@ ×@ m@ â@@ż@b@ż@Š@ ´@ ź@ ‰@ –@Œ •@Œf@ŒÇ@ŒŸ@Œł@Œ^@Œţ@ ŒP@ Œ×@ Œ ž@ Œ @ Œź@Œ™@Œ@Œ˝@Œ˜@Œ@Œ@Œš@ŒU@Œ@‹U@‹Ÿ@‹>@ ‹Ă@ ‹Ż@ ‹D@ ‹Ć@ ‹Č@‹@‹€@‹@‹Š@‹|@ˆ ü@‹ ą@‹ ž@‹ ó@‹ Ś@ˆ§@ˆ‰@ˆj@ˆŽ@ˆ@ˆ@ˆi@ˆƒ“€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€.‚3€€/‚4€€0‚5€€1‚6€€2‚7€€3‚8€€4‚9€€5‚:€€6‚;€€7‚<€€8‚=€€9‚>€€:‚?€€;‚@€€<‚A€€=‚B€€>‚C€€?‚D€€@‚E€€A‚F€€B‚G€€‚H€€‚I€€‚J€€‚K€€‚L€€‚M€€‚N€€‚O€€ ‚P€€ ‚Q€€ ‚R€€ ‚S€€ ‚T€€‚U€€‚V€€‚W€€‚X€€‚Y€€‚Z€€‚[€€‚\€€‚]€€‚^€€‚_€€‚`€€‚a€€‚b€€‚c€€‚d€€‚e€€ ‚f€€ ‚g€€ ‚h€€ ‚i€€ ‚j€€‚k€€‚l€€‚m€€‚n€€‚o€€‚p€€‚q€€‚r€€‚s€€€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€ ‰€€ ‰€€ ‰ €€ ‰ €€ ‰ €€‰ €€‰ €€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰€€‰ €€‰!€€‰"€€ ‰#€€ ‰$€€‰%€€‰&€€‰'€€‰(€€‰)€€‰*€€‰+€€‰,€€ ‰-€€ ‰.€€ ‰/€€ ‰0€€ ‰1€€‰2€€‰3€€‰4€€‰5€€‰6€€‰7€€‰8€€‰9€€‰:€€‰;€€‰<€€‰=€€‰>€€‰?€€‰@€€‰A€€‰B€€‰C€€‰D€€‰E€€‰F€€‰G€€ ‰H€€ ‰I€€ ‰J€€ ‰K€€ ‰L€€‰M€€‰N€€‰O€€‰P€€‰Q€€‰R€€‰S€€‰T€€‰U€€‰V€€‰W€€‰X€€ ‰Y€€ ‰Z€€ ‰[€€ ‰\€€ ‰]€€‰^€€‰_€€‰`€€‰a€€‰b€€‰c€€‰d€€‰e€€‰f€€‰g€€‰h€€‰i€€ ‰j€€ ‰k€€ ‰l€€ ‰m€€ ‰n€€‰o€€‰p€€‰q€€‰r€€‰s€€‘€€‘€€‘€€‘€€ ‘€€ ‘€€ ‘€€ ‘€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KCLVAL ož    –  > x4…„ĺwThen I noticed from the appearance of His loins and upward something <sup> <red> (AT)</red> </sup> like glowing metal that looked like fi˙ţThen I noticed from the appearance of His loins and upward something (AT) like glowing metal that looked like fire all around within it, and from the appearance of His loins and downward I saw something like fire; and there was a radiance around Him.˙ţNow (AP) above the expanse that was over their heads there was something (AQ) resembling a throne, like (AR) lapis lazuli in appearance; and on that which resembled a throne, high up, was a figure with the appearance of a (AS) man.˙ţAnd there came a voice from above the (AO) expanse that was over their heads; whenever they stood still, they dropped their wings.˙ţI also heard the sound of their wings like the (AL) sound of abundant waters as they went, like the (AM) voice of the Almighty, a sound of tumult like the (AN) sound of an army camp; whenever they stood still, they dropped their wings.˙ţUnder the expanse their wings were stretched out straight, one toward the other; each one also had (AK) two wings covering its body on the one side and on the other.˙ţNow (AJ) over the heads of the living beings there was something like an expanse, like the awesome gleam of crystal, spread out over their heads.˙ţ (AI) Whenever those went, these went; and whenever those stood still, these stood still. And whenever those rose from the earth, the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beings was in the wheels.
Vision of Divine Glory \par
˙ţ (AH) Wherever the spirit was about to go, they would go in that direction. And the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beings was in the wheels.˙ţ (AF) Whenever the living beings moved, the wheels moved with them And whenever the living beings (AG) rose from the earth, the wheels rose also.˙ţAs for their rims they were lofty and awesome, and the rims of all four of them were (AE) full of eyes round about.˙ţWhenever they moved, they moved in any of their four directions without (AD) turning as they moved.˙ţThe (AB) appearance of the wheels and their workmanship was like sparkling (AC) beryl, and all four of them had the same form, their appearance and workmanship being as if one wheel were within another.˙ţNow as I looked at the living beings, behold, there was one (AA) wheel on the earth beside the living beings, for each of the four of them.˙ţIn the midst of the living beings there was something that looked like burning coals of (X) fire, like torches darting back and forth among the living beings. The fire was bright, and lightning was flashing from the fire.˙ţAnd (V) each went straight forward; (W) wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went.˙ţSuch were their faces. Their wings were spread out above; each had two touching another being, and (U) two covering their bodies.˙ţAs for the (S) form of their faces, each had the (T) face of a man; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle.LVALŤň s o ×  ý d ¨zŁSU÷DĽŢxăMMoreover, He said to me, "Son of man, take into your heart all My <sup> <˙ţMoreover, He said to me, "Son of man, take into your heart all My (I) words which I will speak to you and listen closely.˙ţ"Like emery harder than flint I have made your forehead. Do not be afraid of them or be dismayed before them, though they are a rebellious house."˙ţ"Behold, I have made your face as hard as their faces and your forehead as hard as their foreheads.˙ţyet the house of Israel will not be willing to listen to you, since they are (H) not willing to listen to Me. Surely the whole house of Israel is stubborn and obstinate.˙ţnor to many peoples of unintelligible speech or difficult language, whose words you cannot understand. But I have sent you to them who should listen to you;˙ţ"For (F) you are not being sent to a people of (G) unintelligible speech or difficult language, but to the house of Israel,˙ţThen He said to me, "Son of man, go to the house of Israel and speak with My words to them.˙ţHe said to me, "Son of man, feed your stomach and (C) fill your body with this scroll which I am giving you " Then I (D) ate it, and it was sweet as (E) honey in my mouth.˙ţSo I (B) opened my mouth, and He fed me this scroll.˙ţ
Ezekiel's Commission \par
Then He said to me, "Son of man, eat what you find; (A) eat this scroll, and go, speak to the house of Israel."˙ţWhen He spread it out before me, it was written on the front and back, and written on it were lamentations, mourning and (O) woe.˙ţThen I looked, and behold, a (M) hand was extended to me; and lo, a (N) scroll was in it.˙ţ"Now you, son of man, listen to what I am speaking to you; do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth and (L) eat what I am giving you."˙ţ"But you shall (J) speak My words to them (K) whether they listen or not, for they are rebellious.˙ţ"And you, son of man, (H) neither fear them nor fear their words, though (I) thistles and thorns are with you and you sit on scorpions; neither fear their words nor be dismayed at their presence, for they are a rebellious house.˙ţ"As for them, (F) whether they listen or not--for they are a rebellious house--they will (G) know that a prophet has been among them.˙ţ"I am sending you to them who are (E) stubborn and obstinate children, and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.'˙ţThen He said to me, "Son of man, I am sending you to the sons of Israel, to a rebellious people who have (C) rebelled against Me; (D) they and their fathers have transgressed against Me to this very day.˙ţAs He spoke to me the (B) Spirit entered me and set me on my feet; and I heard Him speaking to me.˙ţ
The Prophet's Call \par
Then He said to me, "Son of man, (A) stand on your feet that I may speak with you!"˙ţAs the appearance of the (AU) rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance Such was the appearance of the likeness of the (AV) glory of the LORD And when I saw it, I (AW) fell on my face and heard a voice speaking.ÄLVALwť^ Ÿ = ~ v ” 'PšÖ1ŸÚŇúN˙˙<center> <b> <gray> Siege of Jerusalem Predicted</gray> </b> \par</center> "Now you son of man, <˙ţ
Siege of Jerusalem Predicted \par
"Now you son of man, (A) get yourself a brick, place it before you and inscribe a city on it, Jerusalem.˙ţ"But (AD) when I speak to you, I will open your mouth and you will say to them, 'Thus says the Lord GOD ' He who hears, let him hear; and he who refuses, let him refuse; (AE) for they are a rebellious house.˙ţ"Moreover, (AC) I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be mute and cannot be a man who rebukes them, for they are a rebellious house.˙ţ"As for you, son of man, they will (AB) put ropes on you and bind you with them so that you cannot go out among them.˙ţThe (AA) Spirit then entered me and made me stand on my feet, and He spoke with me and said to me, "Go, shut yourself up in your house.˙ţSo I got up and went out to the plain; and behold, the (Y) glory of the LORD was standing there, like the glory which (Z) I saw by the river Chebar, and I fell on my face.˙ţThe hand of the LORD was on me there, and He said to me, "Get up, go out to the plain, and there I will (X) speak to you."˙ţ"However, if you have (W) warned the righteous man that the righteous should not sin and he does not sin, he shall surely live because he took warning; and you have delivered yourself."˙ţ"Again, (U) when a righteous man turns away from his righteousness and commits iniquity, and I place an (V) obstacle before him, he will die; since you have not warned him, he shall die in his sin, and his righteous deeds which he has done shall not be remembered; but his blood I will require at your hand.˙ţ"Yet if you have (S) warned the wicked and he does not turn from his wickedness or from his wicked way, he shall die in his iniquity; but you have (T) delivered yourself.˙ţ"When I say to the wicked, 'You will surely die,' and you do not warn him or speak out to warn the wicked from his wicked way that he may live, that wicked man shall die in his iniquity, but his (R) blood I will require at your hand.˙ţ"Son of man, I have appointed you a (P) watchman to the house of Israel; whenever you hear a word from My mouth, (Q) warn them from Me.˙ţ (O) At the end of seven days the word of the LORD came to me, saying,˙ţThen I came to the exiles who lived beside the river Chebar at Tel-abib, and I sat there (N) seven days where they were living, causing consternation among them.˙ţSo the Spirit lifted me up and took me away; and I went embittered in the rage of my spirit, and (M) the hand of the LORD was strong on me.˙ţAnd I heard the sound of the wings of the living beings touching one another and the sound of the (L) wheels beside them, even a great rumbling sound.˙ţThen the (J) Spirit lifted me up, and I heard a great (K) rumbling sound behind me, "Blessed be the glory of the LORD in His place."˙ţ"Go to the exiles, to the sons of your people, and speak to them and tell them, whether they listen or not, 'Thus says the Lord GOD.'";LVALc]˜ Ç á X m W Ńgň[žęťkęu"Son of man, set your face toward the <sup> <red> (A)</re˙ţ"Son of man, set your face toward the (A) mountains of Israel, and prophesy against them˙ţ
Idolatrous Worship Denounced \par
And the word of the LORD came to me saying,˙ţ"Take also a few in number from them and bind them in the edges of your robes.˙ţ
Jerusalem's Desolation Foretold \par
"As for you, son of man, take a (A) sharp sword; take and use it as a barber's razor on your head and beard Then take (B) scales for weighing and divide the hair.˙ţbecause bread and water will be scarce; and they will be appalled with one another and (U) waste away in their iniquity.˙ţMoreover, He said to me, "Son of man, behold, I am going to (R) break the staff of bread in Jerusalem, and they will eat bread by (S) weight and with anxiety, and drink water by (T) measure and in horror,˙ţThen He said to me, "See, I will give you cow's dung in place of human dung over which you will prepare your bread."˙ţBut I said, " (N) Ah, Lord GOD! Behold, I have (O) never been defiled; for from my youth until now I have never eaten what (P) died of itself or was torn by beasts, nor has any (Q) unclean meat ever entered my mouth."˙ţThen the LORD said, "Thus will the sons of Israel eat their bread (M) unclean among the nations where I will banish them."˙ţ"You shall eat it as a barley cake, having baked it in their sight over human (L) dung."˙ţ"The water you drink shall be the sixth part of a hin by measure; you shall drink it from time to time.˙ţ"Your food which you eat shall be (K) twenty shekels a day by weight; you shall eat it from time to time.˙ţ"But as for you, take wheat, barley, beans, lentils, millet and (J) spelt, put them in one vessel and make them into bread for yourself; you shall eat it according to the number of the days that you lie on your side, three hundred and ninety days.˙ţ"Now behold, I will (I) put ropes on you so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
Defiled Bread \par
˙ţ"Then you shall set your face toward the siege of Jerusalem with your arm bared and (H) prophesy against it.˙ţ"When you have completed these, you shall lie down a second time, but on your right side and bear the iniquity of the house of Judah; I have assigned it to you for forty days, a day for (G) each year.˙ţ"For I have assigned you a number of days corresponding to the years of their iniquity, three hundred and ninety days; thus (F) you shall bear the iniquity of the house of Israel.˙ţ"As for you, lie down on your left side and lay the iniquity of the house of Israel on it; you shall (E) bear their iniquity for the number of days that you lie on it.˙ţ"Then get yourself an iron plate and set it up as an iron wall between you and the city, and set your face toward it so that (C) it is under siege, and besiege it This is a (D) sign to the house of Israel.˙ţ"Then (B) lay siege against it, build a siege wall, raise up a ramp, pitch camps and place battering rams against it all around.LVALŽ$t _ V Œ î ăšźC6'Moreover, <sup> <red> (Y)</red> </sup> I will send on you famine and wild beasts, and they will bereave you of children; <sup> <re˙ţ'Moreover, (Y) I will send on you famine and wild beasts, and they will bereave you of children; (Z) plague and bloodshed also will pass through you, and I will bring the sword on you. I, the LORD, have spoken.'"˙ţ'When I send against them the deadly arrows of famine which were for the destruction of those whom I will send to destroy you, then I will also intensify the famine upon you and break the staff of bread.˙ţ'So it will be a reproach, a reviling, a (W) warning and an object of horror to the nations who surround you when I (X) execute judgments against you in anger, wrath and raging rebukes. I, the LORD, have spoken.˙ţ'Moreover, I will make you a desolation and a (V) reproach among the nations which surround you, in the sight of all who pass by.˙ţ'Thus My anger will be spent and I will satisfy My wrath on them, and I will be (T) appeased; then they will know that I, the LORD, have (U) spoken in My zeal when I have spent My wrath upon them.˙ţ'One third of you will die by (Q) plague or be consumed by famine among you, one third will fall by the sword around you, and one third I will (R) scatter to every wind, and I will (S) unsheathe a sword behind them.˙ţ'So as I live,' declares the Lord GOD, 'surely, because you have (O) defiled My sanctuary with all your (P) detestable idols and with all your abominations, therefore I will also withdraw, and My eye will have no pity and I will not spare.˙ţ'Therefore, (M) fathers will eat their sons among you, and sons will eat their fathers; for I will execute judgments on you and (N) scatter all your remnant to every wind.˙ţ'And because of all your abominations, I will do among you what I have (L) not done, and the like of which I will never do again.˙ţtherefore, thus says the Lord GOD, 'Behold, I, even I, am (J) against you, and I will (K) execute judgments among you in the sight of the nations.˙ţ"Therefore, thus says the Lord GOD, 'Because you have (I) more turmoil than the nations which surround you and have not walked in My statutes, nor observed My ordinances, nor observed the ordinances of the nations which surround you,'˙ţ'But she has rebelled against My ordinances more wickedly than the nations and against My statutes (G) more than the lands which surround her; for they have (H) rejected My ordinances and have not walked in My statutes.'˙ţ"Thus says the Lord GOD, 'This is (E) Jerusalem; I have set her at the (F) center of the nations, with lands around her.˙ţ"Take again some of them and throw them into the fire and burn them in the fire; from it a fire will spread to all the house of Israel.˙ţ"One third you shall burn in the fire at the center of the city, when the (C) days of the siege are completed Then you shall take one third and strike it with the sword all around the city, and one third you shall scatter to the wind; and I will (D) unsheathe a sword behind them.LVALńJ¨ i " U   ÉăVś"1ĹN'An end is coming; the end has come! It has <sup> <red> (E˙ţ'An end is coming; the end has come! It has (E) awakened against you; behold, it has come!˙ţ"Thus says the Lord GOD, 'A (D) disaster, unique disaster, behold it is coming!˙ţ'For My eye will have no pity on you, nor will I spare you, but I will (B) bring your ways upon you, and your abominations will be among you; then you will (C) know that I am the LORD!'˙ţ'Now the end is upon you, and I will send My anger against you; I will judge you according to your ways and bring all your abominations upon you.˙ţ"And you, son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel, 'An (A) end! The end is coming on the four corners of the land.˙ţ
Punishment for Wickedness Foretold \par
Moreover, the word of the LORD came to me saying,˙ţ"So throughout all their habitations I will (S) stretch out My hand against them and make the land more desolate and waste than the wilderness toward Diblah; thus they will know that I am the LORD."'"˙ţ"Then you will know that I am the LORD, when their (Q) slain are among their idols around their altars, on (R) every high hill, on all the tops of the mountains, under every green tree and under every leafy oak--the places where they offered soothing aroma to all their idols.˙ţ"He who is (O) far off will die by the plague, and he who is near will fall by the sword, and he who remains and is besieged will die by the famine Thus will I (P) spend My wrath on them.˙ţ"Thus says the Lord GOD, 'Clap your hand, (L) stamp your foot and say, " (M) Alas, because of all the evil abominations of the house of Israel, which will fall by (N) sword, famine and plague!˙ţ"Then they will know that I am the LORD; I have not said in vain that I would inflict this disaster on them."'˙ţ"Then those of you who escape will (I) remember Me among the nations to which they will be carried captive, how I have (J) been hurt by their adulterous hearts which turned away from Me, and by their eyes which played the harlot after their idols; and they will (K) loathe themselves in their own sight for the evils which they have committed, for all their abominations.˙ţ"However, I will leave a (G) remnant, for you will have those who (H) escaped the sword among the nations when you are scattered among the countries.˙ţ"The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD.˙ţ"In all your dwellings, (E) cities will become waste and the high places will be desolate, that your altars may become waste and desolate, your (F) idols may be broken and brought to an end, your incense altars may be cut down, and your works may be blotted out.˙ţ"I will also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your (D) bones around your altars.˙ţ"So your (C) altars will become desolate and your incense altars will be smashed; and I will make your slain fall in front of your idols.˙ţand say, 'Mountains of Israel, listen to the word of the Lord GOD! Thus says the Lord GOD to the mountains, the hills, the ravines and the valleys: "Behold, I Myself am going to bring a sword on you, and (B) I will destroy your high places.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  3@™ ű@™ ‘@™ ž@™ ÷@™ ű@™ Ż@™ Ş@™ ˘@˜ 9@˜ (@˜ @˜ D@˜ ą@ ˜ @ ˜ ţ@ ˜ @ ˜ c@ ˜ Í@˜ ą@˜ ź@˜ Ű@˜ ˝@˜ ů@˜ ˘@˜ ă@˜  @˜  @— /@— [@— ý@— ž@— Ť@ — Á@ — ’@ — ă@ — n@ — Ń@— Z@— |@— …@— ž@— Ž@— †@— ¸@— @— ‚@– Ç@– ł@– v@– Ń@– <@– Î@ – Í@ – n@ – â@ – K@ – Ë@– ł@– Ś@– !@– ›@– '@– m@– ‹@– Ź@– H@• @ • ą@ • 7@ • †@ • @ • â@• $@• ˙@•Ç@•V@•{@•h@•š@• ^@• %@ ” 2@ ” ˇ@ ” \@ ”‹@ ”b@’@”@”„@”x@”"@”@”@”W@”d@’@”š@’•@’ @’ĺ@ ’Ç@ ’ë@ ’`@ ’ë@ ’Ę@’Š@’ ç@’ ß@’ Ô@’ @’ ¸@’Ő@’Î@’w@l@;LVAL2]Ľ  B c | Ó žÓ '‡ň9ŐsThen He brought me to the entrance of the court˙ţThen He brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, a hole in the wall.˙ţ'When anguish comes, they will seek (AK) peace, but there will be none.˙ţ' (AE) Make the chain, for the land is full of (AF) bloody crimes and the city is (AG) full of violence.˙ţ'I will also turn My (AD) face from them, and they will profane My secret place; then robbers will enter and profane it.˙ţ'I will give it into the hands of the (AC) foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it.˙ţ'They transformed the beauty of His ornaments into pride, and (AB) they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them.˙ţ'They will (Z) fling their silver into the streets and their gold will become an abhorrent thing; their (AA) silver and their gold will not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD. They cannot satisfy their appetite nor can they fill their stomachs, for their iniquity has become an occasion of stumbling.
The Temple Profaned \par
˙ţ'They will (W) gird themselves with sackcloth and (X) shuddering will overwhelm them; and shame will be on all faces and (Y) baldness on all their heads.˙ţ'All (V) hands will hang limp and all knees will become like water.˙ţ'Even when their survivors (S) escape, they will be on the mountains like (T) doves of the valleys, all of them (U) mourning, each over his own iniquity.˙ţ'The (R) sword is outside and the plague and the famine are within. He who is in the field will die by the sword; famine and the plague will also consume those in the city.˙ţ'They have (Q) blown the trumpet and made everything ready, but no one is going to the battle, for My wrath is against all their multitude.˙ţ'Indeed, the seller will not (P) regain what he sold as long as they both live; for the vision regarding all their multitude will not be averted, nor will any of them maintain his life by his iniquity.˙ţ'The (M) time has come, the day has arrived Let not the (N) buyer rejoice nor the seller mourn; for (O) wrath is against all their multitude.˙ţ'Violence has grown into a rod of (K) wickedness None of them shall remain, none of their people, none of their (L) wealth, nor anything eminent among them.˙ţ'Behold, the day! Behold, it is coming! Your doom has gone forth; the (J) rod has budded, arrogance has blossomed.˙ţ'My eye will show no pity nor will I spare. I will repay you according to your ways, while your abominations are in your midst; then you will know that I, the LORD, do the smiting.˙ţ'Now I will shortly (H) pour out My wrath on you and spend My anger against you; (I) judge you according to your ways and bring on you all your abominations.˙ţ'Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The (F) time has come, the (G) day is near--tumult rather than joyful shouting on the mountains.Š›€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€‰6€€‰7€€‰8€€‰9€€‰:€€‰;€€‰<€€‰=€€‰>€€‰?€€‰@€€‰A€€‰B€€‰C€€‰D€€‰E€€‰F€€‰G€€ ‰H€€ ‰I€€ ‰J€€ ‰K€€ ‰L€€‰M€€‰N€€‰O€€‰P€€‰Q€€‰R€€‰S€€‰T€€‰U€€‰V€€‰W€€‰X€€ ‰Y€€ ‰Z€€ ‰[€€ ‰\€€ ‰]€€‰^€€‰_€€‰`€€‰a€€‰b€€‰c€€‰d€€‰e€€‰f€€‰g€€‰h€€‰i€€ ‰j€€ ‰k€€ ‰l€€ ‰m€€ ‰n€€‰o€€‰p€€‰q€€‰r€€‰s€€‘€€‘€€‘€€‘€€ ‘€€ ‘€€ ‘€€ ‘€€ ‘€€‘ €€‘ €€‘ €€‘ €€‘ €€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€‘€€ ‘€€ ‘ €€ ‘!€€ ‘"€€ ‘#€€‘$€€‘%€€‘&€€‘'€€‘(€ €‘)€ €‘*€ €‘+€ €‘,€ €‘-€ €‘.€ €‘/€ €‘0€ € ‘1€ € ‘2€ € ‘3€ €‘4€ €‘5€ €‘6€ €‘7€ €‘8€ €‘9€ €‘:€ €‘;€ € ‘<€ € ‘=€ € ‘>€ € ‘?€ € ‘@€ €‘A€ €‘B€ €‘C€ €‘D€ €‘E€ €‘F€ €‘G€ €‘H€ €‘I€ €‘J€ €‘K€ €‘L€ €‘M€ €‘N€ €‘O€ €‘P€ €‘Q€ € ‘R€ € ‘S€ € ‘T€ € ‘U€ € ‘V€ €‘W€ €‘X€ €‘Y€ €‘Z€ €‘[€ €‘\€ €‘]€ €‘^€ €‘_€ €‘`€ €‘a€ €‘b€ €‘c€ €‘d€ €‘e€ €‘f€ €‘g€ €‘h€ €‘i€ €‘j€ € ‘k€ € ‘l€ € ‘m€ € ‘n€ € ‘o€ €‘p€ €‘q€ €‘r€ €‘s€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š € €š € €š €€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALě• y \ : Â>:6ŤO˜fAThen He said to me, "Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are committing in the dark, each man in the room of his carve˙ţThen He said to me, "Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are committing in the dark, each man in the room of his carved images? For they say, ' (M) The LORD does not see us; the LORD has (N) forsaken the land.'"˙ţStanding in front of them were (J) seventy (K) elders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them, each man with his (L) censer in his hand and the fragrance of the cloud of incense rising.˙ţSo I entered and looked, and behold, every form of creeping things and beasts and detestable things, with all the idols of the house of Israel, were carved on the wall all around.˙ţAnd He said to me, "Go in and see the wicked abominations that they are committing here."˙ţHe said to me, "Son of man, now (I) dig through the wall." So I dug through the wall, and behold, an entrance.˙ţAnd He said to me, "Son of man, do you see what they are doing, the great (H) abominations which the house of Israel are committing here, so that I would be far from My sanctuary? But yet you will see still greater abominations."˙ţThen He said to me, "Son of man, (F) raise your eyes now toward the north " So I raised my eyes toward the north, and behold, to the north of the altar gate was this (G) idol of jealousy at the entrance.˙ţAnd behold, the (E) glory of the God of Israel was there, like the appearance which I saw in the plain.˙ţHe stretched out the form of a hand and caught me by a lock of my head; and the (C) Spirit lifted me up between earth and heaven and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the entrance of the north gate of the inner court, where the seat of the idol of jealousy, which (D) provokes to jealousy, was located.˙ţThen I looked, and behold, a likeness as the appearance of a man; from His loins and downward there was the (A) appearance of fire, and from His loins and upward the appearance of brightness, like the appearance (B) of glowing metal.˙ţ
Vision of Abominations in Jerusalem \par
It came about in the sixth year, on the fifth day of the sixth month, as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting before me, that the hand of the Lord GOD fell on me there.˙ţ'The king will mourn, the prince will be (AQ) clothed with horror, and the hands of the people of the land will tremble. According to their conduct I will deal with them, and by their judgments I will judge them. And they will know that I am the LORD.'"˙ţ' (AL) Disaster will come upon disaster and (AM) rumor will be added to rumor; then they will seek a (AN) vision from a prophet, but the (AO) law will be lost from the priest and (AP) counsel from the elders.˙ţ'Therefore, I will bring the worst of the (AH) nations, and they will possess their houses I will also make the (AI) pride of the strong ones cease, and their (AJ) holy places will be profaned.×LVAL˘é ° é ę ĆäĹ?WOThen He said to me, "The iniquity of the house of Israel and Judah is very, very great, and the land is <sup> <red> (L)</red> </sup> filled with blood and the ˙ţThen He said to me, "The iniquity of the house of Israel and Judah is very, very great, and the land is (L) filled with blood and the city is (M) full of perversion; for (N) they say, 'The LORD has forsaken the land, and the LORD does not see!'˙ţAs they were striking the people and I alone was left, I (J) fell on my face and cried out saying, " (K) Alas, Lord GOD! Are You destroying the whole remnant of Israel by pouring out Your wrath on Jerusalem?"˙ţAnd He said to them, " (I) Defile the temple and fill the courts with the slain. Go out!" Thus they went out and struck down the people in the city.˙ţ"Utterly (F) slay old men, young men, maidens, little children, and women, but do not (G) touch any man on whom is the mark; and you shall (H) start from My sanctuary." So they started with the elders who were before the temple.˙ţBut to the others He said in my hearing, "Go through the city after him and strike; do not let your eye have pity and do not spare.˙ţThe LORD said to him, "Go through the midst of the city, even through the midst of Jerusalem, and put a (D) mark on the foreheads of the men who (E) sigh and groan over all the abominations which are being committed in its midst."˙ţThen the (C) glory of the God of Israel went up from the cherub on which it had been, to the threshold of the temple. And He called to the man clothed in linen at whose loins was the writing case.˙ţBehold, six men came from the direction of the upper gate which faces north, each with his shattering weapon in his hand; and among them was (B) a certain man clothed in linen with a writing case at his loins. And they went in and stood beside the bronze altar.˙ţ
The Vision of Slaughter \par
Then He cried out in my hearing with a loud (A) voice saying, "Draw near, O executioners of the city, each with his destroying weapon in his hand."˙ţ"Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare; and (T) though they cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them."˙ţHe said to me, "Do you see this, son of man? Is it too light a thing for the house of Judah to commit the abominations which they have committed here, that they have (R) filled the land with violence and (S) provoked Me repeatedly? For behold, they are putting the twig to their nose.˙ţThen He brought me into the inner court of the LORD'S house. And behold, at the entrance to the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about twenty-five men with their (P) backs to the temple of the LORD and their faces toward the east; and (Q) they were prostrating themselves eastward toward the sun.˙ţHe said to me, "Do you see this, son of man? Yet you will see still greater abominations than these."˙ţThen He brought me to the entrance of the (O) gate of the LORD'S house which was toward the north; and behold, women were sitting there weeping for Tammuz.˙ţAnd He said to me, "Yet you will see still greater abominations which they are committing."fLVALTÉ\ 5 š y Ó U (şíăœé" Then the glory of the LORD departed from the threshold of the t˙ţThen the glory of the LORD departed from the threshold of the temple and stood (S) over the cherubim.˙ţWhen the cherubim (R) stood still, the wheels would stand still; and when they rose up, the wheels would rise with them, for the spirit of the living beings was in them.˙ţNow when the cherubim moved, the wheels would go beside them; also when the cherubim lifted up their wings to rise from the ground, the wheels would not turn from beside them.˙ţThen the cherubim rose up. They are the (Q) living beings that I saw by the river Chebar.˙ţAnd (P) each one had four faces. The first face was the face of a cherub, the second face was the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.˙ţThe wheels were called in my hearing, the whirling wheels.˙ţTheir (N) whole body, their backs, their hands, their wings and the (O) wheels were full of eyes all around, the wheels belonging to all four of them.˙ţWhen they moved, they went (M) in any of their four directions without turning as they went; but they followed in the direction which they faced, without turning as they went.˙ţAs for their appearance, all four of them had the same likeness, as if one wheel were within another wheel.˙ţThen I looked, and behold, (K) four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub; and the appearance of the wheels was like the gleam of a (L) Tarshish stone.˙ţThe cherubim appeared to have the form of a man's hand under their wings.˙ţThen the cherub stretched out his hand from between the cherubim to the fire which was between the cherubim, took some and put it into the hands of the one clothed in linen, who took it and went out.˙ţIt came about when He commanded the man clothed in linen, saying, "Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim," he entered and stood beside a wheel.˙ţMoreover, the sound of the wings of the cherubim was heard as far as the outer court, like the (J) voice of God Almighty when He speaks.˙ţThen the (G) glory of the LORD went up from the cherub to the threshold of the temple, and the (H) temple was filled with the cloud and the court was filled with the (I) brightness of the glory of the LORD.˙ţNow the cherubim were standing on the right side of the temple when the man entered, and the cloud filled the (F) inner court.˙ţAnd He spoke to the man clothed in linen and said, "Enter between the (D) whirling wheels under the cherubim and fill your hands with (E) coals of fire from between the cherubim and scatter them over the city." And he entered in my sight.˙ţ
Vision of God's Glory Departing from the Temple \par
Then I looked, and behold, in the (A) expanse that was over the heads of the cherubim something like a (B) sapphire stone, in appearance resembling a (C) throne, appeared above them.˙ţThen behold, the man clothed in linen at whose loins was the writing case reported, saying, "I have done just as You have commanded me."˙ţ"But as for Me, (O) My eye will have no pity nor will I spare, but (P) I will bring their conduct upon their heads."—LVALĺ-§  { ö z O áţlŤbe ŰĎ"Son of man, your brothers, your relatives, your fellow exiles and the whole house of Israel, all of them, are those to whom the in˙ţ"Son of man, your brothers, your relatives, your fellow exiles and the whole house of Israel, all of them, are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, 'Go far from the LORD; this land has been given (V) us as a possession.'˙ţThen the word of the LORD came to me, saying,˙ţNow it came about as I prophesied, that (T) Pelatiah son of Benaiah died Then I fell on my face and cried out with a loud voice and said, " (U) Alas, Lord GOD! Will You bring the remnant of Israel to a complete end?"
Promise of Restoration \par
˙ţ"Thus you will know that I am the LORD; for you have not walked in My statutes nor have you (R) executed My ordinances, but have acted according to the ordinances of the (S) nations around you."'"˙ţ"This city will (Q) not be a pot for you, nor will you be flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel.˙ţ"You will (O) fall by the sword I will judge you to the (P) border of Israel; so you shall know that I am the LORD.˙ţ"And I will bring you out of the midst of the city and deliver you into the hands of (M) strangers and (N) execute judgments against you.˙ţ"You have (K) feared a sword; so I will (L) bring a sword upon you," the Lord GOD declares.˙ţ'Therefore, thus says the Lord GOD, "Your (I) slain whom you have laid in the midst of the city are the flesh and this city is the pot; but I will (J) bring you out of it.˙ţ"You have (H) multiplied your slain in this city, filling its streets with them."˙ţThen the Spirit of the LORD fell upon me, and He said to me, "Say, 'Thus says the LORD, "So you think, house of Israel, for (F) I know your (G) thoughts.˙ţ"Therefore, (E) prophesy against them, son of man, prophesy!"˙ţwho say, 'The time is not near to build houses. This (D) city is the pot and we are the flesh.'˙ţHe said to me, "Son of man, these are the men who devise iniquity and (C) give evil advice in this city,˙ţ
Evil Rulers to Be Judged \par
Moreover, the (A) Spirit lifted me up and brought me to the east gate of the LORD'S house which faced eastward And behold, there were twenty-five men at the entrance of the gate, and among them I saw Jaazaniah son of Azzur and (B) Pelatiah son of Benaiah, leaders of the people.˙ţAs for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.˙ţ (W) Each one had four faces and each one four wings, and beneath their wings was the form of human hands.˙ţThese are the (U) living beings that I saw beneath the God of Israel by (V) the river Chebar; so I knew that they were cherubim.˙ţWhen (T) the cherubim departed, they lifted their wings and rose up from the earth in my sight with the wheels beside them; and they stood still at the entrance of the east gate of the LORD'S house, and the glory of the God of Israel hovered over them.‚LVALôo v š Ţ " q ¤AŔÂłž˝•\ş"Son of man, has not the house of Israel, the <sup> <red> (J)</red> </sup> re˙ţ"Son of man, has not the house of Israel, the (J) rebellious house, said to you, ' (K) What are you doing?'˙ţIn the morning the word of the LORD came to me, saying,˙ţI (H) did so, as I had been commanded By day I (I) brought out my baggage like the baggage of an exile. Then in the evening I dug through the wall with my hands; I went out in the dark and carried the baggage on my shoulder in their sight.˙ţ"Load the baggage on your shoulder in their sight and carry it out in the dark. You shall (F) cover your face so that you cannot see the land, for I have set you as a (G) sign to the house of Israel."˙ţ"Dig a hole through the wall in their sight and go out through it.˙ţ"Bring your baggage out by day in their sight, as baggage for exile. Then you will go out (E) at evening in their sight, as those going into exile.˙ţ"Therefore, son of man, prepare for yourself baggage for exile and go into exile by day in their sight; even go into exile from your place to another place in their sight. (D) Perhaps they will understand though they are a rebellious house.˙ţ"Son of man, you live in the (A) midst of the (B) rebellious house, who (C) have eyes to see but do not see, ears to hear but do not hear; for they are a rebellious house.˙ţ
Ezekiel Prepares for Exile \par
Then the word of the LORD came to me, saying,˙ţThen I (AN) told the exiles all the things that the LORD had shown me.˙ţAnd the (AL) Spirit lifted me up and brought me in a vision by the Spirit of God to the exiles in Chaldea So the vision that I had seen (AM) left me.˙ţThe (AJ) glory of the LORD went up from the midst of the city and (AK) stood over the mountain which is east of the city.˙ţThen the cherubim (AH) lifted up their wings with the wheels beside them, and (AI) the glory of the God of Israel hovered over them.˙ţ"But as for those whose hearts go after their (AF) detestable things and abominations, I will (AG) bring their conduct down on their heads," declares the Lord GOD.˙ţthat they may (AD) walk in My statutes and keep My ordinances and do them Then they will be (AE) My people, and I shall be their God.˙ţ"And I will (AA) give them one heart, and put a new spirit within them And I will take the (AB) heart of stone out of their flesh and give them a (AC) heart of flesh,˙ţ"When they come there, they will (Y) remove all its (Z) detestable things and all its abominations from it.˙ţ"Therefore say, 'Thus says the Lord GOD, "I will (X) gather you from the peoples and assemble you out of the countries among which you have been scattered, and I will give you the land of Israel."'˙ţ"Therefore say, 'Thus says the Lord GOD, "Though I had removed them far away among the nations and though I had scattered them among the countries, yet I was a (W) sanctuary for them a little while in the countries where they had gone."'óLVALV§Ź ľ  † ‹ X Ü ŒŮŞĆÇCß/Š /"Son of man, prophesy against the <sup> <red> (A)</red> </sup> prophets of Israel who prophesy, and say to ˙ţ"Son of man, prophesy against the (A) prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy from their own inspiration, ' (B) Listen to the word of the LORD!˙ţ
False Prophets Condemned \par
Then the word of the LORD came to me saying,˙ţ"Therefore say to them, 'Thus says the Lord GOD, "None of My words will be delayed any longer. Whatever word I speak will be performed,"'" declares the Lord GOD.˙ţ"Son of man, behold, the house of Israel is saying, 'The vision that he sees is for (AH) many years from now, and he prophesies of times far off.'˙ţFurthermore, the word of the LORD came to me, saying,˙ţ"For I the LORD will speak, and whatever (AE) word I speak will be performed It will no longer be delayed, for in (AF) your days, O (AG) rebellious house, I will speak the word and perform it," declares the Lord GOD.'"˙ţ"For there will no longer be any (AD) false vision or flattering divination within the house of Israel.˙ţ"Therefore say to them, 'Thus says the Lord GOD, "I will make this proverb cease so that they will no longer use it as a proverb in Israel." But tell them, " (AC) The days draw near as well as the fulfillment of every vision.˙ţ"Son of man, what is this (Z) proverb you people have concerning the land of Israel, saying, 'The (AA) days are long and every (AB) vision fails'?˙ţThen the word of the LORD came to me, saying,˙ţ"The inhabited (X) cities will be laid waste and the (Y) land will be a desolation. So you will know that I am the LORD."'"˙ţ"Then say to the people of the land, 'Thus says the Lord GOD concerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel, "They will eat their bread with anxiety and drink their water with horror, because their land will be (W) stripped of its fullness on account of the violence of all who live in it.˙ţ"Son of man, (V) eat your bread with trembling and drink your water with quivering and anxiety.˙ţMoreover, the word of the LORD came to me saying,˙ţ"But I will spare a few of them from the (T) sword, the famine and the pestilence that they may tell all their abominations among the nations where they go, and may (U) know that I am the LORD."˙ţ"So they will (S) know that I am the LORD when I scatter them among the nations and spread them among the countries.˙ţ"I will (R) scatter to every wind all who are around him, his helpers and all his troops; and I will draw out a sword after them.˙ţ"I will also spread My (P) net over him, and he will be caught in My snare And I will bring him to Babylon in the land of the Chaldeans; yet he will (Q) not see it, though he will die there.˙ţ"The (O) prince who is among them will load his baggage on his shoulder in the dark and go out. They will dig a hole through the wall to bring it out. He will cover his face so that he can not see the land with his eyes.˙ţ"Say, 'I am a (M) sign to you As I have done, so it will be done to them; they will (N) go into exile, into captivity.'˙ţ"Say to them, 'Thus says the Lord GOD, "This (L) burden concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."'tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 3ů@ Ą2Ś@ Ą1!@ Ą0ž@Ą/ń@Ą.Ý@Ą-@Ą,•@Ą+n@Ą*ľ@Ą)ű@Ą(ˆ@Ą'î@ &Ę@ %j@ $ @ #1@ "ś@ !´@   C@  ş@  ˝@  x@  ´@ ú@ ˜@ Ć@ ‘@ \@ ˇ@ ˘@ Ů@ Ě@Ÿi@ŸË@Ÿ›@Ÿ×@Ÿâ@Ÿ @ Ÿ œ@ Ÿ š@ Ÿ ¸@ Ÿ y@ Ÿn@Ÿĺ@ŸŤ@Ÿß@ŸŇ@Ÿ¨@ŸV@ŸŠ@Ÿ„@Ÿí@žš@žĄ@žž@žj@ž’@ ž„@ žĂ@ žx@ žÍ@ žŇ@ž›@žś@žÄ@žď@žĆ@ž6@ž @ž .@ž {@ €@  é@ Ů@ ‚@ Ú@ Ž@m@@.@Í@ @ @ Ç@ Ú@ @œ !@œ Î@œ Ń@ œ Š@ œ F@ œ Í@ œ q@ œ Ć@œ @œ i@œ ł@œ Ś@œ ß@œ ë@œ <@œ Ż@œ Ý@™ ~@™ Ľ@™ °@™ 7@™ -@™ „@™ ˙@ ™ ä@ ™ /@ ™ ł@ ™ P@ ™ |@™“¤€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €‘:€ €‘;€ € ‘<€ € ‘=€ € ‘>€ € ‘?€ € ‘@€ €‘A€ €‘B€ €‘C€ €‘D€ €‘E€ €‘F€ €‘G€ €‘H€ €‘I€ €‘J€ €‘K€ €‘L€ €‘M€ €‘N€ €‘O€ €‘P€ €‘Q€ € ‘R€ € ‘S€ € ‘T€ € ‘U€ € ‘V€ €‘W€ €‘X€ €‘Y€ €‘Z€ €‘[€ €‘\€ €‘]€ €‘^€ €‘_€ €‘`€ €‘a€ €‘b€ €‘c€ €‘d€ €‘e€ €‘f€ €‘g€ €‘h€ €‘i€ €‘j€ € ‘k€ € ‘l€ € ‘m€ € ‘n€ € ‘o€ €‘p€ €‘q€ €‘r€ €‘s€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š € €š € €š € €š € €š € €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ € š€ € š€ € š€ € š€ € š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š€ €š € €š!€€š"€€š#€€š$€€š%€€š&€€š'€€š(€€š)€€ š*€€ š+€€ š,€€ š-€€ š.€€š/€€š0€€š1€€š2€€š3€€š4€€š5€€š6€€š7€€š8€€š9€€š:€€š;€€š<€€š=€€š>€€š?€€š@€€šA€€šB€€šC€€šD€€šE€€šF€€šG€€šH€€ šI€€ šJ€€ šK€€ šL€€ šM€€šN€€šO€€šP€€šQ€€šR€€šS€€šT€€šU€€šV€€šW€€šX€€šY€€šZ€€š[€€š\€€š]€€š^€€š_€€ š`€€!ša€€"šb€€#šc€€$šd€€%še€€&šf€€'šg€€(šh€€)ši€€*šj€€+šk€€,šl€€-šm€€.šn€€/šo€€0šp€€1šq€€2šr€€3šs€€4˘€€5˘€€6˘€€7˘€€8˘€€9˘€€:˘€€;˘€€<˘€€=˘ €€>˘ €€?˘ €€˘ €€˘ €€˘€€˘€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K{LVALQ*K Ľ ň ‰ ~ ¸Gz4‹şěËŻ"<sup> <red> (AA)</red> </sup> For handfuls of barley and fragments of bread, you have profaned Me to My people to put to death some who s˙ţ" (AA) For handfuls of barley and fragments of bread, you have profaned Me to My people to put to death some who should not die and to (AB) keep others alive who should not live, by your lying to My people who listen to lies."'"˙ţand say, 'Thus says the Lord GOD, "Woe to the women who sew magic bands on all wrists and make veils for the heads of persons of every stature to (Z) hunt down lives! Will you hunt down the lives of My people, but preserve the lives of others for yourselves?˙ţ"Now you, son of man, set your face against the daughters of your people who are (X) prophesying (Y) from their own inspiration. Prophesy against them˙ţalong with the prophets of Israel who prophesy to Jerusalem, and who (V) see visions of peace for her when there is (W) no peace,' declares the Lord GOD.˙ţ"Thus I will spend My wrath on the wall and on those who have plastered it over with whitewash; and I will say to you, 'The wall is gone and its plasterers are gone,˙ţ"So I will tear down the wall which you plastered over with whitewash and bring it down to the ground, so that its (S) foundation is laid bare; and when it falls, you will be (T) consumed in its midst And you will (U) know that I am the LORD.˙ţTherefore, thus says the Lord GOD, "I will make a violent wind break out in My wrath. There will also be in My anger a flooding rain and (R) hailstones to consume it in wrath.˙ţ"Behold, when the wall has fallen, will you not be asked, 'Where is the plaster with which you plastered it?'"˙ţso tell those who plaster it over with whitewash, that it will fall. A (Q) flooding rain will come, and you, O hailstones, will fall; and a violent wind will break out.˙ţ"It is definitely because they have (N) misled My people by saying, ' (O) Peace!' when there is (P) no peace. And when anyone builds a wall, behold, they plaster it over with whitewash;˙ţ"So My hand will be against the (L) prophets who see false visions and utter lying divinations They will have no place in the council of My people, (M) nor will they be written down in the register of the house of Israel, nor will they enter the land of Israel, that you may know that I am the Lord GOD.˙ţTherefore, thus says the Lord GOD, "Because you have spoken falsehood and seen a lie, therefore behold, (K) I am against you," declares the Lord GOD.˙ţ" (J) Did you not see a false vision and speak a lying divination when you said, 'The LORD declares,' but it is not I who have spoken?"'"˙ţ"They see (H) falsehood and lying divination who are saying, 'The LORD declares,' when the LORD has not sent them; (I) yet they hope for the fulfillment of their word.˙ţ"You have not (E) gone up into the (F) breaches, nor did you build the wall around the house of Israel to stand in the battle on the (G) day of the LORD.˙ţ"O Israel, your prophets have been like foxes among ruins.˙ţ'Thus says the Lord GOD, "Woe to the (C) foolish prophets who are following their own spirit and have (D) seen nothing.ŢLVAL&_Q L  Q B Ő'MËň ‰in order that the house of Israel may no longer <sup> <red> (P)</red> </sup> stray from Me and no longer <sup> <red> (Q)</red> </sup> defile themselves with all their transgressions Th˙ţin order that the house of Israel may no longer (P) stray from Me and no longer (Q) defile themselves with all their transgressions Thus they will be (R) My people, and I shall be their God,"' declares the Lord GOD."
The City Will Not Be Spared \par
˙ţ"They will bear the punishment of their iniquity; as the iniquity of the inquirer is, so the iniquity of the prophet will be,˙ţ"But if the prophet is prevailed upon to speak a word, it is I, the LORD, who have prevailed upon that prophet, and I will stretch out My hand against him and (O) destroy him from among My people Israel.˙ţ"I will (M) set My face against that man and make him a (N) sign and a proverb, and I will cut him off from among My people. So you will know that I am the LORD.˙ţ"For anyone of the house of Israel or of the (K) immigrants who stay in Israel who separates himself from Me, sets up his idols in his heart, puts right before his face the stumbling block of his iniquity, and then comes to the prophet to inquire of Me for himself, (L) I the LORD will be brought to answer him in My own person.˙ţ"Therefore say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, " (I) Repent and turn away from your idols and turn your faces away from all your (J) abominations.˙ţin order to lay hold of (G) the hearts of the house of Israel who are (H) estranged from Me through all their idols."'˙ţ"Therefore speak to them and tell them, 'Thus says the Lord GOD, "Any man of the house of Israel who sets up his idols in his heart, puts right before his face the stumbling block of his iniquity, and then comes to the prophet, I the LORD will be brought to give him an answer in the matter in view of the (F) multitude of his idols,˙ţ"Son of man, these men have (C) set up their idols in their hearts and have (D) put right before their faces the stumbling block of their iniquity Should I be (E) consulted by them at all?˙ţAnd the word of the LORD came to me, saying,˙ţ
Idolatrous Elders Condemned \par
Then some (A) elders of Israel came to me and (B) sat down before me.˙ţtherefore, you women will no longer see (AG) false visions or practice divination, and I will (AH) deliver My people out of your hand Thus you will (AI) know that I am the LORD."˙ţ"Because you (AD) disheartened the righteous with falsehood when I did not cause him grief, but have (AE) encouraged the wicked not to (AF) turn from his wicked way and preserve his life,˙ţ"I will also tear off your veils and (AC) deliver My people from your hands, and they will no longer be in your hands to be hunted; and you will know that I am the LORD.˙ţTherefore, thus says the Lord GOD, "Behold, I am against your magic bands by which you hunt lives there as birds and I will tear them from your arms; and I will let them go, even those lives whom you hunt as birds.1LVALŇČ’ Ě Ý  c Č ö)ąîjŘn°Viand I <sup> <red> (C)</red> </sup> set My face against them Though they have <sup> <red> (D)</red> </sup> come out˙ţand I (C) set My face against them Though they have (D) come out of the fire, yet the fire will consume them. Then you will know that I am the LORD, when I set My face against them.˙ţ"Therefore, thus says the Lord GOD, 'As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;˙ţ"Behold, while it is intact, it is not made into anything. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it still be made into anything!˙ţ"If it has been put into the (B) fire for fuel, and the fire has consumed both of its ends and its middle part has been charred, is it then useful for anything?˙ţ"Can wood be taken from it to make anything, or can men take a peg from it on which to hang any vessel?˙ţ"Son of man, how is the wood of the (A) vine better than any wood of a branch which is among the trees of the forest?˙ţ
Jerusalem like a Useless Vine \par
Then the word of the LORD came to me, saying,˙ţ"Then they will comfort you when you see their conduct and actions, for you will know that I have not done (AH) in vain whatever I did to it," declares the Lord GOD.˙ţ"Yet, behold, survivors will be left in it who will be brought out, both sons and daughters. Behold, they are going to come forth to you and you will (AF) see their conduct and actions; then you will be (AG) comforted for the calamity which I have brought against Jerusalem for everything which I have brought upon it.˙ţFor thus says the Lord GOD, "How much more when (AE) I send My four severe judgments against Jerusalem: sword, famine, wild beasts and plague to cut off man and beast from it!˙ţeven though Noah, Daniel and Job were in its midst, as I live," declares the Lord GOD, "they could not deliver either their son or their daughter. They would deliver only themselves by their righteousness."˙ţ"Or if I should send a (AD) plague against that country and pour out My wrath in blood on it to cut off man and beast from it,˙ţeven though these three men were in its midst, as I live," declares the Lord GOD, "they could not deliver either their sons or their daughters, but they alone would be delivered.˙ţ"Or if I should (AB) bring a sword on that country and say, 'Let the sword pass through the country and (AC) cut off man and beast from it,'˙ţthough these three men were in its midst, as I live," declares the Lord GOD, "they could not deliver either their sons or their daughters. (AA) They alone would be delivered, but the country would be desolate.˙ţ"If I were to cause (Z) wild beasts to pass through the land and they depopulated it, and it became desolate so that no one would pass through it because of the beasts,˙ţeven (U) though these three men, (V) Noah, (W) Daniel and (X) Job were in its midst, by their own righteousness they could only deliver (Y) themselves," declares the Lord GOD.˙ţ"Son of man, if a country sins against Me by (S) committing unfaithfulness, and I stretch out My hand against it, destroy its (T) supply of bread, send famine against it and cut off from it both man and beast,˙ţThen the word of the LORD came to me saying,HLVAL|ňœô " C ˜ ł E ĚzŢÖô‚ˇN‚"Also <sup> <red> (V)</red> </sup> My bread which I gave you, fine flour, oil and honey with which˙ţ"Also (V) My bread which I gave you, fine flour, oil and honey with which I fed you, you would offer before them for a soothing aroma; so it happened," declares the Lord GOD.˙ţ"Then you took your embroidered cloth and covered them, and offered My oil and My incense before them.˙ţ"You also took your beautiful (U) jewels made of My gold and of My silver, which I had given you, and made for yourself male images that you might play the harlot with them.˙ţ"You took some of your clothes, made for yourself high places of various colors and played the harlot on them, which should never come about nor happen.˙ţ"But you (S) trusted in your beauty and (T) played the harlot because of your fame, and you poured out your harlotries on every passer-by who might be willing.˙ţ"Then your (Q) fame went forth among the nations on account of your beauty, for it was (R) perfect because of My splendor which I bestowed on you," declares the Lord GOD.˙ţ"Thus you were adorned with (O) gold and silver, and your dress was of fine linen, silk and embroidered cloth You ate fine flour, honey and oil; so you were exceedingly beautiful and advanced to (P) royalty.˙ţ"I also put a (M) ring in your nostril, earrings in your ears and a (N) beautiful crown on your head.˙ţ"I adorned you with ornaments, put (K) bracelets on your hands and a (L) necklace around your neck.˙ţ"I also clothed you with (J) embroidered cloth and put sandals of porpoise skin on your feet; and I wrapped you with fine linen and covered you with silk.˙ţ"Then I bathed you with water, washed off your blood from you and (I) anointed you with oil.˙ţ"Then I passed by you and saw you, and behold, you were at the time for love; so I (E) spread My skirt over you and covered your nakedness I also (F) swore to you and (G) entered into a covenant with you so that you (H) became Mine," declares the Lord GOD.˙ţ"I (D) made you numerous like plants of the field. Then you grew up, became tall and reached the age for fine ornaments; your breasts were formed and your hair had grown. Yet you were naked and bare.˙ţ"When I passed by you and saw you squirming in your blood, I said to you while you were in your blood, 'Live!' Yes, I said to you while you were in your blood, 'Live!'˙ţ"No eye looked with pity on you to do any of these things for you, to have compassion on you. Rather you were thrown out into the (C) open field, for you were abhorred on the day you were born.˙ţ"As for your birth, (B) on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt or even wrapped in cloths.˙ţand say, 'Thus says the Lord GOD to Jerusalem, "Your origin and your birth are from the land of the Canaanite, your father was an Amorite and your mother a Hittite.˙ţ"Son of man, (A) make known to Jerusalem her abominations˙ţ
God's Grace to Unfaithful Jerusalem \par
Then the word of the LORD came to me, saying,˙ţ'Thus I will make the land desolate, because they have (E) acted unfaithfully,'" declares the Lord GOD.˘LVAL'…Î r á  ƒ ‰ Ő ]  ćŁď9ţ”ĘÜ"I will also give you into the hands of your lovers, and they will tear down your shrines, demolish your high places˙ţ"I will also give you into the hands of your lovers, and they will tear down your shrines, demolish your high places, (AR) strip you of your clothing, take away your jewels, and will leave you naked and bare.˙ţ"Thus I will (AP) judge you like women who commit adultery or shed blood are judged; and I will bring on you the blood of (AQ) wrath and jealousy.˙ţtherefore, behold, I will (AM) gather all your lovers with whom you took pleasure, even all those whom you loved and all those whom you (AN) hated So I will gather them against you from every direction and (AO) expose your nakedness to them that they may see all your nakedness.˙ţThus says the Lord GOD, "Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your detestable (AL) idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols,˙ţTherefore, O harlot, hear the word of the LORD.˙ţ"Thus you are different from those women in your harlotries, in that no one plays the harlot as you do, because you give money and no money is given you; thus you are different."˙ţ"Men give gifts to all harlots, but you (AK) give your gifts to all your lovers to bribe them to come to you from every direction for your harlotries.˙ţ"You adulteress wife, who takes strangers instead of her husband!˙ţ"When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every square, in (AJ) disdaining money, you were not like a harlot.˙ţ"How (AH) languishing is your heart," declares the Lord GOD, "while you do all these things, the actions of a (AI) bold-faced harlot.˙ţ"You also multiplied your harlotry with the land of merchants, Chaldea, yet even with this you were not satisfied."'"˙ţ"Moreover, you played the harlot with the (AG) Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied.˙ţ"Behold now, I have stretched out My hand against you and diminished your rations. And I delivered you up to the desire of those who hate you, the (AF) daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd conduct.˙ţ"You also played the harlot with the Egyptians, your lustful neighbors, and multiplied your harlotry to (AE) make Me angry.˙ţ"You built yourself a high place at the top of (AD) every street and made your beauty abominable, and you spread your legs to every passer-by to multiply your harlotry.˙ţthat you built yourself a (AB) shrine and made yourself a (AC) high place in every square.˙ţ"Then it came about after all your wickedness ('Woe, woe to you!' declares the Lord GOD),˙ţ"Besides all your abominations and harlotries you did not remember the days of (AA) your youth, when you were naked and bare and squirming in your blood.˙ţ"You slaughtered (Y) My children and offered them up to idols by (Z) causing them to pass through the fire.˙ţ"Moreover, you took your sons and daughters whom you had borne to (W) Me and (X) sacrificed them to idols to be devoured. Were your harlotries so small a matter?%LVALx}Č Z Ĺ Ż Ň áC"|ƒG—×&Ď["You have <sup> <red> (BU)</red> </sup> borne the penal˙ţ"You have (BU) borne the penalty of your lewdness and abominations," the LORD declares.˙ţ"As the name of your sister Sodom was not heard from your lips in your day of pride,˙ţ"Your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to their former state, and you with your daughters will also return to your former state.˙ţin order that you may bear your humiliation and feel (BQ) ashamed for all that you have done when you become (BR) a consolation to them.˙ţ"Nevertheless, I will restore their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, the captivity of Samaria and her daughters, and along with them your own captivity,˙ţ"Also bear your disgrace in that you have made judgment favorable for your sisters. Because of your sins in which you acted (BP) more abominably than they, they are more in the right than you. Yes, be also ashamed and bear your disgrace, in that you made your sisters appear righteous.˙ţ"Furthermore, Samaria did not commit half of your sins, for you have multiplied your abominations more than they. Thus you have made your sisters appear (BO) righteous by all your abominations which you have committed.˙ţ"Thus they were haughty and committed (BM) abominations before Me Therefore I (BN) removed them when I saw it.˙ţ"Behold, this was the guilt of your sister Sodom: she and her daughters had (BI) arrogance, (BJ) abundant food and (BK) careless ease, but she did not help the (BL) poor and needy.˙ţ"As I live," declares the Lord GOD, "Sodom, your sister and her daughters have (BH) not done as you and your daughters have done.˙ţ"Yet you have not merely walked in their ways or done according to their abominations; but, as if that were (BF) too little, you acted (BG) more corruptly in all your conduct than they.˙ţ"Now your (BD) older sister is Samaria, who lives north of you with her daughters; and your younger sister, who lives south of you, is (BE) Sodom with her daughters.˙ţ"You are the daughter of your mother, who loathed her husband and children. You are also the (BB) sister of your sisters, who (BC) loathed their husbands and children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.˙ţ"Behold, everyone who quotes (BA) proverbs will quote this proverb concerning you, saying, 'Like mother, like daughter.'˙ţ"Because you have (AX) not remembered the days of your youth but have (AY) enraged Me by all these things, behold, I in turn will (AZ) bring your conduct down on your own head," declares the Lord GOD, "so that you will not commit this lewdness on top of all your other abominations.˙ţ"So I (AV) will calm My fury against you and My jealousy will depart from you, and I will be pacified and angry (AW) no more.˙ţ"They will (AT) burn your houses with fire and execute judgments on you in the sight of many women Then I will (AU) stop you from playing the harlot, and you will also no longer pay your lovers.˙ţ"They will incite a (AS) crowd against you and they will stone you and cut you to pieces with their swords.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- "ę@Ş!Ň@Ş ,@Ş+@ŞÓ@Ş‹@Ş|@Ş@Š0@Š|@ Š˝@ Š˜@ ŠŢ@ ŠK@ Š•@Š–@ŠŰ@Š@ŠÍ@ŠÉ@Š@Š Š@Š @Š Ź@§ o@§ @ ¨|@ ¨ú@ ¨ @ ¨'@¨‰@¨Ý@¨-@§@¨6@¨ y@Ś ’@¨ @¨ ä@¨ B@¨á@§Ň@§É@§­@ §Đ@ §Š@ §ż@ §Ń@ § @§á@§ř@§—@§…@§˛@§™@§Í@§Ś@§Ć@Ś×@ŚÖ@Śp@ Ś@ Ś›@ ŚÜ@ Ś¤@ Śƒ@Ś™@Ś ű@Ś ă@Ś Ľ@Ś `@Ś â@Śç@Ś@Ś@ĽE@Ľś@Ľg@Ľ@ Ľˆ@ Ľ@ Ľ÷@ Ľó@ ĽÄ@Ľ(@ĽŽ@Ľ­@Ľ´@Ľî@Ľ@Ľ@Ľ Ý@Ľ @Ł 4@Ł @Ł ţ@Ł@ Łů@ Łş@ ŁÇ@ Łx@ Ł@Łk@Ł…@Ł?@Ł>”@Ł=ŕ@Ł<¨@Ł;í@Ł:t@Ą9@Ł8W@Ą7ą@Ą6Ŕ@Ą5°@ Ą4<@ ĄćLVALđ[ { ç Ň M â ßg ćílnm9"Say now to the <sup> <red> (I)</red> </sup> rebellious house, 'Do you not <sup> <red> (J)</red> </sup> know what these things mean?' Say,˙ţ"Say now to the (I) rebellious house, 'Do you not (J) know what these things mean?' Say, 'Behold, the (K) king of Babylon came to Jerusalem, took its king and princes and brought them to him in Babylon.˙ţMoreover, the word of the LORD came to me, saying,˙ţ"Behold, though it is planted, will it thrive? Will it not (H) completely wither as soon as the east wind strikes it--wither on the beds where it grew?"'"
Zedekiah's Rebellion \par
˙ţ"Say, 'Thus says the Lord GOD, "Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers--so that all its sprouting leaves wither? And neither by great strength nor by many people can it be raised from its roots again.˙ţ"It was planted in good soil beside abundant waters, that it might yield branches and bear fruit and become a splendid vine."'˙ţ"But there was another great eagle with great wings and much plumage; and behold, this vine bent its roots toward him and sent out its branches toward him from the beds where it was (G) planted, that he might water it.˙ţ"Then it sprouted and became a low, spreading vine with its branches turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and yielded shoots and sent out branches.˙ţ"He also took some of the seed of the land and planted it in (E) fertile soil He placed it beside abundant waters; he set it like a (F) willow.˙ţ"He plucked off the topmost of its young twigs and brought it to a land of merchants; he set it in a city of traders.˙ţsaying, 'Thus says the Lord GOD, "A great (B) eagle with (C) great wings, long pinions and a full plumage of many colors came to (D) Lebanon and took away the top of the cedar.˙ţ"Son of man, propound a riddle and speak a (A) parable to the house of Israel,˙ţ
Parable of Two Eagles and a Vine \par
Now the word of the LORD came to me saying,˙ţso that you may (CA) remember and be ashamed and (CB) never open your mouth anymore because of your humiliation, when I have (CC) forgiven you for all that you have done," the Lord GOD declares.˙ţ"Thus I will (BY) establish My covenant with you, and you shall (BZ) know that I am the LORD,˙ţ"Then you will (BX) remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both your older and your younger; and I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.˙ţ"Nevertheless, I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an (BW) everlasting covenant with you.˙ţFor thus says the Lord GOD, "I will also do with you as you have done, you who have (BV) despised the oath by breaking the covenant.
The Covenant Remembered \par
˙ţbefore your (BS) wickedness was uncovered, so now you have become the (BT) reproach of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines--those surrounding you who despise you.›­€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€š>€€š?€€š@€€šA€€šB€€šC€€šD€€šE€€šF€€šG€€šH€€ šI€€ šJ€€ šK€€ šL€€ šM€€šN€€šO€€šP€€šQ€€šR€€šS€€šT€€šU€€šV€€šW€€šX€€šY€€šZ€€š[€€š\€€š]€€š^€€š_€€ š`€€!ša€€"šb€€#šc€€$šd€€%še€€&šf€€'šg€€(šh€€)ši€€*šj€€+šk€€,šl€€-šm€€.šn€€/šo€€0šp€€1šq€€2šr€€3šs€€4˘€€5˘€€6˘€€7˘€€8˘€€9˘€€:˘€€;˘€€<˘€€=˘ €€>˘ €€?˘ €€˘ €€˘ €€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘€€ ˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘€€˘ €€˘!€€˘"€€˘#€€˘$€€˘%€€˘&€€˘'€€˘(€€˘)€€˘*€€˘+€€ ˘,€€ ˘-€€ ˘.€€ ˘/€€ ˘0€€˘1€€˘2€€˘3€€˘4€€˘5€€˘6€€˘7€€˘8€€˘9€€˘:€€˘;€€˘<€€˘=€€˘>€€˘?€€˘@€€˘A€€˘B€€ ˘C€€˘D€€˘E€€˘F€€˘G€€˘H€€˘I€€˘J€€˘K€€ ˘L€€ ˘M€€ ˘N€€ ˘O€€ ˘P€€˘Q€€˘R€€˘S€€˘T€€˘U€€˘V€€˘W€€˘X€€˘Y€€ ˘Z€€ ˘[€€ ˘\€€ ˘]€€ ˘^€€˘_€€˘`€€˘a€€˘b€€˘c€€˘d€€˘e€€˘f€€˘g€€˘h€€˘i€€˘j€€˘k€€˘l€€˘m€€˘n€€˘o€€˘p€€ ˘q€€!˘r€€"˘s€€#Ť€€$Ť€€%Ť€€&Ť€€'Ť€€(Ť€€)Ť€€*Ť€€+Ť€€,Ť €€-Ť €€.Ť €€/Ť €€0Ť €€1Ť€€Ť€€Ť€€Ť€€Ť€€Ť€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K†LVAL#”… — ă 6 ¨ € źÉŇş2.ÇĚźand does not <sup> <red> (E)</red> </sup> eat at the mountain shrines or <sup> <red> (F)</red> </sup> lift up his eyes to the idols˙ţand does not (E) eat at the mountain shrines or (F) lift up his eyes to the idols of the house of Israel, or (G) defile his neighbor's wife or approach a woman during her menstrual period--˙ţ"But if a man is righteous and practices justice and righteousness,˙ţ"Behold, (C) all souls are Mine; the soul of the father as well as the soul of the son is Mine The soul who (D) sins will die.˙ţ"As I live," declares the Lord GOD, "you are surely not going to use this proverb in Israel anymore.˙ţ" (A) What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, saying,     ' (B) The fathers eat the sour grapes,     But the children's teeth are set on edge'?˙ţ
God Deals Justly with Individuals \par
Then the word of the LORD came to me, saying,˙ţ"All the (AB) trees of the field will know that I am the LORD; I bring down the high tree, exalt the low tree, dry up the green tree and make the dry tree (AC) flourish. I am the LORD; I have spoken, and I will perform it."˙ţ"On the high mountain of Israel I will plant it, that it may bring forth boughs and bear fruit and become a stately (AA) cedar. And birds of every kind will nest under it; they will nest in the shade of its branches.˙ţThus says the Lord GOD, "I will also take a sprig from the lofty top of the cedar and set it out; I will pluck from the topmost of its young twigs a tender one and I will plant it on a (Z) high and lofty mountain.˙ţ"All the (Y) choice men in all his troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to every wind; and you will know that I, the LORD, have spoken."˙ţ"I will spread My (V) net over him, and he will be (W) caught in My snare Then I will bring him to Babylon and (X) enter into judgment with him there regarding the unfaithful act which he has committed against Me.˙ţTherefore, thus says the Lord GOD, "As I live, surely My oath which he despised and My covenant which he broke, I will inflict on his head.˙ţ'Now he despised the oath by breaking the covenant, and behold, he (U) pledged his allegiance, yet did all these things; he shall not escape.'"˙ţ' (T) Pharaoh with his mighty army and great company will not help him in the war, when they cast up ramps and build siege walls to cut off many lives.˙ţ'As I live,' declares the Lord GOD, 'Surely in the country of the king who put him on the throne, whose oath he (R) despised and whose covenant he broke, (S) in Babylon he shall die.˙ţ'But he (P) rebelled against him by sending his envoys to Egypt that they might give him horses and many troops Will he succeed? Will he who does such things (Q) escape? Can he indeed break the covenant and escape?˙ţthat the kingdom might (O) be in subjection, not exalting itself, but keeping his covenant that it might continue.˙ţ'He took one of the royal (L) family and made a covenant with him, putting him under (M) oath He also took away the (N) mighty of the land,sLVALú1 Ń , I N ľ 2 Ž˛•żč"Š'And now it is planted in the <sup> <red> (O)</red> </sup> ˙ţ'And now it is planted in the (O) wilderness,     In a dry and thirsty land.˙ţ" (AH) Do I have any pleasure in the death of the wicked," declares the Lord GOD, "rather than that he should (AI) turn from his ways and live?˙ţ" (AF) All his transgressions which he has committed will not be remembered against him; because of his (AG) righteousness which he has practiced, he will live.˙ţ"But if the (AE) wicked man turns from all his sins which he has committed and observes all My statutes and practices justice and righteousness, he shall surely live; he shall not die.˙ţ"The person who (AB) sins will die The (AC) son will not bear the punishment for the father's iniquity, nor will the father bear the punishment for the son's iniquity; the (AD) righteousness of the righteous will be upon himself, and the wickedness of the wicked will be upon himself.˙ţ"Yet you say, ' (Z) Why should the son not bear the punishment for the father's iniquity?' When the son has practiced (AA) justice and righteousness and has observed all My statutes and done them, he shall surely live.˙ţ"As for his father, because he practiced extortion, robbed his brother and did what was not good among his people, behold, he will die for his iniquity.˙ţhe keeps his hand from the poor, does not take interest or increase, but executes My ordinances, and walks in My statutes; (Y) he will not die for his father's iniquity, he will surely live.˙ţor oppress anyone, or retain a pledge, or commit robbery, but he (X) gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing,˙ţ"He does not eat at the mountain shrines or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, or defile his neighbor's wife,˙ţ"Now behold, he has a son who has observed all his father's sins which he committed, and (W) observing does not do likewise.˙ţhe (U) lends money on interest and takes increase; will he live? He will not live! He has committed all these abominations, he will surely be put to death; his (V) blood will be on his own head.˙ţoppresses the (R) poor and needy, (S) commits robbery, does not restore a pledge, but lifts up his eyes to the idols and (T) commits abomination,˙ţ(though he himself did not do any of these things), that is, he even eats at the mountain shrines, and (Q) defiles his neighbor's wife,˙ţ"Then he may have a violent son who sheds blood and who does any of these things to a brother˙ţif he walks in (N) My statutes and My ordinances so as to deal faithfully-- (O) he is righteous and will surely (P) live," declares the Lord GOD.˙ţif he does not lend money on (K) interest or take (L) increase, if he keeps his hand from iniquity and (M) executes true justice between man and man,˙ţif a man does not oppress anyone, but (H) restores to the debtor his pledge, (I) does not commit robbery, but (J) gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing, LVALZ ô B ˝ & . M ˝ě-„´>l‹^ďC"I gave them My <sup> <red> (R)</red> </sup> statutes and informed them of My ordi˙ţ"I gave them My (R) statutes and informed them of My ordinances, by (S) which, if a man observes them, he will live.˙ţ"So I took them out of the land of Egypt and brought them into the (Q) wilderness.˙ţAnd the word of the LORD came to me saying,˙ţ'Then (E) nations set against him     On every side from their provinces,     And they spread their net over him;     He was captured in their pit.˙ţ'He destroyed their fortified towers     And laid waste their cities;     And the land and its fullness were appalled     Because of the sound of his roaring.˙ţ'And he (D) walked about among the lions;     He became a young lion,     He learned to tear his prey;     He devoured men.˙ţ'When she saw, as she waited,     That her hope was lost,     She took another of her cubs     And made him a young lion.˙ţ'Then nations heard about him;     He was captured in their pit,     And they (C) brought him with hooks     To the land of Egypt.˙ţ'When she brought up one of her cubs,     He became a lion,     And he learned to tear his prey;     He devoured men.˙ţand say,     'What was your mother?     A lioness among lions!     She lay down among young lions,     She reared her cubs.˙ţ
Lament for the Princes of Israel \par
"As for you, take up a (A) lamentation for the (B) princes of Israel˙ţ"For I have (AS) no pleasure in the death of anyone who dies," declares the Lord GOD. "Therefore, repent and live."˙ţ" (AQ) Cast away from you all your transgressions which you have committed and make yourselves a (AR) new heart and a new spirit! For why will you die, O house of Israel?˙ţ"Therefore I will judge you, O house of Israel, each according to his conduct," declares the Lord GOD. " (AP) Repent and turn away from all your transgressions, so that iniquity may not become a stumbling block to you.˙ţ"But the house of Israel says, 'The way of the Lord is not right.' Are My ways not right, O house of Israel? Is it not your ways that are not right?˙ţ"Because he considered and turned away from all his transgressions which he had committed, he shall surely live; he shall not die.˙ţ"Again, when a wicked man turns away (AO) from his wickedness which he has committed and practices justice and righteousness, he will save his life.˙ţ"When a righteous man turns away from his righteousness, commits iniquity and dies because of it, for his iniquity which he has committed he will die.˙ţ"Yet you say, ' (AM) The way of the Lord is not right ' Hear now, O house of Israel! Is (AN) My way not right? Is it not your ways that are not right?˙ţ"But when a righteous man (AJ) turns away from his righteousness, commits iniquity and does according to all the abominations that a wicked man does, will he live? (AK) All his righteous deeds which he has done will not be remembered for his (AL) treachery which he has committed and his sin which he has committed; for them he will die.ŠLVAL žÚ Î <  ňŒeY_ăŐ"But I acted <sup> <red> (O)</red> </sup> for the sake of My name, that it should <sup> <red> (P)</red> </sup> not be profaned in ˙ţ"But I acted (O) for the sake of My name, that it should (P) not be profaned in the sight of the nations among whom they lived, in whose sight I made Myself known to them by bringing them out of the land of Egypt.˙ţ"But they (L) rebelled against Me and were not willing to listen to Me; they did not cast away the detestable things of their eyes, nor did they forsake the (M) idols of Egypt Then I resolved to (N) pour out My wrath on them, to accomplish My anger against them in the midst of the land of Egypt.˙ţ"I said to them, ' (I) Cast away, each of you, the detestable things of his eyes, and (J) do not defile yourselves with the idols of Egypt; (K) I am the LORD your God.'˙ţon that day I swore to them, (F) to bring them out from the land of Egypt into a land that I had selected for them, (G) flowing with milk and honey, which is (H) the glory of all lands.˙ţand say to them, 'Thus says the Lord GOD, "On the day when I (D) chose Israel and swore to the descendants of the house of Jacob and made Myself known to them in the land of Egypt, when I swore to them, saying, (E) I am the LORD your God,˙ţ"Will you judge them, will you judge them, son of man? (C) Make them know the abominations of their fathers;˙ţ"Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Do you come to inquire of Me? As I live," declares the Lord GOD, " (B) I will not be inquired of by you."'˙ţ
God's Dealings with Israel Rehearsed \par
Now in the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month, certain of the (A) elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me.˙ţ'And (P) fire has gone out from its branch;     It has consumed its shoots and fruit,     So that there is not in it a strong branch,     A scepter to rule.'"     This is a lamentation, and has become a lamentation.˙ţ'But it was (K) plucked up in fury;     It was (L) cast down to the ground;     And the (M) east wind dried up its fruit     Its (N) strong branch was torn off     So that it withered;     The fire consumed it.˙ţ'And it had (I) strong branches fit for scepters of rulers,     And its (J) height was raised above the clouds     So that it was seen in its height with the mass of its branches.˙ţ'Your mother was (H) like a vine in your vineyard,     Planted by the waters;     It was fruitful and full of branches     Because of abundant waters.˙ţ' (F) They put him in a cage with hooks     And (G) brought him to the king of Babylon;     They brought him in hunting nets     So that his voice would be heard no more     On the mountains of Israel. LVALcş + b •  * ” ˙´Ö>ŐÄJA"Then <sup> <red> (BT)</red> </sup> you will know that I am the LORD when I have dealt with you <sup> <red> (BU)</red> </sup> fo˙ţ"Then (BT) you will know that I am the LORD when I have dealt with you (BU) for My name's sake, not according to your evil ways or according to your corrupt deeds, O house of Israel," declares the Lord GOD.'"˙ţ"I will make you (BF) pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;˙ţ"Therefore, son of man, (AP) speak to the house of Israel and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Yet in this your fathers have (AQ) blasphemed Me by (AR) acting treacherously against Me.˙ţand I pronounced them (AM) unclean because of their gifts, in that they (AN) caused all their firstborn to pass through the fire so that I might make them desolate, in order that they might (AO) know that I am the LORD."'˙ţ"I also gave them statutes that were (AL) not good and ordinances by which they could not live;˙ţbecause they had not observed My ordinances, but had rejected My statutes and had profaned My sabbaths, and (AK) their eyes were on the idols of their fathers.˙ţ"Also I swore to them in the wilderness that I would (AJ) scatter them among the nations and disperse them among the lands,˙ţ"But I (AH) withdrew My hand and acted (AI) for the sake of My name, that it should not be profaned in the sight of the nations in whose sight I had brought them out.˙ţ"But the (AG) children rebelled against Me; they did not walk in My statutes, nor were they careful to observe My ordinances, by which, if a man observes them, he will live; they profaned My sabbaths. So I resolved to pour out My wrath on them, to accomplish My anger against them in the wilderness.˙ţ' (AF) Sanctify My sabbaths; and they shall be a sign between Me and you, that you may know that I am the LORD your God.'˙ţ' (AD) I am the LORD your God; (AE) walk in My statutes and keep My ordinances and observe them.˙ţ"I said to their (AB) children in the wilderness, ' (AC) Do not walk in the statutes of your fathers or keep their ordinances or defile yourselves with their idols.˙ţ"Yet My eye spared them rather than destroying them, and I did not cause their (AA) annihilation in the wilderness.˙ţbecause they rejected My ordinances, and as for My statutes, they did not walk in them; they even profaned My sabbaths, for their (Z) heart continually went after their idols.˙ţ"Also (Y) I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands,˙ţ"But I acted for the sake of My name, that it should not be profaned in the sight of the nations, before whose sight I had brought them out.˙ţ"But the house of Israel (U) rebelled against Me in the wilderness They did not walk in My statutes and they rejected My ordinances, (V) by which, if a man observes them, he will live; and My (W) sabbaths they greatly profaned Then I resolved to (X) pour out My wrath on them in the wilderness, to annihilate them.˙ţ"Also I gave them My sabbaths to be a (T) sign between Me and them, that they might know that I am the LORD who sanctifies them.LVAL„ů & ű Ď ý  }Ś‘~".1"There you will <sup> <red> (BR)</red> </sup> remember your ways and all your deeds with which you have defiled yourselves;˙ţ"There you will (BR) remember your ways and all your deeds with which you have defiled yourselves; and you will (BS) loathe yourselves in your own sight for all the evil things that you have done.˙ţ"And (BO) you will know that I am the LORD, (BP) when I bring you into the land of Israel, into the (BQ) land which I swore to give to your forefathers.˙ţ"As a soothing aroma I will accept you when I (BM) bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered; and I will prove Myself (BN) holy among you in the sight of the nations.˙ţ"For on My holy mountain, on the high mountain of Israel," declares the Lord GOD, "there the whole house of Israel, (BK) all of them, will serve Me in the land; there I will (BL) accept them and there I will seek your contributions and the choicest of your gifts, with all your holy things.˙ţ"As for you, O house of Israel," thus says the Lord GOD, " (BI) Go, serve everyone his idols; but later you will surely listen to Me, and My holy name you will (BJ) profane no longer with your gifts and with your idols.˙ţand I will (BG) purge from you the rebels and those who transgress against Me; I will bring them out of the land where they sojourn, but they will (BH) not enter the land of Israel. Thus you will know that I am the LORD.˙ţ"As I (BD) entered into judgment with your fathers in the (BE) wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you," declares the Lord GOD.˙ţand I will bring you into the (BC) wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face.˙ţ"I will (BA) bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered, with a mighty hand and with an outstretched arm and with (BB) wrath poured out;˙ţ"As I live," declares the Lord GOD, "surely with a mighty hand and with an (AY) outstretched arm and with wrath poured out, I shall be (AZ) king over you.˙ţ"What (AW) comes into your mind will not come about, when you say: 'We will be like the nations, like the tribes of the lands, (AX) serving wood and stone.'
God Will Restore Israel to Her Land \par
˙ţ"When you offer your gifts, when you (AV) cause your sons to pass through the fire, you are defiling yourselves with all your idols to this day. And shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live," declares the Lord GOD, "I will not be inquired of by you.˙ţ"Therefore, say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "Will you defile yourselves after the manner of your (AU) fathers and play the harlot after their detestable things?˙ţ"Then I said to them, 'What is the high place to which you go?' So its name is called [a] Bamah to this day."'˙ţ"When I had (AS) brought them into the land which I swore to give to them, then they saw every (AT) high hill and every leafy tree, and they offered there their sacrifices and there they presented the provocation of their offering. There also they made their soothing aroma and there they poured out their drink offerings.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- &˛@˛%ń@˛$ş@˛#â@˛"â@˛!˝@˛ %@˛|@˛­@˛Ü@ął@ąŃ@ą@ą=@ąQ@ ąQ@ ął@ ą@ ą™@ ąz@ąĺ@ą˝@ąq@ą§@ąş@ą C@ą ˝@ą ł@ą Ň@° ‹@°É@°Ă@°‘@°“@ °ź@ °¸@ °`@ °—@ °ä@°˙@°ĺ@°Â@°Â@°˘@°2@°ˆ@°.@°¸@Żk@Żď@Ż–@Żů@Ż.@Ż@ Żž@ ŻÁ@ Ż —@ Ż >@ Ż @Ż ˝@Ż Í@Żz@Żú@Ż@Ż†@Ż=@ŻË@Żu@Žy@Ž É@Ž@Ž­@Žý@ Ž8@ ŽÁ@ ŽÚ@ Ž•@ Žţ@ŽÜ@Ž @Ž@Ž˛@ŽÝ@Ž)@ŽŇ@Žh@Ž@Źé@Ź l@Ź ů@Ź „@Ź ç@Ź ˛@ Ź0@ ŹT@ Ź]@ Ź@ Ź¸@Źě@Źˇ@Ź…@Ź1x@Ź0u@Ź/w@Ź.Ü@Ź-.@Ź, @Š+ý@Ş*ę@ Ş) @ Ş(\@ Ş'@ Ş&@ Ş%z@Š$×@Ş#–@ŞwLVALŇö ’ V j ˛  ¸d4‚›˛Éąthat their <sup> <red> (O)</red> </sup> hearts may melt, and many <sup> <red> (P)</red> </sup> fall at all their <sup> <red> (Q)</red> ˙ţthat their (O) hearts may melt, and many (P) fall at all their (Q) gates. I have given the glittering sword. Ah! It is made for striking like lightning, it is wrapped up in readiness for slaughter.˙ţ"You therefore, son of man, prophesy and clap your hands together; and let the sword be (N) doubled the third time, the sword for the slain. It is the sword for the great one slain, which surrounds them,˙ţ"For there is a testing; and what if even the rod which despises will be no more?" declares the Lord GOD.˙ţ" (L) Cry out and wail, son of man; for it is against My people, it is against all the (M) officials of Israel. They are delivered over to the sword with My people, therefore strike your thigh.˙ţ"It is given to be polished, that it may be handled; the sword is sharpened and polished, to give it into the hand of the slayer.˙ţ'Sharpened to make a (J) slaughter,     Polished to flash like lightning!'     Or shall we rejoice, the rod of My son (K) despising every tree?˙ţ"Son of man, prophesy and say, 'Thus says the LORD.' Say,     ' (I) A sword, a sword sharpened     And also polished!˙ţAgain the word of the LORD came to me, saying,˙ţ"And when they say to you, 'Why do you groan?' you shall say, 'Because of the (G) news that is coming; and (H) every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,' declares the Lord GOD."˙ţ"As for you, son of man, groan with breaking heart and bitter grief, groan in their sight.˙ţ"Thus all flesh will know that I, the LORD, have drawn My sword out of its sheath. It will (F) not return to its sheath again."'˙ţ"Because I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore My sword will go forth from its sheath against (E) all flesh from south to north.˙ţand say to the land of Israel, 'Thus says the LORD, "Behold, (C) I am against you; and I will draw My sword out of its sheath and cut off from you the (D) righteous and the wicked.˙ţ"Son of man, (A) set your face toward Jerusalem, and (B) speak against the sanctuaries and prophesy against the land of Israel;˙ţ
Parable of the Sword of the LORD \par
And the word of the LORD came to me saying,˙ţThen I said, "Ah Lord GOD! They are saying of me, 'Is he not just speaking (CB) parables?'"˙ţ"All flesh will see that I, the LORD, have kindled it; it shall (CA) not be quenched."'"˙ţand say to the forest of the Negev, 'Hear the word of the LORD: thus says the Lord GOD, "Behold, I am about to (BY) kindle a fire in you, and it will consume every green tree in you, as well as every dry tree; the blazing flame will not be quenched and (BZ) the whole surface from south to north will be burned by it.˙ţ"Son of man, set your face toward Teman, and speak out against the (BV) south and (BW) prophesy against the (BX) forest land of the Negev,˙ţNow the word of the LORD came to me, saying,¤ľ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€˘B€€ ˘C€€˘D€€˘E€€˘F€€˘G€€˘H€€˘I€€˘J€€˘K€€ ˘L€€ ˘M€€ ˘N€€ ˘O€€ ˘P€€˘Q€€˘R€€˘S€€˘T€€˘U€€˘V€€˘W€€˘X€€˘Y€€ ˘Z€€ ˘[€€ ˘\€€ ˘]€€ ˘^€€˘_€€˘`€€˘a€€˘b€€˘c€€˘d€€˘e€€˘f€€˘g€€˘h€€˘i€€˘j€€˘k€€˘l€€˘m€€˘n€€˘o€€˘p€€ ˘q€€!˘r€€"˘s€€#Ť€€$Ť€€%Ť€€&Ť€€'Ť€€(Ť€€)Ť€€*Ť€€+Ť€€,Ť €€-Ť €€.Ť €€/Ť €€0Ť €€1Ť€€Ť€€Ť€€Ť€€Ť€€Ť€€Ť€€Ť€€Ť€€ Ť€€ Ť€€ Ť€€ Ť€€ Ť€€Ť€€Ť€€Ť€€Ť€€Ť €€Ť!€€Ť"€€Ť#€€Ť$€€Ť%€€Ť&€€Ť'€€Ť(€€Ť)€€Ť*€€Ť+€€Ť,€€Ť-€€ Ť.€€Ť/€€Ť0€€Ť1€€Ť2€€Ť3€€Ť4€€Ť5€€Ť6€€ Ť7€€ Ť8€€ Ť9€€ Ť:€€ Ť;€€Ť<€€Ť=€€Ť>€€Ť?€€Ť@€€ŤA€€ŤB€€ŤC€€ŤD€€ŤE€€ŤF€€ŤG€€ŤH€€ŤI€€ŤJ€€ŤK€€ŤL€€ŤM€€ŤN€€ŤO€€ŤP€€ŤQ€€ŤR€€ŤS€€ŤT€€ŤU€€ ŤV€€ ŤW€€ ŤX€€ ŤY€€ ŤZ€€Ť[€€Ť\€€Ť]€€Ť^€€Ť_€€Ť`€€Ťa€€Ťb€€Ťc€€Ťd€€Ťe€€Ťf€€Ťg€€Ťh€€Ťi€€Ťj€€Ťk€€Ťl€€ Ťm€€!Ťn€€"Ťo€€#Ťp€€$Ťq€€%Ťr€€&Ťs€€'ł€€(ł€€)ł€€*ł€€+ł€€,ł€€-ł€€.ł€€/ł€€0ł €€1ł €€ł €€ł €€ł €€ł€€ł€€ł€€ł€€ł€€ ł€€ ł€€ ł€€ ł€€ ł€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVAL˜ĆŔ  ÷ ě   }ŁâŞ­7žI"And you, son of man, will you judge, will you judge the ˙ţ"And you, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations.˙ţ
The Sins of Israel \par
Then the word of the LORD came to me, saying,˙ţ'You will be (AP) fuel for the fire; your blood will be in the midst of the land You will (AQ) not be remembered, for I, the LORD, have spoken.'"˙ţ'I will (AM) pour out My indignation on you; I will (AN) blow on you with the fire of My wrath, and I will give you into the hand of brutal men, (AO) skilled in destruction.˙ţ' (AK) Return it to its sheath In the (AL) place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.˙ţwhile they see for you (AI) false visions, while they divine lies for you--to place you on the necks of the wicked who are slain, whose day has come, in the (AJ) time of the punishment of the end.˙ţ"And you, son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD concerning the sons of Ammon and concerning their (AG) reproach,' and say: 'A sword, a sword is drawn, polished for the slaughter, to cause it to (AH) consume, that it may be like lightning--˙ţ' (AE) A ruin, a ruin, a ruin, I will make it This also will be no more until (AF) He comes whose right it is, and I will give it to Him.'˙ţthus says the Lord GOD, 'Remove the turban and take off the (AC) crown; this will no longer be the same (AD) Exalt that which is low and abase that which is high.˙ţ'And you, O slain, wicked one, the prince of Israel, whose (AB) day has come, in the time of the punishment of the end,'˙ţ"Therefore, thus says the Lord GOD, 'Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear--because you have come to remembrance, you will be seized with the hand.˙ţ"And it will be to them like a false divination in their eyes; (Z) they have sworn solemn oaths But he (AA) brings iniquity to remembrance, that they may be seized.˙ţ"Into his right hand came the divination, 'Jerusalem,' to (Y) set battering rams, to open the mouth for slaughter, to lift up the voice with a battle cry, to set battering rams against the gates, to cast up ramps, to build a siege wall.˙ţ"For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use (V) divination; he (W) shakes the arrows, he consults the (X) household idols, he looks at the liver.˙ţ"You shall mark a way for the sword to come to (T) Rabbah of the sons of Ammon, and to Judah into (U) fortified Jerusalem.˙ţ"As for you, son of man, (S) make two ways for the sword of the king of Babylon to come; both of them will go out of one land. And make a signpost; make it at the head of the way to the city.˙ţThe word of the LORD came to me saying,˙ţ"I will also clap My hands together, and I will (R) appease My wrath; I, the LORD, have spoken."
The Instrument of God's Judgment \par
˙ţ"Show yourself sharp, go to the right; set yourself; go to the left, wherever your edge is appointed.űLVAL5ř r â č n Ą ä Ů›C…ÖÝGXí5'As silver is melted in the furnace, so you will be melted in the midst of it; and you wi˙ţ'As silver is melted in the furnace, so you will be melted in the midst of it; and you will know that I, the LORD, have (AE) poured out My wrath on you.'"˙ţ'I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you will be melted in the midst of it.˙ţ'As they gather silver and bronze and iron and lead and tin into the (AD) furnace to blow fire on it in order to melt it, so I will gather you in My anger and in My wrath and I will lay you there and melt you.˙ţ"Therefore, thus says the Lord GOD, 'Because all of you have become dross, therefore, behold, I am going to gather you into the midst of Jerusalem.˙ţ"Son of man, the house of Israel has become (AA) dross to Me; all of them are (AB) bronze and tin and iron and lead in the (AC) furnace; they are the dross of silver.˙ţAnd the word of the LORD came to me, saying,˙ţ"You will profane yourself in the sight of the nations, and you will (Z) know that I am the LORD."'"˙ţ"I will (X) scatter you among the nations and I will disperse you through the lands, and I will (Y) consume your uncleanness from you.˙ţ"Can (V) your heart endure, or can your hands be strong in the days that I will deal with you? (W) I, the LORD, have spoken and will act.˙ţ"Behold, then, I smite My hand at your (U) dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you.˙ţ"In you they have (Q) taken bribes to shed blood; you have taken (R) interest and profits, and you have injured your neighbors for gain by (S) oppression, and you have (T) forgotten Me," declares the Lord GOD.˙ţ"One has committed abomination with his (N) neighbor's wife and another has lewdly defiled his (O) daughter-in-law And another in you has (P) humbled his sister, his father's daughter.˙ţ"In you they have (L) uncovered their fathers' nakedness; in you they have humbled her who was (M) unclean in her menstrual impurity.˙ţ"Slanderous men have been in you for the purpose of shedding blood, and in you they have eaten at the mountain shrines. In your midst they have (K) committed acts of lewdness.˙ţ"You have (I) despised My holy things and (J) profaned My sabbaths.˙ţ"They have (F) treated father and mother lightly within you The (G) alien they have oppressed in your midst; the (H) fatherless and the widow they have wronged in you.˙ţ"Behold, the (E) rulers of Israel, each according to his power, have been in you for the purpose of shedding blood.˙ţ"Those who are near and those who are far from you will mock you, you of ill repute, full of (D) turmoil.˙ţ"You have become (B) guilty by the blood which you have shed, and defiled by your idols which you have made Thus you have brought your day near and have come to your years; therefore I have made you a (C) reproach to the nations and a mocking to all the lands.˙ţ"You shall say, 'Thus says the Lord GOD, "A city (A) shedding blood in her midst, so that her time will come, and that makes idols, contrary to her interest, for defilement!zLVALŇJv ´ ň  *“3{ż,›Ř„˛"They <sup> <red> (H)</red> </sup> uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters, but˙ţ"They (H) uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters, but they slew her with the sword. Thus she became a byword among women, and they executed judgments on her.˙ţ"Therefore, I gave her into the hand of her (G) lovers, into the hand of the Assyrians, after whom she lusted.˙ţ"She did not forsake her harlotries (F) from the time in Egypt; for in her youth men had lain with her, and they handled her virgin bosom and poured out their lust on her.˙ţ"She bestowed her harlotries on them, all of whom were the choicest men of Assyria; and with all whom she lusted after, with all their idols she (E) defiled herself.˙ţwho were clothed in purple, (D) governors and officials, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.˙ţ"Oholah played the harlot while she was Mine; and she lusted after her lovers, after the (C) Assyrians, her neighbors,˙ţ"Their names were Oholah the elder and Oholibah her sister. And they became Mine, and they bore sons and daughters. And as for their names, Samaria is Oholah and Jerusalem is Oholibah.˙ţand they played the harlot in Egypt. They (B) played the harlot in their youth; there their breasts were pressed and there their virgin bosom was handled.˙ţ"Son of man, there were (A) two women, the daughters of one mother;˙ţ
Oholah and Oholibah's Sin and Its Consequences \par
The word of the LORD came to me again, saying,˙ţ"Thus I have poured out My (AV) indignation on them; I have consumed them with the fire of My wrath; (AW) their way I have brought upon their heads," declares the Lord GOD.˙ţ"I (AS) searched for a man among them who would (AT) build up the wall and (AU) stand in the gap before Me for the land, so that I would not destroy it; but I found no one.˙ţ"The people of the land have practiced (AQ) oppression and committed robbery, and they have wronged the poor and needy and have (AR) oppressed the sojourner without justice.˙ţ"Her prophets have smeared whitewash for them, seeing (AP) false visions and divining lies for them, saying, 'Thus says the Lord GOD,' when the LORD has not spoken.˙ţ"Her princes within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and (AN) destroying lives in order to get (AO) dishonest gain.˙ţ"Her (AJ) priests have done violence to My law and have (AK) profaned My holy things; they have made no (AL) distinction between the holy and the profane, and they have not taught the difference between the (AM) unclean and the clean; and they hide their eyes from My sabbaths, and I am profaned among them.˙ţ"There is a (AG) conspiracy of her prophets in her midst like a roaring lion tearing the prey They have (AH) devoured lives; they have taken treasure and precious things; they have made many (AI) widows in the midst of her.˙ţ"Son of man, say to her, 'You are a land that is (AF) not cleansed or rained on in the day of indignation.'˙ţAnd the word of the LORD came to me, saying,pLVALMM“ ě { ž Ů _ Ć ) v%Ô—7„¨'They will <sup> <red> (AF)</red> </sup> deal with you in hatred, take all your property, and leave you na˙ţ'They will (AF) deal with you in hatred, take all your property, and leave you naked and bare. And the nakedness of your harlotries will be uncovered, both your lewdness and your harlotries.˙ţ"For thus says the Lord GOD, 'Behold, I will give you into the hand of those whom you (AE) hate, into the hand of those from whom you were alienated.˙ţ'Thus (AD) I will make your lewdness and your harlotry brought from the land of Egypt to cease from you, so that you will not lift up your eyes to them or remember Egypt anymore.'˙ţ'They will also (AB) strip you of your clothes and take away your (AC) beautiful jewels.˙ţ'I will set My (Z) jealousy against you, that they may deal with you in wrath They will remove your nose and your ears; and your survivors will fall by the sword They will take your (AA) sons and your daughters; and your survivors will be consumed by the fire.˙ţ'They will come against you with weapons, (X) chariots and wagons, and with a company of peoples They will set themselves against you on every side with buckler and shield and helmet; and I will commit the (Y) judgment to them, and they will judge you according to their customs.˙ţthe (T) Babylonians and all the (U) Chaldeans, (V) Pekod and Shoa and Koa, and all the (W) Assyrians with them; desirable young men, governors and officials all of them, officers and men of renown, all of them riding on horses.˙ţ"Therefore, O Oholibah, thus says the Lord GOD, 'Behold I will arouse your lovers against you, from whom you were alienated, and I will bring them against you from every side:˙ţ"Thus you longed for the (S) lewdness of your youth, when the Egyptians handled your bosom because of the breasts of your youth.˙ţ"She (R) lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.˙ţ"Yet she multiplied her harlotries, remembering the days of her youth, when she played the harlot in the land of Egypt.˙ţ"She (O) uncovered her harlotries and uncovered her nakedness; then I became (P) disgusted with her, as I had become disgusted with her (Q) sister.˙ţ"The (N) Babylonians came to her to the bed of love and defiled her with their harlotry. And when she had been defiled by them, she became disgusted with them.˙ţ"When she saw them she (M) lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.˙ţgirded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.˙ţ"So she increased her harlotries. And she saw men (K) portrayed on the wall, images of the (L) Chaldeans portrayed with vermilion,˙ţ"I saw that she had defiled herself; they both took the same way.˙ţ"She lusted after the (J) Assyrians, governors and officials, the ones near, magnificently dressed, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.˙ţ"Now her sister Oholibah saw this, yet she was (I) more corrupt in her lust than she, and her harlotries were more than the harlotries of her sister.nLVALSײ ő  1 w † Ô'ô\ă ‚¤'The company will <sup> <red> (BG)</red> </sup> stone them with stones and cut them down with their swords;˙ţ'The company will (BG) stone them with stones and cut them down with their swords; they will slay their sons and their daughters and (BH) burn their houses with fire.˙ţ"For thus says the Lord GOD, 'Bring up a company against them and give them over to (BF) terror and plunder.˙ţ"But they, righteous men, will (BE) judge them with the judgment of adulteresses and with the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses and blood is on their hands.˙ţ"But they went in to her as they would go in to a harlot. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, the lewd women.˙ţ"Then I said concerning her who was (BD) worn out by adulteries, 'Will they now commit adultery with her when she is thus?'˙ţ"The sound of a (BA) carefree multitude was with her; and (BB) drunkards were brought from the wilderness with men of the common sort And they put (BC) bracelets on the hands of the women and beautiful crowns on their heads.˙ţand you sat on a splendid (AW) couch with a (AX) table arranged before it on which you had set My (AY) incense and My (AZ) oil.˙ţ"Furthermore, they have even sent for men who come from afar, to whom a messenger was sent; and lo, they came--for whom you bathed, (AU) painted your eyes and (AV) decorated yourselves with ornaments;˙ţ"For when they had slaughtered their children for their idols, they entered My (AT) sanctuary on the same day to profane it; and lo, thus they did within My house.˙ţ"Again, they have done this to Me: they have (AR) defiled My sanctuary on the same day and have (AS) profaned My sabbaths.˙ţ"For they have committed adultery, and blood is on their hands. Thus they have committed adultery with their idols and even caused their sons, (AQ) whom they bore to Me, to pass through the fire to them as food.˙ţMoreover, the LORD said to me, "Son of man, will you (AO) judge Oholah and Oholibah? Then (AP) declare to them their abominations.˙ţ"Therefore, thus says the Lord GOD, 'Because you have (AM) forgotten Me and (AN) cast Me behind your back, bear now the punishment of your lewdness and your harlotries.'"˙ţ'You will (AL) drink it and drain it.     Then you will gnaw its fragments     And tear your breasts;     for I have spoken,' declares the Lord GOD.˙ţ'You will be filled with (AK) drunkenness and sorrow,     The cup of horror and desolation,     The cup of your sister Samaria.˙ţ"Thus says the Lord GOD,     'You will (AI) drink your sister's cup,     Which is deep and wide     You will be (AJ) laughed at and held in derision;     It contains much.˙ţ'You have walked in the way of your sister; therefore I will give (AH) her cup into your hand.'˙ţ'These things will be done to you because you have (AG) played the harlot with the nations, because you have defiled yourself with their idols.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- Č@ťƒ@ťĹ@ť~@ť$×@ť#á@ş"@ş!ü@ ş ű@ ş5@ ş!@ şß@ ş{@ş•@şĺ@şÎ@ş°@şq@şč@şż@şT@şs@šĹ@šŽ@šţ@šş@šo@š ű@ š ‰@ š ¸@ š Ű@ š Ţ@ šÄ@š@šđ@šŤ@šl@š@šW@š{@šÉ@š†@ ¸Ë@ ¸@ ¸Ă@ ¸V@¸Ű@¸Ű@¸ @¸ H@¸ Ý@¸ 5@¸ w@śę@¸ę@¸‘@śŔ@ˇ @ˇŇ@ ˇ@ ˇ§@ ˇŤ@ ˇĺ@ ˇş@ˇK@ˇ =@ˇ Ć@ˇ Š@ˇ ż@ˇ @ˇ‹@ˇÄ@ˇŕ@ś¤@ś@ś1@śo@ś‡@ śŃ@ śr@ śé@ ś˛@ śů@śg@śH@ś?@śb@śy@śä@ś!@ś-@śŠ@´ D@´ Ż@ ´ @ ´ Ť@ ´ §@ ´Ä@ ´Ö@´H@´×@´¨@´ű@´–@´Â@´1ą@´0}@´/Ţ@˛.‰@˛-Ř@˛,y@˛+˜@ ˛*3@ ˛)ë@ ˛(@ ˛'Á@ ˛LVALƒŇz  × ¸ âwĚłŔ6"I, the LORD, have spoken; it is <sup> <red> (P)</red> </sup> coming and I will act I will not relent, and I will not <sup> <red> (Q)</red> </sup> pity and I will not be sorry; <sup> <red> (R˙ţ"I, the LORD, have spoken; it is (P) coming and I will act I will not relent, and I will not (Q) pity and I will not be sorry; (R) according to your ways and according to your deeds I will judge you," declares the Lord GOD.'"
Death of Ezekiel's Wife Is a Sign \par
˙ţ"In your filthiness is lewdness.     Because I would have cleansed you,     Yet you are (N) not clean,     You will not be cleansed from your filthiness again     Until I have (O) spent My wrath on you.˙ţ"She has (M) wearied Me with toil,     Yet her great rust has not gone from her;     Let her rust be in the fire!˙ţ"Then (K) set it empty on its coals     So that it may be hot     And its bronze may glow     And its (L) filthiness may be melted in it,     Its rust consumed.˙ţ"Heap on the wood, kindle the fire,     Boil the flesh well     And mix in the spices,     And let the bones be burned.˙ţ'Therefore, thus says the Lord GOD,     " (J) Woe to the bloody city!     I also will make the pile great.˙ţ"That it may (I) cause wrath to come up to take vengeance,     I have put her blood on the bare rock,     That it may not be covered."˙ţ"For her blood is in her midst;     She placed it on the bare rock;     She did not (H) pour it on the ground     To cover it with dust.˙ţ'Therefore, thus says the Lord GOD,     "Woe to the (G) bloody city,     To the pot in which there is rust     And whose rust has not gone out of it!     Take out of it piece after piece,     Without making a choice.˙ţ"Take the (F) choicest of the flock,     And also pile wood under the pot.     Make it boil vigorously.     Also seethe its bones in it."˙ţ (E) Put in it the pieces,     Every good piece, the thigh and the shoulder;     Fill it with choice bones.˙ţ"Speak a (B) parable to the (C) rebellious house and say to them, 'Thus says the Lord GOD,     "Put on the (D) pot, put it on and also pour water in it;˙ţ"Son of man, write the name of the day, this very day. The king of Babylon has (A) laid siege to Jerusalem this very day.˙ţ
Parable of the Boiling Pot \par
And the word of the LORD came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, saying,˙ţ'Your lewdness will be (BI) requited upon you, and you will bear the penalty of worshiping your idols; thus you will know that I am the Lord GOD.'"˙ţ'Thus I will make lewdness cease from the land, that all women may be admonished and not commit lewdness as you have done.­ż€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ŤF€€ŤG€€ŤH€€ŤI€€ŤJ€€ŤK€€ŤL€€ŤM€€ŤN€€ŤO€€ŤP€€ŤQ€€ŤR€€ŤS€€ŤT€€ŤU€€ ŤV€€ ŤW€€ ŤX€€ ŤY€€ ŤZ€€Ť[€€Ť\€€Ť]€€Ť^€€Ť_€€Ť`€€Ťa€€Ťb€€Ťc€€Ťd€€Ťe€€Ťf€€Ťg€€Ťh€€Ťi€€Ťj€€Ťk€€Ťl€€ Ťm€€!Ťn€€"Ťo€€#Ťp€€$Ťq€€%Ťr€€&Ťs€€'ł€€(ł€€)ł€€*ł€€+ł€€,ł€€-ł€€.ł€€/ł€€0ł €€1ł €€ł €€ł €€ł €€ł€€ł€€ł€€ł€€ł€€ ł€€ ł€€ ł€€ ł€€ ł€€ł€€ł€€ł€€ł€€ł€€ł€€ł€€ł€€ł €€ł!€€ł"€€ł#€€ł$€€ł%€€ł&€€ł'€€ł(€€ł)€€ł*€€ł+€€ł,€€ł-€€ ł.€€ ł/€€ ł0€€ ł1€€ ł2€€ł3€€ł4€€ł5€€ł6€€ł7€€ł8€€ł9€€ł:€€ł;€€ł<€€ł=€€ł>€€ ł?€€ ł@€€ łA€€ łB€€ łC€€łD€€łE€€łF€€łG€€łH€€łI€€łJ€€łK€€łL€€łM€€łN€€łO€€łP€€łQ€€łR€€łS€€ łT€€ łU€€ łV€€ łW€€ łX€€łY€€łZ€€ł[€€ł\€€ł]€€ł^€€ł_€€ł`€€ła€€łb€€łc€€łd€€łe€€łf€€łg€€łh€€łi€€łj€€ łk€€!łl€€"łm€€#łn€€$ło€€łp€€łq€€łr€€łs€€ź€€ź€€ź€€ź€€ ź€€ ź€€ ź€€ ź€€ ź€€ź €€ź €€ź €€ź €€ź €€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K+LVALӲΠU ó ´ l  Z q˙.§8óOoŢg"The blow of his battering rams he will direct against you˙ţ"The blow of his battering rams he will direct against your walls, and with his axes he will break down your towers.˙ţ'Also her (H) daughters who are on the mainland will be slain by the sword, and they will know that I am the LORD.'"˙ţ'For thus says the Lord GOD, "Because you have (F) clapped your hands and stamped your feet and (G) rejoiced with all the scorn of your soul against the land of Israel,˙ţ"I will make (E) Rabbah a pasture for camels and the sons of Ammon a resting place for flocks. Thus you will know that I am the LORD."˙ţtherefore, behold, I am going to give you to the (C) sons of the east for a possession, and they will set their encampments among you and make their dwellings among you; they will (D) eat your fruit and drink your milk.˙ţand say to the sons of Ammon, 'Hear the word of the Lord GOD! Thus says the Lord GOD, "Because you said, ' (B) Aha!' against My sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was made desolate, and against the house of Judah when they went into exile,˙ţ"Son of man, set your face toward the (A) sons of Ammon and prophesy against them,˙ţ
Judgment on Gentile Nations--Ammon \par
And the word of the LORD came to me saying,˙ţ'On that day your (AF) mouth will be opened to him who escaped, and you will speak and be mute no longer. Thus you will be a sign to them, and they will know that I am the LORD.'"˙ţthat on that day he who (AE) escapes will come to you with information for your ears?˙ţ'As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their (AD) stronghold, the joy of their pride, the desire of their eyes and their heart's delight, their sons and their daughters,˙ţ'Thus Ezekiel will be a (AC) sign to you; according to all that he has done you will do; when it comes, then you will know that I am the Lord GOD.'"˙ţ'Your turbans will be on your heads and your shoes on your feet. You (AA) will not mourn and you will not weep, but (AB) you will rot away in your iniquities and you will groan to one another.˙ţ'You will do as I have done; you will not cover your mustache and you will not eat the bread of men.˙ţ'Speak to the house of Israel, "Thus says the Lord GOD, 'Behold, I am about to profane My sanctuary, the pride of your power, the (Y) desire of your eyes and the delight of your soul; and your (Z) sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.˙ţThen I said to them, "The word of the LORD came to me saying,˙ţThe people said to me, "Will you not tell us what these things that you are doing mean for us?"˙ţSo I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded.˙ţ"Groan silently; make (W) no mourning for the dead Bind on your turban and put your shoes on your feet, and do not cover your mustache and (X) do not eat the bread of men."˙ţ"Son of man, behold, I am about to take from you the (S) desire of your eyes with a (T) blow; but you shall not (U) mourn and you shall not weep, and your (V) tears shall not come.˙ţAnd the word of the LORD came to me saying,ŞLVAL<ą ž ß U  R Mh˝<œÜ'She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' d˙ţ'She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares the Lord GOD, 'and she will become (G) spoil for the nations.˙ţ'They will (F) destroy the walls of Tyre and break down her towers; and I will scrape her debris from her and make her a bare rock.˙ţtherefore thus says the Lord GOD, 'Behold, I am against you, O Tyre, and I will bring up (D) many nations against you, as the (E) sea brings up its waves.˙ţ"Son of man, because (A) Tyre has said concerning Jerusalem, 'Aha, the (B) gateway of the peoples is broken; it has (C) opened to me. I shall be filled, now that she is laid waste,'˙ţ
Judgment on Tyre \par
Now in the eleventh year, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying,˙ţ"I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes; and they will (AB) know that I am the LORD when I lay My vengeance on them."'"˙ţtherefore thus says the Lord GOD, "Behold, I will (Z) stretch out My hand against the Philistines, even cut off the (AA) Cherethites and destroy the remnant of the seacoast.˙ţ'Thus says the Lord GOD, "Because the Philistines have acted in (Y) revenge and have taken vengeance with scorn of soul to destroy with everlasting enmity,"˙ţ" (W) I will lay My vengeance on Edom by the hand of My people Israel Therefore, they will act in Edom (X) according to My anger and according to My wrath; thus they will know My vengeance," declares the Lord GOD.
Philistia \par
˙ţtherefore thus says the Lord GOD, "I will also (S) stretch out My hand against Edom and (T) cut off man and beast from it And I will lay it waste; from (U) Teman even to (V) Dedan they will fall by the sword.˙ţ'Thus says the Lord GOD, "Because (R) Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred grievous guilt, and avenged themselves upon them,"˙ţ"Thus I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the LORD."
Edom \par
˙ţand I will give it for a possession along with the sons of Ammon to the (Q) sons of the east, so that the sons of Ammon will not be remembered among the nations.˙ţtherefore, behold, I am going to deprive the flank of Moab of its cities, of its cities which are on its frontiers, the glory of the land, (N) Beth-jeshimoth, (O) Baal-meon and (P) Kiriathaim,˙ţ'Thus says the Lord GOD, "Because (M) Moab and Seir say, 'Behold, the house of Judah is like all the nations,'˙ţtherefore, behold, I have (H) stretched out My hand against you and I will give you for (I) spoil to the nations And I will (J) cut you off from the peoples and (K) make you perish from the lands; I will destroy you Thus you will (L) know that I am the LORD."
Moab \par
ăLVAL ,÷  Ň 5 Z )f`•then I will bring you down with those who <sup> <red> (AK)</red> </sup> go down to the pit, to the people of old, and I will make you dwell in the <sup> <red> (AL)</red> </sup> lower parts ˙ţthen I will bring you down with those who (AK) go down to the pit, to the people of old, and I will make you dwell in the (AL) lower parts of the earth, like the ancient waste places, with those who go down to the pit, so that you will not be inhabited; but I will set (AM) glory in the land of the living.˙ţFor thus says the Lord GOD, "When I make you a desolate city, like the cities which are not inhabited, when I (AJ) bring up the deep over you and the great waters cover you,˙ţ'Now the (AH) coastlands will tremble     On the day of your fall;     Yes, the coastlands which are by the sea     Will be terrified at your (AI) passing.'"˙ţ"They will take up a (AE) lamentation over you and say to you,     ' (AF) How you have perished, O inhabited one,     From the seas, O renowned city,     Which was (AG) mighty on the sea,     She and her inhabitants,     Who imposed her terror     On all her inhabitants!˙ţ"Then all the princes of the sea will (AB) go down from their thrones, remove their robes and strip off their embroidered garments They will (AC) clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, (AD) tremble every moment and be appalled at you.˙ţThus says the Lord GOD to Tyre, "Shall not the (Z) coastlands (AA) shake at the sound of your fall when the wounded groan, when the slaughter occurs in your midst?˙ţ"I will make you a bare rock; you will be a place for the spreading of nets. You will be (X) built no more, for I the (Y) LORD have spoken," declares the Lord GOD.˙ţ"So I will silence the sound of your (V) songs, and the sound of your (W) harps will be heard no more.˙ţ"Also they will make a spoil of your riches and a prey of your (R) merchandise, (S) break down your walls and destroy your (T) pleasant houses, and throw your stones and your timbers and your debris (U) into the water.˙ţ"With the hoofs of his (P) horses he will trample all your streets He will slay your people with the sword; and your strong pillars will (Q) come down to the ground.˙ţ"Because of the multitude of his (M) horses, the dust raised by them will cover you; your walls will (N) shake at the noise of cavalry and wagons and chariots when he (O) enters your gates as men enter a city that is breached.˙ţ"He will slay your daughters on the mainland with the sword; and he will make (K) siege walls against you, cast up a (L) ramp against you and raise up a large shield against you.˙ţFor thus says the Lord GOD, "Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, (I) king of kings, with horses, (J) chariots, cavalry and a great army.SLVAL7źeb ö K [ S  ąÖ•š+qsō"Vedan and Javan paid for your wares from Uzal; wrought ˙ţ"Vedan and Javan paid for your wares from Uzal; wrought iron, cassia and sweet cane were among your merchandise.˙ţ" (AA) Damascus was your customer because of the abundance of your goods, because of the abundance of all kinds of wealth, because of the wine of Helbon and white wool.˙ţ"Judah and the land of Israel, they were your traders; with the wheat of (Z) Minnith, cakes, honey, oil and balm they paid for your merchandise.˙ţ" (W) Aram was your customer because of the abundance of your goods; they paid for your wares with (X) emeralds, purple, (Y) embroidered work, fine linen, coral and rubies.˙ţ"The sons of (U) Dedan were your traders Many coastlands were your market; (V) ivory tusks and ebony they brought as your payment.˙ţ"Those from (T) Beth-togarmah gave horses and war horses and mules for your wares.˙ţ" (P) Javan, (Q) Tubal and (R) Meshech, they were your traders; with the (S) lives of men and vessels of bronze they paid for your merchandise.˙ţ"Tarshish was your customer because of the abundance of all kinds of wealth; with silver, iron, tin and lead they paid for your wares.˙ţ"The sons of Arvad and your army were on your walls, all around, and the Gammadim were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they perfected your beauty.˙ţ" (M) Persia and (N) Lud and (O) Put were in your army, your men of war. They hung shield and helmet in you; they set forth your splendor.˙ţ"The elders of (L) Gebal and her wise men were with you repairing your seams;     All the ships of the sea and their sailors were with you in order to deal in your merchandise.˙ţ"The inhabitants of Sidon and (J) Arvad were your rowers;     Your (K) wise men, O Tyre, were aboard; they were your pilots.˙ţ"Your sail was of fine embroidered linen from Egypt     So that it became your distinguishing mark;     Your awning was (H) blue and purple from the coastlands of (I) Elishah.˙ţ"Of (E) oaks from (F) Bashan they have made your oars;     With ivory they have inlaid your deck of boxwood from the coastlands of (G) Cyprus.˙ţ"They have made all your planks of fir trees from (D) Senir;     They have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.˙ţ"Your borders are in the heart of the seas;     Your builders have perfected your beauty.˙ţand say to Tyre, (B) who dwells at the entrance to the sea, (C) merchant of the peoples to many coastlands, 'Thus says the Lord GOD,     "O Tyre, you have said, 'I am perfect in beauty.'˙ţ"And you, son of man, (A) take up a lamentation over Tyre;˙ţ
Lament over Tyre \par
Moreover, the word of the LORD came to me saying,˙ţ"I will bring (AN) terrors on you and you will be no more; though you will be sought, (AO) you will never be found again," declares the Lord GOD.ŰLVALŹí” ä  1 œ ! B!ěńőî 'All the <sup> <red> (AW)</red> </sup> inhabitants of the coastlands &nbsp;&nbsp;&nbsp; Are appalled at you,˙ţ'All the (AW) inhabitants of the coastlands     Are appalled at you,     And their kings are horribly afraid;     They are troubled in countenance.˙ţ'Now that you are (AU) broken by the seas     In the depths of the waters,     Your (AV) merchandise and all your company     Have fallen in the midst of you.˙ţ'When your wares went out from the seas,     You satisfied many peoples;     With the (AT) abundance of your wealth and your merchandise     You enriched the kings of earth.˙ţ"Moreover, in their wailing they will take up a (AS) lamentation for you     And lament over you:     'Who is like Tyre,     Like her who is silent in the midst of the sea?˙ţ"Also they will make themselves (AP) bald for you     And (AQ) gird themselves with sackcloth;     And they will (AR) weep for you in bitterness of soul     With bitter mourning.˙ţAnd they will (AM) make their voice heard over you     And will cry bitterly     They will (AN) cast dust on their heads,     They will (AO) wallow in ashes.˙ţ"All who handle the oar,     The (AL) sailors and all the pilots of the sea     Will come down from their ships;     They will stand on the land,˙ţ"At the sound of the cry of your pilots     The pasture lands will (AK) shake.˙ţ"Your wealth, your wares, your merchandise,     Your sailors and your pilots,     Your repairers of seams, your dealers in merchandise     And all your men of war who are in you,     With all your company that is in your midst,     Will fall into the heart of the seas     On the day of your overthrow.˙ţ"Your rowers have brought you     Into (AI) great waters;     The (AJ) east wind has broken you     In the heart of the seas.˙ţ"The (AH) ships of Tarshish were the carriers for your merchandise.     And you were filled and were very glorious     In the heart of the seas.˙ţ"They traded with you in choice garments, in clothes of blue and embroidered work, and in carpets of many colors and tightly wound cords, which were among your merchandise.˙ţ"Haran, Canneh, (AG) Eden, the traders of Sheba, Asshur and Chilmad traded with you.˙ţ"The traders of (AE) Sheba and Raamah, they traded with you; they paid for your wares with the best of all kinds of (AF) spices, and with all kinds of precious stones and gold.˙ţ" (AC) Arabia and all the princes of Kedar, they were your customers for (AD) lambs, rams and goats; for these they were your customers.˙ţ" (AB) Dedan traded with you in saddlecloths for riding.ÝLVAL)Ťć c › ť  ÔP’cp "You were in <sup> <red> (M)</red> </sup> Eden, the garden of God; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (N)</red> </sup> Every precious stone was your covering: &nbsp;&nbsp;&nbsp; The <sup> <red> (O)</red> </sup> ruby, the topaz and the diamond; &nbsp;&nbsp;&nbsp; The beryl, the onyx and the jasper; ˙ţ"You were in (M) Eden, the garden of God;     (N) Every precious stone was your covering:     The (O) ruby, the topaz and the diamond;     The beryl, the onyx and the jasper;     The lapis lazuli, the turquoise and the emerald;     And the gold, the workmanship of your (P) settings and sockets,     Was in you.     On the day that you were created     They were prepared.˙ţ"Son of man, (L) take up a lamentation over the king of Tyre and say to him, 'Thus says the Lord GOD,     "You had the seal of perfection,     Full of wisdom and perfect in beauty.˙ţAgain the word of the LORD came to me saying,˙ţ'You will die the death of the (K) uncircumcised     By the hand of strangers,     For I have spoken!' declares the Lord GOD!"'"˙ţ'Will you still say, "I am a god,"     In the presence of your slayer,     Though you are a man and not God,     In the hands of those who wound you?˙ţ'They will bring you down to the pit,     And you will die the (J) death of those who are slain     In the heart of the seas.˙ţTherefore, behold, I will bring (H) strangers upon you,     The (I) most ruthless of the nations.     And they will draw their swords     Against the beauty of your wisdom     And defile your splendor.˙ţTherefore thus says the Lord GOD,     'Because you have (G) made your heart     Like the heart of God,˙ţ"By your great wisdom, by your (E) trade     You have increased your riches     And your (F) heart is lifted up because of your riches--˙ţ"By your wisdom and understanding     You have acquired (D) riches for yourself     And have acquired gold and silver for your treasuries.˙ţBehold, you are wiser than (C) Daniel;     There is no secret that is a match for you.˙ţ"Son of man, say to the leader of Tyre, 'Thus says the Lord GOD,     "Because your heart is lifted up     And you have said, ' (A) I am a god,     I sit in the seat of gods     In the heart of the seas';     Yet you are a (B) man and not God,     Although you make your heart like the heart of God--˙ţ
Tyre's King Overthrown \par
The word of the LORD came again to me, saying,˙ţ'The merchants among the peoples (AX) hiss at you;     You have become terrified     And you (AY) will cease to be forever.'"'"tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  â@Ĺ c@ „@Ĺ @Ä Z@ Ä Œ@ Ä Ű@ Ä ”@ Ä Î@ Ä ˛@Ä ˆ@Ä @Ä ›@Ä Î@Ä ,@Ä •@Ä ă@Ä &@Ä r@ @ Ă Ĺ@ Ă ×@ Ă N@ Ă Ä@Ă ƒ@Ă @Ă Ţ@Ă ö@Ă â@Ăm@Ăö@Ăc@Ă0@ ÂM@  •@  …@  Ő@  ´@ Ü@Âk@ƒ@Âé@ @Âű@Â˙@—@Âä@Á@Á@ Á@ Át@ Á@ Áő@ Á@ÁĎ@Áp@ÁË@ÁÖ@ÁŽ@Á÷@Á V@Á V@Á )@Ŕ ˝@Ŕ ý@ ŔĘ@ Ŕ×@ ŔG@ Ŕ—@ Ŕ@Ŕđ@Ŕ‡@Ŕx@ŔŐ@Ŕš@Ŕ@Ŕ-@Ŕ—@Ŕđ@ ˝č@žś@ž Ś@ ž @@ ž Š@ ž Ř@ ž Ö@ ž•@žő@žż@žt@ž(@žM@ž¨@žÔ@ž7@ž5@ ˝@ ˝D@ ˝Q@˝~@˝-@˝<@˝ź@˝`@˝Ś@˝Î@˝1@˝ e@ ť ó@ ť /@ ť ž@ ť É@ ťť@ťC@ť¤@ťŕ@ťYLVAL Ď[ ű ? ÖXĂŞu…"And it will never again be the <sup> <red> (W)</red> </sup> confidence of the house of Israel, <sup> <red> (X)</red˙ţ"And it will never again be the (W) confidence of the house of Israel, (X) bringing to mind the iniquity of their having turned to Egypt. Then they will know that I am the Lord GOD."'"˙ţ'Thus says the Lord GOD, "When I (AK) gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and will manifest My holiness in them in the sight of the nations, then they will (AL) live in their land which I gave to My servant Jacob.˙ţ"And there will be no more for the house of Israel a (AJ) prickling brier or a painful thorn from any round about them who scorned them; then they will know that I am the Lord GOD."
Israel Regathered \par
˙ţ"For (AH) I will send pestilence to her     And blood to her streets,     And the (AI) wounded will fall in her midst     By the sword upon her on every side;     Then they will know that I am the LORD.˙ţand say, 'Thus says the Lord GOD,     "Behold, I am against you, O Sidon,     And I will be glorified in your midst.     Then they will know that I am the LORD when I (AG) execute judgments in her,     And I will manifest My holiness in her.˙ţ"Son of man, (AE) set your face toward (AF) Sidon, prophesy against her˙ţAnd the word of the LORD came to me saying,˙ţ"All who know you among the peoples     Are appalled at you;     You have become (AC) terrified     And you will cease to be (AD) forever."'"
Judgment of Sidon \par
˙ţ"By the multitude of your iniquities,     In the unrighteousness of your trade     You profaned your sanctuaries.     Therefore I have brought (AA) fire from the midst of you;     It has consumed you,     And I have turned you to (AB) ashes on the earth     In the eyes of all who see you.˙ţ"Your heart was lifted up because of your (X) beauty;     You (Y) corrupted your wisdom by reason of your splendor     I cast you to the ground;     I put you before (Z) kings,     That they may see you.˙ţ"By the (V) abundance of your trade     You were internally (W) filled with violence,     And you sinned;     Therefore I have cast you as profane     From the mountain of God.     And I have destroyed you, O covering cherub,     From the midst of the stones of fire.˙ţ"You were (T) blameless in your ways     From the day you were created     Until (U) unrighteousness was found in you.˙ţ"You were the (Q) anointed cherub who covers,     And I placed you there     You were on the holy (R) mountain of God;     You walked in the midst of the (S) stones of fire.LVALÉő M Ř d Ľ°EmÄ„Ţ(@"It will be the <sup> <red> (U)</red> </sup> lowest of the kingdoms, and it will never again lift itself up abov˙ţ"It will be the (U) lowest of the kingdoms, and it will never again lift itself up above the nations And I will make them so small that they will not (V) rule over the nations.˙ţ"I will turn the fortunes of Egypt and make them return to the land of (T) Pathros, to the land of their origin, and there they will be a lowly kingdom.˙ţ'For thus says the Lord GOD, "At the end of forty years I will (S) gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered.˙ţ"So I will make the land of Egypt a desolation in the (Q) midst of desolated lands And her cities, in the midst of cities that are laid waste, will be desolate forty years; and I will (R) scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands."˙ţ"A man's foot will (P) not pass through it, and the foot of a beast will not pass through it, and it will not be inhabited for forty years.˙ţtherefore, behold, I am (O) against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of Ethiopia.˙ţ"The (M) land of Egypt will become a desolation and waste Then they will know that I am the LORD Because you (N) said, 'The Nile is mine, and I have made it,'˙ţ'Therefore thus says the Lord GOD, "Behold, I will (L) bring upon you a sword and I will cut off from you man and beast.˙ţ"When they took hold of you with the hand,     You (K) broke and tore all their hands;     And when they leaned on you,     You broke and made all their loins quake."˙ţ"Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD,     Because they have been only a (J) staff made of reed to the house of Israel.˙ţ"I will (G) abandon you to the wilderness, you and all the fish of your rivers;     You will fall on the open field; you will not be brought together or (H) gathered     I have given you for (I) food to the beasts of the earth and to the birds of the sky.˙ţ"I will put (F) hooks in your jaws     And make the fish of your rivers cling to your scales.     And I will bring you up out of the midst of your rivers,     And all the fish of your rivers will cling to your scales.˙ţ"Speak and say, 'Thus says the Lord GOD,     "Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt,     The great (D) monster that lies in the midst of his rivers,     That (E) has said, 'My Nile is mine, and I myself have made it.'˙ţ"Son of man, set your face against (B) Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all (C) Egypt.˙ţ
Judgment of Egypt \par
In the (A) tenth year, in the tenth month, on the twelfth of the month, the word of the LORD came to me saying,˙ţ"They will (AM) live in it securely; and they will (AN) build houses, plant vineyards and live securely when I (AO) execute judgments upon all who scorn them round about them. Then they will know that I am the LORD their God."'"ľÉ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€łJ€€łK€€łL€€łM€€łN€€łO€€łP€€łQ€€łR€€łS€€ łT€€ łU€€ łV€€ łW€€ łX€€łY€€łZ€€ł[€€ł\€€ł]€€ł^€€ł_€€ł`€€ła€€łb€€łc€€łd€€łe€€łf€€łg€€łh€€łi€€łj€€ łk€€!łl€€"łm€€#łn€€$ło€€łp€€łq€€łr€€łs€€ź€€ź€€ź€€ź€€ ź€€ ź€€ ź€€ ź€€ ź€€ź €€ź €€ź €€ź €€ź €€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ź€€ ź€€ ź€€ ź €€ ź!€€ ź"€€ź#€€ź$€€ź%€€ź&€€ź'€€ź(€€ź)€€ź*€€ź+€€ź,€€ź-€€ź.€€ź/€€ź0€€ź1€€ź2€€ ź3€€ ź4€€ ź5€€ ź6€€ ź7€€ź8€€ź9€€ź:€€ź;€€ź<€€ź=€€ź>€€ź?€€ź@€€źA€€źB€€źC€€źD€€źE€€źF€€źG€€źH€€źI€€źJ€€źK€€źL€€ źM€€ źN€€ źO€€ źP€€ źQ€€źR€€źS€€źT€€źU€€źV€ €źW€ €źX€ €źY€ €źZ€ €ź[€ €ź\€ €ź]€ €ź^€ € ź_€ € ź`€ € źa€ € źb€ € źc€ €źd€ €źe€ €źf€ €źg€ €źh€ €źi€ €źj€ €źk€ €źl€ €źm€ €źn€ €źo€ €źp€ €źq€ €źr€ €źs€ €Ć€ €Ć€ € Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć €!€Ć €!€ Ć €!€ Ć €!€ Ć €!€ Ć€!€ Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALi< „ Ż 7 ° Ŕ ˛Ôý36yP"He and his people with him, &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (N)</red> </sup> The most ruthless of the nations, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Will be broug˙ţ"He and his people with him,     (N) The most ruthless of the nations,     Will be brought in to destroy the land;     And they will draw their swords against Egypt     And fill the land with the slain.˙ţ'Thus says the Lord GOD,     " (M) I will also make the hordes of Egypt cease     By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.˙ţ"On that day (J) messengers will go forth from Me in ships to frighten (K) secure Ethiopia; and (L) anguish will be on them as on the day of Egypt; for behold, it comes!"˙ţ"And they will (H) know that I am the LORD,     When I set a (I) fire in Egypt     And all her helpers are broken.˙ţ"They will be desolate     In the (G) midst of the desolated lands;     And her cities will be     In the midst of the devastated cities.˙ţ'Thus says the LORD,     "Indeed, those who support (F) Egypt will fall     And the pride of her power will come down;     From Migdol to Syene     They will fall within her by the sword,"     Declares the Lord GOD.˙ţ"Ethiopia, Put, Lud, all (E) Arabia, Libya and the people of the land that is in league will fall with them by the sword."˙ţ"A sword will come upon Egypt,     And anguish will be in Ethiopia;     When the slain fall in Egypt,     They (D) take away her wealth,     And her foundations are torn down.˙ţ"For the day is near,     Even (B) the day of the LORD is near;     It will be a day of (C) clouds,     A time of doom for the nations.˙ţ"Son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD,     " (A) Wail, 'Alas for the day!'˙ţ
Lament over Egypt \par
The word of the LORD came again to me saying,˙ţ"On that day I will make a (AE) horn sprout for the house of Israel, and I will (AF) open your mouth in their midst. Then they will know that I am the LORD."˙ţ"I have given him the land of Egypt for his labor which he (AD) performed, because they acted for Me," declares the Lord GOD.˙ţTherefore thus says the Lord GOD, "Behold, I (AB) will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon And he will carry off her (AC) wealth and capture her spoil and seize her plunder; and it will be wages for his army.˙ţ"Son of man, (Z) Nebuchadnezzar king of Babylon made his army labor hard against Tyre; every head was made (AA) bald and every shoulder was rubbed bare. But he and his army had no wages from Tyre for the labor that he had performed against it."˙ţNow in the (Y) twenty-seventh year, in the first month, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying,LVALŞT ] Ż Ů  žĎ?J3żźŠ*F<center> <b> <gray> Pharaoh Warned of Assyria's Fate</gray> </b> \par</center> In the <sup> <red> (A)</˙ţ
Pharaoh Warned of Assyria's Fate \par
In the (A) eleventh year, in the third month, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying,˙ţ'When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.'"˙ţ'Thus I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall. Then they will know that I am the LORD, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he (AJ) stretches it out against the land of Egypt.˙ţ'For I will (AH) strengthen the arms of the king of Babylon and put (AI) My sword in his hand; and I will break the arms of Pharaoh, so that he will groan before him with the groanings of a wounded man.˙ţ'I will (AG) scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.˙ţ"Therefore thus says the Lord GOD, 'Behold, I am (AD) against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong and the (AE) broken; and I will make the sword (AF) fall from his hand.˙ţ"Son of man, I have (AB) broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, behold, it has not been (AC) bound up for healing or wrapped with a bandage, that it may be strong to hold the sword.˙ţIn the (AA) eleventh year, in the first month, on the seventh of the month, the word of the LORD came to me saying,˙ţ"Thus I will (Z) execute judgments on Egypt,     And they will know that I am the LORD."'"
Victory for Babylon \par
˙ţ"In (W) Tehaphnehes the day will be (X) dark     When I (Y) break there the yoke bars of Egypt.     Then the pride of her power will cease in her;     A cloud will cover her,     And her daughters will go into captivity.˙ţ"The young men of [d] (V) On and of Pi-beseth     Will fall by the sword,     And the women will go into captivity.˙ţ"I will set a fire in Egypt;     Sin will writhe in anguish,     Thebes will be breached     And [c] Memphis will have distresses daily.˙ţ"I will pour out My wrath on [b] Sin,     The stronghold of Egypt;     I will also cut off the hordes of Thebes.˙ţ"I will make (S) Pathros desolate,     Set a fire in (T) Zoan     And execute judgments on [a] (U) Thebes.˙ţ'Thus says the Lord GOD,     "I will also (Q) destroy the idols     And make the images cease from (R) Memphis.     And there will no longer be a prince in the land of Egypt;     And I will put fear in the land of Egypt.˙ţ"Moreover, I will make the (O) Nile canals dry     And (P) sell the land into the hands of evil men.     And I will make the land desolate     And all that is in it,     By the hand of strangers; I the LORD have spoken."LVALijo f } ú  ł˙*ĽĂ“!žE<center> <b> <gray> The Watchman's Duty</gray> </b> \par<˙ţ
The Watchman's Duty \par
And the word of the LORD came to me, saying,˙ţ"But in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those slain by the sword.˙ţFor (S) thus says the Lord GOD, "The sword of the king of Babylon will come upon you.˙ţ'Thus says the Lord GOD, "On the day when it went down to Sheol I (W) caused lamentations; I closed the deep over it and held back its rivers. And its many waters were stopped up, and I made Lebanon mourn for it, and all the trees of the field wilted away on account of it.˙ţso that all the trees by the waters may not be exalted in their stature, nor set their top among the clouds, nor their well-watered mighty ones stand erect in their height. For they have all been given over to death, to the (V) earth beneath, among the sons of men, with those who go down to the pit."˙ţ"On its ruin all the (U) birds of the heavens will dwell, and all the beasts of the field will be on its fallen branches˙ţ" (Q) Alien (R) tyrants of the nations have cut it down and left it; on the (S) mountains and in all the valleys its branches have fallen and its boughs have been broken in all the ravines of the land And all the peoples of the earth have (T) gone down from its shade and left it.˙ţtherefore I will give it into the hand of a (O) despot of the nations; he will thoroughly deal with it According to its wickedness I have (P) driven it away.˙ţ'Therefore thus says the Lord GOD, "Because it is high in stature and has set its top among the clouds, and its (N) heart is haughty in its loftiness,˙ţ'I made it beautiful with the multitude of its branches,     And all the trees of (L) Eden, which were in the (M) garden of God, were jealous of it.˙ţ'The (I) cedars in (J) God's garden could not match it;     The cypresses could not compare with its boughs,     And the plane trees could not match its branches     No tree in (K) God's garden could compare with it in its beauty.˙ţ'So it was beautiful in its greatness, in the length of its branches;     For its roots extended to many waters.˙ţ'All the (H) birds of the heavens nested in its boughs,     And under its branches all the beasts of the field gave birth,     And all great nations lived under its shade.˙ţ'Therefore (F) its height was loftier than all the trees of the field     And its boughs became many and its branches long     Because of (G) many waters as it spread them out.˙ţ'The (E) waters made it grow, the deep made it high.     With its rivers it continually extended all around its planting place,     And sent out its channels to all the trees of the field.˙ţ'Behold, Assyria was a (C) cedar in Lebanon     With beautiful branches and forest shade,     And (D) very high,     And its top was among the clouds.˙ţ"Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his (B) hordes,     'Whom are you like in your greatness?óLVAL § : X b „jç#Őţ9"I will make many peoples <sup> <red> (Q)</red> </sup> appalled at you, and their kings will be horribly afraid of you when I brandish My˙ţ"I will make many peoples (Q) appalled at you, and their kings will be horribly afraid of you when I brandish My sword before them; and (R) they will tremble every moment, every man for his own life, on the day of your fall."˙ţ"I will also (O) trouble the hearts of many peoples when I (P) bring your destruction among the nations, into lands which you have not known.˙ţ"All the shining (N) lights in the heavens     I will darken over you     And will set darkness on your land,"     Declares the Lord GOD.˙ţ"And when I (J) extinguish you,     I will (K) cover the heavens and darken their (L) stars;     I will cover the (M) sun with a cloud     And the moon will not give its light.˙ţ"I will also make the land drink the discharge of your (I) blood     As far as the mountains,     And the ravines will be full of you.˙ţ"I will lay your flesh (H) on the mountains     And fill the valleys with your refuse.˙ţ"I will leave you on the land;     I will cast you on the open field.     And I will cause all the (G) birds of the heavens to dwell on you,     And I will satisfy the beasts of the whole earth with you.˙ţThus says the Lord GOD,     "Now I will (F) spread My net over you     With a company of many peoples,     And they shall lift you up in My net.˙ţ"Son of man, take up a (B) lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him,     'You compared yourself to a young (C) lion of the nations,     Yet you are like the (D) monster in the seas;     And you (E) burst forth in your rivers     And muddied the waters with your feet     And fouled their rivers.'"˙ţ
Lament over Pharaoh and Egypt \par
In the (A) twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying,˙ţ"To which among the trees of Eden are you thus equal in glory and greatness? Yet you will be brought down with the trees of Eden to the earth beneath; you will lie in the midst of the (AE) uncircumcised, with those who were slain by the sword (AF) So is Pharaoh and all his hordes!"' declares the Lord GOD."˙ţ"They also (AB) went down with it to Sheol to those who were (AC) slain by the sword; and those who were its strength lived (AD) under its shade among the nations.˙ţ"I made the nations (X) quake at the sound of its fall when I made it (Y) go down to Sheol with those who go down to the pit; and all the well-watered trees of Eden, the choicest and best of (Z) Lebanon, were (AA) comforted in the earth beneath./LVALÚ÷ b 6 h Í Č @ ŽŔ,QĹkNÔc"Yet your fellow citizens say, 'The way of the Lord is ˙ţ"Yet your fellow citizens say, 'The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right.˙ţand he sees the sword coming upon the land and (B) blows on the trumpet and warns the people,˙ţ" (AO) Meshech, (AP) Tubal and all their hordes are there; their graves surround them All of them were slain by the sword (AQ) uncircumcised, though they instilled their terror in the land of the living.˙ţ"They have made a (AN) bed for her among the slain with all her hordes. Her graves are around it, they are all uncircumcised, slain by the sword (although their terror was instilled in the land of the living), and they bore their disgrace with those who go down to the pit; they were put in the midst of the slain.˙ţ" (AJ) Elam is there and all her hordes around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who went down uncircumcised to the (AK) lower parts of the earth, who instilled their terror in the (AL) land of the living and (AM) bore their disgrace with those who went down to the pit.˙ţwhose (AI) graves are set in the remotest parts of the pit and her company is round about her grave. All of them are slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.˙ţ" (AH) Assyria is there and all her company; her graves are round about her. All of them are slain, fallen by the sword,˙ţ"The (AG) strong among the mighty ones shall speak of him and his helpers from the midst of Sheol, 'They have gone down, they lie still, the uncircumcised, slain by the sword.'˙ţ"They shall fall in the midst of those who are slain by the sword. She is given over to the sword; they have (AF) drawn her and all her hordes away.˙ţ'Whom do you surpass in beauty?     Go down and make your bed with the (AE) uncircumcised.'˙ţ"Son of man, (AB) wail for the hordes of Egypt and (AC) bring it down, her and the daughters of the powerful nations, to the (AD) nether world, with those who go down to the pit;˙ţIn the (Z) twelfth year, on the (AA) fifteenth of the month, the word of the LORD came to me saying,˙ţ"This is a (Y) lamentation and they shall chant it. The daughters of the nations shall chant it. Over Egypt and over all her hordes they shall chant it," declares the Lord GOD.˙ţ"When I make the land of Egypt a (W) desolation,     And the land is destitute of that which filled it,     When I smite all those who live in it,     Then they shall (X) know that I am the LORD.˙ţ"Then I will make their waters settle     And will cause their rivers to run like oil,"     Declares the Lord GOD.˙ţ"I will also destroy all its cattle from beside many waters;     And (V) the foot of man will not muddy them anymore     And the hoofs of beasts will not muddy them.˙ţ"By the swords of the mighty ones I will cause your hordes to fall; all of them are (T) tyrants of the nations,     And they will (U) devastate the pride of Egypt,     And all its hordes will be destroyed.ŇLVAL|š 8 † Ž Ř R CTsj"Say to them, '<sup> <red> (O)</red> </sup> As I live!' declares the Lord GOD, 'I take <sup> <red> (P)</red> </sup> no pleasure in the death of the wicked, but rather that the˙ţ"Say to them, ' (O) As I live!' declares the Lord GOD, 'I take (P) no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked (Q) turn from his way and live (R) Turn back, turn back from your evil ways! Why then will you die, O house of Israel?'˙ţ"Now as for you, son of man, say to the house of Israel, 'Thus you have spoken, saying, "Surely our transgressions and our sins are upon us, and we are (M) rotting away in them; (N) how then can we survive?"'˙ţ"But if you on your part warn a wicked man to turn from his way and he (K) does not turn from his way, he will die in his iniquity, but you have (L) delivered your life.˙ţ"When I say to the wicked, 'O wicked man, you will (J) surely die,' and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require from your hand.˙ţ"Now as for you, son of man, I have (H) appointed you a watchman for the house of Israel; so you will hear a message from My mouth and give them (I) warning from Me.˙ţ'But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet and the people are not warned, and a sword comes and takes a person from them, he is (F) taken away in his iniquity; but his (G) blood I will require from the watchman's hand.'˙ţ'He heard the sound of the trumpet but did not take warning; his blood will be on himself. But had he taken warning, he would have (E) delivered his life.˙ţthen he who hears the sound of the trumpet and (C) does not take warning, and a sword comes and takes him away, his (D) blood will be on his own head.˙ţ"Son of man, speak to the (A) sons of your people and say to them, 'If I bring a sword upon a land, and the people of the land take one man from among them and make him their watchman,˙ţ"Though I instilled a terror of him in the land of the living, yet he will be made to lie down among the uncircumcised along with those slain by the sword, even Pharaoh and all his hordes," declares the Lord GOD.˙ţ"These Pharaoh will see, and he will be (AX) comforted for all his hordes slain by the sword, even Pharaoh and all his army," declares the Lord GOD.˙ţ"There also are the chiefs of the (AV) north, all of them, and all the (AW) Sidonians, who in spite of the terror resulting from their might, in shame went down with the slain. So they lay down uncircumcised with those slain by the sword and bore their disgrace with those who go down to the pit.˙ţ"There also is (AU) Edom, its kings and all its princes, who for all their might are laid with those slain by the sword; they will lie with the uncircumcised and with those who go down to the pit.˙ţ" (AR) Nor do they lie beside the fallen (AS) heroes of the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war and whose swords were laid under their heads; but the punishment for their (AT) iniquity rested on their bones, though the terror of these heroes was once in the land of the living.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- $"n@Í$!â@ Í$ ´@ Í$Č@ Í$´@ Í$­@ Í$@Í$š@Í$Ý@Í$ć@Í$ˆ@Í$?@Í$ř@Í$í@Í$ó@Í$Î@Ě$§@Ě$ü@ Ě$.@ Ě$!@ Ě$q@Ë$ š@ Ě$ ý@ Ě$ @Ě$ Ç@Ě$ —@Ě$Ś@Ě$†@Ě$'@Ě$l@Ě$k@Ě$N@Ě$§@Ë$Ő@Ë#3@Ë#s@Ë# §@Ë# Ü@ Ë# %@ Ë# Ä@ Ë# ™@ Ë#Ş@ Ë#v@Ë#Ú@Ë#ń@Ë#°@Ë#@Ë#g@Ë#†@Ë"Š@Ë"Ź@Ë"@Ę"Â@Ę"U@Ę"ő@ Ę"@ Ę"Ž@ Ę"ă@ Ę"˜@ Ę"Ą@Ę"v@Ę"o@Ę" @Ę"Ť@Ę"ç@Ę"l@Ę" @Ę" @Ę" 0@Č" z@Č" Ă@Č" 6@ Č"9@ Č"6@ Č"@ Č"˛@ Č":@Č"Ź@Č"7@Č"Ž@Č!!Œ@Č! É@Č!@Č!@Č!˜@Č!ç@Ç!_@Ç!¤@ Ç!ę@ Ç!&@ Ç!.@ Ç!.@ Ç!ň@Ç!ç@Ç!p@Ç!@Ç!q@Ä!Ť@Ç!ř@Ç!¸@Ç! @Ç! ą@Ç! j@ Ĺ! @ Ĺ! á@ Ĺ!ď@ Ĺ!Ý@ Ĺ!2@Ĺ!¸@Ĺ!Î@Ĺ!z@Ä!Ö@Ĺ!y@ Ř@Ĺ ˛@Ĺ b@Ĺ™LVALOF Ž – ë j ú  !óĹŸľ˛Ë"I will <sup> <red> (AQ)</red> </sup> make the land a desolation and a waste, and the <sup> <red> (AR)</red> </s˙ţ"I will (AQ) make the land a desolation and a waste, and the (AR) pride of her power will cease; and the mountains of Israel will be desolate so that no one will pass through.˙ţ"Thus you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD, "As I live, surely those who are in the waste places will (AO) fall by the sword, and whoever is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in the strongholds and in the (AP) caves will die of pestilence.˙ţ"You (AN) rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?"'˙ţ"Therefore say to them, 'Thus says the Lord GOD, "You eat meat with the (AL) blood in it, lift up your eyes to your idols as you shed blood (AM) Should you then possess the land?˙ţ"Son of man, they who (AI) live in these waste places in the land of Israel are saying, ' (AJ) Abraham was only one, yet he possessed the land; so to (AK) us who are many the land has been given as a possession.'˙ţThen the word of the LORD came to me saying,˙ţNow the (AF) hand of the LORD had been upon me in the evening, before the refugees came And He (AG) opened my mouth at the time they came to me in the morning; so my mouth was (AH) opened and I was no longer speechless.˙ţNow (AC) in the (AD) twelfth year of our exile, on the fifth of the tenth month, the refugees from Jerusalem came to me, saying, " (AE) The city has been taken."˙ţ"Yet you say, ' (AB) The way of the Lord is not right.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."
Word of Jerusalem's Capture \par
˙ţ"But when the wicked turns from his wickedness and practices justice and righteousness, he will live by them.˙ţ"When the righteous turns from his righteousness and (AA) commits iniquity, then he shall die in it.˙ţ" (Z) None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he shall surely live.˙ţif a wicked man restores a pledge, (X) pays back what he has taken by robbery, walks by the (Y) statutes which ensure life without committing iniquity, he shall surely live; he shall not die.˙ţ"But when I say to the wicked, 'You will surely die,' and he (V) turns from his sin and practices (W) justice and righteousness,˙ţ"When I say to the righteous he will surely live, and he so trusts in his righteousness that he (U) commits iniquity, none of his righteous deeds will be remembered; but in that same iniquity of his which he has committed he will die.˙ţ"And you, son of man, say to your fellow citizens, 'The (S) righteousness of a righteous man will not deliver him in the day of his transgression, and as for the wickedness of the wicked, he will (T) not stumble because of it in the day when he turns from his wickedness; whereas a righteous man will not be able to live by his righteousness on the day when he commits sin.'8LVALhTA x ě ^ ' { A~HŮœl"<sup> <red> (R)</red> </sup> As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his scattered sheep, so I will <sup> <red> (S)</red> </su˙ţ" (R) As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his scattered sheep, so I will (S) care for My sheep and will deliver them from all the places to which they were scattered on a (T) cloudy and gloomy day.˙ţFor thus says the Lord GOD, "Behold, I Myself will (Q) search for My sheep and seek them out.˙ţ'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am (N) against the shepherds, and I will demand My sheep from them and make them (O) cease from feeding sheep So the shepherds will not feed themselves anymore, but I will (P) deliver My flock from their mouth, so that they will not be food for them."'"
The Restoration of Israel \par
˙ţtherefore, you shepherds, hear the word of the LORD:˙ţ"As I live," declares the Lord GOD, "surely because My flock has become a (M) prey, My flock has even become food for all the beasts of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not search for My flock, but rather the shepherds fed themselves and did not feed My flock;˙ţTherefore, you shepherds, hear the word of the LORD:˙ţ"My flock (J) wandered through all the mountains and on every high hill; (K) My flock was scattered over all the surface of the earth, and there was (L) no one to search or seek for them."'"˙ţ"They were (H) scattered for lack of a shepherd, and they became (I) food for every beast of the field and were scattered.˙ţ"Those who are sickly you have not strengthened, the diseased you have not healed, (F) the broken you have not bound up, the scattered you have not brought back, nor have you (G) sought for the lost; but with force and with severity you have dominated them.˙ţ"You (D) eat the fat and clothe yourselves with the wool, you (E) slaughter the fat sheep without feeding the flock.˙ţ"Son of man, prophesy against the (A) shepherds of Israel Prophesy and say to those shepherds, 'Thus says the Lord GOD, "Woe, shepherds of Israel who have been (B) feeding themselves! Should not the shepherds (C) feed the flock?˙ţ
Prophecy against the Shepherds of Israel \par
Then the word of the LORD came to me saying,˙ţ"So when it (AW) comes to pass--as surely it will--then they will know that a prophet has been in their midst."˙ţ"Behold, you are to them like a sensual song by one who has a (AV) beautiful voice and plays well on an instrument; for they hear your words but they do not practice them.˙ţ"They come to you as people come, and sit before you as My people and hear your words, but they do not do them, for they do the lustful desires expressed by their (AT) mouth, and their heart goes after their (AU) gain.˙ţ"But as for you, son of man, your fellow citizens who talk about you by the walls and in the doorways of the houses, speak to one another, each to his brother, saying, ' (AS) Come now and hear what the message is which comes forth from the LORD.'˙ţ"Then they will know that I am the LORD, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed."'żŃ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ źN€€ źO€€ źP€€ źQ€€źR€€źS€€źT€€źU€€źV€ €źW€ €źX€ €źY€ €źZ€ €ź[€ €ź\€ €ź]€ €ź^€ € ź_€ € ź`€ € źa€ € źb€ € źc€ €źd€ €źe€ €źf€ €źg€ €źh€ €źi€ €źj€ €źk€ €źl€ €źm€ €źn€ €źo€ €źp€ €źq€ €źr€ €źs€ €Ć€ €Ć€ € Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć €!€Ć €!€ Ć €!€ Ć €!€ Ć €!€ Ć€!€ Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć€!€Ć €!€Ć!€!€ Ć"€!€!Ć#€"€Ć$€"€Ć%€"€Ć&€"€Ć'€"€Ć(€"€Ć)€"€Ć*€"€Ć+€"€ Ć,€"€ Ć-€"€ Ć.€"€ Ć/€"€ Ć0€"€Ć1€"€Ć2€"€Ć3€"€Ć4€"€Ć5€"€Ć6€"€Ć7€"€Ć8€"€Ć9€"€Ć:€"€Ć;€"€Ć<€"€Ć=€"€Ć>€"€Ć?€"€Ć@€"€ĆA€"€ĆB€#€ĆC€#€ĆD€#€ĆE€#€ĆF€#€ĆG€#€ĆH€#€ĆI€#€ĆJ€#€ ĆK€#€ ĆL€#€ ĆM€#€ ĆN€#€ ĆO€#€ĆP€#€ĆQ€$€ĆR€$€ĆS€$€ĆT€$€ĆU€$€ĆV€$€ĆW€$€ĆX€$€ĆY€$€ ĆZ€$€ Ć[€$€ Ć\€$€ Ć]€$€ Ć^€$€Ć_€$€Ć`€$€Ća€$€Ćb€$€Ćc€$€Ćd€$€Će€$€Ćf€$€Ćg€$€Ćh€$€Ći€$€Ćj€$€Ćk€$€Ćl€$€Ćm€$€Ćn€$€Ćo€$€Ćp€$€ Ćq€$€!Ćr€$€"Ćs€$€#΀$€$΀$€%΀$€&΀%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î €%€Î €%€Î €%€ Î €%€ Î €%€ ΀%€ ΀%€ ΀%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€&€Î €&€Î!€&€Î"€&€Î#€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KńLVALĺŘ l … Ú Î _ é H °Í??Jő3%"I will establish for them a <sup> <red> (AS)</red> </sup> renowned planting place, and they will <sup> <red> (AT)</red> </sup> no˙ţ"I will establish for them a (AS) renowned planting place, and they will (AT) not again be victims of famine in the land, and they will not (AU) endure the insults of the nations anymore.˙ţ"They will no longer be a prey to the nations, and the beasts of the earth will not devour them; but they will (AR) live securely, and no one will make them afraid.˙ţ"Also the tree of the field will yield its fruit and the earth will yield its increase, and they will be (AP) secure on their land Then they will know that I am the LORD, when I have (AQ) broken the bars of their yoke and have delivered them from the hand of those who enslaved them.˙ţ"I will make them and the places around My hill a (AM) blessing And I will cause (AN) showers to come down in their season; they will be showers of (AO) blessing.˙ţ"I will make a (AJ) covenant of peace with them and (AK) eliminate harmful beasts from the land so that they may (AL) live securely in the wilderness and sleep in the woods.˙ţ"And I, the LORD, will be their God, and My servant (AI) David will be prince among them; I the LORD have spoken.˙ţ"Then I will (AF) set over them one (AG) shepherd, My servant (AH) David, and he will feed them; he will feed them himself and be their shepherd.˙ţtherefore, I will (AE) deliver My flock, and they will no longer be a prey; and I will judge between one sheep and another.˙ţ"Because you push with side and with shoulder, and (AD) thrust at all the weak with your horns until you have scattered them abroad,˙ţTherefore, thus says the Lord GOD to them, "Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.˙ţ'As for My flock, they must eat what you tread down with your feet and drink what you foul with your feet!'"˙ţ'Is it too (AC) slight a thing for you that you should feed in the good pasture, that you must tread down with your feet the rest of your pastures? Or that you should drink of the clear waters, that you must foul the rest with your feet?˙ţ"As for you, My flock, thus says the Lord GOD, 'Behold, I will (AB) judge between one sheep and another, between the rams and the male goats.˙ţ"I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the broken and strengthen the sick; but the (Z) fat and the strong I will destroy I will (AA) feed them with judgment.˙ţ"I will (Y) feed My flock and I will lead them to rest," declares the Lord GOD.˙ţ"I will feed them in a (W) good pasture, and their grazing ground will be on the mountain heights of Israel There they will lie down on good grazing ground and feed in (X) rich pasture on the mountains of Israel.˙ţ"I will bring them out from the peoples and gather them from the countries and bring them to their own land; and I will (U) feed them on the mountains of Israel, by the (V) streams, and in all the inhabited places of the land.4LVALTŤ%ž Ą ń & °  mŠ„¨Ž[†ßntherefore you will no longer devour men and no longer b˙ţtherefore you will no longer devour men and no longer bereave your nation of children,' declares the Lord GOD.˙ţ'Thus says the Lord GOD, "Because the enemy has spoken against you, 'Aha!' and, 'The everlasting (A) heights have become our possession,'˙ţ
The Mountains of Israel to Be Blessed \par
"And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD.˙ţ"As you (R) rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, (S) so I will do to you You will be a (T) desolation, O Mount Seir, and all Edom, all of it. Then they will know that I am the LORD."'˙ţ'Thus says the Lord GOD, "As all the (Q) earth rejoices, I will make you a desolation.˙ţ"And you have (O) spoken arrogantly against Me and have multiplied your words against Me; (P) I have heard it."˙ţ"Then you will know that I, the LORD, have heard all your revilings which you have spoken against the mountains of Israel saying, 'They are laid desolate; they are (N) given to us for food.'˙ţtherefore as I live," declares the Lord GOD, "I will deal with you (L) according to your anger and according to your envy which you showed because of your hatred against them; so I will (M) make Myself known among them when I judge you.˙ţ"Because you have (J) said, 'These two nations and these two lands will be mine, and we will possess them,' although the (K) LORD was there,˙ţ"I will make you an everlasting (I) desolation and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.˙ţ"I will (H) fill its mountains with its slain; on your hills and in your valleys and in all your ravines those slain by the sword will fall.˙ţ"I will make Mount Seir a waste and a desolation and I will cut off from it the one who passes through and returns.˙ţtherefore as I live," declares the Lord GOD, "I will give you over to (G) bloodshed, and bloodshed will pursue you; since you have not hated bloodshed, therefore bloodshed will pursue you.˙ţ"Because you have had everlasting (E) enmity and have delivered the sons of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, at the time of the (F) punishment of the end,˙ţ"I will (D) lay waste your cities     And you will become a desolation.     Then you will know that I am the LORD.˙ţand say to it, 'Thus says the Lord GOD,     "Behold, I am against you, Mount Seir,     And I will (B) stretch out My hand against you     And make you a (C) desolation and a waste.˙ţ"Son of man, set your face against (A) Mount Seir, and prophesy against it˙ţ
Prophecy against Mount Seir \par
Moreover, the word of the LORD came to me saying,˙ţ"As for you, My (AW) sheep, the (AX) sheep of My pasture, you are men, and I am your God," declares the Lord GOD.˙ţ"Then they will know that (AV) I, the LORD their God, am with them, and that they, the house of Israel, are My people," declares the Lord GOD.„LVAL˛G Ű ´ . ˆ ń* vU'+„ś"Also I <sup> <red> (AA)</red> </sup> scattered them among the nations and they were dispersed thro˙ţ"Also I (AA) scattered them among the nations and they were dispersed throughout the lands (AB) According to their ways and their deeds I judged them.˙ţ"Therefore I (Z) poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.˙ţ"Son of man, when the house of Israel was living in their own land, they (X) defiled it by their ways and their deeds; their way before Me was like (Y) the uncleanness of a woman in her impurity.˙ţThen the word of the LORD came to me saying,˙ţ"I will not let you hear (U) insults from the nations anymore, nor will you bear (V) disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to (W) stumble any longer," declares the Lord GOD.'"˙ţ"Thus says the Lord GOD, 'Because they say to you, "You are a (T) devourer of men and have bereaved your nation of children,"˙ţ'Yes, I will cause (Q) men--My people Israel--to walk on you and possess you, so that you will become their (R) inheritance and never again (S) bereave them of children.'˙ţ'I will multiply on you man and beast; and they will increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as you were (O) formerly and will treat you (P) better than at the first. Thus you will know that I am the LORD.˙ţ'I will multiply men on you, (M) all the house of Israel, all of it; and the (N) cities will be inhabited and the waste places will be rebuilt.˙ţ'For, behold, I am for you, and I will (K) turn to you, and you will be (L) cultivated and sown.˙ţ'But you, O mountains of Israel, you will (J) put forth your branches and bear your fruit for My people Israel; for they will soon come.˙ţ"Therefore thus says the Lord GOD, 'I have sworn that surely the nations which are around you will themselves endure their insults.˙ţ'Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, "Thus says the Lord GOD, 'Behold, I have spoken in My jealousy and in My wrath because you have (I) endured the insults of the nations.'˙ţtherefore thus says the Lord GOD, "Surely in the fire of My (F) jealousy I have spoken against the (G) rest of the nations, and against all Edom, who appropriated My land for themselves as a possession with wholehearted (H) joy and with scorn of soul, to drive it out for a prey."˙ţ'Therefore, O (D) mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD Thus says the Lord GOD to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, to the desolate wastes and to the forsaken cities which have become a (E) prey and a derision to the rest of the nations which are round about,˙ţtherefore prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD, "For good reason they have made you (B) desolate and crushed you from every side, that you would become a possession of the rest of the nations and you have been taken up in the (C) talk and the whispering of the people."'"LVAL  ( é a { ž  uČL˜śH–ş69"Like the <sup> <red> (AY)</red> </sup> flock for sacrifices, like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, so w˙ţ"Like the (AY) flock for sacrifices, like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, so will the waste cities be filled with (AZ) flocks of men. Then they will know that I am the LORD."'"˙ţ'Thus says the Lord GOD, "This also I will let the house of Israel ask Me to do for them: I will increase their men like a flock.˙ţ"Then the nations that are left round about you will know that I, the LORD, have rebuilt the ruined places and planted that which was desolate; I, the LORD, have spoken and (AX) will do it."˙ţ"They will say, 'This desolate land has become like the (AW) garden of Eden; and the waste, desolate and ruined cities are fortified and inhabited.'˙ţ"The desolate land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by.˙ţ'Thus says the Lord GOD, "On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the (AU) cities to be inhabited, and the (AV) waste places will be rebuilt.˙ţ"I am not doing this (AT) for your sake," declares the Lord GOD, "let it be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel!"˙ţ"Then you will (AS) remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves in your own sight for your iniquities and your abominations.˙ţ"I will (AR) multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not receive again the disgrace of famine among the nations.˙ţ"Moreover, I will save you from all your uncleanness; and I will call for the grain and multiply it, and I (AQ) will not bring a famine on you.˙ţ"You will live in the land that I gave to your forefathers; so you will be (AP) My people, and I will be your God.˙ţ"I will (AO) put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you will be careful to observe My ordinances.˙ţ"Moreover, I will give you a (AM) new heart and put a new spirit within you; and I will remove the (AN) heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.˙ţ"Then I will (AJ) sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your (AK) filthiness and from all your (AL) idols.˙ţ"For I will (AI) take you from the nations, gather you from all the lands and bring you into your own land.˙ţ"I will (AG) vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst Then the (AH) nations will know that I am the LORD," declares the Lord GOD, "when I prove Myself holy among you in their sight.˙ţ"Therefore say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "It is (AF) not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for My holy name, which you have profaned among the nations where you went.˙ţ"But I had concern for My (AE) holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.
Israel to Be Renewed for His Name's Sake \par
˙ţ"When they came to the nations where they went, they (AC) profaned My holy name, because it was said of them, 'These are the (AD) people of the LORD; yet they have come out of His land.'tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ( ł@ Ö(ž@ Ö(n@Ö(L@Ö(Ÿ@Ö(´@Ö(Ő@Ö(É@Ö(č@Ö(ą@Ö(#@Ö(2@Ő(€@Ő(Ű@Ő(u@Ő(Ú@Ő(/@ Ő(d@ Ő(@ Ő( –@ Ő( ‹@ Ő( e@Ő( ´@Ő( @Ő(@@Ő(×@Ő(Ć@Ő(@Ő(¤@Ő(@Ő(@ Ô(–@ Ô'Ś@ Ô'Ę@ Ô'ĺ@ Ô'D@Ô'@Ô'Ţ@Ô'5@Ô'w@Ó'ł@Ô'ž@Ô'†@Ô'%@Ô'‰@Ô'S@Ó'˛@Ó'@Ó' É@Ó' y@ Ó' @ Ó' @ Ó' @ Ó'o@ Ó'8@Ó'ˇ@Ó'Y@Ó'ő@Ó'|@Ó'Œ@Ó'@Ó&¨@Ó&@Ó&Â@Đ&z@ Ň&ż@ Ň&Ż@ Ň&č@ Ň&8@Ň&Č@Ň&ş@Ň& €@Ň& @Ň& @Ň& ¤@Ň& Í@Ň&Ç@Ň&–@Đ&ˇ@ Đ&Ľ@ Đ&@ Đ&i@Ď&@ Đ&•@ Đ%–@Đ% @Đ%4@Đ%ţ@Đ%Ű@Đ%Ć@Đ%@Đ%č@Đ%H@Ď%@Đ%ˆ@Ď%ƒ@Ď%S@Ď%/@Ď%G@ Ď% ‚@ Ď% ć@ Ď% @ Ď% @ Ď% @Ď%x@Ď%´@Ď%Ä@Ď%Ź@Ď%Ş@Ď%™@Ď%Š@Ď%M@Ď$&ý@Í$%„@Í$$Ü@Í$#˛@ÍőLVALł) ć : v  J ; &6´m>ëhŕ˜/and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am aga˙ţand say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, O Gog, prince of Rosh, Meshech and Tubal.˙ţ"The sticks on which you write will be in your hand before their eyes.˙ţ"When the sons of your people speak to you saying, 'Will you not declare to us (X) what you mean by these?'˙ţ"Then (W) join them for yourself one to another into one stick, that they may become one in your hand.˙ţ"And you, son of man, take for yourself (T) one stick and write on it, 'For (U) Judah and for the sons of Israel, his companions'; then take another stick and write on it, 'For (V) Joseph, the stick of Ephraim and all the house of Israel, his companions.'˙ţThe word of the LORD came again to me saying,˙ţ"I will (S) put My [b] Spirit within you and you will come to life, and I will place you on your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken and done it," declares the LORD.'"
Reunion of Judah and Israel \par
˙ţ"Then you will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, My people.˙ţ"Therefore prophesy and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will open your graves and (R) cause you to come up out of your graves, My people; and I will bring you into the land of Israel.˙ţThen He said to me, "Son of man, these bones are the (O) whole house of Israel; behold, they say, 'Our (P) bones are dried up and our hope has perished We are completely (Q) cut off.'˙ţSo I prophesied as He commanded me, and the (M) breath came into them, and they came to life and stood on their feet, an (N) exceedingly great army.
The Vision Explained \par
˙ţThen He said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, 'Thus says the Lord GOD, "Come from the four winds, O breath, and (K) breathe on these slain, that they (L) come to life."'"˙ţAnd I looked, and behold, sinews were on them, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.˙ţSo I prophesied (J) as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and behold, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.˙ţ'I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin and put breath in you that you may come alive; and you will (I) know that I am the LORD.'"˙ţ"Thus says the Lord GOD to these bones, 'Behold, I will cause [a] (H) breath to enter you that you may come to life.˙ţAgain He said to me, " (F) Prophesy over these bones and say to them, 'O dry bones, (G) hear the word of the LORD.'˙ţHe said to me, "Son of man, (D) can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, (E) You know."˙ţHe caused me to pass among them round about, and behold, there were very many on the surface of the valley; and lo, they were very dry.˙ţ
Vision of the Valley of Dry Bones \par
The (A) hand of the LORD was upon me, and He (B) brought me out by the Spirit of the LORD and set me down in the middle of the (C) valley; and it was full of bones.HLVALď˙ 9 ^ ` ,ŒöaK.‰Ň<z"I will call for a <sup> <red> (AL)</red> </sup> sword against him on all My mountains," decl˙ţ"I will call for a (AL) sword against him on all My mountains," declares the Lord GOD " (AM) Every man's sword will be against his brother.˙ţ" (M) Be prepared, and prepare yourself, you and all your companies that are assembled about you, and be a guard for them.˙ţ (K) Gomer with all its troops; (L) Beth-togarmah from the remote parts of the north with all its troops--many peoples with you.˙ţ (H) Persia, (I) Ethiopia and (J) Put with them, all of them with shield and helmet;˙ţ"I will turn you about and put hooks into your jaws, and I will (F) bring you out, and all your army, (G) horses and horsemen, all of them splendidly attired, a great company with buckler and shield, all of them wielding swords;˙ţ"Son of man, set your face toward (A) Gog of the land of (B) Magog, the prince of (C) Rosh, (D) Meshech and (E) Tubal, and prophesy against him˙ţ
Prophecy about Gog and Future Invasion of Israel \par
And the word of the LORD came to me saying,˙ţ"And the nations will know that I am the LORD (AM) who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever."'"˙ţ"My (AK) dwelling place also will be with them; and (AL) I will be their God, and they will be My people.˙ţ"I will make a (AG) covenant of peace with them; it will be an (AH) everlasting covenant with them And I will place them and (AI) multiply them, and will set My (AJ) sanctuary in their midst forever.˙ţ"They will live on the land that I gave to Jacob My servant, in which your fathers lived; and they will live on it, they, and their sons and their sons' sons, forever; and (AF) David My servant will be their prince forever.˙ţ"My servant (AD) David will be king over them, and they will all have (AE) one shepherd; and they will walk in My ordinances and keep My statutes and observe them.˙ţ"They will (AB) no longer defile themselves with their idols, or with their detestable things, or with any of their transgressions; but (AC) I will deliver them from all their [c] dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. And they will be My people, and I will be their God.
The Davidic Kingdom \par
˙ţand I will make them (Z) one nation in the land, on the mountains of Israel; and (AA) one king will be king for all of them; and they will no longer be two nations and no longer be divided into two kingdoms.˙ţ"Say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will (Y) take the sons of Israel from among the nations where they have gone, and I will gather them from every side and bring them into their own land;˙ţsay to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel, his companions; and I will put them with it, with the stick of Judah, and make them one stick, and they will be one in My hand."'ÉŰ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€$€ĆR€$€ĆS€$€ĆT€$€ĆU€$€ĆV€$€ĆW€$€ĆX€$€ĆY€$€ ĆZ€$€ Ć[€$€ Ć\€$€ Ć]€$€ Ć^€$€Ć_€$€Ć`€$€Ća€$€Ćb€$€Ćc€$€Ćd€$€Će€$€Ćf€$€Ćg€$€Ćh€$€Ći€$€Ćj€$€Ćk€$€Ćl€$€Ćm€$€Ćn€$€Ćo€$€Ćp€$€ Ćq€$€!Ćr€$€"Ćs€$€#΀$€$΀$€%΀$€&΀%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î €%€Î €%€Î €%€ Î €%€ Î €%€ ΀%€ ΀%€ ΀%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€%€Î€&€Î €&€Î!€&€Î"€&€Î#€&€Î$€&€Î%€&€Î&€&€Î'€&€ Î(€&€ Î)€&€ Î*€&€ Î+€&€ Î,€&€Î-€&€Î.€&€Î/€&€Î0€&€Î1€&€Î2€&€Î3€&€Î4€&€Î5€&€Î6€'€Î7€'€Î8€'€Î9€'€Î:€'€Î;€'€Î<€'€Î=€'€Î>€'€ Î?€'€ Î@€'€ ÎA€'€ ÎB€'€ ÎC€'€ÎD€'€ÎE€'€ÎF€'€ÎG€'€ÎH€'€ÎI€'€ÎJ€'€ÎK€'€ÎL€'€ÎM€'€ÎN€'€ÎO€'€ÎP€'€ÎQ€'€ÎR€'€ÎS€(€ÎT€(€ÎU€(€ÎV€(€ÎW€(€ÎX€(€ÎY€(€ÎZ€(€Î[€(€ Î\€(€ Î]€(€ Î^€(€ Î_€(€ Î`€(€Îa€(€Îb€(€Îc€(€Îd€(€Îe€(€Îf€(€Îg€(€Îh€(€Îi€(€Îj€(€Îk€(€Îl€(€Îm€(€În€(€Îo€(€Îp€(€Îq€(€Îr€(€ Îs€(€!×€(€"×€(€#×€(€$×€(€%×€(€&×€(€'×€(€(×€(€)×€(€*× €(€+× €(€,× €(€-× €(€.× €(€/×€(€0×€(€1×€)€×€)€×€)€×€)€×€)€×€)€×€)€×€)€×€)€ ×€)€ ×€)€ ×€)€ ×€)€ ×€)€×€)€×€)€× €)€×!€)€×"€)€×#€)€×$€)€×%€)€×&€)€×'€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KbLVAL 9l Č Š ˜  ^–^vÇŽ"<sup> <red> (AJ)</red> </sup> The fish of the sea, the birds of the heavens, the beasts of the field, all the creeping things that creep on the earth, and all the men who are on the f˙ţ" (AJ) The fish of the sea, the birds of the heavens, the beasts of the field, all the creeping things that creep on the earth, and all the men who are on the face of the earth will shake at My presence; the (AK) mountains also will be thrown down, the steep pathways will collapse and every wall will fall to the ground.˙ţ"In My (AH) zeal and in My blazing wrath I declare that on that day there will surely be a great (AI) earthquake in the land of Israel.˙ţ"It will come about on that day, when Gog comes against the land of Israel," declares the Lord GOD, "that My fury will mount up in My (AG) anger.˙ţ'Thus says the Lord GOD, "Are you the one of whom I spoke in former days through My servants the prophets of Israel, who (AF) prophesied in those days for many years that I would bring you against them?˙ţand you will come up against My people Israel like a cloud to cover the land. It shall come about in the last days that I will bring you against My land, so that the nations may (AD) know Me when I am (AE) sanctified through you before their eyes, O Gog."˙ţ" (AC) You will come from your place out of the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great assembly and a mighty army;˙ţ"Therefore prophesy, son of man, and say to Gog, 'Thus says the Lord GOD, "On that day when My people Israel are (AB) living securely, will you not know it?˙ţ" (X) Sheba and (Y) Dedan and the merchants of (Z) Tarshish with all its villages will say to you, 'Have you come to capture spoil? Have you assembled your company to seize plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to capture great (AA) spoil?'"'˙ţto (W) capture spoil and to seize plunder, to turn your hand against the waste places which are now inhabited, and against the people who are gathered from the nations, who have acquired cattle and goods, who live at the center of the world.'˙ţand you will say, 'I will go up against the land of [a] (U) unwalled villages I will go against those who are (V) at rest, that live securely, all of them living without walls and having no bars or gates,˙ţ'Thus says the Lord GOD, "It will come about on that day, that thoughts will come into your mind and you will (T) devise an evil plan,˙ţ"You will go up, you will come (R) like a storm; you will be like a (S) cloud covering the land, you and all your troops, and many peoples with you."˙ţ" (N) After many days you will be summoned; in the latter years you will come into the land that is restored from the sword, whose inhabitants have been (O) gathered from many nations to the (P) mountains of Israel which had been a continual waste; but its people were brought out from the nations, and they are (Q) living securely, all of them.FLVALíE3 § + 6 Ý & îcEDËúHő~"And the house of Israel will <sup> <red> (AA)</red> </sup˙ţ"And the house of Israel will (AA) know that I am the LORD their God from that day onward.˙ţ"And even the name of the city will be Hamonah. So they will cleanse the land."'˙ţ"As those who pass through the land pass through and anyone sees a man's bone, then he will set up a marker by it until the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.˙ţ"They will set apart men who will constantly pass through the land, (Q) burying those who were passing through, even those left on the surface of the ground, in order to cleanse it. At the end of seven months they will make a search.˙ţ"Even all the people of the land will bury them; and it will be to their (O) renown on the day that I (P) glorify Myself," declares the Lord GOD.˙ţ"For seven months the house of Israel will be burying them in order to (N) cleanse the land.˙ţ"On that day I will give Gog a burial ground there in Israel, the valley of those who pass by east of the sea, and it will block off those who would pass by. So they will bury Gog there with all his horde, and they will call it the valley of Hamon-gog.˙ţ"They will not take wood from the field or gather firewood from the forests, for they will make fires with the weapons; and they will take the spoil of those who despoiled them and seize the (M) plunder of those who plundered them," declares the Lord GOD.˙ţ"Then those who inhabit the cities of Israel will (K) go out and make (L) fires with the weapons and burn them, both shields and bucklers, bows and arrows, war clubs and spears, and for seven years they will make fires of them.˙ţ"Behold, it is coming and it shall be done," declares the Lord GOD. "That is the day of which I have spoken.˙ţ"My (G) holy name I will make known in the midst of My people Israel; and I will not let My holy name be (H) profaned anymore And the (I) nations will know that I am the LORD, the (J) Holy One in Israel.˙ţ"And I will send (E) fire upon Magog and those who inhabit the (F) coastlands in safety; and they will know that I am the LORD.˙ţ"You will fall on the open field; for it is I who have spoken," declares the Lord GOD.˙ţ"You will (C) fall on the mountains of Israel, you and all your troops and the peoples who are with you; I will give you as (D) food to every kind of predatory bird and beast of the field.˙ţ"I will (B) strike your bow from your left hand and dash down your arrows from your right hand.˙ţand I will turn you around, drive you on, take you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel.˙ţ
Prophecy against Gog--Invaders Destroyed \par
"And (A) you, son of man, prophesy against Gog and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, O Gog, prince of Rosh, Meshech and Tubal;˙ţ"I will magnify Myself, sanctify Myself, and (AP) make Myself known in the sight of many nations; and they will know that I am the LORD."'˙ţ"With pestilence and with blood I will enter into (AN) judgment with him; and I will rain on him and on his troops, and on the many peoples who are with him, a torrential rain, with (AO) hailstones, fire and brimstone.óLVALwR Ě . { F h f"=sÍ7!In the <sup> <red> (D)</red> </sup> visions of God He brought me into the land of Israel and set me on a very <sup> <red> (E)</red> </s˙ţIn the (D) visions of God He brought me into the land of Israel and set me on a very (E) high mountain, and on it (F) to the south there was a (G) structure like a city.˙ţ
Vision of the Man with a Measuring Rod \par
In the (A) twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the (B) city was taken, on that same day the (C) hand of the LORD was upon me and He brought me there.˙ţ"I will not hide My face from them any longer, for I will have (AM) poured out My Spirit on the house of Israel," declares the Lord GOD.˙ţ"Then they will know that I am the LORD their God because I made them go into exile among the nations, and then gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer.˙ţ"When I (AK) bring them back from the peoples and gather them from the lands of their enemies, then I shall be (AL) sanctified through them in the sight of the many nations.˙ţ"They will [a] (AH) forget their disgrace and all their treachery which they [b] perpetrated against Me, when they (AI) live securely on their own land with (AJ) no one to make them afraid.˙ţTherefore thus says the Lord GOD, "Now I will (AE) restore the fortunes of Jacob and have mercy on the whole (AF) house of Israel; and I will be (AG) jealous for My holy name.˙ţ" (AD) According to their uncleanness and according to their transgressions I dealt with them, and I hid My face from them."'"
Israel Restored \par
˙ţ"The nations will know that the house of Israel went into exile for their (AB) iniquity because they acted treacherously against Me, and I (AC) hid My face from them; so I gave them into the hand of their adversaries, and all of them fell by the sword.˙ţ"And I will set My (Z) glory among the nations; and all the nations will see My judgment which I have executed and My hand which I have laid on them.˙ţ"You will be glutted at My table with (Y) horses and charioteers, with mighty men and all the men of war," declares the Lord GOD.˙ţ"So you will eat fat until you are glutted, and drink blood until you are drunk, from My sacrifice which I have sacrificed for you.˙ţ"You will (U) eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth, as though they were (V) rams, lambs, goats and (W) bulls, all of them fatlings of (X) Bashan.˙ţ"As for you, son of man, thus says the Lord GOD, 'Speak to every kind of (R) bird and to every (S) beast of the field, "Assemble and come, gather from every side to My sacrifice which I am going to (T) sacrifice for you, as a great sacrifice on the mountains of Israel, that you may eat flesh and drink blood.ULVALá= # ] † F Ĺ  Ź!‹ü˜i?żIt had three <sup> <red> (Y)</red> </sup> guardrooms on each side; and its <sup> <red> (Z)</red> </sup> side pillars and its porches had the same me˙ţIt had three (Y) guardrooms on each side; and its (Z) side pillars and its porches had the same measurement as the first gate Its length was (AA) fifty cubits and the width (AB) twenty-five cubits.˙ţAs for the (X) gate of the outer court which faced the north, he measured its length and its width.˙ţThen he measured the width from the front of the (V) lower gate to the front of the exterior of the inner court, a (W) hundred cubits on the east and on the north.˙ţThe pavement (that is, the lower pavement) was by the side of the gates, corresponding to the length of the gates.˙ţThen he brought me into the (T) outer court, and behold, there were (U) chambers and a pavement made for the court all around; thirty chambers faced the pavement.˙ţThere were (R) shuttered windows looking toward the guardrooms, and toward their side pillars within the gate all around, and likewise for the porches And there were windows all around inside; and on each side pillar were (S) palm tree ornaments.˙ţFrom the front of the entrance gate to the front of the inner porch of the gate was fifty cubits.˙ţHe made the side pillars sixty cubits high; the gate extended round about to the side pillar of the (Q) courtyard.˙ţHe measured the gate from the roof of the one guardroom to the roof of the other, a width of twenty-five cubits from one door to the door opposite.˙ţThere was a barrier wall one cubit wide in front of the guardrooms on each side; and the guardrooms were six cubits square on each side.˙ţAnd he measured the width of the gateway, ten cubits, and the length of the gate, thirteen cubits.˙ţThe guardrooms of the gate toward the east numbered three on each side; the three of them had the same measurement. The side pillars also had the same measurement on each side.˙ţHe measured the porch of the gate, eight cubits; and its side pillars, two cubits. And the porch of the gate was faced inward.˙ţThen he measured the porch of the gate facing inward, one rod.˙ţThe (P) guardroom was one rod long and one rod wide; and there were five cubits between the guardrooms. And the threshold of the gate by the porch of the gate facing inward was one rod.˙ţThen he went to the gate which faced (O) east, went up its steps and measured the threshold of the gate, one rod in width; and the other threshold was one rod in width.˙ţAnd behold, there was a (N) wall on the outside of the temple all around, and in the man's hand was a measuring rod of six cubits, each of which was a cubit and a handbreadth. So he measured the thickness of the wall, one rod; and the height, one rod.˙ţThe man said to me, " (K) Son of man, (L) see with your eyes, hear with your ears, and give attention to all that I am going to show you; for you have been brought here in order to show it to you (M) Declare to the house of Israel all that you see."
Measurements Relating to the Temple \par
˙ţSo He brought me there; and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of (H) bronze, with a (I) line of flax and a (J) measuring rod in his hand; and he was standing in the gateway.LVALÝ,D { Ś ň S  ™Ű(ü‘x¨6In the porch of the gate were two <sup> <red> (BN)</red> </sup> tables on each side, on which to s˙ţIn the porch of the gate were two (BN) tables on each side, on which to slaughter the (BO) burnt offering, the sin offering and the guilt offering.˙ţA (BL) chamber with its doorway was by the side pillars at the gates; there they (BM) rinse the burnt offering.˙ţIts side pillars were toward the outer court; and (BJ) palm tree ornaments were on its side pillars on each side, and its stairway had eight (BK) steps.˙ţwith its (BF) guardrooms, its side pillars and its (BG) porches And the gate had (BH) windows all around; the length was (BI) fifty cubits and the width twenty-five cubits.˙ţThen he brought me to the (BE) north gate; and he measured it according to those same measurements,˙ţIts (BB) porches were toward the outer court; and (BC) palm tree ornaments were on its side pillars, on each side, and its stairway had eight (BD) steps.˙ţIts (AY) guardrooms also, its side pillars and its porches were according to those same measurements And the gate and its porches had (AZ) windows all around; it was (BA) fifty cubits long and twenty-five cubits wide.˙ţHe brought me into the (AW) inner court toward the east And he measured the gate (AX) according to those same measurements.˙ţIts porches were toward the outer court; and (AU) palm tree ornaments were on its side pillars, and its stairway had eight (AV) steps.˙ţThere were (AT) porches all around, twenty-five cubits long and five cubits wide.˙ţIts (AP) guardrooms also, its side pillars and its (AQ) porches were according to those same measurements And the gate and its porches had (AR) windows all around; it was (AS) fifty cubits long and twenty-five cubits wide.˙ţThen he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate (AO) according to those same measurements.˙ţThe inner court had a gate toward the (AM) south; and he measured from gate to gate toward the south, a (AN) hundred cubits.˙ţThere were seven (AK) steps going up to it, and its porches were in front of them; and it had (AL) palm tree ornaments on its side pillars, one on each side.˙ţThe gate and its porches had (AI) windows all around like those other windows; the length was (AJ) fifty cubits and the width twenty-five cubits.˙ţThen he led me toward the south, and behold, there was a (AG) gate toward the south; and he measured its (AH) side pillars and its porches according to those same measurements.˙ţThe inner court had a gate opposite the gate on the north as well as the gate on the east; and he measured a (AF) hundred cubits from gate to gate.˙ţIts (AC) windows and its porches and its palm tree ornaments had the same measurements as the (AD) gate which faced toward the east; and it was reached by seven (AE) steps, and its porch was in front of them.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ,w@ ß,č@ ß,&@ ß,ś@ ß,â@ß,k@Ý,Ĺ@ß,i@ß,Ţ@ß,ü@ß,¨@ß,ż@ß,Ţ@ß, @ß, l@ Ţ, ’@ Ţ, ×@ Ţ, Í@ Ţ,™@Ţ,€@Ţ,Ě@Ţ,K@Ţ, @Ţ,@Ţ,Đ@Ţ,Ř@Ţ+9@Ţ+f@Ý+ľ@Ý+ł@ Ý+Ŕ@ Ý+Ř@ Ý+Š@ Ý+@ Ý+/@Ý+@Ý+K@Ý+}@Ý+„@Ý+Ü@Ý+ ?@Ý+ ű@Ý+ ‚@Ý+ ď@ Ü+ Ô@ Ü+@ Ü+Ď@ Ü+t@ Ü+´@Ü+}@Ü+Q@Ü+ @Ü+Á@Ü*@Ü*V@Ú*K@Ú*I@Ú*€@Ú*ˇ@Ü*G@Ü* É@Ü* Ô@Ú* ö@Ú* ß@ Ú* @ Ú*¸@ Ú*œ@ Ú*Ű@ Ú*Ż@Ú*š@Ú*@Ú*~@Ú*ş@Ú)!@Ú)@Ú)Ž@Ú)’@Ú)÷@Ů)Ć@Ů)°@ Ů)Ý@ Ů)ź@ Ů)„@ Ů)v@ Ů)$@Ů)y@Ů) @Ů) @Ů) @Ů) w@Ů) Ź@Ů)°@Ů)e@Ů)C@Ř)ą@Ř)ĺ@ Ř)Ű@ Ř)ú@ Ř)@ Ř(1ó@ Ř(0Ď@Ř(/Ś@Ř(.?@Ř(-ť@Ř(,G@Ř(+ˆ@Ř(*F@Ř()†@Ř((–@Ř('Ë@Ö(&§@Ö(%Đ@Ö($@Ö(#€@ Ö("ë@ Ö(!,@ ÖnLVALjäž  Ď  Ő / `mNTy”ă <sup> <red> (L)</red> </sup> The side chambers were in three stories, one above another, and thirty in each story; and the side chambers <sup> <red> (M)</red>˙ţ (L) The side chambers were in three stories, one above another, and thirty in each story; and the side chambers (M) extended to the wall which stood on their inward side all around, that they might be fastened, and not be fastened into the wall of the temple itself.˙ţThen he measured the wall of the temple, six cubits; and the width of the (K) side chambers, four cubits, all around about the house on every side.˙ţHe measured its length, (H) twenty cubits, and the width, twenty cubits, before the (I) nave; and he said to me, "This is the (J) most holy place."˙ţThen he went (F) inside and measured each (G) side pillar of the doorway, two cubits, and the doorway, six cubits high; and the width of the doorway, seven cubits.˙ţThe width of the entrance was ten cubits and the sides of the entrance were five cubits on each side. And he measured the length of the nave, (D) forty cubits, and the width, (E) twenty cubits.˙ţ
The Inner Temple \par
Then he (A) brought me to the (B) nave and measured the (C) side pillars; six cubits wide on each side was the width of the side pillar.˙ţThe length of the porch was twenty cubits and the width eleven cubits; and at the (CE) stairway by which it was ascended were (CF) columns belonging to the side pillars, one on each side.˙ţThen he brought me to the (CD) porch of the temple and measured each side pillar of the porch, five cubits on each side; and the width of the gate was three cubits on each side.˙ţHe measured the court, a perfect square, a (CC) hundred cubits long and a hundred cubits wide; and the altar was in front of the temple.˙ţbut the (BY) chamber which faces toward the north is for the priests who (BZ) keep charge of the altar These are the (CA) sons of Zadok, who from the sons of Levi (CB) come near to the LORD to minister to Him."˙ţHe said to me, "This is the (BW) chamber which faces toward the south, intended for the priests who (BX) keep charge of the temple;˙ţFrom the outside to the (BT) inner gate were (BU) chambers for the (BV) singers in the inner court, one of which was at the side of the north gate, with its front toward the south, and one at the side of the south gate facing toward the north.˙ţThe double hooks, one handbreadth in length, were installed in the house all around; and on the tables was the flesh of the offering.˙ţFor the burnt offering there were four (BQ) tables of (BR) hewn stone, a cubit and a half long, a cubit and a half wide and one cubit high, on which they lay the instruments with which they slaughter the (BS) burnt offering and the sacrifice.˙ţFour (BP) tables were on each side next to the gate; or, eight tables on which they slaughter sacrifices.˙ţOn the outer side, as one went up to the gateway toward the north, were two tables; and on the other side of the porch of the gate were two tables.čLVAL›ë ? Č Ä ş ˇ > ¤ d‡×The <sup> <red> (AP)</red> </sup> altar was of wood, three cubits high and its length two cubits; its corners, its base ˙ţThe (AP) altar was of wood, three cubits high and its length two cubits; its corners, its base and its sides were of wood And he said to me, "This is the (AQ) table that is before the LORD."˙ţThe (AN) doorposts of the (AO) nave were square; as for the front of the sanctuary, the appearance of one doorpost was like that of the other.˙ţFrom the ground to above the entrance (AL) cherubim and (AM) palm trees were carved, as well as on the wall of the nave.˙ţa (AJ) man's face toward the palm tree on one side and a young (AK) lion's face toward the palm tree on the other side; they were carved on all the house all around.˙ţIt was carved with (AH) cherubim and (AI) palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces,˙ţover the entrance, and to the inner house, and on the outside, and on all the wall all around inside and outside, by measurement.˙ţThe (AC) thresholds, the (AD) latticed windows and the (AE) galleries round about their (AF) three stories, opposite the threshold, were (AG) paneled with wood all around, and from the ground to the windows (but the windows were covered),˙ţHe measured the length of the (Z) building along the front of the (AA) separate area behind it, with a (AB) gallery on each side, a hundred cubits; he also measured the inner nave and the porches of the court.˙ţAlso the width of the front of the temple and that of the separate areas along the east side totaled a hundred cubits.˙ţThen he measured the temple, a (V) hundred cubits long; the (W) separate area with the (X) building and its walls were also a (Y) hundred cubits long.˙ţThe (T) building that was in front of the (U) separate area at the side toward the west was seventy cubits wide; and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits.˙ţThe doorways of the side chambers toward the (R) free space consisted of one doorway toward the north and another doorway toward the south; and the width of the (S) free space was five cubits all around.˙ţand the outer (Q) chambers was twenty cubits in width all around the temple on every side.˙ţThe thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits. But the (P) free space between the side chambers belonging to the temple˙ţI saw also that the house had a raised platform all around; the foundations of the side chambers were a full rod of (O) six long cubits in height.˙ţThe side chambers surrounding the temple were wider at each successive story. Because the (N) structure surrounding the temple went upward by stages on all sides of the temple, therefore the width of the temple increased as it went higher; and thus one went up from the lowest story to the highest by way of the second story.LVALnŕČ § í o _ Ĺ;Ÿçf‡‘˝=ôŠSHe turned to the west side and measured f˙ţHe turned to the west side and measured five hundred reeds with the measuring reed.˙ţOn the south side he measured five hundred reeds with the measuring reed.˙ţHe measured on the north side five hundred reeds by the measuring reed.˙ţHe measured on the east side with the measuring reed five hundred reeds by the (AC) measuring reed.˙ţCorresponding to the openings of the chambers which were toward the south was an opening at the head of the way, the way in front of the (U) wall toward the east, as one enters them.˙ţThe (T) way in front of them was like the appearance of the chambers which were on the north, according to their length so was their width, and all their exits were both according to their arrangements and openings.˙ţIn the thickness of the (Q) wall of the court toward the east, facing the (R) separate area and facing the building, there were (S) chambers.˙ţBelow these chambers was the (P) entrance on the east side, as one enters them from the outer court.˙ţFor the length of the chambers which were in the outer court was fifty cubits; and behold, the length of those facing the temple was a (O) hundred cubits.˙ţAs for the (N) outer wall by the side of the chambers, toward the outer court facing the chambers, its length was fifty cubits.˙ţFor they were in (M) three stories and had no pillars like the pillars of the courts; therefore the upper chambers were set back from the ground upward, more than the lower and middle ones.˙ţNow the upper chambers were smaller because the (L) galleries took more space away from them than from the lower and middle ones in the building.˙ţBefore the (K) chambers was an inner walk ten cubits wide, a way of one hundred cubits; and their openings were on the north.˙ţOpposite the (H) twenty cubits which belonged to the inner court, and opposite the (I) pavement which belonged to the outer court, was (J) gallery corresponding to gallery in three stories.˙ţAlong the length, which was a (G) hundred cubits, was the north door; the width was fifty cubits.˙ţ
Chambers of the Temple \par
Then he (A) brought me out into the (B) outer court, the way (C) toward the north; and he brought me to the (D) chamber which was opposite the (E) separate area and opposite the (F) building toward the north.˙ţThere were (AY) latticed windows and (AZ) palm trees on one side and on the other, on the sides of the (BA) porch; thus were the (BB) side chambers of the house and the thresholds.˙ţAlso there were carved on them, on the doors of the nave, (AV) cherubim and (AW) palm trees like those carved on the walls; and there was a (AX) threshold of wood on the front of the porch outside.˙ţEach of the doors had two leaves, two (AU) swinging leaves; two leaves for one door and two leaves for the other.˙ţThe (AR) nave and the (AS) sanctuary each had a double (AT) door.Ńë€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€(€ÎV€(€ÎW€(€ÎX€(€ÎY€(€ÎZ€(€Î[€(€ Î\€(€ Î]€(€ Î^€(€ Î_€(€ Î`€(€Îa€(€Îb€(€Îc€(€Îd€(€Îe€(€Îf€(€Îg€(€Îh€(€Îi€(€Îj€(€Îk€(€Îl€(€Îm€(€În€(€Îo€(€Îp€(€Îq€(€Îr€(€ Îs€(€!×€(€"×€(€#×€(€$×€(€%×€(€&×€(€'×€(€(×€(€)×€(€*× €(€+× €(€,× €(€-× €(€.× €(€/×€(€0×€(€1×€)€×€)€×€)€×€)€×€)€×€)€×€)€×€)€×€)€ ×€)€ ×€)€ ×€)€ ×€)€ ×€)€×€)€×€)€× €)€×!€)€×"€)€×#€)€×$€)€×%€)€×&€)€×'€)€×(€)€×)€)€×*€*€×+€*€×,€*€×-€*€×.€*€×/€*€×0€*€×1€*€×2€*€ ×3€*€ ×4€*€ ×5€*€ ×6€*€ ×7€*€×8€*€×9€*€×:€*€×;€*€×<€*€×=€*€×>€+€×?€+€×@€+€×A€+€×B€+€×C€+€×D€+€×E€+€×F€+€ ×G€+€ ×H€+€ ×I€+€ ×J€+€ ×K€+€×L€+€×M€+€×N€+€×O€+€×P€+€×Q€+€×R€+€×S€+€×T€+€×U€+€×V€+€×W€+€×X€+€×Y€,€×Z€,€×[€,€×\€,€×]€,€×^€,€×_€,€×`€,€×a€,€ ×b€,€ ×c€,€ ×d€,€ ×e€,€ ×f€,€×g€,€×h€,€×i€,€×j€,€×k€,€×l€,€×m€,€×n€,€×o€,€×p€,€×q€,€×r€,€×s€,€ŕ€,€ŕ€,€ŕ€,€ŕ€,€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ €-€ŕ €-€ŕ €-€ŕ €-€ ŕ €-€ ŕ€-€ ŕ€-€ ŕ€-€ ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€.€ŕ€.€ŕ€.€ŕ €.€ŕ!€.€ŕ"€.€ŕ#€.€ŕ$€.€ŕ%€.€ ŕ&€.€ ŕ'€.€ ŕ(€.€ ŕ)€.€ ŕ*€.€ŕ+€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KoLVAL7đ 9  \ < ënşFw`Œ"As for you, son of man, <sup> <red> (T)</red> </sup> describe the temple to the house of Israel, that they may be <˙ţ"As for you, son of man, (T) describe the temple to the house of Israel, that they may be (U) ashamed of their iniquities; and let them measure the (V) plan.˙ţ"Now let them (R) put away their harlotry and the [c] corpses of their kings far from Me; and I will (S) dwell among them forever.˙ţby setting their threshold by My threshold and their door post beside My door post, with only the wall between Me and them. And they have (Q) defiled My holy name by their abominations which they have committed. So I have consumed them in My anger.˙ţHe said to me, "Son of man, this is the place of My (N) throne and the place of the soles of My feet, where I will (O) dwell among the sons of Israel forever And the house of Israel will not again defile My holy name, neither they nor their kings, by their harlotry and by the [a] (P) corpses of their kings [b] when they die,˙ţThen I heard one speaking to me from the house, while a (M) man was standing beside me.˙ţAnd the (K) Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the (L) glory of the LORD filled the house.˙ţAnd the glory of the LORD came into the house by the way of the gate facing toward the (J) east.˙ţAnd it was like the appearance of the vision which I saw, like the (F) vision which I saw when He came to (G) destroy the city And the visions were like the vision which I saw by the (H) river Chebar; and I (I) fell on my face.˙ţand behold, the (B) glory of the God of Israel was coming from the way of the (C) east And His (D) voice was like the sound of many waters; and the earth (E) shone with His glory.˙ţ
Vision of the Glory of God Filling the Temple \par
Then he led me to the (A) gate, the gate facing toward the east;˙ţHe measured it on the four sides; it had a (AD) wall all around, the (AE) length five hundred and the (AF) width five hundred, to (AG) divide between the holy and the profane.˙ţNow when he had finished measuring the inner house, he brought me out by the way of the (AB) gate which faced toward the east and measured it all around.˙ţ"When the priests enter, then they shall not go out into the outer court from the sanctuary without (Z) laying there their (AA) garments in which they minister, for they are holy. They shall put on other garments; then they shall approach that which is for the people."˙ţThen he said to me, "The north chambers and the south chambers, which are opposite the (V) separate area, they are the (W) holy chambers where the priests who are (X) near to the LORD shall eat the (Y) most holy things. There they shall lay the most holy things, the grain offering, the sin offering and the guilt offering; for the place is holy.LVAL~ƒ D h ä g  ÚÁ@€Í˛G"<sup> <red> (AW)</red> </sup> Nor shall any of the˙ţ" (AW) Nor shall any of the priests drink wine when they enter the inner court.˙ţ'For seven days they shall make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.˙ţ' (AX) For seven days you shall prepare daily a goat for a sin offering; also a young bull and a ram from the flock, without blemish, shall be prepared.˙ţ'You shall present them before the LORD, and the priests shall throw (AW) salt on them, and they shall offer them up as a burnt offering to the LORD.˙ţ'When you have finished cleansing it, you shall present a (AU) young bull without blemish and a (AV) ram without blemish from the flock.˙ţ'On the second day you shall offer a (AS) male goat without blemish for a sin offering, and they shall (AT) cleanse the altar as they cleansed it with the bull.˙ţ'You shall also take the bull for the sin offering, and it shall be (AR) burned in the appointed place of the house, outside the sanctuary.˙ţ'You shall take some of its blood and put it on its four (AO) horns and on the four corners of the (AP) ledge and on the border round about; thus you shall (AQ) cleanse it and make atonement for it.˙ţ'You shall give to the Levitical priests who are from the offspring of (AK) Zadok, who draw (AL) near to Me to minister to Me,' declares the Lord GOD, 'a (AM) young bull for a (AN) sin offering.˙ţAnd He said to me, " (AH) Son of man, thus says the Lord GOD, 'These are the statutes for the altar on the day it is built, to offer (AI) burnt offerings on it and to (AJ) sprinkle blood on it.˙ţ"The ledge shall be fourteen cubits long by fourteen wide in its four sides, the border around it shall be half a cubit and its base shall be a cubit round about; and its (AF) steps shall (AG) face the east."
The Offerings \par
˙ţ"Now the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, (AE) square in its four sides.˙ţ"The altar hearth shall be four cubits; and from the altar hearth shall extend upwards four (AD) horns.˙ţ"From the base on the ground to the lower (AC) ledge shall be two cubits and the width one cubit; and from the smaller ledge to the larger ledge shall be four cubits and the width one cubit.˙ţ"And these are the measurements of the (AA) altar by cubits (the (AB) cubit being a cubit and a handbreadth): the base shall be a cubit and the width a cubit, and its border on its edge round about one span; and this shall be the height of the base of the altar.˙ţ"This is the law of the house: its entire area on the top of the (Z) mountain all around shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
The Altar of Sacrifice \par
˙ţ"If they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the house, its structure, its (W) exits, its entrances, all its designs, all its statutes, and all its laws And write it (X) in their sight, so that they may observe its whole design and all its statutes and (Y) do them.úLVAL Çď   ř ­ áaČű$’&"Because they ministered to them <sup> <red> (AA)</red> </sup> before their idols and became a <sup> <red> (AB)</red> </sup> stumbling block of iniquity to the house of Israel,˙ţ"Because they ministered to them (AA) before their idols and became a (AB) stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have (AC) sworn against them," declares the Lord GOD, "that they shall (AD) bear the punishment for their iniquity.˙ţ"Yet they shall be (V) ministers in My sanctuary, having (W) oversight at the gates of the house and (X) ministering in the house; they shall (Y) slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall (Z) stand before them to minister to them.˙ţ"But the Levites who went far from Me when Israel went astray, who (T) went astray from Me after their idols, shall (U) bear the punishment for their iniquity.˙ţ'Thus says the Lord GOD, " (S) No foreigner uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, of all the foreigners who are among the sons of Israel, shall enter My sanctuary.˙ţ"And you have not (R) kept charge of My holy things yourselves, but you have set foreigners to keep charge of My sanctuary."˙ţwhen you brought in (N) foreigners, (O) uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to profane it, even My house, when you (P) offered My food, the fat and the blood; for they (Q) made My covenant void--this in addition to all your abominations.˙ţ"You shall say to the (L) rebellious ones, to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, " (M) Enough of all your abominations, O house of Israel,˙ţThe LORD said to me, "Son of man, (J) mark well, see with your eyes and hear with your ears all that I say to you concerning all the (K) statutes of the house of the LORD and concerning all its laws; and mark well the entrance of the house, with all exits of the sanctuary.˙ţThen He brought me by way of the (G) north gate to the front of the house; and I looked, and behold, the (H) glory of the LORD filled the house of the LORD, and I (I) fell on my face.˙ţ"As for the (C) prince, he shall sit in it as prince to (D) eat bread before the LORD; he shall (E) enter by way of the (F) porch of the gate and shall go out by the same way."˙ţThe LORD said to me, "This gate shall be shut; it shall not be opened, and no one shall enter by it, for the (B) LORD God of Israel has entered by it; therefore it shall be shut.˙ţ
Gate for the Prince \par
Then He brought me back by the way of the (A) outer gate of the sanctuary, which faces the east; and it was shut.˙ţ'When they have completed the days, it shall be that on the (AY) eighth day and onward, the priests shall offer your burnt offerings on the altar, and your (AZ) peace offerings; and I will (BA) accept you,' declares the Lord GOD."ŻLVALăF ž ˘ Ä [–´ţŘđyŸß"And it shall be with regard to an inheritance for them, that <sup> <red> (BH)</red> </sup> ˙ţ"And it shall be with regard to an inheritance for them, that (BH) I am their inheritance; and you shall give them no possession in Israel--I am their possession.˙ţ"On the day that he goes into the sanctuary, into the (BF) inner court to minister in the sanctuary, he shall offer his (BG) sin offering," declares the Lord GOD.˙ţ"After he is (BE) cleansed, seven days shall [a] elapse for him.˙ţ" (BD) They shall not go to a dead person to defile themselves; however, for father, for mother, for son, for daughter, for brother, or for a sister who has not had a husband, they may defile themselves.˙ţ"In a dispute (BA) they shall take their stand to judge; they shall judge it according to My ordinances They shall also keep My laws and My statutes in all My (BB) appointed feasts and (BC) sanctify My sabbaths.˙ţ"Moreover, they shall teach My people the (AZ) difference between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.˙ţ"And they shall not marry a widow or a (AX) divorced woman but shall (AY) take virgins from the offspring of the house of Israel, or a widow who is the widow of a priest.˙ţ"Also they shall (AU) not shave their heads, yet they shall not (AV) let their locks grow long; they shall only trim the hair of their heads.˙ţ"When they go out into the outer court, into the outer court to the people, they shall (AS) put off their garments in which they have been ministering and lay them in the holy chambers; then they shall put on other garments so that they will (AT) not transmit holiness to the people with their garments.˙ţ"Linen (AQ) turbans shall be on their heads and (AR) linen undergarments shall be on their loins; they shall not gird themselves with anything which makes them sweat.˙ţ"It shall be that when they enter at the gates of the inner court, they shall be clothed with (AP) linen garments; and wool shall not be on them while they are ministering in the gates of the inner court and in the house.˙ţ"They shall (AN) enter My sanctuary; they shall come near to My (AO) table to minister to Me and keep My charge.˙ţ"But the (AH) Levitical priests, the sons of (AI) Zadok, who (AJ) kept charge of My sanctuary when the sons of Israel (AK) went astray from Me, shall come near to Me to minister to Me; and they shall (AL) stand before Me to offer Me the (AM) fat and the blood," declares the Lord GOD.˙ţ"Yet I will appoint them to (AG) keep charge of the house, of all its service and of all that shall be done in it.
Ordinances for the Levites \par
˙ţ"And they shall (AE) not come near to Me to serve as a priest to Me, nor come near to any of My holy things, to the things that are most holy; but they will (AF) bear their shame and their abominations which they have committed.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- %@đş@ďŮ@ ď@ ď0#ś@ ď0"‚@ ď0!—@ď0 ƒ@ď0Ç@ď0r@ď0ţ@ď0ě@ď0v@ď0{@î0z@î0z@î0|@î00@ď0Ž@ď0Ő@î0P@î0é@î0Š@î0š@î0Ę@ î0›@ î0 Ş@ î0 u@ î0 ő@ î0 *@î0 ¸@î0N@î0w@î0y@î0{@î0|@î0y@î0t@î0v@ í/r@ě/ƒ@ í/U@ě/ś@ í/W@í/@í/Ĺ@í/Î@í/ż@í/Ę@í/ ě@í/ ů@í/ o@ě/ x@í/ @ě/@ě/—@ ě/ƒ@ ě/˝@ ě/­@ ě/œ@ ě/ş@ě/“@ě.@ě.„@ě.@ě.Ľ@ě.;@ě.ě@ě.n@ě.ů@ę.Ć@ę.™@ ę.ö@ ę. Ë@ ę. ¨@ ę. @ ę. |@ę. s@ę.„@ę.ă@ę.¤@ę.Ű@ę.Í@ę.ź@ę.†@ę.¸@é-Ü@ é-‘@ é-+@ é-@ é-Ď@ é-É@é- @é-đ@é-@é-‘@é- @é-›@é- …@é- ą@é- Ř@ č- ™@ č- @@ č-@ č-~@ č-;@č-š@č-@č-“@č-Ů@č-Ń@č,ˆ@č,U@č,Á@č,Ŕ@ß,Ú@ ß‘LVALJń Č q z m  OžČ+ĺ.žĂ"The first was <sup> <red> (F)</red> </sup> like a lion and had the wings of an eagle. I kept looking until its wings were˙ţ"The first was (F) like a lion and had the wings of an eagle. I kept looking until its wings were plucked, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man; a human mind also was given to it.˙ţ"And four great (E) beasts were coming up from the sea, different from one another.˙ţDaniel said, "I was (C) looking in my vision by night, and behold, the (D) four winds of heaven were stirring up the great sea.˙ţ
Vision of the Four Beasts \par
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel saw a (A) dream and visions in his mind as he lay on his bed; then he (B) wrote the dream down and related the following summary of it.˙ţSo this (AU) Daniel enjoyed success in the reign of Darius and in the reign of (AV) Cyrus the Persian.˙ţ"He delivers and rescues and performs (AT) signs and wonders     In heaven and on earth,     Who has also delivered Daniel from the power of the lions."˙ţ"I (AP) make a decree that in all the dominion of my kingdom men are to fear and tremble before the God of Daniel;     For He is the (AQ) living God and (AR) enduring forever,     And (AS) His kingdom is one which will not be destroyed,     And His dominion will be forever.˙ţThen Darius the king wrote to all the (AN) peoples, nations and men of every language who were living in all the land: " (AO) May your peace abound!˙ţThe king then gave orders, and they brought those men who had maliciously accused Daniel, and they (AL) cast them, their (AM) children and their wives into the lions' den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.˙ţThen the king was very pleased and gave orders for Daniel to be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den and (AJ) no injury whatever was found on him, because he had (AK) trusted in his God.˙ţ"My God (AH) sent His angel and (AI) shut the lions' mouths and they have not harmed me, inasmuch as I was found innocent before Him; and also toward you, O king, I have committed no crime."˙ţThen Daniel spoke to the king, " (AG) O king, live forever!˙ţWhen he had come near the den to Daniel, he cried out with a troubled voice. The king spoke and said to Daniel, "Daniel, servant of the living God, has (AE) your God, whom you constantly serve, been (AF) able to deliver you from the lions?"˙ţThen the king arose at dawn, at the break of day, and went in haste to the lions' den.˙ţThen the king went off to his palace and spent the night (AC) fasting, and no entertainment was brought before him; and his (AD) sleep fled from him.˙ţA (AB) stone was brought and laid over the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles, so that nothing would be changed in regard to Daniel.ÄLVAL 5HŐ D Q ¨ĆęĆgňáđThen I lifted my eyes and looked, and behold, a <sup> <red> (D)</red> </sup> ram which had two horns was standing in ˙ţThen I lifted my eyes and looked, and behold, a (D) ram which had two horns was standing in front of the canal. Now the two horns were long, but one was longer than the other, with the longer one coming up last.˙ţI (A) looked in the vision, and while I was looking I was in the citadel of (B) Susa, which is in the province of (C) Elam; and I looked in the vision and I myself was beside the Ulai Canal.˙ţ"I kept looking, and that horn was (AJ) waging war with the saints and overpowering them˙ţ'These great beasts, which are four in number, are four kings who will arise from the earth.˙ţ"I kept looking in the night visions,     And behold, with the clouds of heaven     One like a (W) Son of Man was coming,     And He came up to the Ancient of Days     And was presented before Him.˙ţ"As for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but an extension of life was granted to them for an appointed period of time.
The Son of Man Presented \par
˙ţ"Then I kept looking because of the sound of the boastful words which the horn was speaking; I kept looking until the beast was slain, and its body was destroyed and given to the (V) burning fire.˙ţ"A river of (R) fire was flowing     And coming out from before Him;     (S) Thousands upon thousands were attending Him,     And myriads upon myriads were standing before Him;     The (T) court sat,     And (U) the books were opened.˙ţ"I kept looking     Until (M) thrones were set up,     And the Ancient of Days took His seat;     His (N) vesture was like white snow     And the (O) hair of His head like pure wool     His (P) throne was ablaze with flames,     Its (Q) wheels were a burning fire.˙ţ"While I was contemplating the horns, behold, (K) another horn, a little one, came up among them, and three of the first horns were pulled out by the roots before it; and behold, this horn possessed eyes like the eyes of a man and (L) a mouth uttering great boasts.
The Ancient of Days Reigns \par
˙ţ"After this I kept looking in the night visions, and behold, a (I) fourth beast, dreadful and terrifying and extremely strong; and it had large iron teeth It devoured and crushed and trampled down the remainder with its feet; and it was different from all the beasts that were before it, and it had (J) ten horns.˙ţ"After this I kept looking, and behold, another one, (G) like a leopard, which had on its back four wings of a bird; the beast also had (H) four heads, and dominion was given to it.˙ţ"And behold, another beast, a second one, resembling a bear. And it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth; and thus they said to it, 'Arise, devour much meat!'ŽLVAL– đ  P 4 7 nŻÜaŇužź<center> <b> <gray> Vision of the Ram and Goat</gray> </b> \par</center> In the third year of the reig˙ţ
Vision of the Ram and Goat \par
In the third year of the reign of Belshazzar the king a vision appeared to me, Daniel, subsequent to the one which appeared to me previously.˙ţ"At this point the revelation ended. As for me, Daniel, my thoughts were (AV) greatly alarming me and my face grew pale, but I (AW) kept the matter to myself."˙ţ'Then the (AS) sovereignty, the dominion and the greatness of all the kingdoms under the whole heaven will be given to the people of the saints of the Highest One; His kingdom will be an (AT) everlasting kingdom, and all the dominions will (AU) serve and obey Him.'˙ţ'But the court will sit for judgment, and his dominion will be (AR) taken away, annihilated and destroyed forever.˙ţ'He will (AM) speak out against the (AN) Most High and (AO) wear down the saints of the Highest One, and he will intend to make (AP) alterations in times and in law; and they will be given into his hand for a (AQ) time, times, and half a time.˙ţ'As for the (AL) ten horns, out of this kingdom ten kings will arise; and another will arise after them, and he will be different from the previous ones and will subdue three kings.˙ţ"Thus he said: 'The fourth beast will be a fourth kingdom on the earth, which will be different from all the other kingdoms and will devour the whole earth and tread it down and crush it.˙ţuntil the Ancient of Days came and (AK) judgment was passed in favor of the saints of the Highest One, and the time arrived when the saints took possession of the kingdom.˙ţand the meaning of the ten horns that were on its head and the other horn which came up, and before which three of them fell, namely, that horn which had eyes and a mouth uttering great boasts and which was larger in appearance than its associates.˙ţ"Then I desired to know the exact meaning of the (AI) fourth beast, which was different from all the others, exceedingly dreadful, with its teeth of iron and its claws of bronze, and which devoured, crushed and trampled down the remainder with its feet,˙ţ'But the (AG) saints of the Highest One will (AH) receive the kingdom and possess the kingdom forever, for all ages to come.'˙ţ"I approached one of those who were (AE) standing by and began asking him the exact meaning of all this So he (AF) told me and made known to me the interpretation of these things:˙ţ"As for me, Daniel, my spirit was distressed within me, and the (AC) visions in my mind kept (AD) alarming me.˙ţ"And to Him was given (X) dominion,     Glory and (Y) a kingdom,     (Z) That all the peoples, nations and men of every language     Might serve Him     (AA) His dominion is an everlasting dominion     Which will not pass away;     (AB) And His kingdom is one     Which will not be destroyed.
The Vision Interpreted \par
)LVALü ˜  , > { ˜Ĺ\ŠÍ [[He said, "Behold, I am going to <sup> <red> (AC)</red> </sup> let you know what will occur at the final period of the indign˙ţHe said, "Behold, I am going to (AC) let you know what will occur at the final period of the indignation, for it pertains to the appointed time of the end.
The Ram's Identity \par
˙ţNow while he was talking with me, I (AA) sank into a deep sleep with my face to the ground; but he (AB) touched me and made me stand upright.˙ţSo he came near to where I was standing, and when he came I was frightened and (Y) fell on my face; but he said to me, "Son of man, understand that the vision pertains to the (Z) time of the end."˙ţAnd I heard the voice of a man between the banks of Ulai, and he called out and said, " (X) Gabriel, give this man an understanding of the vision."˙ţWhen (V) I, Daniel, had seen the vision, I sought to understand it; and behold, standing before me was one who looked like a (W) man.˙ţHe said to me, "For (U) 2,300 evenings and mornings; then the holy place will be properly restored."
Interpretation of the Vision \par
˙ţThen I heard a (R) holy one speaking, and another holy one said to that particular one who was speaking, " (S) How long will the vision about the regular sacrifice apply, while the transgression causes horror, so as to allow both the holy place and the host to be (T) trampled?"˙ţAnd on account of transgression the host will be given over to the horn along with the regular sacrifice; and it will (Q) fling truth to the ground and perform its will and prosper.˙ţIt even (O) magnified itself to be equal with the Commander of the host; and it removed the (P) regular sacrifice from Him, and the place of His sanctuary was thrown down.˙ţIt grew up to the host of heaven and caused some of the host and some of the (M) stars to fall to the earth, and it (N) trampled them down.˙ţOut of one of them came forth a rather (K) small horn which grew exceedingly great toward the south, toward the east, and toward the [a] (L) Beautiful Land.˙ţThen the male goat magnified himself exceedingly. But as soon as (H) he was mighty, the (I) large horn was broken; and in its place there came up four conspicuous horns toward the (J) four winds of heaven.
The Little Horn \par
˙ţI saw him come beside the ram, and he was enraged at him; and he struck the ram and shattered his two horns, and the ram had no strength to withstand him. So he hurled him to the ground and trampled on him, and there was none to rescue the ram from his power.˙ţHe came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and rushed at him in his mighty wrath.˙ţWhile I was observing, behold, a male goat was coming from the west over the surface of the whole earth without touching the ground; and the goat had a (G) conspicuous horn between his eyes.˙ţI saw the ram (E) butting westward, northward, and southward, and no other beasts could stand before him nor was there anyone to rescue from his power, but (F) he did as he pleased and magnified himself.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  @ o@ ż@ ä@ †@ @  @  Î@  ë@  -ş@  ,‡@ +č@ *e@ )@ (~@ 'ă@ &™@ %Ş@ $´@ #@ "¤@ !ä@ ă@  Ű@  @  €@  Ľ@  !@ @ @ 8@ @ @ Ň@ í@ ł@ ă@ @ @   @  Á@  Í@  Š@  ç@ Ú@ c@ ó@ î@ ž@ Đ@ o@ ™@ A@ Č@ ä@  Ü@  6@  k@  Ý@  R@ Ž@ ÷@ č@ >@ O@ k@ ú@ Ű@  @  ú@  ę@  Ž@  ł@ d@ ˛@ {@ g@ U@ d@ o@ ž@ ň@ ç ˙@ ç @ ç ~@ ç Ý@ ç u@ç ˙@ç ţ@ç @ç ?@ç ,@ç Ś@ç ˜@ç t@ç Ÿ@ć ž@ ć Ř@ ć ú@ ć u@ ć '@ ć ń@ćî@ć,@ć¨@ć@ćÇ@ćľ@ćt@ć˛@ć@äĹ@äý@ ä°@ ä˝@ äŇ@ ä›LVALNÚ%^ I Ą u ‡–oú(jË"<sup> <red> (J)</red> </sup> Righteousness belongs to You, O Lord, but to us <sup> <red> (K)</red> </sup> open shame, as it is this day--to the men of Judah, the inhabitants of Jerusalem and all Israel˙ţ" (J) Righteousness belongs to You, O Lord, but to us (K) open shame, as it is this day--to the men of Judah, the inhabitants of Jerusalem and all Israel, those who are nearby and those who are far away in (L) all the countries to which You have driven them, because of their unfaithful deeds which they have committed against You.˙ţ"Moreover, we have not (I) listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our princes, our fathers and all the people of the land.˙ţ (F) we have sinned, committed iniquity, acted wickedly and (G) rebelled, even (H) turning aside from Your commandments and ordinances.˙ţI prayed to the LORD my God and confessed and said, "Alas, O Lord, the (D) great and awesome God, who (E) keeps His covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,˙ţSo I gave my attention to the Lord God to seek Him by prayer and supplications, with fasting, sackcloth and ashes.˙ţin the first year of his reign, I, Daniel, observed in the books the number of the years which was revealed as the word of the LORD to (B) Jeremiah the prophet for the completion of the desolations of Jerusalem, namely, (C) seventy years.˙ţ
Daniel's Prayer for His People \par
In the first year of (A) Darius the son of Ahasuerus, of Median descent, who was made king over the kingdom of the Chaldeans--˙ţThen I, Daniel, was (AL) exhausted and sick for days Then I got up again and (AM) carried on the king's business; but I was astounded at the vision, and there was none to explain it.˙ţ"The vision of the evenings and mornings     Which has been told is (AI) true;     But (AJ) keep the vision secret,     For it pertains to many (AK) days in the future."˙ţ"And through his shrewdness     He will cause deceit to succeed by his influence;     And he will magnify himself in his heart,     And he will destroy many while they are at ease.     He will even (AG) oppose the Prince of princes,     But he will be broken (AH) without human agency.˙ţ"His power will be mighty, but not by his own power,     And he will (AF) destroy to an extraordinary degree     And prosper and perform his will;     He will destroy mighty men and the holy people.˙ţ"In the latter period of their rule,     When the transgressors have run their course,     A king will arise,     Insolent and skilled in intrigue.˙ţ"The (AE) broken horn and the four horns that arose in its place represent four kingdoms which will arise from his nation, although not with his power.˙ţ"The shaggy goat represents the kingdom of Greece, and the large horn that is between his eyes is the first king.˙ţ"The (AD) ram which you saw with the two horns represents the kings of Media and Persia.
The Goat \par
ÄLVALŒôN" ă Ć Č ÉTwůăäňwhile I was still speaking in prayer, then the man <sup> <red> (AN)</red> </sup> Gabriel, whom I had seen in the visi˙ţwhile I was still speaking in prayer, then the man (AN) Gabriel, whom I had seen in the vision previously, came to me in my extreme weariness about the time of the (AO) evening offering.˙ţNow while I was (AL) speaking and praying, and (AM) confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God in behalf of the holy mountain of my God,˙ţ"O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, listen and take action! For Your own sake, O my God, (AK) do not delay, because Your city and Your people are called by Your name."
Gabriel Brings an Answer \par
˙ţ"O my God, (AG) incline Your ear and hear! Open Your eyes and (AH) see our desolations and the city which is (AI) called by Your name; for we are not (AJ) presenting our supplications before You on account of any merits of our own, but on account of Your great compassion.˙ţ"So now, our God, listen to the prayer of Your servant and to his supplications, and for Your sake, O Lord, (AE) let Your face shine on Your (AF) desolate sanctuary.˙ţ"O Lord, in accordance with all Your righteous acts, let now Your (AB) anger and Your wrath turn away from Your city Jerusalem, Your (AC) holy mountain; for because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become a (AD) reproach to all those around us.˙ţ"And now, O Lord our God, who have (Z) brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and have (AA) made a name for Yourself, as it is this day--we have sinned, we have been wicked.˙ţ"Therefore the LORD has (X) kept the calamity in store and brought it on us; for the LORD our God is (Y) righteous with respect to all His deeds which He has done, but we have not obeyed His voice.˙ţ"As it is written in the (U) law of Moses, all this calamity has come on us; yet we have (V) not sought the favor of the LORD our God by (W) turning from our iniquity and giving attention to Your truth.˙ţ"Thus He has (R) confirmed His words which He had spoken against us and against our (S) rulers who ruled us, to bring on us great calamity; for under the whole heaven there has (T) not been done anything like what was done to Jerusalem.˙ţ"Indeed (P) all Israel has transgressed Your law and turned aside, not obeying Your voice; so the (Q) curse has been poured out on us, along with the oath which is written in the law of Moses the servant of God, for we have sinned against Him.˙ţnor have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His teachings which He (O) set before us through His servants the prophets.˙ţ"To the Lord our God belong (M) compassion and forgiveness, for we have (N) rebelled against Him;˙ţ"Open shame belongs to us, O Lord, to our kings, our princes and our fathers, because we have sinned against You.ˇLVAL?ę b ‘ ¸ % P—–V˝ĺ"The ephah and the bath shall be the same quantity, so that the bath will contain a tenth of a <sup> <red˙ţ"The ephah and the bath shall be the same quantity, so that the bath will contain a tenth of a (U) homer and the ephah a tenth of a homer; their standard shall be according to the homer.˙ţ"You shall have (R) just balances, a just (S) ephah and a just (T) bath.˙ţ'Thus says the Lord GOD, " (N) Enough, you princes of Israel; put away (O) violence and destruction, and (P) practice justice and righteousness Stop your (Q) expropriations from My people," declares the Lord GOD.˙ţ"This shall be his land for a possession in Israel; so My princes shall no longer (L) oppress My people, but they shall give the rest of the land to the house of Israel (M) according to their tribes."˙ţ"The (K) prince shall have land on either side of the holy [b] allotment and the property of the city, adjacent to the holy allotment and the property of the city, on the west side toward the west and on the east side toward the east, and in length comparable to one of the portions, from the west border to the east border.˙ţ"You shall give the (J) city possession of an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, alongside the [a] allotment of the holy portion; it shall be for the whole house of Israel.
Portion for the Prince \par
˙ţ"An area (I) 25,000 cubits in length and 10,000 in width shall be for the Levites, the ministers of the house, and for their possession cities to dwell in.˙ţ"It shall be the holy portion of the land; it shall be for the (G) priests, the ministers of the sanctuary, who (H) come near to minister to the LORD, and it shall be a place for their houses and a holy place for the sanctuary.˙ţ"From this area you shall measure a length of 25,000 cubits and a width of 10,000 cubits; and in it shall be the sanctuary, the most holy place.˙ţ"Out of this there shall be for the holy place a square round about (E) five hundred by five hundred cubits, and fifty cubits for its (F) open space round about.˙ţ
The LORD'S Portion of the Land \par
"And when you (A) divide by lot the land for inheritance, you shall offer an (B) allotment to the LORD, a (C) holy portion of the land; the length shall be the length of 25,000 (D) cubits, and the width shall be 20,000. It shall be holy within all its boundary round about.˙ţ"The priests shall not eat any bird or beast that has (BN) died a natural death or has been torn to pieces.˙ţ"The first of all the (BK) first fruits of every kind and every contribution of every kind, from all your contributions, shall be for the priests; you shall also give to the priest the (BL) first of your dough to cause a (BM) blessing to rest on your house.˙ţ"They shall (BI) eat the grain offering, the sin offering and the guilt offering; and every (BJ) devoted thing in Israel shall be theirs.ďLVALOĘ/& •  Ÿ ”ËüoDł×<center> <b> <gray> The Prince's Offerings</gray> </b> \par</center> 'Thus says the Lord GOD, "The <sup> <red> (A)</red> </sup> gate of the <sup> <red> (B)</red> </sup> inner court facing east shall be <sup> ˙ţ
The Prince's Offerings \par
'Thus says the Lord GOD, "The (A) gate of the (B) inner court facing east shall be (C) shut the six (D) working days; but it shall be opened on the (E) sabbath day and opened on the day of the (F) new moon.˙ţ"In the (AU) seventh month, on the fifteenth day of the month, at the feast, he shall provide like this, seven days for the sin offering, the burnt offering, the grain offering and the oil."˙ţ"He shall provide as a (AT) grain offering an ephah with a bull, an ephah with a ram and a hin of oil with an ephah.˙ţ"During the (AQ) seven days of the feast he shall provide as a (AR) burnt offering to the LORD (AS) seven bulls and seven rams without blemish on every day of the seven days, and a male goat daily for a sin offering.˙ţ"On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a (AP) bull for a sin offering.˙ţ"In the (AN) first month, on the fourteenth day of the month, you shall have the (AO) Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.˙ţ"Thus you shall do on the seventh day of the month for everyone who goes (AL) astray or is naive; so you shall make (AM) atonement for the house.˙ţ"The priest shall take some of the blood from the sin offering and put it on the door posts of the house, on the (AJ) four corners of the (AK) ledge of the altar and on the posts of the gate of the inner court.˙ţ'Thus says the Lord GOD, "In the (AG) first month, on the first of the month, you shall take a young bull (AH) without blemish and (AI) cleanse the sanctuary.˙ţ"It shall be the (AB) prince's part to provide the (AC) burnt offerings, the grain offerings and the drink offerings, at the (AD) feasts, on the (AE) new moons and on the sabbaths, at all the appointed feasts of the house of Israel; he shall provide the sin offering, the grain offering, the burnt offering and the (AF) peace offerings, to make atonement for the house of Israel."˙ţ" (Z) All the people of the land shall give to this offering for the (AA) prince in Israel.˙ţand one sheep from each flock of two hundred from the watering places of Israel--for a (X) grain offering, for a burnt offering and for peace offerings, to (Y) make atonement for them," declares the Lord GOD.˙ţand the prescribed portion of oil (namely, the bath of oil), a tenth of a bath from each kor (which is ten baths or a homer, for ten baths are a homer);˙ţ"This is the offering that you shall offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley;˙ţ"The (V) shekel shall be twenty (W) gerahs; twenty shekels, twenty-five shekels, and fifteen shekels shall be your maneh.!LVALzž ń  r  ˜lĄŤLS"But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it shall be his until the <sup> <red> (AF)</red> </su˙ţ"But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it shall be his until the (AF) year of liberty; then it shall return to the prince. His inheritance shall be only his sons'; it shall belong to them.˙ţ'Thus says the Lord GOD, "If the prince gives a (AE) gift out of his inheritance to any of his sons, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.˙ţ"Thus they shall provide the lamb, the grain offering and the oil, morning by morning, for a (AD) continual burnt offering."˙ţ"Also you shall provide a grain offering with it morning by morning, a (AC) sixth of an ephah and a third of a hin of oil to moisten the fine flour, a grain offering to the LORD continually by a perpetual ordinance.˙ţ"And you shall provide a (AA) lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; (AB) morning by morning you shall provide it.˙ţ"When the prince provides a (X) freewill offering, a burnt offering, or peace offerings as a freewill offering to the LORD, the gate facing east shall be (Y) opened for him And he shall provide his burnt offering and his peace offerings as he does on the (Z) sabbath day. Then he shall go out, and the gate shall be shut after he goes out.˙ţ"At the (V) festivals and the appointed feasts the (W) grain offering shall be an ephah with a bull and an ephah with a ram, and with the lambs as much as one is able to give, and a hin of oil with an ephah.˙ţ"When they go in, the prince shall go in (U) among them; and when they go out, he shall go out.˙ţ"But when the people of the land come (T) before the LORD at the appointed feasts, he who enters by way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate. And he who enters by way of the south gate shall go out by way of the north gate. No one shall return by way of the gate by which he entered but shall go straight out.˙ţ"When the (S) prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way.˙ţ"And he shall provide a (Q) grain offering, an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he is (R) able, and a hin of oil with an ephah.˙ţ"On the day of the (P) new moon he shall offer a young bull without blemish, also six lambs and a ram, which shall be without blemish.˙ţand the (N) grain offering shall be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs as much as he is (O) able to give, and a hin of oil with an ephah.˙ţ"The (L) burnt offering which the prince shall offer to the LORD on the sabbath day shall be (M) six lambs without blemish and a ram without blemish;˙ţ"The (J) people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the sabbaths and on the (K) new moons.˙ţ"The (G) prince shall enter by way of the porch of the gate from outside and stand by the (H) post of the gate Then the priests shall provide his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate and then go out; but the gate shall not be (I) shut until the evening.Űô€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€,€×Z€,€×[€,€×\€,€×]€,€×^€,€×_€,€×`€,€×a€,€ ×b€,€ ×c€,€ ×d€,€ ×e€,€ ×f€,€×g€,€×h€,€×i€,€×j€,€×k€,€×l€,€×m€,€×n€,€×o€,€×p€,€×q€,€×r€,€×s€,€ŕ€,€ŕ€,€ŕ€,€ŕ€,€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ €-€ŕ €-€ŕ €-€ŕ €-€ ŕ €-€ ŕ€-€ ŕ€-€ ŕ€-€ ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€-€ŕ€.€ŕ€.€ŕ€.€ŕ €.€ŕ!€.€ŕ"€.€ŕ#€.€ŕ$€.€ŕ%€.€ ŕ&€.€ ŕ'€.€ ŕ(€.€ ŕ)€.€ ŕ*€.€ŕ+€.€ŕ,€.€ŕ-€.€ŕ.€.€ŕ/€.€ŕ0€.€ŕ1€.€ŕ2€.€ŕ3€.€ŕ4€.€ŕ5€/€ŕ6€/€ŕ7€/€ŕ8€/€ŕ9€/€ŕ:€/€ŕ;€/€ŕ<€/€ŕ=€/€ ŕ>€/€ ŕ?€/€ ŕ@€/€ ŕA€/€ ŕB€/€ŕC€/€ŕD€/€ŕE€/€ŕF€/€ŕG€/€ŕH€/€ŕI€/€ŕJ€/€ŕK€/€ŕL€0€ŕM€0€ŕN€0€ŕO€0€ŕP€0€ŕQ€0€ŕR€0€ŕS€0€ŕT€0€ ŕU€0€ ŕV€0€ ŕW€0€ ŕX€0€ ŕY€0€ŕZ€0€ŕ[€0€ŕ\€0€ŕ]€0€ŕ^€0€ŕ_€0€ŕ`€0€ŕa€0€ŕb€0€ŕc€0€ŕd€0€ŕe€0€ŕf€0€ŕg€0€ŕh€0€ŕi€0€ŕj€0€ŕk€0€ ŕl€0€!ŕm€0€"ŕn€0€#ŕo€€€€ŕp€€ŕq€€ŕr€€ŕs€€ń€€ń€€ń€€ ń€€ ń€€ ń€€ ń€€ ń€€ń€€ń €€ń €€ń €€ń €€ń €€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ ń€€ ń€€ ń€€ ń€€ ń€€ń€€ń€€ń€€ń €€ń!€€ń"€€ń#€€ń$€€ń%€€ń&€€ń'€€ń(€€ń)€€ń*€€ń+€€ń,€€ń-€€ń.€€ ń/€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K=LVAL’Ś k Ć 6 ˛ 3  ćJŕ]ĆŔŤ<çu"And in the tribe with which the alien stays, there you˙ţ"And in the tribe with which the alien stays, there you shall give him his inheritance," declares the Lord GOD.˙ţ"So you shall divide this land among yourselves according to the tribes of Israel.˙ţ"But its swamps and marshes will not become fresh; they will be left for (N) salt.˙ţ"It will come about that every living creature which swarms in every place where the river goes, will live. And there will be very many fish, for these waters go there and the others become fresh; so (H) everything will live where the river goes.˙ţThen he said to me, "These waters go out toward the eastern region and go down into the (F) Arabah; then they go toward the sea, being made to flow into the (G) sea, and the waters of the sea become fresh.˙ţNow when I had returned, behold, on the bank of the river there were very many (E) trees on the one side and on the other.˙ţHe said to me, "Son of man, have you (D) seen this?" Then he brought me back to the bank of the river.˙ţAgain he measured a thousand; and it was a river that I could not ford, for the water had risen, enough water to swim in, a (C) river that could not be forded.˙ţAgain he measured a thousand and led me through the water, water reaching the knees. Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the loins.˙ţWhen the man went out toward the east with a line in his hand, he measured a thousand cubits, and he led me through the water, water reaching the ankles.˙ţHe brought me out by way of the north gate and led me around on the outside to the outer gate by way of the gate that faces east. And behold, water was trickling from the south side.˙ţ
Water from the Temple \par
Then he brought me back to the (A) door of the house; and behold, (B) water was flowing from under the threshold of the house toward the east, for the house faced east. And the water was flowing down from under, from the right side of the house, from south of the altar.˙ţThen he said to me, "These are the boiling places where the ministers of the house shall boil the sacrifices of the people."˙ţThere was a row of masonry round about in them, around the four of them, and boiling places were made under the rows round about.˙ţIn the four corners of the court there were enclosed courts, forty cubits long and thirty wide; these four in the corners were the same size.˙ţThen he brought me out into the outer court and led me across to the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a small court.˙ţHe said to me, "This is the place where the priests shall boil the (AJ) guilt offering and the sin offering and where they shall (AK) bake the grain offering, in order that they may not bring them out into the outer court to transmit holiness to the people."˙ţThen he brought me through the (AI) entrance, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which faced north; and behold, there was a place at the extreme rear toward the west.˙ţ"The prince shall (AG) not take from the people's inheritance, (AH) thrusting them out of their possession; he shall give his sons inheritance from his own possession so that My people will not be scattered, anyone from his possession."'"
The Boiling Places \par
@LVAL ˆ Ł Ů  L ‡pcŕj<center> <b> <gray> Division of the Land</gray> </b> \par</center> "Now <sup> <red> (A)</red> </sup> these are the names of the tribes: from the northern extremity, beside the˙ţ
Division of the Land \par
"Now (A) these are the names of the tribes: from the northern extremity, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan at the border of Damascus, toward the north beside Hamath, running from east to west, (B) Dan, one portion.˙ţ"You shall divide it by (AK) lot for an inheritance among yourselves and among the (AL) aliens who stay in your midst, who bring forth sons in your midst And they shall be to you as the native-born among the sons of Israel; they shall be allotted an (AM) inheritance with you among the tribes of Israel.˙ţ"The (AI) west side shall be the Great Sea, from the south border to a point opposite (AJ) Lebo-hamath. This is the west side.˙ţ"The (AD) south side toward the south shall extend from (AE) Tamar as far as the waters of (AF) Meribath-kadesh, to the (AG) brook of Egypt and to the (AH) Great Sea. This is the south side toward the south.˙ţ"The (AA) east side, from between Hauran, Damascus, (AB) Gilead and the land of Israel, shall be the (AC) Jordan; from the north border to the eastern sea you shall measure. This is the east side.˙ţ"The boundary shall extend from the sea to (Z) Hazar-enan at the border of Damascus, and on the north toward the north is the border of Hamath. This is the north side.˙ţ (X) Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of (Y) Damascus and the border of Hamath; Hazer-hatticon, which is by the border of Hauran.˙ţ"This shall be the boundary of the land: on the (V) north side, from the Great Sea by the way of Hethlon, to the entrance of (W) Zedad;˙ţ"You shall divide it for an inheritance, each one equally with the other; for I (U) swore to give it to your forefathers, and this land shall fall to you as an inheritance.˙ţThus says the Lord GOD, "This shall be the (S) boundary by which you shall divide the land for an inheritance among the twelve tribes of Israel; Joseph shall have two (T) portions.˙ţ" (O) By the river on its bank, on one side and on the other, will grow all kinds of (P) trees for food Their (Q) leaves will not wither and their fruit will not fail They will bear every month because their water flows from the sanctuary, and their fruit will be for food and their (R) leaves for healing."
Boundaries and Division of the Land \par
˙ţ"And it will come about that (I) fishermen will stand beside it; from (J) Engedi to Eneglaim there will be a place for the (K) spreading of nets Their fish will be according to their kinds, like the fish of the (L) Great Sea, (M) very many.LVALŒ—Ł , Ţ & ü  ’čMƒĘ@W2ś<ÂG"Beside the border of Issachar, from the east side to the we˙ţ"Beside the border of Issachar, from the east side to the west side, (T) Zebulun, one portion.˙ţ"Beside the border of Simeon, from the east side to the west side, (S) Issachar, one portion.˙ţ"Beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, (R) Simeon, one portion.˙ţ"As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, (Q) Benjamin, one portion.˙ţ"The whole allotment shall be 25,000 by 25,000 cubits; you shall set apart the holy allotment, a square, with the property of the city.
Portion for the Prince \par
˙ţ"The workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.˙ţ"The remainder of the length alongside the holy allotment shall be 10,000 cubits toward the east and 10,000 toward the west; and it shall be alongside the holy allotment. And its produce shall be food for the workers of the city.˙ţ"The city shall have open spaces: on the north 250 cubits, on the south 250 cubits, on the east 250 cubits, and on the west 250 cubits.˙ţ"These shall be its measurements: the north side 4,500 cubits, the south side (O) 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits, and the west side 4,500 cubits.˙ţ"The remainder, 5,000 cubits in width and 25,000 in length, shall be for (N) common use for the city, for dwellings and for open spaces; and the city shall be in its midst.˙ţ"Moreover, they (M) shall not sell or exchange any of it, or alienate this choice portion of land; for it is holy to the LORD.˙ţ"Alongside the border of the priests the Levites shall have 25,000 cubits in length and 10,000 in width. The whole length shall be 25,000 cubits and the width 10,000.˙ţ"It shall be an allotment to them from the allotment of the land, a most holy place, by the border of the Levites.˙ţ"It shall be for the priests who are sanctified of the (K) sons of Zadok, who have kept My charge, who did not go astray when the sons of Israel went astray as the (L) Levites went astray.˙ţ"The holy allotment shall be for these, namely for the (J) priests, toward the north 25,000 cubits in length, toward the west 10,000 in width, toward the east 10,000 in width, and toward the south 25,000 in length; and the sanctuary of the LORD shall be in its midst.˙ţ"The allotment that you shall set apart to the LORD shall be 25,000 cubits in length and 10,000 in width.
Portion for the Priests \par
˙ţ"And beside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the [a] allotment which you shall set apart, 25,000 cubits in width, and in length like one of the portions, from the east side to the west side; and the (I) sanctuary shall be in the middle of it.˙ţ"Beside the border of Reuben, from the east side to the west side, (H) Judah, one portion.˙ţ"Beside the border of Ephraim, from the east side to the west side, (G) Reuben, one portion.˙ţ"Beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, (F) Ephraim, one portion.˙ţ"Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, (E) Manasseh, one portion.˙ţ"Beside the border of Asher, from the east side to the west side, (D) Naphtali, one portion.˙ţ"Beside the border of Dan, from the east side to the west side, (C) Asher, one portion.íLVALR" Ź Ŕ  P ‰  oí71°×youths in whom was <sup> <red> (H)</red> </sup> no defect, who were good-looking, showing <sup> <red> (I)</red> </sup> intelligence in every branch of wisdom, endowed with understanding and discerning knowledge, and˙ţyouths in whom was (H) no defect, who were good-looking, showing (I) intelligence in every branch of wisdom, endowed with understanding and discerning knowledge, and who had ability for serving in the king's court; and he ordered him to teach them the [c] literature and (J) language of the (K) Chaldeans.˙ţThen the king ordered Ashpenaz, the chief of his [b] officials, to bring in some of the sons of Israel, including some of the royal (G) family and of the nobles,˙ţThe (C) Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some of the (D) vessels of the house of God; and he brought them to the land of (E) Shinar, to the house of his [a] god, and he brought the vessels into the treasury of his (F) god.˙ţ
The Choice Young Men \par
In the third year of the reign of (A) Jehoiakim king of Judah, (B) Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.˙ţ"The city shall be 18,000 cubits round about; and the (AA) name of the city from that day shall be, 'The (AB) LORD is there.'"˙ţ"On the west side, 4,500 cubits, shall be three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one.˙ţ"On the south side, 4,500 cubits by measurement, shall be three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.˙ţ"On the east side, 4,500 cubits, shall be three gates: the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, one; the gate of Dan, one.˙ţshall be the gates of the city, (Z) named for the tribes of Israel, three gates toward the north: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one.˙ţ"These are the exits of the city: on the (Y) north side, 4,500 cubits by measurement,˙ţ"This is the (X) land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for an inheritance, and these are their several portions," declares the Lord GOD.
The City Gates \par
˙ţ"And beside the border of Gad, at the south side toward the south, the border shall be from (V) Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt, to the (W) Great Sea.˙ţ"Beside the border of Zebulun, from the east side to the west side, (U) Gad, one portion.˙ţ"Exclusive of the property of the Levites and the property of the city, which are in the middle of that which belongs to the prince, everything between the border of Judah and the border of Benjamin shall be for the prince.
Portion for Other Tribes \par
˙ţ"The (P) remainder shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy allotment and of the property of the city; in front of the 25,000 cubits of the allotment toward the east border and westward in front of the 25,000 toward the west border, alongside the portions, it shall be for the prince. And the holy allotment and the sanctuary of the house shall be in the middle of it.ŽLVALŰiô ž B , Ź $ k&zŕűf‹WůäN˙˙<center> <b> <gray> The King's Forgotten Dream</gray> </b> \par</center> Now in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, ˙ţ
The King's Forgotten Dream \par
Now in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar (A) had dreams; and his spirit was troubled and his (B) sleep left him.˙ţAnd Daniel continued until the (AH) first year of Cyrus the king.˙ţAs for every matter of (AD) wisdom and understanding about which the king consulted them, he found them (AE) ten times (AF) better than all the (AG) magicians and conjurers who were in all his realm.˙ţThe king talked with them, and out of them all not one was found like (AB) Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they (AC) entered the king's personal service.˙ţThen at the end of the days which the king had specified for presenting them, the commander of the officials presented them before Nebuchadnezzar.˙ţAs for these four youths, (Z) God gave them knowledge and intelligence in every branch of literature and wisdom; Daniel even understood all kinds of (AA) visions and dreams.˙ţSo the overseer continued to withhold their choice food and the wine they were to drink, and kept (Y) giving them vegetables.˙ţAt the end of ten days their appearance seemed (X) better and they were fatter than all the youths who had been eating the king's choice food.˙ţSo he listened to them in this matter and tested them for ten days.˙ţ"Then let our appearance be observed in your presence and the appearance of the youths who are eating the king's choice food; and deal with your servants according to what you see."˙ţ"Please test your servants for ten days, and let us be (W) given some vegetables to eat and water to drink.˙ţBut Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah,˙ţand the commander of the officials said to Daniel, "I am afraid of my lord the king, who has appointed your food and your drink; for why should he see your faces looking more haggard than the youths who are your own age? Then you would make me forfeit my head to the king."˙ţNow God granted Daniel (V) favor and compassion in the sight of the commander of the officials,˙ţBut Daniel made up his mind that he would not (S) defile himself with the (T) king's choice food or with the (U) wine which he drank; so he sought permission from the commander of the officials that he might not defile himself.˙ţThen the commander of the officials assigned new names to them; and to Daniel he assigned the name (O) Belteshazzar, to Hananiah (P) Shadrach, to Mishael (Q) Meshach and to Azariah (R) Abed-nego.
Daniel's Resolve \par
˙ţNow among them from the sons of Judah were (N) Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.˙ţThe king appointed for them a daily ration from the (L) king's choice food and from the wine which he drank, and appointed that they should be educated three years, at the end of which they were to (M) enter the king's personal service.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ¸@ůž@ůŔ@ůž@ůĐ@ůË@ů`@ůW@ů Ý@ ÷ Ź@ ř Ĺ@ ř Ú@ ř J@ ř@řă@řŹ@řş@řj@ ö]@ř„@řô@ř}@ őĄ@řĄ@ř†@ ÷K@ ÷Ý@ ÷Ô@ ÷™@÷Ú@÷ž@÷Ÿ@÷ů@÷$@÷Ě@÷Ś@÷Ç@÷Č@ ö Ş@ ö '@ ö i@ó @ ö k@ó @öc@öł@öî@ö@ö.@ö2@ö9@ö1@ö0ë@ ő/ @ ő.É@ ő-É@ ő,q@ő+ @ő*Œ@ő)Ô@ő(Ţ@ő'Â@ő&+@ő%ž@ő$k@ó#ű@ő"č@ ó!?@ ó ˜@ óä@ ó|@ óĎ@ó4@óŰ@óŻ@ó@ó,@óm@ó@ó6@óĘ@ň‚@ňK@ň‰@ňŠ@ň’@ ňš@ ň •@ ň “@ ň đ@ ň @ň V@ň†@ň@ňĎ@ňđ@ňď@ňy@ň @ň@đ^@đ4@đŰ@đ•@ đĺ@ đš@ đŹ@ đE@ đ š@đ ˆ@đ €@đ @đ |@đ6@đu@đr@đLVAL÷~ Ÿ Đ 3 ­ W WgÔ?†ôjá–JDaniel said, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "Let the name of God be <sup> <red> (W)</red> </sup> blessed for˙ţDaniel said,     "Let the name of God be (W) blessed forever and ever,     For (X) wisdom and power belong to Him.˙ţThen the mystery was revealed to Daniel in a night (V) vision. Then Daniel blessed the God of heaven;˙ţso that they might (T) request compassion from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his friends would not be (U) destroyed with the rest of the wise men of Babylon.
The Secret Is Revealed to Daniel \par
˙ţThen Daniel went to his house and informed his friends, (S) Hananiah, Mishael and Azariah, about the matter,˙ţSo Daniel went in and requested of the king that he would give him time, in order that he might declare the interpretation to the king.˙ţhe said to Arioch, the king's commander, "For what reason is the decree from the king so urgent?" Then Arioch informed Daniel about the matter.˙ţThen Daniel replied with discretion and discernment to (R) Arioch, the captain of the king's bodyguard, who had gone forth to slay the wise men of Babylon;˙ţSo the decree went forth that the wise men should be slain; and they looked for (Q) Daniel and his friends to kill them.˙ţBecause of this the king became (P) indignant and very furious and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.˙ţ"Moreover, the thing which the king demands is difficult, and there is no one else who could declare it to the king except (N) gods, whose (O) dwelling place is not with mortal flesh."˙ţThe Chaldeans answered the king and said, "There is not a man on earth who could declare the matter for the king, inasmuch as no great king or ruler has ever asked anything like this of any (M) magician, conjurer or Chaldean.˙ţthat if you do not make the dream known to me, there is only (K) one decree for you For you have agreed together to speak lying and corrupt words before me until the situation is changed; therefore tell me the dream, that I may (L) know that you can declare to me its interpretation."˙ţThe king replied, "I know for certain that you are bargaining for time, inasmuch as you have seen that the command from me is firm,˙ţThey answered a second time and said, "Let the king (J) tell the dream to his servants, and we will declare the interpretation."˙ţ"But if you declare the dream and its interpretation, you will receive from me (I) gifts and a reward and great honor; therefore declare to me the dream and its interpretation."˙ţThe king replied to the Chaldeans, "The command from me is firm: if you do not make known to me the dream and its interpretation, you will be (H) torn limb from limb and your houses will be made a rubbish heap.˙ţThen the Chaldeans spoke to the king in (E) Aramaic: " (F) O king, live forever! (G) Tell the dream to your servants, and we will declare the interpretation."˙ţThe king said to them, "I (D) had a dream and my spirit is anxious to understand the dream."˙ţThen the king gave orders to call in the [a] (C) magicians, the conjurers, the sorcerers and the [b] Chaldeans to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.LVALĘĘ ] 1 0  ŚrŁ'CŤl„ŽE"But whoever does not fall down and worship shall b˙ţ"But whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a furnace of blazing fire.˙ţThey responded and said to Nebuchadnezzar the king: " (J) O king, live forever!˙ţ"This was the dream; now we will tell (BA) its interpretation before the king.˙ţ"You continued looking until a (AU) stone was cut out (AV) without hands, and it struck the statue on its feet of iron and clay and (AW) crushed them.˙ţits legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.˙ţ"The (AT) head of that statue was made of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,˙ţ"You, O king, were looking and behold, there was a single great statue; that statue, which was large and of extraordinary splendor, was standing in front of you, and its appearance was (AS) awesome.˙ţ"But as for me, this mystery has not been revealed to me for any (AQ) wisdom residing in me more than in any other living man, but for the purpose of making the interpretation known to the king, and that you may understand the (AR) thoughts of your mind.
The King's Dream \par
˙ţ"As for you, O king, while on your bed your thoughts turned to what would take place in the future; and (AP) He who reveals mysteries has made known to you what will take place.˙ţ"However, there is a (AM) God in heaven who reveals mysteries, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will take place in the (AN) latter days This was your dream and the (AO) visions in your mind while on your bed.˙ţDaniel answered before the king and said, "As for the mystery about which the king has inquired, neither (AL) wise men, conjurers, magicians nor diviners are able to declare it to the king.˙ţThe king said to Daniel, whose name was (AK) Belteshazzar, "Are you able to make known to me the dream which I have seen and its interpretation?"˙ţThen Arioch hurriedly (AI) brought Daniel into the king's presence and spoke to him as follows: "I have found a man among the (AJ) exiles from Judah who can make the interpretation known to the king!"˙ţTherefore, Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and spoke to him as follows: " (AH) Do not destroy the wise men of Babylon! Take me into the king's presence, and I will declare the interpretation to the king."˙ţ"To You, O (AE) God of my fathers, I give thanks and praise,     For You have given me (AF) wisdom and power;     Even now You have made known to me what we (AG) requested of You,     For You have made known to us the king's matter."˙ţ"It is He who (AB) reveals the profound and hidden things;     (AC) He knows what is in the darkness,     And the (AD) light dwells with Him.˙ţ"It is He who (Y) changes the times and the epochs;     He (Z) removes kings and establishes kings;     He gives (AA) wisdom to wise men     And knowledge to men of understanding.ë˙€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€0€ŕ^€0€ŕ_€0€ŕ`€0€ŕa€0€ŕb€0€ŕc€0€ŕd€0€ŕe€0€ŕf€0€ŕg€0€ŕh€0€ŕi€0€ŕj€0€ŕk€0€ ŕl€0€!ŕm€0€"ŕn€0€#ŕo€€€€ŕp€€ŕq€€ŕr€€ŕs€€ń€€ń€€ń€€ ń€€ ń€€ ń€€ ń€€ ń€€ń€€ń €€ń €€ń €€ń €€ń €€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ń€€ ń€€ ń€€ ń€€ ń€€ ń€€ń€€ń€€ń€€ń €€ń!€€ń"€€ń#€€ń$€€ń%€€ń&€€ń'€€ń(€€ń)€€ń*€€ń+€€ń,€€ń-€€ń.€€ ń/€€!ń0€€"ń1€€#ń2€€$ń3€€%ń4€€&ń5€€'ń6€€(ń7€€)ń8€€*ń9€€+ń:€€,ń;€€-ń<€€.ń=€€/ń>€€0ń?€€1ń@€€ńA€€ńB€€ńC€€ńD€€ńE€€ńF€€ńG€€ńH€€ ńI€€ ńJ€€ ńK€€ ńL€€ ńM€€ńN€€ńO€€ńP€€ńQ€€ńR€€ńS€€ńT€€ńU€€ńV€€ńW€€ńX€€ńY€€ńZ€€ń[€€ń\€€ń]€€ń^€€ń_€€ń`€€ńa€€ńb€€ńc€€ńd€€ńe€€ńf€€ ńg€€ ńh€€ ńi€€ ńj€€ ńk€€ńl€€ńm€€ńn€€ńo€€ńp€€ńq€€ńr€€ńs€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú €€ ú €€!ú €€"ú €€#ú €€$ú€€%ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ ú€€ ú€€ ú€€ ú€€ ú€€ú€€ú€€ú€€ú €€ú!€€ú"€€ú#€€ú$€€ú%€€ú&€€ú'€€ú(€€ú)€€ú*€€ú+€€ú,€€ú-€€ú.€€ú/€€ú0€€ú1€€ú2€€ú3€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KnLVALG  Z | ¨  ŸÖ œThen the king <sup> <red> (AQ)</red> </sup> caused Shadrach,˙ţThen the king (AQ) caused Shadrach, Meshach and Abed-nego to prosper in the province of Babylon.˙ţThen the king (BR) promoted Daniel and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole (BS) province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.˙ţThe king answered Daniel and said, "Surely (BO) your God is a (BP) God of gods and a Lord of kings and a (BQ) revealer of mysteries, since you have been able to reveal this mystery."˙ţThen King Nebuchadnezzar fell on his face and did (BM) homage to Daniel, and gave orders to present to him an offering and (BN) fragrant incense.˙ţ"Inasmuch as you saw that a (BJ) stone was cut out of the mountain without hands and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold, the (BK) great God has made known to the king what (BL) will take place in the future; so the dream is true and its interpretation is trustworthy."
Daniel Promoted \par
˙ţ"In the days of those kings the (BF) God of heaven will (BG) set up a (BH) kingdom which will never be destroyed, and that kingdom will not be left for another people; it will (BI) crush and put an end to all these kingdoms, but it will itself endure forever.˙ţ"And in that you saw the iron mixed with common clay, they will combine with one another in the seed of men; but they will not adhere to one another, even as iron does not combine with pottery.
The Divine Kingdom \par
˙ţ"As the toes of the feet were partly of iron and partly of pottery, so some of the kingdom will be strong and part of it will be brittle.˙ţ"In that you saw the feet and toes, partly of potter's clay and partly of iron, it will be a divided kingdom; but it will have in it the toughness of iron, inasmuch as you saw the iron mixed with common clay.˙ţ"Then there will be a (BE) fourth kingdom as strong as iron; inasmuch as iron crushes and shatters all things, so, like iron that breaks in pieces, it will crush and break all these in pieces.˙ţ"After you there will arise another kingdom inferior to you, then another third kingdom of bronze, which will rule over all the earth.
Rome \par
˙ţand wherever the sons of men dwell, or the (BD) beasts of the field, or the birds of the sky, He has given them into your hand and has caused you to rule over them all. You are the head of gold.
Medo-Persia and Greece \par
˙ţ"You, O king, are the (BB) king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the (BC) power, the strength and the glory;˙ţ"Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were crushed all at the same time and became (AX) like chaff from the summer threshing floors; and the wind carried them away so that (AY) not a trace of them was found But the stone that struck the statue became a great (AZ) mountain and filled the whole earth.
The Interpretation--Babylon the First Kingdom \par
iLVALďś „ V Ç Ů & Ă#!úPˆĎ^Then they brought the gold vessels that had been taken out of the temple, the house of God whi˙ţThen they brought the gold vessels that had been taken out of the temple, the house of God which was in Jerusalem; and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them.˙ţ" (BD) Twelve months later he was walking on the roof of the royal palace of Babylon.˙ţ"All this (BC) happened to Nebuchadnezzar the king.˙ţ"I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and (E) flourishing in my palace.˙ţNebuchadnezzar responded and said to them, "Is it true, Shadrach, Meshach and Abed-nego, that you do not serve (O) my gods or worship the golden image that I have set up?˙ţThen Nebuchadnezzar in (N) rage and anger gave orders to bring Shadrach, Meshach and Abed-nego; then these men were brought before the king.˙ţ"There are certain Jews whom you have (M) appointed over the administration of the province of Babylon, namely Shadrach, Meshach and Abed-nego. These men, O king, have disregarded you; they do not serve your gods or worship the golden image which you have set up."˙ţ"You, O king, have (K) made a decree that every man who hears the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery, and bagpipe and all kinds of music, is to (L) fall down and worship the golden image.˙ţFor this reason at that time certain (H) Chaldeans came forward and (I) brought charges against the Jews.˙ţTherefore at that time, when all the peoples heard the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery, bagpipe and all kinds of music, all the peoples, nations and men of every language fell down and worshiped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.
Worship of the Image Refused \par
˙ţ"But whoever does not fall down and worship shall immediately be (F) cast into the midst of a (G) furnace of blazing fire."˙ţthat at the moment you (E) hear the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery, bagpipe and all kinds of music, you are to fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king has set up.˙ţThen the herald loudly proclaimed: "To you the command is given, (D) O peoples, nations and men of every language,˙ţThen the satraps, the prefects and the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the magistrates and all the rulers of the provinces were assembled for the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.˙ţThen Nebuchadnezzar the king sent word to assemble the (C) satraps, the prefects and the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the magistrates and all the rulers of the provinces to come to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up.˙ţ
The King's Golden Image \par
Nebuchadnezzar the king made an (A) image of gold, the height of which was sixty cubits and its width six cubits; he set it up on the plain of Dura in the (B) province of Babylon.˙ţAnd Daniel made request of the king, and he (BT) appointed (BU) Shadrach, Meshach and Abed-nego over the administration of the province of Babylon, while Daniel was at the king's (BV) court.+LVAL9“ Ç Ł Ş M sÚ)ŢX{[When Belshazzar tasted the wine, he gave orders to bring the gold and silver <sup> <red> (B)</red> </sup> vessels which Nebuchadnezzar his f˙ţWhen Belshazzar tasted the wine, he gave orders to bring the gold and silver (B) vessels which Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple which was in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines might drink from them.˙ţ'I was looking in the (X) visions in my mind as I lay on my bed, and behold, (Y) an angelic watcher, a (Z) holy one, descended from heaven.˙ţThe (AF) satraps, the prefects, the governors and the king's high officials gathered around and saw in regard to these men that the (AG) fire had no effect on the bodies of these men nor was the hair of their head singed, nor were their (AH) trousers damaged, nor had the smell of fire even come upon them.˙ţThen Nebuchadnezzar came near to the door of the furnace of blazing fire; he responded and said, "Shadrach, Meshach and Abed-nego, come out, you servants of the (AD) Most High God, and come here!" Then Shadrach, Meshach and Abed-nego (AE) came out of the midst of the fire.˙ţHe said, "Look! I see four men loosed and (AB) walking about in the midst of the fire without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the (AC) gods!"˙ţThen Nebuchadnezzar the king was astounded and stood up in haste; he said to his high officials, "Was it not three men we cast bound into the midst of the fire?" They replied to the king, "Certainly, O king."˙ţBut these three men, Shadrach, Meshach and Abed-nego, (AA) fell into the midst of the furnace of blazing fire still tied up.˙ţFor this reason, because the king's command was (Z) urgent and the furnace had been made extremely hot, the flame of the fire slew those men who carried up Shadrach, Meshach and Abed-nego.˙ţThen these men were tied up in their (Y) trousers, their coats, their caps and their other clothes, and were cast into the midst of the furnace of blazing fire.˙ţHe commanded certain valiant warriors who were in his army to tie up Shadrach, Meshach and Abed-nego in order to cast them into the furnace of blazing fire.˙ţThen Nebuchadnezzar was filled with (X) wrath, and his facial expression was altered toward Shadrach, Meshach and Abed-nego. He answered by giving orders to heat the furnace seven times more than it was usually heated.˙ţ" (V) But even if He does not, (W) let it be known to you, O king, that we are not going to serve your gods or worship the golden image that you have set up."
Daniel's Friends Protected \par
˙ţ"If it be so, our (T) God whom we serve is able to deliver us from the furnace of blazing fire; and (U) He will deliver us out of your hand, O king.˙ţ (S) Shadrach, Meshach and Abed-nego replied to the king, "O Nebuchadnezzar, we do not need to give you an answer concerning this matter.˙ţ"Now if you are ready, (P) at the moment you hear the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery and bagpipe and all kinds of music, to fall down and worship the image that I have made, very well But if you do not worship, you will immediately be (Q) cast into the midst of a furnace of blazing fire; and (R) what god is there who can deliver you out of my hands?"ĚLVAL _ž Ę F é / ƒ Ci¤řN  ˙'Its foliage was <sup> <red> (T)</red> </sup> beautiful and its fruit abundant, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And in it was food for all &nbsp;&nbsp;&nbsp; The <sup> <red> (U)</red> </sup> beasts of the field found <˙ţ'Its foliage was (T) beautiful and its fruit abundant,     And in it was food for all     The (U) beasts of the field found (V) shade under it,     And the (W) birds of the sky dwelt in its branches,     And all living creatures fed themselves from it.˙ţ'The tree grew large and became strong     And its height (S) reached to the sky,     And it was visible to the end of the whole earth.˙ţ'Now these were the (Q) visions in my mind as I lay on my bed: I was looking, and behold, there was a (R) tree in the midst of the earth and its height was great.˙ţ'O Belteshazzar, (M) chief of the magicians, since I know that (N) a spirit of the holy gods is in you and (O) no mystery baffles you, (P) tell me the visions of my dream which I have seen, along with its interpretation.˙ţ"But finally Daniel came in before me, whose name is (K) Belteshazzar according to the name of my god, and in whom is [a] (L) a spirit of the holy gods; and I related the dream to him, saying,˙ţ"Then the (I) magicians, the conjurers, the Chaldeans and the diviners came in and I related the dream to them, but they could not make its (J) interpretation known to me.˙ţ"So I gave orders to (H) bring into my presence all the wise men of Babylon, that they might make known to me the interpretation of the dream.˙ţ"I saw a (F) dream and it made me fearful; and these fantasies as I lay on my bed and the (G) visions in my mind kept alarming me.˙ţ"How great are His (C) signs     And how mighty are His wonders!     His (D) kingdom is an everlasting kingdom     And His dominion is from generation to generation.
The Vision of a Great Tree \par
˙ţ"It has seemed good to me to declare the signs and wonders which the (B) Most High God has done for me.˙ţ
The King Acknowledges God \par
Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and men of every language that live in all the earth: "May your (A) peace abound!˙ţ"Therefore I (AM) make a decree that any people, nation or tongue that speaks anything offensive against the God of (AN) Shadrach, Meshach and Abed-nego shall be torn limb from limb and their (AO) houses reduced to a rubbish heap, inasmuch as there is (AP) no other god who is able to deliver in this way."˙ţNebuchadnezzar responded and said, "Blessed be the (AI) God of Shadrach, Meshach and Abed-nego, who has (AJ) sent His angel and delivered His servants who put their (AK) trust in Him, violating the king's command, and yielded up their bodies so as (AL) not to serve or worship any god except their own God.ĽLVAL ŠI ~ Ž  P˛úL¸Ď<center> <b> <gray> Belshazzar's Feast</gray> </b> \par</center> Belshazzar the king held a great <sup> <r˙ţ
Belshazzar's Feast \par
Belshazzar the king held a great (A) feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand.˙ţthis is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has (AS) come upon my lord the king:˙ţ'In that the king saw an angelic watcher, a holy one, descending from heaven and saying, " (AQ) Chop down the tree and destroy it; yet leave the stump with its roots in the ground, but with a band of iron and bronze around it in the new grass of the field, and let him be drenched with the dew of heaven, and let him share with the beasts of the field until (AR) seven periods of time pass over him,"˙ţit is (AO) you, O king; for you have become great and grown strong, and your majesty has become great and reached to the sky and your (AP) dominion to the end of the earth.˙ţand whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and in which was food for all, under which the beasts of the field dwelt and in whose branches the birds of the sky lodged--˙ţ'The (AN) tree that you saw, which became large and grew strong, whose height reached to the sky and was visible to all the earth˙ţ"Then Daniel, whose name is Belteshazzar, was appalled for a while as his (AJ) thoughts alarmed him The king responded and said, 'Belteshazzar, do not (AK) let the dream or its interpretation alarm you ' Belteshazzar replied, ' (AL) My lord, if only the dream applied to those who hate you and its interpretation to (AM) your adversaries!˙ţ'This is the dream which I, King Nebuchadnezzar, have seen. Now you, Belteshazzar, tell me its interpretation, inasmuch as none of the (AH) wise men of my kingdom is able to make known to me the interpretation; but you are able, for a (AI) spirit of the holy gods is in you.'
Daniel Interprets the Vision \par
˙ţ"This sentence is by the decree of the angelic watchers     And the decision is a command of the holy ones,     In order that the living may (AE) know     That the Most High is ruler over the realm of mankind,     And (AF) bestows it on whom He wishes     And sets over it the (AG) lowliest of men."˙ţ"Let his mind be changed from that of a man     And let a beast's mind be given to him,     And let (AD) seven periods of time pass over him.˙ţ"Yet (AC) leave the stump with its roots in the ground,     But with a band of iron and bronze around it     In the new grass of the field;     And let him be drenched with the dew of heaven,     And let him share with the beasts in the grass of the earth.˙ţ'He shouted out and spoke as follows:     " (AA) Chop down the tree and cut off its branches,     Strip off its foliage and scatter its fruit;     Let the (AB) beasts flee from under it     And the birds from its branches.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  i@ ä Ó@ä ă@ä Ă@ä î@äd@ä@äˆ@äÜ@ä@äń@ â@ ââ@ ă×@ ă]@ ă@ ă{@ ăÓ@ăż@ăÉ@ău@ âý@ă@ăľ@ă_@ âë@ăŚ@ăj@ă $@â Ü@â â@â Š@â ó@â‘@âs@âí@âË@âű@áp@áˇ@ áF@ á@ áÖ@ áą@ áË@áS@á @á÷@áW@á)@áY@áÍ@áé@áő@ ţ:@ ţĎ@ ţ @ ţ Ą@ ţ ƒ@ţ Š@ţ d@ţć@ţĄ@ţœ@ţˇ@ţ\@ţý@ţŐ@ýĂ@ýh@ýx@ ýö@ ýu@ ýe@ ý‰@ ýT@ýh@ýE@ý|@ýş@ý @ý4@ýË@ýđ@ý”@ ü@ ü“@ ü ő@ ü ľ@ü š@ü ß@ü Ą@üœ@üË@üß@üĆ@üœ@üÁ@ö @÷é@ ů%@ ű$`@ ű#°@ű"¨@ű!+@ű “@ű˘@űĘ@űq@öO@öŁ@űä@űą@ű”@ ůĘ@ ůä@ů¸LVAL Ok Č ţ \ ÉžöFćŕ"Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt and honor the King of <sup> <red> (BT)</red> </sup> heaven, for <sup> <red> (BU)</red> </˙ţ"Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt and honor the King of (BT) heaven, for (BU) all His works are true and His ways just, and He is able to humble those who (BV) walk in pride."˙ţ"At that time my (BQ) reason returned to me And my majesty and (BR) splendor were restored to me for the glory of my kingdom, and my counselors and my nobles began seeking me out; so I was reestablished in my sovereignty, and surpassing (BS) greatness was added to me.˙ţ" (BM) All the inhabitants of the earth are accounted as nothing,     But (BN) He does according to His will in the host of heaven     And among the inhabitants of earth;     And (BO) no one can ward off His hand     Or say to Him, ' (BP) What have You done?'˙ţ"But at the end of that period, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven and my reason returned to me, and I blessed the (BJ) Most High and praised and honored (BK) Him who lives forever;     For His dominion is an (BL) everlasting dominion,     And His kingdom endures from generation to generation.˙ţ"Immediately the word concerning Nebuchadnezzar was fulfilled; and he was (BI) driven away from mankind and began eating grass like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until his hair had grown like eagles' feathers and his nails like birds' claws.˙ţand (BF) you will be driven away from mankind, and your dwelling place will be with the beasts of the field You will be given grass to eat like cattle, and (BG) seven periods of time will pass over you until you recognize that the (BH) Most High is ruler over the realm of mankind and bestows it on whomever He wishes.'˙ţ"While the word was in the king's mouth, a voice came from heaven, saying, 'King Nebuchadnezzar, to you it is declared: sovereignty has been removed from you,˙ţ"The king reflected and said, 'Is this not Babylon the (BE) great, which I myself have built as a royal residence by the might of my power and for the glory of my majesty?'˙ţ'Therefore, O king, may my (AY) advice be pleasing to you: (AZ) break away now from your sins by doing righteousness and from your iniquities by (BA) showing mercy to the poor, in case there may be a (BB) prolonging of your prosperity.'
The Vision Fulfilled \par
˙ţ'And in that it was commanded to (AW) leave the stump with the roots of the tree, your kingdom will be assured to you after you recognize that it is (AX) Heaven that rules.˙ţthat you be (AT) driven away from mankind and your dwelling place be with the beasts of the field, and you be given grass to eat like cattle and be drenched with the dew of heaven; and seven periods of time will pass over you, until you recognize that the (AU) Most High is ruler over the realm of mankind and (AV) bestows it on whomever He wishes.1LVAL džż ô X ˇ Ř >‰”ń]"But I personally have heard about you, that you are able to give interpretations and solve difficult problems. Now if you are able to read the inscription and make its <sup> <red> (Y)</red> </sup> ˙ţ"But I personally have heard about you, that you are able to give interpretations and solve difficult problems. Now if you are able to read the inscription and make its (Y) interpretation known to me, you will be (Z) clothed with purple and wear a necklace of gold around your neck, and you will have authority as the third ruler in the kingdom."˙ţ"Just now the (W) wise men and the conjurers were brought in before me that they might read this inscription and make its interpretation known to me, but they (X) could not declare the interpretation of the message.˙ţ"Now I have heard about you that a spirit of the gods is in you, and that illumination, insight and extraordinary wisdom have been found in you.˙ţThen Daniel was brought in before the king. The king spoke and said to Daniel, "Are you that Daniel who is one of the (U) exiles from Judah, whom my father the king (V) brought from Judah?˙ţ"This was because an (S) extraordinary spirit, knowledge and insight, interpretation of dreams, explanation of enigmas and solving of difficult problems were found in this Daniel, whom the king named (T) Belteshazzar. Let Daniel now be summoned and he will declare the interpretation."
Daniel Interprets Handwriting on the Wall \par
˙ţ"There is a (P) man in your kingdom in whom is a (Q) spirit of the holy gods; and in the days of your father, illumination, insight and wisdom like the wisdom of the gods were found in him And King Nebuchadnezzar, your father, your father (R) the king, appointed him chief of the magicians, conjurers, Chaldeans and diviners.˙ţThe queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen spoke and said, " (O) O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale.˙ţThen King Belshazzar was greatly (M) alarmed, his (N) face grew even paler, and his nobles were perplexed.˙ţThen all the king's wise men came in, but (L) they could not read the inscription or make known its interpretation to the king.˙ţThe king called aloud to bring in the (H) conjurers, the Chaldeans and the diviners The king spoke and said to the wise men of Babylon, "Any man who can read this inscription and explain its interpretation to me shall be (I) clothed with purple and have a (J) necklace of gold around his neck, and have authority as (K) third ruler in the kingdom."˙ţThen the king's (E) face grew pale and his thoughts alarmed him, and his (F) hip joints went slack and his (G) knees began knocking together.˙ţSuddenly the fingers of a man's hand emerged and began writing opposite the lampstand on the plaster of the wall of the king's palace, and the king saw the back of the hand that did the writing.˙ţThey (C) drank the wine and praised the gods of (D) gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.ËLVALE  M Ń Œ$ĐGâmw˙—Ô˙and over them three commissioners (of whom <sup> <red> (A)</red> </sup> Daniel was one), that these sat˙ţand over them three commissioners (of whom (A) Daniel was one), that these satraps might be accountable to them, and that the king might not suffer (B) loss.˙ţ
Daniel Serves Darius \par
It seemed good to Darius to appoint 120 satraps over the kingdom, that they would be in charge of the whole kingdom,˙ţSo (AY) Darius the Mede received the kingdom at about the age of sixty-two.˙ţThat same night (AW) Belshazzar the Chaldean king was (AX) slain.˙ţThen Belshazzar gave orders, and they (AV) clothed Daniel with purple and put a necklace of gold around his neck, and issued a proclamation concerning him that he now had authority as the third ruler in the kingdom.˙ţ" 'PERES'--your kingdom has been divided and given over to the (AU) Medes and Persians."˙ţ" 'TEKEL'--you have been (AT) weighed on the scales and found deficient.˙ţ"This is the interpretation of the message: 'MENE'--God has numbered your kingdom and (AS) put an end to it.˙ţ"Now this is the inscription that was written out: 'MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.'˙ţ"Then the (AR) hand was sent from Him and this inscription was written out.˙ţbut you have (AM) exalted yourself against the (AN) Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the (AO) gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see, hear or understand But the God (AP) in whose hand are your life-breath and all your (AQ) ways, you have not glorified.˙ţ"Yet you, his son, Belshazzar, have (AL) not humbled your heart, even though you knew all this,˙ţ"He was also (AI) driven away from mankind, and his heart was made like that of beasts, and his dwelling place was with the (AJ) wild donkeys He was given grass to eat like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until he recognized that the (AK) Most High God is ruler over the realm of mankind and that He sets over it whomever He wishes.˙ţ"But when his heart was (AF) lifted up and his spirit became so (AG) proud that he behaved arrogantly, he was (AH) deposed from his royal throne and his glory was taken away from him.˙ţ"Because of the grandeur which He bestowed on him, all the peoples, nations and men of every language feared and trembled before him; (AE) whomever he wished he killed and whomever he wished he spared alive; and whomever he wished he elevated and whomever he wished he humbled.˙ţ"O king, the (AB) Most High God (AC) granted sovereignty, (AD) grandeur, glory and majesty to Nebuchadnezzar your father.˙ţThen Daniel answered and said before the king, "Keep your (AA) gifts for yourself or give your rewards to someone else; however, I will read the inscription to the king and make the interpretation known to him.xLVAL§ đ T ł Í i ß\ť¤Ő›ŚThen the king gave orders, and Daniel was brought in and <sup> <red> (Z)</red> </sup> cast into the lions' den The king˙ţThen the king gave orders, and Daniel was brought in and (Z) cast into the lions' den The king spoke and said to Daniel, " (AA) Your God whom you constantly serve will Himself deliver you."˙ţThen these men came by agreement to the king and said to the king, "Recognize, O king, that it is a (Y) law of the Medes and Persians that no injunction or statute which the king establishes may be changed."
Daniel in the Lions' Den \par
˙ţThen, as soon as the king heard this statement, he was deeply (X) distressed and set his mind on delivering Daniel; and even until sunset he kept exerting himself to rescue him.˙ţThen they answered and spoke before the king, " (V) Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays (W) no attention to you, O king, or to the injunction which you signed, but keeps making his petition three times a day."˙ţThen they approached and (T) spoke before the king about the king's injunction, "Did you not sign an injunction that any man who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, is to be cast into the lions' den?" The king replied, "The statement is true, according to the (U) law of the Medes and Persians, which may not be revoked."˙ţThen these men came (S) by agreement and found Daniel making petition and supplication before his God.˙ţNow when Daniel knew that the document was signed, he entered his house (now in his roof chamber he had windows open (O) toward Jerusalem); and he continued (P) kneeling on his knees three times a day, (Q) praying and (R) giving thanks before his God, as he had been doing previously.˙ţTherefore King Darius (N) signed the document, that is, the injunction.˙ţ"Now, O king, (L) establish the injunction and sign the document so that it may not be changed, according to the (M) law of the Medes and Persians, which may not be revoked."˙ţ"All the (I) commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the high officials and the governors have (J) consulted together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, shall (K) be cast into the lions' den.˙ţThen these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows: "King Darius, (H) live forever!˙ţThen these men said, "We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the (G) law of his God."˙ţThen the commissioners and satraps began (E) trying to find a ground of accusation against Daniel in regard to government affairs; but they could find (F) no ground of accusation or evidence of corruption, inasmuch as he was faithful, and no negligence or corruption was to be found in him.˙ţThen this Daniel began distinguishing himself among the commissioners and satraps because he possessed an (C) extraordinary spirit, and the king planned to appoint him over the (D) entire kingdom.ô€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ńa€€ńb€€ńc€€ńd€€ńe€€ńf€€ ńg€€ ńh€€ ńi€€ ńj€€ ńk€€ńl€€ńm€€ńn€€ńo€€ńp€€ńq€€ńr€€ńs€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú €€ ú €€!ú €€"ú €€#ú €€$ú€€%ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ú€€ ú€€ ú€€ ú€€ ú€€ ú€€ú€€ú€€ú€€ú €€ú!€€ú"€€ú#€€ú$€€ú%€€ú&€€ú'€€ú(€€ú)€€ú*€€ú+€€ú,€€ú-€€ú.€€ú/€€ú0€€ú1€€ú2€€ú3€€ú4€€ú5€€ú6€€ ú7€€ ú8€€ ú9€€ ú:€€ ú;€€ú<€€ú=€€ú>€€ú?€€ú@€€úA€€úB€€úC€€úD€€úE€€úF€€úG€€úH€€úI€€úJ€€úK€€úL€€úM€€úN€€úO€€úP€€úQ€€úR€€ úS€€ úT€€ úU€€ úV€€ úW€€úX€€úY€€úZ€€ú[€€ú\€€ú]€€ú^€€ú_€€ú`€€úa€€úb€€úc€€úd€€úe€€úf€€úg€€úh€€úi€€új€€úk€€úl€€úm€€ún€€ úo€€ úp€€ úq€€ úr€€ ús€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ €€ĺ €€ĺ €€ĺ €€ĺ € €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ € ĺ€ € ĺ€ € ĺ€ € ĺ€ € ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ € €ĺ!€ €ĺ"€ €ĺ#€ €ĺ$€ €ĺ%€ €ĺ&€ €ĺ'€ €ĺ(€ €ĺ)€ €ĺ*€ €ĺ+€ €ĺ,€ €ĺ-€ €ĺ.€ €ĺ/€ €ĺ0€ € ĺ1€ € ĺ2€ € ĺ3€ € ĺ4€ € ĺ5€ €ĺ6€ €ĺ7€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KçLVAL bó  : Ó XŚBNow I, Daniel, <sup> <red> (L)</red> </sup> alone saw the vision, while the <sup> <red> (M)</red> </sup> men who were with me di˙ţNow I, Daniel, (L) alone saw the vision, while the (M) men who were with me did not see the vision; nevertheless, a great (N) dread fell on them, and they ran away to hide themselves.˙ţHis body also was like beryl, his face had the appearance of lightning, (K) his eyes were like flaming torches, his arms and feet like the gleam of polished bronze, and the sound of his words like the sound of a tumult.˙ţI lifted my eyes and looked, and behold, there was a certain man (H) dressed in linen, whose waist was (I) girded with a belt of pure (J) gold of Uphaz.˙ţOn the twenty-fourth day of the first month, while I was by the bank of the great (G) river, that is, the Tigris,˙ţI (F) did not eat any tasty food, nor did meat or wine enter my mouth, nor did I use any ointment at all until the entire three weeks were completed.˙ţIn those days, I, Daniel, had been (E) mourning for three entire weeks.˙ţ
Daniel Is Terrified by a Vision \par
In the third year of (A) Cyrus king of Persia a message was revealed to (B) Daniel, who was named Belteshazzar; and the (C) message was true and one of great conflict, but he understood the message and had an (D) understanding of the vision.˙ţ"And he will make a firm covenant with the many for one week, but in the middle of the week he will put a stop to sacrifice and grain offering; and on the wing of (BC) abominations will come one who makes desolate, even until a (BD) complete destruction, one that is decreed, is poured out on the one who makes desolate."˙ţ"Then after the sixty-two weeks the Messiah will be (AZ) cut off and have nothing, and the people of the prince who is to come will (BA) destroy the city and the sanctuary And its end will come with a (BB) flood; even to the end there will be war; desolations are determined.˙ţ"So you are to know and discern that from the issuing of a (AW) decree to restore and rebuild Jerusalem until (AX) Messiah the (AY) Prince there will be seven weeks and sixty-two weeks; it will be built again, with plaza and moat, even in times of distress.˙ţ"Seventy (AT) weeks have been decreed for your people and your holy city, to finish the transgression, to make an end of sin, to (AU) make atonement for iniquity, to bring in (AV) everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy and to anoint the most holy place.˙ţ"At the (AQ) beginning of your supplications the command was issued, and I have come to tell you, for you are (AR) highly esteemed; so give heed to the message and gain (AS) understanding of the vision.
Seventy Weeks and the Messiah \par
˙ţHe gave me instruction and talked with me and said, "O Daniel, I have now come forth to give you insight with (AP) understanding.ôLVAL%+Ŕ q 3 K T Ćt—,ö6n ("Then he will turn his face to the <sup> <red> (U)</red> </sup> coastlands and capture many But a commander wi˙ţ"Then he will turn his face to the (U) coastlands and capture many But a commander will put a stop to his scorn against him; moreover, he will (V) repay him for his scorn.˙ţ"Then the latter will enter the realm of the king of the South, but will return to his own land.˙ţ
Conflicts to Come \par
"In the (A) first year of Darius the Mede, I arose to be an encouragement and a protection for him.˙ţ"However, I will tell you what is inscribed in the writing of (AO) truth Yet there is no one who stands firmly with me against these forces except (AP) Michael your prince.˙ţThen he said, "Do you understand why I came to you? But I shall now return to fight against the prince of Persia; so I am going forth, and behold, the (AN) prince of Greece is about to come.˙ţHe said, "O man of high esteem, (AK) do not be afraid Peace be with you; take (AL) courage and be courageous!" Now as soon as he spoke to me, I received strength and said, "May my lord speak, for you have (AM) strengthened me."˙ţThen this one with human appearance touched me again and (AJ) strengthened me.˙ţ"For (AH) how can such a servant of my lord talk with such as my lord? As for me, there remains just now (AI) no strength in me, nor has any breath been left in me."˙ţAnd behold, (AE) one who resembled a human being was (AF) touching my lips; then I opened my mouth and spoke and said to him who was standing before me, "O my lord, as a result of the vision (AG) anguish has come upon me, and I have retained no strength.˙ţWhen he had spoken to me according to these words, I turned my face toward the ground and became (AD) speechless.˙ţ"Now I have come to (AA) give you an understanding of what will happen to your people in the (AB) latter days, for the vision pertains to (AC) the days yet future."˙ţ"But the prince of the kingdom of Persia was withstanding me for twenty-one days; then behold, (Z) Michael, one of the chief princes, came to help me, for I had been left there with the kings of Persia.˙ţThen he said to me, " (W) Do not be afraid, Daniel, for from the first day that you set your heart on understanding this and on (X) humbling yourself before your God, your words were heard, and I have come in response (Y) to your words.˙ţHe said to me, "O (S) Daniel, man of high esteem, (T) understand the words that I am about to tell you and (U) stand upright, for I have now been sent to you " And when he had spoken this word to me, I stood up (V) trembling.˙ţThen behold, a hand (R) touched me and set me trembling on my hands and knees.˙ţBut I heard the sound of his words; and as soon as I heard the sound of his words, I (Q) fell into a deep sleep on my face, with my face to the ground.
Daniel Comforted \par
˙ţSo I was (O) left alone and saw this great vision; yet (P) no strength was left in me, for my natural color turned to a deathly pallor, and I retained no strength.˙ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€úe€€úf€€úg€€úh€€úi€€új€€úk€€úl€€úm€€ún€€ úo€€ úp€€ úq€€ úr€€ ús€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ€€ĺ €€ĺ €€ĺ €€ĺ €€ĺ € €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ € ĺ€ € ĺ€ € ĺ€ € ĺ€ € ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ€ €ĺ € €ĺ!€ €ĺ"€ €ĺ#€ €ĺ$€ €ĺ%€ €ĺ&€ €ĺ'€ €ĺ(€ €ĺ)€ €ĺ*€ €ĺ+€ €ĺ,€ €ĺ-€ €ĺ.€ €ĺ/€ €ĺ0€ € ĺ1€ € ĺ2€ € ĺ3€ € ĺ4€ € ĺ5€ €ĺ6€ €ĺ7€ €ĺ8€ €ĺ9€ €ĺ:€ €ĺ;€ €ĺ<€ €ĺ=€ €ĺ>€ €ĺ?€ €ĺ@€ €ĺA€ €ĺB€ €ĺC€ €ĺD€ €ĺE€ € ĺF€ € ĺG€ € ĺH€ € ĺI€ € ĺJ€ €ĺK€ €ĺL€ €ĺM€ €ĺN€ €ĺO€ €ĺP€ €ĺQ€ €ĺR€ €ĺS€ €ĺT€ €ĺU€ €ĺV€ €ĺW€ €ĺX€ €ĺY€ €ĺZ€ €ĺ[€ €ĺ\€ € ĺ]€ €!ĺ^€ €"ĺ_€ €#ĺ`€ €$ĺa€ €%ĺb€ €&ĺc€ €'ĺd€ €(ĺe€ €)ĺf€ €*ĺg€ €+ĺh€ €,ĺi€ €-ĺj€ €ĺk€ €ĺl€ €ĺm€ €ĺn€ €ĺo€ €ĺp€ €ĺq€ €ĺr€ € ĺs€ € € € € € € € €€€€€€€€€€€€€€ €€ €€  €€  €€  €€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€ 2€€ 3€€ 4€€ 5€€ 6€€7€€8€€9€€:€€;€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K,LVALż&ˇ ç I [ hŽ§P†w\"He will <sup> <red> (T)</red> </sup> set his face to come with the power of his whole kingdom, bringing with him a proposal of peace whic˙ţ"He will (T) set his face to come with the power of his whole kingdom, bringing with him a proposal of peace which he will put into effect; he will also give him the daughter of women to ruin it. But she will not take a stand for him or be on his side.˙ţ"But he who comes against him will (Q) do as he pleases, and (R) no one will be able to withstand him; he will also stay for a time in the (S) Beautiful Land, with destruction in his hand.˙ţ"Then the king of the North will come, cast up a (P) siege ramp and capture a well-fortified city; and the forces of the South will not stand their ground, not even their choicest troops, for there will be no strength to make a stand.˙ţ"Now in those times many will rise up against the king of the South; the violent ones among your people will also lift themselves up in order to fulfill the vision, but they will fall down.˙ţ"For the king of the North will again raise a greater multitude than the former, and after an (O) interval of some years he will press on with a great army and much equipment.˙ţ"When the multitude is carried away, his heart will be lifted up, and he will cause tens of thousands to fall; yet he will not prevail.˙ţ"The (N) king of the South will be enraged and go forth and fight with the king of the North. Then the latter will raise a great multitude, but that multitude will be given into the hand of the former.˙ţ"His sons will mobilize and assemble a multitude of great forces; and one of them will keep on coming and (M) overflow and pass through, that he may again wage war up to his very fortress.˙ţ"Also their (L) gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold he will take into captivity to Egypt, and he on his part will refrain from attacking the king of the North for some years.˙ţ"But one of the descendants of her line will arise in his place, and he will come against their army and enter the (K) fortress of the king of the North, and he will deal with them and display great strength.˙ţ"After some years they will form an alliance, and the daughter of the king of the South will come to the (J) king of the North to carry out a peaceful arrangement. But she will not retain her position of power, nor will he remain with his power, but she will be given up, along with those who brought her in and the one who sired her as well as he who supported her in those times.˙ţ"Then the (I) king of the South will grow strong, along with one of his princes who will gain ascendancy over him and obtain dominion; his domain will be a great dominion indeed.˙ţ"But as soon as he has arisen, his kingdom will be broken up and parceled out (F) toward the (G) four points of the compass, though not to his own descendants, nor according to his authority which he wielded, for his sovereignty will be (H) uprooted and given to others besides them.˙ţ"And a (D) mighty king will arise, and he will rule with great authority and (E) do as he pleases.˙ţ"And now I will tell you the (B) truth Behold, three more kings are going to arise in Persia Then a fourth will gain far more riches than all of them; as soon as he becomes strong through his riches, he will arouse the whole empire against the realm of (C) Greece.ĂLVALM`Ž  € H 7 Ş ‰äd\žş÷"Some of those who have insight will fall, in order to <sup> <red> (AQ)</red> </sup> refine, <sup> <red> (AR)</red> </sup> purge and make t˙ţ"Some of those who have insight will fall, in order to (AQ) refine, (AR) purge and make them (AS) pure until the (AT) end time; because it is still to come at the appointed time.˙ţ"Now when they fall they will be granted a little help, and many will (AO) join with them in (AP) hypocrisy.˙ţ" (AM) Those who have insight among the people will give understanding to the many; yet they will (AN) fall by sword and by flame, by captivity and by plunder for many days.˙ţ"By (AK) smooth words he will turn to godlessness those who act wickedly toward the covenant, but the people who know their God will display (AL) strength and take action.˙ţ"Forces from him will arise, (AI) desecrate the sanctuary fortress, and do away with the regular sacrifice And they will set up the (AJ) abomination of desolation.˙ţ"For ships of (AH) Kittim will come against him; therefore he will be disheartened and will return and become enraged at the holy covenant and take action; so he will come back and show regard for those who forsake the holy covenant.˙ţ"At the appointed time he will return and come into the South, but this last time it will not turn out the way it did before.˙ţ"Then he will return to his land with much plunder; but his heart will be set against the holy covenant, and he will take action and then return to his own land.˙ţ"As for both kings, their hearts will be intent on (AE) evil, and they will (AF) speak lies to each other at the same table; but it will not succeed, for the (AG) end is still to come at the appointed time.˙ţ"Those who eat his choice food will destroy him, and his army will (AD) overflow, but many will fall down slain.˙ţ"He will stir up his strength and courage against the (AC) king of the South with a large army; so the king of the South will mobilize an extremely large and mighty army for war; but he will not stand, for schemes will be devised against him.˙ţ"In a time of tranquility he will enter the (AB) richest parts of the realm, and he will accomplish what his fathers never did, nor his ancestors; he will distribute plunder, booty and possessions among them, and he will devise his schemes against strongholds, but only for a time.˙ţ"After an alliance is made with him he will practice deception, and he will go up and gain power with a small force of people.˙ţ"The overflowing (AA) forces will be flooded away before him and shattered, and also the prince of the covenant.˙ţ"In his place a despicable person will arise, on whom the honor of kingship has not been conferred, but he will come in a time of tranquility and (Z) seize the kingdom by intrigue.˙ţ"Then in his place one will arise who will (Y) send an oppressor through the [a] Jewel of his kingdom; yet within a few days he will be shattered, though not in anger nor in battle.˙ţ"So he will turn his face toward the fortresses of his own land, but he will (W) stumble and fall and be (X) found no more.LVALL˘ & ¨ ¤ ? WĐ+]VFŔQAs for me, I heard but could not understand; so I said˙ţAs for me, I heard but could not understand; so I said, "My lord, what will be the outcome of these events?"˙ţThen I, Daniel, looked and behold, two others were standing, one on this bank of the river and the other on that bank of the river.˙ţ"But as for you, Daniel, (J) conceal these words and (K) seal up the book until the (L) end of time; (M) many will go back and forth, and knowledge will increase."˙ţ"Those who have (G) insight will (H) shine brightly like the brightness of the expanse of heaven, and those who (I) lead the many to righteousness, like the stars forever and ever.˙ţ" (E) Many of those who sleep in the dust of the ground will awake, (F) these to everlasting life, but the others to disgrace and everlasting contempt.˙ţ
The Time of the End \par
"Now at that time (A) Michael, the great prince who stands guard over the sons of your people, will arise And there will be a (B) time of distress (C) such as never occurred since there was a nation until that time; and at that time your people, everyone who is found written in the (D) book, will be rescued.˙ţ"He will pitch the tents of his royal pavilion between the seas and the beautiful (BK) Holy Mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.˙ţ"But rumors from the East and from the North will disturb him, and he will go forth with great wrath to destroy and annihilate many.˙ţ"But he will gain control over the hidden treasures of gold and silver and over all the precious things of Egypt; and (BI) Libyans and (BJ) Ethiopians will follow at his heels.˙ţ"Then he will stretch out his hand against other countries, and the land of Egypt will not escape.˙ţ"He will also enter the (BF) Beautiful Land, and many countries will fall; but these will be rescued out of his hand: Edom, (BG) Moab and the foremost of the sons of (BH) Ammon.˙ţ"At the (BA) end time the (BB) king of the South will collide with him, and the (BC) king of the North will (BD) storm against him with chariots, with horsemen and with many ships; and he will enter countries, (BE) overflow them and pass through.˙ţ"He will take action against the strongest of fortresses with the help of a foreign god; he will give great honor to those who acknowledge him and will cause them to rule over the many, and will parcel out land for a price.˙ţ"But instead he will honor a god of fortresses, a god whom his fathers did not know; he will honor him with gold, silver, costly stones and treasures.˙ţ"He will show no regard for the gods of his fathers or for the desire of women, nor will he show regard for any other god; for he will magnify himself above them all.˙ţ"Then the king will (AU) do as he pleases, and he will exalt and (AV) magnify himself above every god and will (AW) speak monstrous things against the (AX) God of gods; and he will prosper until the (AY) indignation is finished, for that which is (AZ) decreed will be done.LVAL] Ţ Ţ @ ˝ ô -'ŽŒ˝EM"I will also <sup> <red> (X)</red> </sup> put an end to all her gaiety, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Her <sup> <red> (Y)</red> </˙ţ"I will also (X) put an end to all her gaiety,     Her (Y) feasts, her (Z) new moons, her sabbaths     And all her festal assemblies.˙ţAnd the LORD said, "Name him [b] Lo-ammi, for you are not My people and I am not your God."˙ţWhen she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and gave birth to a son.˙ţ"But I will have (P) compassion on the house of Judah and (Q) deliver them by the LORD their God, and will not deliver them by (R) bow, sword, battle, horses or horsemen."˙ţThen she conceived again and gave birth to a daughter. And the LORD said to him, "Name her [a] Lo-ruhamah, for I will no longer (O) have compassion on the house of Israel, that I would ever forgive them.˙ţ"On that day I will (M) break the bow of Israel in the (N) valley of Jezreel."˙ţAnd the LORD said to him, "Name him (J) Jezreel; for yet a little while, and (K) I will punish the house of Jehu for the bloodshed of Jezreel, and (L) I will put an end to the kingdom of the house of Israel.˙ţSo he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and (I) bore him a son.˙ţWhen the LORD first spoke through Hosea, the LORD said to Hosea, " (G) Go, take to yourself a wife of harlotry and have children of harlotry; for (H) the land commits flagrant harlotry, forsaking the LORD."˙ţ
Hosea's Wife and Children \par
The word of the LORD which came to (A) Hosea the son of Beeri, during the days of (B) Uzziah, (C) Jotham, (D) Ahaz and (E) Hezekiah, kings of Judah, and during the days of (F) Jeroboam the son of Joash, king of Israel.˙ţ"But as for you, go your way to the end; then you will enter into (AB) rest and rise again for your (AC) allotted portion at the end of the age."˙ţ"How (Z) blessed is he who keeps waiting and attains to the (AA) 1,335 days!˙ţ"From the time that the regular sacrifice is abolished and the (Y) abomination of desolation is set up, there will be 1,290 days.˙ţ" (V) Many will be purged, purified and refined, but the (W) wicked will act wickedly; and none of the wicked will understand, but those who (X) have insight will understand.˙ţHe said, "Go your way, Daniel, for these words are concealed and (U) sealed up until the end time.˙ţI heard the man dressed in linen, who was above the waters of the river, as he (Q) raised his right hand and his left toward heaven, and swore by (R) Him who lives forever that it would be for a (S) time, times, and half a time; and as soon as they finish (T) shattering the power of the holy people, all these events will be completed.˙ţAnd (N) one said to the man (O) dressed in linen, who was above the waters of the river, " (P) How long will it be until the end of these wonders?"tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  Ň@ ą@ @ 3@ ß@Ć@G@ Ă@ â@ 3@ N@ ‡@Ç@m@†@;@ #@ @ ď@ ô@ ó@‚@ô@ í@ Ă@ ë@ Á@  @Ť@ ł@ Ŕ@ ú@’@Ô@ź@@@ I@ Í@ j@ ö@ R@  k@  …@  ą@  ß@  Ű@ ţ@ @ ů@ ň@ ü@ Ć@ ž@ @ @ ž@ @ ę@ D@ d@  Ľ@  @  Z@  @  Ö@ ¤@ ´@ ˝@ Ř@ Ć@ @ E@ Ç@ @ ,@ ´@ {@ Z@ Š@ ż@ Ă@ €@ ń@ ˇ@ §@ ú@ „@ ¨@  Ń@  o@  ř@ ś@  ű@ ţ@ ‡@ń@œ@@s@L@Ó@ ]@ ű@ x@H@ţ@ @ …@ "@ y@ @ É@ ƒ@ ž@ @œLVAL ¨ Ő ‰  ‰íüuw|ĆN˙˙"And then I will <sup> <red> (W)</red> </sup> uncover her lewdness &nbsp;&nbsp;&nbsp; ˙ţ"And then I will (W) uncover her lewdness     In the sight of her lovers,     And no one will rescue her out of My hand.˙ţ"Therefore, I will (V) take back My grain at harvest time     And My new wine in its season.     I will also take away My wool and My flax     Given to cover her nakedness.˙ţ"For she does (T) not know that it was (U) I who gave her the grain, the new wine and the oil,     And lavished on her silver and gold,     Which they used for Baal.˙ţ"She will (P) pursue her lovers, but she will not overtake them;     And she will seek them, but will not find them     Then she will say, ' (Q) I will go back to my (R) first husband,     For it was (S) better for me then than now!'˙ţ"Therefore, behold, I will (M) hedge up her way with (N) thorns,     And I will build a wall against her so that she cannot find her (O) paths.˙ţ"For their mother has (I) played the harlot;     She who conceived them has acted shamefully     For she said, ' (J) I will go after my lovers,     Who (K) give me my bread and my water,     My wool and my flax, my (L) oil and my drink.'˙ţ"Also, I will have no compassion on her children,     Because they are (H) children of harlotry.˙ţOr I will strip her (D) naked     And expose her as on the (E) day when she was born     I will also (F) make her like a wilderness,     Make her like desert land     And slay her with (G) thirst.˙ţ"Contend with your mother, (A) contend,     For she is (B) not my wife, and I am not her husband;     And let her put away her (C) harlotry from her face     And her adultery from between her breasts,˙ţ
Israel's Unfaithfulness Condemned \par
Say to your brothers, " [a] Ammi," and to your sisters, " [b] Ruhamah."˙ţAnd the (W) sons of Judah and the sons of Israel will be (X) gathered together,     And they will appoint for themselves (Y) one leader,     And they will go up from the land,     For great will be the day of Jezreel.˙ţYet the number of the sons of Israel     Will be like the (S) sand of the sea,     Which cannot be measured or numbered;     And (T) in the place     Where it is said to them,     "You are (U) not My people,"     It will be said to them,     "You are the (V) sons of the living God."vLVAL ‘Ŕ  ” š ó<KËI "I will <sup> <red> (AW)</red> </sup> sow her for Myself in the land &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (AX)</red> </sup> I will also have compassion on her who had not obtained compassion, &nbsp;&nbsp;&nbsp;˙ţ"I will (AW) sow her for Myself in the land     (AX) I will also have compassion on her who had not obtained compassion,     And (AY) I will say to those who were (AZ) not My people,     'You are My people!'     And they will say, 'You are my God!'"˙ţAnd the (AV) earth will respond to the grain, to the new wine and to the oil,     And they will respond to [e] Jezreel.˙ţ"It will come about in that day that (AU) I will respond," declares the LORD.     "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth,˙ţAnd I will betroth you to Me in faithfulness.     Then you will (AT) know the LORD.˙ţ"I will (AR) betroth you to Me forever;     Yes, I will betroth you to Me in (AS) righteousness and in justice,     In lovingkindness and in compassion,˙ţ"In that day I will also make a covenant for them     With the (AO) beasts of the field,     The birds of the sky     And the creeping things of the ground     And I will (AP) abolish the bow, the sword and war from the land,     And will make them (AQ) lie down in safety.˙ţ"For (AN) I will remove the names of the Baals from her mouth,     So that they will be mentioned by their names no more.˙ţ"It will come about in that day," declares the LORD,     "That you will call Me [c] (AM) Ishi     And will no longer call Me [d] Baali.˙ţ"Then I will give her her (AI) vineyards from there,     And (AJ) the valley of Achor as a door of hope     And she will (AK) sing there as in the days of her youth,     As in the (AL) day when she came up from the land of Egypt.˙ţ"Therefore, behold, I will allure her,     (AH) Bring her into the wilderness     And speak kindly to her.˙ţ"I will punish her for the (AD) days of the Baals     When she used to (AE) offer sacrifices to them     And (AF) adorn herself with her earrings and jewelry,     And follow her lovers, so that she (AG) forgot Me," declares the LORD.
Restoration of Israel \par
˙ţ"I will (AA) destroy her vines and fig trees,     Of which she said, 'These are my wages     Which my lovers have given me '     And I will (AB) make them a forest,     And the (AC) beasts of the field will devour them.zLVALŚ+w K C | 71k“Ö"~¨And it will be, like people, <sup> <red> (Y)</red> </sup> like priest; &nbsp;&nbsp;&nbsp; So I will <s˙ţAnd it will be, like people, (Y) like priest;     So I will (Z) punish them for their ways     And repay them for their deeds.˙ţThey (W) feed on the sin of My people     And (X) direct their desire toward their iniquity.˙ţThe more they (U) multiplied, the more they sinned against Me;     I will (V) change their glory into shame.˙ţ (P) My people are destroyed for lack of knowledge     Because you have (Q) rejected knowledge,     I also will (R) reject you from being My priest     Since you have (S) forgotten the (T) law of your God,     I also will forget your children.˙ţSo you will (N) stumble by day,     And the prophet also will stumble with you by night;     And I will destroy your (O) mother.˙ţYet let no one (L) find fault, and let none offer reproof;     For your people are like those who (M) contend with the priest.˙ţTherefore the land (K) mourns,     And everyone who lives in it languishes     Along with the beasts of the field and the birds of the sky,     And also the fish of the sea disappear.˙ţThere is (E) swearing, (F) deception, (G) murder, (H) stealing and (I) adultery     They employ violence, so that (J) bloodshed follows bloodshed.˙ţ
God's Controversy with Israel \par
(A) Listen to the word of the LORD, O sons of Israel,     For the LORD has a (B) case against the inhabitants of the land,     Because there is (C) no faithfulness or kindness     Or (D) knowledge of God in the land.˙ţAfterward the sons of Israel will (J) return and seek the LORD their God and (K) David their king; and (L) they will come trembling to the LORD and to His goodness in the last days.˙ţFor the sons of Israel will remain for many days (E) without king or prince, (F) without sacrifice or sacred (G) pillar and without (H) ephod or (I) household idols.˙ţThen I said to her, "You shall (D) stay with me for many days. You shall not play the harlot, nor shall you have a man; so I will also be toward you."˙ţSo I (C) bought her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a half of barley.˙ţ
Hosea's Second Symbolic Marriage \par
Then the LORD said to me, "Go again, love a woman who is loved by her husband, yet an adulteress, even (A) as the LORD loves the sons of Israel, though they turn to other gods and love raisin (B) cakes."ŚLVALó™™ ô  L băE¸(ŠÄČÖMoreover, the <sup> <red> (G)</red> </sup> pride of Israel testifies against him, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And Israel and ˙ţMoreover, the (G) pride of Israel testifies against him,     And Israel and Ephraim stumble in their iniquity;     (H) Judah also has stumbled with them.˙ţTheir deeds will not allow them     To return to their God.     For a (E) spirit of harlotry is within them,     And they (F) do not know the LORD.˙ţI (D) know Ephraim, and Israel is not hidden from Me;     For now, O Ephraim, you have played the harlot,     Israel has defiled itself.˙ţThe (B) revolters have (C) gone deep in depravity,     But I will chastise all of them.˙ţ
The People's Apostasy Rebuked \par
Hear this, O priests!     Give heed, O house of Israel!     Listen, O house of the king!     For the judgment applies to you,     For you have been a (A) snare at Mizpah     And a net spread out on Tabor.˙ţ (AQ) The wind wraps them in its wings,     And they will be ashamed because of their sacrifices.˙ţTheir liquor gone,     They play the harlot continually;     (AP) Their rulers dearly love shame.˙ţEphraim is joined to (AN) idols;     (AO) Let him alone.˙ţSince Israel is (AL) stubborn     Like a stubborn heifer,     Can the LORD now (AM) pasture them     Like a lamb in a large field?˙ţThough you, Israel, play the harlot,     Do not let Judah become guilty;     Also do not go to (AJ) Gilgal,     Or go up to Beth-aven     (AK) And take the oath:     "As the LORD lives!"˙ţI will not punish your daughters when they play the harlot     Or your brides when they commit adultery,     For the men themselves go apart with harlots     And offer sacrifices with (AI) temple prostitutes;     So the people without understanding are ruined.˙ţThey offer sacrifices on the (AF) tops of the mountains     And (AG) burn incense on the hills,     (AH) Under oak, poplar and terebinth,     Because their shade is pleasant.     Therefore your daughters play the harlot     And your brides commit adultery.˙ţMy people (AE) consult their wooden idol, and their diviner's wand informs them;     For a spirit of harlotry has led them astray,     And they have played the harlot, departing from their God.˙ţHarlotry, (AD) wine and new wine take away the understanding.˙ţ (AA) They will eat, but not have enough;     They will (AB) play the harlot, but not increase,     Because they have (AC) stopped giving heed to the LORD.€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€ €,ĺi€ €-ĺj€ €ĺk€ €ĺl€ €ĺm€ €ĺn€ €ĺo€ €ĺp€ €ĺq€ €ĺr€ € ĺs€ € € € € € € € €€€€€€€€€€€€€€ €€ €€  €€  €€  €€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€ 2€€ 3€€ 4€€ 5€€ 6€€7€€8€€9€€:€€;€€<€€=€€>€€?€€@€€A€€B€€C€€D€€ E€€ F€€ G€€ H€€ I€€J€€K€€L€€M€€N€€O€€P€€Q€€R€€S€€ T€€ U€€ V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€ _€€ `€€ a€€ b€€ c€€d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€m€€n€€ o€€ p€€ q€€ r€€ s€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €  € €  € €  € €  € €  € €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ € € € € € € € € € € €€ € € €!€ €"€ €#€ €$€ €%€ €&€ €'€ €(€ € )€ € *€ € +€ € ,€ €-€ €.€ €/€ €0€ €1€ €2€ €3€ €4€ € 5€ € 6€ € 7€ € 8€ € 9€ €:€ €;€ €<€ €=€ €>€ €?€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALó ő  ; Š  šHRčŇ˝What shall I do with you, O <sup> <red> (J)</red> </sup> Ephraim? &nbsp;&nbsp;&nbsp; What shall I do with you, O Judah? &nbsp;&nbsp;&˙ţWhat shall I do with you, O (J) Ephraim?     What shall I do with you, O Judah?     For your loyalty is like a (K) morning cloud     And like the dew which goes away early.˙ţ"So let us (G) know, let us press on to know the LORD     His (H) going forth is as certain as the dawn;     And He will come to us like the (I) rain,     Like the spring rain watering the earth."˙ţ"He will (E) revive us after two days;     He will (F) raise us up on the third day,     That we may live before Him.˙ţ
The Response to God's Rebuke \par
" (A) Come, let us return to the LORD     For (B) He has torn us, but (C) He will heal us;     He has wounded us, but He will (D) bandage us.˙ţI will go away and return to My place     Until they (AG) acknowledge their guilt and seek My face;     In their affliction they will earnestly (AH) seek Me.˙ţFor I will be (AD) like a lion to Ephraim     And like a young lion to the house of Judah     (AE) I, even I, will tear to pieces and go away,     I will carry away, and there will be (AF) none to deliver.˙ţWhen Ephraim saw his sickness,     And Judah his wound,     Then Ephraim went to (AA) Assyria     And sent to (AB) King Jareb     But he is (AC) unable to heal you,     Or to cure you of your wound.˙ţTherefore I am like a (Z) moth to Ephraim     And like rottenness to the house of Judah.˙ţEphraim is (X) oppressed, crushed in judgment,     (Y) Because he was determined to follow man's command.˙ţThe princes of Judah have become like those who (U) move a boundary;     On them I will (V) pour out My wrath (W) like water.˙ţEphraim will become a (R) desolation in the (S) day of rebuke;     Among the tribes of Israel I (T) declare what is sure.˙ţ (O) Blow the horn in (P) Gibeah,     The trumpet in Ramah     Sound an alarm at Beth-aven:     " (Q) Behind you, Benjamin!"˙ţThey have (L) dealt treacherously against the LORD,     For they have borne (M) illegitimate children     Now the (N) new moon will devour them with their land.˙ţThey will (I) go with their flocks and herds     To seek the LORD, but they will (J) not find Him;     He has (K) withdrawn from them.żLVALů=i × Ý  j żśő GZfäń<sup> <red> (P)</red> </sup> Strangers devour his strength, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Yet he <sup> <red> (Q)</red> </sup> d˙ţ (P) Strangers devour his strength,     Yet he (Q) does not know it;     Gray hairs also are sprinkled on him,     Yet he does not know it.˙ţEphraim (O) mixes himself with the nations;     Ephraim has become a cake not turned.˙ţAll of them are hot like an oven,     And they consume their (M) rulers;     All their kings have fallen     (N) None of them calls on Me.˙ţFor their hearts are like an (L) oven     As they approach their plotting;     Their anger smolders all night,     In the morning it burns like a flaming fire.˙ţOn the day of our king, the princes (J) became sick with the heat of wine;     He stretched out his hand with (K) scoffers,˙ţThey are (I) all adulterers,     Like an oven heated by the baker     Who ceases to stir up the fire     From the kneading of the dough until it is leavened.˙ţ (F) With their wickedness they make the (G) king glad,     And the princes with their (H) lies.˙ţAnd they do not consider in their hearts     That I (D) remember all their wickedness     Now their (E) deeds are all around them;     They are before My face.˙ţ
Ephraim's Iniquity \par
When I (A) would heal Israel,     The iniquity of Ephraim is uncovered,     And the evil deeds of Samaria,     For they deal (B) falsely;     The thief enters in,     (C) Bandits raid outside,˙ţAlso, O Judah, there is a (Z) harvest appointed for you,     When I (AA) restore the fortunes of My people.˙ţIn the house of Israel I have seen a (X) horrible thing;     Ephraim's (Y) harlotry is there, Israel has defiled itself.˙ţAnd as (U) raiders wait for a man,     So a band of priests (V) murder on the way to Shechem;     Surely they have committed (W) crime.˙ţ (S) Gilead is a city of wrongdoers,     Tracked with (T) bloody footprints.˙ţBut (P) like Adam they have (Q) transgressed the covenant;     There they have (R) dealt treacherously against Me.˙ţFor (N) I delight in loyalty (O) rather than sacrifice,     And in the knowledge of God rather than burnt offerings.˙ţTherefore I have (L) hewn them in pieces by the prophets;     I have slain them by the (M) words of My mouth;     And the judgments on you are like the light that goes forth.ĎLVAL  ć Ť % ¸ńjéDýFor <sup> <red> (M)</red> </sup> they sow the wind &nbsp;&nbsp;&nbsp; And they reap the <sup> <red> (N)</red> </sup> whirlwind &nbsp;&nbsp;&nbsp; The stand˙ţFor (M) they sow the wind     And they reap the (N) whirlwind     The standing grain has no heads;     It yields (O) no grain.     Should it yield, strangers would swallow it up.˙ţFor from Israel is even this!     A (L) craftsman made it, so it is not God;     Surely the calf of Samaria will be broken to pieces.˙ţHe has rejected your (J) calf, O Samaria, saying,     "My anger burns against them!"     How long will they be incapable of (K) innocence?˙ţ (H) They have set up kings, but not by Me;     They have appointed princes, but I did not know it     With their (I) silver and gold they have made idols for themselves,     That they might be cut off.˙ţIsrael has rejected the good;     The enemy will pursue him.˙ţ (F) They cry out to Me,     "My God, (G) we of Israel know You!"˙ţ
Israel Reaps the Whirlwind \par
(A) Put the trumpet to your lips!     (B) Like an eagle the enemy comes (C) against the house of the LORD,     Because they have (D) transgressed My covenant     And rebelled against My (E) law.˙ţThey turn, but not upward,     They are like a (AG) deceitful bow;     Their princes will fall by the sword     Because of the (AH) insolence of their tongue     This will be their (AI) derision in the land of Egypt.˙ţAlthough I trained and strengthened their arms,     Yet they (AF) devise evil against Me.˙ţAnd (AC) they do not cry to Me from their heart     When they wail on their beds;     For the sake of grain and new wine they (AD) assemble themselves,     They (AE) turn away from Me.˙ţ (Z) Woe to them, for they have (AA) strayed from Me!     Destruction is theirs, for they have rebelled against Me!     I (AB) would redeem them, but they speak lies against Me.˙ţWhen they go, I will (X) spread My net over them;     I will bring them down like the birds of the sky     I will (Y) chastise them in accordance with the proclamation to their assembly.˙ţSo (T) Ephraim has become like a silly dove, (U) without sense;     They call to (V) Egypt, they go to (W) Assyria.˙ţThough the (R) pride of Israel testifies against him,     Yet (S) they have not returned to the LORD their God,     Nor have they sought Him, for all this. LVAL :[( › ę  Ý„üâf7N  ˙˙For behold, they will go because of destruction; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Egypt will gather them up, <sup> <red> (M)</red> </sup> Memphis will bury them ˙ţFor behold, they will go because of destruction;     Egypt will gather them up, (M) Memphis will bury them     Weeds will take over their treasures of silver;     (N) Thorns will be in their tents.˙ţ (K) What will you do on the day of the appointed festival     And on the day of the (L) feast of the LORD?˙ţThey will not pour out drink offerings of (H) wine to the LORD,     (I) Their sacrifices will not please Him     Their bread will be like mourners' bread;     All who eat of it will be (J) defiled,     For their bread will be for themselves alone;     It will not enter the house of the LORD.˙ţThey will not remain in (D) the LORD'S land,     But Ephraim will return to (E) Egypt,     And in (F) Assyria they will eat (G) unclean food.˙ţThreshing floor and wine press will (C) not feed them,     And the new wine will fail them.˙ţ
Ephraim Punished \par
(A) Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations!     For you have (B) played the harlot, forsaking your God.     You have loved harlots' earnings on every threshing floor.˙ţFor Israel has (AF) forgotten his Maker and (AG) built palaces;     And Judah has multiplied fortified cities,     But I will send a (AH) fire on its cities that it may consume its palatial dwellings.˙ţAs for My (AA) sacrificial gifts,     They (AB) sacrifice the flesh and eat it,     But the LORD has taken no delight in them     Now He will (AC) remember their iniquity,     And (AD) punish them for their sins;     They will return to (AE) Egypt.˙ţThough (Y) I wrote for him ten thousand precepts of My (Z) law,     They are regarded as a strange thing.˙ţSince Ephraim has (X) multiplied altars for sin,     They have become altars of sinning for him.˙ţEven though they hire allies among the nations,     Now I will (U) gather them up;     And they will begin (V) to diminish     Because of the burden of the (W) king of princes.˙ţFor they have gone up to (R) Assyria,     Like (S) a wild donkey all alone;     Ephraim has (T) hired lovers.˙ţIsrael is (P) swallowed up;     They are now among the nations     Like a (Q) vessel in which no one delights.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  …@ Ő@ Ž@  ó@  ň@ ˝@ Ý@Ž@'@‰@b@Ô@€@ě@í@ŕ@ Ő@ Ź@ î@ g@  @ ł@ ö@ ÷@ ü@œ@ä@˙@÷@U@ Š@ @  ›@(@@Ř@ů@â@d@@ů@ Ę@  Ň@  f@  @  p@ ‘@ @  @ $@ §@ @ @ $@ D@  @  <@  ý@  ‡@  Ç@  @ Ň@ Ó@ @ x@  ĺ@ k@  ü@ Ť@ ć@ ~@ đ@  :@  @  S@  @  ľ@ ˙@ ˝@ @ Ń@ @ ę@ •@ I@ #@  Ÿ@  '@  @ ş@ {@ „@ P@ ”@ ď@ ˝@ @ ¸@  Ů@  0@  Š@ Š@ Ĺ@ Ń@ —@ ě@ @ Ă@ ř@ /@  ˛@  Ę@  @  ˆ@ Y@;@LVAL E 4 H ą ŕ‘×ţF<center> <b> <gray> Retribution for Israel's Sin</gray> </b> \par</center> Israel is a luxuriant <sup> <red> (A)</red> </sup> vine; &nbsp;&nbsp;&nbsp; He produces fruit for himself &nbsp;&nbsp;&nbsp; The m˙ţ
Retribution for Israel's Sin \par
Israel is a luxuriant (A) vine;     He produces fruit for himself     The more his fruit,     The more altars he (B) made;     The richer his land,     The better he made the sacred (C) pillars.˙ţMy God will cast them away     Because they have (AL) not listened to Him;     And they will be (AM) wanderers among the nations.˙ţ (AI) Ephraim is stricken, their root is dried up,     They will bear (AJ) no fruit     Even though they bear children,     I will slay the (AK) precious ones of their womb.˙ţAll their evil is at (AF) Gilgal;     Indeed, I came to hate them there!     Because of the (AG) wickedness of their deeds     I will drive them out of My house!     I will love them no more;     All their princes are (AH) rebels.˙ţGive them, O LORD--what will You give?     Give them a (AE) miscarrying womb and dry breasts.˙ţEphraim, as I have seen,     Is planted in a pleasant meadow like (AD) Tyre;     But Ephraim will bring out his children for slaughter.˙ţThough they bring up their children,     Yet I will bereave them until not a man is left.     Yes, (AC) woe to them indeed when I depart from them!˙ţAs for Ephraim, their (AB) glory will fly away like a bird--     No birth, no pregnancy and no conception!˙ţI found Israel like (W) grapes in the wilderness;     I saw your forefathers as the (X) earliest fruit on the fig tree in its first season     But they came to (Y) Baal-peor and devoted themselves to [a] (Z) shame,     And they became as (AA) detestable as that which they loved.˙ţThey have gone (T) deep in depravity     As in the days of (U) Gibeah;     He will (V) remember their iniquity,     He will punish their sins.˙ţEphraim was a watchman with my God, a prophet;     Yet the snare of a bird catcher is in all his ways,     And there is only hostility in the house of his God.˙ţThe days of (O) punishment have come,     The days of (P) retribution have come;     Let Israel know this!     The prophet is a (Q) fool,     The inspired man is (R) demented,     Because of the grossness of your (S) iniquity,     And because your hostility is so great.#LVALä'8 ¤ T Đ U›hÉŚ;ĂSThe iniquity of Ephraim is bound up; &nbsp;&nbsp;&nbs˙ţThe iniquity of Ephraim is bound up;     His sin is (AC) stored up.˙ţA merchant, in whose hands are false (M) balances,     He loves to oppress.˙ţEven the LORD, the God of hosts,     The LORD is His (I) name.˙ţYou have (AG) plowed wickedness, you have reaped injustice,     You have eaten the fruit of (AH) lies     Because you have trusted in your way, in your (AI) numerous warriors,˙ţ (AB) Sow with a view to righteousness,     Reap in accordance with kindness;     (AC) Break up your fallow ground,     For it is time to (AD) seek the LORD     Until He (AE) comes to (AF) rain righteousness on you.˙ţEphraim is a trained (Z) heifer that loves to thresh,     But I will (AA) come over her fair neck with a yoke;     I will harness Ephraim,     Judah will plow, Jacob will harrow for himself.˙ţWhen it is My (W) desire, I will (X) chastise them;     And (Y) the peoples will be gathered against them     When they are bound for their double guilt.˙ţFrom the days of Gibeah you have sinned, O Israel;     There they stand!     Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?˙ţAlso the (S) high places of Aven, the (T) sin of Israel, will be destroyed;     (U) Thorn and thistle will grow on their altars;     Then they will (V) say to the mountains,     "Cover us!" And to the hills, "Fall on us!"˙ţSamaria will be (R) cut off with her king     Like a stick on the surface of the water.˙ţThe thing itself will be carried to (N) Assyria     As tribute to (O) King Jareb;     Ephraim will be (P) seized with shame     And Israel will be ashamed of its (Q) own counsel.˙ţThe inhabitants of Samaria will fear     For the (J) calf of (K) Beth-aven     Indeed, its people will mourn for it,     And its (L) idolatrous priests will cry out over it,     Over its (M) glory, since it has departed from it.˙ţThey speak mere words,     With (H) worthless oaths they make covenants;     And (I) judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.˙ţSurely now they will say, "We have (G) no king,     For we do not revere the LORD.     As for the king, what can he do for us?"˙ţTheir heart is (D) faithless;     Now they must bear their (E) guilt     The LORD will (F) break down their altars     And destroy their sacred pillars.{LVALˇ"8 $ S ; ~ Ę=ęÓ™ŠEphraim surrounds Me with <sup> <red> (AD)</red> </sup> lies &nbsp;&nbsp;&nbsp; And the house of Israel with deceit˙ţEphraim surrounds Me with (AD) lies     And the house of Israel with deceit;     Judah is also unruly against God,     Even against the Holy One who is faithful.˙ţThey will come trembling like birds from (Z) Egypt     And like (AA) doves from the land of (AB) Assyria;     And I will (AC) settle them in their houses, declares the LORD.˙ţThey will (W) walk after the LORD,     He will (X) roar like a lion;     Indeed He will roar     And His sons will come (Y) trembling from the west.˙ţI will (S) not execute My fierce anger;     I will not destroy Ephraim (T) again     For (U) I am God and not man, the (V) Holy One in your midst,     And I will not come in wrath.˙ţ (P) How can I give you up, O Ephraim?     How can I surrender you, O Israel?     How can I make you like (Q) Admah?     How can I treat you like (R) Zeboiim?     My heart is turned over within Me,     All My compassions are kindled.˙ţSo My people are bent on (O) turning from Me.     Though they call them to the One on high,     None at all exalts Him.˙ţThe (L) sword will whirl against their cities,     And will demolish their gate bars     And (M) consume them because of their (N) counsels.˙ţThey will not return to the land of Egypt;     But Assyria--he will be their king     Because they (K) refused to return to Me.˙ţI (H) led them with cords of a man, with bonds of love,     And (I) I became to them as one who lifts the yoke from their jaws;     And I bent down and (J) fed them.˙ţYet it is I who taught Ephraim to walk,     I (F) took them in My arms;     But they did not know that I (G) healed them.˙ţThe more (C) they called them,     The more they went from them;     They kept (D) sacrificing to the Baals     And (E) burning incense to idols.˙ţ
God Yearns over His People \par
When Israel was a youth I loved him,     And (A) out of Egypt I (B) called My son.˙ţThus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness.     At dawn the king of Israel will be completely cut off.˙ţTherefore a tumult will arise among your people,     And all your (AJ) fortresses will be destroyed,     As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,     When (AK) mothers were dashed in pieces with their children.îLVAL‚œ ń ő  ţ + YC|őřźAnd now they sin more and more, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And make for themselves <sup> <red> (D)</red> </sup> molten images, &nbsp;&nbsp;&nbsp; Idols <sup> <red> (E)</red> </sup> skillfully made from their ˙ţAnd now they sin more and more,     And make for themselves (D) molten images,     Idols (E) skillfully made from their silver,     All of them the (F) work of craftsmen     They say of them, "Let the men who sacrifice kiss the (G) calves!"˙ţ
Ephraim's Idolatry \par
(A) When Ephraim spoke, there was trembling     He (B) exalted himself in Israel,     But through (C) Baal he did wrong and died.˙ţ (W) Ephraim has provoked to bitter anger;     So his Lord will leave his (X) bloodguilt on him     And bring back his (Y) reproach to him.˙ţBut by a (V) prophet the LORD brought Israel from Egypt,     And by a prophet he was kept.˙ţNow (T) Jacob fled to the land of Aram,     And (U) Israel worked for a wife,     And for a wife he kept sheep.˙ţIs there iniquity in Gilead?     Surely they are worthless.     In Gilgal they sacrifice bulls,     Yes, (S) their altars are like the stone heaps     Beside the furrows of the field.˙ţI have also spoken to the (Q) prophets,     And I gave numerous visions,     And through the prophets I gave (R) parables.˙ţBut I have been the LORD your God since the land of Egypt;     I will make you (P) live in tents again,     As in the days of the appointed festival.˙ţAnd Ephraim said, "Surely I have become (N) rich,     I have found wealth for myself;     In all my labors they will find in me     (O) No iniquity, which would be sin."˙ţTherefore, (J) return to your God,     (K) Observe kindness and justice,     And (L) wait for your God continually.˙ţYes, he wrestled with the angel and prevailed;     He wept and (G) sought His favor     He found Him at (H) Bethel     And there He spoke with us,˙ţIn the womb he (E) took his brother by the heel,     And in his maturity he (F) contended with God.˙ţThe LORD also has a (C) dispute with Judah,     And will punish Jacob (D) according to his ways;     He will repay him according to his deeds.˙ţ
Ephraim Reminded \par
Ephraim feeds on (A) wind,     And pursues the (B) east wind continually;     He multiplies lies and violence.     Moreover, he makes a covenant with Assyria,     And oil is carried to Egypt.ŃLVAL ź˜ c ? Ÿ ž ˙™ÇýSamaria will be held <sup> <red> (AN)</red> </sup> guilty, &nbsp;&nbsp;&nbsp; For she has <sup> <red> (AO)</red> </sup> rebelled against her God &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (AP)</red> </sup> They will fall by the <su˙ţSamaria will be held (AN) guilty,     For she has (AO) rebelled against her God     (AP) They will fall by the (AQ) sword,     Their little ones will be (AR) dashed in pieces,     And their pregnant (AS) women will be ripped open.˙ţThough he (AJ) flourishes among the reeds,     An (AK) east wind will come,     The wind of the LORD coming up from the wilderness;     And his fountain will (AL) become dry     And his spring will be dried up;     It will (AM) plunder his treasury of every precious article.˙ţShall I (AG) ransom them from the power of Sheol?     Shall I redeem them from death?     (AH) O Death, where are your thorns?     O Sheol, where is your sting?     (AI) Compassion will be hidden from My sight.˙ţThe pains of (AD) childbirth come upon him;     He is (AE) not a wise son,     For it is not the time that he should (AF) delay at the opening of the womb.˙ţI (AA) gave you a king in My anger     And (AB) took him away in My wrath.˙ţWhere now is your (Y) king     That he may save you in all your cities,     And your (Z) judges of whom you requested,     "Give me a king and princes"?˙ţIt is your destruction, O Israel,     That you are (W) against Me, against your (X) help.˙ţI will encounter them (U) like a bear robbed of her cubs,     And I will tear open their chests;     There I will also (V) devour them like a lioness,     As a wild beast would tear them.˙ţSo I will be (S) like a lion to them;     Like a (T) leopard I will lie in wait by the wayside.˙ţAs they had their pasture, they became (P) satisfied,     And being satisfied, their (Q) heart became proud;     Therefore they (R) forgot Me.˙ţI (N) cared for you in the wilderness,     (O) In the land of drought.˙ţYet I have been the (K) LORD your God     Since the land of Egypt;     And you were not to know (L) any god except Me,     For there is no savior (M) besides Me.˙ţTherefore they will be like the (H) morning cloud     And like dew which soon disappears,     Like (I) chaff which is blown away from the threshing floor     And like (J) smoke from a chimney. "€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€l€€m€€n€€ o€€ p€€ q€€ r€€ s€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €  € €  € €  € €  € €  € €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ € € € € € € € € € € €€ € € €!€ €"€ €#€ €$€ €%€ €&€ €'€ €(€ € )€ € *€ € +€ € ,€ €-€ €.€ €/€ €0€ €1€ €2€ €3€ €4€ € 5€ € 6€ € 7€ € 8€ € 9€ €:€ €;€ €<€ €=€ €>€ €?€ €@€ €A€ €B€ € C€ € D€ € E€ € F€ € G€ €H€ €I€ €J€€K€€L€€M€€N€€O€€P€€Q€€R€€ S€€€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€ [€€ \€€ ]€€ ^€€ _€€`€€a€€b€€c€€d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€m€€n€€ o€€ p€€ q€€ r€€ s€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€ /€€ 0€€ 1€€ 2€€ 3€€4€€5€€6€€7€€8€€9€€:€€;€€<€€=€€ >€€ ?€€ @€€ A€€ B€€C€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVAL ő ‘ Ż ś Ţ ŰłN/†1What the <sup> <red> (G)</red> </sup> gnawing locust has left, the swarming locust has eaten; &nbsp;&nbsp;&nbsp; And what the <sup> <red> (H)</red> </sup> swarming ˙ţWhat the (G) gnawing locust has left, the swarming locust has eaten;     And what the (H) swarming locust has left, the creeping locust has eaten;     And what the creeping locust has left, the (I) stripping locust has eaten.˙ţ (F) Tell your sons about it,     And let your sons tell their sons,     And their sons the next generation.˙ţ (C) Hear this, O (D) elders,     And listen, all inhabitants of the land     (E) Has anything like this happened in your days     Or in your fathers' days?˙ţ
The Devastation of Locusts \par
The (A) word of the LORD that came to (B) Joel, the son of Pethuel:˙ţ (V) Whoever is wise, let him understand these things;     Whoever is discerning, let him know them     For the (W) ways of the LORD are right,     And the (X) righteous will walk in them,     But (Y) transgressors will stumble in them.˙ţO Ephraim, what more have I to do with (S) idols?     It is I who answer and look after you     I am like a luxuriant (T) cypress;     From (U) Me comes your fruit.˙ţThose who (Q) live in his shadow     Will again raise (R) grain,     And they will blossom like the vine.     His renown will be like the wine of Lebanon.˙ţHis shoots will sprout,     And his beauty will be like the (O) olive tree     And his fragrance like the cedars of (P) Lebanon.˙ţI will be like the (L) dew to Israel;     He will blossom like the (M) lily,     And he will take root like the cedars of (N) Lebanon.˙ţI will (I) heal their apostasy,     I will (J) love them freely,     For My anger has (K) turned away from them.˙ţ"Assyria will not save us,     We will (E) not ride on horses;     Nor will we say again, ' (F) Our god,'     To the (G) work of our hands;     For in (H) You the orphan finds mercy."˙ţTake words with you and return to the LORD.     Say to Him, " (C) Take away all iniquity     And receive us graciously,     That we may (D) present the fruit of our lips.˙ţ
Israel's Future Blessing \par
(A) Return, O Israel, to the LORD your God,     For you have stumbled because of your (B) iniquity.ýLVAL  & Š Ž — Ą îázŒŕ +NHow <sup> <red> (AN)</red> </sup> the beasts groan! &nbsp;&nbsp;&nbsp; The herds of cattle wander aimlessly˙ţHow (AN) the beasts groan!     The herds of cattle wander aimlessly     Because there is no pasture for them;     Even the flocks of sheep suffer.˙ţThe (AM) seeds shrivel under their clods;     The storehouses are desolate,     The barns are torn down,     For the grain is dried up.˙ţHas not (AK) food been cut off before our eyes,     Gladness and (AL) joy from the house of our God?˙ţ (AH) Alas for the day!     For the (AI) day of the LORD is near,     And it will come as (AJ) destruction from the Almighty.˙ţ (AE) Consecrate a fast,     Proclaim a (AF) solemn assembly;     Gather the elders     And all the inhabitants of the land     To the house of the LORD your God,     And (AG) cry out to the LORD.˙ţ (AB) Gird yourselves with sackcloth     And lament, O priests;     (AC) Wail, O ministers of the altar!     Come, (AD) spend the night in sackcloth     O ministers of my God,     For the grain offering and the drink offering     Are withheld from the house of your God.
Starvation and Drought \par
˙ţThe (W) vine dries up     And the fig tree fails;     The (X) pomegranate, the (Y) palm also, and the (Z) apple tree,     All the trees of the field dry up     Indeed, (AA) rejoicing dries up     From the sons of men.˙ţ (U) Be ashamed, O farmers,     Wail, O vinedressers,     For the wheat and the barley;     Because the (V) harvest of the field is destroyed.˙ţThe field is (S) ruined,     (T) The land mourns;     For the grain is ruined,     The new wine dries up,     Fresh oil fails.˙ţThe (Q) grain offering and the drink offering are cut off     From the house of the LORD     The (R) priests mourn,     The ministers of the LORD.˙ţ (O) Wail like a virgin (P) girded with sackcloth     For the bridegroom of her youth.˙ţIt has (N) made my vine a waste     And my fig tree splinters.     It has stripped them bare and cast them away;     Their branches have become white.˙ţFor a (L) nation has invaded my land,     Mighty and without number;     (M) Its teeth are the teeth of a lion,     And it has the fangs of a lioness.˙ţAwake, (J) drunkards, and weep;     And wail, all you wine drinkers,     On account of the sweet wine     That is (K) cut off from your mouth.ÚLVAL '§ Ó q čÁ3V™§´The LORD <sup> <red> (S)</red> </sup> utters His voice before <sup> <red> (T)</red> </sup> His army; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Surely His camp is very great, &nbsp;&nbsp;&nbsp; For <sup> <red> (U)</red> </sup> str˙ţThe LORD (S) utters His voice before (T) His army;     Surely His camp is very great,     For (U) strong is he who carries out His word     The (V) day of the LORD is indeed great and very awesome,     And (W) who can endure it?˙ţBefore them the earth (Q) quakes,     The heavens tremble,     The (R) sun and the moon grow dark     And the stars lose their brightness.˙ţThey rush on the city,     They run on the wall;     They climb into the (O) houses,     They (P) enter through the windows like a thief.˙ţThey do not crowd each other,     They march everyone in his path;     When they burst through the defenses,     They do not break ranks.˙ţThey run like mighty men,     They climb the wall like soldiers;     And they each (N) march in line,     Nor do they deviate from their paths.˙ţBefore them the people are in (L) anguish;     All (M) faces turn pale.˙ţWith a (J) noise as of chariots     They leap on the tops of the mountains,     Like the crackling of a (K) flame of fire consuming the stubble,     Like a mighty people arranged for battle.˙ţTheir (I) appearance is like the appearance of horses;     And like war horses, so they run.˙ţA (F) fire consumes before them     And behind them a flame burns     The land is (G) like the garden of Eden before them     But a (H) desolate wilderness behind them,     And nothing at all escapes them.˙ţA day of (C) darkness and gloom,     A day of clouds and thick darkness     As the dawn is spread over the mountains,     So there is a (D) great and mighty people;     There has (E) never been anything like it,     Nor will there be again after it     To the years of many generations.˙ţ
The Terrible Visitation \par
(A) Blow a trumpet in Zion,     And sound an alarm on My holy mountain!     Let all the inhabitants of the land tremble,     For the (B) day of the LORD is coming;     Surely it is near,˙ţEven the beasts of the field (AQ) pant for You;     For the (AR) water brooks are dried up     And fire has devoured the pastures of the wilderness.˙ţ (AO) To You, O LORD, I cry;     For (AP) fire has devoured the pastures of the wilderness     And the flame has burned up all the trees of the field.LVAL+Ś x Ý ‰ CĄRXľŹ0ť?But Judah will be <sup> <red> (AX)</red> </sup> inhabited f˙ţBut Judah will be (AX) inhabited forever     And Jerusalem for all generations.˙ţThe (AI) sun and moon grow dark     And the stars lose their brightness.˙ţ"Since you have (M) taken My silver and My gold, brought My precious treasures to your temples,˙ţDo not fear, beasts of the field,     For the (AY) pastures of the wilderness have turned green,     For the tree has borne its fruit,     The fig tree and the vine have yielded in full.˙ţ (AW) Do not fear, O land, rejoice and be glad,     For the LORD has done (AX) great things.˙ţ"But I will remove the (AS) northern army far from you,     And I will drive it into a parched and desolate land,     And its vanguard into the (AT) eastern sea,     And its rear guard into the (AU) western sea     And its (AV) stench will arise and its foul smell will come up,     For it has done great things."˙ţThe LORD will answer and say to His people,     "Behold, I am going to (AQ) send you grain, new wine and oil,     And you will be satisfied in full with them;     And I will (AR) never again make you a reproach among the nations.˙ţThen the LORD will be (AO) zealous for His land     And will have (AP) pity on His people.˙ţLet the priests, the LORD'S ministers,     Weep (AK) between the porch and the altar,     And let them say, " (AL) Spare Your people, O LORD,     And do not make Your inheritance a (AM) reproach,     A byword among the nations     Why should they among the peoples say,     ' (AN) Where is their God?'"
Deliverance Promised \par
˙ţGather the people, (AI) sanctify the congregation,     Assemble the elders,     Gather the children and the nursing infants     Let the (AJ) bridegroom come out of his room     And the bride out of her bridal chamber.˙ţ (AG) Blow a trumpet in Zion,     (AH) Consecrate a fast, proclaim a solemn assembly,˙ţWho knows (AD) whether He will not turn and relent     And leave a (AE) blessing behind Him,     Even (AF) a grain offering and a drink offering     For the LORD your God?˙ţAnd (Z) rend your heart and not (AA) your garments "     Now return to the LORD your God,     For He is (AB) gracious and compassionate,     Slow to anger, abounding in lovingkindness     And (AC) relenting of evil.˙ţ"Yet even now," declares the LORD,     " (X) Return to Me with all your heart,     And with (Y) fasting, weeping and mourning;tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ő@ %Ÿ@ %‹@ %@ %ź@% s@! ŕ@% …@% Š@% ˝@%Ö@%ˆ@%ř@%Q@%@ $N@ $@$¸@$ ă@$ ş@$ *@$ Ć@$ [@$@$š@$ţ@ #J@ #ŕ@ #Ë@ #Z@#Ś@#`@#@# Œ@# €@# @# Ă@# +@#Ć@!­@!É@!Ľ@ !°@ !@@ !Ć@ !ý@ !w@!í@!ß@! “@! ž@! ţ@! "@! T@!@!b@ G@ „@ ő@ ´@ @ l@ ‚@5@  |@  @  Ň@  ‚@  _@ {@ c@ :@ ^@‘@!@H@Š@|@ @Č@˘@Ś@ u@ á@  O@  ü@  Ř@ Ó@ ţ@é@”@‰@|@ .@Ř@@@  Ă@ Ű@Œ@Ě@l@ƒ@c@@—@ó@ @ Ł@ ú@O@˘@F@T@›@.@ýLVAL v a ţ { CˇÜ˛0Ż-N˙˙"Their <sup> <red> (AF)</red> </sup> king will go into exile, ˙ţ"Their (AF) king will go into exile,     He and his princes together," says the LORD.˙ţ"So I will send fire upon (Y) Teman     And it will consume the citadels of Bozrah."˙ţ"So I will (U) send fire upon the wall of Tyre     And it will consume her citadels."˙ţ"So I will send fire upon the wall of Gaza     And it will consume her citadels.˙ţ
The Nations Will Be Judged \par
"For behold, (A) in those days and at that time,     When I (B) restore the fortunes of Judah and Jerusalem,˙ţ"And it will come about that (BT) whoever calls on the name of the LORD     Will be delivered;     For (BU) on Mount Zion and in Jerusalem     There will be those who (BV) escape,     As the LORD has said,     Even among the (BW) survivors whom the LORD calls.˙ţ"The (BR) sun will be turned into darkness     And the moon into blood     Before the (BS) great and awesome day of the LORD comes.˙ţ"I will (BQ) display wonders in the sky and on the earth,     Blood, fire and columns of smoke.˙ţ"Even on the (BP) male and female servants     I will pour out My Spirit in those days.
The Day of the LORD \par
˙ţ" (BM) It will come about after this     That I will (BN) pour out My Spirit on all (BO) mankind;     And your sons and daughters will prophesy,     Your old men will dream dreams,     Your young men will see visions.˙ţ"Thus you will (BJ) know that I am in the midst of Israel,     And that I am the LORD your God,     And there is (BK) no other;     And My people will never be (BL) put to shame.
The Promise of the Spirit \par
˙ţ"You will have plenty to (BF) eat and be satisfied     And (BG) praise the name of the LORD your God,     Who has (BH) dealt wondrously with you;     Then My people will (BI) never be put to shame.˙ţ"Then I will make up to you for the years     That the swarming (BE) locust has eaten,     The creeping locust, the stripping locust and the gnawing locust,     My great army which I sent among you.˙ţThe threshing floors will be full of grain,     And the vats will (BD) overflow with the new wine and oil.˙ţSo rejoice, O (AZ) sons of Zion,     And (BA) be glad in the LORD your God;     For He has (BB) given you [a] the early rain for your vindication     And He has poured down for you the rain,     The [b] early and [c] (BC) latter rain as before.KLVAL ţ & ř o Ű ň ô!IMţwThe LORD <sup> <red> (AJ)</red> </sup> roars from Zion &nbsp;&nbsp;&nbsp; And <sup> <red> (AK)</red> </sup> utters His voice from Jerusalem, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And the <sup> <red> (AL)</red> </sup> heav˙ţThe LORD (AJ) roars from Zion     And (AK) utters His voice from Jerusalem,     And the (AL) heavens and the earth tremble     But the LORD is a (AM) refuge for His people     And a (AN) stronghold to the sons of Israel.˙ţ (AF) Multitudes, multitudes in the (AG) valley of decision!     For the (AH) day of the LORD is near in the valley of decision.˙ţ (AA) Put in the sickle, for the (AB) harvest is ripe     Come, (AC) tread, for the (AD) wine press is full;     The vats overflow, for their (AE) wickedness is great.˙ţLet the nations be aroused     And come up to the (Y) valley of Jehoshaphat,     For there I will sit to (Z) judge     All the surrounding nations.˙ţ (W) Hasten and come, all you surrounding nations,     And gather yourselves there     Bring down, O LORD, Your (X) mighty ones.˙ţ (U) Beat your plowshares into swords     And your pruning hooks into spears;     (V) Let the weak say, "I am a mighty man."˙ţ (R) Proclaim this among the nations:     (S) Prepare a war; (T) rouse the mighty men!     Let all the soldiers draw near, let them come up!˙ţ"Also I will (P) sell your sons and your daughters into the hand of the sons of Judah, and they will sell them to the (Q) Sabeans, to a distant nation," for the LORD has spoken.˙ţbehold, I am going to (O) arouse them from the place where you have sold them, and return your recompense on your head.˙ţand sold the (N) sons of Judah and Jerusalem to the Greeks in order to remove them far from their territory,˙ţ"Moreover, what are you to Me, O (J) Tyre, Sidon and all the regions of (K) Philistia? Are you rendering Me a recompense? But if you do recompense Me, swiftly and speedily I will (L) return your recompense on your head.˙ţ"They have also (H) cast lots for My people,     (I) Traded a boy for a harlot     And sold a girl for wine that they may drink.˙ţI will (C) gather all the nations     And bring them down to the (D) valley of Jehoshaphat     Then I will (E) enter into judgment with them there     On behalf of My people and My inheritance, Israel,     Whom they have (F) scattered among the nations;     And they have (G) divided up My land.řLVAL ^–   - ĺÄ3Ő› "I will also cut off the inhabitant from <sup> <red> (P)</red> </sup> Ashdod, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And him who holds the scepter, from <sup> <red> (Q)</red> </sup> Ashkelon; &nbsp;&nbs˙ţ"I will also cut off the inhabitant from (P) Ashdod,     And him who holds the scepter, from (Q) Ashkelon;     I will even unleash My power upon Ekron,     And the remnant of the (R) Philistines will perish,"     Says the Lord GOD.˙ţThus says the LORD,     "For three transgressions of (N) Gaza and for four     I will not revoke its punishment,     Because they deported an entire population     To (O) deliver it up to Edom.˙ţ"I will also (L) break the gate bar of Damascus,     And cut off the inhabitant from the valley of Aven,     And him who holds the scepter, from Beth-eden;     So the people of Aram will go exiled to (M) Kir,"     Says the LORD.˙ţ"So I will send fire upon the house of Hazael     And it will consume the citadels of (K) Ben-hadad.˙ţThus says the LORD,     "For (I) three transgressions of (J) Damascus and for four     I will not revoke its punishment,     Because they threshed Gilead with implements of sharp iron.˙ţHe said,     "The (F) LORD roars from Zion     And from Jerusalem He utters His voice;     And the shepherds' (G) pasture grounds mourn,     And the (H) summit of Carmel dries up."˙ţ
Judgment on Neighbor Nations \par
The words of Amos, who was among the (A) sheepherders from (B) Tekoa, which he envisioned in visions concerning Israel in the days of (C) Uzziah king of Judah, and in the days of (D) Jeroboam son of Joash, king of Israel, two years before the (E) earthquake.˙ţAnd I will (AY) avenge their blood which I have not avenged,     For the LORD dwells in Zion.˙ţEgypt will become a waste,     And Edom will become a desolate wilderness,     Because of the (AW) violence done to the sons of Judah,     In whose land they have shed innocent blood.˙ţAnd in that day     The (AS) mountains will drip with sweet wine,     And the hills will (AT) flow with milk,     And all the (AU) brooks of Judah will flow with water;     And a (AV) spring will go out from the house of the LORD     To water the valley of Shittim.˙ţThen you will (AO) know that I am the LORD your God,     Dwelling in Zion, My (AP) holy mountain     So Jerusalem will be (AQ) holy,     And (AR) strangers will pass through it no more.
Judah Will Be Blessed \par
˘LVAL ĄĎ S  ˛ ě÷s,ĘN˙˙"These who pant after the very dust of the earth on the head of the <sup> <red> (N)</red> </sup> helpless &nbsp;&nbsp;&nbsp; Also <sup> <red> (O)</red> </sup> turn aside ˙ţ"These who pant after the very dust of the earth on the head of the (N) helpless     Also (O) turn aside the way of the humble;     And a (P) man and his father resort to the same girl     In order to profane My holy name.˙ţThus says the LORD,     "For three transgressions of (L) Israel and for four     I will not revoke its punishment,     Because they (M) sell the righteous for money     And the needy for a pair of sandals.˙ţ"So I will (K) send fire upon Judah     And it will consume the citadels of Jerusalem."˙ţThus says the LORD,     "For three transgressions of (G) Judah and for four     I will not revoke its punishment,     Because they (H) rejected the law of the LORD     And have not kept His statutes;     Their (I) lies also have led them astray,     Those after which their (J) fathers walked.˙ţ"I will also cut off the (E) judge from her midst     And slay all her (F) princes with him," says the LORD.˙ţ"So I will send fire upon Moab     And it will consume the citadels of (C) Kerioth;     And Moab will die amid (D) tumult,     With war cries and the sound of a trumpet.˙ţ
Judgment on Judah and Israel \par
Thus says the LORD,     "For three transgressions of (A) Moab and for four     I will not revoke its punishment,     Because he (B) burned the bones of the king of Edom to lime.˙ţ"So I will kindle a fire on the wall of (AC) Rabbah     And it will consume her citadels     Amid (AD) war cries on the day of battle,     And a (AE) storm on the day of tempest.˙ţThus says the LORD,     "For three transgressions of the sons of (Z) Ammon and for four     I will not revoke its punishment,     Because they (AA) ripped open the pregnant women of Gilead     In order to (AB) enlarge their borders.˙ţThus says the LORD,     "For three transgressions of (V) Edom and for four     I will not revoke its punishment,     Because he (W) pursued his brother with the sword,     While he stifled his compassion;     His anger also (X) tore continually,     And he maintained his fury forever.˙ţThus says the LORD,     "For three transgressions of (S) Tyre and for four     I will not revoke its punishment,     Because they delivered up an entire population to Edom     And did not remember the covenant of (T) brotherhood._LVALű§ … ‡ é V w ŠP`ťňE —N  ˙˙"Take away from Me the noise of your songs; &nbsp;&nbsp;˙ţ"Take away from Me the noise of your songs;     I will not even listen to the sound of your harps.˙ţTherefore at such a time the prudent person (AA) keeps silent, for it is an evil time.˙ţA (H) lion has roared! Who will not fear?     The (I) Lord GOD has spoken! (J) Who can but prophesy?˙ţSurely the Lord GOD does nothing     Unless He (G) reveals His secret counsel     To His servants the prophets.˙ţIf a (E) trumpet is blown in a city will not the people tremble?     If a (F) calamity occurs in a city has not the LORD done it?˙ţDoes a bird fall into a trap on the ground when there is no bait in it?     Does a trap spring up from the earth when it captures nothing at all?˙ţDoes a (D) lion roar in the forest when he has no prey?     Does a young lion growl from his den unless he has captured something?˙ţDo two men walk together unless they have made an appointment?˙ţ" (B) You only have I chosen among all the families of the earth;     Therefore I will (C) punish you for all your iniquities."˙ţ
All the Tribes Are Guilty \par
Hear this word which the LORD has spoken against you, sons of Israel, against the entire (A) family which He brought up from the land of Egypt:˙ţ"Even the bravest among the warriors will (AH) flee naked in that day," declares the LORD.˙ţ"He who (AF) grasps the bow will not stand his ground,     The swift of foot will not escape,     Nor will he who rides the (AG) horse save his life.˙ţ" (AD) Flight will perish from the swift,     And the stalwart will not strengthen his power,     Nor the (AE) mighty man save his life.˙ţ"Behold, I am (AC) weighted down beneath you     As a wagon is weighted down when filled with sheaves.˙ţ"But you made the Nazirites drink wine,     And you commanded the prophets saying, 'You (AB) shall not prophesy!'˙ţ"Then I (Z) raised up some of your sons to be prophets     And some of your young men to be (AA) Nazirites.     Is this not so, O sons of Israel?" declares the LORD.˙ţ"It was I who (W) brought you up from the land of Egypt,     And I led you in the wilderness (X) forty years     That you might take possession of the land of the (Y) Amorite.˙ţ"Yet it was I who destroyed the (T) Amorite before them,     Though his (U) height was like the height of cedars     And he was strong as the oaks;     I even destroyed his (V) fruit above and his root below.˙ţ"On garments (Q) taken as pledges they stretch out beside (R) every altar,     And in the house of their God they (S) drink the wine of those who have been fined.-€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€ o€€ p€€ q€€ r€€ s€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€ /€€ 0€€ 1€€ 2€€ 3€€4€€5€€6€€7€€8€€9€€:€€;€€<€€=€€ >€€ ?€€ @€€ A€€ B€€C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€M€€ N€€ O€€ P€€ Q€€ R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€ ]€€ ^€€ _€€ `€€ a€€b€€c€€d€€e€€f€€g€€h€€i€€ j€€ k€€ l€€ m€€ n€€o€€p€€q€€r€€s€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€& €€& €€& €€& €€& €€&€€&€€&€€ &€€ &€€ &€€ &€€ &€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€ &€€ & €€ &!€€ &"€€ &#€€&$€€&%€€&&€€&'€€&(€€&)€€&*€€&+€€&,€€&-€€&.€€&/€€ &0€€ &1€€ &2€€ &3€€ &4€€&5€ €&6€ €&7€ €&8€ €&9€ €&:€ €&;€ €&<€ €&=€ € &>€ € &?€ € &@€ € &A€ € &B€ €&C€ €&D€€€€&E€€&F€€&G €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KnLVAL Ő € ô í çÂ☚"But I gave you also <sup> <red> (N)</red> </sup> cleanness of teeth in all your cities &nbsp;&nbsp;&nbsp; And lack of bre˙ţ"But I gave you also (N) cleanness of teeth in all your cities     And lack of bread in all your places,     Yet you have (O) not returned to Me," declares the LORD.˙ţ"Offer a (K) thank offering also from that which is leavened,     And proclaim (L) freewill offerings, make them known     For so you (M) love to do, you sons of Israel,"     Declares the Lord GOD.˙ţ"Enter Bethel and transgress;     In Gilgal multiply transgression!     (J) Bring your sacrifices every morning,     Your tithes every three days.˙ţ"You will (I) go out through breaches in the walls,     Each one straight before her,     And you will be cast to Harmon," declares the LORD.˙ţThe Lord GOD has (E) sworn by His (F) holiness,     "Behold, the days are coming upon you     When they will take you away with (G) meat hooks,     And the last of you with (H) fish hooks.˙ţ
"Yet You Have Not Returned to Me" \par
Hear this word, you cows of (A) Bashan who are on the (B) mountain of Samaria,     Who (C) oppress the poor, who crush the needy,     Who say to your husbands, "Bring now, that we may (D) drink!"˙ţ"I will also smite the (W) winter house together with the (X) summer house;     The houses of (Y) ivory will also perish     And the (Z) great houses will come to an end,"     Declares the LORD.˙ţ"For on the day that I punish Israel's transgressions,     I will also punish the altars of (V) Bethel;     The horns of the altar will be cut off     And they will fall to the ground.˙ţ"Hear and (U) testify against the house of Jacob,"     Declares the Lord GOD, the God of hosts.˙ţThus says the LORD,     "Just as the shepherd (R) snatches from the lion's mouth a couple of legs or a piece of an ear,     So will the sons of Israel dwelling in Samaria be snatched away--     With the (S) corner of a bed and the (T) cover of a couch!˙ţTherefore, thus says the Lord GOD,     "An (P) enemy, even one surrounding the land,     Will pull down your strength from you     And your (Q) citadels will be looted."˙ţ"But they (N) do not know how to do what is right," declares the LORD, "these who (O) hoard up violence and devastation in their citadels."˙ţProclaim on the citadels in (K) Ashdod and on the citadels in the land of Egypt and say, "Assemble yourselves on the (L) mountains of Samaria and see the great tumults within her and the (M) oppressions in her midst.DLVAL fI î ( ţDaŠ“E¨pN˙˙"I hate, I <sup> <red> (AN)</red> </sup> reject your festivals, &nbsp;&nbsp;&˙ţ"I hate, I (AN) reject your festivals,     Nor do I (AO) delight in your solemn assemblies.˙ţWill not the day of the LORD be (AM) darkness instead of light,     Even gloom with no brightness in it?˙ţFor thus says the LORD to the house of Israel,     " (G) Seek Me (H) that you may live.˙ţFor thus says the Lord GOD,     "The city which goes forth a thousand strong     Will have a (E) hundred left,     And the one which goes forth a hundred strong     Will have (F) ten left to the house of Israel."˙ţShe has fallen, she will (B) not rise again--     The (C) virgin Israel     She lies neglected on her land;     There is (D) none to raise her up.˙ţ
"Seek Me that You May Live" \par
Hear this word which I take up for you as a (A) dirge, O house of Israel:˙ţFor behold, He who (AG) forms mountains and (AH) creates the wind     And (AI) declares to man what are His thoughts,     He who (AJ) makes dawn into darkness     And (AK) treads on the high places of the earth,     (AL) The LORD God of hosts is His name.˙ţ"Therefore thus I will do to you, O Israel;     Because I will do this to you,     Prepare to (AF) meet your God, O Israel."˙ţ"I overthrew you, as (AC) God overthrew Sodom and Gomorrah,     And you were like a (AD) firebrand snatched from a blaze;     Yet you have (AE) not returned to Me," declares the LORD.˙ţ"I sent a (X) plague among you after the manner of Egypt;     I (Y) slew your young men by the sword along with your (Z) captured horses,     And I made the (AA) stench of your camp rise up in your nostrils;     Yet you have (AB) not returned to Me," declares the LORD.˙ţ"I (U) smote you with scorching wind and mildew;     And the (V) caterpillar was devouring     Your many gardens and vineyards, fig trees and olive trees;     Yet you have (W) not returned to Me," declares the LORD.˙ţ"So two or three cities would stagger to another city to drink (R) water,     But would (S) not be satisfied;     Yet you have (T) not returned to Me," declares the LORD.˙ţ"Furthermore, I (P) withheld the rain from you     While there were still three months until harvest     Then I would send rain on one city     And on (Q) another city I would not send rain;     One part would be rained on,     While the part not rained on would dry up.ŽLVALŻˇ / Y œ ó nŽŇ´)Š•źAs when a man <sup> <red> (AL)</red> </sup> flees from a lion &nbsp;&nbsp;&nbsp; And a bear meets him, ˙ţAs when a man (AL) flees from a lion     And a bear meets him,     Or goes home, leans his hand against the wall     And a snake bites him.˙ţAlas, you who are longing for the (AJ) day of the LORD,     For what purpose will the day of the LORD be to you?     It will be (AK) darkness and not light;˙ţ"And in all the (AI) vineyards there is wailing,     Because I will pass through the midst of you," says the LORD.˙ţTherefore thus says the LORD God of hosts, the Lord,     "There is (AF) wailing in all the plazas,     And in all the streets they say, 'Alas! Alas!'     They also call the (AG) farmer to mourning     And (AH) professional mourners to lamentation.˙ţ (AC) Hate evil, love good,     And establish justice in the gate!     Perhaps the LORD God of hosts     (AD) May be gracious to the (AE) remnant of Joseph.˙ţSeek good and not evil, that you may live;     And thus may the LORD God of hosts be with you,     (AB) Just as you have said!˙ţFor I know your transgressions are many and your sins are great,     You who (Z) distress the righteous and accept bribes     And turn aside the poor in the gate.˙ţTherefore because you impose heavy rent on the poor     And exact a tribute of grain from them,     Though you have built (X) houses of well-hewn stone,     Yet you will not live in them;     You have planted pleasant vineyards, yet you will (Y) not drink their wine.˙ţThey hate him who (V) reproves in the gate,     And they (W) abhor him who speaks with integrity.˙ţIt is He who (T) flashes forth with destruction upon the strong,     So that (U) destruction comes upon the fortress.˙ţHe who made the (O) Pleiades and Orion     And (P) changes deep darkness into morning,     Who also (Q) darkens day into night,     Who (R) calls for the waters of the sea     And pours them out on the surface of the earth,     The (S) LORD is His name.˙ţFor those who turn (N) justice into wormwood     And cast righteousness down to the earth."˙ţ" (L) Seek the LORD that you may live,     Or He will break forth like a (M) fire, O house of Joseph,     And it will consume with none to quench it for Bethel,˙ţ"But do not resort to (I) Bethel     And do not come to (J) Gilgal,     Nor cross over to (K) Beersheba;     For Gilgal will certainly go into captivity     And Bethel will come to trouble.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ˆ@/  m@/  @/ m@/ @/ @ / Ó@ / ż@ / @ / @ / Š@/ @/ ~@/ q@/  @/  €@/  Ć@/  †@/  ×@/  â@ * ú@ . Ţ@ . ë@ . *@ . —@ . F@. Ă@.Ň@.9@.Ž@.ž@.č@.:@.@ ,:@ , m@ , ‚@, ^@, Ô@, ę@,ż@,˛@,z@ *f@,î@,i@,€@ * í@+ k@+ …@+ @+ T@+ @+ ü@+ [@+ }@+ ž@ * F@* @* ~@* @* b@*]@* Ÿ@* ů@* @* Ě@ ) ö@ )k@ )Ě@ )Á@ )’@)n@)@)@)­@)@)Ç@)‹@)Ś@) ›@( œ@( p@( !@ ( i@ (_@ (i@ (†@ (ł@(Ä@(|@(3@(@(`@( ő@( @( ´@( ‘@' a@ 'v@ 'Ă@ '÷@ '@ '@'Ś@'j@'|@'m@'™@'@'‹@'u@!@'Ł@ $•@ $Ů@ %dLVALňgŘ ? Ň V ě F Eśżü†%”Then one's uncle, or his <sup> <red> (T)</red> </sup> undertaker, will lift him up to carry out his bones from the house, and he will say to the one who is in the innermost part of the house, "Is ˙ţThen one's uncle, or his (T) undertaker, will lift him up to carry out his bones from the house, and he will say to the one who is in the innermost part of the house, "Is anyone else with you?" And that one will say, "No one " Then he will answer, " (U) Keep quiet For the name of the LORD is (V) not to be mentioned."˙ţAnd it will be, if (S) ten men are left in one house, they will die.˙ţThe Lord GOD has (O) sworn by Himself, the LORD God of hosts has declared:     "I (P) loathe the arrogance of Jacob,     And detest his (Q) citadels;     Therefore I will (R) deliver up the city and all it contains."˙ţTherefore, they will now (M) go into exile at the head of the exiles,     And the (N) sprawlers' banqueting will pass away.˙ţWho (K) drink wine from sacrificial bowls     While they anoint themselves with the finest of oils,     Yet they have not (L) grieved over the ruin of Joseph.˙ţWho improvise to the sound of the harp,     And like David have composed (J) songs for themselves,˙ţThose who recline on beds of ivory     And sprawl on their (H) couches,     And (I) eat lambs from the flock     And calves from the midst of the stall,˙ţDo you (F) put off the day of calamity,     And would you (G) bring near the seat of violence?˙ţGo over to (C) Calneh and look,     And go from there to (D) Hamath the great,     Then go down to (E) Gath of the Philistines.     Are they better than these kingdoms,     Or is their territory greater than yours?˙ţ
"Those at Ease in Zion" \par
(A) Woe to those who are at ease in Zion     And to those who feel secure in the mountain of Samaria,     The (B) distinguished men of the foremost of nations,     To whom the house of Israel comes.˙ţ"Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus," says the LORD, whose name is the God of hosts.˙ţ" (AT) You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves.˙ţ" (AS) Did you present Me with sacrifices and grain offerings in the wilderness for forty years, O house of Israel?˙ţ"But let (AR) justice roll down like waters     And righteousness like an ever-flowing stream.˙ţ"Even though you (AP) offer up to Me burnt offerings and your grain offerings,     I will not accept them;     And I will not even look at the (AQ) peace offerings of your fatlings.ţLVALLAL ě × ¤ ( dą+ÂcúŮiÍ2N  ˙˙"But <sup> <red> (T)</red> </sup> no longer prophesy at Bethel, for it is a˙ţ"But (T) no longer prophesy at Bethel, for it is a (U) sanctuary of the king and a royal residence."˙ţThen Amaziah said to Amos, " (S) Go, you seer, flee away to the land of Judah and there eat bread and there do your prophesying!˙ţ"For thus Amos says, 'Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly go from its land into exile.'"˙ţThen Amaziah, the (P) priest of Bethel, sent word to (Q) Jeroboam king of Israel, saying, "Amos has (R) conspired against you in the midst of the house of Israel; the land is unable to endure all his words.˙ţ"The (M) high places of Isaac will be desolated     And the (N) sanctuaries of Israel laid waste     Then I will (O) rise up against the house of Jeroboam with the sword."
Amos Accused, Answers \par
˙ţThe LORD said to me, " (J) What do you see, Amos?" And I said, "A plumb line " Then the Lord said,     "Behold I am about to put a (K) plumb line     In the midst of My people Israel     I will (L) spare them no longer.˙ţThus He showed me, and behold, the Lord was standing by a vertical wall with a plumb line in His hand.˙ţThe LORD (I) changed His mind about this.     "This too shall not be," said the Lord GOD.˙ţThen I said,     " (G) Lord GOD, please stop!     (H) How can Jacob stand, for he is small?"˙ţThus the Lord GOD showed me, and behold, the Lord GOD was calling to contend with them by (F) fire, and it consumed the great deep and began to consume the farm land.˙ţThe LORD (E) changed His mind about this.     "It shall not be," said the LORD.˙ţAnd it came about, when it had (B) finished eating the vegetation of the land, that I said,     " (C) Lord GOD, please pardon!     How can Jacob stand,     For he is (D) small?"˙ţ
Warning Through Visions \par
Thus the Lord GOD showed me, and behold, He was forming a (A) locust-swarm when the spring crop began to sprout. And behold, the spring crop was after the king's mowing.˙ţ"For behold, (AB) I am going to raise up a nation against you,     O house of Israel," declares the LORD God of hosts,     "And they will afflict you from the (AC) entrance of Hamath     To the (AD) brook of the Arabah."˙ţYou who rejoice in [b] (Z) Lodebar,     And say, "Have we not (AA) by our own strength taken [c] Karnaim for ourselves?"˙ţDo horses run on rocks?     Or does one plow them with oxen?     Yet you have turned (Y) justice into poison     And the fruit of righteousness into [a] wormwood,˙ţFor behold, the LORD is going to (W) command that the (X) great house be smashed to pieces and the small house to fragments.ëLVALZχ Ú Ô Ó e ÓFŰĺ"Then I will <sup> <red> (T)</red> </sup> turn your festivals into mourning &nbsp;&nbsp;&nbsp; And all your songs into lamentation; &nbsp;&nbsp;&nbsp; And I will bring <sup> <red> (U)</red> </sup> sackcloth on everyone's l˙ţ"Then I will (T) turn your festivals into mourning     And all your songs into lamentation;     And I will bring (U) sackcloth on everyone's loins     And baldness on every head     And I will make it (V) like a time of mourning for an only son,     And the end of it will be like a bitter day.˙ţ"It will come about in that day," declares the Lord GOD,     "That I will make the (R) sun go down at noon     And (S) make the earth dark in broad daylight.˙ţ"Because of this will not the land (O) quake     And everyone who dwells in it (P) mourn?     Indeed, all of it will (Q) rise up like the Nile,     And it will be tossed about     And subside like the Nile of Egypt.˙ţThe LORD has (L) sworn by the (M) pride of Jacob,     "Indeed, I will (N) never forget any of their deeds.˙ţSo as to (K) buy the helpless for money     And the needy for a pair of sandals,     And that we may sell the refuse of the wheat?"˙ţsaying,     "When will the (H) new moon be over,     So that we may sell grain,     And the (I) sabbath, that we may open the wheat market,     To make the bushel smaller and the shekel bigger,     And to (J) cheat with dishonest scales,˙ţHear this, you who (G) trample the needy, to do away with the humble of the land,˙ţ"The (D) songs of the palace will turn to (E) wailing in that day," declares the Lord GOD "Many will be the (F) corpses; in every place they will cast them forth in silence."˙ţHe said, "What do you see, Amos?" And (A) I said, "A basket of summer fruit " Then the LORD said to me, "The (B) end has come for My people Israel I will (C) spare them no longer.˙ţ
Basket of Fruit and Israel's Captivity \par
Thus the Lord GOD showed me, and behold, there was a basket of summer fruit.˙ţ"Therefore, thus says the LORD, 'Your (Z) wife will become a harlot in the city, your (AA) sons and your daughters will fall by the sword, your land will be parceled up by a measuring line and you yourself will die upon (AB) unclean soil. Moreover, Israel will certainly go from its land into exile.'"˙ţ"Now hear the word of the LORD: you are saying, 'You (X) shall not prophesy against Israel (Y) nor shall you speak against the house of Isaac.'˙ţ"But the LORD took me from following the flock and the LORD said to me, 'Go (W) prophesy to My people Israel.'˙ţThen Amos replied to Amaziah, "I am not a prophet, nor am I the (V) son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.LVAL ěó T ÷ • ”ţ¸š >He said to them, "I am a <sup> <red> (Q)</red> </sup> Hebrew, and I <sup> <red> (R)</red> </sup> fear the LO˙ţHe said to them, "I am a (Q) Hebrew, and I (R) fear the LORD (S) God of heaven who (T) made the sea and the dry land."˙ţ"O how Esau will be (M) ransacked,     And his hidden treasures searched out!˙ţ"Behold, I will make you (E) small among the nations;     You are greatly despised.˙ţThe One who builds His (O) upper chambers in the heavens     And has founded His vaulted dome over the earth,     He who (P) calls for the waters of the sea     And (Q) pours them out on the face of the earth,     (R) The LORD is His name.˙ţThe Lord GOD of hosts,     The One who (M) touches the land so that it melts,     And (N) all those who dwell in it mourn,     And all of it rises up like the Nile     And subsides like the Nile of Egypt;˙ţ"And though they go into (K) captivity before their enemies,     From there I will command the sword that it slay them,     And I will (L) set My eyes against them for evil and not for good."˙ţ"Though they hide on the summit of Carmel,     I will (H) search them out and take them from there;     And though they (I) conceal themselves from My sight on the floor of the sea,     From there I will command the (J) serpent and it will bite them.˙ţ"Though they dig into (F) Sheol,     From there will My hand take them;     And though they (G) ascend to heaven,     From there will I bring them down.˙ţ
God's Judgment Unavoidable \par
I saw the Lord standing beside the (A) altar, and He said,     "Smite the capitals so that the (B) thresholds will shake,     And (C) break them on the heads of them all!     Then I will (D) slay the rest of them with the sword;     They will (E) not have a fugitive who will flee,     Or a refugee who will escape.˙ţ"As for those who swear by the (AA) guilt of Samaria,     Who say, 'As your god lives, O (AB) Dan,'     And, 'As the way of (AC) Beersheba lives,'     They will fall and (AD) not rise again."˙ţ"In that day the beautiful (Y) virgins     And the young men will (Z) faint from thirst.˙ţ"People will stagger from sea to sea     And from the north even to the east;     They will go to and fro to (X) seek the word of the LORD,     But they will not find it.˙ţ"Behold, days are coming," declares the Lord GOD,     "When I will send a famine on the land,     Not a famine for bread or a thirst for water,     But rather (W) for hearing the words of the LORD.ŮLVAL ƒ( ,  Ŕ ź7Ěß˙<center> <b> <gray> Edom Will Be Humbled</gray> </b> \par</center> The vision of Obadiah. &nbsp;&nbsp;&nbsp; Thus says the Lord GOD concerning <sup> <red> (A)</red> </sup> Edom-- &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (B)</red> </sup˙ţ
Edom Will Be Humbled \par
The vision of Obadiah.     Thus says the Lord GOD concerning (A) Edom--     (B) We have heard a report from the LORD,     And an (C) envoy has been sent among the nations saying,     " (D) Arise and let us go against her for battle"--˙ţ"I will also plant them on their land,     And (AP) they will not again be rooted out from their land     Which I have given them,"     Says the LORD your God.˙ţ"Also I will (AM) restore the captivity of My people Israel,     And they will (AN) rebuild the ruined cities and live in them;     They will also (AO) plant vineyards and drink their wine,     And make gardens and eat their fruit.˙ţ"Behold, days are coming," declares the LORD,     "When the (AJ) plowman will overtake the reaper     And the treader of grapes him who sows seed;     When the (AK) mountains will drip sweet (AL) wine     And all the hills will be dissolved.˙ţ (AG) That they may possess the remnant of (AH) Edom     And all the nations who are (AI) called by My name,"     Declares the LORD who does this.˙ţ"In that day I will (AC) raise up the fallen (AD) booth of David,     And wall up its (AE) breaches;     I will also raise up its ruins     And rebuild it as in the (AF) days of old;˙ţ"All the (AA) sinners of My people will die by the sword,     Those who say, ' (AB) The calamity will not overtake or confront us.'
The Restoration of Israel \par
˙ţ"For behold, I am commanding,     And I will (Z) shake the house of Israel among all nations     As grain is shaken in a sieve,     But not a kernel will fall to the ground.˙ţ"Behold, the (W) eyes of the Lord GOD are on the sinful kingdom,     And I will (X) destroy it from the face of the earth;     Nevertheless, I will (Y) not totally destroy the house of Jacob,"     Declares the LORD.˙ţ"Are you not as the sons of (S) Ethiopia to Me,     O sons of Israel?" declares the LORD     "Have I not brought up Israel from the land of Egypt,     And the (T) Philistines from Caphtor and the (U) Arameans from (V) Kir?LLVAL —Š C ‘ Ň čś4ǍvN˙˙"For the <sup> <red> (AF)</red> </sup> day of the LORD draws near on all the nations &nbsp;&nbsp;&nbsp; <sup> <red> (AG)</red> </sup> ˙ţ"For the (AF) day of the LORD draws near on all the nations     (AG) As you have done, it will be done to you     Your (AH) dealings will return on your own head.˙ţ"Do not (AE) stand at the fork of the road     To cut down their fugitives;     And do not imprison their survivors     In the day of their distress.
The Day of the LORD and the Future \par
˙ţ"Do not enter the gate of My people     In the (AC) day of their disaster     Yes, you, do not gloat over their calamity     In the day of their disaster     And do not (AD) loot their wealth     In the day of their disaster.˙ţ" (Z) Do not gloat over your brother's day,     The day of his misfortune     And (AA) do not rejoice over the sons of Judah     In the day of their destruction;     Yes, (AB) do not boast     In the day of their distress.˙ţ"On the day that you (W) stood aloof,     On the day that strangers carried off his wealth,     And foreigners entered his gate     And (X) cast lots for Jerusalem--     (Y) You too were as one of them.˙ţ"Because of (U) violence to your brother Jacob,     You will be covered with shame,     (V) And you will be cut off forever.˙ţ"Then your (R) mighty men will be dismayed, O (S) Teman,     So that everyone may be (T) cut off from the mountain of Esau by slaughter.˙ţ"Will I not on that day," declares the LORD,     " (Q) Destroy wise men from Edom     And understanding from the mountain of Esau?˙ţ"All the (N) men allied with you     Will send you forth to the border,     And the men at peace with you     Will deceive you and overpower you     They who eat your (O) bread     Will set an ambush for you     (There is (P) no understanding in him.)˙ţ"If (K) thieves came to you,     If robbers by night--     O how you will be ruined!--     Would they not steal only until they had enough?     If grape gatherers came to you,     (L) Would they not leave some gleanings?˙ţ"Though you (I) build high like the eagle,     Though you set your nest among the (J) stars,     From there I will bring you down," declares the LORD.˙ţ"The (F) arrogance of your heart has deceived you,     You who live in the clefts of the (G) rock,     In the loftiness of your dwelling place,     Who say in your heart,     ' (H) Who will bring me down to earth?'"7€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €€€r€€s€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€& €€& €€& €€& €€& €€&€€&€€&€€ &€€ &€€ &€€ &€€ &€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€&€€ &€€ & €€ &!€€ &"€€ &#€€&$€€&%€€&&€€&'€€&(€€&)€€&*€€&+€€&,€€&-€€&.€€&/€€ &0€€ &1€€ &2€€ &3€€ &4€€&5€ €&6€ €&7€ €&8€ €&9€ €&:€ €&;€ €&<€ €&=€ € &>€ € &?€ € &@€ € &A€ € &B€ €&C€ €&D€€€€&E€€&F€€&G€€&H€€&I€€&J€€&K€€ &L€€ &M€€ &N€€ &O€€ &P€€&Q€€&R€€&S€€&T€€&U€€&V€€&W€€&X €€ €€&Y €€&Z €€&[ €€&\ €€&] €€&^ €€&_ €€ &` €€ &a €€ &b €€ &c €€ &d €€&e €€&f €€&g €€&h €€&i €€&j €€&k €€&l €€&m €€&n €€&o €€&p €€ &q €€ &r €€&s €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€ 1 €€ 1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€ 1 €€ 1 €€ 1!€€ !€€1!€€1!€€1!€€1!€€1!€€1!€€1!€€ 1!€€ 1!€€ 1!€€ 1!€€ 1!€€1 !€€1!!€€1"!€€1#!€€1$!€€1%!€€1&!€€1'!€€1(!€€1)!€€1*!€€ 1+!€€ 1,!€€ 1-!€€ 1.!€€ 1/!€€10!€€11!€€12!€€13!€€14!€€15!€€16!€€17!€€ 18!€€ 19!€€ 1:!€€ 1;!€€1!€€1?!€€1@!€€1A!€€1B!€€1C!€€ 1D!€€ 1E!€€ 1F!€€ 1G!€€ 1H!€€1I!€€1J!€€1K"€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K#LVALĆŢ @ ’ Y ‡ŢŐ>)KQThen they said to him, "<sup> <red> (O)</red> </sup> Tell us, now! On whose account has this calamity struck us? What is ˙ţThen they said to him, " (O) Tell us, now! On whose account has this calamity struck us? What is your (P) occupation? And where do you come from? What is your country? From what people are you?"˙ţEach man said to his mate, "Come, let us (M) cast lots so we may learn on whose account this calamity has struck us " So they cast lots and the (N) lot fell on Jonah.˙ţSo the captain approached him and said, "How is it that you are sleeping? Get up, (K) call on your god Perhaps your (L) god will be concerned about us so that we will not perish."˙ţThen the sailors became afraid and every man cried to (I) his god, and they (J) threw the cargo which was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone below into the hold of the ship, lain down and fallen sound asleep.˙ţThe (H) LORD hurled a great wind on the sea and there was a great storm on the sea so that the ship was about to break up.˙ţBut Jonah rose up to flee to (E) Tarshish (F) from the presence of the LORD So he went down to (G) Joppa, found a ship which was going to Tarshish, paid the fare and went down into it to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.˙ţ"Arise, go to (B) Nineveh the great city and (C) cry against it, for their (D) wickedness has come up before Me."˙ţ
Jonah's Disobedience \par
The word of the LORD came to (A) Jonah the son of Amittai saying,˙ţThe (AU) deliverers will ascend Mount Zion     To judge the mountain of Esau,     And the (AV) kingdom will be the LORD'S.˙ţAnd the exiles of this host of the sons of Israel,     Who are among the Canaanites as far as (AS) Zarephath,     And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad     Will possess the (AT) cities of the Negev.˙ţThen those of the [a] Negev will (AP) possess the mountain of Esau,     And those of the [b] Shephelah the (AQ) Philistine plain;     Also, (AR) possess the territory of Ephraim and the territory of Samaria,     And Benjamin will possess Gilead.˙ţ"Then the house of Jacob will be a (AN) fire     And the house of Joseph a flame;     But the house of Esau will be as stubble     And they will set them on fire and consume them,     So that there will be (AO) no survivor of the house of Esau,"     For the LORD has spoken.˙ţ"But on Mount (AL) Zion there will be those who escape,     And it will be holy     And the house of Jacob will (AM) possess their possessions.˙ţ"Because just as you (AI) drank on (AJ) My holy mountain,     All the nations (AK) will drink continually.     They will drink and swallow     And become as if they had never existed.~LVAL)ŁÝ ] Q ŕ b Ĺ   ü=jL/ÂŤ>śN˙˙<center> <b> <gray> Nineveh Repents</gray> </b> \par</center> ˙ţ
Nineveh Repents \par
Now the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,˙ţThen the LORD commanded the (U) fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.˙ţBut I will (R) sacrifice to You     With the voice of thanksgiving     That which I have vowed I will (S) pay     (T) Salvation is from the LORD."˙ţ"Those who (Q) regard vain idols     Forsake their faithfulness,˙ţ"While I was (M) fainting away,     I (N) remembered the LORD,     And my (O) prayer came to You,     Into (P) Your holy temple.˙ţ"I (J) descended to the roots of the mountains     The earth with its (K) bars was around me forever,     But You have (L) brought up my life from the pit, O LORD my God.˙ţ" (H) Water encompassed me to the point of death     The great (I) deep engulfed me,     Weeds were wrapped around my head.˙ţ"So I said, 'I have been (F) expelled from Your sight     Nevertheless I will look again (G) toward Your holy temple.'˙ţ"For You had (D) cast me into the deep,     Into the heart of the seas,     And the current engulfed me     All Your (E) breakers and billows passed over me.˙ţand he said,     "I (B) called out of my distress to the LORD,     And He answered me     I cried for help from the depth of (C) Sheol;     You heard my voice.˙ţ
Jonah's Prayer \par
Then Jonah prayed to the LORD his God (A) from the stomach of the fish,˙ţAnd the LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the (AA) stomach of the fish three days and three nights.˙ţThen the men feared the LORD greatly, and they offered a sacrifice to the LORD and made (Z) vows.˙ţSo they picked up Jonah, threw him into the sea, and the sea (Y) stopped its raging.˙ţThen they called on the (W) LORD and said, "We earnestly pray, O LORD, do not let us perish on account of this man's life and do not put innocent blood on us; for (X) You, O LORD, have done as You have pleased."˙ţHowever, the men rowed desperately to return to land but they could not, for the sea was becoming even stormier against them.˙ţHe said to them, "Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will become calm for you, for I know that (V) on account of me this great storm has come upon you."˙ţSo they said to him, "What should we do to you that the sea may become calm for us?"--for the sea was becoming increasingly stormy.˙ţThen the men became extremely frightened and they said to him, "How could you do this?" For the men knew that he was (U) fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.OLVALY•đ P — Á Ô T c ź'ŽWŒŢ^8Š‰Who <sup> <red> (U)</red> </sup> build Zion with bloodshe˙ţWho (U) build Zion with bloodshed     And Jerusalem with violent injustice.˙ţThen the LORD said, "You had compassion on the plant for which you did not work and which you did not cause to grow, which came up overnight and perished overnight.˙ţThen God said to Jonah, "Do you have good reason to be angry about the plant?" And he said, "I have good reason to be angry, even to death."˙ţWhen the sun came up God appointed a scorching (I) east wind, and the (J) sun beat down on Jonah's head so that he became faint and begged with all his soul to die, saying, " (K) Death is better to me than life."˙ţBut God appointed a worm when dawn came the next day and it attacked the plant and it (H) withered.˙ţSo the LORD God appointed a plant and it grew up over Jonah to be a shade over his head to deliver him from his discomfort. And Jonah was extremely happy about the plant.˙ţThen Jonah went out from the city and sat east of it. There he made a shelter for himself and (G) sat under it in the shade until he could see what would happen in the city.˙ţThe LORD said, "Do you have good reason to be angry?"˙ţ"Therefore now, O LORD, please (E) take my life from me, for death is (F) better to me than life."˙ţHe (B) prayed to the LORD and said, "Please LORD, was not this what I said while I was still in my own country? Therefore in order to forestall this I (C) fled to Tarshish, for I knew that You are a (D) gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one who relents concerning calamity.˙ţ
Jonah's Displeasure Rebuked \par
But it greatly displeased Jonah and he became (A) angry.˙ţWhen God saw their deeds, that they (K) turned from their wicked way, then (L) God relented concerning the calamity which He had declared He would bring upon them. And He did not do it.˙ţ" (J) Who knows, God may turn and relent and withdraw His burning anger so that we will not perish."˙ţ"But both man and beast must be covered with sackcloth; and let men (H) call on God earnestly that each may (I) turn from his wicked way and from the violence which is in his hands.˙ţHe issued a (G) proclamation and it said, "In Nineveh by the decree of the king and his nobles: Do not let man, beast, herd, or flock taste a thing. Do not let them eat or drink water.˙ţWhen the word reached the king of Nineveh, he arose from his throne, laid aside his robe from him, (F) covered himself with sackcloth and sat on the ashes.˙ţThen the people of Nineveh believed in God; and they called a (E) fast and put on sackcloth from the greatest to the least of them.˙ţThen Jonah began to go through the city one day's walk; and he (D) cried out and said, "Yet forty days and Nineveh will be overthrown."˙ţSo Jonah arose and went to Nineveh according to the word of the LORD. Now Nineveh was [a] an (C) exceedingly great city, a three days' walk.˙ţ"Arise, go to (A) Nineveh the great city and (B) proclaim to it the proclamation which I am going to tell you."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ! @ 9! ‹@ 9! _@ :! t@ :!@:!ú@:!‚@:!Î@:!u@:!@:!B@:!\@:! @:!ü@ 9!‡@ 9! Ź@9! @9! q@8! ×@9! Ż@9!j@9!.@9!@9!Ó@9!0@9!˝@ 8!0@ 8!ô@ 8!@ 8!{@ 8! č@8! Š@8! ¨@8! ß@8! @8!ö@8!c@8!q@8!;@8!q@ 6!:@ 6!˜@6!2@6! ´@6! ŕ@6! Â@6! @6! @6!3@6!@6!ó@ 3!@ 5!'@5!Ž@5!@5!Ä@5! D@5! –@5! x@0! @5!9@5!G@5!(@ 4!e@ 4!9@ 4!@ 4!Ż@4!-@4! Ů@4! a@4! <@4! ř@4! Ý@4!'@4!G@4!@ 3!œ@ 3!Č@3!§@3!@3!j@3!@3!@3!%@3! \@3! !@3! o@ 2! ş@ 2! @ 2! @2!o@2!e@2!|@2!Ţ@2!Ĺ@2! @2  @2  ¨@0  @0 &@0 €@0 Ž@0 Ë@ 0 7@ 0 ™@ 0 •@ 0 §@ 0  ń@0  €@0 í@0 Ö@0 š@0  @0 Ľ@0 Ä@0 §@0îLVAL ŕT H ƒ Ľ ) ÄUJA‡N˙˙Go on your way, inhabitant of <sup> <red> [b]</red> </sup> Shaphir, in <sup> <red> (Z)</red> </sup> shameful nakedness &nbsp;&nbsp;&nbsp; The inhabitant of <sup> <red> [c]</red˙ţGo on your way, inhabitant of [b] Shaphir, in (Z) shameful nakedness     The inhabitant of [c] (AA) Zaanan does not escape.     The lamentation of [d] Beth-ezel: "He will take from you its support."˙ţ (Y) Tell it not in Gath,     Weep not at all.     At [a] Beth-le-aphrah roll yourself in the dust.˙ţFor her (V) wound is incurable,     For (W) it has come to Judah;     It has reached the (X) gate of my people,     Even to Jerusalem.˙ţBecause of this I must lament and wail,     I must go (T) barefoot and naked;     I must make a lament like the (U) jackals     And a mourning like the ostriches.˙ţAll of her (R) idols will be smashed,     All of her earnings will be burned with fire     And all of her images I will make desolate,     For she collected them from a (S) harlot's earnings,     And to the earnings of a harlot they will return.˙ţFor I will make Samaria a (N) heap of ruins in the open country,     (O) Planting places for a vineyard     I will (P) pour her stones down into the valley     And will (Q) lay bare her foundations.˙ţAll this is for the rebellion of Jacob     And for the sins of the house of Israel.     What is the (K) rebellion of Jacob?     Is it not (L) Samaria?     What is the (M) high place of Judah?     Is it not Jerusalem?˙ţ (J) The mountains will melt under Him     And the valleys will be split,     Like wax before the fire,     Like water poured down a steep place.˙ţFor behold, the LORD is (H) coming forth from His place     He will come down and (I) tread on the high places of the earth.˙ţHear, O peoples, all of you;     (F) Listen, O earth and all it contains,     And let the Lord GOD be a (G) witness against you,     The Lord from His holy temple.˙ţ
Destruction in Israel and Judah \par
The (A) word of the LORD which came to (B) Micah of Moresheth in the days of (C) Jotham, (D) Ahaz and (E) Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.˙ţ"Should I not (L) have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 persons who do not (M) know the difference between their right and left hand, as well as many (N) animals?"uLVAL ߃ ^ D ( ž¤ý5™’ŸN˙˙"In that day," declares the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "I will assemble the <sup> <red> (P)</red> </sup> lame &nbsp;&n˙ţ"In that day," declares the LORD,     "I will assemble the (P) lame     And (Q) gather the outcasts,     Even those whom I have afflicted.˙ţ' (Q) Do not speak out,' so they speak out     But if they do (R) not speak out concerning these things,     (S) Reproaches will not be turned back.˙ţ"Therefore you will have no one (P) stretching a measuring line     For you by lot in the assembly of the LORD.˙ţ"On that day they will (L) take up against you a taunt     And (M) utter a bitter lamentation and say,     'We are completely (N) destroyed!     He exchanges the portion of my people;     How He removes it from me!     To the apostate He (O) apportions our fields.'˙ţTherefore thus says the LORD,     "Behold, I am (G) planning against this (H) family a calamity     From which you (I) cannot remove your necks;     And you will not walk (J) haughtily,     For it will be an (K) evil time.˙ţThey (D) covet fields and then (E) seize them,     And houses, and take them away     They (F) rob a man and his house,     A man and his inheritance.˙ţ
Woe to Oppressors \par
Woe to those who (A) scheme iniquity,     Who work out evil on their beds!     (B) When morning comes, they do it,     For it is in the (C) power of their hands.˙ţMake yourself (AK) bald and cut off your hair,     Because of the children of your delight;     Extend your baldness like the eagle,     For they will (AL) go from you into exile.˙ţMoreover, I will bring on you     The one who takes possession,     O inhabitant of [f] (AI) Mareshah     The glory of Israel will enter (AJ) Adullam.˙ţTherefore you will give parting (AF) gifts     On behalf of Moresheth-gath;     The houses of (AG) Achzib will become a (AH) deception     To the kings of Israel.˙ţHarness the chariot to the team of horses,     O inhabitant of (AD) Lachish--     She was the beginning of sin     To the daughter of Zion--     Because in you were found     The (AE) rebellious acts of Israel.˙ţFor the inhabitant of [e] Maroth     Becomes weak (AB) waiting for good,     Because a calamity has come down from the LORD     To the (AC) gate of Jerusalem.]LVAL š’ ľ ˝  GkOą‰Therefore it will be <sup> <red> (K)</red> </sup> night for you--without vision, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And darkness for you--without divination ˙ţTherefore it will be (K) night for you--without vision,     And darkness for you--without divination     The (L) sun will go down on the prophets,     And the day will become dark over them.˙ţThus says the LORD concerning the prophets who (I) lead my people astray;     When they have something to bite with their teeth,     They (J) cry, "Peace,"     But against him who puts nothing in their mouths     They declare holy war.˙ţThen they will (F) cry out to the LORD,     But He will not answer them     Instead, He will (G) hide His face from them at that time     Because they have (H) practiced evil deeds.˙ţWho (D) eat the flesh of my people,     Strip off their skin from them,     Break their bones     And (E) chop them up as for the pot     And as meat in a kettle."˙ţ"You who hate good and love evil,     Who (C) tear off their skin from them     And their flesh from their bones,˙ţ
Rulers Denounced \par
And I said,     " (A) Hear now, heads of Jacob     And rulers of the house of Israel     Is it not for you to (B) know justice?˙ţ"The breaker goes up before them;     They break out, pass through the gate and go out by it.     So their king goes on before them,     And the LORD at their head."˙ţ"I will surely (AG) assemble all of you, Jacob,     I will surely gather the (AH) remnant of Israel.     I will put them together like sheep in the fold;     Like a flock in the midst of its pasture     They will be noisy with men.˙ţ"If a man walking after wind and (AD) falsehood     Had told lies and said,     'I will speak out to you concerning (AE) wine and liquor,'     He would be spokesman to (AF) this people.˙ţ"Arise and go,     For this is no place (AB) of rest     Because of the (AC) uncleanness that brings on destruction,     A painful destruction.˙ţ"The women of My people you (Z) evict,     Each one from her pleasant house     From her children you take My (AA) splendor forever.˙ţ"Recently My people have arisen as an (W) enemy--     You (X) strip the robe off the garment     From (Y) unsuspecting passers-by,     From those returned from war.˙ţ"Is it being said, O house of Jacob:     'Is the Spirit of the LORD (T) impatient?     Are these His doings?'     Do not My words (U) do good     To the one (V) walking uprightly?ŔLVAL š€ } ç Ł ßŘ*ćThough all the peoples walk &nbsp;&nbsp;&nbsp; Each in the <sup> <red> (M)</red> </sup> name of his god, &nbsp;&nbsp;&nbsp; As for us, <s˙ţThough all the peoples walk     Each in the (M) name of his god,     As for us, (N) we will walk     In the name of the (O) LORD our God forever and ever.˙ţEach of them will (J) sit under his vine     And under his fig tree,     With (K) no one to make them afraid,     For the (L) mouth of the LORD of hosts has spoken.˙ţAnd He will (H) judge between many peoples     And render decisions for mighty, distant nations     Then they will hammer their swords (I) into plowshares     And their spears into pruning hooks;     Nation will not lift up sword against nation,     And never again will they train for war.˙ţ (D) Many nations will come and say,     " (E) Come and let us go up to the mountain of the LORD     And to the house of the God of Jacob,     That (F) He may teach us about His ways     And that we may walk in His paths "     For (G) from Zion will go forth the law,     Even the word of the LORD from Jerusalem.˙ţ
Peaceful Latter Days \par
And it will come about in the (A) last days     That the (B) mountain of the house of the LORD     Will be established as the chief of the mountains     It will be raised above the hills,     And the (C) peoples will stream to it.˙ţTherefore, on account of you     (Y) Zion will be plowed as a field,     (Z) Jerusalem will become a heap of ruins,     And the (AA) mountain of the temple will become high places of a forest.˙ţHer leaders pronounce (V) judgment for a bribe,     Her (W) priests instruct for a price     And her prophets divine for money     Yet they lean on the LORD saying,     " (X) Is not the LORD in our midst?     Calamity will not come upon us."˙ţNow hear this, (S) heads of the house of Jacob     And rulers of the house of Israel,     Who (T) abhor justice     And twist everything that is straight,˙ţOn the other hand (Q) I am filled with power--     With the Spirit of the LORD--     And with justice and courage     To (R) make known to Jacob his rebellious act,     Even to Israel his sin.˙ţThe seers will be (M) ashamed     And the (N) diviners will be embarrassed     Indeed, they will all (O) cover their mouths     Because there is (P) no answer from God.ŻLVAL ůĆ ś ˘ ŕ L‚H×N  ˙˙And He will arise and <sup> <red> (I)</red> </sup> shepherd His flock &nbsp;&nbsp;&nbsp; In the strength of the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; In the majesty of the name of the LORD Hi˙ţAnd He will arise and (I) shepherd His flock     In the strength of the LORD,     In the majesty of the name of the LORD His God     And they will remain,     Because at that time He will be great     To the (J) ends of the earth.˙ţTherefore He will (F) give them up until the time     When she (G) who is in labor has borne a child     Then the (H) remainder of His brethren     Will return to the sons of Israel.˙ţ"But as for (B) you, Bethlehem Ephrathah,     Too little to be among the clans of Judah,     From (C) you One will go forth for Me to be (D) ruler in Israel     His goings forth are (E) from long ago,     From the days of eternity."˙ţ
Birth of the King in Bethlehem \par
"Now muster yourselves in troops, daughter of troops;     They have laid siege against us;     With a rod they will (A) smite the judge of Israel on the cheek.˙ţ"Arise and (AD) thresh, daughter of Zion,     For your horn I will make iron     And your hoofs I will make bronze,     That you may (AE) pulverize many peoples,     That you may (AF) devote to the LORD their unjust gain     And their wealth to the Lord of all the earth.˙ţ"But they do not (AC) know the thoughts of the LORD,     And they do not understand His purpose;     For He has gathered them like sheaves to the threshing floor.˙ţ"And now (AB) many nations have been assembled against you     Who say, 'Let her be polluted,     And let our eyes gloat over Zion.'˙ţ" (X) Writhe and labor to give birth,     Daughter of Zion,     Like a woman in childbirth;     For now you will (Y) go out of the city,     Dwell in the field,     And go to Babylon     (Z) There you will be rescued;     (AA) There the LORD will redeem you     From the hand of your enemies.˙ţ"Now, why do you (V) cry out loudly?     Is there no king among you,     Or has your (W) counselor perished,     That agony has gripped you like a woman in childbirth?˙ţ"As for you, (T) tower of the flock,     Hill of the daughter of Zion,     To you it will come--     Even the (U) former dominion will come,     The kingdom of the daughter of Jerusalem.˙ţ"I will make the lame a (R) remnant     And the outcasts a strong nation,     And the (S) LORD will reign over them in Mount Zion     From now on and forever.-C€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ € €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€ 1 €€ 1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€1 €€ 1 €€ 1 €€ 1!€€ !€€1!€€1!€€1!€€1!€€1!€€1!€€1!€€ 1!€€ 1!€€ 1!€€ 1!€€ 1!€€1 !€€1!!€€1"!€€1#!€€1$!€€1%!€€1&!€€1'!€€1(!€€1)!€€1*!€€ 1+!€€ 1,!€€ 1-!€€ 1.!€€ 1/!€€10!€€11!€€12!€€13!€€14!€€15!€€16!€€17!€€ 18!€€ 19!€€ 1:!€€ 1;!€€1!€€1?!€€1@!€€1A!€€1B!€€1C!€€ 1D!€€ 1E!€€ 1F!€€ 1G!€€ 1H!€€1I!€€1J!€€1K!€€1L!€€1M!€€1N!€€1O!€€1P!€€ 1Q!€€ 1R!€€ 1S!€€ 1T!€€ 1U!€€1V!€€1W!€€1X!€€1Y!€€1Z!€€1[!€€1\!€€1]!€€1^!€€1_!€€ 1`!€€ 1a!€€ 1b!€€ 1c!€€ 1d!€€1e!€€1f!€€1g!€€1h!€€1i!€€1j!€€1k!€€1l!€€1m!€€1n!€€1o!€€ 1p!€€ 1q!€€ 1r!€€ 1s!€€ ;!€€;!€€;!€€;!€€;!€€;!€€;!€€;"€€!"€€;"€€; "€€; "€€; "€€; "€€; "€€;"€€ ;"€€ ;"€€ ;"€€ ;"€€ ;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€ ;"€€ ;"€€ ; "€€ ;!"€€ ;""€€;#"€€;$"€€;%"€€;&"€€;'"€€;("€€;)"€€;*"€€ ;+"€€ ;,"€€ ;-"€€ ;."€€ ;/"€€;0"€€;1"€€;2"€€;3"€€;4"€€;5#€€"#€€;6#€€;7#€€;8#€€;9#€€;:#€€;;#€€;<#€€ ;=#€€ ;>#€€ ;?#€€ ;@#€€ ;A#€€;B#€€;C#€€;D#€€;E#€€;F#€€;G#€€;H#€€;I#€€;J#€€;K#€€;L#€€;M#€€ ;N#€€ ;O$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K*LVALĹT ń ű k ŒäZr÷jvF‰\And the earth will become <sup> <red> (AC)</red> </sup> desolate because of her inhabitant˙ţAnd the earth will become (AC) desolate because of her inhabitants,     On account of the (AD) fruit of their deeds.˙ţ"Can I justify wicked (Y) scales     And a bag of deceptive weights?˙ţ" (C) My people, (D) what have I done to you,     And (E) how have I wearied you? Answer Me.˙ţ"Listen, you mountains, to the indictment of the LORD,     And you enduring (A) foundations of the earth,     Because the (B) LORD has a case against His people;     Even with Israel He will dispute.˙ţ
God's Indictment of His People \par
Hear now what the LORD is saying,     "Arise, plead your case before the mountains,     And let the hills hear your voice.˙ţ"And I will (AE) execute vengeance in anger and wrath     On the nations which have not obeyed."˙ţ"I will root out your (AD) Asherim from among you     And destroy your cities.˙ţ" (AC) I will cut off your carved images     And your sacred pillars from among you,     So that you will no longer bow down     To the work of your hands.˙ţ"I will cut off (AB) sorceries from your hand,     And you will have fortune-tellers no more.˙ţ"I will also cut off the (Z) cities of your land     And tear down all your (AA) fortifications.˙ţ"It will be in that day," declares the LORD,     " (X) That I will cut off your (Y) horses from among you     And destroy your chariots.˙ţYour hand will be (W) lifted up against your adversaries,     And all your enemies will be cut off.˙ţThe remnant of Jacob     Will be among the nations,     Among many peoples     (S) Like a lion among the beasts of the forest,     Like a young lion among flocks of sheep,     Which, if he passes through,     (T) Tramples down and (U) tears,     And there is (V) none to rescue.˙ţThen the (P) remnant of Jacob     Will be among many peoples     Like (Q) dew from the LORD,     Like (R) showers on vegetation     Which do not wait for man     Or delay for the sons of men.˙ţThey will (M) shepherd the land of Assyria with the sword,     The land of (N) Nimrod at its entrances;     And He will (O) deliver us from the Assyrian     When he attacks our land     And when he tramples our territory.˙ţThis One (K) will be our peace     When the (L) Assyrian invades our land,     When he tramples on our citadels,     Then we will raise against him     Seven shepherds and eight leaders of men.íLVAL Đý ÷ É _ °ŮŐ)˘ŚIt will be a day when they will <sup> <red> (AB)</red> </sup> come to you &nbsp;&nbsp;&nbsp; From Assyria and the cities of ˙ţIt will be a day when they will (AB) come to you     From Assyria and the cities of Egypt,     From Egypt even to the Euphrates,     Even from sea to sea and mountain to mountain.˙ţIt will be a day for (AA) building your walls.     On that day will your boundary be extended.˙ţ"You will sow but you will (AG) not reap     You will tread the olive but will not anoint yourself with oil;     And the grapes, but you will (AH) not drink wine.˙ţ"You will eat, but you will (AE) not be satisfied,     And your [a] vileness will be in your midst     You will try to remove for safekeeping,     But you will (AF) not preserve anything,     And what you do preserve I will give to the sword.˙ţ"So also I will make you (AC) sick, striking you down,     (AD) Desolating you because of your sins.˙ţ"For the rich men of the city are full of (Z) violence,     Her residents speak (AA) lies,     And their (AB) tongue is deceitful in their mouth.˙ţ"Is there yet a man in the wicked house,     Along with treasures of (W) wickedness     And a (X) short measure that is cursed?˙ţThe voice of the LORD will call to the city--     And it is sound wisdom to fear Your name:     "Hear, O tribe. Who has appointed its time?˙ţHe has (R) told you, O man, what is good;     And (S) what does the LORD require of you     But to (T) do justice, to (U) love kindness,     And to walk (V) humbly with your God?˙ţDoes the LORD take delight in (P) thousands of rams,     In ten thousand rivers of oil?     Shall I present my (Q) firstborn for my rebellious acts,     The fruit of my body for the sin of my soul?˙ţ (N) With what shall I come to the LORD     And bow myself before the God on high?     Shall I come to Him with (O) burnt offerings,     With yearling calves?˙ţ"My people, remember now     What (J) Balak king of Moab counseled     And what Balaam son of Beor answered him,     And from (K) Shittim to (L) Gilgal,     So that you might know the (M) righteous acts of the LORD."
What God Requires of Man \par
˙ţ"Indeed, I (F) brought you up from the land of Egypt     And (G) ransomed you from the house of slavery,     And I sent before you (H) Moses, Aaron and (I) Miriam.dLVAL ó — U 9 Äötz_ëŒThen my enemy will see, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And shame will cover her who <sup> <red> (Y)</red> </sup> said to me, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "Where is the LORD your God?" &nbsp;˙ţThen my enemy will see,     And shame will cover her who (Y) said to me,     "Where is the LORD your God?"     My eyes will look on her;     At that time she will be (Z) trampled down     Like mire of the streets.˙ţI will bear the indignation of the LORD     Because I have sinned against Him,     Until He (V) pleads my case and executes justice for me     He will bring me out to the (W) light,     And I will see His (X) righteousness.˙ţ (R) Do not rejoice over me, O (S) my enemy     Though I fall I will (T) rise;     Though I dwell in darkness, the LORD is a (U) light for me.˙ţBut as for me, I will (O) watch expectantly for the LORD;     I will (P) wait for the God of my salvation     My (Q) God will hear me.˙ţFor (M) son treats father contemptuously,     Daughter rises up against her mother,     Daughter-in-law against her mother-in-law;     (N) A man's enemies are the men of his own household.
God Is the Source of Salvation and Light \par
˙ţDo not (L) trust in a neighbor;     Do not have confidence in a friend.     From her who lies in your bosom     Guard your lips.˙ţThe best of them is like a (H) briar,     The most upright like a (I) thorn hedge     The day when you post your watchmen,     Your (J) punishment will come     Then their (K) confusion will occur.˙ţConcerning evil, both hands do it (F) well     The prince asks, also the judge, for a (G) bribe,     And a great man speaks the desire of his soul;     So they weave it together.˙ţThe godly person has (C) perished from the land,     And there is no upright person among men     All of them lie in wait for (D) bloodshed;     Each of them hunts the other with a (E) net.˙ţ
The Prophet Acknowledges \par
Woe is me! For I am     Like the fruit pickers, like the (A) grape gatherers     There is not a cluster of grapes to eat,     Or a (B) first-ripe fig which I crave.˙ţ"The statutes of (AI) Omri     And all the works of the house of (AJ) Ahab are observed;     And in their devices you (AK) walk     Therefore I will give you up for (AL) destruction     And your inhabitants for (AM) derision,     And you will bear the (AN) reproach of My people."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- $ @ E$>@ E$Ç@ E$ř@E$n@E$u@E$‰@E#=@E#˝@E#Ň@E#ž@E#›@ D#N@ D# K@ D# Ś@ D# ß@D# Ü@D# Í@D#y@D#ľ@D#9@D#Š@D#Ô@D#=@D#@ B#ą@ B#Ł@ B#Ž@ B#G@ B#r@B#p@B#Ś@B#ą@B# ˛@B# ‚@B# ”@B# Ű@B# Ř@B#@ A#Ĺ@ A#\@ A#Č@ A#Ň@A#J@A#Ó@A#‡@A#§@A#@A#!@A#v@A# ç@A# \@ @# @ @# @ @# Ž@ @#l@@#¨@@#@@#'@@#"@@#1@@#í@@"[@@"Z@ ?"a@ ?" @ ?"M@ ?" @?" ě@?" ź@?" Ç@?" ´@?" â@?"R@?"@?"Ň@?"M@>"<@ >"B@ >"Ä@ >"×@ >" F@ >" Ŕ@>" ô@>" 7@>" ×@>"Ő@>"@>"V@>"ĺ@>"ö@>"W@ ="7@ ="@ ="š@ ="@=" ‹@=" D@=" ź@=" @=" Ń@="Ů@="Č@="N@="G@ <"÷@ <"Q@ <"9@<!ô@<! @<!|@<!˜@<!ô@<!Š@<!Ż@<! ź@8ęLVAL QÇ Ó ; ż ľÁÜŁR[Mountains <sup> <red> (K)</red> </sup> quake because of Him &nbsp;&nbsp;&nbsp; And the hills <sup> <red> (L)</red> </sup> dissolve; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Indee˙ţMountains (K) quake because of Him     And the hills (L) dissolve;     Indeed the earth is (M) upheaved by His presence,     The (N) world and all the inhabitants in it.˙ţHe (I) rebukes the sea and makes it dry;     He dries up all the rivers     (J) Bashan and Carmel wither;     The blossoms of Lebanon wither.˙ţThe LORD is (F) slow to anger and great in power,     And the LORD will by no means leave the guilty unpunished     In (G) whirlwind and storm is His way,     And (H) clouds are the dust beneath His feet.˙ţA (C) jealous and avenging God is the LORD;     The LORD is (D) avenging and wrathful     The LORD takes (E) vengeance on His adversaries,     And He reserves wrath for His enemies.˙ţ
God Is Awesome \par
The [a] (A) oracle of (B) Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.˙ţYou will give (AV) truth to Jacob     And unchanging love to Abraham,     Which You (AW) swore to our forefathers     From the days of old.˙ţHe will again have compassion on us;     (AT) He will tread our iniquities under foot     Yes, You will (AU) cast all their sins     Into the depths of the sea.˙ţWho is a God like You, who (AP) pardons iniquity     And passes over the rebellious act of the (AQ) remnant of His possession?     He does not (AR) retain His anger forever,     Because He (AS) delights in unchanging love.˙ţThey will (AL) lick the dust like a serpent,     Like (AM) reptiles of the earth     They will come (AN) trembling out of their fortresses;     To the LORD our God they will come in (AO) dread     And they will be afraid before You.˙ţNations (AJ) will see and be ashamed     Of all their might     They will (AK) put their hand on their mouth,     Their ears will be deaf.˙ţ"As in the days when you came out from the land of Egypt,     I will show (AI) you miracles."˙ţ (AE) Shepherd Your people with Your (AF) scepter,     The flock of Your possession     Which dwells by itself in the woodland,     In the midst of a fruitful field     Let them feed in (AG) Bashan and Gilead     (AH) As in the days of old.‡LVAL ˛ę  @ - q - ˘YA łN˙˙The shields of his mighty men are colored red, &nbsp;&nbsp;&nbsp; The warriors are dressed in <sup> <red> (E)</red> </sup> scarlet, &nbsp;&nbsp;&nbsp; The chariots a˙ţThe shields of his mighty men are colored red,     The warriors are dressed in (E) scarlet,     The chariots are enveloped in flashing steel     When he is prepared to march,     And the cypress (F) spears are brandished.˙ţFor the LORD will restore the (B) splendor of Jacob     (C) Like the splendor of Israel,     Even though devastators have devastated them     And (D) destroyed their vine branches.˙ţ
The Overthrow of Nineveh \par
The one who (A) scatters has come up against you.     Man the fortress, watch the road;     Strengthen your back, summon all your strength.˙ţBehold, (AJ) on the mountains the feet of him who brings good news,     Who announces peace!     (AK) Celebrate your feasts, O Judah;     Pay your vows     For (AL) never again will the wicked one pass through you;     He is (AM) cut off completely.˙ţThe LORD has issued a command concerning you:     "Your name will (AG) no longer be perpetuated     I will cut off (AH) idol and image     From the house of your gods     I will prepare your (AI) grave,     For you are contemptible."˙ţ"So now, I will (AF) break his yoke bar from upon you,     And I will tear off your shackles."˙ţThus says the LORD,     "Though they are at full strength and likewise many,     Even so, they will be (AD) cut off and pass away     Though I have afflicted you,     I will afflict you (AE) no longer.˙ţFrom you has gone forth     One who (AB) plotted evil against the LORD,     A (AC) wicked counselor.˙ţLike tangled (Y) thorns,     And like those who are (Z) drunken with their drink,     They are (AA) consumed     As stubble completely withered.˙ţWhatever you (W) devise against the LORD,     He will make a (X) complete end of it.     Distress will not rise up twice.˙ţBut with an (U) overflowing flood     He will make a complete end of its site,     And will pursue His enemies into (V) darkness.˙ţThe LORD is (S) good,     A stronghold in the day of trouble,     And (T) He knows those who take refuge in Him.˙ţ (O) Who can stand before His indignation?     Who can endure the (P) burning of His anger?     His (Q) wrath is poured out like fire     And the (R) rocks are broken up by Him.\LVAL %Ď Ď ú # ě ř8ňWŮŒ"Behold, <sup> <red> (I)</red> </sup> I am against you," declares the LORD of hosts; &nbsp;&nbsp;&nbsp; "And I will <sup> <red> (J)</red> </sup> lift up your sk˙ţ"Behold, (I) I am against you," declares the LORD of hosts;     "And I will (J) lift up your skirts over your face,     And (K) show to the nations your nakedness     And to the kingdoms your disgrace.˙ţAll because of the (F) many harlotries of the harlot,     The charming one, the (G) mistress of sorceries,     Who (H) sells nations by her harlotries     And families by her sorceries.˙ţHorsemen charging,     Swords flashing, (C) spears gleaming,     (D) Many slain, a mass of corpses,     And (E) countless dead bodies--     They stumble over the dead bodies!˙ţThe (B) noise of the whip,     The noise of the rattling of the wheel,     Galloping horses     And bounding chariots!˙ţ
Nineveh's Complete Ruin \par
(A) Woe to the bloody city, completely full of lies and pillage;     Her prey never departs.˙ţ"Behold, (R) I am against you," declares the LORD of hosts "I will (S) burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will (T) cut off your prey from the land, and no longer will the voice of your messengers be heard."˙ţThe lion tore enough for his cubs,     Killed enough for his lionesses,     And filled his lairs with prey     And his dens with torn flesh.˙ţWhere is the den of the lions     And the feeding place of the (Q) young lions,     Where the lion, lioness and lion's cub prowled,     With nothing to disturb them?˙ţShe is (N) emptied! Yes, she is desolate and waste!     (O) Hearts are melting and knees knocking!     Also anguish is in the whole body     And all their (P) faces are grown pale!˙ţPlunder the silver!     Plunder the (M) gold!     For there is no limit to the treasure--     Wealth from every kind of desirable object.˙ţThough Nineveh was like a pool of water throughout her days,     Now they are fleeing;     "Stop, stop,"     But (L) no one turns back.˙ţIt is fixed:     She is stripped, she is carried away,     And her handmaids are (J) moaning like the sound of doves,     (K) Beating on their breasts.˙ţThe gates of the rivers are opened     And the palace is dissolved.˙ţHe remembers his (H) nobles;     They (I) stumble in their march,     They hurry to her wall,     And the mantelet is set up.˙ţThe (G) chariots race madly in the streets,     They rush wildly in the squares,     Their appearance is like torches,     They dash to and fro like lightning flashes.äLVAL .Ć ä 0 i ­Á¸kËjYour shepherds are <sup> <red> (AL)</red> </sup> sleeping, O <sup> <red> (AM)</red> </sup> king of Assyria; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Your <sup> <red> (AN)</red> </sup> nob˙ţYour shepherds are (AL) sleeping, O (AM) king of Assyria;     Your (AN) nobles are lying down     Your people are (AO) scattered on the mountains     And there is no one to regather them.˙ţYour (AJ) guardsmen are like the swarming locust     Your (AK) marshals are like hordes of grasshoppers     Settling in the stone walls on a cold day.     The sun rises and they flee,     And the place where they are is not known.˙ţYou have increased your (AI) traders more than the stars of heaven--     The creeping locust strips and flies away.˙ţThere (AG) fire will consume you,     The sword will cut you down;     It will (AH) consume you as the locust does.     Multiply yourself like the creeping locust,     Multiply yourself like the swarming locust.˙ţ (AE) Draw for yourself water for the siege!     (AF) Strengthen your fortifications!     Go into the clay and tread the mortar!     Take hold of the brick mold!˙ţBehold, your people are (AC) women in your midst!     The gates of your land are (AD) opened wide to your enemies;     Fire consumes your gate bars.˙ţAll your fortifications are (AA) fig trees with (AB) ripe fruit--     When shaken, they fall into the eater's mouth.˙ţYou too will become (Y) drunk,     You will be (Z) hidden.     You too will search for a refuge from the enemy.˙ţYet she (U) became an exile,     She went into captivity;     Also her (V) small children were dashed to pieces     (W) At the head of every street;     They (X) cast lots for her honorable men,     And all her great men were bound with fetters.˙ţ (R) Ethiopia was her might,     And Egypt too, without limits     (S) Put and (T) Lubim were among her helpers.˙ţAre you better than [a] (P) No-amon,     Which was situated by the (Q) waters of the Nile,     With water surrounding her,     Whose rampart was the sea,     Whose wall consisted of the sea?˙ţ"And it will come about that all who see you     Will shrink from you and say,     'Nineveh is devastated!     (O) Who will grieve for her?'     Where will I seek comforters for you?"˙ţ"I will (L) throw filth on you     And (M) make you vile,     And set you up as a (N) spectacle. LVAL Ľč ű Ę ¨  jÂV¨‘‘5Are You not from <sup> <red> (AA)</red> </sup> everlasting, &nbsp;&nbsp;&nbsp; O LORD, my God, my Holy One? &nbsp;&nbsp;&nbsp; We will not die &nbsp;&nbsp;&nbsp; You˙ţAre You not from (AA) everlasting,     O LORD, my God, my Holy One?     We will not die     You, O LORD, have (AB) appointed them to judge;     And You, O (AC) Rock, have established them to correct.˙ţ"Then they will sweep through like the (X) wind and pass on     But they will be held (Y) guilty,     They whose (Z) strength is their god."˙ţ"They (U) mock at kings     And rulers are a laughing matter to them     They (V) laugh at every fortress     And (W) heap up rubble to capture it.˙ţ"All of them come for violence.     Their horde of (T) faces moves forward.     They collect captives like sand.˙ţ"Their (Q) horses are swifter than leopards     And keener than (R) wolves in the evening     Their horsemen come galloping,     Their horsemen come from afar;     They fly like an (S) eagle swooping down to devour.˙ţ"They are dreaded and (O) feared;     Their (P) justice and authority originate with themselves.˙ţ"For behold, I am (M) raising up the Chaldeans,     That fierce and impetuous people     Who march throughout the earth     To (N) seize dwelling places which are not theirs.˙ţ" (J) Look among the nations! Observe!     Be astonished! (K) Wonder!     Because I am doing (L) something in your days--     You would not believe if you were told.˙ţTherefore the (G) law is ignored     And justice is never upheld     For the wicked (H) surround the righteous;     Therefore justice comes out (I) perverted.˙ţWhy do You make me (D) see iniquity,     And cause me to look on wickedness?     Yes, (E) destruction and violence are before me;     (F) Strife exists and contention arises.˙ţ (B) How long, O LORD, will I call for help,     And You will not hear?     I cry out to You, "Violence!"     Yet You do (C) not save.˙ţ
Chaldeans Used to Punish Judah \par
The [a] (A) oracle which Habakkuk the prophet saw.˙ţThere is (AP) no relief for your breakdown,     Your (AQ) wound is incurable     All who hear about you     Will (AR) clap their hands over you,     For on whom has not your evil passed continually?7LVAL Ł ‚ ~ × P }3a™=xcN˙˙"Because you have <sup> <red> (Q)</red> </sup> looted many nations, &nbsp;&nbsp;&nbsp; All the remainder of the peoples will loot you-˙ţ"Because you have (Q) looted many nations,     All the remainder of the peoples will loot you--     Because of human bloodshed and violence done to the land,     To the town and all its inhabitants.˙ţ"Will not your creditors (P) rise up suddenly,     And those who collect from you awaken?     Indeed, you will become plunder for them.˙ţ"Will not all of these (N) take up a taunt-song against him,     Even mockery and insinuations against him     And say, ' (O) Woe to him who increases what is not his--     For how long--     And makes himself rich with loans?'˙ţ"Furthermore, (J) wine betrays the (K) haughty man,     So that he does not (L) stay at home     He (M) enlarges his appetite like Sheol,     And he is like death, never satisfied.     He also gathers to himself all nations     And collects to himself all peoples.˙ţ"Behold, as for the (H) proud one,     His soul is not right within him;     But the (I) righteous will live by his faith.˙ţ"For the vision is yet for the (E) appointed time;     It hastens toward the goal and it will not fail     Though it tarries, (F) wait for it;     For it will certainly come, it (G) will not delay.˙ţThen the LORD answered me and said,     " (D) Record the vision     And inscribe it on tablets,     That the one who reads it may run.˙ţ
God Answers the Prophet \par
I will (A) stand on my guard post     And station myself on the rampart;     And I will (B) keep watch to see (C) what He will speak to me,     And how I may reply when I am reproved.˙ţWill they therefore empty their (AL) net     And continually (AM) slay nations without sparing?˙ţTherefore they offer a sacrifice to their net     And burn incense to their fishing net;     Because through (AK) these things their catch is large,     And their food is plentiful.˙ţThe Chaldeans (AI) bring all of them up with a hook,     (AJ) Drag them away with their net,     And gather them together in their fishing net.     Therefore they rejoice and are glad.˙ţWhy have You made men like the fish of the sea,     Like creeping things without a ruler over them?˙ţYour eyes are too (AD) pure to approve evil,     And You can not look on wickedness with favor     Why do You (AE) look with favor     On those who deal (AF) treacherously?     Why are You (AG) silent when the wicked (AH) swallow up     Those more righteous than they?tLVAL(Mš 7 … Ô . ž LwÔ#˘LORD, I have <sup> <red> (A)</red> </sup> heard the report about You and I <sup> <red> (B)</red> </sup> fear &nbsp;&nbsp;&nbsp; O LORD, <sup> <red> (C)</red> </sup> revive <sup> <red> ˙ţLORD, I have (A) heard the report about You and I (B) fear     O LORD, (C) revive (D) Your work in the midst of the years,     In the midst of the years make it known;     In wrath remember (E) mercy.˙ţ
God's Deliverance of His People \par
A prayer of Habakkuk the prophet, according to [a] Shigionoth.˙ţ"But the (AM) LORD is in His holy temple     Let all the earth (AN) be silent before Him."˙ţ"Woe to him who (AI) says to a piece of wood, ' (AJ) Awake!'     To a mute stone, 'Arise!'     And that is your teacher?     Behold, it is overlaid with (AK) gold and silver,     And there is (AL) no breath at all inside it.˙ţ"What (AF) profit is the idol when its maker has carved it,     Or an image, a (AG) teacher of falsehood?     For its maker (AH) trusts in his own handiwork     When he fashions speechless idols.˙ţ"For the (AC) violence done to Lebanon will overwhelm you,     And the devastation of its beasts by which you terrified them,     (AD) Because of human bloodshed and (AE) violence done to the land,     To the town and all its inhabitants.˙ţ"You will be filled with disgrace rather than honor.     Now you yourself (Z) drink and expose your own nakedness     The (AA) cup in the LORD'S right hand will come around to you,     And (AB) utter disgrace will come upon your glory.˙ţ"Woe to you who make your neighbors drink,     Who mix in your venom even to make them drunk     So as to look on their nakedness!˙ţ"For the earth will be (Y) filled     With the knowledge of the glory of the LORD,     As the waters cover the sea.˙ţ"Is it not indeed from the LORD of hosts     That peoples (X) toil for fire,     And nations grow weary for nothing?˙ţ"Woe to him who (W) builds a city with bloodshed     And founds a town with violence!˙ţ"Surely the (V) stone will cry out from the wall,     And the rafter will answer it from the framework.˙ţ"You have devised a (T) shameful thing for your house     By cutting off many peoples;     So you are (U) sinning against yourself.˙ţ"Woe to him who gets (R) evil gain for his house     To (S) put his nest on high,     To be delivered from the hand of calamity!7N€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €!€€;!€€;!€€;!€€;!€€;"€€!"€€;"€€; "€€; "€€; "€€; "€€; "€€;"€€ ;"€€ ;"€€ ;"€€ ;"€€ ;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€;"€€ ;"€€ ;"€€ ; "€€ ;!"€€ ;""€€;#"€€;$"€€;%"€€;&"€€;'"€€;("€€;)"€€;*"€€ ;+"€€ ;,"€€ ;-"€€ ;."€€ ;/"€€;0"€€;1"€€;2"€€;3"€€;4"€€;5#€€"#€€;6#€€;7#€€;8#€€;9#€€;:#€€;;#€€;<#€€ ;=#€€ ;>#€€ ;?#€€ ;@#€€ ;A#€€;B#€€;C#€€;D#€€;E#€€;F#€€;G#€€;H#€€;I#€€;J#€€;K#€€;L#€€;M#€€ ;N#€€ ;O#€€ ;P#€€ ;Q#€€ ;R#€€;S#€€;T#€€;U#€€;V#€€;W#€€;X#€€;Y#€€;Z#€€;[#€€;\#€€;]#€€;^#€€;_#€€;`#€€;a#€€ ;b#€€ ;c#€€ ;d#€€ ;e#€€ ;f#€€;g#€€;h#€€;i#€€;j#€€;k#€€;l$€€#$€€;m$€€;n$€€;o$€€;p$€€;q$€€;r$€€;s$€€ F$€€ F$€€ F$€€ F$€€ F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F $€€F $€€F $€€F $€€F $€€F$€€F$€€F$€€F$€€ F$€€ F$€€ F$€€ F$€€ F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F $€€ F!$€€ F"$€€ F#$€€ F$$€€ F%$€€F&$€€F'$€€F($€€F)$€€F*$€€F+$€€F,%€€$%€€F-%€€F.%€€F/%€€F0%€€F1%€€F2%€€F3%€€ F4%€€ F5%€€ F6%€€ F7%€€ F8%€€F9%€€F:%€€F;%€€F<%€€F=%€€F>%€€F?%€€F@%€€FA%€€FB%€€ FC%€€ FD%€€ FE%€€ FF%€€ FG%€€FH%€€FI%€€FJ%€€FK%€€FL%€€FM%€€FN%€€FO%€€FP%€€FQ&€€%&€€FR&€€FS'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KeLVALĂď e , w ţ 1 UvĐ…7œç•"On that day," declares the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "There will be the sound of a cry from the <sup> <red> (V)</red> </sup> Fish Gate, &nbsp;&nbsp;&nbsp; A wail ˙ţ"On that day," declares the LORD,     "There will be the sound of a cry from the (V) Fish Gate,     A wail from the [a] (W) Second Quarter,     And a loud crash from the (X) hills.˙ţ"And I will punish on that day all who leap on the temple threshold,     Who fill the house of their lord with (U) violence and deceit.˙ţYou (AI) trampled on the sea with Your horses,     On the (AJ) surge of many waters.˙ţYou pierced with his (AF) own spears     The head of his throngs     They (AG) stormed in to scatter us;     Their exultation was like those     Who (AH) devour the oppressed in secret.˙ţYou went forth for the (AC) salvation of Your people,     For the salvation of Your (AD) anointed     You struck the (AE) head of the house of the evil     To lay him open from thigh to neck. Selah.˙ţIn indignation You (AA) marched through the earth;     In anger You (AB) trampled the nations.˙ţ (Y) Sun and moon stood in their places;     They went away at the (Z) light of Your arrows,     At the radiance of Your gleaming spear.˙ţThe mountains saw You and quaked;     The downpour of waters swept by.     The deep (X) uttered forth its voice,     It lifted high its hands.˙ţYour (V) bow was made bare,     The rods of chastisement were sworn Selah     You (W) cleaved the earth with rivers.˙ţDid the LORD rage against the (R) rivers,     Or was Your anger against the rivers,     Or was Your wrath against the (S) sea,     That You (T) rode on Your horses,     On Your (U) chariots of salvation?˙ţI saw the tents of Cushan under (P) distress,     The tent curtains of the land of (Q) Midian were trembling.˙ţHe stood and surveyed the earth;     He looked and (N) startled the nations     Yes, the perpetual mountains were shattered,     The ancient hills collapsed     His ways are (O) everlasting.˙ţBefore Him goes (L) pestilence,     And (M) plague comes after Him.˙ţHis (J) radiance is like the sunlight;     He has rays flashing from His hand,     And there is the hiding of His (K) power.˙ţGod comes from (F) Teman,     And the Holy One from Mount (G) Paran Selah     His (H) splendor covers the heavens,     And the (I) earth is full of His praise.ŽLVAL Bp ł v J ÁLŢćáŘN˙˙"Then it will come about on the day of the LORD'S sacrifice &nbsp;&nbsp;&nbsp; That I will <sup> <red> (S)</red> </sup> punish t˙ţ"Then it will come about on the day of the LORD'S sacrifice     That I will (S) punish the princes, the king's sons     And all who clothe themselves with (T) foreign garments.˙ţ (O) Be silent before the Lord GOD!     For the (P) day of the LORD is near,     For the LORD has prepared a (Q) sacrifice,     He has (R) consecrated His guests.˙ţAnd those who have (M) turned back from following the LORD,     And those who have (N) not sought the LORD or inquired of Him."˙ţ"And those who bow down on the (J) housetops to the host of heaven,     And those who bow down and (K) swear to the LORD and yet swear by (L) Milcom,˙ţ"So I will (G) stretch out My hand against Judah     And against all the inhabitants of Jerusalem     And I will (H) cut off the remnant of Baal from this place,     And the names of the (I) idolatrous priests along with the priests.˙ţ"I will remove (D) man and beast;     I will remove the (E) birds of the sky     And the fish of the sea,     And the (F) ruins along with the wicked;     And I will cut off man from the face of the earth," declares the LORD.˙ţ"I will completely (C) remove all things     From the face of the earth," declares the LORD.˙ţ
Day of Judgment on Judah \par
The word of the LORD which came to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah, in the days of (A) Josiah son of (B) Amon, king of Judah:˙ţThe Lord GOD is my (AV) strength,     And (AW) He has made my feet like hinds' feet,     And makes me walk on my (AX) high places.     For the choir director, on my stringed instruments.˙ţYet I will (AS) exult in the LORD,     I will (AT) rejoice in the (AU) God of my salvation.˙ţThough the (AO) fig tree should not blossom     And there be no fruit on the vines,     Though the yield of the (AP) olive should fail     And the fields produce no food,     Though the (AQ) flock should be cut off from the fold     And there be (AR) no cattle in the stalls,˙ţI heard and my inward parts (AK) trembled,     At the sound my lips quivered     Decay enters my (AL) bones,     And in my place I tremble     Because I must (AM) wait quietly for the day of distress,     For the (AN) people to arise who will invade us.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- &@Q& “@Q& @Q& @ Q& š@ Q& Đ@ Q&Ů@ Q&e@L&Ď@ Q&§@Q&@Q&Œ@Q&—@Q&Î@Q&q@Q&H@L&Á@Q&I@L& @Q&"@Q&Ú@L&Ö@M& ›@ M& 4@ M& č@ M& Ś@ M& ź@ M&@M&Ó@M&‚@M&…@M&e@M&ˇ@M&K@K%@M%…@M% @L%‡@L%Î@ L%ň@ L%Ś@ L%ł@ L%Ż@ L%Ë@L% Ă@L% ŕ@L% a@K%  @L% ü@L%g@ K%ď@L%ë@L%Đ@L%1@L%Î@ K%@ K%Đ@ K%U@ K%@K% Č@K% —@K% @K% €@J% .@K%Ů@K%3@ J% @K%B@ J%€@ J%?@ J%…@K$¤@ J$›@J$Î@J$Y@J$î@J$C@J$Ý@J$ ™@J$ Ó@J$ @J$ Č@ I$ ó@ I$ř@I$t@I$}@I$…@I$ŕ@I$×@I$+@I$@I$@I$“@ H$ )@ H$ V@H$ ,@H$ Ç@H$ a@H$9@H$ś@H$…@H$ę@H$@H$@ G$D@ G$ć@G$đ@G$ˆ@G$Â@G$3@G$!@G$ &@G$ „@G$ @G$ R@D$ ľ@ DăLVAL ýy S 2 ˙ = ľĹß› <sup> <red> (F)</red> </sup> Seek the LORD, &nbsp;&nbsp;&nbsp; All you <sup> <red> (G)</red> </sup> humble of the earth &nbsp;&nbsp;&nbsp; Who have carried out His ordinances; &nbsp;&nbsp;&nb˙ţ (F) Seek the LORD,     All you (G) humble of the earth     Who have carried out His ordinances;     (H) Seek righteousness, seek humility     Perhaps you will be (I) hidden     In the day of the LORD'S anger.˙ţBefore the decree takes effect--     The day passes (C) like the chaff--     Before the (D) burning anger of the LORD comes upon you,     Before the (E) day of the LORD'S anger comes upon you.˙ţ
Judgments on Judah's Enemies \par
Gather yourselves together, yes, (A) gather,     O nation (B) without shame,˙ţNeither their (AQ) silver nor their gold     Will be able to deliver them     On the day of the LORD'S wrath;     And (AR) all the earth will be devoured     In the fire of His jealousy,     For He will (AS) make a complete end,     Indeed a terrifying one,     Of all the inhabitants of the earth.˙ţI will bring (AM) distress on men     So that they will walk (AN) like the blind,     Because they have sinned against the LORD;     And their (AO) blood will be poured out like dust     And their (AP) flesh like dung.˙ţA day of (AK) trumpet and battle cry     Against the (AL) fortified cities     And the high corner towers.˙ţA day of wrath is that day,     A day of (AI) trouble and distress,     A day of destruction and desolation,     A day of (AJ) darkness and gloom,     A day of clouds and thick darkness,˙ţNear is the (AF) great (AG) day of the LORD,     Near and coming very quickly;     Listen, the day of the LORD!     In it the warrior (AH) cries out bitterly.˙ţ"Moreover, their wealth will become (AD) plunder     And their houses desolate;     Yes, (AE) they will build houses but not inhabit them,     And plant vineyards but not drink their wine."˙ţ"It will come about at that time     That I will (AA) search Jerusalem with lamps,     And I will punish the men     Who are (AB) stagnant in spirit,     Who say in their hearts,     'The LORD will (AC) not do good or evil!'˙ţ"Wail, O inhabitants of the [b] Mortar,     For all the people of (Y) Canaan will be silenced;     All who weigh out (Z) silver will be cut off.LVAL ň ƒ Í ” 3l@ęÁ.Flocks will lie down in her midst, &nbsp;&nbsp;&nbsp; All beasts which range in herds; &nbsp;&nbsp;&nbsp; Both the <sup> <red> (AO)</red> </sup> pelican and the hedgehog &nbsp;&nbsp;&nbsp; Will ˙ţFlocks will lie down in her midst,     All beasts which range in herds;     Both the (AO) pelican and the hedgehog     Will lodge in the tops of her pillars;     Birds will sing in the window,     Desolation will be on the threshold;     For He has laid bare the cedar work.˙ţAnd He will (AL) stretch out His hand against the north     And destroy (AM) Assyria,     And He will make (AN) Nineveh a desolation,     Parched like the wilderness.˙ţ"You also, O (AK) Ethiopians, will be slain by My sword."˙ţThe LORD will be (AG) terrifying to them, for He will starve (AH) all the gods of the earth; and all the (AI) coastlands of the nations will (AJ) bow down to Him, everyone from his own place.˙ţThis they will have in return for their (AE) pride, because they have (AF) taunted and become arrogant against the people of the LORD of hosts.˙ţ"Therefore, as I live," declares the LORD of hosts,     The God of Israel,     "Surely (Z) Moab will be like (AA) Sodom     And the sons of (AB) Ammon like (AC) Gomorrah--     A place possessed by nettles and salt pits,     And a perpetual desolation     The remnant of My people will (AD) plunder them     And the remainder of My nation will inherit them."˙ţ"I have heard the (W) taunting of Moab     And the (X) revilings of the sons of Ammon,     With which they have taunted My people     And (Y) become arrogant against their territory.˙ţAnd the coast will be     For the (S) remnant of the house of Judah,     They will (T) pasture on it     In the houses of Ashkelon they will lie down at evening;     For the LORD their God will (U) care for them     And (V) restore their fortune.˙ţSo the seacoast will be (R) pastures,     With caves for shepherds and folds for flocks.˙ţWoe to the inhabitants of the seacoast,     The nation of the [a] (M) Cherethites!     The word of the LORD is (N) against you,     O (O) Canaan, land of the Philistines;     And I will (P) destroy you     So that there will be (Q) no inhabitant.˙ţFor (J) Gaza will be abandoned     And Ashkelon a desolation;     (K) Ashdod will be driven out at noon     And (L) Ekron will be uprooted.ŠLVAL á Ü ą Ú ú uř„Œ™ŃN  ˙˙"From beyond the rivers of <sup> <red> (AB)</red> </sup> Ethiopia &nbsp;&nbsp;&nbsp; My worship˙ţ"From beyond the rivers of (AB) Ethiopia     My worshipers, My dispersed ones,     Will (AC) bring My offerings.˙ţ"For then I will give to the peoples (Z) purified lips,     That all of them may (AA) call on the name of the LORD,     To serve Him shoulder to shoulder.˙ţ"Therefore (W) wait for Me," declares the LORD,     "For the day when I rise up as a witness     Indeed, My decision is to (X) gather nations,     To assemble kingdoms,     To pour out on them My indignation,     All My burning anger;     For (Y) all the earth will be devoured     By the fire of My zeal.˙ţ"I said, 'Surely you will revere Me,     (T) Accept instruction '     So her dwelling will (U) not be cut off     According to all that I have appointed concerning her     But they were eager to (V) corrupt all their deeds.˙ţ"I have cut off nations;     Their corner towers are in ruins.     I have made their streets (Q) desolate,     With no one passing by;     Their (R) cities are laid waste,     Without a man, (S) without an inhabitant.˙ţThe LORD is (L) righteous (M) within her;     He will (N) do no injustice     (O) Every morning He brings His justice to light;     He does not fail     But the unjust (P) knows no shame.˙ţHer prophets are (J) reckless, treacherous men;     Her (K) priests have profaned the sanctuary.     They have done violence to the law.˙ţHer (H) princes within her are roaring lions,     Her judges are (I) wolves at evening;     They leave nothing for the morning.˙ţShe (D) heeded no voice,     She (E) accepted no instruction     She did not (F) trust in the LORD,     She did not (G) draw near to her God.˙ţ
Woe to Jerusalem and the Nations \par
Woe to her who is (A) rebellious and (B) defiled,     The (C) tyrannical city!˙ţThis is the (AP) exultant city     Which (AQ) dwells securely,     Who says in her heart,     " (AR) I am, and there is no one besides me "     How she has become a (AS) desolation,     A resting place for beasts!     (AT) Everyone who passes by her will hiss     And wave his hand in contempt.9LVALý * ‘ ´ q ƒ*\ÁŢ^éiN˙˙"Therefore, because of you the <sup> <red> (N)</red> </sup> s˙ţ"Therefore, because of you the (N) sky has withheld its dew and the earth has withheld its produce.˙ţThus says the LORD of hosts, "Consider your ways!˙ţNow therefore, thus says the LORD of hosts, "Consider your ways!˙ţ"Is it time for you yourselves to dwell in your paneled houses while this house (F) lies desolate?"˙ţThen the word of the LORD came by Haggai the prophet, saying,˙ţ"At that time I will (BB) bring you in,     Even at the time when I gather you together;     Indeed, I will give you (BC) renown and praise     Among all the peoples of the earth,     When I (BD) restore your fortunes before your eyes,"     Says the LORD.˙ţ"Behold, I am going to deal at that time     With all your (AX) oppressors,     I will save the (AY) lame     And gather the outcast,     And I will turn their (AZ) shame into (BA) praise and renown     In all the earth.˙ţ"I will gather those who (AW) grieve about the appointed feasts--     They came from you, O Zion;     The reproach of exile is a burden on them.˙ţ"The LORD your God is (AT) in your midst,     A (AU) victorious warrior     He will (AV) exult over you with joy,     He will be quiet in His love,     He will rejoice over you with shouts of joy.˙ţ (AQ) In that day it will be said to Jerusalem:     " (AR) Do not be afraid, O Zion;     (AS) Do not let your hands fall limp.˙ţThe LORD has taken away (AN) His judgments against you,     He has cleared away your enemies     The King of Israel, the LORD, is (AO) in your midst;     You will (AP) fear disaster no more.˙ţShout for joy, O daughter of Zion!     (AM) Shout in triumph, O Israel!     Rejoice and exult with all your heart,     O daughter of Jerusalem!˙ţ"The (AI) remnant of Israel will (AJ) do no wrong     And (AK) tell no lies,     Nor will a deceitful tongue     Be found in their mouths;     For they will (AL) feed and lie down     With no one to make them tremble."˙ţ"But I will leave among you     A (AG) humble and lowly people,     And they will (AH) take refuge in the name of the LORD.˙ţ"In that day you will (AD) feel no shame     Because of all your deeds     By which you have rebelled against Me;     For then I will remove from your midst     Your (AE) proud, exulting ones,     And you will never again be haughty     On My (AF) holy mountain.
A Remnant of Israel \par
!LVAL$Ÿ  Ś x c Ěu P4f˙žSN˙˙"The LORD was very <sup> <red> (D)</˙ţ"The LORD was very (D) angry with your fathers.˙ţ"Thus says the LORD of hosts, ' (X) Ask now the priests for a ruling:˙ţ'The (S) silver is Mine and the gold is Mine,' declares the LORD of hosts.˙ţ'Who is (F) left among you who saw this temple in its (G) former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison?˙ţ"Speak now to (B) Zerubbabel the son of Shealtiel, (C) governor of Judah, and to (D) Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the (E) remnant of the people saying,˙ţ
The Builders Encouraged \par
On the twenty-first of the seventh month, the word of the LORD came by (A) Haggai the prophet saying,˙ţon the twenty-fourth day of the sixth month in the second year of Darius the king.˙ţSo the LORD stirred up the spirit of (X) Zerubbabel the son of Shealtiel, (Y) governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the (Z) remnant of the people; and they came and (AA) worked on the house of the LORD of hosts, their God,˙ţThen Haggai, the (V) messenger of the LORD, spoke by the commission of the LORD to the people saying, " ' (W) I am with you,' declares the LORD."˙ţThen (R) Zerubbabel the son of Shealtiel, and (S) Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, (T) obeyed the voice of the LORD their God and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him And the people (U) showed reverence for the LORD.˙ţ"I called for a (O) drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on what the ground produces, on (P) men, on cattle, and on (Q) all the labor of your hands."˙ţ" (K) You look for much, but behold, it comes to little; when you bring it home, I (L) blow it away Why?" declares the LORD of hosts, "Because of My house which (M) lies desolate, while each of you runs to his own house.˙ţ"Go up to the mountains, bring wood and (H) rebuild the temple, that I may be (I) pleased with it and be (J) glorified," says the LORD.˙ţ"You have (G) sown much, but harvest little; you eat, but there is not enough to be satisfied; you drink, but there is not enough to become drunk; you put on clothing, but no one is warm enough; and he who earns, earns wages to put into a purse with holes."˙ţ"Thus says the LORD of hosts, 'This people says, "The time has not come, even the time for the house of the LORD to be rebuilt."'"˙ţ
Haggai Begins Temple Building \par
In the (A) second year of Darius the king, on the first day of the sixth month, the word of the LORD came by the prophet (B) Haggai to (C) Zerubbabel the son of Shealtiel, (D) governor of Judah, and to (E) Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,"LVALĎ˙  % ) ‰ Š ćlš!SĚ,R Á\"Ho, Zion! <sup> <red> (L)</red> </sup> Escape, ˙ţ"Ho, Zion! (L) Escape, you who are living with the daughter of Babylon."˙ţThen the LORD showed me four (AN) craftsmen.˙ţThen I lifted up my eyes and looked, and behold, there were four horns.˙ţ"But I am very (AD) angry with the nations who are (AE) at ease; for while I was only a little angry, they (AF) furthered the disaster."˙ţ"Speak to (AJ) Zerubbabel governor of Judah, saying, 'I am going to (AK) shake the heavens and the earth.˙ţThen the word of the LORD came a second time to Haggai on the (AI) twenty-fourth day of the month, saying,˙ţ'Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate and the olive tree, it has not borne fruit. Yet from this day on I will (AH) bless you.'"˙ţ'Do (AE) consider from this day onward, from the (AF) twenty-fourth day of the ninth month; from the day when the temple of the LORD was (AG) founded, consider:˙ţ'I smote you and every work of your hands with (AD) blasting wind, mildew and hail; yet you did not come back to Me,' declares the LORD.˙ţfrom that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.˙ţ'But now, do (AB) consider from this day onward: before one (AC) stone was placed on another in the temple of the LORD,˙ţThen Haggai said, " ' (AA) So is this people. And so is this nation before Me,' declares the LORD, 'and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.˙ţThen Haggai said, " (Z) If one who is unclean from a corpse touches any of these, will the latter become unclean?" And the priests answered, "It will become unclean."˙ţ'If a man carries (Y) holy meat in the fold of his garment, and touches bread with this fold, or cooked food, wine, oil, or any other food, will it become holy?'" And the priests answered, "No."˙ţOn the (W) twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came to Haggai the prophet, saying,˙ţ'The latter (T) glory of this house will be greater than the (U) former,' says the LORD of hosts, 'and in this place I will give (V) peace,' declares the LORD of hosts."˙ţ'I will shake (P) all the nations; and they will come with the (Q) wealth of all nations, and I will (R) fill this house with glory,' says the LORD of hosts.˙ţ"For thus says the LORD of hosts, ' (M) Once more in a (N) little while, I am going to (O) shake the heavens and the earth, the sea also and the dry land.˙ţ'As for the (J) promise which I made you when you came out of Egypt, My (K) Spirit is abiding in your midst; (L) do not fear!'˙ţ'But now (H) take courage, Zerubbabel,' declares the LORD, 'take courage also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land take courage,' declares the LORD, 'and work; for (I) I am with you,' declares the LORD of hosts.LVAL{` % n „ /!eż×Ł2So the angel who was speaking with me said to me, "<sup> <red> (AB)</red> </sup> Proclaim, saying, 'Thu˙ţSo the angel who was speaking with me said to me, " (AB) Proclaim, saying, 'Thus says the LORD of hosts, "I am (AC) exceedingly jealous for Jerusalem and Zion.˙ţThe LORD answered the (Z) angel who was speaking with me with gracious words, (AA) comforting words.˙ţThen the angel of the LORD said, "O LORD of hosts, (V) how long will You (W) have no compassion for Jerusalem and the cities of Judah, with which You have been (X) indignant these (Y) seventy years?"˙ţSo they answered the angel of the LORD who was (T) standing among the myrtle trees and said, "We have patrolled the earth, and behold, (U) all the earth is peaceful and quiet."˙ţAnd the man who was standing among the myrtle trees answered and said, "These are those whom the LORD has sent to (S) patrol the earth."˙ţThen I said, "My (Q) lord, what are these?" And the (R) angel who was speaking with me said to me, "I will show you what these are."˙ţI saw at night, and behold, a man was riding on a (N) red horse, and he was standing among the (O) myrtle trees which were in the ravine, with red, sorrel and (P) white horses behind him.˙ţOn the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the LORD came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, as follows:˙ţ"But did not My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, (L) overtake your fathers? Then they repented and said, ' (M) As the LORD of hosts purposed to do to us in accordance with our ways and our deeds, so He has dealt with us.'"'"
Patrol of the Earth \par
˙ţ"Your (J) fathers, where are they? And the (K) prophets, do they live forever?˙ţ"Do not be (F) like your fathers, to whom the (G) former prophets proclaimed, saying, 'Thus says the LORD of hosts, " (H) Return now from your evil ways and from your evil deeds "' But they did (I) not listen or give heed to Me," declares the LORD.˙ţ"Therefore say to them, 'Thus says the LORD of hosts, " (E) Return to Me," declares the LORD of hosts, "that I may return to you," says the LORD of hosts.˙ţ
A Call to Repentance \par
In the eighth month of the second year of (A) Darius, the word of the LORD came to (B) Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of (C) Iddo saying,˙ţ'On that day,' declares the LORD of hosts, 'I will take you, Zerubbabel, son of Shealtiel, My servant,' declares the LORD, 'and I will make you like a (AQ) signet ring, for (AR) I have chosen you,'" declares the LORD of hosts.˙ţ'I will (AL) overthrow the thrones of kingdoms and destroy the (AM) power of the kingdoms of the nations; and I will (AN) overthrow the chariots and their riders, and the (AO) horses and their riders will go down, (AP) everyone by the sword of another.'CX€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €$€€ F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F $€€F $€€F $€€F $€€F $€€F$€€F$€€F$€€F$€€ F$€€ F$€€ F$€€ F$€€ F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F$€€F $€€ F!$€€ F"$€€ F#$€€ F$$€€ F%$€€F&$€€F'$€€F($€€F)$€€F*$€€F+$€€F,%€€$%€€F-%€€F.%€€F/%€€F0%€€F1%€€F2%€€F3%€€ F4%€€ F5%€€ F6%€€ F7%€€ F8%€€F9%€€F:%€€F;%€€F<%€€F=%€€F>%€€F?%€€F@%€€FA%€€FB%€€ FC%€€ FD%€€ FE%€€ FF%€€ FG%€€FH%€€FI%€€FJ%€€FK%€€FL%€€FM%€€FN%€€FO%€€FP%€€FQ&€€%&€€FR&€€FS&€€FT&€€FU&€€FV&€€FW&€€FX&€€ FY&€€ FZ&€€ F[&€€ F\&€€ F]&€€F^&€€F_&€€F`&€€Fa&€€Fb&€€Fc&€€Fd&€€Fe&€€Ff&€€Fg&€€Fh&€€Fi&€€Fj&€€Fk&€€Fl&€€Fm&€€ Fn&€€ Fo&€€ Fp&€€ Fq&€€ Fr&€€Fs&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€ S&€€ S&€€S &€€S &€€S &€€S &€€S &€€S&€€S&€€S&€€ S&€€ S&€€ S&€€ S&€€ S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€ S&€€ S &€€ S!&€€S"&€€S#&€€S$&€€S%&€€S&&€€S'&€€S(&€€S)&€€ S*&€€ S+&€€ S,&€€ S-&€€ S.&€€S/&€€S0&€€S1&€€S2&€€S3&€€S4&€€S5&€€S6&€€S7&€€S8&€€ S9&€€ S:&€€ S;&€€ S<&€€ S=&€€S>&€€S?&€€S@&€€SA&€€SB&€€SC&€€SD&€€SE&€€SF&€€ SG&€€ SH&€€ SI&€€ SJ&€€ SK&€€SL&€€SM&€€SN&€€SO&€€SP&€€SQ&€€SR&€€SS&€€ST&€€SU&€ €SV&€ €SW'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K22ě %P7€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ @€ €€€R€ €V€€#]$€€*a,€€2e4€€9j;€€ @pC€ €NJ€$€'UQ€)€\X€+€c `€/€jg€€ro€€zw€ €‚ ~€€Š$‡€€ ™(€€Ą,Ÿ€€¨0Ś€€Ż4­€"€ˇ:ľ€&€¸>–€€ĹBÄ€€ĚFË€ €ÓJÔ€€ŰOÜ€€ťS˝€€ăW䀀 ę[쀀ń`ó€€ůcű€€˙g€€k € € o€€s€€$€€,(€€3 0€€:6€!€'@=€€NJ€€#UR€ €]![€ €f%c€€G,D€€o0m€€w4u€ €~8|€€ ‡;†€€@€ € ˜D—€€%ŸH €€&ĽT§€€Ź\Ž€€´_ˇ€€źcż€ € ÄgÇ€€ ĚkĎ€€Ôo×€€ Ürß €€ěç € €ôđ €€3ý ů €€  €€   €€ €€ €€&# € €/!, €€ 7%4 €€?)= €€%H-F €€*P0N €€X4V €€_8^ € € h<g €€o@p €€xDy €€H €€‡K‰ €€ O‘ € € ˜Sš €€"ĄWŁ €€Š[Ź €€"˛_ľ €€ ťbž €€ ÁkĂ €€ĚÉ € €Ń Î €€ŘŐ €€ ŢÜ €€ćă €€ěꀀ ô!ň€ €ý%ú€€ +€€ / €€3€ €7€$€&;%€€ -H.€ €4S6€€ =V>€€;IG€ € PN€€W!T€ €`%^€€o)n€ €v-t€€}1{€€d5c€€9‚€€ˆ=‰€!€A€&€•E–€)€›I€ €˘L¤€€)ŞPŹ€€˛Tľ€"€ ťX˝€'€Ă\Ĺ€0€Ë`΀8€ÓdÖ€B€Űh߀G€ălç€N€ëpď€R€úö€Y€!ţ€a€ €h€ €k€€s€  €w€=.,€x€53€ˆ€< :€€%$#€€E'C€€K+J€ €R/Q€€Y3X€€^7_€€e;f€€l?m€€rCt€€zF{€ €Jƒ€€ ŠMŒ€€”P—€ €T €€ŽXą€€¸\ź€€˘`§€%€ĹdÉ€)€ÎhÓ€.€ ŘlŢ€5€äpę€<€űő€€ €€ € € €€%"€€0-€€;8€€ DA€!€NL€&€X#V€,€h'`€1€ s+q€4€~/}€€-‚2ƒ€€‰5Š€ €‘9“€€š=›€€˘A¤€€ŤE­€€łIľ€€ źMż€#€ĆQÉ€(€ÎUŃ€+€×YŰ€0€ŕ]뀀ń`ô€€úd˙€ €+ĺh€€k €€n€€q" €€&s-!€€;7<€űőęOq€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €$€€ FC€&€€SN€&€ € \ X€(€€f c€(€€-nl€(€ €us€(€ €|z€(€€ƒ‚€(€€ Š ‰€(€€$‘€(€€*—)˜€(€€A-Ÿ€)€€Ľ0Ś€)€€$Ź4­€)€€˛9´€)€ € š>ť€)€ €ŔBÉ€)€€ ÎFĐ€*€€BÔJ×€*€€ŰNŢ€*€€ĂRÇ€*€ €âVć€*€ €"ęZí€*€€ń^ô€*€€řbü€*€€˙f€*€€7k €*€€0 o€+€€r€+€€ €+€€.,€+€ €&5 4€+€ € <;€+€€!%#€+€€ EC€,€€ML€,€€UT€,€ €\!]€,€ €c%e€,€€%l)m€,€€t-v€,€€|2~€,€€„6†€-€€Œ9€-€€ ”=–€-€ € œAŸ€-€€¤E§€.€€ŹHŻ€.€ €łLś€.€€ťPž€.€€ÂTĹ€/€€ÉWÍ€/€ €Ń[Ö€0€€Ú^Ţ€1€€âaç€2€€ędď€3€€ňg÷€4€€új€6€€  l€7€€ o€:€€p€:€ €%#€:€ €.,€;€€64€<€€? =€>€€H G€B€€P R€B€€ Z\€B€€eg€<LVALŢŃ  Ÿ Ń : Ž ™ň#JzÁ°€p<center> <b> <gray> Joshua, the High Priest</gray> </b> \par</center> Then he showed me <sup> <red> (A)</red> </sup> Joshua t˙ţ
Joshua, the High Priest \par
Then he showed me (A) Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and (B) Satan standing at his right hand to accuse him.˙ţ" (X) Be silent, all flesh, before the LORD; for He is (Y) aroused from His holy habitation."˙ţ"The LORD will (V) possess Judah as His portion in the holy land, and will again (W) choose Jerusalem.˙ţ" (S) Many nations will join themselves to the LORD in that day and will become My people Then I will (T) dwell in your midst, and you will (U) know that the LORD of hosts has sent Me to you.˙ţ" (Q) Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will (R) dwell in your midst," declares the LORD.˙ţ"For behold, I will (O) wave My hand over them so that they will be (P) plunder for their slaves. Then you will know that the LORD of hosts has sent Me.˙ţFor thus says the LORD of hosts, "After (M) glory He has sent me against the nations which plunder you, for he who touches you, touches the (N) apple of His eye.˙ţ"Ho there! (J) Flee from the land of the north," declares the LORD, "for I have (K) dispersed you as the four winds of the heavens," declares the LORD.˙ţ'For I,' declares the LORD, 'will be a (H) wall of fire around her, and I will be the (I) glory in her midst.'"˙ţand said to him, "Run, speak to that (D) young man, saying, ' (E) Jerusalem will be inhabited (F) without walls because of the (G) multitude of men and cattle within it.˙ţAnd behold, the (C) angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,˙ţSo I said, "Where are you going?" And he said to me, "To (B) measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is."˙ţ
God's Favor to Zion \par
Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a (A) measuring line in his hand.˙ţI said, "What are these coming to do?" And he said, "These are the (AO) horns which have scattered Judah so that no man lifts up his head; but these craftsmen have come to terrify them, to (AP) throw down the horns of the nations who have lifted up their horns against the land of Judah in order to scatter it."˙ţSo I said to the angel who was speaking with me, "What are these?" And he answered me, "These are the (AM) horns which have scattered Judah, Israel and Jerusalem."˙ţ"Again, proclaim, saying, 'Thus says the LORD of hosts, "My (AJ) cities will again overflow with prosperity, and the LORD will again (AK) comfort Zion and again (AL) choose Jerusalem."'"˙ţ'Therefore thus says the LORD, "I will (AG) return to Jerusalem with compassion; My (AH) house will be built in it," declares the LORD of hosts, "and a measuring (AI) line will be stretched over Jerusalem."'9LVAL  m Ą k ĺ ę Ő.,ínů>RzKoN˙˙"The hands of Zerubbabel have <sup> <red> (O)</red> </sup> laid the foundation of this house, and his hand˙ţ"The hands of Zerubbabel have (O) laid the foundation of this house, and his hands will (P) finish it. Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you.˙ţAlso the word of the LORD came to me, saying,˙ţ'What are you, O great (M) mountain? Before Zerubbabel you will become a plain; and he will bring forth the top stone with (N) shouts of "Grace, grace to it!"'"˙ţThen he said to me, "This is the word of the LORD to (J) Zerubbabel saying, ' (K) Not by might nor by power, but by My (L) Spirit,' says the LORD of hosts.˙ţSo (H) the angel who was speaking with me answered and said to me, " (I) Do you not know what these are?" And I said, "No, my lord."˙ţThen I said to the angel who was speaking with me saying, "What are these, (G) my lord?"˙ţalso (F) two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side."˙ţHe said to me, " (C) What do you see?" And I said, "I see, and behold, a (D) lampstand all of gold with its bowl on the top of it, and its (E) seven lamps on it with seven spouts belonging to each of the lamps which are on the top of it;˙ţ
The Golden Lampstand and Olive Trees \par
Then (A) the angel who was speaking with me returned and (B) roused me, as a man who is awakened from his sleep.˙ţ'In that day,' declares the LORD of hosts, 'every one of you will invite his neighbor to sit under his (R) vine and under his fig tree.'"˙ţ'For behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are (P) seven eyes Behold, I will engrave an inscription on it,' declares the LORD of hosts, 'and I will (Q) remove the iniquity of that land in one day.˙ţ'Now listen, Joshua the high priest, you and your friends who are sitting in front of you--indeed they are men who are a (N) symbol, for behold, I am going to bring in My servant the (O) Branch.˙ţ"Thus says the LORD of hosts, 'If you will (K) walk in My ways and if you will perform My service, then you will also (L) govern My house and also have charge of My (M) courts, and I will grant you free access among these who are standing here.
The Branch \par
˙ţAnd the angel of the LORD admonished Joshua, saying,˙ţThen I said, "Let them put a clean (J) turban on his head." So they put a clean turban on his head and clothed him with garments, while the angel of the LORD was standing by.˙ţHe spoke and said to those who were standing before him, saying, " (G) Remove the filthy garments from him " Again he said to him, "See, I have (H) taken your iniquity away from you and will (I) clothe you with festal robes."˙ţNow Joshua was clothed with (F) filthy garments and standing before the angel.˙ţThe LORD said to Satan, " (C) The LORD rebuke you, Satan! Indeed, the LORD who has (D) chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a (E) brand plucked from the fire?"tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- & Ů@[& ˛@[& Ż@[& H@[& Ď@[& @ Z& @ Z& @Z& ;@Z& @Z& B@Z& ­@Z& „@Z& Ć@Z&  @Z& Ů@Z& f@ Y& P@ Y& í@Y& É@Y& ]@Y& @Y& *@Y& @Y& Ž@Y& @Y& Ň@Y& í@W& ŕ@W& 8@ W&Ő@ W&˝@ W&ť@ W&Œ@ W&¨@W&8@W&î@W&á@W&Ś@W&â@W& #@W& 2@W& ‰@W& @V& S@V&ů@V&@ V&ř@ V&—@ V&Ô@ V&@ V&@V&‘@V&j@V& ą@V& o@V& Ä@V& Á@V& ˛@V&5@V&(@U&^@U&đ@U&8@U&ň@U&†@ U&ë@ U& @ U&™@ U& 7@ U& @U& ł@U& @U& M@U&ś@U&Ż@U&ć@U&@U&x@U&–@T&Œ@T&@T& Ź@T& S@T& ÷@ T& @ T&[@ T&@ T&›@ T&p@T&h@T&Ś@T&ş@T&ż@T& –@T& ¨@T& „@T& l@T& Ü@R&/@R&Ř@R&ě@R&ť@ R&u@ R&@ R&?@ R&@ R& §@R& @R&ű@R&†@R&6@R&Ě@R&3@R&k@R&ő@RPLVAL”h Ň  Y ł K Ű@ŁH¨ą^˛Şˆwith the third chariot <sup> <red> (D)</red> </sup> white horses, and wi˙ţwith the third chariot (D) white horses, and with the fourth chariot strong (E) dappled horses.˙ţWith the first chariot were (B) red horses, with the second chariot (C) black horses,˙ţ
The Four Chariots \par
Now I lifted up my eyes again and looked, and behold, (A) four chariots were coming forth from between the two mountains; and the mountains were bronze mountains.˙ţThen he said to me, "To build a temple for her in the land of (N) Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal."˙ţI said to the angel who was speaking with me, "Where are they taking the ephah?"˙ţThen I lifted up my eyes and looked, and there two women were coming out with the wind in their wings; and they had wings like the wings of a (M) stork, and they lifted up the ephah between the earth and the heavens.˙ţThen he said, "This is (L) Wickedness!" And he threw her down into the middle of the ephah and cast the lead weight on its opening.˙ţ(and behold, a lead cover was lifted up); and this is a woman sitting inside the ephah."˙ţI said, "What is it?" And he said, "This is the (K) ephah going forth." Again he said, "This is their appearance in all the land˙ţThen (J) the angel who was speaking with me went out and said to me, "Lift up now your eyes and see what this is going forth."˙ţ"I will (F) make it go forth," declares the LORD of hosts, "and it will (G) enter the house of the (H) thief and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night within that house and (I) consume it with its timber and stones."˙ţThen he said to me, "This is the (C) curse that is going forth over the face of the whole land; surely everyone who (D) steals will be purged away according to the writing on one side, and everyone who (E) swears will be purged away according to the writing on the other side.˙ţAnd he said to me, " (B) What do you see?" And I answered, "I see a flying scroll; its length is twenty cubits and its width ten cubits."˙ţ
The Flying Scroll \par
Then I lifted up my eyes again and looked, and behold, there was a flying (A) scroll.˙ţThen he said, "These are the two (Y) anointed ones who are (Z) standing by the (AA) Lord of the whole earth."˙ţSo he answered me, saying, " (W) Do you not know what these are?" And I said, "No, (X) my lord."˙ţAnd I answered the second time and said to him, "What are the two olive branches which are beside the two golden pipes, which empty the golden oil from themselves?"˙ţThen I said to him, "What are these (V) two olive trees on the right of the lampstand and on its left?"˙ţ"For who has despised the day of (Q) small things? But these (R) seven will be glad when they see the (S) plumb line in the hand of Zerubbabel--these are the (T) eyes of the LORD which (U) range to and fro throughout the earth."ALVALˆëV   S 3 € z CŞŠŸ'ď˙Ąy'Are not these the words which the LORD <sup> <red> (G)</red> </sup> proclaimed by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and <sup> <˙ţ'Are not these the words which the LORD (G) proclaimed by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and (H) prosperous along with its cities around it, and the (I) Negev and the foothills were inhabited?'"˙ţ'When you eat and drink, do you not eat for yourselves and do you not drink for yourselves?˙ţ"Say to all the people of the land and to the priests, 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months these (E) seventy years, was it actually for (F) Me that you fasted?˙ţThen the word of the LORD of hosts came to me, saying,˙ţspeaking to the (C) priests who belong to the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, "Shall I weep in the (D) fifth month and abstain, as I have done these many years?"˙ţNow the town of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech and their men to (B) seek the favor of the LORD,˙ţ
Hearts like Flint \par
In the fourth year of King Darius, the word of the LORD came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, which is (A) Chislev.˙ţ" (W) Those who are far off will come and build the temple of the LORD " Then you will (X) know that the LORD of hosts has sent me to you And it will take place if you completely (Y) obey the LORD your God.˙ţ"Now the (V) crown will become a reminder in the temple of the LORD to Helem, Tobijah, Jedaiah and Hen the son of Zephaniah.˙ţ"Yes, it is He who will build the temple of the LORD, and He who will (S) bear the honor and sit and (T) rule on His throne Thus, He will be a (U) priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices."'˙ţ"Then say to him, 'Thus says the LORD of hosts, "Behold, a man whose name is (P) Branch, for He will (Q) branch out from where He is; and He will (R) build the temple of the LORD.˙ţ"Take silver and gold, make an ornate (N) crown and set it on the head of (O) Joshua the son of Jehozadak, the high priest.˙ţ" (M) Take an offering from the exiles, from Heldai, Tobijah and Jedaiah; and you go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have arrived from Babylon.
The Symbolic Crowns \par
˙ţThe (L) word of the LORD also came to me, saying,˙ţThen He cried out to me and spoke to me saying, "See, those who are going to the land of the north have (K) appeased My wrath in the land of the north."˙ţ"When the strong ones went out, they were eager to go to (J) patrol the earth." And He said, "Go, patrol the earth." So they patrolled the earth.˙ţwith one of which the black horses are going forth to the (H) north country; and the white ones go forth after them, while the dappled ones go forth to the (I) south country.˙ţThe angel replied to me, "These are the (G) four spirits of heaven, going forth after standing before the Lord of all the earth,˙ţThen I spoke and said to the angel who was speaking with me, " (F) What are these, my lord?">LVALËX” % t y ęŰpxŰârN  ˙˙'For before those days there was <sup> <red> (N)</red> </sup> no wage for man or any wage for animal; and for him who went out or came in t˙ţ'For before those days there was (N) no wage for man or any wage for animal; and for him who went out or came in there was no (O) peace because of his enemies, and I (P) set all men one against another.˙ţ"Thus says the LORD of hosts, 'Let your hands be (L) strong, you who are listening in these days to these words from the mouth of the (M) prophets, those who spoke in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, to the end that the temple might be built.˙ţand I will (I) bring them back and they will (J) live in the midst of Jerusalem; and they shall be (K) My people, and I will be their God in truth and righteousness.'˙ţ"Thus says the LORD of hosts, 'Behold, I am going to save My people from the land of the (H) east and from the land of the west;˙ţ"Thus says the LORD of hosts, 'If it is (F) too difficult in the sight of the remnant of this people in those days, will it also be (G) too difficult in My sight?' declares the LORD of hosts.˙ţ'And the [b] streets of the city will be filled with (E) boys and girls playing in its streets.'˙ţ"Thus says the LORD of hosts, ' (D) Old men and old women will again sit in the [a] streets of Jerusalem, each man with his staff in his hand because of age.˙ţ"Thus says the LORD, 'I will return to Zion and will (B) dwell in the midst of Jerusalem Then Jerusalem will be called the City of (C) Truth, and the mountain of the LORD of hosts will be called the Holy Mountain.'˙ţ"Thus says the LORD of hosts, 'I am (A) exceedingly jealous for Zion, yes, with great wrath I am jealous for her.'˙ţ
The Coming Peace and Prosperity of Zion \par
Then the word of the LORD of hosts came, saying,˙ţ"but I (X) scattered them with a (Y) storm wind among all the nations whom they have not known Thus the land is (Z) desolated behind them so that (AA) no one went back and forth, for they (AB) made the pleasant land desolate."˙ţ"And just as (V) He called and they would not listen, so (W) they called and I would not listen," says the LORD of hosts;˙ţ"They made their (Q) hearts like (R) flint so that they could not hear the law and the (S) words which the LORD of hosts had sent by His Spirit through the (T) former prophets; therefore great (U) wrath came from the LORD of hosts.˙ţ"But they (N) refused to pay attention and (O) turned a stubborn shoulder and (P) stopped their ears from hearing.˙ţand (L) do not oppress the widow or the orphan, the stranger or the poor; and do (M) not devise evil in your hearts against one another.'˙ţ"Thus has the LORD of hosts said, ' (J) Dispense true justice and practice (K) kindness and compassion each to his brother;˙ţThen the word of the LORD came to Zechariah saying,ŰLVALwE" @ š š Ë “ ë_¤çÚú For Tyre built herself a <sup> <red> (F)</red> </sup> fortress &nbsp;&nbsp;&nbsp; And <sup> <red> (G)</red> </sup>˙ţFor Tyre built herself a (F) fortress     And (G) piled up silver like dust,     And (H) gold like the mire of the streets.˙ţAnd (B) Hamath also, which borders on it;     (C) Tyre and (D) Sidon, though they are (E) very wise.˙ţ
Prophecies against Neighboring Nations \par
The burden of the word of the LORD is against the land of Hadrach, with (A) Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the LORD),˙ţ"Thus says the LORD of hosts, 'In those days ten men from all the nations will (AQ) grasp the garment of a Jew, saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."'"˙ţ'So (AO) many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to (AP) entreat the favor of the LORD.'˙ţ'The inhabitants of one will go to another, saying, "Let us go at once to (AN) entreat the favor of the LORD, and to seek the LORD of hosts; I will also go."˙ţ"Thus says the LORD of hosts, 'It will yet be that (AM) peoples will come, even the inhabitants of many cities.˙ţ"Thus says the LORD of hosts, 'The fast of the (AG) fourth, the fast of the (AH) fifth, the fast of the (AI) seventh and the fast of the (AJ) tenth months will become (AK) joy, gladness, and cheerful feasts for the house of Judah; so (AL) love truth and peace.'˙ţThen the word of the LORD of hosts came to me, saying,˙ţ'Also let none of you (AD) devise evil in your heart against another, and do not love (AE) perjury; for all these are what I (AF) hate,' declares the LORD."˙ţ'These are the things which you should do: speak the (AB) truth to one another; (AC) judge with truth and judgment for peace in your [c] gates.˙ţso I have again purposed in these days to (Z) do good to Jerusalem and to the house of Judah (AA) Do not fear!˙ţ"For thus says the LORD of hosts, 'Just as I (X) purposed to do harm to you when your fathers provoked Me to wrath,' says the LORD of hosts, 'and I have not (Y) relented,˙ţ'It will come about that just as you were a (U) curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so I will save you that you may become a (V) blessing Do not fear; let your (W) hands be strong.'˙ţ'For there will be (R) peace for the seed: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce and the heavens will give their (S) dew; and I will cause the remnant of this people to inherit (T) all these things.˙ţ'But now I will (Q) not treat the remnant of this people as in the former days,' declares the LORD of hosts.Nc€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €&€€S&€€ S&€€ S&€€S &€€S &€€S &€€S &€€S &€€S&€€S&€€S&€€ S&€€ S&€€ S&€€ S&€€ S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€S&€€ S&€€ S &€€ S!&€€S"&€€S#&€€S$&€€S%&€€S&&€€S'&€€S(&€€S)&€€ S*&€€ S+&€€ S,&€€ S-&€€ S.&€€S/&€€S0&€€S1&€€S2&€€S3&€€S4&€€S5&€€S6&€€S7&€€S8&€€ S9&€€ S:&€€ S;&€€ S<&€€ S=&€€S>&€€S?&€€S@&€€SA&€€SB&€€SC&€€SD&€€SE&€€SF&€€ SG&€€ SH&€€ SI&€€ SJ&€€ SK&€€SL&€€SM&€€SN&€€SO&€€SP&€€SQ&€€SR&€€SS&€€ST&€€SU&€ €SV&€ €SW&€ €SX&€ €SY&€ €SZ&€ €S[&€ €S\&€ €S]&€ € S^&€ € S_&€ € S`&€ € Sa&€ € Sb&€ €Sc&€ €Sd&€ €Se&€ €Sf&€ €Sg&€ €Sh&€ €Si&€ €Sj&€ €Sk&€ €Sl&€ €Sm&€ €Sn&€ € So&€ € Sp&€ € Sq&€ € Sr&€ €Ss&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ € \&€ € \&€ € \ &€ € \ &€ € \ &€ €\ &€ €\ &€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ € \&€ € \&€ € \&€ € \&€ € \&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\ &€ €\!&€ €\"&€ €\#&€ €\$&€ €\%&€ € \&&€€\'&€€\(&€€\)&€€\*&€€\+&€€\,&€€\-&€€\.&€€ \/&€€ \0&€€ \1&€€ \2&€€ \3&€€\4&€€\5&€€\6&€€\7&€€\8&€€\9&€€\:&€€\;'€€&'€€\<'€€\='€€\>'€€\?'€€\@'€€\A'€€\B'€€ \C'€€ \D'€€ \E'€€ \F'€€ \G'€€\H'€€\I'€€\J'€€\K'€€\L'€€\M'€€\N'€€\O'€€\P'€€ \Q'€€ \R'€€ \S'€€ \T'€€ \U'€€\V'€€\W'€€\X'€€\Y'€€\Z'€€\[(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFLVAL . b 8 7 Ú$ÔnThen the LORD will appear <sup> <red> (AG)</red> </sup> over them, &nbsp;&nbsp;&nbsp; And His <sup> <red> (AH)</red> </sup> arrow will go forth like lightning; &nbsp;&nbsp˙ţThen the LORD will appear (AG) over them,     And His (AH) arrow will go forth like lightning;     And the Lord GOD will blow the (AI) trumpet,     And will march in the (AJ) storm winds of the south.˙ţFor I will (AD) bend Judah as My bow,     I will fill the bow with Ephraim     And I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O (AE) Greece;     And I will make you like a (AF) warrior's sword.˙ţReturn to the (AA) stronghold, O prisoners who have the (AB) hope;     This very day I am declaring that I will restore (AC) double to you.˙ţAs for you also, because of the (Y) blood of My covenant with you,     I have set your (Z) prisoners free from the waterless pit.˙ţI will (T) cut off the chariot from Ephraim     And the (U) horse from Jerusalem;     And the (V) bow of war will be cut off     And He will speak (W) peace to the nations;     And His (X) dominion will be from sea to sea,     And from the [a] River to the ends of the earth.
Deliverance of Judah and Ephraim \par
˙ţ (N) Rejoice greatly, O daughter of Zion!     Shout in triumph, O daughter of Jerusalem!     Behold, your (O) king is coming to you;     He is (P) just and (Q) endowed with salvation,     (R) Humble, and mounted on a donkey,     Even on a (S) colt, the foal of a donkey.˙ţBut I will camp around My house because of an army,     Because of (L) him who passes by and returns;     And (M) no oppressor will pass over them anymore,     For now I have seen with My eyes.˙ţAnd I will remove their blood from their mouth     And their detestable things from between their teeth.     Then they also will be a remnant for our God,     And be like a clan in Judah,     And Ekron like a Jebusite.˙ţAnd a mongrel race will dwell in (K) Ashdod,     And I will cut off the pride of the Philistines.˙ţAshkelon will see it and be afraid.     Gaza too will writhe in great pain;     Also Ekron, for her expectation has been confounded.     Moreover, the king will perish from Gaza,     And Ashkelon will not be inhabited.˙ţBehold, the Lord will (I) dispossess her     And cast her wealth into the sea;     And she will be (J) consumed with fire.]LVAL ' W Ó & äॏ‰…"I will <sup> <red> (U)</red> </sup> whistle for them to gather them together, &nbsp;&nbsp;&nbsp; For I have redeemed them; ˙ţ"I will (U) whistle for them to gather them together,     For I have redeemed them;     And they will be as (V) numerous as they (W) were before.˙ţ"Ephraim will be like a mighty man,     And their heart will be glad as if from wine;     Indeed, their (T) children will see it and be glad,     Their heart will rejoice in the LORD.˙ţ"I will (N) strengthen the house of Judah,     And I will (O) save the house of Joseph,     And I will (P) bring them back,     Because I have had (Q) compassion on them;     And they will be as though I had (R) not rejected them,     For I am the LORD their God and I will (S) answer them.˙ţ"They will be as mighty men,     (L) Treading down the enemy in the mire of the streets in battle;     And they will fight, for the LORD will be with them;     And the (M) riders on horses will be put to shame.˙ţ"From them will come the (J) cornerstone,     From them the tent peg,     From them the bow of (K) battle,     From them every ruler, all of them together.˙ţ"My (H) anger is kindled against the shepherds,     And I will punish the male goats;     For the LORD of hosts has (I) visited His flock, the house of Judah,     And will make them like His majestic horse in battle.˙ţFor the (D) teraphim speak iniquity,     And the (E) diviners see lying visions     And tell (F) false dreams;     They comfort in vain     Therefore the people wander like (G) sheep,     They are afflicted, because there is no shepherd.˙ţ
God Will Bless Judah and Ephraim \par
Ask (A) rain from the LORD at the time of the spring rain--     The LORD who (B) makes the storm clouds;     And He will give them (C) showers of rain, vegetation in the field to each man.˙ţFor what (AR) comeliness and (AS) beauty will be theirs!     Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.˙ţAnd the LORD their God will (AP) save them in that day     As the flock of His people;     For they are as the stones of a (AQ) crown,     Sparkling in His land.˙ţ (AK) The LORD of hosts will defend them     And they will (AL) devour and trample on the (AM) sling stones;     And they will drink and be (AN) boisterous as with wine;     And they will be filled like a sacrificial basin,     Drenched like the (AO) corners of the altar.‡LVAL1é : ˆ Ż Ň Ŕ]KĺŒíxˇSo it was broken on that day, and <sup> <red> [a]</red> </sup> thus the <sup> <red> (U)</red>˙ţSo it was broken on that day, and [a] thus the (U) afflicted of the flock who were watching me realized that it was the word of the LORD.˙ţI took my staff (S) Favor and cut it in pieces, to (T) break my covenant which I had made with all the peoples.˙ţThen I said, "I will not pasture you. What is to (R) die, let it die, and what is to be annihilated, let it be annihilated; and let those who are left eat one another's flesh."˙ţThen I annihilated the three shepherds in (Q) one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was weary of me.˙ţSo I (L) pastured the flock doomed to slaughter, hence the (M) afflicted of the flock And I took for myself two (N) staffs: the one I called (O) Favor and the other I called (P) Union; so I pastured the flock.˙ţ"For I will (I) no longer have pity on the inhabitants of the land," declares the LORD; "but behold, I will (J) cause the men to fall, each into another's power and into the power of his king; and they will strike the land, and I will (K) not deliver them from their power."˙ţ"Those who buy them slay them and go (F) unpunished, and each of those who sell them says, 'Blessed be the LORD, for (G) I have become rich!' And their (H) own shepherds have no pity on them.˙ţThus says the LORD my God, "Pasture the flock doomed to (E) slaughter.˙ţThere is a sound of the shepherds' (C) wail,     For their glory is ruined;     There is a (D) sound of the young lions' roar,     For the pride of the Jordan is ruined.˙ţWail, O cypress, for the cedar has fallen,     Because the glorious trees have been destroyed;     Wail, O oaks of Bashan,     For the impenetrable forest has come down.˙ţ
The Doomed Flock \par
Open your doors, O Lebanon,     That a (A) fire may feed on your (B) cedars.˙ţ"And I will (AF) strengthen them in the LORD,     And in His name (AG) they will walk," declares the LORD.˙ţ"And they will pass through the (AB) sea of distress     And He will strike the waves in the sea,     So that all the depths of the (AC) Nile will dry up;     And the pride of (AD) Assyria will be brought down     And the scepter of (AE) Egypt will depart.˙ţ"I will (Y) bring them back from the land of Egypt     And gather them from Assyria;     And I will bring them into the land of (Z) Gilead and Lebanon     Until (AA) no room can be found for them.˙ţ"When I scatter them among the peoples,     They will (X) remember Me in far countries,     And they with their children will live and come back.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- (@e(Œ@e'ç@e'@e'—@e'ě@e'@e'“@ d' @ d'@ d'%@ d'@ d'Ý@d' n@d' Ś@d' Ë@d' †@d' @d'Ź@d'K@d's@ b'@d'´@ b'ý@ b'Ĺ@ b'ą@ b'z@b'@b'<@b'@b' ŕ@b' ŕ@b' @b' @b' :@b'ę@ a'đ@ a'@ a'Đ@ a' @ a'ň@a'b@a'ƒ@a'P@a' y@a' ¤@a' ˘@a' @a' é@a'1@`'ń@ `'W@ `'Ć@ `'‚@ `'Ľ@ `'Ň@`&*@`&ç@`&@`&â@`&ß@`& @`&Ź@`&Ö@^& Ý@ _& @ _& Ą@ _& â@ _& ł@_&#@_&í@_&a@^&A@_&`@_&ƒ@_&"@_&ó@_& ě@_& ę@ ^& š@ ^& ľ@ ^& Ž@ ^& č@ ^& ‡@^& I@^& &@^& V@^& @^& Ć@^& ’@^& ”@^& z@^& S@ ]& ë@ ]& X@ ]& –@ ]& Ň@ ]& #@]& â@]& ~@]& o@]& )@]& t@]& @]& é@]& Ň@]& Á@[& §@ [& Î@ [& Ÿ@ [& Y@ [& f@ [& @[& c@[& @[& Ý@[íLVAL.E¨ 4 œ  <GąYn"In that day the LORD will <sup> <red> (M)</red> </sup> defend the inhabitants of Jerusalem, and the one who <sup> <red> (N)</red> </sup> is feeble among them in th˙ţ"In that day the LORD will (M) defend the inhabitants of Jerusalem, and the one who (N) is feeble among them in that day will be like David, and the house of David will be like (O) God, like the (P) angel of the LORD before them.˙ţ"The LORD also will (K) save the tents of Judah first, so that the glory of the house of (L) David and the glory of the inhabitants of Jerusalem will not be magnified above Judah.˙ţ"In that day I will make the clans of Judah like a (I) firepot among pieces of wood and a flaming torch among sheaves, so they will consume on the right hand and on the left all the surrounding peoples, while the (J) inhabitants of Jerusalem again dwell on their own sites in Jerusalem.˙ţ"Then the clans of Judah will say in their hearts, 'A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through the LORD of hosts, their God.'˙ţ"In that day," declares the LORD, "I will strike every horse with bewilderment and his rider with madness. But I will watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness.˙ţ"It will come about in that day that I will make Jerusalem a heavy (F) stone for all the peoples; all who lift it will be (G) severely injured And all the (H) nations of the earth will be gathered against it.˙ţ"Behold, I am going to make Jerusalem a (D) cup that causes reeling to all the peoples around; and when the siege is against Jerusalem, it will also be against (E) Judah.˙ţ
Jerusalem to Be Attacked \par
The [a] burden of the word of the LORD concerning Israel. Thus declares the LORD who (A) stretches out the heavens, (B) lays the foundation of the earth, and (C) forms the spirit of man within him,˙ţ" (AD) Woe to the worthless shepherd     Who leaves the flock!     A (AE) sword will be on his arm     And on his right eye!     His (AF) arm will be totally withered     And his right eye will be blind."˙ţ"For behold, I am going to raise up a shepherd in the land who will (AB) not care for the perishing, seek the scattered, heal the broken, or sustain the one standing, but will (AC) devour the flesh of the fat sheep and tear off their hoofs.˙ţThe LORD said to me, "Take again for yourself the equipment of a (AA) foolish shepherd.˙ţThen I cut in pieces my second staff (Y) Union, to (Z) break the brotherhood between Judah and Israel.˙ţThen the LORD said to me, "Throw it to the (X) potter, that magnificent price at which I was valued by them." So I took the thirty shekels of silver and threw them to the potter in the house of the LORD.˙ţI said to them, "If it is good in your sight, give me my (V) wages; but if not, never mind!" So they weighed out (W) thirty shekels of silver as my wages.‡LVAL†ň ` š ´ Ž E žÖH“Úđš<sup> <red> (AB)</red> </sup> Judah also will fight at Jerusalem; and the <sup> <red> (AC)</red> </sup>˙ţ (AB) Judah also will fight at Jerusalem; and the (AC) wealth of all the surrounding nations will be gathered, gold and silver and garments in great abundance.˙ţIn that day there will be (J) no light; the luminaries will dwindle.˙ţ"It will come about in all the land,"     Declares the LORD,     "That (T) two parts in it will be cut off and perish;     But the third will be left in it.˙ţ"Awake, O (O) sword, against My (P) Shepherd,     And against the man, My (Q) Associate,"     Declares the LORD of hosts     " (R) Strike the Shepherd that the sheep may be scattered;     And I will (S) turn My hand against the little ones.˙ţ"And one will say to him, 'What are these wounds (N) between your arms?' Then he will say, 'Those with which I was wounded in the house of my friends.'˙ţbut he will say, 'I am (M) not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man sold me as a slave in my youth.'˙ţ"Also it will come about in that day that the prophets will each be (K) ashamed of his vision when he prophesies, and they will not put on a (L) hairy robe in order to deceive;˙ţ"And if anyone still (G) prophesies, then his father and mother who gave birth to him will say to him, 'You shall (H) not live, for you have spoken (I) falsely in the name of the LORD'; and his (J) father and mother who gave birth to him will pierce him through when he prophesies.˙ţ"It will come about in that day," declares the LORD of hosts, "that I will (D) cut off the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also remove the (E) prophets and the (F) unclean spirit from the land.˙ţ
False Prophets Ashamed \par
"In that day a (A) fountain will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for (B) sin and for (C) impurity.˙ţall the families that remain, every family by itself and their wives by themselves.˙ţthe family of the house of Levi by itself and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself and their wives by themselves;˙ţ"The land will mourn, every family by itself; the family of the house of David by itself and their wives by themselves; the family of the house of Nathan by itself and their wives by themselves;˙ţ"In that day there will be great (U) mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the plain of Megiddo.˙ţ"I will (R) pour out on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem, the Spirit of grace and of supplication, so that they will look on Me whom they have (S) pierced; and they will mourn for Him, as one (T) mourns for an only son, and they will weep bitterly over Him like the bitter weeping over a firstborn.˙ţ"And in that day I will (Q) set about to destroy all the nations that come against Jerusalem.mLVAL ! ˙ |  ŰîË6•v™It will come about in that day that a great panic from the LORD will fall on them; and they will <sup> <red>˙ţIt will come about in that day that a great panic from the LORD will fall on them; and they will (AA) seize one another's hand, and the hand of one will be lifted against the hand of another.˙ţNow this will be the plague with which the LORD will strike all the peoples who have gone to war against Jerusalem; their flesh will (Z) rot while they stand on their feet, and their eyes will rot in their sockets, and their tongue will rot in their mouth.˙ţPeople will live in it, and there will (X) no longer be a curse, for Jerusalem will (Y) dwell in security.˙ţAll the land will be changed into a plain from (Q) Geba to (R) Rimmon south of Jerusalem; but Jerusalem will (S) rise and (T) remain on its site from (U) Benjamin's Gate as far as the place of the First Gate to the (V) Corner Gate, and from the (W) Tower of Hananel to the king's wine presses.˙ţAnd the LORD will be (O) king over all the earth; in that day the LORD will be the only (P) one, and His name the only one.˙ţAnd in that day (N) living waters will flow out of Jerusalem, half of them toward the eastern sea and the other half toward the western sea; it will be in summer as well as in winter.
God Will Be King over All \par
˙ţFor it will be (K) a unique day which is (L) known to the LORD, neither day nor night, but it will come about that at (M) evening time there will be light.˙ţYou will flee by the valley of My mountains, for the valley of the mountains will reach to Azel; yes, you will flee just as you fled before the (H) earthquake in the days of Uzziah king of Judah (I) Then the LORD, my God, will come, and all the holy ones with Him!˙ţIn that day His feet will (F) stand on the Mount of Olives, which is in front of Jerusalem on the east; and the Mount of Olives will be (G) split in its middle from east to west by a very large valley, so that half of the mountain will move toward the north and the other half toward the south.˙ţThen the LORD will go forth and (E) fight against those nations, as when He fights on a day of battle.˙ţFor I will (C) gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city will be captured, the (D) houses plundered, the women ravished and half of the city exiled, but the rest of the people will not be cut off from the city.˙ţ
God Will Battle Jerusalem's Foes \par
Behold, a (A) day is coming for the LORD when (B) the spoil taken from you will be divided among you.˙ţ"And I will bring the third part through the (U) fire,     Refine them as silver is refined,     And test them as gold is tested     They will (V) call on My name,     And I will (W) answer them;     I will say, 'They are (X) My people,'     And they will say, 'The LORD is my God.'"ÉLVALTJk ‰  ! ÷ 1 _ş8r*ů"But when you present the <sup> <red> (Q)</red> </sup> blind for sacrifice, is it not evil? And when you present the lame and sick, is it not evil? W˙ţ"But when you present the (Q) blind for sacrifice, is it not evil? And when you present the lame and sick, is it not evil? Why not offer it to your (R) governor? Would he be pleased with you? Or would he receive you kindly?" says the LORD of hosts.˙ţ"You are presenting (N) defiled (O) food upon My altar But you say, 'How have we defiled You?' In that you say, 'The (P) table of the LORD is to be despised.'˙ţ" 'A son (K) honors his father, and a servant his master Then if I am a (L) father, where is My honor? And if I am a master, where is My respect?' says the LORD of hosts to you, O (M) priests who despise My name. But you say, 'How have we despised Your name?'˙ţYour eyes will see this and you will say, " (J) The LORD be magnified beyond the border of Israel!"
Sin of the Priests \par
˙ţThough Edom says, "We have been (F) beaten down, but we will (G) return and build up the ruins"; thus says the LORD of hosts, "They may (H) build, but I will tear down; and men will call them the wicked territory, and the people toward whom the LORD is indignant (I) forever."˙ţbut I have hated Esau, and I have (E) made his mountains a desolation and appointed his inheritance for the jackals of the wilderness."˙ţ"I have (C) loved you," says the LORD But you say, "How have You loved us?" "Was not Esau Jacob's brother?" declares the LORD "Yet I (D) have loved Jacob;˙ţ
God's Love for Jacob \par
The (A) oracle of the word of the LORD to (B) Israel through Malachi.˙ţEvery cooking pot in Jerusalem and in Judah will be (AL) holy to the LORD of hosts; and all who sacrifice will come and take of them and boil in them And there will no longer be a (AM) Canaanite in the house of the LORD of hosts in that day.˙ţIn that day there will be inscribed on the bells of the horses, " (AJ) HOLY TO THE LORD " And the (AK) cooking pots in the LORD'S house will be like the bowls before the altar.˙ţThis will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations who do not go up to celebrate the Feast of Booths.˙ţIf the family of Egypt does not go up or enter, then no rain will fall on them; it will be the (AI) plague with which the LORD smites the nations who do not go up to celebrate the Feast of Booths.˙ţAnd it will be that whichever of the families of the earth does not go up to Jerusalem to worship the (AG) King, the LORD of hosts, there will be (AH) no rain on them.˙ţThen it will come about that any who are left of all the nations that went against Jerusalem will (AE) go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to celebrate the (AF) Feast of Booths.˙ţSo also like this (AD) plague will be the plague on the horse, the mule, the camel, the donkey and all the cattle that will be in those camps.§LVALf  I ův"‚˛ŻżŐN˙˙"But as for you, you have turned aside from the way; you have caused many to <sup> <red> (P)</red> </sup> stumble˙ţ"But as for you, you have turned aside from the way; you have caused many to (P) stumble by the instruction; you have (Q) corrupted the covenant of Levi," says the LORD of hosts.˙ţ"For the lips of a priest should preserve (M) knowledge, and men should (N) seek instruction from his mouth; for he is the (O) messenger of the LORD of hosts.˙ţ" (J) True instruction was in his mouth and unrighteousness was not found on his lips; he walked (K) with Me in peace and uprightness, and he (L) turned many back from iniquity.˙ţ"My covenant with him was one of life and (H) peace, and I gave them to him as an object of reverence; so he (I) revered Me and stood in awe of My name.˙ţ"Then you will know that I have sent this commandment to you, that My (G) covenant may continue with Levi," says the LORD of hosts.˙ţ"Behold, I am going to (D) rebuke your offspring, and I will (E) spread refuse on your faces, the refuse of your (F) feasts; and you will be taken away with it.˙ţ"If you do (A) not listen, and if you do not take it to heart to give honor to My name," says the LORD of hosts, "then I will send the (B) curse upon you and I will curse your blessings; and indeed, I have (C) cursed them already, because you are not taking it to heart.˙ţ
Priests to Be Disciplined \par
"And now this commandment is for you, O priests.˙ţ"But cursed be the (AG) swindler who has a male in his flock and vows it, but sacrifices a (AH) blemished animal to the Lord, for I am a great (AI) King," says the LORD of hosts, "and My name is (AJ) feared among the nations."˙ţ"You also say, 'My, how (AC) tiresome it is!' And you disdainfully sniff at it," says the LORD of hosts, "and you bring what was taken by (AD) robbery and what is (AE) lame or sick; so you bring the offering! Should I (AF) receive that from your hand?" says the LORD.˙ţ"But you are (AB) profaning it, in that you say, 'The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.'˙ţ"For from the (W) rising of the sun even to its setting, (X) My name will be (Y) great among the nations, and in every place (Z) incense is going to be offered to My name, and a grain offering that is pure; for My name will be (AA) great among the nations," says the LORD of hosts.˙ţ"Oh that there were one among you who would (U) shut the gates, that you might not uselessly kindle fire on My altar! I am not pleased with you," says the LORD of hosts, " (V) nor will I accept an offering from you.˙ţ"But now will you not (S) entreat God's favor, that He may be gracious to us? With such an offering on your part, will He (T) receive any of you kindly?" says the LORD of hosts.GLVALĆŞ ™ š Ů Ç ‹‰^™œču"For I, the LORD, <sup> <red> (Q)</red> </sup> do not c˙ţ"For I, the LORD, (Q) do not change; therefore you, O sons of Jacob, are not consumed.˙ţ"Then the offering of Judah and Jerusalem will be (I) pleasing to the LORD as in the (J) days of old and as in former years.˙ţ"He will sit as a smelter and purifier of silver, and He will (G) purify the sons of Levi and refine them like gold and silver, so that they may (H) present to the LORD offerings in righteousness.˙ţ"But who can (E) endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He is like a (F) refiner's fire and like fullers' soap.˙ţ
The Purifier \par
" (A) Behold, I am going to send (B) My messenger, and he will (C) clear the way before Me And the Lord, whom you seek, will suddenly come to His temple; and the (D) messenger of the covenant, in whom you delight, behold, He is coming," says the LORD of hosts.˙ţYou have (AK) wearied the LORD with your words Yet you say, "How have we wearied Him?" In that you say, " (AL) Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and He (AM) delights in them," or, " (AN) Where is the God of (AO) justice?"˙ţ"For I hate (AI) divorce," says the LORD, the God of Israel, "and him who covers his garment with (AJ) wrong," says the LORD of hosts. "So take heed to your spirit, that you do not deal treacherously."˙ţ"But not one has (AF) done so who has a remnant of the Spirit And what did that one do while he was seeking a (AG) godly offspring? Take heed then to your spirit, and let no one deal (AH) treacherously against the wife of your youth.˙ţ"Yet you say, 'For what reason?' Because the LORD has been a witness between you and the (AD) wife of your youth, against whom you have dealt (AE) treacherously, though she is your companion and your wife by covenant.˙ţ"This is another thing you do: you cover the altar of the LORD with tears, with weeping and with groaning, because He (AC) no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand.˙ţ"As for the man who does this, may the (AA) LORD cut off from the tents of Jacob everyone who awakes and answers, or who (AB) presents an offering to the LORD of hosts.˙ţ"Judah has dealt (Y) treacherously, and an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has (Z) profaned the sanctuary of the LORD which He loves and has married the daughter of a foreign god.˙ţ"Do we not all have (U) one father? (V) Has not one God created us? Why do we deal (W) treacherously each against his brother so as to profane the (X) covenant of our fathers?˙ţ"So (R) I also have made you despised and (S) abased before all the people, just as you are not keeping My ways but are showing (T) partiality in the instruction.
Sin in the Family \par
Xl€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €&€ € \ &€ € \ &€ €\ &€ €\ &€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\&€ € \&€ € \&€ € \&€ € \&€ € \&€ €\&€ €\&€ €\&€ €\ &€ €\!&€ €\"&€ €\#&€ €\$&€ €\%&€ € \&&€€\'&€€\(&€€\)&€€\*&€€\+&€€\,&€€\-&€€\.&€€ \/&€€ \0&€€ \1&€€ \2&€€ \3&€€\4&€€\5&€€\6&€€\7&€€\8&€€\9&€€\:&€€\;'€€&'€€\<'€€\='€€\>'€€\?'€€\@'€€\A'€€\B'€€ \C'€€ \D'€€ \E'€€ \F'€€ \G'€€\H'€€\I'€€\J'€€\K'€€\L'€€\M'€€\N'€€\O'€€\P'€€ \Q'€€ \R'€€ \S'€€ \T'€€ \U'€€\V'€€\W'€€\X'€€\Y'€€\Z'€€\['€€\\'€€\]'€€\^'€€\_'€€\`'€€\a'€€ \b'€€ \c'€€ \d'€€ \e'€€ \f'€€\g'€€\h'€€\i'€€\j'€€\k'€€\l'€€\m'€€\n'€€\o'€€\p'€€\q(€€'(€€\r(€€\s(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€ f(€€ f(€€ f(€€ f(€€ f (€€f (€€f (€€f (€€f (€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€ f(€€ f(€€ f (€€ f!(€€ f"(€€f#(€€f$(€€f%(€€f&(€€f'(€€f((€€f)(€€f*(€€f+(€€f,(€€f-(€€f.(€€f/(€€f0(€€f1(€€f2(€€f3(€€f4(€€ f5(€€ f6(€€ f7(€€ f8(€€ f9(€€f:(€€f;(€€f<(€€f=(€€f>(€€f?(€€f@(€€fA(€€fB(€€fC(€€fD(€€fE(€€ fF(€€ fG(€€ fH(€€ fI(€€ fJ(€€fK(€€fL(€€fM(€€fN(€€fO(€€fP(€€fQ(€€fR(€€fS(€€fT(€€fU(€€fV(€€fW(€€fX(€€fY(€€fZ(€€f[(€€f\(€€f](€€f^(€€ f_)€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVAL˙ ´  { ő * „93đP˝<center> <b> <gray> Final Admonition</gray> </b> \par</center> "For behold, the day is coming, <sup> <red> (A)</red> </sup> burning like a furnace; and all the arrogant and every evildoer wi˙ţ
Final Admonition \par
"For behold, the day is coming, (A) burning like a furnace; and all the arrogant and every evildoer will be (B) chaff; and the day that is coming will (C) set them ablaze," says the LORD of hosts, "so that it will leave them neither root nor branch."˙ţSo you will again (AM) distinguish between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve Him.˙ţ"They will be (AI) Mine," says the LORD of hosts, "on the (AJ) day that I prepare My (AK) own possession, and I will spare them as a man (AL) spares his own son who serves him."˙ţThen those who [d] feared the LORD spoke to one another, and the LORD (AG) gave attention and heard it, and a (AH) book of remembrance was written before Him for those who fear the LORD and who esteem His name.˙ţ'So now we (AE) call the arrogant blessed; not only are the doers of wickedness built up but they also test God and (AF) escape.'"
The Book of Remembrance \par
˙ţ"You have said, 'It is (AC) vain to serve God; and what (AD) profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the LORD of hosts?˙ţ"Your words have been arrogant against Me," says the LORD. "Yet you say, 'What have we spoken against You?'˙ţ" (AA) All the nations will call you blessed, for you shall be a (AB) delightful land," says the LORD of hosts.˙ţ"Then I will rebuke the (Z) devourer for you, so that it will not destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes," says the LORD of hosts.˙ţ" (V) Bring the whole tithe into the storehouse, so that there may be food in My house, and test Me now in this," says the LORD of hosts, "if I will not (W) open for you the windows of heaven and (X) pour out for you a blessing until [c] (Y) it overflows.˙ţ"You are (U) cursed with a curse, for you are [b] robbing Me, the whole nation of you!˙ţ"Will a man [a] rob God? Yet you are robbing Me! But you say, 'How have we robbed You?' In (T) tithes and offerings.˙ţ"From the (R) days of your fathers you have turned aside from My statutes and have not kept them (S) Return to Me, and I will return to you," says the LORD of hosts. "But you say, 'How shall we return?'
You Have Robbed God \par
˙ţ"Then I will draw near to you for judgment; and I will be a swift witness against the (K) sorcerers and against the (L) adulterers and against those who (M) swear falsely, and against those who oppress the (N) wage earner in his wages, the (O) widow and the orphan, and those who turn aside the (P) alien and do not fear Me," says the LORD of hosts.4LVALćú c Ó ě ý q á {  ZŮs“~ż\Őr˙˙So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the <sup> <red> (J)</red> </sup> deportation to Babylon, fourteen generations; and from ˙ţSo all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the (J) deportation to Babylon, fourteen generations; and from the (K) deportation to Babylon to the Messiah, fourteen generations.
Conception and Birth of Jesus \par
˙ţJacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, (I) who is called the Messiah.˙ţEliud was the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob.˙ţAzor was the father of Zadok, Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud.˙ţZerubbabel was the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor.˙ţAfter the (H) deportation to Babylon: Jeconiah became the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel.˙ţJosiah became the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the (G) deportation to Babylon.˙ţHezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the (F) father of Josiah.˙ţUzziah was the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah.˙ţAsa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah.˙ţSolomon (E) was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa.˙ţJesse was the father of David the king. David (D) was the father of Solomon by [b] Bathsheba who had been the wife of Uriah.˙ţSalmon was the father of Boaz by Rahab, Boaz was the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse.˙ţRam was the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon.˙ţJudah was the father of Perez and Zerah by Tamar, (C) Perez was the father of Hezron, and Hezron the father of Ram.˙ţAbraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of [a] Judah and his brothers.˙ţ
The Genealogy of Jesus the Messiah \par
The record of the genealogy of Jesus the Messiah, (A) the son of David, (B) the son of Abraham:˙ţ"He will (L) restore the hearts of the fathers to their children and the hearts of the children to their fathers, so that I will not come and (M) smite the land with a curse."˙ţ"Behold, I am going to send you (K) Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD.˙ţ" (J) Remember the law of Moses My servant, even the statutes and ordinances which I commanded him in Horeb for all Israel.˙ţ"You will (G) tread down the wicked, for they will be (H) ashes under the soles of your feet (I) on the day which I am preparing," says the LORD of hosts.˙ţ"But for you who [a] fear My name, the (D) sun of righteousness will rise with (E) healing in its wings; and you will go forth and (F) skip about like calves from the stall.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- (ü@m(@m(ƒ@k(™@k(ě@k(˘@k(ž@k(Đ@ k(@ k(ô@ k( @ k(ą@ k(ˆ@k(ť@k(ž@k(h@k( â@k( ě@k( ˜@k( Ż@k( d@k(v@j(Y@j(y@j(y@j([@j(„@j(U@j(@j(Í@j(B@ j(=@ j(Œ@ j(Ď@ j(4@ j(G@j( @j(ä@j(Ü@j(Ć@j(A@j( ”@j( ”@j( ˝@j( “@i( y@i(@i(Š@i(Y@i(|@i(Ş@ i(Ş@ i(Š@ i(ß@ i(Ą@ i(Î@i(ˇ@i(e@i( •@i( €@i( @i( Ë@i( Ë@i(p@i(@h(w@h(™@h(ź@h(G@ h(n@ h( @ h(Ç@ h(â@ h(U@h({@h(„@h( @h(G@h(A@h(!@h(c@h( 6@h( ü@g( @g( C@g( Ż@g(§@g(@g( @ g(|@ g(|@ g(N@ g(Ż@ g(&@g(°@g(m@g(ę@g(t@g(Ś@g((@g(ą@g(í@g(c@e(‡@e(c@e(Z@e( e@e( “@e( ‚@e( @e( _@ e(f@ e(@ e(´@ e(m@ e(f@eLVALb: ” 6 É  óDözţŢ_¸ ĆľšAnd having been <sup> <red> (K)</red> </sup> warned by God <sup> <red> (L)</red> </sup> in a dream not to return to Herod˙ţAnd having been (K) warned by God (L) in a dream not to return to Herod, the magi left for their own country by another way.
The Flight to Egypt \par
˙ţAfter coming into the house they saw the Child with (I) Mary His mother; and they fell to the ground and (J) worshiped Him. Then, opening their treasures, they presented to Him gifts of gold, frankincense, and myrrh.˙ţWhen they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.˙ţAfter hearing the king, they went their way; and the star, which they had seen in the east, went on before them until it came and stood over the place where the Child was.˙ţAnd he sent them to Bethlehem and said, "Go and search carefully for the Child; and when you have found Him, report to me, so that I too may come and worship Him."˙ţThen Herod secretly called the magi and determined from them the exact time (H) the star appeared.˙ţ' (F) AND YOU, BETHLEHEM, LAND OF JUDAH,     ARE BY NO MEANS LEAST AMONG THE LEADERS OF JUDAH;     FOR OUT OF YOU SHALL COME FORTH A RULER     WHO WILL (G) SHEPHERD MY PEOPLE ISRAEL.'"˙ţThey said to him, " (E) In Bethlehem of Judea; for this is what has been written by the prophet:˙ţGathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born.˙ţWhen Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him.˙ţ"Where is He who has been born (C) King of the Jews? For we saw (D) His star in the east and have come to worship Him."˙ţ
The Visit of the Magi \par
Now after Jesus was (A) born in Bethlehem of Judea in the days of (B) Herod the king, [a] magi from the east arrived in Jerusalem, saying,˙ţ [e] but kept her a virgin until she (V) gave birth to a Son; and (W) he called His name Jesus.˙ţAnd Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife,˙ţ" (S) BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH (T) CHILD AND SHALL BEAR A SON, AND THEY SHALL CALL HIS NAME IMMANUEL," which translated means, " (U) GOD WITH US."˙ţNow all this took place to fulfill what was (R) spoken by the Lord through the prophet:˙ţ"She will bear a Son; and (P) you shall call His name Jesus, for He (Q) will save His people from their sins."˙ţBut when he had considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, " (O) Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been [d] conceived in her is of the Holy Spirit.˙ţAnd Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned [c] (N) to send her away secretly.˙ţNow the birth of Jesus Christ was as follows: when His (L) mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was (M) found to be with child by the Holy Spirit.ÝLVALĘgF  ž ľ 1 ś a ¸Ž@ů=¤-But when he saw many of the <sup> <red> (N)</red> </sup> Pharisees and <sup> <red> (O)</red> </sup> Sadducees coming for baptism, he sai˙ţBut when he saw many of the (N) Pharisees and (O) Sadducees coming for baptism, he said to them, "You (P) brood of vipers, who warned you to flee from (Q) the wrath to come?˙ţand they were being (M) baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.˙ţThen Jerusalem (K) was going out to him, and all Judea and all (L) the district around the Jordan;˙ţNow John himself had (I) a garment of camel's hair and a leather belt around his waist; and his food was (J) locusts and wild honey.˙ţFor this is the (F) one referred to by Isaiah the prophet when he said,     " (G) THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS,     ' (H) MAKE READY THE WAY OF THE LORD,     MAKE HIS PATHS STRAIGHT!'"˙ţ" (D) Repent, for (E) the kingdom of heaven is at hand."˙ţ
The Preaching of John the Baptist \par
Now (A) in those days (B) John the Baptist came, preaching in the (C) wilderness of Judea, saying,˙ţand came and lived in a city called (V) Nazareth This was to fulfill what was spoken through the prophets: "He shall be called a (W) Nazarene."˙ţBut when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Then after being (U) warned by God in a dream, he left for the regions of Galilee,˙ţSo Joseph got up, took the Child and His mother, and came into the land of Israel.˙ţ"Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child's life are dead."˙ţBut when Herod died, behold, an angel of the Lord (T) appeared in a dream to Joseph in Egypt, and said,˙ţ" (S) A VOICE WAS HEARD IN RAMAH,     WEEPING AND GREAT MOURNING,     RACHEL WEEPING FOR HER CHILDREN;     AND SHE REFUSED TO BE COMFORTED,     BECAUSE THEY WERE NO MORE."˙ţThen what had been spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled:˙ţThen when Herod saw that he had been tricked by (Q) the magi, he became very enraged, and sent and (R) slew all the male children who were in Bethlehem and all its vicinity, from two years old and under, according to the time which he had determined from the magi.˙ţHe remained there until the death of Herod. This was to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet: " (O) OUT OF EGYPT I CALLED (P) MY SON."
Herod Slaughters Babies \par
˙ţSo Joseph got up and took the Child and His mother while it was still night, and left for Egypt.˙ţNow when they had gone, behold, an (M) angel of the Lord (N) appeared to Joseph in a dream and said, "Get up! Take the Child and His mother and flee to Egypt, and remain there until I tell you; for Herod is going to search for the Child to destroy Him."HLVALĹú Ú Z Ĺ ` Š Ű:[Ń'}¨Ž‚  ˙˙Then Jesus said to him, "Go, Satan! For it is written, '<sup> <red> (L)<˙ţThen Jesus said to him, "Go, Satan! For it is written, ' (L) YOU SHALL WORSHIP THE LORD YOUR GOD, AND SERVE HIM ONLY.'"˙ţand he said to Him, " (K) All these things I will give You, if You fall down and worship me."˙ţ (J) Again, the devil took Him to a very high mountain and showed Him all the kingdoms of the world and their glory;˙ţJesus said to him, "On the other hand, it is written, ' (I) YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'"˙ţand said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down; for it is written,     ' (H) HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU';     and     'ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP,     SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'"˙ţThen the devil took Him into (G) the holy city and had Him stand on the pinnacle of the temple,˙ţBut He answered and said, "It is written, ' (F) MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE, BUT ON EVERY WORD THAT PROCEEDS OUT OF THE MOUTH OF GOD.'"˙ţAnd (D) the tempter came and said to Him, "If You are the (E) Son of God, command that these stones become bread."˙ţAnd after He had (C) fasted forty days and forty nights, He [a] then became hungry.˙ţ
The Temptation of Jesus \par
(A) Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness (B) to be tempted by the devil.˙ţand behold, a voice out of the heavens said, " (AG) This is [b] My beloved Son, in whom I am well-pleased."˙ţAfter being baptized, Jesus came up immediately from the water; and behold, the heavens were opened, and (AF) he saw the Spirit of God descending as a dove and lighting on Him,˙ţBut Jesus answering said to him, "Permit it at this time; for in this way it is fitting for us (AE) to fulfill all righteousness." Then he permitted Him.˙ţBut John tried to prevent Him, saying, "I have need to be baptized by You, and do You come to me?"˙ţ (AC) Then Jesus arrived (AD) from Galilee at the Jordan coming to John, to be baptized by him.˙ţ"His (Y) winnowing fork is in His hand, and He will thoroughly clear His threshing floor; and He will (Z) gather His wheat into the barn, but He will burn up the (AA) chaff with (AB) unquenchable fire."
The Baptism of Jesus \par
˙ţ"As for me, (W) I baptize you [a] with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; (X) He will baptize you with the Holy Spirit and fire.˙ţ"The (U) axe is already laid at the root of the trees; therefore (V) every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.˙ţand do not suppose that you can say to yourselves, ' (T) We have Abraham for our father'; for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham.˙ţ" (R) Therefore bear fruit (S) in keeping with repentance;ěLVALCŻÚ  8 T H  Í ţr5ó&!ĚHítű˘,˙˙"Blessed are <sup> <red> (J)</red> </sup> the pure in he˙ţ"Blessed are (J) the pure in heart, for (K) they shall see God.˙ţ"Blessed are (I) the merciful, for they shall receive mercy.˙ţ"Blessed are (H) those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.˙ţ"Blessed are (G) the [a] gentle, for they shall inherit the earth.˙ţ"Blessed are (F) those who mourn, for they shall be comforted.˙ţ" (D) Blessed are the poor in spirit, for (E) theirs is the kingdom of heaven.˙ţ (C) He opened His mouth and began to teach them, saying,˙ţ
The Sermon on the Mount; The Beatitudes \par
(A) When Jesus saw the crowds, He went up on (B) the mountain; and after He sat down, His disciples came to Him.˙ţLarge crowds (AG) followed Him from Galilee and (AH) the Decapolis and Jerusalem and Judea and from (AI) beyond the Jordan.˙ţThe news about Him spread (AC) throughout all Syria; and they brought to Him all who were ill, those suffering with various diseases and pains, (AD) demoniacs, (AE) epileptics, (AF) paralytics; and He healed them.˙ţJesus was going (Y) throughout all Galilee, (Z) teaching in their synagogues and (AA) proclaiming the gospel of the kingdom, and (AB) healing every kind of disease and every kind of sickness among the people.˙ţImmediately they left the boat and their father, and followed Him.
Ministry in Galilee \par
˙ţGoing on from there He saw two other brothers, (X) James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets; and He called them.˙ţImmediately they left their nets and followed Him.˙ţAnd He said to them, "Follow Me, and I will make you fishers of men."˙ţ (U) Now as Jesus was walking by (V) the Sea of Galilee, He saw two brothers, (W) Simon who was called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.˙ţ (S) From that time Jesus began to preach and say, " (T) Repent, for the kingdom of heaven is at hand."
The First Disciples \par
˙ţ" (R) THE PEOPLE WHO WERE SITTING IN DARKNESS SAW A GREAT LIGHT,     AND THOSE WHO WERE SITTING IN THE LAND AND SHADOW OF DEATH,     UPON THEM A LIGHT DAWNED."˙ţ" (Q) THE LAND OF ZEBULUN AND THE LAND OF NAPHTALI,     BY THE WAY OF THE SEA, BEYOND THE JORDAN, GALILEE OF THE [b] GENTILES--˙ţThis was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:˙ţand leaving Nazareth, He came and (P) settled in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali.˙ţNow when Jesus heard that (N) John had been taken into custody, (O) He withdrew into Galilee;˙ţThen the devil left Him; and behold, (M) angels came and began to minister to Him.
Jesus Begins His Ministry \par
<LVALœíUi ‡   Ć >  „Œź|÷t"<sup> <red> (AJ)</red> </sup> You have heard that it was said,˙ţ" (AJ) You have heard that it was said, ' (AK) YOU SHALL NOT COMMIT ADULTERY';˙ţ"Truly I say to you, (AI) you will not come out of there until you have paid up the last [f] cent.˙ţ" (AH) Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison.˙ţleave your offering there before the altar and go; first be (AG) reconciled to your brother, and then come and present your offering.˙ţ"Therefore if you are (AF) presenting your offering at the altar, and there remember that your brother has something against you,˙ţ"But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before (AC) the court; and whoever says to his brother, ' [c] You good-for-nothing,' shall be guilty before [d] (AD) the supreme court; and whoever says, 'You fool,' shall be guilty enough to go into the [e] (AE) fiery hell.˙ţ" (Z) You have heard that the ancients were told, ' (AA) YOU SHALL NOT COMMIT MURDER' and 'Whoever commits murder shall be [b] liable to (AB) the court.'˙ţ"For I say to you that unless your (Y) righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven.
Personal Relationships \par
˙ţ"Whoever then annuls one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least (X) in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven.˙ţ"For truly I say to you, (W) until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass from the Law until all is accomplished.˙ţ"Do not think that I came to abolish the (V) Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill.˙ţ"Let your light shine before men in such a way that they may (T) see your good works, and (U) glorify your Father who is in heaven.˙ţ (S) nor does anyone light a lamp and put it under a basket, but on the lampstand, and it gives light to all who are in the house.˙ţ"You are (R) the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden;˙ţ"You are the salt of the earth; but (Q) if the salt has become tasteless, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled under foot by men.˙ţ"Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for (P) in the same way they persecuted the prophets who were before you.
Disciples and the World \par
˙ţ"Blessed are you when people (O) insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me.˙ţ"Blessed are those who have been (M) persecuted for the sake of righteousness, for (N) theirs is the kingdom of heaven.˙ţ"Blessed are the peacemakers, for (L) they shall be called sons of God.cs€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €(€€f (€€f (€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€f(€€ f(€€ f(€€ f (€€ f!(€€ f"(€€f#(€€f$(€€f%(€€f&(€€f'(€€f((€€f)(€€f*(€€f+(€€f,(€€f-(€€f.(€€f/(€€f0(€€f1(€€f2(€€f3(€€f4(€€ f5(€€ f6(€€ f7(€€ f8(€€ f9(€€f:(€€f;(€€f<(€€f=(€€f>(€€f?(€€f@(€€fA(€€fB(€€fC(€€fD(€€fE(€€ fF(€€ fG(€€ fH(€€ fI(€€ fJ(€€fK(€€fL(€€fM(€€fN(€€fO(€€fP(€€fQ(€€fR(€€fS(€€fT(€€fU(€€fV(€€fW(€€fX(€€fY(€€fZ(€€f[(€€f\(€€f](€€f^(€€ f_(€€ f`(€€ fa(€€ fb(€€ fc(€€fd(€€fe(€€ff(€€fg(€€fh(€€fi(€€fj(€€fk(€€fl(€€fm(€€fn(€€fo(€€fp(€€fq(€€fr(€€fs(€€n(€€n(€€ n(€€!n(€€"n(€€#n(€€$n(€€%n(€€&n(€€'n (€€(n (€€)n (€€*n (€€+n (€€,n(€€-n(€€.n(€€/n(€€0n(€€n(€€n(€€n(€€n(€€n(€€n(€€n(€€n(€€ n(€€ n(€€ n(€€ n(€€ n(€€n (€€n!(€€n"(€€n#(€€n$(€€n%(€€n&(€€n'(€€n((€€n)(€€n*(€€n+(€€n,(€€n-(€€n.(€€n/(€€n0(€€n1(€€ n2(€€!n3(€€"n4(€€n5(€€n6(€€n7(€€n8(€€n9(€€n:(€€n;(€€n<(€€ n=(€€ n>(€€ n?(€€ n@(€€ nA(€€nB(€€nC(€€nD(€€nE(€€nF(€€nG(€€nH(€€nI(€€nJ(€€nK(€€nL(€€nM(€€nN(€€nO(€€nP(€€nQ(€€nR(€€nS(€€nT(€€nU(€€nV(€€nW(€€nX(€€nY(€€ nZ(€€ n[(€€ n\(€€ n](€€ n^(€€n_(€€n`(€€na(€€nb(€€nc)€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFä˙sQLVALcgr ů * k Ô & Í V Ć-Ąkđ:Î{ ĽĽ‘"So when you give to the poor, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that th˙ţ"So when you give to the poor, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they (B) may be honored by men (C) Truly I say to you, they have their reward in full.˙ţ
Giving to the Poor and Prayer \par
"Beware of practicing your righteousness before men (A) to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.˙ţ"Therefore (BJ) you are to be perfect, as your heavenly Father is perfect.˙ţ"If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?˙ţ"For (BI) if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?˙ţso that you may be (BH) sons of your Father who is in heaven; for He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.˙ţ"But I say to you, (BG) love your enemies and pray for those who persecute you,˙ţ" (BD) You have heard that it was said, ' (BE) YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR (BF) and hate your enemy.'˙ţ" (BC) Give to him who asks of you, and do not turn away from him who wants to borrow from you.˙ţ"Whoever forces you to go one mile, go with him two.˙ţ"If anyone wants to sue you and take your [g] shirt, let him have your [h] coat also.˙ţ"But I say to you, do not resist an evil person; but (BB) whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.˙ţ" (AZ) You have heard that it was said, ' (BA) AN EYE FOR AN EYE, AND A TOOTH FOR A TOOTH.'˙ţ"But let your statement be, 'Yes, yes' or 'No, no'; anything beyond these is of (AY) evil.˙ţ"Nor shall you make an oath by your head, for you cannot make one hair white or black.˙ţor by the earth, for it is the (AW) footstool of His feet, or by Jerusalem, for it is (AX) THE CITY OF THE GREAT KING.˙ţ"But I say to you, (AU) make no oath at all, either by heaven, for it is (AV) the throne of God,˙ţ"Again, (AS) you have heard that the ancients were told, ' (AT) YOU SHALL NOT MAKE FALSE VOWS, BUT SHALL FULFILL YOUR VOWS TO THE LORD.'˙ţ (AR) but I say to you that everyone who divorces his wife, except for the reason of unchastity, makes her commit adultery; and whoever marries a divorced woman commits adultery.˙ţ"It was said, ' (AQ) WHOEVER SENDS HIS WIFE AWAY, LET HIM GIVE HER A CERTIFICATE OF DIVORCE';˙ţ" (AO) If your right hand makes you stumble, cut it off and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to go into (AP) hell.˙ţ" (AM) If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into (AN) hell.˙ţbut I say to you that everyone who looks at a woman (AL) with lust for her has already committed adultery with her in his heart.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ("”@t(!”@r( Ÿ@r(n@r(E@r(¨@r(@r(´@r(ą@r(n@r(…@r(W@ r(o@ r(Z@ r(Ÿ@ r(r@ r(~@r(é@r(Ë@r(P@r(|@r( @r( ß@r( Ć@r( @r( Ü@q(†@q(0@q(p@q(j@q(ü@q(@q(Ż@q(Ş@q(M@q(‹@q(€@ q(€@ q(œ@ q(¤@ q(Ě@ q(Ű@q(˛@q(M@q(p@q(O@q(h@q(‘@q(Ľ@q(Ť@q( Ż@p( @p( Á@p( C@p( \@p(d@o(Ÿ@p( @p(…@ p(–@ p(@ p(Œ@ p(’@ p("@p(!@o( ‘@p(@p(ĺ@p(|@o(—@p(„@p(Ç@p( @p(P@p(Ž@o(ˆ@o(\@o(Ľ@o(—@o(¸@o(]@o(@ o(Ú@ o(@ o( Ĺ@ o( a@ o( B@o( Ť@o( —@o(q@o(ą@o(ě@o(5@o(ˆ@o(`@o(@m(@m(0g@m(/o@m(.‹@m(-Č@m(,l@m(+ś@m(*{@m()6@ m((Œ@ m('™@ m(&@ m(%w@ m($Y@m(#Ž@m("—@m(!ż@m( Ď@m(y@m(ő@m6LVAL ă ÷ F Ő > “ Q đ + ŞĐş]Ľi …×[Üx"For everyone who asks receives, and he who seek˙ţ"For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.˙ţ"But seek first His kingdom and His righteousness, and (AQ) all these things will be added to you.˙ţyet I say to you that not even (AL) Solomon in all his glory clothed himself like one of these.˙ţ"But if (AC) your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light that is in you is darkness, how great is the darkness!˙ţ" (AB) The eye is the lamp of the body; so then if your eye is clear, your whole body will be full of light.˙ţfor (AA) where your treasure is, there your heart will be also.˙ţ"But store up for yourselves (Z) treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal;˙ţ" (Y) Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.˙ţso that your fasting will not be noticed by men, but by your Father who is in secret; and your (X) Father who sees what is done in secret will reward you.˙ţ"But you, when you fast, (W) anoint your head and wash your face˙ţ" (U) Whenever you fast, do not put on a gloomy face as the hypocrites do, for they neglect their appearance so that they will be noticed by men when they are fasting (V) Truly I say to you, they have their reward in full.˙ţ"But (T) if you do not forgive others, then your Father will not forgive your transgressions.
Fasting; The True Treasure; Wealth (Mammon) \par
˙ţ" (S) For if you forgive others for their transgressions, your heavenly Father will also forgive you.˙ţ'And do not lead us into temptation, but (Q) deliver us from (R) evil. [For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.]'˙ţ'And (P) forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.˙ţ' (O) Give us this day our daily bread.˙ţ' (M) Your kingdom come     (N) Your will be done,     On earth as it is in heaven.˙ţ" (L) Pray, then, in this way:     'Our Father who is in heaven,     Hallowed be Your name.˙ţ"So do not be like them; for (K) your Father knows what you need before you ask Him.˙ţ"And when you are praying, do not use meaningless repetition as the Gentiles do, for they suppose that they will be heard for their (J) many words.˙ţ"But you, when you pray, (H) go into your inner room, close your door and pray to your Father who is in secret, and (I) your Father who sees what is done in secret will reward you.˙ţ"When you pray, you are not to be like the hypocrites; for they love to (E) stand and pray in the synagogues and on the street corners (F) so that they may be seen by men (G) Truly I say to you, they have their reward in full.˙ţso that your giving will be in secret; and (D) your Father who sees what is done in secret will reward you.˙ţ"But when you give to the poor, do not let your left hand know what your right hand is doing,ZLVAL° É E Ž É : Š  ŠţnŘSHŠM IE–"<sup> <red> (K)</red> </sup> Enter through the narrow gate; for the gate is wide an˙ţ" (K) Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter through it.˙ţ"In everything, (I) therefore, treat people the same way you want them to treat you, for (J) this is the Law and the Prophets.
The Narrow and Wide Gates \par
˙ţ"If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, (H) how much more will your Father who is in heaven give what is good to those who ask Him!˙ţ"Or if he asks for a fish, he will not give him a snake, will he?˙ţ"Or what man is there among you who, when his son asks for a loaf, will give him a stone?˙ţ" (F) Ask, and (G) it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.˙ţ" (E) Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Prayer and the Golden Rule \par
˙ţ"You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.˙ţ" (D) Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye?˙ţ"Why do you (C) look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?˙ţ"For in the way you judge, you will be judged; and (B) by your standard of measure, it will be measured to you.˙ţ
Judging Others \par
" (A) Do not judge so that you will not be judged.˙ţ"So do not (AR) worry about tomorrow; for tomorrow will care for itself. Each day has enough trouble of its own.˙ţ"For the Gentiles eagerly seek all these things; for (AP) your heavenly Father knows that you need all these things.˙ţ"Do not (AO) worry then, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear for clothing?'˙ţ"But if God so clothes the (AM) grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, will He not much more clothe you? (AN) You of little faith!˙ţ"And why are you (AK) worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin,˙ţ"And who of you by being (AI) worried can (AJ) add a single hour to his life?˙ţ" (AH) Look at the birds of the air, that they do not sow, nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not worth much more than they?˙ţ" (AF) For this reason I say to you, do not be (AG) worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?˙ţ" (AD) No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other You cannot serve God and [a] (AE) wealth.
The Cure for Anxiety \par
˜LVALU°ˇ h ř Ť ů  R Ž  ’‡:áDHŢn>¸Ü"For I also am a man under <sup> <red> (I)</red> </sup> authority, with soldiers under me; and I say to th˙ţ"For I also am a man under (I) authority, with soldiers under me; and I say to this one, 'Go!' and he goes, and to another, 'Come!' and he comes, and to my slave, 'Do this!' and he does it."˙ţBut the centurion said, "Lord, I am not worthy for You to come under my roof, but just say the word, and my servant will be healed.˙ţJesus said to him, "I will come and heal him."˙ţand saying, "Lord, my servant is lying (H) paralyzed at home, fearfully tormented."˙ţAnd (G) when Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, imploring Him,˙ţAnd Jesus said to him, " (D) See that you tell no one; but (E) go, (F) show yourself to the priest and present the offering that Moses commanded, as a testimony to them."˙ţJesus stretched out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately his (C) leprosy was cleansed.˙ţAnd (A) a leper came to Him and (B) bowed down before Him, and said, "Lord, if You are willing, You can make me clean."˙ţ
Jesus Cleanses a Leper; The Centurion's Faith \par
When Jesus came down from the mountain, large crowds followed Him.˙ţfor He was teaching them as one having authority, and not as their scribes.˙ţ (W) When Jesus had finished these words, (X) the crowds were amazed at His teaching;˙ţ"The rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell--and great was its fall."˙ţ"Everyone who hears these words of Mine and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand.˙ţ"And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and yet it did not fall, for it had been founded on the rock.˙ţ"Therefore (V) everyone who hears these words of Mine and acts on them, may be compared to a wise man who built his house on the rock.˙ţ"And then I will declare to them, 'I never knew you; (U) DEPART FROM ME, YOU WHO PRACTICE LAWLESSNESS.'
The Two Foundations \par
˙ţ" (S) Many will say to Me on (T) that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?'˙ţ" (R) Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father who is in heaven will enter.˙ţ"So then, you will know them (Q) by their fruits.˙ţ" (P) Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.˙ţ"A good tree cannot produce bad fruit, nor can a bad tree produce good fruit.˙ţ"So (O) every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.˙ţ"You will (N) know them by their fruits. Grapes are not gathered from thorn bushes nor figs from thistles, are they?˙ţ"Beware of the (L) false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are (M) ravenous wolves.˙ţ"For the gate is small and the way is narrow that leads to life, and there are few who find it.
A Tree and Its Fruit \par
MLVALcž š = í " 9 ť I ŞPኗć2u0Â#The herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, inc˙ţThe herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the (AC) demoniacs.˙ţAnd He said to them, "Go!" And they came out and went into the swine, and the whole herd rushed down the steep bank into the sea and perished in the waters.˙ţThe demons began to entreat Him, saying, "If You are going to cast us out, send us into the herd of swine."˙ţNow there was a herd of many swine feeding at a distance from them.˙ţAnd they cried out, saying, " (AB) What business do we have with each other, Son of God? Have You come here to torment us before the time?"˙ţ (Z) When He came to the other side into the country of the Gadarenes, two men who were (AA) demon-possessed met Him as they were coming out of the tombs. They were so extremely violent that no one could pass by that way.˙ţThe men were amazed, and said, "What kind of a man is this, that even the winds and the sea obey Him?"
Jesus Casts Out Demons \par
˙ţHe said to them, "Why are you afraid, (Y) you men of little faith?" Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became perfectly calm.˙ţAnd they came to Him and woke Him, saying, " (X) Save us, Lord; we are perishing!"˙ţAnd behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being covered with the waves; but Jesus Himself was asleep.˙ţ (W) When He got into the boat, His disciples followed Him.˙ţBut Jesus said to him, " (V) Follow Me, and allow the dead to bury their own dead."˙ţAnother of the disciples said to Him, "Lord, permit me first to go and bury my father."˙ţJesus said to him, "The foxes have holes and the birds of the air have nests, but (U) the Son of Man has nowhere to lay His head."˙ţ (T) Then a scribe came and said to Him, "Teacher, I will follow You wherever You go."˙ţNow when Jesus saw a crowd around Him, (S) He gave orders to depart to the other side of the sea.˙ţThis was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet: " (R) HE HIMSELF TOOK OUR INFIRMITIES AND CARRIED AWAY OUR DISEASES."
Discipleship Tested \par
˙ţWhen evening came, they brought to Him many (P) who were demon-possessed; and He cast out the spirits with a word, and (Q) healed all who were ill.˙ţHe touched her hand, and the fever left her; and she got up and waited on Him.˙ţ (O) When Jesus came into Peter's home, He saw his mother-in-law lying sick in bed with a fever.˙ţAnd Jesus said to the centurion, "Go; it shall be done for you (N) as you have believed." And the servant was healed that very moment.
Peter's Mother-in-law and Many Others Healed \par
˙ţbut (K) the sons of the kingdom will be cast out into (L) the outer darkness; in that place (M) there will be weeping and gnashing of teeth."˙ţ"I say to you that many (J) will come from east and west, and [a] recline at the table with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven;˙ţNow when Jesus heard this, He marveled and said to those who were following, "Truly I say to you, I have not found such great faith with anyone in Israel.lz€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €(€€.n(€€/n(€€0n(€€n(€€n(€€n(€€n(€€n(€€n(€€n(€€n(€€ n(€€ n(€€ n(€€ n(€€ n(€€n (€€n!(€€n"(€€n#(€€n$(€€n%(€€n&(€€n'(€€n((€€n)(€€n*(€€n+(€€n,(€€n-(€€n.(€€n/(€€n0(€€n1(€€ n2(€€!n3(€€"n4(€€n5(€€n6(€€n7(€€n8(€€n9(€€n:(€€n;(€€n<(€€ n=(€€ n>(€€ n?(€€ n@(€€ nA(€€nB(€€nC(€€nD(€€nE(€€nF(€€nG(€€nH(€€nI(€€nJ(€€nK(€€nL(€€nM(€€nN(€€nO(€€nP(€€nQ(€€nR(€€nS(€€nT(€€nU(€€nV(€€nW(€€nX(€€nY(€€ nZ(€€ n[(€€ n\(€€ n](€€ n^(€€n_(€€n`(€€na(€€nb(€€nc(€€nd(€€ne(€€nf(€€ng(€€nh(€€ni(€€nj(€€nk(€€nl(€€nm(€€nn(€€no(€€np(€€ nq(€€!nr(€€"ns(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ € u(€ € u (€ € u (€ € u (€ € u (€ €u (€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ € u(€ €!u (€ €"u!(€ €#u"(€ €$u#(€ €%u$(€ €&u%(€ €u&(€ €u'(€ €u((€ €u)(€ €u*(€ €u+(€ €u,(€ €u-(€ € u.(€ € u/(€ € u0(€ € u1(€ € u2(€ €u3(€ €u4(€ €u5(€ €u6(€ €u7(€ €u8(€ €u9(€ €u:(€ €u;(€ €u<(€ €u=(€ €u>(€ €u?(€ €u@(€ €uA(€ €uB(€ €uC(€ €uD(€ € uE(€ €!uF(€ €"uG(€ €#uH(€ €$uI(€ €%uJ(€ €&uK(€ €'uL(€ €(uM(€ €)uN(€ €*uO(€ €uP(€ €uQ(€ €uR(€ €uS(€ €uT(€ €uU(€ €uV(€ €uW(€ € uX(€ € uY(€ € uZ(€ € u[(€ € u\(€ €u](€ €u^(€ €u_(€ €u`(€ €ua(€ €ub(€ €uc(€ €ud(€ €ue(€ €uf(€ €ug)€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KwLVALlšŹ F Ô a „ ś ˇ  vă“˙&Ą‘PąAnd a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up˙ţAnd a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched (W) the fringe of His cloak;˙ţJesus got up and began to follow him, and so did His disciples.˙ţ (U) While He was saying these things to them, a synagogue official came and (V) bowed down before Him, and said, "My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live."˙ţ"Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
Miracles of Healing \par
˙ţ"But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.˙ţAnd Jesus said to them, "The attendants of the bridegroom cannot mourn as long as the bridegroom is with them, can they? But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast.˙ţThen the disciples of John came to Him, asking, "Why do we and (T) the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?"˙ţ"But go and learn (Q) what this means: ' (R) I DESIRE COMPASSION, [a] AND NOT SACRIFICE,' for (S) I did not come to call the righteous, but sinners."
The Question about Fasting \par
˙ţBut when Jesus heard this, He said, "It is not (P) those who are healthy who need a physician, but those who are sick.˙ţWhen the Pharisees saw this, they said to His disciples, " (O) Why is your Teacher eating with the tax collectors and sinners?"˙ţThen it happened that as Jesus was reclining at the table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were dining with Jesus and His disciples.˙ţ (L) As Jesus went on from there, He saw a man called (M) Matthew, sitting in the tax collector's booth; and He said to him, " (N) Follow Me!" And he got up and followed Him.˙ţBut when the crowds saw this, they were awestruck, and (K) glorified God, who had given such authority to men.
Matthew Called \par
˙ţ"But so that you may know that (I) the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--then He said to the (J) paralytic, "Get up, pick up your bed and go home."˙ţ"Which is easier, to say, ' (H) Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, and walk'?˙ţAnd Jesus (G) knowing their thoughts said, "Why are you thinking evil in your hearts?˙ţAnd some of the scribes said to themselves, "This fellow (F) blasphemes."˙ţ (B) And they brought to Him a (C) paralytic lying on a bed Seeing their faith, Jesus said to the paralytic, " (D) Take courage, son; (E) your sins are forgiven."˙ţ
A Paralytic Healed \par
Getting into a boat, Jesus crossed over the sea and came to (A) His own city.˙ţAnd behold, the whole city came out to meet Jesus; and when they saw Him, (AD) they implored Him to leave their region.sßž|[:űÚš˜wV5ó Ň ą  o N - ë Ę Š ˆ g F %  ă  Ą € _ >  ü Ű ş ™ x W 6  ô Ó ˛ ‘ p O . ěËŞ‰hG&äâ`?ýÜťšyX7őÔł’qP/íĚŤŠiH'ĺÄŁ‚a@ţÝź›zY8öŐ´“rQ0( v@{( ˝@{( g@{( ”@{( @y( N@y( ˇ@y( k@y( @y( ]@y( @y( ÷@ y( >@ y( ­@ y( M@ y( ‹@ y( @y( Š@y( i@y( †@y( G@y( n@y( :@y( —@y( ł@y( Ć@x( @x( w@x( ş@x(  @x( Ü@x( P@x( p@x( ›@x( @x( *Á@ x( )ă@ x( (“@ x( 'Ë@ x( &n@ x( %Ś@x( $[@x( #˘@x( "„@x( !|@x( @x( \@x( T@x( Ż@x( Î@w( ˝@w( ş@w( @w( e@w( <@w( Ż@w( Í@w( v@w( É@ w( s@ w( ¤@ w( Ć@ w( &@ w( œ@w( v@w( O@w( y@w( @w( a@w( i@w( d@w( X@w( Ç@v( `@v( @v( @v( F@v( &T@v( %t@v( $ź@v( #Ý@v( "v@ v( !ł@ v( ˆ@ v( k@ v( €@ v( x@v( ž@v( ˆ@v( K@v(  @v( }@v( ‡@v( ż@v( o@v( Ÿ@t( A@t( ü@t( @t( …@t( Ů@t( ”@ t( P@ t( “@ t( ›@ t( Ś@ t( ˙@t( Î@t( €˙ţAnd he got up and went home.8( Ý@t( s@t( r@t( f@t(  @t( ł@tzLVAL‘ŇKÎ . ă [ ˝ E Ĺ Z Ň  ŠĚœHăၺ<sup> <red> (M)</red> </sup> These twelve Jesus sent out after instructing them: "Do not go in t˙ţ (M) These twelve Jesus sent out after instructing them: "Do not go in the way of the Gentiles, and do not enter any city of the (N) Samaritans;˙ţSimon the Zealot, and (L) Judas Iscariot, the one who betrayed Him.˙ţ (G) Philip and Bartholomew; (H) Thomas and (I) Matthew the tax collector; (J) James the son of Alphaeus, and (K) Thaddaeus;˙ţ (C) Now the names of the twelve apostles are these: The first, (D) Simon, who is called Peter, and (E) Andrew his brother; and (F) James the son of Zebedee, and John his brother;˙ţ
The Twelve Disciples; Instructions for Service \par
Jesus (A) summoned His twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to (B) heal every kind of disease and every kind of sickness.˙ţ"Therefore beseech the Lord of the harvest to send out workers into His harvest."˙ţThen He said to His disciples, " (AQ) The harvest is plentiful, but the workers are few.˙ţ (AO) Seeing the people, He felt compassion for them, (AP) because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd.˙ţJesus was going through all the cities and villages, (AN) teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness.˙ţBut the Pharisees were saying, "He (AM) casts out the demons by the ruler of the demons."˙ţAfter the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds were amazed, and were saying, " (AL) Nothing like this has ever been seen in Israel."˙ţAs they were going out, (AJ) a mute, (AK) demon-possessed man was brought to Him.˙ţBut they went out and (AI) spread the news about Him throughout all that land.˙ţAnd their eyes were opened. And Jesus (AH) sternly warned them: "See that no one knows about this!"˙ţThen He touched their eyes, saying, "It shall be done to you (AG) according to your faith."˙ţWhen He entered the house, the blind men came up to Him, and Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They said to Him, "Yes, Lord."˙ţAs Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, "Have mercy on us, (AF) Son of David!"˙ţ (AE) This news spread throughout all that land.˙ţBut (AC) when the crowd had been sent out, He entered and (AD) took her by the hand, and the girl got up.˙ţHe said, "Leave; for the girl (AB) has not died, but is asleep." And they began laughing at Him.˙ţWhen Jesus came into the official's house, and saw (AA) the flute-players and the crowd in noisy disorder,˙ţBut Jesus turning and seeing her said, "Daughter, (Y) take courage; (Z) your faith has made you well." At once the woman was made well.˙ţfor she was saying to herself, "If I only (X) touch His garment, I will get well."LVAL¨DŰzë r # ­  ë %   EĎS˛Ÿĺ(Z"Do not fear those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather <sup> <red> (AS)</r˙ţ"Do not fear those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather (AS) fear Him who is able to destroy both soul and body in (AT) hell.˙ţ" (AQ) What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim (AR) upon the housetops.˙ţ"Therefore do not (AO) fear them, (AP) for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known.˙ţ"It is enough for the disciple that he become like his teacher, and the slave like his master. (AM) If they have called the head of the house (AN) Beelzebul, how much more will they malign the members of his household!˙ţ" (AL) A disciple is not above his teacher, nor a slave above his master.˙ţ"But whenever they (AJ) persecute you in one city, flee to the next; for truly I say to you, you will not finish going through the cities of Israel (AK) until the Son of Man comes.
The Meaning of Discipleship \par
˙ţ" (AH) You will be hated by all because of My name, but (AI) it is the one who has endured to the end who will be saved.˙ţ" (AF) Brother will betray brother to death, and a father his child; and (AG) children will rise up against parents and cause them to be put to death.˙ţ"For (AE) it is not you who speak, but it is the Spirit of your Father who speaks in you.˙ţ" (AC) But when they hand you over, (AD) do not worry about how or what you are to say; for it will be given you in that hour what you are to say.˙ţand you will even be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles.˙ţ"But beware of men, for they will hand you over to the (AA) courts and scourge you (AB) in their synagogues;˙ţ" (X) Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be (Y) shrewd as serpents and (Z) innocent as doves.˙ţ"Truly I say to you, (U) it will be more tolerable for the land of (V) Sodom and Gomorrah in (W) the day of judgment than for that city.
A Hard Road before Them \par
˙ţ"Whoever does not receive you, nor heed your words, as you go out of that house or that city, (T) shake the dust off your feet.˙ţ"If the house is worthy, give it your blessing of peace. But if it is not worthy, take back your blessing of peace.˙ţ"As you enter the house, (S) give it your greeting.˙ţ"And whatever city or village you enter, inquire who is worthy in it, and stay at his house until you leave that city.˙ţor a bag for your journey, or even two coats, or sandals, or a staff; for (R) the worker is worthy of his support.˙ţ" (Q) Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts,˙ţ"Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. Freely you received, freely give.˙ţ"And as you go, preach, saying, ' (P) The kingdom of heaven is at hand.'˙ţbut rather go to (O) the lost sheep of the house of Israel.jLVALQýĄ˜  r  q  8 Ľ Âű`đ Ä$jórŹ"This is the one about whom it is written, &nbsp;&nbsp;&nbsp; '<sup> <red> (K)</red> </sup> BE˙ţ"This is the one about whom it is written,     ' (K) BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU,     WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.'˙ţ"But what did you go out to see? (J) A prophet? Yes, I tell you, and one who is more than a prophet.˙ţ"But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who wear soft clothing are in kings' palaces!˙ţAs these men were going away, Jesus began to speak to the crowds about John, "What did you go out into (I) the wilderness to see? A reed shaken by the wind?˙ţ"And blessed is he who (H) does not take offense at Me."
Jesus' Tribute to John \par
˙ţ (F) the BLIND RECEIVE SIGHT and the lame walk, the lepers are cleansed and the deaf hear, the dead are raised up, and the (G) POOR HAVE THE GOSPEL PREACHED TO THEM.˙ţJesus answered and said to them, "Go and report to John what you hear and see:˙ţand said to Him, "Are You (E) the Expected One, or shall we look for someone else?"˙ţ (C) Now when (D) John, while imprisoned, heard of the works of Christ, he sent word by his disciples˙ţ
John's Questions \par
(A) When Jesus had finished giving instructions to His twelve disciples, He departed from there (B) to teach and preach in their cities.˙ţ"And (BI) whoever in the name of a disciple gives to one of these little ones even a cup of cold water to drink, truly I say to you, he shall not lose his reward."˙ţ" (BH) He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.˙ţ" (BF) He who receives you receives Me, and (BG) he who receives Me receives Him who sent Me.˙ţ" (BE) He who has found his life will lose it, and he who has lost his life for My sake will find it.
The Reward of Service \par
˙ţ"And (BD) he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.˙ţ" (BC) He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.˙ţand (BB) A MAN'S ENEMIES WILL BE THE MEMBERS OF HIS HOUSEHOLD.˙ţ"For I came to (BA) SET A MAN AGAINST HIS FATHER, AND A DAUGHTER AGAINST HER MOTHER, AND A DAUGHTER-IN-LAW AGAINST HER MOTHER-IN-LAW;˙ţ" (AZ) Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.˙ţ"But (AY) whoever denies Me before men, I will also deny him before My Father who is in heaven.˙ţ"Therefore (AX) everyone who confesses Me before men, I will also confess him before My Father who is in heaven.˙ţ"So do not fear; (AW) you are more valuable than many sparrows.˙ţ"But (AV) the very hairs of your head are all numbered.˙ţ" (AU) Are not two sparrows sold for a [a] cent? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father.'LVALMś|Ç A Ř /  … 8 ‹MVHëç|Ĺwc<center> <b> <gray> Sabbath Questions</gray> </b> \par</center> <sup> <red> (A)</red> </sup> At that time Jesus went through th˙ţ
Sabbath Questions \par
(A) At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath, and His disciples became hungry and began to (B) pick the heads of grain and eat.˙ţ"For (AP) My yoke is easy and My burden is light."˙ţ"Take My yoke upon you and (AN) learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and (AO) YOU WILL FIND REST FOR YOUR SOULS.˙ţ" (AM) Come to Me, all who are weary and heavy-laden, and I will give you rest.˙ţ" (AK) All things have been handed over to Me by My Father; and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father (AL) except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him.˙ţ"Yes, (AJ) Father, for this way was well-pleasing in Your sight.˙ţ (AG) At that time Jesus said, "I praise You, (AH) Father, Lord of heaven and earth, that (AI) You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants.˙ţ"Nevertheless I say to you that (AE) it will be more tolerable for the land of (AF) Sodom in the day of judgment, than for you."
Come to Me \par
˙ţ"And you, (AA) Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will (AB) descend to (AC) Hades; for if the miracles had occurred in (AD) Sodom which occurred in you, it would have remained to this day.˙ţ"Nevertheless I say to you, (Y) it will be more tolerable for Tyre and Sidon in (Z) the day of judgment than for you.˙ţ" (T) Woe to you, Chorazin! Woe to you, (U) Bethsaida! For if the miracles had occurred in (V) Tyre and (W) Sidon which occurred in you, they would have repented long ago in (X) sackcloth and ashes.˙ţThen He began to denounce the cities in which most of His (S) miracles were done, because they did not repent.˙ţ"The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, (R) a friend of tax collectors and sinners!' Yet wisdom is vindicated by her deeds."
The Unrepenting Cities \par
˙ţ"For John came neither (O) eating nor (P) drinking, and they say, ' (Q) He has a demon!'˙ţand say, 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.'˙ţ"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places, who call out to the other children,˙ţ" (N) He who has ears to hear, let him hear.˙ţ"And if you are willing to accept it, John himself is (M) Elijah who was to come.˙ţ"For all the prophets and the Law prophesied until John.˙ţ" (L) From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and violent men take it by force.˙ţ"Truly I say to you, among those born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptist! Yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he.s‚€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ €u(€ € u(€ €!u (€ €"u!(€ €#u"(€ €$u#(€ €%u$(€ €&u%(€ €u&(€ €u'(€ €u((€ €u)(€ €u*(€ €u+(€ €u,(€ €u-(€ € u.(€ € u/(€ € u0(€ € u1(€ € u2(€ €u3(€ €u4(€ €u5(€ €u6(€ €u7(€ €u8(€ €u9(€ €u:(€ €u;(€ €u<(€ €u=(€ €u>(€ €u?(€ €u@(€ €uA(€ €uB(€ €uC(€ €uD(€ € uE(€ €!uF(€ €"uG(€ €#uH(€ €$uI(€ €%uJ(€ €&uK(€ €'uL(€ €(uM(€ €)uN(€ €*uO(€ €uP(€ €uQ(€ €uR(€ €uS(€ €uT(€ €uU(€ €uV(€ €uW(€ € uX(€ € uY(€ € uZ(€ € u[(€ € u\(€ €u](€ €u^(€ €u_(€ €u`(€ €ua(€ €ub(€ €uc(€ €ud(€ €ue(€ €uf(€ €ug(€ €uh(€ €ui(€ €uj(€ €uk(€ €ul(€ €um(€ €un(€ €uo(€ €up(€ €uq(€ €ur(€ €|(€ €|(€ €|(€ € |(€ € |(€ € |(€ € |(€ € |(€ €|(€ €| (€ €| (€ €| (€ €| (€ €| (€ €|(€ €|(€ €|(€ €|(€ €|(€ €|(€ €|(€ €|(€ €|(€ €|(€ €|(€ €|(€ € |(€ €!|(€ €"|(€ €#|(€ €$|(€ €%|(€ €&| (€ €'|!(€ €(|"(€ €)|#(€ €*|$(€ €+|%(€ €,|&(€ €-|'(€ €.|((€ €/|)(€ €0|*(€ €1|+(€ €2|,(€ €|-(€ €|.(€ €|/(€ €|0(€ €|1(€ €|2(€ €|3(€ €|4(€ € |5(€ € |6(€ € |7(€ € |8(€ € |9(€ €|:(€ €|;(€ €|<(€ €|=(€ €|>(€ €|?(€ €|@(€ €|A(€ €|B(€ €|C(€ €|D(€ €|E(€ €|F(€ €|G(€ €|H(€ €|I(€ €|J(€ €|K(€ € |L(€ €!|M(€ €"|N(€ €#|O(€ €$|P(€ €%|Q(€ €&|R(€ €'|S(€ €(|T(€ €)|U(€ €*|V(€ €+|W(€ €,|X(€ €-|Y(€ €.|Z(€ €/|[(€ €0|\(€ €1|](€ €2|^(€ €3|_(€ €4|`(€ €5|a(€ €6|b(€ €7|c(€ €8|d(€ €9|e(€ €:|f(€€|g(€€|h(€€|i(€€|j(€€|k(€€|l)€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KźLVALlHŇ p Š > ę 2 v đ Z âh!ŕ…˙@­ďsŢţ<sup> <red> (AA)</red> </sup> And <sup> <red> (AB)</red> </sup> knowing their thoughts Jesus said to them, ˙ţ (AA) And (AB) knowing their thoughts Jesus said to them, "Any kingdom divided against itself is laid waste; and any city or house divided against itself will not stand.˙ţBut when the Pharisees heard this, they said, "This man (Z) casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons."˙ţAll the crowds were amazed, and were saying, "This man cannot be the (Y) Son of David, can he?"˙ţ (W) Then a (X) demon-possessed man who was blind and mute was brought to Jesus, and He healed him, so that the mute man spoke and saw.˙ţ" (V) AND IN HIS NAME THE GENTILES WILL HOPE."
The Pharisees Rebuked \par
˙ţ" (U) A BATTERED REED HE WILL NOT BREAK OFF,     AND A SMOLDERING WICK HE WILL NOT PUT OUT,     UNTIL HE LEADS JUSTICE TO VICTORY.˙ţ" (T) HE WILL NOT QUARREL, NOR CRY OUT;     NOR WILL ANYONE HEAR HIS VOICE IN THE STREETS.˙ţ" (P) BEHOLD, MY SERVANT WHOM I HAVE CHOSEN;     (Q) MY BELOVED IN WHOM MY SOUL is WELL-PLEASED;     (R) I WILL PUT MY SPIRIT UPON HIM,     (S) AND HE SHALL PROCLAIM JUSTICE TO THE GENTILES.˙ţThis was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:˙ţand (O) warned them not to tell who He was.˙ţBut Jesus, aware of this, withdrew from there. Many followed Him, and (N) He healed them all,˙ţBut the Pharisees went out and (M) conspired against Him, as to how they might destroy Him.˙ţThen He said to the man, "Stretch out your hand!" (L) He stretched it out, and it was restored to normal, like the other.˙ţ" (K) How much more valuable then is a man than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath."˙ţAnd He said to them, " (J) What man is there among you who has a sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will he not take hold of it and lift it out?˙ţAnd a man was there whose hand was withered. And they questioned Jesus, asking, " (I) Is it lawful to heal on the Sabbath?"--so that they might accuse Him.˙ţ (H) Departing from there, He went into their synagogue.˙ţ"For (G) the Son of Man is Lord of the Sabbath."˙ţ"But if you had known what this means, ' (F) I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,' you would not have condemned the innocent.
Lord of the Sabbath \par
˙ţ"But I say to you that something (E) greater than the temple is here.˙ţ"Or have you not read in the Law, that on the Sabbath the priests in the temple break the Sabbath and are innocent?˙ţhow he entered the house of God, and (D) they ate the consecrated bread, which was not lawful for him to eat nor for those with him, but for the priests alone?˙ţBut He said to them, "Have you not read what David did when he became hungry, he and his companions,˙ţBut when the Pharisees saw this, they said to Him, "Look, Your disciples do what (C) is not lawful to do on a Sabbath."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ( Ń@ ( Ś@ ( a@ ( .@ ( u@ (j@(G@(@(‰@(i@(×@(Š@(É@( :B@( 9Č@€( 8|@€( 7ş@€( 6@€( 5a@€( 4@€( 3B@€( 2Ş@ €( 1”@ €( 0“@ €( /†@ €( .š@ €( -g@€( ,0@€( +ó@€( *Ş@€( )ě@€( (ƒ@€( '@€( &ĺ@€( %a@€( $Đ@( #-@( "‰@( !Ř@( @( Ĺ@ ( ;@ ( c@ ( |@ ( ‚@ ( S@( @( ¤@( .@( ˙@( ś@( @( @( D@( @~( p@~( “@~( ô@~( Ť@~( ¸@~( §@~( Q@ ~( ƒ@ ~( ‡@ ~( L@ ~( e@ ~( Š@~( X@~( z@~( •@~( Î@~( 2e@~( 1`@~( 0g@}( /m@}( .Ű@~( -X@~( ,„@}( +˜@}( * @}( ) @}( (@}( 'Á@ }( &€@ }( %ž@ }( $š@ }( #œ@ }( "ź@}( !œ@}( J@}( ˘@}( t@}( á@}( |@}( ł@}( |@}( ŕ@{( •@{( |@{( ž@{( “@{( ż@{( †@{( [@{( A@{( G@{( z@ {( x@ {( –@ {( †@ {( ź@ {( ¸@{( T@{( L@{( ć@{( b@{6LVAL„ŃUt ^  x ź †čh§˘‚bĘFŮrBut Jesus answered the one who was telling Him and˙ţBut Jesus answered the one who was telling Him and said, "Who is My mother and who are My brothers?"˙ţSomeone said to Him, "Behold, Your mother and Your brothers are standing outside seeking to speak to You."˙ţ"Then it says, 'I will return to my house from which I came'; and when it comes, it finds it unoccupied, swept, and put in order.˙ţ" (AZ) Now when the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and does not find it.˙ţ" (AX) The Queen of the South will rise up with this generation at the judgment and will condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, (AY) something greater than Solomon is here.˙ţ" (AU) The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment, and will condemn it because (AV) they repented at the preaching of Jonah; and behold, (AW) something greater than Jonah is here.˙ţfor just as (AR) JONAH WAS THREE DAYS AND THREE NIGHTS IN THE BELLY OF THE SEA MONSTER, so will (AS) the Son of Man be (AT) three days and three nights in the heart of the earth.˙ţBut He answered and said to them, " (AQ) An evil and adulterous generation craves for a sign; and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet;˙ţThen some of the scribes and Pharisees said to Him, "Teacher, (AP) we want to see a sign from You."˙ţ"For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned."
The Desire for Signs \par
˙ţ"But I tell you that every careless word that people speak, they shall give an accounting for it in (AO) the day of judgment.˙ţ" (AN) The good man brings out of his good treasure what is good; and the evil man brings out of his evil treasure what is evil.˙ţ" (AL) You brood of vipers, how can you, being evil, speak what is good? (AM) For the mouth speaks out of that which fills the heart.˙ţ"Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for (AK) the tree is known by its fruit.˙ţ" (AI) Whoever speaks a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, either in (AJ) this age or in the age to come.
Words Reveal Character \par
˙ţ" (AH) Therefore I say to you, any sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.˙ţ" (AG) He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me scatters.˙ţ"Or how can anyone enter the strong man's house and carry off his property, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house.
The Unpardonable Sin \par
˙ţ"But (AF) if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.˙ţ"If I (AD) by Beelzebul cast out demons, (AE) by whom do your sons cast them out? For this reason they will be your judges.˙ţ"If (AC) Satan casts out Satan, he is divided against himself; how then will his kingdom stand?ůLVAL¨Í m  : Ľ + Ó I ä ˜  Ž=–Ţ3?Ź<5"For truly I say to you that <sup> <red> (M)</red> </sup> many prophets and righteous men desired to see what you see, and did n˙ţ"For truly I say to you that (M) many prophets and righteous men desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.
The Sower Explained \par
˙ţ" (L) But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.˙ţ (K) FOR THE HEART OF THIS PEOPLE HAS BECOME DULL,     WITH THEIR EARS THEY SCARCELY HEAR,     AND THEY HAVE CLOSED THEIR EYES,     OTHERWISE THEY WOULD SEE WITH THEIR EYES,     HEAR WITH THEIR EARS,     AND UNDERSTAND WITH THEIR HEART AND RETURN,     AND I WOULD HEAL THEM.'˙ţ"In their case the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says,     ' (J) YOU WILL KEEP ON HEARING, BUT WILL NOT UNDERSTAND;     YOU WILL KEEP ON SEEING, BUT WILL NOT PERCEIVE;˙ţ"Therefore I speak to them in parables; because while (I) seeing they do not see, and while hearing they do not hear, nor do they understand.˙ţ" (H) For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.˙ţJesus answered them, " (G) To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.˙ţAnd the disciples came and said to Him, "Why do You speak to them in parables?"˙ţ" (F) He who has ears, let him hear."
An Explanation \par
˙ţ"And others fell on the good soil and yielded a crop, some a (E) hundredfold, some sixty, and some thirty.˙ţ"Others fell among the thorns, and the thorns came up and choked them out.˙ţ"But when the sun had risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.˙ţ"Others fell on the rocky places, where they did not have much soil; and immediately they sprang up, because they had no depth of soil.˙ţand as he sowed, some seeds fell beside the road, and the birds came and ate them up.˙ţAnd He spoke many things to them in (D) parables, saying, "Behold, the sower went out to sow;˙ţAnd large crowds gathered to Him, so (C) He got into a boat and sat down, and the whole crowd was standing on the beach.˙ţ
Jesus Teaches in Parables \par
That day Jesus went out of (A) the house and was sitting (B) by the sea.˙ţ"For whoever does the will of My Father who is in heaven, he is My brother and sister and mother."˙ţAnd stretching out His hand toward His disciples, He said, "Behold My mother and My brothers!˙ţ (BB) While He was still speaking to the crowds, behold, His (BC) mother and (BD) brothers were standing outside, seeking to speak to Him.˙ţ"Then it goes and takes along with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there; and (BA) the last state of that man becomes worse than the first. That is the way it will also be with this evil generation."
Changed Relationships \par
ÍLVALź¸9ƒ „ V ˛ 1 Ţ \ ŕ}B}c‹ŐThen He left the crowds and went into <sup> <red> (AD)</red> </sup> the house And His disciples came˙ţThen He left the crowds and went into (AD) the house And His disciples came to Him and said, " (AE) Explain to us the parable of the tares of the field."˙ţThis was to fulfill what was spoken through the prophet:     " (AC) I WILL OPEN MY MOUTH IN PARABLES;     I WILL UTTER THINGS HIDDEN SINCE THE FOUNDATION OF THE WORLD."
The Tares Explained \par
˙ţAll these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He did not speak to them (AB) without a parable.˙ţHe spoke another parable to them, " (Z) The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in (AA) three pecks of flour until it was all leavened."˙ţand this is smaller than all other seeds, but when it is full grown, it is larger than the garden plants and becomes a tree, so that (Y) THE BIRDS OF THE AIR come and NEST IN ITS BRANCHES."
The Leaven \par
˙ţHe presented another parable to them, saying, " (W) The kingdom of heaven is like (X) a mustard seed, which a man took and sowed in his field;˙ţ'Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the reapers, "First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up; but (V) gather the wheat into my barn."'"
The Mustard Seed \par
˙ţ"But he said, 'No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.˙ţ"And he said to them, 'An enemy has done this!' The slaves said to him, 'Do you want us, then, to go and gather them up?'˙ţ"The slaves of the landowner came and said to him, 'Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?'˙ţ"But when the wheat sprouted and bore grain, then the tares became evident also.˙ţ"But while his men were sleeping, his enemy came and sowed [a] tares among the wheat, and went away.˙ţJesus presented another parable to them, saying, " (U) The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.˙ţ"And the one on whom seed was sown on the good soil, this is the man who hears the word and understands it; who indeed bears fruit and brings forth, some (T) a hundredfold, some sixty, and some thirty."
Tares among Wheat \par
˙ţ"And the one on whom seed was sown among the thorns, this is the man who hears the word, and the worry of (R) the world and the (S) deceitfulness of wealth choke the word, and it becomes unfruitful.˙ţyet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the word, immediately he (Q) falls away.˙ţ"The one on whom seed was sown on the rocky places, this is the man who hears the word and immediately receives it with joy;˙ţ"When anyone hears (O) the word of the kingdom and does not understand it, (P) the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is the one on whom seed was sown beside the road.˙ţ" (N) Hear then the parable of the sower.§LVALŸş+¨ ź   ď ˆ îhŐA—UPďá'ŤăAnd they took <sup> <red> (BG)</red> </sup> offense at Him But Jesus said to them, "<sup> <red> ˙ţAnd they took (BG) offense at Him But Jesus said to them, " (BH) A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household."˙ţ"And (BF) His sisters, are they not all with us? Where then did this man get all these things?"˙ţ"Is not this the carpenter's son? Is not (BD) His mother called Mary, and His (BE) brothers, James and Joseph and Simon and Judas?˙ţ (BA) He came to His hometown and (BB) began teaching them in their synagogue, so that (BC) they were astonished, and said, "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?˙ţ (AZ) When Jesus had finished these parables, He departed from there.˙ţAnd Jesus said to them, "Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure things new and old."
Jesus Revisits Nazareth \par
˙ţ"Have you understood all these things?" They said to Him, "Yes."˙ţand (AX) will throw them into the furnace of fire; in that place (AY) there will be weeping and gnashing of teeth.˙ţ"So it will be at (AW) the end of the age; the angels will come forth and take out the wicked from among the righteous,˙ţand when it was filled, they drew it up on the beach; and they sat down and gathered the good fish into containers, but the bad they threw away.˙ţ"Again, (AV) the kingdom of heaven is like a dragnet cast into the sea, and gathering fish of every kind;˙ţand upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.
A Dragnet \par
˙ţ"Again, (AU) the kingdom of heaven is like a merchant seeking fine pearls,˙ţ" (AS) The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and (AT) sells all that he has and buys that field.
A Costly Pearl \par
˙ţ" (AQ) Then THE RIGHTEOUS WILL SHINE FORTH AS THE SUN in the kingdom of their Father (AR) He who has ears, let him hear.
Hidden Treasure \par
˙ţand (AO) will throw them into the furnace of fire; in that place (AP) there will be weeping and gnashing of teeth.˙ţ" (AL) The Son of Man (AM) will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all (AN) stumbling blocks, and those who commit lawlessness,˙ţ"So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at (AK) the end of the age.˙ţand the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is (AJ) the end of the age; and the reapers are angels.˙ţand the field is the world; and as for the good seed, these are (AG) the sons of the kingdom; and the tares are (AH) the sons of (AI) the evil one;˙ţAnd He said, "The one who sows the good seed is (AF) the Son of Man,íLVALžőLu ƒ ć Ÿ 5 Ŕ ’ 1 ‹ şQř˜qbĐ: XĐ5When the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified, and said˙ţWhen the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified, and said, "It is (U) a ghost!" And they cried out in fear.˙ţAnd in (T) the [b] fourth watch of the night He came to them, walking on the sea.˙ţBut the boat was already [a] a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was (S) contrary.˙ţAfter He had sent the crowds away, (R) He went up on the mountain by Himself to pray; and when it was evening, He was there alone.˙ţ (Q) Immediately He made the disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He sent the crowds away.˙ţThere were about five thousand men who ate, besides women and children.
Jesus Walks on the Water \par
˙ţand they all ate and were satisfied. They picked up what was left over of the broken pieces, twelve full (P) baskets.˙ţOrdering the people to sit down on the grass, He took the five loaves and the two fish, and looking up toward heaven, He (O) blessed the food, and breaking the loaves He gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds,˙ţAnd He said, "Bring them here to Me."˙ţThey said to Him, "We have here only (N) five loaves and two fish."˙ţBut Jesus said to them, "They do not need to go away; you give them something to eat!"˙ţWhen it was evening, the disciples came to Him and said, "This place is desolate and the hour is already late; so send the crowds away, that they may go into the villages and buy food for themselves."˙ţWhen He went ashore, He (L) saw a large crowd, and felt compassion for them and (M) healed their sick.˙ţ (K) Now when Jesus heard about John, He withdrew from there in a boat to a secluded place by Himself; and when the people heard of this, they followed Him on foot from the cities.˙ţHis disciples came and took away the body and buried it; and they went and reported to Jesus.
Five Thousand Fed \par
˙ţAnd his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.˙ţHe sent and had John beheaded in the prison.˙ţAlthough he was grieved, the king commanded it to be given because of his oaths, and because of his dinner guests.˙ţHaving been prompted by her mother, she said, "Give me here on a platter the head of John the Baptist."˙ţso much that he promised with an oath to give her whatever she asked.˙ţBut when Herod's birthday came, the daughter of (I) Herodias danced before them and pleased (J) Herod,˙ţAlthough Herod wanted to put him to death, he feared the crowd, because they regarded John as (H) a prophet.˙ţFor John had been saying to him, " (G) It is not lawful for you to have her."˙ţFor when (D) Herod had John arrested, he bound him and put him (E) in prison because of (F) Herodias, the wife of his brother Philip.˙ţand said to his servants, " (C) This is John the Baptist; he has risen from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him."˙ţ
John the Baptist Beheaded \par
(A) At that time (B) Herod the tetrarch heard the news about Jesus,˙ţAnd He did not do many miracles there because of their unbelief.z‰€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €(€ €|(€ € |(€ €!|(€ €"|(€ €#|(€ €$|(€ €%|(€ €&| (€ €'|!(€ €(|"(€ €)|#(€ €*|$(€ €+|%(€ €,|&(€ €-|'(€ €.|((€ €/|)(€ €0|*(€ €1|+(€ €2|,(€ €|-(€ €|.(€ €|/(€ €|0(€ €|1(€ €|2(€ €|3(€ €|4(€ € |5(€ € |6(€ € |7(€ € |8(€ € |9(€ €|:(€ €|;(€ €|<(€ €|=(€ €|>(€ €|?(€ €|@(€ €|A(€ €|B(€ €|C(€ €|D(€ €|E(€ €|F(€ €|G(€ €|H(€ €|I(€ €|J(€ €|K(€ € |L(€ €!|M(€ €"|N(€ €#|O(€ €$|P(€ €%|Q(€ €&|R(€ €'|S(€ €(|T(€ €)|U(€ €*|V(€ €+|W(€ €,|X(€ €-|Y(€ €.|Z(€ €/|[(€ €0|\(€ €1|](€ €2|^(€ €3|_(€ €4|`(€ €5|a(€ €6|b(€ €7|c(€ €8|d(€ €9|e(€ €:|f(€€|g(€€|h(€€|i(€€|j(€€|k(€€|l(€€|m(€€|n(€€ |o(€€ |p(€€ |q(€€ |r(€€ |s(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ (€€ƒ (€€ƒ (€€ƒ (€€ƒ (€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ ƒ(€€!ƒ(€€"ƒ(€€#ƒ(€€$ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ƒ(€€ ƒ(€€ ƒ (€€ ƒ!(€€ ƒ"(€€ ƒ#(€€ƒ$(€€ƒ%(€€ƒ&(€€ƒ'(€€ƒ((€€ƒ)(€€ƒ*(€€ƒ+(€€ƒ,(€€ƒ-(€€ƒ.(€€ƒ/(€€ƒ0(€€ƒ1(€€ƒ2(€€ƒ3(€€ƒ4(€€ƒ5(€€ ƒ6(€€!ƒ7(€€"ƒ8(€€#ƒ9(€€$ƒ:(€€%ƒ;(€€&ƒ<(€€'ƒ=(€€ƒ>(€€ƒ?(€€ƒ@(€€ƒA(€€ƒB(€€ƒC(€€ƒD(€€ƒE(€€ ƒF(€€ ƒG(€€ ƒH(€€ ƒI(€€ ƒJ(€€ƒK(€€ƒL(€€ƒM(€€ƒN(€€ƒO(€€ƒP(€€ƒQ(€€ƒR(€€ƒS(€€ƒT(€€ƒU(€€ƒV(€€ƒW(€€ƒX(€€ƒY(€€ƒZ(€€ƒ[(€€ƒ\(€€ƒ](€€ƒ^(€€ƒ_(€€ƒ`(€€ƒa(€€ ƒb(€€ ƒc(€€ ƒd(€€ ƒe(€€ ƒf(€€ƒg(€€ƒh(€€ƒi(€€ƒj(€€ƒk(€€ƒl(€€ƒm(€€ƒn(€€ƒo(€€ƒp)€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- (S@ˆ(@ˆ(ë@ˆ(Ĺ@ˆ(¨@ˆ(~@‡(u@ˆ(X@‡(W@‡(Ą@‡(A@‡(@‡(@‡( “@‡( Ě@‡( J@‡( x@‡( @ ‡(H@ ‡(r@ ‡(W@ ‡(ď@ ‡(Á@‡(B@‡(s@‡(@‡(Ó@‡(ç@‡(†@‡(‰@‡(˘@‡(@†(o@†( @†(ŕ@†(ů@†(ż@†(Ë@ †(¤@ †(2@ †(ł@ †( â@ †( ń@†( Í@†( z@†( –@†(–@†(j@†(›@†(b@†(´@†(Ú@…(…@…(@…('˜@…(&G@…(%œ@…($Ă@…(#7@…("g@…(!w@ …( /@ …(@ …(Č@ …(ˇ@ …(ć@…(h@…(d@…(h@…(v@…(ˆ@…(Ý@…(Ť@…(´@…(Ž@„(}@„(n@„(;@„(O@„(@„( @„( z@„( —@„( M@„( ‚@„(@„(6@„(š@„(t@„(ł@ „(}@ „(‘@ „(Ô@ „($ą@ „(#‰@„("|@„(!u@„( 0@„(š@„(c@„(e@„(S@„(–@„(›@(ˆ@(Š@(Ÿ@(š@(–@(’@(@('@(`@(Y@(Ě@(@7LVALj˛Oľ …  ” Z † ő x ĹQˇ~1š Ÿ†7üŽƒ"<sup> <red> (N)</red> </sup> For out of the heart come evil thought˙ţ" (N) For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, slanders.˙ţ"But (M) the things that proceed out of the mouth come from the heart, and those defile the man.˙ţ"Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated?˙ţJesus said, "Are you still lacking in understanding also?˙ţPeter said to Him, " (L) Explain the parable to us."˙ţ"Let them alone; (J) they are blind guides [b] of the blind And (K) if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit."
The Heart of Man \par
˙ţBut He answered and said, " (I) Every plant which My heavenly Father did not plant shall be uprooted.˙ţThen the disciples came and said to Him, "Do You know that the Pharisees were offended when they heard this statement?"˙ţ" (H) It is not what enters into the mouth that defiles the man, but what proceeds out of the mouth, this defiles the man."˙ţAfter Jesus called the crowd to Him, He said to them, "Hear and understand.˙ţ'BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME,     TEACHING AS (G) DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.'"˙ţ' (F) THIS PEOPLE HONORS ME WITH THEIR LIPS,     BUT THEIR HEART IS FAR AWAY FROM ME.˙ţ"You hypocrites, rightly did Isaiah prophesy of you:˙ţhe is not to honor his father or his mother [a] .' And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition.˙ţ"But you say, 'Whoever says to his father or mother, "Whatever I have that would help you has been given to God,"˙ţ"For God said, ' (D) HONOR YOUR FATHER AND MOTHER,' and, ' (E) HE WHO SPEAKS EVIL OF FATHER OR MOTHER IS TO BE PUT TO DEATH.'˙ţAnd He answered and said to them, "Why do you yourselves transgress the commandment of God for the sake of your tradition?˙ţ"Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they (C) do not wash their hands when they eat bread."˙ţ
Tradition and Commandment \par
(A) Then some Pharisees and scribes came to Jesus (B) from Jerusalem and said,˙ţand they implored Him that they might just touch (AB) the fringe of His cloak; and as many as (AC) touched it were cured.˙ţAnd when the men of that place recognized Him, they sent word into all that surrounding district and brought to Him all who were sick;˙ţ (Z) When they had crossed over, they came to land at (AA) Gennesaret.˙ţAnd those who were in the boat worshiped Him, saying, "You are certainly (Y) God's Son!"˙ţWhen they got into the boat, the wind stopped.˙ţImmediately Jesus stretched out His hand and took hold of him, and said to him, " (X) You of little faith, why did you doubt?"˙ţBut seeing the wind, he became frightened, and beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!"˙ţAnd He said, "Come!" And Peter got out of the boat, and walked on the water and came toward Jesus.˙ţPeter said to Him, "Lord, if it is You, command me to come to You on the water."˙ţBut immediately Jesus spoke to them, saying, " (V) Take courage, it is I; (W) do not be afraid."ůLVALLĄÄ < Ć ^ ú ’ Ź ő - (ů‚ä!…>Ś˜9"And in the morning, 'There will be a storm today, for the sky is red and threatening.' <sup> <red> (E)</r˙ţ"And in the morning, 'There will be a storm today, for the sky is red and threatening.' (E) Do you know how to discern the appearance of the sky, but cannot discern the signs of the times?˙ţBut He replied to them, " (D) When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.'˙ţ
Pharisees Test Jesus \par
(A) The (B) Pharisees and Sadducees came up, and testing Jesus, they (C) asked Him to show them a sign from heaven.˙ţAnd sending away the crowds, Jesus got into (AE) the boat and came to the region of (AF) Magadan.˙ţAnd those who ate were four thousand men, besides women and children.˙ţAnd they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven large (AD) baskets full.˙ţand He took the seven loaves and the fish; and (AC) giving thanks, He broke them and started giving them to the disciples, and the disciples gave them to the people.˙ţAnd He directed the people to sit down on the ground;˙ţAnd Jesus said to them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven, and a few small fish."˙ţThe disciples said to Him, "Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?"˙ţ (AA) And Jesus called His disciples to Him, and said, " (AB) I feel compassion for the people, because they have remained with Me now three days and have nothing to eat; and I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way."˙ţSo the crowd marveled as they saw the mute speaking, the crippled restored, and the lame walking, and the blind seeing; and they (Z) glorified the God of Israel.
Four Thousand Fed \par
˙ţAnd large crowds came to Him, bringing with them those who were lame, crippled, blind, mute, and many others, and they laid them down at His feet; and (Y) He healed them.˙ţ (W) Departing from there, Jesus went along by (X) the Sea of Galilee, and having gone up on the mountain, He was sitting there.˙ţThen Jesus said to her, "O woman, (V) your faith is great; it shall be done for you as you wish." And her daughter was healed at once.
Healing Crowds \par
˙ţBut she said, "Yes, Lord; but even the dogs feed on the crumbs which fall from their masters' table."˙ţAnd He answered and said, "It is not good to take the children's bread and throw it to the dogs."˙ţBut she came and (U) began to bow down before Him, saying, "Lord, help me!"˙ţBut He answered and said, "I was sent only to (T) the lost sheep of the house of Israel."˙ţBut He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, "Send her away, because she keeps shouting at us."˙ţAnd a Canaanite woman from that region came out and began to cry out, saying, "Have mercy on me, Lord, (R) Son of David; my daughter is cruelly (S) demon-possessed."˙ţ (O) Jesus went away from there, and withdrew into the district of (P) Tyre and (Q) Sidon.˙ţ"These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands does not defile the man."
The Syrophoenician Woman \par
ůLVALLęOĺ O š ? r  Ÿ ěşKŒ“łŞ;3But He turned and said to Peter, "Get behind Me, <sup> <red> (AG)</red> </sup> Satan! You are a stumbling block to Me; for you a˙ţBut He turned and said to Peter, "Get behind Me, (AG) Satan! You are a stumbling block to Me; for you are not setting your mind on God's interests, but man's."
Discipleship Is Costly \par
˙ţPeter took Him aside and began to rebuke Him, saying, "God forbid it, Lord! This shall never happen to You."˙ţ (AE) From that time Jesus began to show His disciples that He must go to Jerusalem, and (AF) suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised up on the third day.˙ţ (AC) Then He warned the disciples that they should tell no one that He was (AD) the Christ.
Jesus Foretells His Death \par
˙ţ"I will give you (AA) the keys of the kingdom of heaven; and (AB) whatever you bind on earth shall have been bound in heaven, and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven."˙ţ"I also say to you that you are (Y) Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of (Z) Hades will not overpower it.˙ţAnd Jesus said to him, "Blessed are you, (W) Simon Barjona, because (X) flesh and blood did not reveal this to you, but My Father who is in heaven.˙ţSimon Peter answered, "You are (T) the Christ, (U) the Son of (V) the living God."˙ţHe said to them, "But who do you say that I am?"˙ţAnd they said, "Some say (R) John the Baptist; and others, (S) Elijah; but still others, Jeremiah, or one of the prophets."˙ţ (O) Now when Jesus came into the district of (P) Caesarea Philippi, He was asking His disciples, "Who do people say that (Q) the Son of Man is?"˙ţThen they understood that He did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the (N) Pharisees and Sadducees.
Peter's Confession of Christ \par
˙ţ"How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread? But (L) beware of the leaven of the (M) Pharisees and Sadducees."˙ţ"Or (K) the seven loaves of the four thousand, and how many large baskets full you picked up?˙ţ"Do you not yet understand or remember (J) the five loaves of the five thousand, and how many baskets full you picked up?˙ţBut Jesus, aware of this, said, " (I) You men of little faith, why do you discuss among yourselves that you have no bread?˙ţThey began to discuss this among themselves, saying, "He said that because we did not bring any bread."˙ţAnd Jesus said to them, "Watch out and (G) beware of the leaven of the (H) Pharisees and Sadducees."˙ţAnd the disciples came to the other side of the sea, but they had forgotten to bring any bread.˙ţ" (F) An evil and adulterous generation seeks after a sign; and a sign will not be given it, except the sign of Jonah." And He left them and went away.zLVAL^ŐOh • ’  Ý  - Öd ”J~ëjÍŒë”<ž["<sup> <red> [a]</red> </sup> <sup> <red> (S)</red> </sup> ˙ţ[" [a] (S) But this kind does not go out except by prayer and fasting."]˙ţThen the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not drive it out?"˙ţAnd Jesus rebuked him, and the demon came out of him, and the boy was cured at once.˙ţAnd Jesus answered and said, "You unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him here to Me."˙ţ"I brought him to Your disciples, and they could not cure him."˙ţ"Lord, have mercy on my son, for he is a (N) lunatic and is very ill; for he often falls into the fire and often into the water.˙ţ (M) When they came to the crowd, a man came up to Jesus, falling on his knees before Him and saying,˙ţThen the disciples understood that He had spoken to them about John the Baptist.
The Demoniac \par
˙ţbut I say to you that Elijah already came, and they did not recognize him, but did to him whatever they wished. So also (L) the Son of Man is going to suffer at their hands."˙ţAnd He answered and said, "Elijah is coming and will restore all things;˙ţAnd His disciples asked Him, "Why then do the scribes say that (K) Elijah must come first?"˙ţ (G) As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, " (H) Tell the vision to no one until (I) the Son of Man has (J) risen from the dead."˙ţAnd lifting up their eyes, they saw no one except Jesus Himself alone.˙ţAnd Jesus came to them and touched them and said, "Get up, and (F) do not be afraid."˙ţWhen the disciples heard this, they fell face down to the ground and were terrified.˙ţWhile he was still speaking, a bright cloud overshadowed them, and behold, (D) a voice out of the cloud said, " (E) This is My beloved Son, with whom I am well-pleased; listen to Him!"˙ţPeter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here; if You wish, (C) I will make three tabernacles here, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."˙ţAnd behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.˙ţAnd He was transfigured before them; and His face shone like the sun, and His garments became as white as light.˙ţ
The Transfiguration \par
(A) Six days later Jesus took with Him (B) Peter and James and John his brother, and led them up on a high mountain by themselves.˙ţ"Truly I say to you, there are some of those who are standing here who will not taste death until they see the (AM) Son of Man (AN) coming in His kingdom."˙ţ"For the (AJ) Son of Man (AK) is going to come in the glory of His Father with His angels, and (AL) WILL THEN REPAY EVERY MAN ACCORDING TO HIS DEEDS.˙ţ"For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what will a man give in exchange for his soul?˙ţ"For (AI) whoever wishes to save his life will lose it; but whoever loses his life for My sake will find it.˙ţThen Jesus said to His disciples, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and (AH) take up his cross and follow Me.żLVAL‹ă  3 Í ś ʏó—YScu¸ő["<sup> <red> [a]</red> </sup> <sup> <red> (K)</red> </sup> For the Son of Man has come to sa˙ţ[" [a] (K) For the Son of Man has come to save that which was lost.]
Ninety-nine Plus One \par
˙ţ"See that you do not despise one of these little ones, for I say to you that (J) their angels in heaven continually see the face of My Father who is in heaven.˙ţ" (H) If your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it from you It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be cast into the (I) fiery hell.˙ţ" (G) If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it from you; it is better for you to enter life crippled or lame, than to have two hands or two feet and be cast into the eternal fire.˙ţ"Woe to the world because of its stumbling blocks! For (F) it is inevitable that stumbling blocks come; but woe to that man through whom the stumbling block comes!˙ţbut (D) whoever (E) causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him to have a heavy millstone hung around his neck, and to be drowned in the depth of the sea.
Stumbling Blocks \par
˙ţ"And whoever receives one such child in My name receives Me;˙ţ"Whoever then humbles himself as this child, he is the greatest in the kingdom of heaven.˙ţand said, "Truly I say to you, unless you are converted and (C) become like children, you will not enter the kingdom of heaven.˙ţAnd He called a child to Himself and set him before them,˙ţ
Rank in the Kingdom \par
(A) At that time the disciples came to Jesus and said, " (B) Who then is greatest in the kingdom of heaven?"˙ţ"However, so that we do not (Z) offend them, go to the sea and throw in a hook, and take the first fish that comes up; and when you open its mouth, you will find [c] a shekel. Take that and give it to them for you and Me."˙ţWhen Peter said, "From strangers," Jesus said to him, "Then the sons are exempt.˙ţHe said, "Yes." And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect (X) customs or (Y) poll-tax, from their sons or from strangers?"˙ţWhen they came to Capernaum, those who collected (V) the [b] two-drachma tax came to Peter and said, "Does your teacher not pay (W) the two-drachma tax?"˙ţand (U) they will kill Him, and He will be raised on the third day." And they were deeply grieved.
The Tribute Money \par
˙ţ (T) And while they were gathering together in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is going to be delivered into the hands of men;˙ţAnd He said to them, "Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, (O) if you have faith the size of (P) a mustard seed, you will say to (Q) this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and (R) nothing will be impossible to you.‚‘€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €(€€ƒ(€€ƒ(€€ ƒ(€€ ƒ (€€ ƒ!(€€ ƒ"(€€ ƒ#(€€ƒ$(€€ƒ%(€€ƒ&(€€ƒ'(€€ƒ((€€ƒ)(€€ƒ*(€€ƒ+(€€ƒ,(€€ƒ-(€€ƒ.(€€ƒ/(€€ƒ0(€€ƒ1(€€ƒ2(€€ƒ3(€€ƒ4(€€ƒ5(€€ ƒ6(€€!ƒ7(€€"ƒ8(€€#ƒ9(€€$ƒ:(€€%ƒ;(€€&ƒ<(€€'ƒ=(€€ƒ>(€€ƒ?(€€ƒ@(€€ƒA(€€ƒB(€€ƒC(€€ƒD(€€ƒE(€€ ƒF(€€ ƒG(€€ ƒH(€€ ƒI(€€ ƒJ(€€ƒK(€€ƒL(€€ƒM(€€ƒN(€€ƒO(€€ƒP(€€ƒQ(€€ƒR(€€ƒS(€€ƒT(€€ƒU(€€ƒV(€€ƒW(€€ƒX(€€ƒY(€€ƒZ(€€ƒ[(€€ƒ\(€€ƒ](€€ƒ^(€€ƒ_(€€ƒ`(€€ƒa(€€ ƒb(€€ ƒc(€€ ƒd(€€ ƒe(€€ ƒf(€€ƒg(€€ƒh(€€ƒi(€€ƒj(€€ƒk(€€ƒl(€€ƒm(€€ƒn(€€ƒo(€€ƒp(€€ƒq(€€ƒr(€€ƒs(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€ Š (€€ Š (€€ Š (€€ Š (€€ Š (€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€Š(€€ Š (€€!Š!(€€"Š"(€€#Š#(€€Š$(€€Š%(€€Š&(€€Š'(€€Š((€€Š)(€€Š*(€€Š+(€€ Š,(€€ Š-(€€ Š.(€€ Š/(€€ Š0(€€Š1(€€Š2(€€Š3(€€Š4(€€Š5(€€Š6(€€Š7(€€Š8(€€Š9(€€Š:(€€Š;(€€Š<(€€Š=(€€Š>(€€Š?(€€Š@(€€ŠA(€€ŠB(€€ŠC(€€ŠD(€€ŠE(€€ŠF(€€ŠG(€€ŠH(€€ŠI(€€ ŠJ(€€ ŠK(€€ ŠL(€€ ŠM(€€ ŠN(€€ŠO(€€ŠP(€€ŠQ(€€ŠR(€€ŠS(€€ŠT(€€ŠU(€€ŠV(€€ŠW(€€ŠX(€€ŠY(€€ŠZ(€€Š[(€€Š\(€€Š](€€Š^(€€Š_(€€Š`(€€ Ša(€€!Šb(€€"Šc(€€Šd(€€Še(€€Šf(€€Šg(€€Šh(€€Ši(€€Šj(€€Šk(€€ Šl(€€ Šm(€€ Šn(€€ Šo(€€ Šp(€€Šq(€€Šr(€€Šs(€€)€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- (ě@ (Ţ@ (j@( š@( @( Ú@( Q@( I@(˘@(^@(?@(ň@Ž(`@Ž(s@Ž(@Ž(ý@Ž("o@Ž(!:@Ž( T@Ž(“@Ž(˝@ Ž(Z@ Ž(ď@ Ž(?@ Ž(ƒ@ Ž(ť@Ž(C@Ž( @Ž(ľ@Ž(Ŕ@Ž(Ę@Ž(ü@Ž(ł@Ž(œ@Ž(Ł@(@(V@( –@( ľ@( 9@( v@( n@(Ü@(a@(ś@(o@ (r@ (x@ (‚@ (@ (\@(÷@(#@(n@(Ú@(^@(¤@(@(n@(Ţ@Œ(V@Œ(‹@Œ(Č@Œ(ť@Œ(§@Œ(‚@Œ(Ç@Œ( ˜@ Œ( c@ Œ( Ś@ Œ( u@ Œ( ’@ Œ(’@Œ(‡@Œ(k@Œ(Â@Œ(”@Œ(š@Œ(Y@Œ(ú@Œ(#‘@Œ("q@‹(!…@‹( y@‹(ˆ@‹(a@‹(}@‹(Č@‹(x@‹(§@‹(á@ ‹(}@ ‹(Ż@ ‹({@ ‹(¸@ ‹(ˇ@‹(ł@‹(´@‹(Ü@‹(Ż@‹(­@‹(Š@‹( ˆ@‹( Ů@‹( Ă@ˆ( ˝@ˆ( î@ˆ(đ@ˆ(Á@ ˆ(E@ ˆ(>@ ˆ(\@ ˆ(œ@ ˆ(;@ˆ(ě@ˆ(@ˆdLVAL'Ÿö I š ž W   čmžA`šAyü›š¤"And his lord, moved with anger, handed him over to the˙ţ"And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.˙ţ' (AC) Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?'˙ţ"Then summoning him, his lord said to him, 'You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me.˙ţ"So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their lord all that had happened.˙ţ"But he was unwilling and went and threw him in prison until he should pay back what was owed.˙ţ"So his fellow slave fell to the ground and began to plead with him, saying, 'Have patience with me and I will repay you.'˙ţ"But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred [d] denarii; and he seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe.'˙ţ"And the lord of that slave felt compassion and released him and (AB) forgave him the debt.˙ţ"So the slave fell to the ground and (AA) prostrated himself before him, saying, 'Have patience with me and I will repay you everything.'˙ţ"But since he (Y) did not have the means to repay, his lord commanded him (Z) to be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment to be made.˙ţ"When he had begun to settle them, one who owed him [c] ten thousand talents was brought to him.˙ţ"For this reason (W) the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to (X) settle accounts with his slaves.˙ţJesus said to him, "I do not say to you, up to seven times, but up to (V) seventy times seven.˙ţThen Peter came and said to Him, "Lord, (T) how often shall my brother sin against me and I forgive him? Up to (U) seven times?"˙ţ"For where two or three have gathered together in My name, (S) I am there in their midst."
Forgiveness \par
˙ţ"Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, (R) it shall be done for them by My Father who is in heaven.˙ţ"Truly I say to you, (Q) whatever you bind on earth shall have been bound in heaven; and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven.˙ţ"If he refuses to listen to them, (O) tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, (P) let him be to you as a Gentile and a tax collector.˙ţ"But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that (N) BY THE MOUTH OF TWO OR THREE WITNESSES EVERY FACT MAY BE CONFIRMED.˙ţ" (M) If your brother sins [b] , go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother.˙ţ"So it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones perish.
Discipline and Prayer \par
˙ţ"If it turns out that he finds it, truly I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.˙ţ"What do you think? (L) If any man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine on the mountains and go and search for the one that is straying?LVALou‚ î , Á : ¨  Ą ű˜9ˇUŹÎJesus said to him, "If you wish to be complete, go and <sup> <red> (U)</red> </sup> sell your possessions a˙ţJesus said to him, "If you wish to be complete, go and (U) sell your possessions and give to the poor, and you will have (V) treasure in heaven; and come, follow Me."˙ţThe young man said to Him, "All these things I have kept; what am I still lacking?"˙ţ (S) HONOR YOUR FATHER AND MOTHER; and (T) YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."˙ţThen he said to Him, "Which ones?" And Jesus said, " (R) YOU SHALL NOT COMMIT MURDER; YOU SHALL NOT COMMIT ADULTERY; YOU SHALL NOT STEAL; YOU SHALL NOT BEAR FALSE WITNESS;˙ţAnd He said to him, "Why are you asking Me about what is good? There is only One who is good; but (Q) if you wish to enter into life, keep the commandments."˙ţ (O) And someone came to Him and said, "Teacher, what good thing shall I do that I may obtain (P) eternal life?"˙ţAfter laying His hands on them, He departed from there.
The Rich Young Ruler \par
˙ţBut Jesus said, " (M) Let the children alone, and do not hinder them from coming to Me; for (N) the kingdom of heaven belongs to such as these."˙ţ (L) Then some children were brought to Him so that He might lay His hands on them and pray; and the disciples rebuked them.˙ţ"For there are eunuchs who were born that way from their mother's womb; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are also eunuchs who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He who is able to accept this, let him accept it."
Jesus Blesses Little Children \par
˙ţBut He said to them, " (J) Not all men can accept this statement, but (K) only those to whom it has been given.˙ţThe disciples said to Him, "If the relationship of the man with his wife is like this, it is better not to marry."˙ţ"And I say to you, (I) whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another woman commits adultery."˙ţHe said to them, "Because of your hardness of heart Moses permitted you to divorce your wives; but from the beginning it has not been this way.˙ţThey said to Him, " (H) Why then did Moses command to GIVE HER A CERTIFICATE OF DIVORCE AND SEND her AWAY?"˙ţ"So they are no longer two, but one flesh. What therefore God has joined together, let no man separate."˙ţand said, ' (F) FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND BE JOINED TO HIS WIFE, AND (G) THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH'?˙ţAnd He answered and said, "Have you not read (E) that He who created them from the beginning MADE THEM MALE AND FEMALE,˙ţSome Pharisees came to Jesus, testing Him and asking, " (D) Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason at all?"˙ţand large crowds followed Him, and (C) He healed them there.˙ţ
Concerning Divorce \par
(A) When Jesus had finished these words, He departed from Galilee and (B) came into the region of Judea beyond the Jordan;˙ţ" (AD) My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart."?LVAL’^& ¸ • ž B A żGŐf°OsVĄ ľ&ƒ"So <sup> <red> (H)</red> </sup> the last shall be first, and the first last." ˙ţ"So (H) the last shall be first, and the first last."
Death, Resurrection Foretold \par
˙ţ'Is it not lawful for me to do what I wish with what is my own? Or is your (G) eye envious because I am generous?'˙ţ'Take what is yours and go, but I wish to give to this last man the same as to you.˙ţ"But he answered and said to one of them, ' (F) Friend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for a denarius?˙ţsaying, 'These last men have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the (E) scorching heat of the day.'˙ţ"When they received it, they grumbled at the landowner,˙ţ"When those hired first came, they thought that they would receive more; but each of them also received a denarius.˙ţ"When those hired about the eleventh hour came, each one received a [e] denarius.˙ţ"When (C) evening came, the owner of the vineyard said to his (D) foreman, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last group to the first.'˙ţ"They said to him, 'Because no one hired us.' He said to them, 'You go into the vineyard too.'˙ţ"And about the [d] eleventh hour he went out and found others standing around; and he said to them, 'Why have you been standing here idle all day long?'˙ţ"Again he went out about the [c] sixth and the ninth hour, and did the same thing.˙ţand to those he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' And so they went.˙ţ"And he went out about the [b] third hour and saw others standing idle in the market place;˙ţ"When he had agreed with the laborers for a [a] denarius for the day, he sent them into his vineyard.˙ţ
Laborers in the Vineyard \par
"For (A) the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his (B) vineyard.˙ţ" (AC) But many who are first will be last; and the last, first.˙ţ"And (AB) everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother [a] or children or farms for My name's sake, will receive many times as much, and will inherit eternal life.˙ţAnd Jesus said to them, "Truly I say to you, that you who have followed Me, in the regeneration when (Z) the Son of Man will sit on His glorious throne, (AA) you also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.˙ţThen Peter said to Him, "Behold, we have left everything and followed You; what then will there be for us?"˙ţAnd looking at them Jesus said to them, " (Y) With people this is impossible, but with God all things are possible."
The Disciples' Reward \par
˙ţWhen the disciples heard this, they were very astonished and said, "Then who can be saved?"˙ţ"Again I say to you, (X) it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God."˙ţAnd Jesus said to His disciples, "Truly I say to you, (W) it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.˙ţBut when the young man heard this statement, he went away grieving; for he was one who owned much property.wLVALdąľ ë + v l ) n 돽cŚż…| Šˇ"<sup> <red> (D)</red> </sup> SAY TO THE DAUGHTER OF ZION, &nbsp;&nbsp;&nbsp; 'BEHOLD YOUR KING IS COMING TO YOU, &˙ţ" (D) SAY TO THE DAUGHTER OF ZION,     'BEHOLD YOUR KING IS COMING TO YOU,     GENTLE, AND MOUNTED ON A DONKEY,     EVEN ON A COLT, THE FOAL OF A BEAST OF BURDEN.'"˙ţ (C) This took place to fulfill what was spoken through the prophet:˙ţ"If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord has need of them,' and immediately he will send them."˙ţsaying to them, "Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied there and a colt with her; untie them and bring them to Me.˙ţ
The Triumphal Entry \par
(A) When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at (B) the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,˙ţMoved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him.˙ţThey said to Him, "Lord, we want our eyes to be opened."˙ţAnd Jesus stopped and called them, and said, "What do you want Me to do for you?"˙ţThe crowd sternly told them to be quiet, but they cried out all the more, "Lord, (AB) Son of David, have mercy on us!"˙ţAnd two blind men sitting by the road, hearing that Jesus was passing by, cried out, "Lord, (Z) have mercy on us, (AA) Son of David!"˙ţ (Y) As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.˙ţjust as (W) the Son of Man (X) did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."
Sight for the Blind \par
˙ţand whoever wishes to be first among you shall be your slave;˙ţ"It is not this way among you, (V) but whoever wishes to become great among you shall be your servant,˙ţ (U) But Jesus called them to Himself and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great men exercise authority over them.˙ţAnd hearing this, the ten became indignant with the two brothers.˙ţHe said to them, " (R) My cup you shall drink; but to sit on My right and on My left, this is not Mine to give, (S) but it is for those for whom it has been (T) prepared by My Father."˙ţBut Jesus answered, "You do not know what you are asking. Are you able (Q) to drink the cup that I am about to drink?" They said to Him, "We are able."˙ţAnd He said to her, "What do you wish?" She said to Him, "Command that in Your kingdom these two sons of mine (P) may sit one on Your right and one on Your left."˙ţ (M) Then the mother of (N) the sons of Zebedee came to Jesus with her sons, (O) bowing down and making a request of Him.˙ţand (K) will hand Him over to the Gentiles to mock and scourge and crucify Him, and on (L) the third day He will be raised up."
Preferment Asked \par
˙ţ"Behold, we are going up to Jerusalem; and the Son of Man (J) will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death,˙ţ (I) As Jesus was about to go up to Jerusalem, He took the twelve disciples aside by themselves, and on the way He said to them,ŠLVALÁcÁx ' M 0 w / CŠ!8ŮĘ ‘Ä"The baptism of John was from what source, from heaven or from men?" And they began reasoning among ˙ţ"The baptism of John was from what source, from heaven or from men?" And they began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say to us, 'Then why did you not believe him?'˙ţJesus said to them, "I will also ask you one thing, which if you tell Me, I will also tell you by what authority I do these things.˙ţ (X) When He entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to Him (Y) while He was teaching, and said, "By what authority are You doing these things, and who gave You this authority?"˙ţ"And (W) all things you ask in prayer, believing, you will receive."
Authority Challenged \par
˙ţAnd Jesus answered and said to them, "Truly I say to you, (V) if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it will happen.˙ţSeeing this, the disciples were amazed and asked, "How did the fig tree wither all at once?"˙ţSeeing a lone (U) fig tree by the road, He came to it and found nothing on it except leaves only; and He said to it, "No longer shall there ever be any fruit from you." And at once the fig tree withered.˙ţ (T) Now in the morning, when He was returning to the city, He became hungry.˙ţAnd He left them and went out of the city to (S) Bethany, and spent the night there.
The Barren Fig Tree \par
˙ţand said to Him, "Do You hear what these children are saying?" And Jesus said to them, "Yes; have you never read, ' (R) OUT OF THE MOUTH OF INFANTS AND NURSING BABIES YOU HAVE PREPARED PRAISE FOR YOURSELF'?"˙ţBut when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He had done, and the children who were shouting in the temple, "Hosanna to the (Q) Son of David," they became indignant˙ţAnd the blind and the lame came to Him in the temple, and (P) He healed them.˙ţAnd He said to them, "It is written, ' (N) MY HOUSE SHALL BE CALLED A HOUSE OF PRAYER'; but you are making it a (O) ROBBERS' DEN."˙ţ (K) And Jesus entered the temple and drove out all those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the (L) money changers and the seats of those who were selling (M) doves.˙ţAnd the crowds were saying, "This is (I) the prophet Jesus, from (J) Nazareth in Galilee."
Cleansing the Temple \par
˙ţWhen He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"˙ţThe crowds going ahead of Him, and those who followed, were shouting,     "Hosanna to the (F) Son of David;     (G) BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD;     Hosanna (H) in the highest!"˙ţMost of the crowd (E) spread their coats in the road, and others were cutting branches from the trees and spreading them in the road.˙ţand brought the donkey and the colt, and laid their coats on them; and He sat on the coats.˙ţThe disciples went and did just as Jesus had instructed them,sßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éČˆgF%ăÂĄ€_>üŰş™xW6ôÓ˛‘pO. ěËŞ‰hG&äâ`?ýÜťšyX7őÔł’qP/('—@–(&T@•(%4@–($ą@–(#5@–("H@•(!Ž@•( ;@•({@•(@•(¤@•(k@•(Ţ@ •(š@ •(Á@ •(^@ •(#@ •(}@•(~@•(]@•(‚@•(s@•(„@•(Ď@•(@•(ď@•( @”( ˇ@”( S@”( E@”( w@”(Ž@”(n@”(q@”(˙@”(Ś@”(„@”(u@”(ž@”(.‰@”(-6@ ”(,Ş@ ”(+n@ ”(*~@ ”()n@ ”((d@”('e@”(&.@”(%Ÿ@”($7@”(#y@”("§@”(!b@”( ™@”(`@“(†@“(@“(g@“(€˙ţ"Last of all, the woman died.9(9@“(@“(ť@“(˝@“(ľ@“(ą@“(@@“(k@“(W@“(”@ “(é@ “(v@ “(Ż@ “( Â@ “( Œ@“( –@“( ˜@“( @“(b@“(n@“(E@“(`@“(ű@“(–@’(•@’(…@’(.Ľ@’(-p@’(,•@’(+|@’(*<@’()Đ@’(([@’('C@ ’(&‹@ ’(%M@ ’($„@ ’(#Z@ ’("ƒ@’(!K@’( G@’(ć@’(j@’(I@’(–@’(Đ@’(x@’(Í@(†@( @(Ş@(@(_@(é@ (i@ (š@ ‰˜€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €(€€!Š!(€€"Š"(€€#Š#(€€Š$(€€Š%(€€Š&(€€Š'(€€Š((€€Š)(€€Š*(€€Š+(€€ Š,(€€ Š-(€€ Š.(€€ Š/(€€ Š0(€€Š1(€€Š2(€€Š3(€€Š4(€€Š5(€€Š6(€€Š7(€€Š8(€€Š9(€€Š:(€€Š;(€€Š<(€€Š=(€€Š>(€€Š?(€€Š@(€€ŠA(€€ŠB(€€ŠC(€€ŠD(€€ŠE(€€ŠF(€€ŠG(€€ŠH(€€ŠI(€€ ŠJ(€€ ŠK(€€ ŠL(€€ ŠM(€€ ŠN(€€ŠO(€€ŠP(€€ŠQ(€€ŠR(€€ŠS(€€ŠT(€€ŠU(€€ŠV(€€ŠW(€€ŠX(€€ŠY(€€ŠZ(€€Š[(€€Š\(€€Š](€€Š^(€€Š_(€€Š`(€€ Ša(€€!Šb(€€"Šc(€€Šd(€€Še(€€Šf(€€Šg(€€Šh(€€Ši(€€Šj(€€Šk(€€ Šl(€€ Šm(€€ Šn(€€ Šo(€€ Šp(€€Šq(€€Šr(€€Šs(€€(€€(€€(€€(€€(€€(€€(€€(€€(€€ (€€ (€€ (€€ (€€ (€€(€€ (€€!(€€"(€€#(€€$(€€%(€€&(€€'(€€((€€)(€€*(€€+(€€,(€€-(€€.(€€(€€(€€ (€€!(€€"(€€#(€€$(€€%(€€ &(€€ '(€€ ((€€ )(€€ *(€€+(€€,(€€-(€€.(€€/(€€0(€€1(€€2(€€3(€€4(€€5(€€6(€€7(€€8(€€9(€€:(€€;(€€<(€€ =(€€!>(€€"?(€€#@(€€$A(€€%B(€€&C(€€'D(€€(E(€€)F(€€*G(€€+H(€€,I(€€-J(€€.K(€€L(€€M(€€N(€€O(€€P(€€Q(€€R(€€S(€€ T(€€ U(€€ V(€€ W(€€ X(€€Y(€€Z(€€[(€€\(€€](€€^(€€_(€€`(€€a(€€b(€€c(€€d(€€e(€€f(€€g(€€h(€€i(€€j(€€ k(€€!l(€€"m(€€#n(€€$o(€€%p(€€&q(€€'r(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—)€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KüLVALˆ¸"Ů o ‰ B ÷ t  –Iž{ P˜“îiÔ>"And he <sup> <red> (C)</red> </sup> sent out his slaves to call those w˙ţ"And he (C) sent out his slaves to call those who had been invited to the wedding feast, and they were unwilling to come.˙ţ" (A) The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a (B) wedding feast for his son.˙ţ
Parable of the Marriage Feast \par
Jesus spoke to them again in parables, saying,˙ţWhen they sought to seize Him, they (AM) feared the people, because they considered Him to be a (AN) prophet.˙ţWhen the chief priests and the Pharisees heard His parables, they understood that He was speaking about them.˙ţ"And (AL) he who falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."˙ţ"Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people, producing the fruit of it.˙ţJesus said to them, "Did you never read in the Scriptures,     ' (AK) THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED,     THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone;     THIS CAME ABOUT FROM THE LORD,     AND IT IS MARVELOUS IN OUR EYES'?˙ţThey said to Him, "He will bring those wretches to a wretched end, and (AJ) will rent out the vineyard to other vine-growers who will pay him the proceeds at the proper seasons."˙ţ"Therefore when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-growers?"˙ţ"They took him, and threw him out of the vineyard and killed him.˙ţ"But when the vine-growers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.'˙ţ"But afterward he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'˙ţ"Again he (AI) sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them.˙ţ"The vine-growers took his slaves and beat one, and killed another, and stoned a third.˙ţ"When the harvest time approached, he (AH) sent his slaves to the vine-growers to receive his produce.˙ţ"Listen to another parable. (AD) There was a landowner who (AE) PLANTED A (AF) VINEYARD AND PUT A WALL AROUND IT AND DUG A WINE PRESS IN IT, AND BUILT A TOWER, and rented it out to vine-growers and (AG) went on a journey.˙ţ"For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him; but (AC) the tax collectors and prostitutes did believe him; and you, seeing this, did not even feel remorse afterward so as to believe him.
Parable of the Landowner \par
˙ţ"Which of the two did the will of his father?" They said, "The first." Jesus said to them, "Truly I say to you that (AB) the tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God before you.˙ţ"The man came to the second and said the same thing; and he answered, 'I will, sir'; but he did not go.˙ţ"And he answered, 'I will not'; but afterward he regretted it and went.˙ţ"But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, 'Son, go work today in the (AA) vineyard.'˙ţAnd answering Jesus, they said, "We do not know." He also said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things.
Parable of Two Sons \par
˙ţ"But if we say, 'From men,' we fear the people; for they all regard John as (Z) a prophet."5LVALĽ`ň   w á U “ ä n …ńš/ď>‰Ě’YňcÝ}"But regarding the resurrection of the dead, h˙ţ"But regarding the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God:˙ţ"For in the resurrection they neither (W) marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.˙ţBut Jesus answered and said to them, "You are mistaken, (V) not understanding the Scriptures nor the power of God.˙ţ"In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her."˙ţso also the second, and the third, down to the seventh.˙ţ"Now there were seven brothers with us; and the first married and died, and having no children left his wife to his brother;˙ţasking, "Teacher, Moses said, ' (U) IF A MAN DIES HAVING NO CHILDREN, HIS BROTHER AS NEXT OF KIN SHALL MARRY HIS WIFE, AND RAISE UP CHILDREN FOR HIS BROTHER.'˙ţ (R) On that day some (S) Sadducees (who say (T) there is no resurrection) came to Jesus and questioned Him,˙ţAnd hearing this, they were amazed, and (Q) leaving Him, they went away.
Jesus Answers the Sadducees \par
˙ţThey said to Him, "Caesar's." Then He said to them, " (P) Then render to Caesar the things that are Caesar's; and to God the things that are God's."˙ţAnd He said to them, "Whose likeness and inscription is this?"˙ţ"Show Me the (O) coin used for the poll-tax." And they brought Him a denarius.˙ţBut Jesus perceived their malice, and said, "Why are you testing Me, you hypocrites?˙ţ"Tell us then, what do You think? Is it lawful to give a (M) poll-tax to (N) Caesar, or not?"˙ţAnd they sent their disciples to Him, along with the (L) Herodians, saying, "Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and defer to no one; for You are not partial to any.˙ţ (K) Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said.˙ţ"For many are (I) called, but few are (J) chosen."
Tribute to Caesar \par
˙ţ"Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, and throw him into (H) the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.'˙ţand he said to him, ' (G) Friend, how did you come in here without wedding clothes?' And the man was speechless.˙ţ"But when the king came in to look over the dinner guests, he saw (F) a man there who was not dressed in wedding clothes,˙ţ"Those slaves went out into the streets and gathered together all they found, both evil and good; and the wedding hall was filled with dinner guests.˙ţ'Go therefore to (E) the main highways, and as many as you find there, invite to the wedding feast.'˙ţ"Then he said to his slaves, 'The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.˙ţ"But the king was enraged, and he sent his armies and destroyed those murderers and set their city on fire.˙ţand the rest seized his slaves and mistreated them and killed them.˙ţ"But they paid no attention and went their way, one to his own farm, another to his business,˙ţ"Again he (D) sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, "Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are all butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'šLVALg^ĺ Ž  á |  Ş , ž  Ţ U ˇBž¨:Ź5đćä"<sup> <red> (N)</red> </sup> But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, <sup> <red> (O)</red> </sup> because you sh˙ţ" (N) But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, (O) because you shut off the kingdom of heaven from people; for you do not enter in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.˙ţ" (M) Whoever exalts himself shall be humbled; and whoever humbles himself shall be exalted.
Eight Woes \par
˙ţ" (L) But the greatest among you shall be your servant.˙ţ"Do not be called leaders; for One is your Leader, that is, Christ.˙ţ"Do not call anyone on earth your father; for (K) One is your Father, He who is in heaven.˙ţ"But (I) do not be called (J) Rabbi; for One is your Teacher, and you are all brothers.˙ţand respectful greetings in the market places, and being called (H) Rabbi by men.˙ţ"They (G) love the place of honor at banquets and the chief seats in the synagogues,˙ţ"But they do all their deeds (D) to be noticed by men; for they (E) broaden their [a] phylacteries and lengthen (F) the tassels of their garments.˙ţ" (C) They tie up heavy burdens and lay them on men's shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as a finger.˙ţtherefore all that they tell you, do and observe, but do not do according to their deeds; for they say things and do not do them.˙ţsaying: " (B) The scribes and the Pharisees have seated themselves in the chair of Moses;˙ţ
Pharisaism Exposed \par
(A) Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples,˙ţ (AJ) No one was able to answer Him a word, nor did anyone dare from that day on to ask Him another question.˙ţ"If David then calls Him 'Lord,' how is He his son?"˙ţ' (AI) THE LORD SAID TO MY LORD,     "SIT AT MY RIGHT HAND,     UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET"'?˙ţHe said to them, "Then how does David (AH) in the Spirit call Him 'Lord,' saying,˙ţ"What do you think about the Christ, whose son is He?" They said to Him, " (AG) The son of David."˙ţ (AF) Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question:˙ţ" (AE) On these two commandments depend the whole Law and the Prophets."˙ţ"The second is like it, ' (AD) YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.'˙ţ"This is the great and foremost commandment.˙ţAnd He said to him, " ' (AC) YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND.'˙ţ"Teacher, which is the great commandment in the Law?"˙ţOne of them, [a] (AB) a lawyer, asked Him a question, testing Him,˙ţ (Z) But when the Pharisees heard that Jesus had silenced (AA) the Sadducees, they gathered themselves together.˙ţWhen the crowds heard this, (Y) they were astonished at His teaching.˙ţ' (X) I AM THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB'? He is not the God of the dead but of the living."LVAL@ ź I Ç j ě o L î-“ľJŚ›`ŇŠ6ĚZ"For <sup> <red> (G)</red> </sup> many will come in My˙ţ"For (G) many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and will mislead many.˙ţAnd Jesus answered and said to them, " (F) See to it that no one misleads you.˙ţ"Behold, (AS) your house is being left to you desolate!˙ţ" (AH) Therefore, behold, (AI) I am sending you prophets and wise men and scribes; some of them you will kill and crucify, and some of them you will (AJ) scourge in your synagogues, and (AK) persecute from city to city,˙ţ"You serpents, (AF) you brood of vipers, how will you escape the sentence of (AG) hell?˙ţ"Fill up, then, the measure of the guilt of your fathers.˙ţ"So you testify against yourselves, that you (AE) are sons of those who murdered the prophets.˙ţand say, 'If we had been living in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.'˙ţ" (AD) Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the righteous,˙ţ"So you, too, outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness.˙ţ" (AC) Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which on the outside appear beautiful, but inside they are full of dead men's bones and all uncleanness.˙ţ"You blind Pharisee, first (AB) clean the inside of the cup and of the dish, so that the outside of it may become clean also.˙ţ"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For (AA) you clean the outside of the cup and of the dish, but inside they are full of robbery and self-indulgence.˙ţ"You (Z) blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!˙ţ" (Y) Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cummin, and have neglected the weightier provisions of the law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.˙ţ"And whoever swears by heaven, (X) swears both by the throne of God and by Him who sits upon it.˙ţ"And whoever swears by the temple, swears both by the temple and by Him who (W) dwells within it.˙ţ"Therefore, whoever swears by the altar, swears both by the altar and by everything on it.˙ţ"You blind men, (V) which is more important, the offering, or the altar that sanctifies the offering?˙ţ"And, 'Whoever swears by the altar, that is nothing, but whoever swears by the offering on it, he is obligated.'˙ţ"You fools and blind men! (U) Which is more important, the gold or the temple that sanctified the gold?˙ţ"Woe to you, (S) blind guides, who say, ' (T) Whoever swears by the temple, that is nothing; but whoever swears by the gold of the temple is obligated.'˙ţ"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you travel around on sea and land to make one (Q) proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of (R) hell as yourselves.˙ţ[" [b] Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because (P) you devour widows' houses, and for a pretense you make long prayers; therefore you will receive greater condemnation.]đLVALËć O K “  Ű˝’;ô}HΏŃ0"For then there will be a <sup> <red> (Y)</red> </sup> great tribulation, such˙ţ"For then there will be a (Y) great tribulation, such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will.˙ţ"But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath.˙ţ"But (X) woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!˙ţ"Whoever is in the field must not turn back to get his cloak.˙ţ"Whoever is on (W) the housetop must not go down to get the things out that are in his house.˙ţthen those who are in Judea must flee to the mountains.˙ţ"Therefore when you see the (T) ABOMINATION OF DESOLATION which was spoken of through Daniel the prophet, standing in (U) the holy place ( (V) let the reader understand),˙ţ"This (Q) gospel of the kingdom (R) shall be preached in the whole (S) world as a testimony to all the nations, and then the end will come.
Perilous Times \par
˙ţ" (P) But the one who endures to the end, he will be saved.˙ţ"Because lawlessness is increased, most people's love will grow cold.˙ţ"Many (O) false prophets will arise and will mislead many.˙ţ"At that time many will (N) fall away and will betray one another and hate one another.˙ţ" (L) Then they will deliver you to tribulation, and will kill you, and (M) you will be hated by all nations because of My name.˙ţ" (K) But all these things are merely the beginning of birth pangs.˙ţ"For (I) nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and in various places there will be (J) famines and earthquakes.˙ţ"You will be hearing of (H) wars and rumors of wars. See that you are not frightened, for those things must take place, but that is not yet the end.˙ţAs He was sitting on (D) the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, "Tell us, when will these things happen, and what will be the sign of (E) Your coming, and of the end of the age?"˙ţAnd He said to them, "Do you not see all these things? Truly I say to you, (C) not one stone here will be left upon another, which will not be torn down."˙ţ
Signs of Christ's Return \par
(A) Jesus (B) came out from the temple and was going away when His disciples came up to point out the temple buildings to Him.˙ţ"For I say to you, from now on you will not see Me until you say, ' (AT) BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!'"˙ţ" (AP) Jerusalem, Jerusalem, who (AQ) kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, (AR) the way a hen gathers her chicks under her wings, and you were unwilling.˙ţ"Truly I say to you, all these things will come upon (AO) this generation.
Lament over Jerusalem \par
˙ţso that upon you may fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous (AL) Abel to the blood of Zechariah, the (AM) son of Berechiah, whom (AN) you murdered between the temple and the altar.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- (•@œ(ă@œ(Î@œ(G@œ(ś@œ(†@œ( ň@œ( s@œ( g@œ( l@œ( \@ œ(Q@ œ(ž@ œ(}@ œ(Ę@ œ(b@œ(Ů@œ(Í@œ(°@œ(.“@œ(-@œ(,Š@œ(+„@œ(*e@œ()ú@›((č@›('<@›(&T@›(%…@›($Á@›(#Ň@›("ŕ@ ›(!ƒ@ ›( Ď@ ›(˛@ ›(Ô@ ›(ż@›(]@›(y@›(”@›(d@›(Ô@›(Ń@›(˛@›(î@›(Í@š(w@š(j@š(O@š(@š(Â@š(ľ@š( Ź@š( <@š( j@š( @š( Ś@š(]@š(7@ š(V@ š(Q@ š([@ š(E@ š(S@š(@š(3¤@š(2q@š(1H@š(0X@š(/l@™(.F@™(-@š(,ą@š(+@š(*p@™()Ý@™((T@™('“@™(&Ń@™(%†@™($‹@™(#d@ ™("|@ ™(!{@ ™( @ ™(g@ ™( @™(*@™(˘@™(Ö@™(‰@™(&@™(ç@™(‚@™(˘@™(Ą@–(H@–(v@–(?@–(z@–(9@–(ü@–( @–( W@–( G@ –( W@ –( t@ –( ˇ@ –(_@ –(ż@–(˛@–(r@•(j@•(@–(¸@–(@–‘Ÿ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €(€€%(€€ &(€€ '(€€ ((€€ )(€€ *(€€+(€€,(€€-(€€.(€€/(€€0(€€1(€€2(€€3(€€4(€€5(€€6(€€7(€€8(€€9(€€:(€€;(€€<(€€ =(€€!>(€€"?(€€#@(€€$A(€€%B(€€&C(€€'D(€€(E(€€)F(€€*G(€€+H(€€,I(€€-J(€€.K(€€L(€€M(€€N(€€O(€€P(€€Q(€€R(€€S(€€ T(€€ U(€€ V(€€ W(€€ X(€€Y(€€Z(€€[(€€\(€€](€€^(€€_(€€`(€€a(€€b(€€c(€€d(€€e(€€f(€€g(€€h(€€i(€€j(€€ k(€€!l(€€"m(€€#n(€€$o(€€%p(€€&q(€€'r(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€ —(€€ — (€€ — (€€ — (€€ — (€€— (€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€—(€€ —(€€!— (€€"—!(€€#—"(€€$—#(€€%—$(€€&—%(€€'—&(€€(—'(€€)—((€€*—)(€€+—*(€€,—+(€€-—,(€€.—-(€€/—.(€€0—/(€€1—0(€€2—1(€€3—2(€€—3(€€—4(€€—5(€€—6(€€—7(€€—8(€€—9(€€—:(€€ —;(€€ —<(€€ —=(€€ —>(€€ —?(€€—@(€€—A(€€—B(€€—C(€€—D(€€—E(€€—F(€€—G(€€—H(€€—I(€€—J(€€—K(€€—L(€€—M(€€—N(€€—O(€€—P(€€—Q(€€ —R(€€!—S(€€"—T(€€#—U(€€$—V(€€%—W(€€&—X(€€'—Y(€€(—Z(€€)—[(€€*—\(€€+—](€€,—^(€€-—_(€€.—`(€€—a(€€—b(€€—c(€€—d(€€—e(€€—f(€€—g(€€—h(€€ —i(€€ —j(€€ —k(€€ —l(€€ —m(€€—n(€€—o(€€—p(€€—q(€€—r(€€—s(€€(€€(€€(€€(€€(€€(€€(€€(€€(€€ )€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K>LVAL^Üő Ď F p Î ¤ — 0Ą&ŞFť5dŃ} 0ę~"Truly I say to you that <sup> <red> (BL)</red> </su˙ţ"Truly I say to you that (BL) he will put him in charge of all his possessions.˙ţ"Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.˙ţ"Therefore (BC) be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.˙ţ" (BA) Two women will be grinding at the (BB) mill; one will be taken and one will be left.
Be Ready for His Coming \par
˙ţ"Then there will be two men in the field; one will be taken and one will be left.˙ţand they did not understand until the flood came and took them all away; so will the (AZ) coming of the Son of Man be.˙ţ"For as in those days before the flood they were eating and drinking, (AX) marrying and giving in marriage, until the day that (AY) Noah entered the ark,˙ţ"For the (AV) coming of the Son of Man will be (AW) just like the days of Noah.˙ţ"But (AU) of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.˙ţ" (AT) Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.˙ţ"Truly I say to you, (AS) this generation will not pass away until all these things take place.˙ţso, you too, when you see all these things, recognize that He is near, right (AR) at the door.˙ţ"Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near;˙ţ"And (AN) He will send forth His angels with (AO) A GREAT TRUMPET and THEY WILL GATHER TOGETHER His (AP) elect from (AQ) the four winds, from one end of the sky to the other.
Parable of the Fig Tree \par
˙ţ"And then (AL) the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see (AM) the SON OF MAN COMING ON THE CLOUDS OF THE SKY with power and great glory.˙ţ"But immediately after the (AI) tribulation of those days (AJ) THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, AND (AK) THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.˙ţ" (AH) Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
The Glorious Return \par
˙ţ" (AE) For just as the lightning comes from the east and flashes even to the west, so will the (AF) coming of the (AG) Son of Man be.˙ţ"So if they say to you, 'Behold, He is in the wilderness,' do not go out, or, 'Behold, He is in the inner rooms,' do not believe them.˙ţ"Behold, I have told you in advance.˙ţ"For false Christs and (AB) false prophets will arise and will show great (AC) signs and wonders, so as to mislead, if possible, even (AD) the elect.˙ţ" (AA) Then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ,' or 'There He is,' do not believe him.˙ţ"Unless those days had been cut short, no life would have been saved; but for (Z) the sake of the elect those days will be cut short.LVALřG? ç Ÿ . Š † 3 î “ B ěľX˛˛H `ŤéY  )\"The one who had received the five <sup> <red> (Q)</red> </sup> talents came up and brought five mo˙ţ"The one who had received the five (Q) talents came up and brought five more talents, saying, 'Master, you entrusted five talents to me. See, I have gained five more talents.'˙ţ"Now after a long time the master of those slaves came and (P) settled accounts with them.˙ţ"But he who received the one talent went away, and dug a hole in the ground and hid his master's money.˙ţ"In the same manner the one who had received the two talents gained two more.˙ţ"Immediately the one who had received the five (O) talents went and traded with them, and gained five more talents.˙ţ"To one he gave five (M) talents, to another, two, and to another, one, each according to his own ability; and he (N) went on his journey.˙ţ" (K) For it is just like a man (L) about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them.˙ţ" (J) Be on the alert then, for you do not know the day nor the hour.
Parable of the Talents \par
˙ţ"But he answered, 'Truly I say to you, I do not know you.'˙ţ"Later the other virgins also came, saying, ' (I) Lord, lord, open up for us.'˙ţ"And while they were going away to make the purchase, the bridegroom came, and those who were (F) ready went in with him to (G) the wedding feast; and (H) the door was shut.˙ţ"But the (E) prudent answered, 'No, there will not be enough for us and you too; go instead to the dealers and buy some for yourselves.'˙ţ"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'˙ţ"Then all those virgins rose and trimmed their lamps.˙ţ"But at midnight there was a shout, 'Behold, the bridegroom! Come out to meet him.'˙ţ"Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and began to sleep.˙ţbut the (D) prudent took oil in flasks along with their lamps.˙ţ"For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,˙ţ"Five of them were foolish, and five were (C) prudent.˙ţ
Parable of Ten Virgins \par
"Then (A) the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their (B) lamps and went out to meet the bridegroom.˙ţand will cut him in pieces and assign him a place with the hypocrites; in that place there will be (BM) weeping and gnashing of teeth.˙ţthe master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour which he does not know,˙ţand begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;˙ţ"But if that evil slave says in his heart, 'My master is not coming for a long time,'˙ţ" (BH) Who then is the (BI) faithful and (BJ) sensible slave whom his master (BK) put in charge of his household to give them their food at the proper time?˙ţ"For this reason (BF) you also must be ready; for (BG) the Son of Man is coming at an hour when you do not think He will.˙ţ"But be sure of this, that (BD) if the head of the house had known (BE) at what time of the night the thief was coming, he would have been on the alert and would not have allowed his house to be broken into.°LVAL` ť W Ă J í . Z ¨ŮVv¤ă^ Îćě"Then He will also say to those on His left, '<sup> <red> (AN)</red> </sup> Depart from Me, accursed ones, into the <sup>˙ţ"Then He will also say to those on His left, ' (AN) Depart from Me, accursed ones, into the (AO) eternal fire which has been prepared for (AP) the devil and his angels;˙ţ" (AL) The King will answer and say to them, 'Truly I say to you, (AM) to the extent that you did it to one of these brothers of Mine, even the least of them, you did it to Me.'˙ţ'When did we see You sick, or in prison, and come to You?'˙ţ'And when did we see You a stranger, and invite You in, or naked, and clothe You?˙ţ"Then the righteous will answer Him, 'Lord, when did we see You hungry, and feed You, or thirsty, and give You something to drink?˙ţ (AI) naked, and you clothed Me; I was sick, and you (AJ) visited Me; (AK) I was in prison, and you came to Me.'˙ţ'For (AG) I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; (AH) I was a stranger, and you invited Me in;˙ţ"Then the King will say to those on His right, 'Come, you who are blessed of My Father, (AE) inherit the kingdom prepared for you (AF) from the foundation of the world.˙ţand He will put the sheep (AC) on His right, and the goats (AD) on the left.˙ţ"All the nations will be (AA) gathered before Him; and He will separate them from one another, (AB) as the shepherd separates the sheep from the goats;˙ţ"But when (Y) the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then (Z) He will sit on His glorious throne.˙ţ"Throw out the worthless slave into (X) the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
The Judgment \par
˙ţ" (W) For to everyone who has, more shall be given, and he will have an abundance; but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.˙ţ'Therefore take away the talent from him, and give it to the one who has the ten talents.'˙ţ'Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest.˙ţ"But his master answered and said to him, 'You wicked, lazy slave, you knew that I reap where I did not sow and gather where I scattered no seed.˙ţ'And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.'˙ţ"And the one also who had received the one (V) talent came up and said, 'Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you scattered no seed.˙ţ"His master said to him, 'Well done, good and (U) faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'˙ţ"Also the one who had received the two (T) talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.'˙ţ"His master said to him, 'Well done, good and (R) faithful slave You were faithful with a few things, I will (S) put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'JLVAL›nß L œ Ď ö ” Ę M Ż^–/źĘDŽGy–Ž<sup> <red> (X)</red> </sup> Now when evening came, Jes˙ţ (X) Now when evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve disciples.˙ţThe disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.
The Last Passover \par
˙ţAnd He said, "Go into the city to (V) a certain man, and say to him, 'The Teacher says, " (W) My time is near; I am to keep the Passover at your house with My disciples."'"˙ţ (T) Now on the first day of (U) Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, "Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?"˙ţFrom then on he began looking for a good opportunity to betray Jesus.˙ţand said, "What are you willing to give me to (R) betray Him to you?" And (S) they weighed out thirty pieces of silver to him.˙ţ (P) Then one of the twelve, named (Q) Judas Iscariot, went to the chief priests˙ţ"Truly I say to you, (O) wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."
Judas's Bargain \par
˙ţ"For when she poured this perfume on My body, she did it (N) to prepare Me for burial.˙ţ"For you always have (M) the poor with you; but you do not always have Me.˙ţBut Jesus, aware of this, said to them, "Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me.˙ţ"For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor."˙ţBut the disciples were indignant when they saw this, and said, "Why this waste?˙ţ (L) a woman came to Him with an alabaster vial of very costly perfume, and she poured it on His head as He reclined at the table.˙ţ (J) Now when Jesus was in (K) Bethany, at the home of Simon the leper,˙ţBut they were saying, "Not during the festival, (I) otherwise a riot might occur among the people."
The Precious Ointment \par
˙ţand they (H) plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him.˙ţ (E) Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in (F) the court of the high priest, named (G) Caiaphas;˙ţ" (B) You know that after two days (C) the Passover is coming, and the Son of Man is to be (D) handed over for crucifixion."˙ţ
The Plot to Kill Jesus \par
(A) When Jesus had finished all these words, He said to His disciples,˙ţ"These will go away into (AQ) eternal punishment, but the righteous into (AR) eternal life."˙ţ"Then He will answer them, 'Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.'˙ţ"Then they themselves also will answer, 'Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not take care of You?'˙ţI was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.'˙ţfor I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink;tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- (<˛@Ł(;A@Ł(:f@Ł(9›@Ł(8ô@Ł(7ą@Ł(6M@Ł(5…@Ł(4y@Ł(3Ő@Ł(2i@Ł(1n@ Ł(0›@ Ł(/q@ Ł(.ľ@ Ł(-Ź@ Ł(,z@Ł(+ˆ@Ł(*Ć@Ł()j@Ł((Ů@Ł('e@Ł(&Z@Ł(%‰@Ł($\@Ł(#@˘("ž@˘(!@˘( ř@˘(§@˘(h@˘(ů@˘(Q@˘(Ń@˘(Î@˘(j@ ˘(U@ ˘(i@ ˘(‹@ ˘(r@ ˘(‰@˘(@˘(<@˘(Ż@˘(G@˘(Š@˘(@˘( W@˘( s@˘( ÷@Ą( ­@Ą( Ů@Ą(k@Ą(l@Ą(‘@Ą(Ž@Ą(@Ą(ŕ@Ą(@ Ą(ć@ Ą(Ką@ Ą(J_@ Ą(I§@ Ą(H?@Ą(G@Ą(FX@Ą(EÂ@Ą(DŠ@Ą(C’@Ą(BY@Ą(Aš@Ą(@@Ą(?5@ (>w@ (=ˆ@ (<†@ (;¨@ (:ú@ (9Ŕ@ (8ß@  (7ç@  (6v@  (5Ţ@  (4@  (3ę@ (2”@ (1j@ (0f@ (/÷@ (.–@ (-Ó@ (,b@ (+C@ (*Â@ž()ł@ž((˘@ž('ë@ž(&Ż@ž(%@ž($ż@ž(#ă@ž("ľ@ ž(!a@ ž( d@ ž(@ ž(|@ ž(‘@ž(œ@ž(h@ž(Ř@ž(&@ž(đ@ž(|@ž(P@ž(s@ž(s@œ%LVAL=ÁŃ Ť Ó k Ď >  ąMě7T•ezŘ%cHe went away again a second time and prayed, saying, "My Father, if this <sup> <red> (BC)</red˙ţHe went away again a second time and prayed, saying, "My Father, if this (BC) cannot pass away unless I drink it, (BD) Your will be done."˙ţ" (BA) Keep watching and praying that you may not enter into temptation; (BB) the spirit is willing, but the flesh is weak."˙ţAnd He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, "So, you men could not (AZ) keep watch with Me for one hour?˙ţAnd He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let (AX) this cup pass from Me; (AY) yet not as I will, but as You will."˙ţThen He said to them, " (AV) My soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and (AW) keep watch with Me."˙ţAnd He took with Him (AU) Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed.˙ţ (AS) Then Jesus came with them to a place called (AT) Gethsemane, and said to His disciples, "Sit here while I go over there and pray."˙ţPeter said to Him, " (AR) Even if I have to die with You, I will not deny You." All the disciples said the same thing too.
The Garden of Gethsemane \par
˙ţJesus said to him, " (AP) Truly I say to you that (AQ) this very night, before a rooster crows, you will deny Me three times."˙ţBut Peter said to Him, "Even though all may fall away because of You, I will never fall away."˙ţ"But after I have been raised, (AO) I will go ahead of you to Galilee."˙ţThen Jesus said to them, "You will all (AL) fall away because of Me this night, for it is written, ' (AM) I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP OF THE FLOCK SHALL BE (AN) SCATTERED.'˙ţ (AJ) After singing a hymn, they went out to (AK) the Mount of Olives.˙ţ"But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom."˙ţfor (AH) this is My blood of the covenant, which is poured out for (AI) many for forgiveness of sins.˙ţAnd when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, saying, "Drink from it, all of you;˙ţ (AF) While they were eating, Jesus took some bread, and (AG) after a blessing, He broke it and gave it to the disciples, and said, "Take, eat; this is My body."˙ţAnd (AC) Judas, who was betraying Him, said, "Surely it is not I, (AD) Rabbi?" Jesus said to him, " (AE) You have said it yourself."
The Lord's Supper Instituted \par
˙ţ"The Son of Man is to go, (AA) just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! (AB) It would have been good for that man if he had not been born."˙ţAnd He answered, " (Z) He who dipped his hand with Me in the bowl is the one who will betray Me.˙ţBeing deeply grieved, they each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"˙ţAs they were eating, He said, " (Y) Truly I say to you that one of you will betray Me."˜Ś€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €(€€+—*(€€,—+(€€-—,(€€.—-(€€/—.(€€0—/(€€1—0(€€2—1(€€3—2(€€—3(€€—4(€€—5(€€—6(€€—7(€€—8(€€—9(€€—:(€€ —;(€€ —<(€€ —=(€€ —>(€€ —?(€€—@(€€—A(€€—B(€€—C(€€—D(€€—E(€€—F(€€—G(€€—H(€€—I(€€—J(€€—K(€€—L(€€—M(€€—N(€€—O(€€—P(€€—Q(€€ —R(€€!—S(€€"—T(€€#—U(€€$—V(€€%—W(€€&—X(€€'—Y(€€(—Z(€€)—[(€€*—\(€€+—](€€,—^(€€-—_(€€.—`(€€—a(€€—b(€€—c(€€—d(€€—e(€€—f(€€—g(€€—h(€€ —i(€€ —j(€€ —k(€€ —l(€€ —m(€€—n(€€—o(€€—p(€€—q(€€—r(€€—s(€€(€€(€€(€€(€€(€€(€€(€€(€€(€€ (€€ (€€ (€€  (€€! (€€"(€€#(€€$(€€%(€€&(€€'(€€((€€)(€€*(€€+(€€,(€€-(€€.(€€/(€€0(€€1(€€2(€€3(€€4 (€€5!(€€6"(€€7#(€€8$(€€9%(€€:&(€€;'(€€<((€€=)(€€>*(€€?+(€€@,(€€A-(€€B.(€€C/(€€D0(€€E1(€€F2(€€G3(€€H4(€€I5(€€J6(€€K7(€€8(€€9(€€:(€€;(€€<(€€=(€€>(€€?(€€ @(€€ A(€€ B(€€ C(€€ D(€€E(€€F(€€G(€€H(€€I(€€J(€€K(€€L(€€M(€€N(€€O(€€P(€€Q(€€R(€€S(€€T(€€U(€€V(€€ W(€€!X(€€"Y(€€#Z(€€$[(€€%\(€€&](€€'^(€€(_(€€)`(€€*a(€€+b(€€,c(€€-d(€€.e(€€/f(€€0g(€€1h(€€2i(€€3j(€€4k(€€5l(€€6m(€€7n(€€8o(€€9p(€€:q(€€;r(€€<s(€€=Ľ(€€>Ľ(€€?Ľ(€€@Ľ(€€AĽ(€€BĽ(€€Ľ(€€Ľ(€€Ľ(€€Ľ (€€Ľ (€€Ľ (€€Ľ (€€Ľ )€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KžLVAL˝[ˆň ű • + — ­  2 źŐö6<”†ÚBut <sup> <red> (CA)</red> </sup> Jesus kept silent <sup> <red> (CB)</red> </sup> And the high priest said to Him, "I <sup> <red> (CC)</red> </sup> a˙ţBut (CA) Jesus kept silent (CB) And the high priest said to Him, "I (CC) adjure You by (CD) the living God, that You tell us whether You are the Christ, (CE) the Son of God."˙ţThe high priest stood up and said to Him, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"˙ţand said, "This man stated, ' (BZ) I am able to destroy the temple of God and to rebuild it in three days.'"˙ţThey did not find any, even though many false witnesses came forward. But later on (BY) two came forward,˙ţNow the chief priests and the whole (BX) Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, so that they might put Him to death.˙ţBut (BU) Peter was following Him at a distance as far as the (BV) courtyard of the high priest, and entered in, and sat down with the (BW) officers to see the outcome.˙ţ (BS) Those who had seized Jesus led Him away to (BT) Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.˙ţ"But all this has taken place to fulfill (BR) the Scriptures of the prophets." Then all the disciples left Him and fled.
Jesus before Caiaphas \par
˙ţAt that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would against a robber? (BQ) Every day I used to sit in the temple teaching and you did not seize Me.˙ţ"How then will (BP) the Scriptures be fulfilled, which say that it must happen this way?"˙ţ"Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve [a] (BN) legions of (BO) angels?˙ţThen Jesus said to him, "Put your sword back into its place; for (BM) all those who take up the sword shall perish by the sword.˙ţAnd behold, (BJ) one of those who were with Jesus reached and drew out his (BK) sword, and struck the (BL) slave of the high priest and cut off his ear.˙ţAnd Jesus said to him, " (BI) Friend, do what you have come for." Then they came and laid hands on Jesus and seized Him.˙ţImmediately Judas went to Jesus and said, "Hail, (BH) Rabbi!" and kissed Him.˙ţNow he who was betraying Him gave them a sign, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him."˙ţ (BF) While He was still speaking, behold, (BG) Judas, one of the twelve, came up accompanied by a large crowd with swords and clubs, who came from the chief priests and elders of the people.˙ţ"Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"
Jesus' Betrayal and Arrest \par
˙ţThen He came to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Behold, (BE) the hour is at hand and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.˙ţAnd He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more.˙ţAgain He came and found them sleeping, for their eyes were heavy.HLVALč/Ö D › Ů  ô ľ  Ż ţ‹ŤmÜp,ˆ<sup> <red> (L)</red> </sup> Now Jesus stood before the governor, and the governor questioned Him, saying, "Are You the ˙ţ (L) Now Jesus stood before the governor, and the governor questioned Him, saying, "Are You the (M) King of the Jews?" And Jesus said to him, " (N) It is as you say."˙ţ (K) AND THEY GAVE THEM FOR THE POTTER'S FIELD, AS THE LORD DIRECTED ME."
Jesus before Pilate \par
˙ţThen that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled: " (J) AND THEY TOOK THE THIRTY PIECES OF SILVER, THE PRICE OF THE ONE WHOSE PRICE HAD BEEN SET by the sons of Israel;˙ţ (I) For this reason that field has been called the Field of Blood to this day.˙ţAnd they conferred together and with the money bought the Potter's Field as a burial place for strangers.˙ţThe chief priests took the pieces of silver and said, "It is not lawful to put them into the temple treasury, since it is the price of blood."˙ţAnd he threw the pieces of silver into (G) the temple sanctuary and departed; and (H) he went away and hanged himself.˙ţsaying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they said, "What is that to us? (F) See to that yourself!"˙ţThen when (D) Judas, who had betrayed Him, saw that He had been condemned, he felt remorse and returned (E) the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,˙ţand they bound Him, and led Him away and (B) delivered Him to (C) Pilate the governor.˙ţ
Judas's Remorse \par
(A) Now when morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus to put Him to death;˙ţAnd Peter remembered the word which Jesus had said, " (CQ) Before a rooster crows, you will deny Me three times." And he went out and wept bitterly.˙ţThen he began to curse and swear, "I do not know the man!" And immediately a rooster crowed.˙ţA little later the bystanders came up and said to Peter, "Surely you too are one of them; (CP) for even the way you talk gives you away."˙ţAnd again he denied it with an oath, "I do not know the man."˙ţWhen he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and said to those who were there, "This man was with Jesus of Nazareth."˙ţBut he denied it before them all, saying, "I do not know what you are talking about."˙ţ (CN) Now Peter was sitting outside in the (CO) courtyard, and a servant-girl came to him and said, "You too were with Jesus the Galilean."˙ţand said, " (CM) Prophesy to us, You Christ; who is the one who hit You?"
Peter's Denials \par
˙ţ (CK) Then they (CL) spat in His face and beat Him with their fists; and others slapped Him,˙ţwhat do you think?" They answered, " (CJ) He deserves death!"˙ţThen the high priest (CI) tore his robes and said, "He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have now heard the blasphemy;˙ţJesus said to him, " (CF) You have said it yourself; nevertheless I tell you, hereafter you will see (CG) THE SON OF MAN SITTING AT THE RIGHT HAND OF POWER, and (CH) COMING ON THE CLOUDS OF HEAVEN."TLVAL6ľ+ä 5 ů ŕ W ĺ Z ń œ2d“BIá:Bľ–And when they had crucified Him, <sup> <red> (AR)</red> </sup> ˙ţAnd when they had crucified Him, (AR) they divided up His garments among themselves by casting lots.˙ţ (AP) they gave Him (AQ) wine to drink mixed with gall; and after tasting it, He was unwilling to drink.˙ţ (AN) And when they came to a place called (AO) Golgotha, which means Place of a Skull,˙ţ (AL) As they were coming out, they found a man of (AM) Cyrene named Simon, whom they pressed into service to bear His cross.
The Crucifixion \par
˙ţ (AK) After they had mocked Him, they took the scarlet robe off Him and put His own garments back on Him, and led Him away to crucify Him.˙ţ (AJ) They spat on Him, and took the reed and began to beat Him on the head.˙ţ (AH) And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand; and they knelt down before Him and mocked Him, saying, " (AI) Hail, King of the Jews!"˙ţThey stripped Him and (AG) put a scarlet robe on Him.˙ţ (AD) Then the soldiers of the governor took Jesus into (AE) the Praetorium and gathered the whole Roman (AF) cohort around Him.˙ţThen he released Barabbas for them; but after having Jesus (AC) scourged, he handed Him over to be crucified.
Jesus Is Mocked \par
˙ţAnd all the people said, " (AB) His blood shall be on us and on our children!"˙ţWhen Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that (X) a riot was starting, he took water and (Y) washed his hands in front of the crowd, saying, "I am innocent of (Z) this Man's blood; (AA) see to that yourselves."˙ţAnd he said, "Why, what evil has He done?" But they kept shouting all the more, saying, "Crucify Him!"˙ţPilate said to them, "Then what shall I do with Jesus (W) who is called Christ?" They all said, "Crucify Him!"˙ţBut the governor said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas."˙ţBut the chief priests and the elders persuaded the crowds to (V) ask for Barabbas and to put Jesus to death.˙ţ (S) While he was sitting on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, "Have nothing to do with that (T) righteous Man; for last night I suffered greatly (U) in a dream because of Him."˙ţFor he knew that because of envy they had handed Him over.˙ţSo when the people gathered together, Pilate said to them, "Whom do you want me to release for you? Barabbas, or Jesus (R) who is called Christ?"˙ţAt that time they were holding a notorious prisoner, called Barabbas.˙ţ (Q) Now at the feast the governor was accustomed to release for the people any one prisoner whom they wanted.˙ţAnd (P) He did not answer him with regard to even a single charge, so the governor was quite amazed.˙ţThen Pilate said to Him, "Do You not hear how many things they testify against You?"˙ţAnd while He was being accused by the chief priests and elders, (O) He did not answer.LVAL¤Á\ƒ  S Ë Q Ľ đ  äv 8ż:í<H­GTand laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock; and he rolled <sup˙ţand laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock; and he rolled (BT) a large stone against the entrance of the tomb and went away.˙ţAnd Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth,˙ţThis man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him.˙ţ (BS) When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.˙ţAmong them was (BQ) Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and (BR) the mother of the sons of Zebedee.
Jesus Is Buried \par
˙ţ (BO) Many women were there looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee while (BP) ministering to Him.˙ţ (BK) Now the centurion, and those who were with him (BL) keeping guard over Jesus, when they saw (BM) the earthquake and the things that were happening, became very frightened and said, "Truly this was (BN) the Son of God!"˙ţand coming out of the tombs after His resurrection they entered (BJ) the holy city and appeared to many.˙ţThe tombs were opened, and many bodies of the saints who had (BI) fallen asleep were raised;˙ţ (BF) And behold, (BG) the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and (BH) the earth shook and the rocks were split.˙ţAnd Jesus (BE) cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit.˙ţBut the rest of them said, "Let us see whether Elijah will come to save Him [c] ."˙ţ (BD) Immediately one of them ran, and taking a sponge, he filled it with sour wine and put it on a reed, and gave Him a drink.˙ţAnd some of those who were standing there, when they heard it, began saying, "This man is calling for Elijah."˙ţAbout the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, " (BC) ELI, ELI, LAMA SABACHTHANI?" that is, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"˙ţ (BB) Now from the [a] sixth hour darkness fell upon all the land until the [b] ninth hour.˙ţ (BA) The robbers who had been crucified with Him were also insulting Him with the same words.˙ţ" (AZ) HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, 'I am the Son of God.'"˙ţ" (AX) He saved others; He cannot save Himself (AY) He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him.˙ţIn the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying,˙ţand saying, " (AV) You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! (AW) If You are the Son of God, come down from the cross."˙ţAnd those passing by were hurling abuse at Him, (AU) wagging their heads˙ţAt that time two robbers were crucified with Him, one on the right and one on the left.˙ţAnd above His head they put up the charge against Him which read, " (AT) THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS."˙ţAnd sitting down, they began to (AS) keep watch over Him there.LVAL‘ůdu  D 6 f ü Ŕ . ˛čˆ?Ÿ)ĹA7ź]Ô^Immediately coming up out of the water, He saw the heaven˙ţImmediately coming up out of the water, He saw the heavens opening, and the Spirit like a dove descending upon Him;˙ţAnd Jesus came up and spoke to them, saying, " (R) All authority has been given to Me in heaven and on earth.˙ţWhen they saw Him, they worshiped Him; but (Q) some were doubtful.˙ţBut the eleven disciples proceeded (P) to Galilee, to the mountain which Jesus had designated.˙ţAnd they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely (N) spread among the Jews, and is (O) to this day.
The Great Commission \par
˙ţ"And if this should come to (M) the governor's ears, we will win him over and keep you out of trouble."˙ţand said, "You are to say, 'His disciples came by night and stole Him away while we were asleep.'˙ţAnd when they had assembled with the elders and consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers,˙ţNow while they were on their way, some of (L) the guard came into the city and reported to the chief priests all that had happened.˙ţThen Jesus said to them, " (I) Do not be afraid; go and take word to (J) My brethren to leave (K) for Galilee, and there they will see Me."˙ţAnd behold, Jesus met them and greeted them. And they came up and took hold of His feet and worshiped Him.˙ţAnd they left the tomb quickly with fear and great joy and ran to report it to His disciples.˙ţ"Go quickly and tell His disciples that He has risen from the dead; and behold, He is going ahead of you (H) into Galilee, there you will see Him; behold, I have told you."˙ţ"He is not here, for He has risen, (G) just as He said. Come, see the place where He was lying.˙ţThe angel said to the women, " (F) Do not be afraid; for I know that you are looking for Jesus who has been crucified.˙ţThe guards shook for fear of him and became like dead men.˙ţAnd (E) his appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.˙ţAnd behold, a severe earthquake had occurred, for (C) an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled away (D) the stone and sat upon it.˙ţ
Jesus Is Risen! \par
(A) Now after the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, (B) Mary Magdalene and the other Mary came to look at the grave.˙ţAnd they went and made the grave secure, and along with (BY) the guard they set a (BZ) seal on (CA) the stone.˙ţPilate said to them, "You have a (BX) guard; go, make it as secure as you know how."˙ţ"Therefore, give orders for the grave to be made secure until the third day, otherwise His disciples may come and steal Him away and say to the people, 'He has risen from the dead,' and the last deception will be worse than the first."˙ţand said, "Sir, we remember that when He was still alive that deceiver said, ' (BW) After three days I am to rise again.'˙ţNow on the next day, the day after (BV) the preparation, the chief priests and the Pharisees gathered together with Pilate,˙ţAnd (BU) Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the grave.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- )ˆ@Ş)…@Ş)e@Ş)/@Ş)e@Ş) ž@Ş) ž@Ş) ‹@Ş) Ň@Ş) ™@Ş)č@ Ş)Ż@ Ş)š@ Ş)Ď@ Ş)€@ Ş)G@Ş) @Ş)Ţ@Ş)2@Ş)Ž@Ş)@Ş)x@Ş)€@Š)Ý@Ş)ű@Ş)”@Š)Š@Š)¸@Š)Ô@Š)Ę@Š)ű@Š)Ě@Š)é@ Š) Ň@ Š) @ Š) :@ Š) s@ Š) œ@Š)§@Š){@Š)K@Š)‘@Š)î@Š)@Š)Ą@Š)Ť@Š)-e@¨), @¨)+:@¨)*7@¨))u@¨)(É@¨)'@¨)&@¨)%A@¨)$,@ ¨)#Č@ ¨)"Ŕ@ ¨)!M@ ¨) Ú@ ¨)Ž@¨)h@¨)¸@¨)Ł@¨)Î@¨)e@¨)A@¨) @¨)Y@¨)Œ@§)Ľ@§)ƒ@§)€@§)4@§)Q@§)°@§)Š@§) @§) ř@ §) c@ §) y@ §) v@¤) ˜@ §)´@ §)—@§)–@§)§@§)Č@§)°@§)Ő@§(­@§(ű@§(‰@¤(_@¤({@¤( @¤(„@¤( d@¤( v@¤(  @¤( Ü@¤( m@¤(`@ ¤(Ę@ ¤(|@ ¤(’@ ¤(<@ ¤(j@¤(Đ@¤(@¤(BŔ@¤(Aq@¤(@ď@¤(?•@¤(>˜@¤(=o@¤Ÿ­€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €(€€B.(€€C/(€€D0(€€E1(€€F2(€€G3(€€H4(€€I5(€€J6(€€K7(€€8(€€9(€€:(€€;(€€<(€€=(€€>(€€?(€€ @(€€ A(€€ B(€€ C(€€ D(€€E(€€F(€€G(€€H(€€I(€€J(€€K(€€L(€€M(€€N(€€O(€€P(€€Q(€€R(€€S(€€T(€€U(€€V(€€ W(€€!X(€€"Y(€€#Z(€€$[(€€%\(€€&](€€'^(€€(_(€€)`(€€*a(€€+b(€€,c(€€-d(€€.e(€€/f(€€0g(€€1h(€€2i(€€3j(€€4k(€€5l(€€6m(€€7n(€€8o(€€9p(€€:q(€€;r(€€<s(€€=Ľ(€€>Ľ(€€?Ľ(€€@Ľ(€€AĽ(€€BĽ(€€Ľ(€€Ľ(€€Ľ(€€Ľ (€€Ľ (€€Ľ (€€Ľ (€€Ľ (€€ Ľ(€€ Ľ(€€ Ľ(€€ Ľ(€€ Ľ(€€Ľ(€€Ľ(€€Ľ(€€Ľ(€€Ľ(€€Ľ(€€Ľ)€€()€€Ľ)€€Ľ)€€Ľ)€€Ľ)€€Ľ)€€Ľ)€€Ľ )€€ Ľ!)€€ Ľ")€€ Ľ#)€€ Ľ$)€€ Ľ%)€€Ľ&)€€Ľ')€€Ľ()€€Ľ))€€Ľ*)€€Ľ+)€€Ľ,)€€Ľ-)€€Ľ.)€€Ľ/)€€Ľ0)€€Ľ1)€€Ľ2)€€Ľ3)€€Ľ4)€€Ľ5)€€Ľ6)€€Ľ7)€€ Ľ8)€€!Ľ9)€€"Ľ:)€€#Ľ;)€€$Ľ<)€€%Ľ=)€€&Ľ>)€€'Ľ?)€€(Ľ@)€€)ĽA)€€*ĽB)€€+ĽC)€€,ĽD)€€-ĽE)€€ĽF)€€ĽG)€€ĽH)€€ĽI)€€ĽJ)€€ĽK)€€ĽL)€€ĽM)€€ ĽN)€€ ĽO)€€ ĽP)€€ ĽQ)€€ ĽR)€€ĽS)€€ĽT)€€ĽU)€€ĽV)€€ĽW)€€ĽX)€€ĽY)€€ĽZ)€€Ľ[)€€Ľ\)€€Ľ])€€Ľ^)€€Ľ_)€€Ľ`)€€Ľa)€€Ľb)€€Ľc)€€Ľd)€€Ľe)€€Ľf)€€Ľg)€€Ľh)€€Ľi)€€ Ľj)€€ Ľk)€€ Ľl)€€ Ľm)€€ Ľn)€€Ľo)€€Ľp)€€Ľq)€€Ľr)€€Ľs)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź )€€Ź )€€Ź )€€Ź )€€ Ź )€€!Ź)€€"Ź)€€#Ź)€€Ź*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KtLVALX§ Ň " Z ł  † Ň:Á^fĆmčhĺ@´<sup> <red> (T)</red> </sup> They were amazed at His teaching; for ˙ţ (T) They were amazed at His teaching; for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes.˙ţ (R) They went into Capernaum; and immediately on the Sabbath (S) He entered the synagogue and began to teach.˙ţImmediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away to follow Him.˙ţGoing on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets.˙ţImmediately they left their nets and followed Him.˙ţAnd Jesus said to them, "Follow Me, and I will make you become fishers of men."˙ţ (Q) As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen.˙ţand saying, " (O) The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; (P) repent and believe in the gospel."˙ţ (M) Now after John had been taken into custody, Jesus came into Galilee, (N) preaching the gospel of God,˙ţAnd He was in the wilderness forty days being tempted by (L) Satan; and He was with the wild beasts, and the angels were ministering to Him.
Jesus Preaches in Galilee \par
˙ţ (K) Immediately the Spirit impelled Him to go out into the wilderness.˙ţand a voice came out of the heavens: " (J) You are My beloved Son, in You I am well-pleased."˙ţ (H) In those days Jesus (I) came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.˙ţ"I baptized you [b] with water; but He will baptize you with the Holy Spirit."
The Baptism of Jesus \par
˙ţAnd he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals.˙ţJohn was clothed with camel's hair and wore (G) a leather belt around his waist, and his diet was locusts and wild honey.˙ţAnd all the country of Judea was going out to him, and all the people of Jerusalem; and they were being baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.˙ţJohn the Baptist appeared in the wilderness [a] (E) preaching a baptism of repentance for the (F) forgiveness of sins.˙ţ (D) THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS,     'MAKE READY THE WAY OF THE LORD,     MAKE HIS PATHS STRAIGHT.'"˙ţ (B) As it is written in Isaiah the prophet:     " (C) BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU,     WHO WILL PREPARE YOUR WAY;˙ţ
Preaching of John the Baptist \par
The beginning of the gospel of Jesus Christ, (A) the Son of God.˙ţteaching them to observe all that I commanded you; and lo, (W) I am with you always, even to (X) the end of the age."˙ţ" (S) Go therefore and (T) make disciples of (U) all the nations, (V) baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,]LVAL§ž]ř * ‡ Ď g Ů ˙ ˛ ň*ţ˝<ťň}F ˙˙But he went out and began to <sup> <red> (AN)</red> </sup> proclaim it freely and to <sup> <red> (AO)</red> </sup> spread the news around, to such an extent that Jesus could˙ţBut he went out and began to (AN) proclaim it freely and to (AO) spread the news around, to such an extent that Jesus could no longer publicly enter a city, but [e] stayed out in unpopulated areas; and (AP) they were coming to Him from everywhere.˙ţand He said to him, " (AK) See that you say nothing to anyone; but (AL) go, show yourself to the priest and (AM) offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them."˙ţAnd He sternly warned him and immediately sent him away,˙ţImmediately the leprosy left him and he was cleansed.˙ţMoved with compassion, Jesus stretched out His hand and touched him, and said to him, "I am willing; be cleansed."˙ţ (AI) And a leper came to Jesus, beseeching Him and (AJ) falling on his knees before Him, and saying, "If You are willing, You can make me clean."˙ţ (AH) And He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out the demons.˙ţHe said to them, "Let us go somewhere else to the towns nearby, so that I may preach there also; for that is what I came for."˙ţthey found Him, and said to Him, "Everyone is looking for You."˙ţSimon and his companions searched for Him;˙ţ (AF) In the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went away to a secluded place, and (AG) was praying there.˙ţAnd He (AE) healed many who were ill with various diseases, and cast out many demons; and He was not permitting the demons to speak, because they knew who He was.˙ţAnd the whole (AD) city had gathered at the door.˙ţ (AA) When evening came, (AB) after the sun had set, they began bringing to Him all who were ill and those who were (AC) demon-possessed.˙ţAnd He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she [d] waited on them.˙ţNow Simon's mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they spoke to Jesus about her.˙ţ (Y) And immediately after they came (Z) out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.˙ţImmediately the news about Him spread everywhere into all the surrounding district of Galilee.
Crowds Healed \par
˙ţThey were all (X) amazed, so that they debated among themselves, saying, "What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey Him."˙ţThrowing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him.˙ţAnd Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"˙ţsaying, " (U) What business do we have with each other, Jesus [c] of (V) Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are-- (W) the Holy One of God!"˙ţJust then there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out,KLVALU´5G ś k đ I ­ : ˙-Dx}łß' ‰The Pharisees were saying to Him, "Look, <sup> <red> (V)</red>˙ţThe Pharisees were saying to Him, "Look, (V) why are they doing what is not lawful on the Sabbath?"˙ţ"No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results.˙ţ"But the (S) days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.˙ţAnd Jesus said to them, "While the bridegroom is with them, the attendants of the bridegroom cannot fast, can they? So long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.˙ţ (R) John's disciples and the Pharisees were fasting; and they came and said to Him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?"˙ţAnd hearing this, Jesus said to them, " (Q) It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick; I did not come to call the righteous, but sinners."˙ţWhen (O) the scribes of the Pharisees saw that He was eating with the sinners and tax collectors, they said to His disciples, " (P) Why is He eating and drinking with tax collectors and sinners?"˙ţAnd it happened that He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners were dining with Jesus and His disciples; for there were many of them, and they were following Him.˙ţ (L) As He passed by, He saw (M) Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He said to him, " (N) Follow Me!" And he got up and followed Him.˙ţAnd He went out again by the seashore; and (K) all the people were coming to Him, and He was teaching them.
Levi (Matthew) Called \par
˙ţAnd he got up and immediately picked up the pallet and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and (I) were glorifying God, saying, " (J) We have never seen anything like this."˙ţ"I say to you, get up, pick up your pallet and go home."˙ţ"But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--He said to the paralytic,˙ţ"Which is easier, to say to the (H) paralytic, 'Your sins are forgiven'; or to say, 'Get up, and pick up your pallet and walk'?˙ţImmediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, said to them, "Why are you reasoning about these things in your hearts?˙ţ"Why does this man speak that way? He is blaspheming; (G) who can forgive sins but God alone?"˙ţBut some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,˙ţAnd Jesus seeing their faith said to the paralytic, " [a] Son, (F) your sins are forgiven."˙ţBeing unable to get to Him because of the crowd, they (D) removed the roof above Him; and when they had dug an opening, they let down the pallet on which the (E) paralytic was lying.˙ţ (B) And they came, bringing to Him a (C) paralytic, carried by four men.˙ţAnd (A) many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them.˙ţ
The Paralytic Healed \par
When He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.LVAL(°   Ý ˙ _  ˜ É/€˜˙-˘fŇmč`and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, ˙ţand Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;˙ţand James, the son of Zebedee, and John the brother of James (to them He gave the name Boanerges, which means, "Sons of Thunder");˙ţAnd He appointed the twelve: (S) Simon (to whom He gave the name Peter),˙ţand to have authority to cast out the demons.˙ţAnd He appointed twelve, so that they would be with Him and that He could send them out to preach,˙ţAnd He went up on (Q) the mountain and (R) summoned those whom He Himself wanted, and they came to Him.˙ţAnd He (P) earnestly warned them not to tell who He was.
The Twelve Are Chosen \par
˙ţWhenever the unclean spirits saw Him, they would fall down before Him and shout, "You are (O) the Son of God!"˙ţfor He had (L) healed many, with the result that all those who had (M) afflictions pressed around Him in order to (N) touch Him.˙ţ (K) And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;˙ţand from Jerusalem, and from (I) Idumea, and beyond the Jordan, and the vicinity of (J) Tyre and Sidon, a great number of people heard of all that He was doing and came to Him.˙ţ (G) Jesus withdrew to the sea with His disciples; and (H) a great multitude from Galilee followed; and also from Judea,˙ţThe Pharisees went out and immediately began conspiring with the (F) Herodians against Him, as to how they might destroy Him.˙ţAfter (E) looking around at them with anger, grieved at their hardness of heart, He said to the man, "Stretch out your hand." And he stretched it out, and his hand was restored.˙ţAnd He said to them, "Is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to kill?" But they kept silent.˙ţHe said to the man with the withered hand, "Get up and come forward!"˙ţ (C) They were watching Him to see if He would heal him on the Sabbath, (D) so that they might accuse Him.˙ţ
Jesus Heals on the Sabbath \par
(A) He (B) entered again into a synagogue; and a man was there whose hand was withered.˙ţ"So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."˙ţJesus said to them, " (Y) The Sabbath was made for man, and (Z) not man for the Sabbath.˙ţhow he entered the house of God in the time of (W) Abiathar the high priest, and ate the consecrated bread, which (X) is not lawful for anyone to eat except the priests, and he also gave it to those who were with him?"˙ţAnd He said to them, "Have you never read what David did when he was in need and he and his companions became hungry;˙ţ (T) And it happened that He was passing through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to make their way along while (U) picking the heads of grain.˙ţ"No one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins."
Question of the Sabbath \par
!LVALŮ÷!3 n ) Ű ^ Ź % › d Ţa"Ą4ÓY$ÎHé†÷›5kAnd He was saying to them, "To you has been given the mystery of the kingdom of God, but <sup> <re˙ţAnd He was saying to them, "To you has been given the mystery of the kingdom of God, but (F) those who are outside get everything (G) in parables,˙ţAs soon as He was alone, His followers, along with the twelve, began asking Him about the parables.˙ţAnd He was saying, " (E) He who has ears to hear, let him hear."˙ţ"Other seeds fell into the good soil, and as they grew up and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundredfold."˙ţ"Other seed fell among the thorns, and the thorns came up and choked it, and it yielded no crop.˙ţ"And after the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.˙ţ"Other seed fell on the rocky ground where it did not have much soil; and immediately it sprang up because it had no depth of soil.˙ţas he was sowing, some seed fell beside the road, and the birds came and ate it up.˙ţ"Listen to this! Behold, the sower went out to sow;˙ţAnd He was teaching them many things in (D) parables, and was saying to them in His teaching,˙ţ
Parable of the Sower and Soils \par
(A) He began to teach again (B) by the sea And such a very large crowd gathered to Him that (C) He got into a boat in the sea and sat down; and the whole crowd was by the sea on the land.˙ţ"For whoever (AK) does the will of God, he is My brother and sister and mother."˙ţLooking about at those who were sitting around Him, He said, " (AJ) Behold My mother and My brothers!˙ţAnswering them, He said, "Who are My mother and My brothers?"˙ţA crowd was sitting around Him, and they said to Him, "Behold, Your mother and Your brothers are outside looking for You."˙ţ (AI) Then His mother and His brothers arrived, and standing outside they sent word to Him and called Him.˙ţbecause they were saying, "He has an unclean spirit."˙ţbut (AH) whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"--˙ţ" (AG) Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;˙ţ" (AF) But no one can enter the strong man's house and plunder his property unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house.˙ţ"If (AE) Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but he is finished!˙ţ"If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.˙ţ"If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.˙ţ (AB) And He called them to Himself and began speaking to them in (AC) parables, "How can (AD) Satan cast out Satan?˙ţThe scribes who came down (Y) from Jerusalem were saying, "He is possessed by (Z) Beelzebul," and " (AA) He casts out the demons by the ruler of the demons."˙ţWhen (W) His own [b] people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, " (X) He has lost His senses."˙ţAnd He came [a] (T) home, and the (U) crowd gathered again, (V) to such an extent that they could not even eat a meal.˙ţand Judas Iscariot, who betrayed Him.sßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C " ć Ĺ ¤ ƒ b A ˙ Ţ ˝ œ { Z 9  ÷ Ö ľ ” s R 1  ďέŒkJ)çĆĽ„cB!ßž|[:řל•tS2đĎŽlK* čÇŚ…dC"ŕżž}\;ůء–uT3)@ ą) Î@ ą) S@ ą) ť@ ą) U@ą) _@ą)Š@ą)Ď@ą)ş@ą)…@ą)Á@ą)@ą)*@ą)Ţ@°)+›@°)*@°))ž@°)(§@°)'l@°)&’@°)%@°)$ź@°)#ś@°)"Ě@°)!†@ °) :@ °)h@ °)˝@ °)@ °)C@°)X@°)@°)4@°)X@°)ż@°)—@°)ă@°)˙@°)á@Ż)´@Ż)U@Ż)‘@Ż)1@Ż)„@Ż) Ę@Ż) W@Ż) E@Ż) L@Ż) †@Ż)K@Ż)ý@ Ż)D@ Ż)u@ Ż)ś@ Ż)g@ Ż)œ@Ż)ˇ@Ż))u@Ż)(h@Ż)' @Ż)&Ž@Ż)%@Ż)$@Ż)#u@Ż)"ů@Ž)!a@Ž) ŕ@Ž)~@Ž)ź@Ž)Î@Ž)i@Ž)q@Ž)U@ Ž)á@ Ž)ˇ@ Ž)K@ Ž)Ž@ Ž)˛@Ž)š@Ž)ö@Ž)o@Ž)Ą@Ž)‘@Ž)Ć@Ž)€˙ţ"The sower sows the word.5) „@Ž) ů@Ž) Ę@Ť) f@Ť) \@Ť)@Ť)c@Ť)_@Ť)†@Ť)V@Ť)5@Ť)z@Ť)a@Ť)#m@Ť)"@Ť)!?@Ť) }@ Ť)†@ Ť)7@ Ť)Š@ Ť)‡@ Ť)˛@Ť)}@Ť)N@Ť)E@Ť)Ĺ@Ť)î@Ť)Ö@Ť)â@Ť)'@ŤŚ´€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €)€€Ľ1)€€Ľ2)€€Ľ3)€€Ľ4)€€Ľ5)€€Ľ6)€€Ľ7)€€ Ľ8)€€!Ľ9)€€"Ľ:)€€#Ľ;)€€$Ľ<)€€%Ľ=)€€&Ľ>)€€'Ľ?)€€(Ľ@)€€)ĽA)€€*ĽB)€€+ĽC)€€,ĽD)€€-ĽE)€€ĽF)€€ĽG)€€ĽH)€€ĽI)€€ĽJ)€€ĽK)€€ĽL)€€ĽM)€€ ĽN)€€ ĽO)€€ ĽP)€€ ĽQ)€€ ĽR)€€ĽS)€€ĽT)€€ĽU)€€ĽV)€€ĽW)€€ĽX)€€ĽY)€€ĽZ)€€Ľ[)€€Ľ\)€€Ľ])€€Ľ^)€€Ľ_)€€Ľ`)€€Ľa)€€Ľb)€€Ľc)€€Ľd)€€Ľe)€€Ľf)€€Ľg)€€Ľh)€€Ľi)€€ Ľj)€€ Ľk)€€ Ľl)€€ Ľm)€€ Ľn)€€Ľo)€€Ľp)€€Ľq)€€Ľr)€€Ľs)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź )€€Ź )€€Ź )€€Ź )€€ Ź )€€!Ź)€€"Ź)€€#Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź)€€ Ź)€€ Ź)€€ Ź)€€ Ź)€€ Ź)€€Ź)€€Ź)€€Ź )€€Ź!)€€Ź")€€Ź#)€€Ź$)€€Ź%)€€Ź&)€€Ź')€€Ź()€€Ź))€€Ź*)€€Ź+)€€Ź,)€€Ź-)€€Ź.)€€Ź/)€€ Ź0)€€!Ź1)€€"Ź2)€€#Ź3)€€$Ź4)€€%Ź5)€€&Ź6)€€'Ź7)€€(Ź8)€€)Ź9)€€Ź:)€€Ź;)€€Ź<)€€Ź=)€€Ź>)€€Ź?)€€Ź@)€€ŹA)€€ ŹB)€€ ŹC)€€ ŹD)€€ ŹE)€€ ŹF)€€ŹG)€€ŹH)€€ŹI)€€ŹJ)€€ŹK)€€ŹL)€€ŹM)€€ŹN)€€ŹO)€€ŹP)€€ŹQ)€€ŹR)€€ŹS)€€ŹT)€€ŹU)€€ŹV)€€ŹW)€€ŹX)€€ ŹY)€€!ŹZ)€€"Ź[)€€#Ź\)€€$Ź])€€%Ź^)€€&Ź_)€€'Ź`)€€(Źa)€€)Źb)€€*Źc)€€+Źd)€€Źe)€€Źf)€€Źg)€€Źh)€€Źi)€€Źj)€€Źk)€€Źl)€€ Źm)€€ Źn)€€ Źo)€€ Źp)€€ Źq)€€Źr)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛ )€€˛ )€€˛ )€€˛ )€€˛ )€€˛)€€˛)€€˛)€€ ˛)€€!˛)€€"˛)€€#˛)€€$˛)€€%˛*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K›LVALƒ˝ , ‹  & m ť - â+Jő„M‘3ŇŮand He did not speak to them <sup> <red> (W)</red> </sup> without a parable; but He was <sup> <red> (X)</red> </sup> exp˙ţand He did not speak to them (W) without a parable; but He was (X) explaining everything privately to His own disciples.
Jesus Stills the Sea \par
˙ţWith many such parables He was speaking the word to them, so far as they were able to hear it;˙ţyet when it is sown, it grows up and becomes larger than all the garden plants and forms large branches; so that (V) THE BIRDS OF THE [c] AIR can NEST UNDER ITS SHADE."˙ţ"It is like a mustard seed, which, when sown upon the soil, though it is smaller than all the seeds that are upon the soil,˙ţ (T) And He said, "How shall we [b] (U) picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?˙ţ"But when the crop permits, he immediately (S) puts in the sickle, because the harvest has come."
Parable of the Mustard Seed \par
˙ţ"The soil produces crops by itself; first the blade, then the head, then the mature grain in the head.˙ţand he goes to bed at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows--how, he himself does not know.˙ţAnd He was saying, "The kingdom of God is like a man who casts seed upon the soil;˙ţ" (R) For whoever has, to him more shall be given; and whoever does not have, even what he has shall be taken away from him."
Parable of the Seed \par
˙ţAnd He was saying to them, "Take care what you listen to. (Q) By your standard of measure it will be measured to you; and more will be given you besides.˙ţ" (P) If anyone has ears to hear, let him hear."˙ţ" (O) For nothing is hidden, except to be revealed; nor has anything been secret, but that it would come to light.˙ţAnd He was saying to them, " (N) A lamp is not brought to be put under a basket, is it, or under a bed? Is it not brought to be put on the lampstand?˙ţ"And those are the ones on whom seed was sown on the good soil; and they hear the word and accept it and (M) bear fruit, thirty, sixty, and a hundredfold."˙ţbut the worries of (K) the [a] world, and the (L) deceitfulness of riches, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.˙ţ"And others are the ones on whom seed was sown among the thorns; these are the ones who have heard the word,˙ţand they have no firm root in themselves, but are only temporary; then, when affliction or persecution arises because of the word, immediately they fall away.˙ţ"In a similar way these are the ones on whom seed was sown on the rocky places, who, when they hear the word, immediately receive it with joy;˙ţ"These are the ones who are beside the road where the word is sown; and when they hear, immediately (J) Satan comes and takes away the word which has been sown in them.˙ţ (I) And He said to them, "Do you not understand this parable? How will you understand all the parables?˙ţso that (H) WHILE SEEING, THEY MAY SEE AND NOT PERCEIVE, AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR AND NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT RETURN AND BE FORGIVEN."
Explanation \par
SLVAL‹ţ}ď O ç r ť  ¸   I L{/ę“ÉEƒ.z™And He did not let him, but He said to him, "<sup> <red> (P)</red> </sup> Go home to your people and report t˙ţAnd He did not let him, but He said to him, " (P) Go home to your people and report to them [a] what great things the Lord has done for you, and how He had mercy on you."˙ţ (N) As He was getting into the boat, the man who had been (O) demon-possessed was imploring Him that he might accompany Him.˙ţAnd they began to (M) implore Him to leave their region.˙ţThose who had seen it described to them how it had happened to the (L) demon-possessed man, and all about the swine.˙ţThey came to Jesus and observed the man who had been (H) demon-possessed sitting down, (I) clothed and (J) in his right mind, the very man who had had the " (K) legion"; and they became frightened.˙ţTheir herdsmen ran away and reported it in the city and in the country. And the people came to see what it was that had happened.˙ţJesus gave them permission. And coming out, the unclean spirits entered the swine; and the herd rushed down the steep bank into the sea, about two thousand of them; and they were drowned in the sea.˙ţThe demons implored Him, saying, "Send us into the swine so that we may enter them."˙ţNow there was a large herd of swine feeding nearby on the mountain.˙ţAnd he began to implore Him earnestly not to send them out of the country.˙ţAnd He was asking him, "What is your name?" And he said to Him, "My name is (G) Legion; for we are many."˙ţFor He had been saying to him, "Come out of the man, you unclean spirit!"˙ţand shouting with a loud voice, he said, " (D) What business do we have with each other, Jesus, (E) Son of (F) the Most High God? I implore You by God, do not torment me!"˙ţSeeing Jesus from a distance, he ran up and bowed down before Him;˙ţConstantly, night and day, he was screaming among the tombs and in the mountains, and gashing himself with stones.˙ţbecause he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him.˙ţand he had his dwelling among the tombs. And no one was able to bind him anymore, even with a chain;˙ţWhen He got out of (B) the boat, immediately a man from the tombs (C) with an unclean spirit met Him,˙ţ
The Gerasene Demoniac \par
(A) They came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.˙ţThey became very much afraid and said to one another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey Him?"˙ţAnd He said to them, "Why are you afraid? (AB) Do you still have no faith?"˙ţAnd He got up and (AA) rebuked the wind and said to the sea, "Hush, be still." And the wind died down and it became perfectly calm.˙ţJesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they woke Him and said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?"˙ţAnd there arose a fierce gale of wind, and the waves were breaking over the boat so much that the boat was already filling up.˙ţLeaving the crowd, they took Him along with them (Z) in the boat, just as He was; and other boats were with Him.˙ţ (Y) On that day, when evening came, He said to them, "Let us go over to the other side."aLVAL‡ Č p < ­ U  ‚ Ĺ ] # Ń_ŕNâ;ƒĽ  ˙˙<center> <b> <gray> Teaching at Nazareth</gray> </b> \par</center> <sup> <red> (A)</red> </sup> Jesu˙ţ
Teaching at Nazareth \par
(A) Jesus went out from there and came into (B) His hometown; and His disciples followed Him.˙ţAnd He (AJ) gave them strict orders that no one should know about this, and He said that something should be given her to eat.˙ţImmediately the girl got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely astounded.˙ţTaking the child by the hand, He said to her, "Talitha kum!" (which translated means, "Little girl, (AI) I say to you, get up!").˙ţThey began laughing at Him. But putting them all out, He took along the child's father and mother and His own companions, and entered the room where the child was.˙ţAnd entering in, He said to them, "Why make a commotion and weep? The child has not died, but is asleep."˙ţThey came to the house of the (AH) synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing.˙ţAnd He allowed no one to accompany Him, except (AG) Peter and James and John the brother of James.˙ţBut Jesus, overhearing what was being spoken, said to the (AE) synagogue official, " (AF) Do not be afraid any longer, only believe."˙ţWhile He was still speaking, they came from the house of the (AD) synagogue official, saying, "Your daughter has died; why trouble the Teacher anymore?"˙ţAnd He said to her, "Daughter, (AA) your faith has made you well; (AB) go in peace and be healed of your (AC) affliction."˙ţBut the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.˙ţAnd He looked around to see the woman who had done this.˙ţAnd His disciples said to Him, "You see the crowd pressing in on You, and You say, 'Who touched Me?'"˙ţImmediately Jesus, perceiving in Himself that (Z) the power proceeding from Him had gone forth, turned around in the crowd and said, "Who touched My garments?"˙ţImmediately the flow of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her (Y) affliction.˙ţFor she thought, "If I just touch His garments, I will get well."˙ţafter hearing about Jesus, she came up in the crowd behind Him and touched His cloak.˙ţand had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse--˙ţA woman who had had a hemorrhage for twelve years,˙ţAnd He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him.˙ţand implored Him earnestly, saying, "My little daughter is at the point of death; please come and (X) lay Your hands on her, so that she will get well and live."˙ţ (V) One of (W) the synagogue officials named Jairus came up, and on seeing Him, fell at His feet˙ţ (S) When Jesus had crossed over again in (T) the boat to the other side, a large crowd gathered around Him; and so He stayed (U) by the seashore.˙ţAnd he went away and began to (Q) proclaim in (R) Decapolis what great things Jesus had done for him; and everyone was amazed.
Miracles and Healing \par
DLVALÖ¸ ÷ r ¸ é @ á Œ Ń~°°ýŹňw(b€and when the daughter of <sup> <red> (AD)</red> </sup> Herodias herself came in and danced, she pleased Herod˙ţand when the daughter of (AD) Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests; and the king said to the girl, "Ask me for whatever you want and I will give it to you."˙ţA strategic day came when Herod on his birthday (AB) gave a banquet for his lords and military commanders and the leading men (AC) of Galilee;˙ţfor (AA) Herod was afraid of John, knowing that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. And when he heard him, he was very perplexed; but he used to enjoy listening to him.˙ţ (Z) Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death and could not do so;˙ţFor John had been saying to Herod, " (Y) It is not lawful for you to have your brother's wife."˙ţFor Herod himself had sent and had John arrested and bound in prison on account of (X) Herodias, the wife of his brother Philip, because he had married her.˙ţBut when Herod heard of it, he kept saying, "John, whom I beheaded, has risen!"˙ţBut others were saying, "He is (V) Elijah " And others were saying, "He is (W) a prophet, like one of the prophets of old."˙ţ (T) And King Herod heard of it, for His name had become well known; and people were saying, " (U) John the Baptist has risen from the dead, and that is why these miraculous powers are at work in Him."˙ţAnd they were casting out many demons and (S) were anointing with oil many sick people and healing them.
John's Fate Recalled \par
˙ţ (R) They went out and preached that men should repent.˙ţ"Any place that does not receive you or listen to you, as you go out from there, (Q) shake the dust off the soles of your feet for a testimony against them."˙ţAnd He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave town.˙ţbut to wear sandals; and He added, "Do not put on two [a] tunics."˙ţ (P) and He instructed them that they should take nothing for their journey, except a mere staff--no bread, no bag, no money in their belt--˙ţ (M) And (N) He summoned the twelve and began to send them out (O) in pairs, and gave them authority over the unclean spirits;˙ţAnd He wondered at their unbelief. (L) And He was going around the villages teaching.
The Twelve Sent Out \par
˙ţAnd He could do no miracle there except that He (K) laid His hands on a few sick people and healed them.˙ţJesus said to them, " (I) A prophet is not without honor except in (J) his hometown and among his own relatives and in his own household."˙ţ"Is not this (E) the carpenter, (F) the son of Mary, and brother of James and Joses and Judas and Simon? Are not (G) His sisters here with us?" And they took (H) offense at Him.˙ţWhen the Sabbath came, He began (C) to teach in the synagogue; and the (D) many listeners were astonished, saying, "Where did this man get these things, and what is this wisdom given to Him, and such miracles as these performed by His hands?sßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … B ! ß ž  | [ :  ř × ś • t S 2  đ Ď Ž  l K * čÇŚ…dC"ŕżž}\;ůء–uT3ńĐŻŽmL+ éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, )$O@¸)#š@¸)"Á@¸)!á@¸) z@ˇ)ţ@¸)M@ˇ)@¸)„@¸)ę@¸)ˇ@ˇ)z@ˇ)U@ˇ)@ˇ)ž@ˇ)X@ˇ)Ě@ˇ)Ć@ˇ)y@ˇ)ž@ˇ)I@ˇ)ľ@ ˇ)c@ ˇ) B@ ˇ) Đ@ ˇ) Ľ@ ˇ) @ˇ) 8@ˇ)™@ˇ)†@ˇ)Ô@ˇ)P@ˇ)ˆ@ˇ)}@ˇ)@ˇ)ä@ś)%}@ś)$ş@ś)#i@ś)"@ś)!Đ@ś) @ś)ö@ś)[@ś)\@ś)r@ś)@ ś)˜@ ś)w@ ś)ü@ ś)Ž@ ś)‡@ś)s@ś)v@ś)´@ś)˜@ś) @ś)M@ś)’@ś)n@ś) Ű@ľ) G@ľ) Ç@ľ) ť@ľ) –@ľ)g@ľ)@ľ)í@ ľ)Ú@ ľ)@ ľ)Ľ@ ľ)†@ ľ)ç@ľ)8@ľ)7‹@ľ)6G@ľ)5v@ľ)4í@ľ)3~@ľ)2Ę@ľ)1^@ľ)0Ń@ł)/\@ł).@ł)-ů@ł),ž@ł)+t@ł)*"€˙ţThey all ate and were satisfied,<))@ł)(5@ł)'E@ł)&y@ł)%@ł)$y@ ł)#|@ ł)"č@ ł)!‡@ ł) Ä@ ł)Î@ł)¨@ł)_@ł)b@ł)…@ł)ƒ@ł)Œ@ł)q@ł)@ł)â@ą)Ć@ą)Ů@ą)v@ą){@ą)ş@ą)Q@ą)ł@ ą&LVAL‚˙ z  š  C  ř  ”ŸZ%!­—;jSeeing them straining at the oars, for the wind was against them, at about the <sup> <red> (AW)</red> ˙ţSeeing them straining at the oars, for the wind was against them, at about the (AW) fourth watch of the night He came to them, walking on the sea; and He intended to pass by them.˙ţWhen it was evening, the boat was in the middle of the sea, and He was alone on the land.˙ţAfter (AU) bidding them farewell, He left (AV) for the mountain to pray.˙ţ (AR) Immediately Jesus made His disciples get into (AS) the boat and go ahead of Him to the other side to (AT) Bethsaida, while He Himself was sending the crowd away.˙ţThere were (AQ) five thousand men who ate the loaves.
Jesus Walks on the Water \par
˙ţand they picked up twelve full (AP) baskets of the broken pieces, and also of the fish.˙ţAnd He took the five loaves and the two fish, and looking up toward heaven, He (AO) blessed the food and broke the loaves and He kept giving them to the disciples to set before them; and He divided up the two fish among them all.˙ţThey sat down in groups of hundreds and of fifties.˙ţAnd He commanded them all to sit down by groups on the green grass.˙ţAnd He said to them, "How many loaves do you have? Go look!" And when they found out, they said, "Five, and two fish."˙ţBut He answered them, "You give them something to eat!" (AM) And they said to Him, "Shall we go and spend two hundred [b] (AN) denarii on bread and give them something to eat?"˙ţsend them away so that they may go into the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat."˙ţWhen it was already quite late, His disciples came to Him and said, "This place is desolate and it is already quite late;˙ţWhen Jesus went ashore, He (AK) saw a large crowd, and He felt compassion for them because (AL) they were like sheep without a shepherd; and He began to teach them many things.˙ţThe people saw them going, and many recognized them and ran there together on foot from all the cities, and got there ahead of them.˙ţ (AI) They went away in (AJ) the boat to a secluded place by themselves.
Five Thousand Fed \par
˙ţAnd He said to them, "Come away by yourselves to a secluded place and rest a while." (For there were many people coming and going, and (AH) they did not even have time to eat.)˙ţ (AF) The (AG) apostles gathered together with Jesus; and they reported to Him all that they had done and taught.˙ţWhen his disciples heard about this, they came and took away his body and laid it in a tomb.˙ţand brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.˙ţImmediately the king sent an executioner and commanded him to bring back his head. And he went and had him beheaded in the prison,˙ţAnd although the king was very sorry, yet because of his oaths and because of his dinner guests, he was unwilling to refuse her.˙ţImmediately she came in a hurry to the king and asked, saying, "I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter."˙ţAnd she went out and said to her mother, "What shall I ask for?" And she said, "The head of John the Baptist."˙ţAnd he swore to her, "Whatever you ask of me, I will give it to you; up to (AE) half of my kingdom."­ť€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €)€€%Ź5)€€&Ź6)€€'Ź7)€€(Ź8)€€)Ź9)€€Ź:)€€Ź;)€€Ź<)€€Ź=)€€Ź>)€€Ź?)€€Ź@)€€ŹA)€€ ŹB)€€ ŹC)€€ ŹD)€€ ŹE)€€ ŹF)€€ŹG)€€ŹH)€€ŹI)€€ŹJ)€€ŹK)€€ŹL)€€ŹM)€€ŹN)€€ŹO)€€ŹP)€€ŹQ)€€ŹR)€€ŹS)€€ŹT)€€ŹU)€€ŹV)€€ŹW)€€ŹX)€€ ŹY)€€!ŹZ)€€"Ź[)€€#Ź\)€€$Ź])€€%Ź^)€€&Ź_)€€'Ź`)€€(Źa)€€)Źb)€€*Źc)€€+Źd)€€Źe)€€Źf)€€Źg)€€Źh)€€Źi)€€Źj)€€Źk)€€Źl)€€ Źm)€€ Źn)€€ Źo)€€ Źp)€€ Źq)€€Źr)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛)€€˛ )€€˛ )€€˛ )€€˛ )€€˛ )€€˛)€€˛)€€˛)€€ ˛)€€!˛)€€"˛)€€#˛)€€$˛)€€%˛)€€&˛)€€'˛)€€(˛)€€)˛)€€*˛)€€+˛)€€,˛)€€-˛)€€.˛)€€/˛ )€€0˛!)€€1˛")€€2˛#)€€3˛$)€€4˛%)€€5˛&)€€6˛')€€7˛()€€8˛))€€˛*)€€˛+)€€˛,)€€˛-)€€˛.)€€˛/)€€˛0)€€˛1)€€ ˛2)€€ ˛3)€€ ˛4)€€ ˛5)€€ ˛6)€€˛7)€€˛8)€€˛9)€€˛:)€€˛;)€€˛<)€€˛=)€€˛>)€€˛?)€€˛@)€€˛A)€€˛B)€€˛C)€€˛D)€€˛E)€€˛F)€€˛G)€€˛H)€€ ˛I)€€!˛J)€€"˛K)€€#˛L)€€$˛M)€€%˛N)€€˛O)€€˛P)€€˛Q)€€˛R)€€˛S)€€˛T)€€˛U)€€˛V)€€ ˛W)€€ ˛X)€€ ˛Y)€€ ˛Z)€€ ˛[)€€˛\)€€˛])€€˛^)€€˛_)€€˛`)€€˛a)€€˛b)€€˛c)€€˛d)€€˛e)€€˛f)€€˛g)€€˛h)€€˛i)€€˛j)€€˛k)€€˛l)€€˛m)€€ ˛n)€€!˛o)€€"˛p)€€#˛q)€€$˛r)€€%š)€€&š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š )€ € š )€ € š )€ € š )€ € š )€ € š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KĚLVAL˘ŘZm ÷ ° %  ! › öń*ŠBŹń*ăthus invalidating the word of God by your <sup> <red> (O)</red> </sup> tradition which you have handed dow˙ţthus invalidating the word of God by your (O) tradition which you have handed down; and you do many things such as that."
The Heart of Man \par
˙ţyou no longer permit him to do anything for his father or his mother;˙ţbut you say, 'If a man says to his father or his mother, whatever I have that would help you is (N) Corban (that is to say, [a] given to God),'˙ţ"For Moses said, ' (L) HONOR YOUR FATHER AND YOUR MOTHER'; and, ' (M) HE WHO SPEAKS EVIL OF FATHER OR MOTHER, IS TO BE PUT TO DEATH';˙ţHe was also saying to them, "You are experts at setting aside the commandment of God in order to keep your (K) tradition.˙ţ"Neglecting the commandment of God, you hold to the (J) tradition of men."˙ţ' (I) BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME,     TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.'˙ţAnd He said to them, "Rightly did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written:     ' (H) THIS PEOPLE HONORS ME WITH THEIR LIPS,     BUT THEIR HEART IS FAR AWAY FROM ME.˙ţThe Pharisees and the scribes asked Him, "Why do Your disciples not walk according to the (F) tradition of the elders, but eat their bread with (G) impure hands?"˙ţand when they come from the market place, they do not eat unless they cleanse themselves; and there are many other things which they have received in order to observe, such as the washing of (E) cups and pitchers and copper pots.)˙ţ(For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they carefully wash their hands, thus observing the (D) traditions of the elders;˙ţand had seen that some of His disciples were eating their bread with (C) impure hands, that is, unwashed.˙ţ
Followers of Tradition \par
(A) The Pharisees and some of the scribes gathered around Him when they had come (B) from Jerusalem,˙ţWherever He entered villages, or cities, or countryside, they were laying the sick in the market places, and imploring Him that they might just (BD) touch (BE) the fringe of His cloak; and as many as touched it were being cured.˙ţand ran about that whole country and began to carry here and there on their pallets those who were sick, to the place they heard He was.˙ţWhen they got out of the boat, immediately the people recognized Him,˙ţ (BC) When they had crossed over they came to land at Gennesaret, and moored to the shore.˙ţfor (BA) they had not gained any insight from the incident of the loaves, but their heart (BB) was hardened.
Healing at Gennesaret \par
˙ţThen He got into (AZ) the boat with them, and the wind stopped; and they were utterly astonished,˙ţfor they all saw Him and were terrified. But immediately He spoke with them and said to them, " (AX) Take courage; it is I, (AY) do not be afraid."˙ţBut when they saw Him walking on the sea, they supposed that it was a ghost, and cried out;lLVAL’ł{ Ç Q Ţ W É Í V ž1żcƒł4Ë”°<center> <b> <gray> Four Thousand Fed</gray> </b> \par</center> In those days, when there was again a l˙ţ
Four Thousand Fed \par
In those days, when there was again a large crowd and they had nothing to eat, (A) Jesus called His disciples and said to them,˙ţThey were utterly astonished, saying, "He has done all things well; He makes even the deaf to hear and the mute to speak."˙ţAnd (AF) He gave them orders not to tell anyone; but the more He ordered them, the more widely they (AG) continued to proclaim it.˙ţAnd his ears were opened, and the impediment of his tongue was removed, and he began speaking plainly.˙ţand looking up to heaven with a deep (AE) sigh, He said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"˙ţ (AC) Jesus took him aside from the crowd, by himself, and put His fingers into his ears, and after (AD) spitting, He touched his tongue with the saliva;˙ţThey brought to Him one who was deaf and spoke with difficulty, and they implored Him to (AB) lay His hand on him.˙ţ (X) Again He went out from the region of (Y) Tyre, and came through Sidon to (Z) the Sea of Galilee, within the region of (AA) Decapolis.˙ţAnd going back to her home, she found the child lying on the bed, the demon having left.˙ţAnd He said to her, "Because of this answer go; the demon has gone out of your daughter."˙ţBut she answered and said to Him, "Yes, Lord, but even the dogs under the table feed on the children's crumbs."˙ţAnd He was saying to her, "Let the children be satisfied first, for it is not good to take the children's bread and throw it to the dogs."˙ţNow the woman was a [d] Gentile, of the Syrophoenician race. And she kept asking Him to cast the demon out of her daughter.˙ţBut after hearing of Him, a woman whose little daughter had an unclean spirit immediately came and fell at His feet.˙ţ (V) Jesus got up and went away from there to the region of (W) Tyre [c] . And when He had entered a house, He wanted no one to know of it; yet He could not escape notice.˙ţ"All these evil things proceed from within and defile the man."
The Syrophoenician Woman \par
˙ţdeeds of coveting and wickedness, as well as deceit, sensuality, (U) envy, slander, pride and foolishness.˙ţ"For from within, out of the heart of men, proceed the evil thoughts, fornications, thefts, murders, adulteries,˙ţAnd He was saying, " (T) That which proceeds out of the man, that is what defiles the man.˙ţbecause it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared (R) all foods (S) clean.)˙ţAnd He said to them, "Are you so lacking in understanding also? Do you not understand that whatever goes into the man from outside cannot defile him,˙ţWhen he had left the crowd and entered (P) the house, (Q) His disciples questioned Him about the parable.˙ţ[" [b] If anyone has ears to hear, let him hear."]˙ţthere is nothing outside the man which can defile him if it goes into him; but the things which proceed out of the man are what defile the man.˙ţAfter He called the crowd to Him again, He began saying to them, "Listen to Me, all of you, and understand:LVALsönJ Ä + ó t Ď ˙ ˝ Z Ľ\ž%_“;™DĘĆLAnd He was stating the matter <sup> <red> (AF)</red> </sup>˙ţAnd He was stating the matter (AF) plainly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him.˙ţAnd (AC) He warned them to tell no one about Him.˙ţAnd He sent him to his home, saying, "Do not even enter (X) the village."
Peter's Confession of Christ \par
˙ţThen again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly.˙ţAnd he looked up and said, "I see men, for I see them like trees, walking around."˙ţTaking the blind man by the hand, He (U) brought him out of the village; and after (V) spitting on his eyes and (W) laying His hands on him, He asked him, "Do you see anything?"˙ţAnd they came to (S) Bethsaida And they brought a blind man to Jesus and implored Him to (T) touch him.˙ţAnd He was saying to them, " (R) Do you not yet understand?"˙ţ"When I broke (P) the seven for the four thousand, how many large (Q) baskets full of broken pieces did you pick up?" And they said to Him, "Seven."˙ţwhen I broke (N) the five loaves for the five thousand, how many (O) baskets full of broken pieces you picked up?" They said to Him, "Twelve."˙ţ" (M) HAVING EYES, DO YOU NOT SEE? AND HAVING EARS, DO YOU NOT HEAR? And do you not remember,˙ţAnd Jesus, aware of this, said to them, "Why do you discuss the fact that you have no bread? (L) Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart?˙ţThey began to discuss with one another the fact that they had no bread.˙ţAnd He was giving orders to them, saying, " (J) Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of (K) Herod."˙ţAnd they had forgotten to take bread, and did not have more than one loaf in the boat with them.˙ţLeaving them, He again embarked and went away to the other side.˙ţ (H) Sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, (I) no sign will be given to this generation."˙ţ (F) The Pharisees came out and began to argue with Him, (G) seeking from Him a sign from heaven, to test Him.˙ţAnd immediately He entered the boat with His disciples and came to the district of (E) Dalmanutha.˙ţAbout four thousand were there; and He sent them away.˙ţAnd they ate and were satisfied; and they picked up seven large (D) baskets full of what was left over of the broken pieces.˙ţThey also had a few small fish; and (C) after He had blessed them, He ordered these to be served as well.˙ţAnd He directed the people to sit down on the ground; and taking the seven loaves, He gave thanks and broke them, and started giving them to His disciples to serve to them, and they served them to the people.˙ţAnd He was asking them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven."˙ţAnd His disciples answered Him, "Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?"˙ţ"If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way; and some of them have come from a great distance."˙ţ" (B) I feel compassion for the people because they have remained with Me now three days and have nothing to eat.[LVAL’ő ÷  U ť l 7  đ—J|<ˆ1]ý‡™And He said to them, "Elijah does first come and restore all things. And yet how is it written of <sup> <red> (L)</r˙ţAnd He said to them, "Elijah does first come and restore all things. And yet how is it written of (L) the Son of Man that (M) He will suffer many things and be treated with contempt?˙ţThey asked Him, saying, "Why is it that the scribes say that (K) Elijah must come first?"˙ţThey seized upon that statement, discussing with one another what rising from the dead meant.˙ţ (I) As they were coming down from the mountain, He (J) gave them orders not to relate to anyone what they had seen, until the Son of Man rose from the dead.˙ţAll at once they looked around and saw no one with them anymore, except Jesus alone.˙ţThen a cloud formed, overshadowing them, and (G) a voice came out of the cloud, " (H) This is My beloved Son, listen to Him!"˙ţFor he did not know what to answer; for they became terrified.˙ţPeter said to Jesus, " (E) Rabbi, it is good for us to be here; (F) let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."˙ţElijah appeared to them along with Moses; and they were talking with Jesus.˙ţand (D) His garments became radiant and exceedingly white, as no launderer on earth can whiten them.˙ţ (B) Six days later, Jesus took with Him (C) Peter and James and John, and brought them up on a high mountain by themselves. And He was transfigured before them;˙ţ
The Transfiguration \par
And Jesus was saying to them, " (A) Truly I say to you, there are some of those who are standing here who will not taste death until they see the kingdom of God after it has come with power."˙ţ"For (AJ) whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, (AK) the Son of Man will also be ashamed of him when He (AL) comes in the glory of His Father with the holy angels."˙ţ"For what will a man give in exchange for his soul?˙ţ"For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his soul?˙ţ"For (AI) whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel's will save it.˙ţAnd He summoned the crowd with His disciples, and said to them, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and (AH) take up his cross and follow Me.˙ţBut turning around and seeing His disciples, He rebuked Peter and said, "Get behind Me, (AG) Satan; for you are not setting your mind on [a] God's interests, but man's."˙ţ (AD) And He began to teach them that (AE) the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and be killed, and after three days rise again.˙ţAnd He continued by questioning them, "But who do you say that I am?" (AB) Peter answered and said to Him, "You are the Christ."˙ţ (AA) They told Him, saying, "John the Baptist; and others say Elijah; but others, one of the prophets."˙ţ (Y) Jesus went out, along with His disciples, to the villages of (Z) Caesarea Philippi; and on the way He questioned His disciples, saying to them, "Who do people say that I am?"tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ) _@ż) Ů@ż) €@ż) Â@ż) p@ż) l@ż) P@ż) V@ž) _@ž) „@ž) ¸@ž) @ž) 4¤@ž) 3É@ž) 2;@ž) 1­@ž) 0“@ž) /ľ@ ž) .í@ ž) -Ţ@ ž) ,A@ ž) +ˆ@ ž) *ˇ@ž) )d@ž) (–@ž) 'Ç@ž) &é@ž) %ƒ@ž) $;@ž) # @ž) "Ž@ž) !@˝) -@˝) Ź@˝) î@˝) Í@˝) o@˝) •@˝) J@ ˝) Ž@ ˝) Ť@ ˝) Ÿ@ ˝) i@ ˝) ß@˝) n@˝) ž@˝) T@˝) ó@˝) š@˝) ‰@˝) Ć@˝) „@˝) Đ@ź) ˆ@ź) D@ź) @@ź) n@ź) x@ź) ‚@ź) z@ź) x@ź) A@ź) }@ź) B@ ź) 2ő@ ź) 1)@ ź) 0}@ ź) /ß@ ź) ._@ź) -Ž@ź) ,_@ź) + @ź) *Î@ź) )Ż@ź) (h@ź) '‘@ź) &Ë@ź) %ă@ş) $W@ş) # @ş) "‰@ş) !ˇ@ş) m@ş) @ş) ‡@ş) ž@ş) @ş) ?@ş) ›@ ş) Ř@ ş) U@ ş) u@ ş) ‹@ ş) d@ş) ˛@ş) Ž@ş) ˝@ş) s@ş) 9@ş) €@ş) Ž@ş) Â@ş) î@¸) v@¸) `@¸) Ô@¸) W@¸) ´@¸) @@¸) Î@¸) M@ ¸) @ ¸) Ř@ ¸) &@ ¸)&!@ ¸)%5@¸œLVAL>°0÷ „ Ç 9 ‡ # ˜ # Î ö[ńjgúCşĂŕ"<sup> <red> (Z)</red> </sup> Whoever receives one child like this in My name receives Me; and whoever receive˙ţ" (Z) Whoever receives one child like this in My name receives Me; and whoever receives Me does not receive Me, but Him who sent Me."
Dire Warnings \par
˙ţTaking a child, He set him before them, and taking him in His arms, He said to them,˙ţSitting down, He called the twelve and said to them, " (Y) If anyone wants to be first, he shall be last of all and servant of all."˙ţBut they kept silent, for on the way (X) they had discussed with one another which of them was the greatest.˙ţ (V) They came to Capernaum; and when He was in (W) the house, He began to question them, "What were you discussing on the way?"˙ţBut (U) they did not understand this statement, and they were afraid to ask Him.˙ţFor He was teaching His disciples and telling them, " (T) The Son of Man is to be [a] delivered into the hands of men, and they will kill Him; and when He has been killed, He will rise three days later."˙ţ (S) From there they went out and began to go through Galilee, and He did not want anyone to know about it.˙ţAnd He said to them, "This kind cannot come out by anything but prayer."
Death and Resurrection Foretold \par
˙ţWhen He came (R) into the house, His disciples began questioning Him privately, "Why could we not drive it out?"˙ţBut Jesus took him by the hand and raised him; and he got up.˙ţAfter crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, "He is dead!"˙ţWhen Jesus saw that (Q) a crowd was rapidly gathering, He rebuked the unclean spirit, saying to it, "You deaf and mute spirit, I command you, come out of him and do not enter him again."˙ţImmediately the boy's father cried out and said, "I do believe; help my unbelief."˙ţAnd Jesus said to him, " 'If You can?' (P) All things are possible to him who believes."˙ţ"It has often thrown him both into the fire and into the water to destroy him. But if You can do anything, take pity on us and help us!"˙ţAnd He asked his father, "How long has this been happening to him?" And he said, "From childhood.˙ţThey brought the boy to Him. When he saw Him, immediately the spirit threw him into a convulsion, and falling to the ground, he began rolling around and foaming at the mouth.˙ţAnd He answered them and said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"˙ţand whenever it seizes him, it slams him to the ground and he foams at the mouth, and grinds his teeth and stiffens out. I told Your disciples to cast it out, and they could not do it."˙ţAnd one of the crowd answered Him, "Teacher, I brought You my son, possessed with a spirit which makes him mute;˙ţAnd He asked them, "What are you discussing with them?"˙ţImmediately, when the entire crowd saw Him, they were (O) amazed and began running up to greet Him.˙ţ (N) When they came back to the disciples, they saw a large crowd around them, and some scribes arguing with them.˙ţ"But I say to you that Elijah has indeed come, and they did to him whatever they wished, just as it is written of him."
All Things Possible \par
´É€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €)€€˛:)€€˛;)€€˛<)€€˛=)€€˛>)€€˛?)€€˛@)€€˛A)€€˛B)€€˛C)€€˛D)€€˛E)€€˛F)€€˛G)€€˛H)€€ ˛I)€€!˛J)€€"˛K)€€#˛L)€€$˛M)€€%˛N)€€˛O)€€˛P)€€˛Q)€€˛R)€€˛S)€€˛T)€€˛U)€€˛V)€€ ˛W)€€ ˛X)€€ ˛Y)€€ ˛Z)€€ ˛[)€€˛\)€€˛])€€˛^)€€˛_)€€˛`)€€˛a)€€˛b)€€˛c)€€˛d)€€˛e)€€˛f)€€˛g)€€˛h)€€˛i)€€˛j)€€˛k)€€˛l)€€˛m)€€ ˛n)€€!˛o)€€"˛p)€€#˛q)€€$˛r)€€%š)€€&š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š )€ € š )€ € š )€ € š )€ € š )€ € š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š)€ €š )€ € š!)€ €!š")€ €"š#)€ €#š$)€ €$š%)€ €%š&)€ €&š')€ €'š()€ €(š))€ €)š*)€ €*š+)€ €+š,)€ €,š-)€ €-š.)€ €.š/)€ €/š0)€ €0š1)€ €1š2)€ €2š3)€ €š4)€ €š5)€ €š6)€ €š7)€ €š8)€ €š9)€ €š:)€ €š;)€ € š<)€ € š=)€ € š>)€ € š?)€ € š@)€ €šA)€ €šB)€ €šC)€ €šD)€ €šE)€ €šF)€ €šG)€ €šH)€ €šI)€ €šJ)€ €šK)€ €šL)€ €šM)€ €šN)€ €šO)€ €šP)€ €šQ)€ €šR)€ € šS)€ €!šT)€ €"šU)€ €#šV)€ €$šW)€ €%šX)€ €&šY)€ €'šZ)€ €(š[)€ €)š\)€ €*š])€ €+š^)€ €,š_)€ €-š`)€ €.ša)€ €/šb)€ €0šc)€ €1šd)€ €2še)€ €3šf)€ €4šg)€ €šh)€ €ši)€ €šj)€ €šk)€ €šl)€ €šm)€ €šn)€ €šo)€ € šp)€ € šq)€ € šr)€ € šs)€ € Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ )€ €Ŕ )€ €Ŕ )€ €Ŕ )€ €Ŕ )€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ € Ŕ)€ €!Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ € Ŕ)€ € Ŕ)€ € Ŕ*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KVLVAL5¤< ż ś W Š J k îĹĐŽĐXŢ\äv6ňjšand <sup> <red> (J)</red> </sup> if she herself divorces her husband and marries another man, she is˙ţand (J) if she herself divorces her husband and marries another man, she is committing adultery."
Jesus Blesses Little Children \par
˙ţAnd He said to them, " (I) Whoever divorces his wife and marries another woman commits adultery against her;˙ţIn the house the disciples began questioning Him about this again.˙ţ"What therefore God has joined together, let no man separate."˙ţ (H) AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH; so they are no longer two, but one flesh.˙ţ" (G) FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER [a] ,˙ţ"But (E) from the beginning of creation, God (F) MADE THEM MALE AND FEMALE.˙ţBut Jesus said to them, " (D) Because of your hardness of heart he wrote you this commandment.˙ţThey said, " (C) Moses permitted a man TO WRITE A CERTIFICATE OF DIVORCE AND SEND her AWAY."˙ţAnd He answered and said to them, "What did Moses command you?"˙ţSome Pharisees came up to Jesus, testing Him, and began to question Him whether it was lawful for a man to divorce a wife.˙ţ
Jesus' Teaching about Divorce \par
(A) Getting up, He went from there to the region of Judea and beyond the Jordan; crowds gathered around Him again, and, (B) according to His custom, He once more began to teach them.˙ţ"Salt is good; but (AN) if the salt becomes unsalty, with what will you make it salty again? (AO) Have salt in yourselves, and (AP) be at peace with one another."˙ţ"For everyone will be salted with fire.˙ţ (AL) where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND (AM) THE FIRE IS NOT QUENCHED.˙ţ" (AJ) If your eye causes you to stumble, throw it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be cast into (AK) hell,˙ţ[ [d] where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.]˙ţ"If your foot causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life lame, than, having your two feet, to be cast into (AI) hell,˙ţ[ [c] where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.]˙ţ" (AF) If your hand causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life crippled, than, having your two hands, to go into (AG) hell, into the (AH) unquenchable fire,˙ţ" (AE) Whoever causes one of these little ones who believe to stumble, it would be better for him if, with a heavy millstone hung around his neck, he had been cast into the sea.˙ţ"For (AD) whoever gives you a cup of water to drink because of your name as followers of Christ, truly I say to you, he will not lose his reward.˙ţ" (AC) For he who is not against us is [b] for us.˙ţBut Jesus said, "Do not hinder him, for there is no one who will perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.˙ţ (AA) John said to Him, "Teacher, we saw someone casting out demons in Your name, and (AB) we tried to prevent him because he was not following us."˝LVAL|ś-t  - o  " š  oá—“ĆŘ,˙ůsaying, "Behold, we are going up to Jerusalem, and <sup> <red> (AE)</red> </sup> the Son of Man will be <sup> <red> [b]</red> <˙ţsaying, "Behold, we are going up to Jerusalem, and (AE) the Son of Man will be [b] delivered to the chief priests and the scribes; and they will condemn Him to death and will hand Him over to the Gentiles.˙ţ (AC) They were on the road going up to Jerusalem, and Jesus was walking on ahead of them; and they (AD) were amazed, and those who followed were fearful. And again He took the twelve aside and began to tell them what was going to happen to Him,˙ţ"But (AB) many who are first will be last, and the last, first."
Jesus' Sufferings Foretold \par
˙ţbut that he will receive a hundred times as much now in the present age, houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions; and in (AA) the age to come, eternal life.˙ţJesus said, "Truly I say to you, (Z) there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or farms, for My sake and for the gospel's sake,˙ţ (Y) Peter began to say to Him, "Behold, we have left everything and followed You."˙ţLooking at them, Jesus said, " (X) With people it is impossible, but not with God; for all things are possible with God."˙ţThey were even more astonished and said to Him, "Then who can be saved?"˙ţ" (W) It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."˙ţThe disciples (V) were amazed at His words. But Jesus answered again and said to them, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!˙ţAnd Jesus, looking around, said to His disciples, " (U) How hard it will be for those who are wealthy to enter the kingdom of God!"˙ţBut at these words he was saddened, and he went away grieving, for he was one who owned much property.˙ţLooking at him, Jesus felt a love for him and said to him, "One thing you lack: go and sell all you possess and give to the poor, and you will have (T) treasure in heaven; and come, follow Me."˙ţAnd he said to Him, "Teacher, I have kept (S) all these things from my youth up."˙ţ"You know the commandments, ' (R) DO NOT MURDER, DO NOT COMMIT ADULTERY, DO NOT STEAL, DO NOT BEAR FALSE WITNESS, Do not defraud, HONOR YOUR FATHER AND MOTHER.'"˙ţAnd Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.˙ţ (O) As He was setting out on a journey, a man ran up to Him and (P) knelt before Him, and asked Him, "Good Teacher, what shall I do to (Q) inherit eternal life?"˙ţAnd He (N) took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.
The Rich Young Ruler \par
˙ţ"Truly I say to you, (M) whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."˙ţBut when Jesus saw this, He was indignant and said to them, "Permit the children to come to Me; do not hinder them; (L) for the kingdom of God belongs to such as these.˙ţ (K) And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them.:LVALrŇ—+ d Î j ł + ę j×*ď&‚mľ1Ň|Some of the bystanders were saying to the˙ţSome of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"˙ţThey went away and found a colt tied at the door, outside in the street; and they untied it.˙ţ"If anyone says to you, 'Why are you doing this?' you say, 'The Lord has need of it'; and immediately he will send it back here."˙ţand said to them, "Go into the village opposite you, and immediately as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.˙ţ
The Triumphal Entry \par
(A) As they approached Jerusalem, at Bethphage and (B) Bethany, near (C) the Mount of Olives, He sent two of His disciples,˙ţAnd Jesus said to him, "Go; (AW) your faith has made you well." Immediately he regained his sight and began following Him on the road.˙ţAnd answering him, Jesus said, "What do you want Me to do for you?" And the blind man said to Him, " [c] (AV) Rabboni, I want to regain my sight!"˙ţThrowing aside his cloak, he jumped up and came to Jesus.˙ţAnd Jesus stopped and said, "Call him here." So they called the blind man, saying to him, " (AU) Take courage, stand up! He is calling for you."˙ţMany were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, " (AT) Son of David, have mercy on me!"˙ţWhen he heard that it was Jesus the (AR) Nazarene, he began to cry out and say, "Jesus, (AS) Son of David, have mercy on me!"˙ţ (AP) Then they came to Jericho And (AQ) as He was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a blind beggar named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the road.˙ţ"For even the Son of Man (AO) did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."
Bartimaeus Receives His Sight \par
˙ţand whoever wishes to be first among you shall be slave of all.˙ţ"But it is not this way among you, (AN) but whoever wishes to become great among you shall be your servant;˙ţCalling them to Himself, Jesus said to them, "You know that those who are recognized as rulers of the Gentiles lord it over them; and their great men exercise authority over them.˙ţ (AM) Hearing this, the ten began to feel indignant with James and John.˙ţ"But to sit on My right or on My left, this is not Mine to give; (AL) but it is for those for whom it has been prepared."˙ţThey said to Him, "We are able." And Jesus said to them, "The cup that I drink (AK) you shall drink; and you shall be baptized with the baptism with which I am baptized.˙ţBut Jesus said to them, "You do not know what you are asking. Are you able (AI) to drink the cup that I drink, or (AJ) to be baptized with the baptism with which I am baptized?"˙ţThey said to Him, "Grant that we (AH) may sit, one on Your right and one on Your left, in Your glory."˙ţAnd He said to them, "What do you want Me to do for you?"˙ţ (AG) James and John, the two sons of Zebedee, came up to Jesus, saying, "Teacher, we want You to do for us whatever we ask of You."˙ţ"They will mock Him and (AF) spit on Him, and scourge Him and kill Him, and three days later He will rise again."wLVAL°DÔ’ š Z  Ţ Ţ • łĎ~†/IĽËÖ5ˇand began saying to Him, "By what authority are You doing the˙ţand began saying to Him, "By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?"˙ţThey came again to Jerusalem. (X) And as He was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to Him,˙ţ[" [a] (W) But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your transgressions."]
Jesus' Authority Questioned \par
˙ţ"Whenever you (U) stand praying, (V) forgive, if you have anything against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your transgressions.˙ţ"Therefore I say to you, (T) all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted you.˙ţ" (S) Truly I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted him.˙ţAnd Jesus answered saying to them, " (R) Have faith in God.˙ţBeing reminded, Peter said to Him, " (Q) Rabbi, look, the fig tree which You cursed has withered."˙ţ (P) As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up.˙ţ (O) When evening came, they would go out of the city.˙ţThe chief priests and the scribes heard this, and (M) began seeking how to destroy Him; for they were afraid of Him, for (N) the whole crowd was astonished at His teaching.˙ţAnd He began to teach and say to them, "Is it not written, ' (K) MY HOUSE SHALL BE CALLED A HOUSE OF PRAYER FOR ALL THE NATIONS'? (L) But you have made it a ROBBERS' DEN."˙ţand He would not permit anyone to carry merchandise through the temple.˙ţ (J) Then they came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves;˙ţHe said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" And His disciples were listening.
Jesus Drives Money Changers from the Temple \par
˙ţSeeing at a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it; and when He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs.˙ţ (I) On the next day, when they had left Bethany, He became hungry.˙ţ (G) Jesus entered Jerusalem and came into the temple; and after looking around at everything, (H) He left for Bethany with the twelve, since it was already late.˙ţBlessed is the coming kingdom of our father David;     Hosanna (F) in the highest!"˙ţThose who went in front and those who followed were shouting:     "Hosanna!     (E) BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD;˙ţAnd many spread their coats in the road, and others spread leafy branches which they had cut from the fields.˙ţ (D) They brought the colt to Jesus and put their coats on it; and He sat on it.˙ţThey spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- )¸@Í) ‰@Í) @Í) Ę@Í) ­@Í) ­@Ě)r@Ě)–@Ě)Y@Ě)Ś@Ě)Y@Ě)5@Ě)b@Ě)B@Ě) %V@Ě) $V@ Ě) #@ Ě) "×@ Ě) !v@ Ě) ‰@ Ě) D@Ě) {@Ě) h@Ě) @Ě) â@Ě) Ž@Ě) ‚@Ě) ‹@Ě) ‰@Ě) ŕ@Ë) p@Ë) ‘@Ë) š@Ë) 1@Ë) X@Ë) E@Ë) }@Ë) ä@Ë) „@Ë) ‡@Ë) á@ Ë) W@ Ë) ţ@ Ë) Č@ Ë) ~@ Ë) f@Ë) F@Ë) s@Ë) Á@Ë)  @Ë) @Ë) ,—@Ë) +@Ë) *N@Ë) )@Ę) (Ů@Ę) 'D@Ę) &Ň@Ę) %‘@Ę) $ć@Ę) #Ř@Ę) "Ď@Ę) !ű@ Ę) •@ Ę) ”@ Ę) ¨@ Ę) q@ Ę) Ő@Ę) n@Ę) &@Ę) r@Ę) @Ę) Š@Ę) E@Ę) \@Ę) W@Ę) Ń@Č) ‰@Č) ­@Č) u@Č) Ž@Č) Đ@Č) ź@Č) J@Č) v@Č) ˝@Č) |@ Č) C@ Č) |@ Č) p@ Č) l@ Č) c@Č) >@Č) ‹@Č) š@Č) !ƒ@Č) }@Č) }@Č) @@Č) ‰@Č) ~@ż) Ą@ż) ő@ż) Ú@ż) ¤@ż) ć@ż) W@ż) ~@ż) z@ż) Q@ ż) ä@ ż) â@ ż) I@ ż) @ ż) ż@ż) ˝@ż6LVAL{Ű"Ŕ Ö ]  Ä Ż ó ĄĆlUgÝiv"Let us alone! <sup> <red> (AK)</red> </sup> What business do we have with each other, Jesus of <sup> <red> (AL)</red>˙ţ"Let us alone! (AK) What business do we have with each other, Jesus of (AL) Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are-- (AM) the Holy One of God!"˙ţIn the synagogue there was a man possessed by the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,˙ţand (AI) they were amazed at His teaching, for (AJ) His message was with authority.˙ţAnd (AG) He came down to (AH) Capernaum, a city of Galilee, and He was teaching them on the Sabbath;˙ţBut (AF) passing through their midst, He went His way.˙ţand they got up and (AE) drove Him out of the city, and led Him to the brow of the hill on which their city had been built, in order to throw Him down the cliff.˙ţAnd all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things;˙ţ"And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but (AD) only Naaman the Syrian."˙ţand yet Elijah was sent to none of them, but (AB) only to Zarephath, in the land of (AC) Sidon, to a woman who was a widow.˙ţ"But I say to you in truth, there were many widows in Israel (AA) in the days of Elijah, when the sky was shut up for three years and six months, when a great famine came over all the land;˙ţAnd He said, "Truly I say to you, (Z) no prophet is welcome in his hometown.˙ţAnd He said to them, "No doubt you will quote this proverb to Me, 'Physician, heal yourself! Whatever we heard was done (X) at Capernaum, do here in (Y) your hometown as well.'"˙ţAnd all were speaking well of Him, and wondering at the gracious words which were falling from His lips; and they were saying, " (W) Is this not Joseph's son?"˙ţAnd He began to say to them, "Today this Scripture has been fulfilled in your hearing."˙ţAnd He (U) closed the book, gave it back to the attendant and (V) sat down; and the eyes of all in the synagogue were fixed on Him.˙ţ (T) TO PROCLAIM THE FAVORABLE YEAR OF THE LORD."˙ţ" (S) THE SPIRIT OF THE LORD IS UPON ME,     BECAUSE HE ANOINTED ME TO PREACH THE GOSPEL TO THE POOR.     HE HAS SENT ME TO PROCLAIM RELEASE TO THE CAPTIVES,     AND RECOVERY OF SIGHT TO THE BLIND,     TO SET FREE THOSE WHO ARE OPPRESSED,˙ţAnd the book of the prophet Isaiah was handed to Him. And He opened the book and found the place where it was written,˙ţAnd He came to (P) Nazareth, where He had been brought up; and as was His custom, (Q) He entered the synagogue on the Sabbath, and (R) stood up to read.˙ţAnd He began (O) teaching in their synagogues and was praised by all.˙ţAnd (M) Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and (N) news about Him spread through all the surrounding district.˙ţWhen the devil had finished every temptation, he left Him until an opportune time.
Jesus' Public Ministry \par
˙ţAnd Jesus answered and said to him, "It is said, ' (L) YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'"uLVAL-Q” ¸ *  ú 8 ¤1ŁŰH‰ jőŒŻand so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, "<s˙ţand so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, " (H) Do not fear, from now on you will be (I) catching men."˙ţFor amazement had seized him and all his companions because of the catch of fish which they had taken;˙ţBut when Simon Peter saw that, he fell down at Jesus' feet, saying, "Go away from me Lord, for I am a sinful man!"˙ţso they signaled to their partners in the other boat for them to come and help them. And they came and filled both of the boats, so that they began to sink.˙ţWhen they had done this, (G) they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break;˙ţSimon answered and said, " (E) Master, (F) we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say and let down the nets."˙ţWhen He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into the deep water and (D) let down your nets for a catch."˙ţAnd (C) He got into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little way from the land. And He sat down and began teaching the people from the boat.˙ţand He saw two boats lying at the edge of the lake; but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.˙ţ
The First Disciples \par
(A) Now it happened that while the crowd was pressing around Him and listening to the word of God, He was standing by (B) the lake of Gennesaret;˙ţSo He kept on preaching in the synagogues (BC) of [a] Judea.˙ţBut He said to them, "I must preach the kingdom of God to the other cities also, (BB) for I was sent for this purpose."˙ţ (BA) When day came, Jesus left and went to a secluded place; and the crowds were searching for Him, and came to Him and tried to keep Him from going away from them.˙ţDemons also were coming out of many, shouting, "You are (AX) the Son of God!" But (AY) rebuking them, He would (AZ) not allow them to speak, because they knew Him to be the Christ.˙ţ (AT) While (AU) the sun was setting, all those who had any who were sick with various diseases brought them to Him; and (AV) laying His hands on each one of them, He was (AW) healing them.˙ţAnd standing over her, He (AS) rebuked the fever, and it left her; and she immediately got up and waited on them.˙ţ (AQ) Then He got up and left the synagogue, and entered Simon's home Now Simon's mother-in-law was (AR) suffering from a high fever, and they asked Him to help her.˙ţAnd (AP) the report about Him was spreading into every locality in the surrounding district.
Many Are Healed \par
˙ţAnd amazement came upon them all, and they began talking with one another saying, "What is this message? For (AO) with authority and power He commands the unclean spirits and they come out."˙ţBut Jesus (AN) rebuked him, saying, "Be quiet and come out of him!" And when the demon had thrown him down in the midst of the people, he came out of him without doing him any harm.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- *%Đ@á*$@á*#O@á*"@á*!„@á* ť@á*T@á*Ş@á*ä@á*@ á*Ć@ á*e@ á*“@ á* @ á*2@á*.@á*ž@á*’@á* @á*^@á*Ă@á*ĺ@á*P@á*x@ŕ* s@ŕ* ˛@ŕ* |@ŕ* [@ŕ* Ë@ŕ*Ĺ@ŕ*~@ŕ*Ů@ŕ*D@ ŕ*l@ ŕ*‰@ ŕ*V@ ŕ*ň@ ŕ*1é@ŕ*0Î@ŕ*/@ŕ*.^@ŕ*-Y@ŕ*,ž@ŕ*+”@ŕ**+@ŕ*)r@ŕ*(@Ć*'™@Ć*& @Ć*%Á@Ć*$0@Ć*#&@Ć*"ź@Ć*!i@Ć* ‰@Ć*X@ Ć*b@ Ć*Ş@ Ć*]@ Ć*o@ Ć*‘@Ć*u@Ć*Š@Ć*Ď@Ć*Ă@Ć*r@Ć*ť@Ć*â@Ć*‚@Ĺ*&@Ć*C@Ĺ*x@Ĺ*k@Ĺ* Ť@Ĺ* Ź@Ĺ* Š@Ĺ* •@Ĺ* ~@Ĺ*°@Ĺ*Ť@Ĺ*ś@Ĺ*E@ Ĺ*ä@ Ĺ*š@ Ĺ*s@ Ĺ*C@ Ĺ*'_@Ĺ*&1@Ĺ*%–@Ĺ*$Ô@Ĺ*#@Ĺ*"}@Ĺ*!¸@Ĺ* D@Ĺ*’@Ĺ*Ź@Ä*ß@Ä*d@Ä*ş@Ä*@Ä*‹@Ä*Ô@ Ä*^@ Ä*j@ Ä*ă@ Ä*c@ Ä*˙@Ä*¨@Ä*f@Ä*d@Ä*Ś@Ä*Ç@Ä* |@Ä* ę@Ä* Â@Ä* Ý@LVAL>TŘ  k  Ą ů ú—´JěpśRsÇ<sup> <red> (AI)</red> </sup> The Pharisees and their scribes began grumbling at H˙ţ (AI) The Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"˙ţAnd (AG) Levi gave a big reception for Him in his house; and there was a great crowd of (AH) tax collectors and other people who were reclining at the table with them.˙ţAnd he (AF) left everything behind, and got up and began to follow Him.˙ţ (AD) After that He went out and noticed a tax collector named (AE) Levi sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me."˙ţThey were all struck with astonishment and began (AB) glorifying God; and they were filled (AC) with fear, saying, "We have seen remarkable things today."
Call of Levi (Matthew) \par
˙ţImmediately he got up before them, and picked up what he had been lying on, and went home (AA) glorifying God.˙ţ"But, so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,"--He said to the (Z) paralytic--"I say to you, get up, and pick up your stretcher and go home."˙ţ"Which is easier, to say, 'Your sins have been forgiven you,' or to say, 'Get up and walk'?˙ţBut Jesus, aware of their reasonings, answered and said to them, "Why are you reasoning in your hearts?˙ţThe scribes and the Pharisees (W) began to reason, saying, " (X) Who is this man who speaks blasphemies? (Y) Who can forgive sins, but God alone?"˙ţSeeing their faith, He said, "Friend, (V) your sins are forgiven you."˙ţBut not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on (T) the roof and let him down (U) through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.˙ţ (S) And some men were carrying on a bed a man who was paralyzed; and they were trying to bring him in and to set him down in front of Him.˙ţOne day He was teaching; and (O) there were some Pharisees and (P) teachers of the law sitting there, who had (Q) come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem; and (R) the power of the Lord was present for Him to perform healing.˙ţBut Jesus Himself would often slip away to the wilderness and (N) pray.˙ţBut (M) the news about Him was spreading even farther, and large crowds were gathering to hear Him and to be healed of their sicknesses.˙ţAnd He ordered him to tell no one, "But go and (L) show yourself to the priest and make an offering for your cleansing, just as Moses commanded, as a testimony to them."˙ţAnd He stretched out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately the leprosy left him.˙ţ (K) While He was in one of the cities, behold, there was a man covered with leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and implored Him, saying, "Lord, if You are willing, You can make me clean."˙ţWhen they had brought their boats to land, (J) they left everything and followed Him.
The Leper and the Paralytic \par
áLVALn*rő f ’ ü Ë l ) ś  8ó=’âdĎ&zĎděŠ'who had come to hear Him and to be healed of their diseases; an˙ţwho had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured.˙ţJudas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.˙ţand (O) Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot;˙ţSimon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; and James and John; and Philip and Bartholomew;˙ţAnd when day came, (M) He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as (N) apostles:˙ţIt was at this time that He went off to (K) the mountain to (L) pray, and He spent the whole night in prayer to God.˙ţBut they themselves were filled with rage, and discussed together what they might do to Jesus.
Choosing the Twelve \par
˙ţAfter (J) looking around at them all, He said to him, "Stretch out your hand!" And he did so; and his hand was restored.˙ţAnd Jesus said to them, "I ask you, is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to destroy it?"˙ţBut He (I) knew what they were thinking, and He said to the man with the withered hand, "Get up and come forward!" And he got up and came forward.˙ţThe scribes and the Pharisees (H) were watching Him closely to see if He healed on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him.˙ţ (F) On another Sabbath He entered (G) the synagogue and was teaching; and there was a man there whose right hand was withered.˙ţAnd He was saying to them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath."˙ţhow he entered the house of God, and took and ate the [a] consecrated bread which (E) is not lawful for any to eat except the priests alone, and gave it to his companions?"˙ţAnd Jesus answering them said, "Have you not even read (D) what David did when he was hungry, he and those who were with him,˙ţBut some of the Pharisees said, "Why do you do what (C) is not lawful on the Sabbath?"˙ţ
Jesus Is Lord of the Sabbath \par
(A) Now it happened that He was passing through some grainfields on a Sabbath; and His disciples (B) were picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating the grain.˙ţ"And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, 'The old is good enough.'"˙ţ"But new wine must be put into fresh wineskins.˙ţ"And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.˙ţAnd He was also telling them a parable: "No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old.˙ţ" (AL) But the days will come; and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days."˙ţAnd Jesus said to them, "You cannot make the attendants of the bridegroom fast while the bridegroom is with them, can you?˙ţAnd they said to Him, " (AK) The disciples of John often fast and offer prayers, the disciples of the Pharisees also do the same, but Yours eat and drink."˙ţ"I have not come to call the righteous but sinners to repentance."˙ţAnd Jesus answered and said to them, " (AJ) It is not those who are well who need a physician, but those who are sick.CLVALÚř = Ë  9 Ż : Š : Ý3Ńyđ‡ËĽu´Šƒ"<sup> <red> (AR)</red> </sup> A pupil is not above his teacher; but˙ţ" (AR) A pupil is not above his teacher; but everyone, after he has been fully trained, will be like his teacher.˙ţAnd He also spoke a parable to them: " (AQ) A blind man cannot guide a blind man, can he? Will they not both fall into a pit?˙ţ"Give, and it will be given to you. They will pour (AO) into your lap a (AP) good measure--pressed down, shaken together, and running over. For by your standard of measure it will be measured to you in return."˙ţ" (AM) Do not judge, and you will not be judged; and do not condemn, and you will not be condemned; (AN) pardon, and you will be pardoned.˙ţ"Be merciful, just as your Father is merciful.˙ţ"But (AJ) love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be (AK) sons of (AL) the Most High; for He Himself is kind to ungrateful and evil men.˙ţ" (AI) If you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners in order to receive back the same amount.˙ţ"If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.˙ţ" (AH) If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.˙ţ" (AG) Treat others the same way you want them to treat you.˙ţ"Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back.˙ţ" (AF) Whoever hits you on the cheek, offer him the other also; and whoever takes away your coat, do not withhold your shirt from him either.˙ţbless those who curse you, (AE) pray for those who mistreat you.˙ţ"But I say to you who hear, (AD) love your enemies, do good to those who hate you,˙ţ"Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used to treat the (AC) false prophets in the same way.˙ţ"Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.˙ţ"But woe to (AA) you who are rich, for (AB) you are receiving your comfort in full.˙ţ"Be glad in that day and (Y) leap for joy, for behold, your reward is great in heaven For (Z) in the same way their fathers used to treat the prophets.˙ţ" (W) Blessed are you when men hate you, and (X) ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man.˙ţ"Blessed are you who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.˙ţAnd turning His gaze toward His disciples, He began to say, " (U) Blessed are you who are poor, for (V) yours is the kingdom of God.˙ţAnd all the people were trying to (S) touch Him, for (T) power was coming from Him and healing them all.
The Beatitudes \par
˙ţJesus (P) came down with them and stood on a level place; and there was (Q) a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of (R) Tyre and Sidon,Ţć€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €*€€ŰO*€€ŰP*€€ŰQ*€€ŰR*€€ŰS*€€ŰT*€€ŰU*€€ŰV*€€ŰW*€€ŰX*€€ŰY*€€ŰZ*€€Ű[*€€Ű\*€€Ű]*€€ Ű^*€€!Ű_*€€"Ű`*€€#Űa*€€$Űb*€€%Űc*€€&Űd*€€'Űe*€€(Űf*€€)Űg*€€*Űh*€€+Űi*€€,Űj*€€Űk*€€Űl*€€Űm*€€Űn*€€Űo*€€Űp*€€Űq*€€Űr*€€ Űs*€€ Ă*€€ Ă*€€ Ă*€€ Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă *€€Ă *€€Ă *€€Ă *€€Ă *€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€ Ă*€€!Ă*€€"Ă*€€#Ă*€€$Ă*€€%Ă*€€&Ă*€€'Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă *€€Ă!*€€Ă"*€€Ă#*€€Ă$*€€Ă%*€€ Ă&*€€ Ă'*€€ Ă(*€€ Ă)*€€ Ă**€€Ă+*€€Ă,*€€Ă-*€€Ă.*€€Ă/*€€Ă0*€€Ă1*€€Ă2*€€Ă3*€€Ă4*€€Ă5*€€Ă6*€€Ă7*€€Ă8*€€Ă9*€€Ă:*€€Ă;*€€Ă<*€€ Ă=*€€!Ă>*€€"Ă?*€€#Ă@*€€$ĂA*€€%ĂB*€€&ĂC*€€'ĂD*€€(ĂE*€€)ĂF*€€*ĂG*€€+ĂH*€€,ĂI*€€-ĂJ*€€.ĂK*€€/ĂL*€€0ĂM*€€1ĂN*€€ĂO*€€ĂP*€€ĂQ*€€ĂR*€€ĂS*€€ĂT*€€ĂU*€€ĂV*€€ ĂW*€€ ĂX*€€ ĂY*€€ ĂZ*€€ Ă[*€€Ă\*€€Ă]*€€Ă^*€€Ă_*€€Ă`*€€Ăa*€€Ăb*€€Ăc*€€Ăd*€€Ăe*€€Ăf*€€Ăg*€€Ăh*€€Ăi*€€Ăj*€€Ăk*€€Ăl*€€Ăm*€€ Ăn*€€!Ăo*€€"Ăp*€€#Ăq*€€$Ăr*€€%Ăs*€€&â*€€'â*€€(â*€€)â*€€*â*€€+â*€€,â*€€-â*€€.â*€€/â *€€0â *€€1â *€€2â *€€â *€€â*€€â*€€â*€€â*€€â*€€â*€€â*€€ â*€€ â*€€ â*€€ â*€€ â*€€â*€€â*€€â*€€â*€€â*€€â*€€â *€€â!*€€â"*€€â#*€€â$*€€â%*€€â&*€€â'*€€â(*€€â)*€€â**€€â+*€€ â,*€€!â-*€€"â.*€€#â/*€€$â0*€€%â1*€€&â2*€€'â3*€€(â4+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KhLVALw7ş=ş • W ô ˆ  œ Y Ý Ş`¤Ô&ą{Ş"Teacher, Moses wrote for us that <sup> <red> (M)</red> </sup> IF A MAN'S BROTHER DIES and leaves beh˙ţ"Teacher, Moses wrote for us that (M) IF A MAN'S BROTHER DIES and leaves behind a wife AND LEAVES NO CHILD, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER.˙ţ (L) Some Sadducees (who say that there is no resurrection) came to Jesus, and began questioning Him, saying,˙ţAnd Jesus said to them, " (K) Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they were amazed at Him.˙ţThey brought one. And He said to them, "Whose likeness and inscription is this?" And they said to Him, "Caesar's."˙ţ"Shall we pay or shall we not pay?" But He, knowing their hypocrisy, said to them, "Why are you testing Me? Bring Me a [b] denarius to look at."˙ţThey came and said to Him, "Teacher, we know that You are truthful and defer to no one; for You are not partial to any, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay a poll-tax to Caesar, or not?˙ţ (H) Then they sent some of the Pharisees and (I) Herodians to Him in order to (J) trap Him in a statement.˙ţ (F) And they were seeking to seize Him, and yet they feared the people, for they understood that He spoke the parable against them And so (G) they left Him and went away.
Jesus Answers the Pharisees, Sadducees and Scribes \par
˙ţ (E) THIS CAME ABOUT FROM THE LORD,     AND IT IS MARVELOUS IN OUR EYES'?"˙ţ"Have you not even read this Scripture:     ' (D) THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED,     THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone;˙ţ"What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vine-growers, and will give the vineyard to others.˙ţ"They took him, and killed him and threw him out of the vineyard.˙ţ"But those vine-growers said to one another, 'This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!'˙ţ"He had one more to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, 'They will respect my son.'˙ţ"And he sent another, and that one they killed; and so with many others, beating some and killing others.˙ţ"Again he sent them another slave, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.˙ţ"They took him, and beat him and sent him away empty-handed.˙ţ"At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, in order to receive some of the produce of the vineyard from the vine-growers.˙ţ
Parable of the Vine-growers \par
(A) And He began to speak to them in parables: " (B) A man (C) PLANTED A VINEYARD AND PUT A WALL AROUND IT, AND DUG A VAT UNDER THE WINE PRESS AND BUILT A TOWER, and rented it out to [a] vine-growers and went on a journey.˙ţAnswering Jesus, they said, "We do not know." And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."˙ţ"But shall we say, 'From men'?"--they were afraid of the people, for everyone considered John to have been a real prophet.˙ţThey began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Then why did you not believe him?'˙ţ"Was the baptism of John from heaven, or from men? Answer Me."˙ţAnd Jesus said to them, "I will ask you one question, and you answer Me, and then I will tell you by what authority I do these things.ťĐ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €)€ € š?)€ € š@)€ €šA)€ €šB)€ €šC)€ €šD)€ €šE)€ €šF)€ €šG)€ €šH)€ €šI)€ €šJ)€ €šK)€ €šL)€ €šM)€ €šN)€ €šO)€ €šP)€ €šQ)€ €šR)€ € šS)€ €!šT)€ €"šU)€ €#šV)€ €$šW)€ €%šX)€ €&šY)€ €'šZ)€ €(š[)€ €)š\)€ €*š])€ €+š^)€ €,š_)€ €-š`)€ €.ša)€ €/šb)€ €0šc)€ €1šd)€ €2še)€ €3šf)€ €4šg)€ €šh)€ €ši)€ €šj)€ €šk)€ €šl)€ €šm)€ €šn)€ €šo)€ € šp)€ € šq)€ € šr)€ € šs)€ € Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ )€ €Ŕ )€ €Ŕ )€ €Ŕ )€ €Ŕ )€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ € Ŕ)€ €!Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ €Ŕ)€ € Ŕ)€ € Ŕ)€ € Ŕ)€ € Ŕ )€ € Ŕ!)€ €Ŕ")€ €Ŕ#)€ €Ŕ$)€ €Ŕ%)€ €Ŕ&)€ €Ŕ')€ €Ŕ()€ €Ŕ))€ €Ŕ*)€ €Ŕ+)€ €Ŕ,)€ €Ŕ-)€ €Ŕ.)€ €Ŕ/)€ €Ŕ0)€ €Ŕ1)€ €Ŕ2)€ €Ŕ3)€ € Ŕ4)€ €!Ŕ5)€ €"Ŕ6)€ €#Ŕ7)€ €$Ŕ8)€ €%Ŕ9)€ €&Ŕ:)€ €'Ŕ;)€ €(Ŕ<)€ €)Ŕ=)€ €*Ŕ>)€ €+Ŕ?)€ €,Ŕ@)€ €ŔA)€ €ŔB)€ €ŔC)€ €ŔD)€ €ŔE)€ €ŔF)€ €ŔG)€ €ŔH)€ € ŔI)€ € ŔJ)€ € ŔK)€ € ŔL)€ € ŔM)€ €ŔN)€ €ŔO)€ €ŔP)€ €ŔQ)€ €ŔR)€ €ŔS)€ €ŔT)€ €ŔU)€ €ŔV)€ €ŔW)€ €ŔX)€ €ŔY)€ €ŔZ)€ €Ŕ[)€ €Ŕ\)€ €Ŕ])€ €Ŕ^)€ €Ŕ_)€ € Ŕ`)€ €!Ŕa)€ €"Ŕb)€ €#Ŕc)€ €$Ŕd)€ €%Ŕe)€€Ŕf)€€Ŕg)€€Ŕh)€€Ŕi)€€Ŕj)€€Ŕk)€€Ŕl)€€Ŕm)€€ Ŕn)€€ Ŕo)€€ Ŕp)€€ Ŕq)€€ Ŕr)€€Ŕs)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î )€€Î )€€Î )€€Î )€€Î )€€Î)€€Î)€€Î)€€ Î)€€!Î)€€"Î)€€#Î)€€$Î)€€%Î)€€&Î)€€'Î)€€(Î)€€)Î)€€*Î)€€+Î)€€,Î)€€-Î)€€.Î)€€/Î )€€0Î!)€€1Î")€€2Î#*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KšLVALŠM~˙  g ů $ ł w âç@ZÉ÷łÚŘ<sup> <red> (AH)</red> </sup> And He sat down opposite <sup> <red> (AI)</red> </sup> the treasury, and began observing how t˙ţ (AH) And He sat down opposite (AI) the treasury, and began observing how the people were (AJ) putting money into the treasury; and many rich people were putting in large sums.˙ţ (AG) who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers; these will receive greater condemnation."
The Widow's Mite \par
˙ţand chief seats in the synagogues and places of honor at banquets,˙ţ (AE) In His teaching He was saying: "Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like (AF) respectful greetings in the market places,˙ţ"David himself calls Him 'Lord'; so in what sense is He his son?" And (AD) the large crowd enjoyed listening to Him.˙ţ"David himself said in the Holy Spirit,     ' (AC) THE LORD SAID TO MY LORD,     "SIT AT MY RIGHT HAND,     UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET."'˙ţ (Z) And Jesus began to say, as He (AA) taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the (AB) son of David?˙ţWhen Jesus saw that he had answered intelligently, He said to him, "You are not far from the kingdom of God." (Y) After that, no one would venture to ask Him any more questions.˙ţ (W) AND TO LOVE HIM WITH ALL THE HEART AND WITH ALL THE UNDERSTANDING AND WITH ALL THE STRENGTH, AND TO LOVE ONE'S NEIGHBOR AS HIMSELF, (X) is much more than all burnt offerings and sacrifices."˙ţThe scribe said to Him, "Right, Teacher; You have truly stated that (V) HE IS ONE, AND THERE IS NO ONE ELSE BESIDES HIM;˙ţ"The second is this, ' (U) YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.' There is no other commandment greater than these."˙ţ (T) AND YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND, AND WITH ALL YOUR STRENGTH.'˙ţJesus answered, "The foremost is, ' (S) HEAR, O ISRAEL! THE LORD OUR GOD IS ONE LORD;˙ţ (Q) One of the scribes came and heard them arguing, and (R) recognizing that He had answered them well, asked Him, "What commandment is the foremost of all?"˙ţ" (P) He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken."˙ţ"But regarding the fact that the dead rise again, have you not read in the book of Moses, (N) in the passage about the burning bush, how God spoke to him, saying, ' (O) I AM THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, and the God of Jacob'?˙ţ"For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.˙ţJesus said to them, "Is this not the reason you are mistaken, that you do not understand the Scriptures or the power of God?˙ţ"In the resurrection, [c] when they rise again, which one's wife will she be? For all seven had married her."˙ţand so all seven left no children. Last of all the woman died also.˙ţ"The second one married her, and died leaving behind no children; and the third likewise;˙ţ"There were seven brothers; and the first took a wife, and died leaving no children.lLVAL˛%Ž€ ŕ  Ź f ‚ ş źe„ýy•Ó{J‘°for false Christs and <sup> <red> (O)</red> </sup> false prophets will arise, and will show <sup> <red> (P)<˙ţfor false Christs and (O) false prophets will arise, and will show (P) signs and (Q) wonders, in order to lead astray, if possible, the elect.˙ţ"And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, He is there'; do not believe him;˙ţ"Unless the Lord had shortened those days, no life would have been saved; but for the sake of the elect, whom He chose, He shortened the days.˙ţ"For those days will be a time of tribulation such as has not occurred (N) since the beginning of the creation which God created until now, and never will.˙ţ"But pray that it may not happen in the winter.˙ţ"But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!˙ţand the one who is in the field must not turn back to get his coat.˙ţ" (M) The one who is on the housetop must not go down, or go in to get anything out of his house;˙ţ"But (K) when you see the (L) ABOMINATION OF DESOLATION standing where it should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains.˙ţ" (J) You will be hated by all because of My name, but the one who endures to the end, he will be saved.˙ţ"Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and have them put to death.˙ţ" (I) When they arrest you and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say, but say whatever is given you in that hour; for it is not you who speak, but it is the Holy Spirit.˙ţ" (H) The gospel must first be preached to all the nations.˙ţ"But be on your guard; for they will (F) deliver you to the courts, and you will be flogged (G) in the synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake, as a testimony to them.˙ţ"For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places; there will also be famines. These things are merely the beginning of birth pangs.˙ţ"When you hear of wars and rumors of wars, do not be frightened; those things must take place; but that is not yet the end.˙ţ"Many will come in My name, saying, ' (E) I am He!' and will mislead many.˙ţAnd Jesus began to say to them, "See to it that no one misleads you.˙ţ"Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are going to be fulfilled?"˙ţAs He was sitting on (C) the Mount of Olives opposite the temple, (D) Peter and James and John and Andrew were questioning Him privately,˙ţAnd Jesus said to him, "Do you see these great buildings? (B) Not one stone will be left upon another which will not be torn down."˙ţ
Things to Come \par
(A) As He was going out of the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, behold [a] what wonderful stones and what wonderful buildings!"˙ţfor they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had (AK) to live on."˙ţCalling His disciples to Him, He said to them, "Truly I say to you, this poor widow put in more than all the contributors to the treasury;˙ţA poor widow came and put in two small copper coins, which amount to a cent.ŒLVALwějÜ ú k  ˆ D ť E n ` ´rŰ‚Üƒí{Î"Truly I say to you, <sup> <red> (I)</red> </sup> wherever the gospel is preached i˙ţ"Truly I say to you, (I) wherever the gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."˙ţ"She has done what she could; (H) she has anointed My body beforehand for the burial.˙ţ"For you always have (G) the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.˙ţBut Jesus said, "Let her alone; why do you bother her? She has done a good deed to Me.˙ţ"For this perfume might have been sold for over three hundred [a] denarii, and the money given to the poor." And they were scolding her.˙ţBut some were indignantly remarking to one another, "Why has this perfume been wasted?˙ţ (D) While He was in (E) Bethany at the home of Simon the leper, and reclining at the table, there came a woman with an alabaster vial of very (F) costly perfume of pure nard; and she broke the vial and poured it over His head.˙ţfor they were saying, "Not during the festival, otherwise there might be a riot of the people."˙ţ
Death Plot and Anointing \par
(A) Now (B) the Passover and Unleavened Bread were two days away; and the chief priests and the scribes (C) were seeking how to seize Him by stealth and kill Him;˙ţ"What I say to you I say to all, ' (AE) Be on the alert!'"˙ţin case he should come suddenly and find you (AD) asleep.˙ţ"Therefore, (AA) be on the alert--for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, or (AB) when the rooster crows, or (AC) in the morning--˙ţ" (Z) It is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay on the alert.˙ţ"Take heed, (Y) keep on the alert; for you do not know when the appointed time will come.˙ţ" (X) But of that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father alone.˙ţ"Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.˙ţ"Truly I say to you, this [b] generation will not pass away until all these things take place.˙ţ"Even so, you too, when you see these things happening, recognize that He is near, right at the door.˙ţ"Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.˙ţ"And then He will send forth the angels, and (V) will gather together His elect from the four winds, (W) from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.˙ţ"Then they will see (T) THE SON OF MAN (U) COMING IN CLOUDS with great power and glory.˙ţ (S) AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.˙ţ"But in those days, after that tribulation, (R) THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,˙ţ"But take heed; behold, I have told you everything in advance.
The Return of Christ \par
XLVALS‰w î 6 × a  ‡ ? ě ń)É5ą7kż÷%Ÿ!œAnd He said to them, "<sup> <red> (AD)</red> </sup> My soul is d˙ţAnd He said to them, " (AD) My soul is deeply grieved to the point of death; remain here and keep watch."˙ţAnd He took with Him Peter and James and John, and began to be very (AC) distressed and troubled.˙ţ (AB) They came to a place named Gethsemane; and He said to His disciples, "Sit here until I have prayed."˙ţBut Peter kept saying insistently, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.
Jesus in Gethsemane \par
˙ţAnd Jesus said to him, "Truly I say to you, that (Z) this very night, before (AA) a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times."˙ţBut Peter said to Him, "Even though all may fall away, yet I will not."˙ţ"But after I have been raised, (Y) I will go ahead of you to Galilee."˙ţ (W) And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, ' (X) I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP SHALL BE SCATTERED.'˙ţ (U) After singing a hymn, they went out to (V) the Mount of Olives.˙ţ"Truly I say to you, I will never again drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."˙ţAnd He said to them, "This is My (S) blood of the (T) covenant, which is poured out for many.˙ţAnd when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.˙ţ (Q) While they were eating, He took some bread, and after a (R) blessing He broke it, and gave it to them, and said, "Take it; this is My body."˙ţ"For the Son of Man is to go just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born."
The Lord's Supper \par
˙ţAnd He said to them, "It is one of the twelve, one who dips with Me in the bowl.˙ţThey began to be grieved and to say to Him one by one, "Surely not I?"˙ţAs they were reclining at the table and eating, Jesus said, "Truly I say to you that one of you will betray Me--one who is eating with Me."˙ţ (P) When it was evening He came with the twelve.˙ţThe disciples went out and came to the city, and found it just as He had told them; and they prepared the Passover.˙ţ"And he himself will show you a large upper room furnished and ready; prepare for us there."˙ţand wherever he enters, say to the owner of the house, 'The Teacher says, "Where is My (O) guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'˙ţAnd He sent two of His disciples and said to them, "Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him;˙ţ (L) On the first day of (M) Unleavened Bread, when the Passover lamb was being (N) sacrificed, His disciples said to Him, "Where do You want us to go and prepare for You to eat the Passover?"˙ţThey were glad when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.
The Last Passover \par
˙ţ (J) Then Judas Iscariot, (K) who was one of the twelve, went off to the chief priests in order to betray Him to them.sßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ) |@Ó) Č@Ó)@Ó)œ@ Ó)@ Ó)Š@ Ó)]@ Ó)†@ Ó)Y@Ó).@Ó)/w@Ó).Â@Ó)-j@Ó),@Ó)+%@Ó)*Š@Ó))í@Ó)(ő@Ň)'Ž@Ň)&`@Ň)%V@Ň)$š@Ň)#_@Ň)"×@Ň)!ë@Ň) ß@Ň)š@Ň)/@Ň)×@ Ň)x@ Ň)L@ Ň)h@ Ň)m@ Ň)Ą@Ň)f@Ň)’@Ň) @Ň)…@Ň)@Ň):@Ň)[@Ň)ň@Ň)ę@Ń)g@Ń) #@Ń) l@Ń) |@Ń) N@Ń) Z@Ń)Y@Ń)u@Ń)s@Ń)X@Ń)n@Ń)0@ Ń)€@ Ń)c@ Ń)HÝ@ Ń)GS@ Ń)FÖ@Ń)Ea@Ń)D´@Ń)C¨@Ń)B—@Ń)AM@Ń)@@Ń)?x@Ń)>Ä@Ń)=×@Ď)<•@Ď);:@Ď):ž@Ď)9F@Ď)8\@Ď)7Î@Ď)6ú@Ď)5•@Ď)4ˆ@Ď)3m@Ď)2!€˙ţAnd they all left Him and fled.;)1˘@Ď)0p@ Ď)/m@ Ď).(@ Ď)-o@ Ď),‹@ Ď)+Ű@Ď)*@Ď))Ú@Ď)(w@Ď)'7@Ď)&’@Ď)%y@Ď)$Ć@Ď)#˘@Ď)"…@Í)!~@Í) †@Í)Ň@Í)Č@Í)I@Í)c@Í)Ě@Í)z@Í)„@Í)”@Í)`@ Í)Č@ Í)ű@ Í)S@ Í)H@ Í)Ž@Í)L@Í)v@Í)_@Í|LVAL^˜ V ß  v ›  Ą y œúpv¨Lh.™Â<sup> <red> (AS)</red> </sup> But He kept silent and did not answer <sup> <red> (AT)</red> </sup> Again˙ţ (AS) But He kept silent and did not answer (AT) Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed One?"˙ţThe high priest stood up and came forward and questioned Jesus, saying, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"˙ţNot even in this respect was their testimony consistent.˙ţ"We heard Him say, ' (AR) I will destroy this temple made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"˙ţSome stood up and began to give false testimony against Him, saying,˙ţFor many were giving false testimony against Him, but their testimony was not consistent.˙ţNow the chief priests and the whole [b] (AQ) Council kept trying to obtain testimony against Jesus to put Him to death, and they were not finding any.˙ţPeter had followed Him at a distance, (AN) right into (AO) the courtyard of the high priest; and he was sitting with the officers and (AP) warming himself at the fire.˙ţ (AM) They led Jesus away to the high priest; and all the chief priests and the elders and the scribes gathered together.˙ţBut he pulled free of the linen sheet and escaped naked.
Jesus before His Accusers \par
˙ţA young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they seized him.˙ţ"Every day I was with you (AL) in the temple teaching, and you did not seize Me; but this has taken place to fulfill the Scriptures."˙ţAnd Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a robber?˙ţBut one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.˙ţThey laid hands on Him and seized Him.˙ţAfter coming, Judas immediately went to Him, saying, " (AK) Rabbi!" and kissed Him.˙ţNow he who was betraying Him had given them a signal, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him and lead Him away under guard."˙ţ (AJ) Immediately while He was still speaking, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a crowd with swords and clubs, who were from the chief priests and the scribes and the elders.˙ţ"Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"
Betrayal and Arrest \par
˙ţAnd He came the third time, and said to them, "Are you still sleeping and resting? It is enough; (AI) the hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.˙ţAnd again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.˙ţAgain He went away and prayed, saying the same words.˙ţ" (AH) Keep watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."˙ţAnd He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour?˙ţAnd He was saying, " (AF) Abba! Father! All things are possible for You; remove this cup from Me; (AG) yet not what I will, but what You will."˙ţAnd He went a little beyond them, and fell to the ground and began to pray that if it were possible, (AE) the hour might pass Him by.É×€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €)€ €ŔC)€ €ŔD)€ €ŔE)€ €ŔF)€ €ŔG)€ €ŔH)€ € ŔI)€ € ŔJ)€ € ŔK)€ € ŔL)€ € ŔM)€ €ŔN)€ €ŔO)€ €ŔP)€ €ŔQ)€ €ŔR)€ €ŔS)€ €ŔT)€ €ŔU)€ €ŔV)€ €ŔW)€ €ŔX)€ €ŔY)€ €ŔZ)€ €Ŕ[)€ €Ŕ\)€ €Ŕ])€ €Ŕ^)€ €Ŕ_)€ € Ŕ`)€ €!Ŕa)€ €"Ŕb)€ €#Ŕc)€ €$Ŕd)€ €%Ŕe)€€Ŕf)€€Ŕg)€€Ŕh)€€Ŕi)€€Ŕj)€€Ŕk)€€Ŕl)€€Ŕm)€€ Ŕn)€€ Ŕo)€€ Ŕp)€€ Ŕq)€€ Ŕr)€€Ŕs)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î)€€Î )€€Î )€€Î )€€Î )€€Î )€€Î)€€Î)€€Î)€€ Î)€€!Î)€€"Î)€€#Î)€€$Î)€€%Î)€€&Î)€€'Î)€€(Î)€€)Î)€€*Î)€€+Î)€€,Î)€€-Î)€€.Î)€€/Î )€€0Î!)€€1Î")€€2Î#)€€3Î$)€€4Î%)€€5Î&)€€6Î')€€7Î()€€8Î))€€9Î*)€€:Î+)€€;Î,)€€<Î-)€€=Î.)€€>Î/)€€?Î0)€€@Î1)€€AÎ2)€€BÎ3)€€CÎ4)€€DÎ5)€€EÎ6)€€FÎ7)€€GÎ8)€€HÎ9)€€Î:)€€Î;)€€Î<)€€Î=)€€Î>)€€Î?)€€Î@)€€ÎA)€€ ÎB)€€ ÎC)€€ ÎD)€€ ÎE)€€ ÎF)€€ÎG)€€ÎH)€€ÎI)€€ÎJ)€€ÎK)€€ÎL)€€ÎM)€€ÎN)€€ÎO)€€ÎP)€€ÎQ)€€ÎR)€€ÎS)€€ÎT)€€ÎU)€€ÎV)€€ÎW)€€ÎX)€€ ÎY)€€!ÎZ)€€"Î[)€€#Î\)€€$Î])€€%Î^)€€&Î_)€€'Î`)€€(Îa)€€)Îb)€€*Îc)€€+Îd)€€,Îe)€€-Îf)€€.Îg)€€/Îh)€€Îi)€€Îj)€€Îk)€€Îl)€€Îm)€€În)€€Îo)€€Îp)€€ Îq)€€ Îr)€€ Ô)€€ Ô)€€ Ô)€€Ô)€€Ô)€€Ô)€€Ô)€€Ô)€€Ô)€€Ô *€€)*€€Ô *€€Ô *€€Ô *€€Ô *€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€ Ô*€€ Ô*€€ Ô*€€ Ô*€€ Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô *€€Ô!*€€Ô"*€€Ô#*€€Ô$*€€Ô%*€€Ô&*€€Ô'*€€ Ô(+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K*LVAL<Ä5č Q Š ő ” ž k Ž+Ť{ ľBÍtĚPäÁZpWishing to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them, and after having Jesus <sup> <red> (G)</red> </su˙ţWishing to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them, and after having Jesus (G) scourged, he handed Him over to be crucified.
Jesus Is Mocked \par
˙ţBut Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"˙ţThey shouted back, "Crucify Him!"˙ţAnswering again, Pilate said to them, "Then what shall I do with Him whom you call the King of the Jews?"˙ţBut the chief priests stirred up the crowd (F) to ask him to release Barabbas for them instead.˙ţFor he was aware that the chief priests had handed Him over because of envy.˙ţPilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"˙ţThe crowd went up and began asking him to do as he had been accustomed to do for them.˙ţThe man named Barabbas had been imprisoned with the insurrectionists who had committed murder in the insurrection.˙ţ (E) Now at the feast he used to release for them any one prisoner whom they requested.˙ţBut Jesus (D) made no further answer; so Pilate was amazed.˙ţThen Pilate questioned Him again, saying, "Do You not answer? See how many charges they bring against You!"˙ţThe chief priests began to accuse Him harshly.˙ţ (C) Pilate questioned Him, "Are You the King of the Jews?" And He answered him, "It is as you say."˙ţ
Jesus before Pilate \par
(A) Early in the morning the chief priests with the elders and scribes and the whole [a] (B) Council, immediately held a consultation; and binding Jesus, they led Him away and delivered Him to Pilate.˙ţImmediately a rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had made the remark to him, "Before (BI) a rooster crows twice, you will deny Me three times." And he began to weep.˙ţBut he began to curse and swear, "I do not know this man you are talking about!"˙ţBut again (BG) he denied it And after a little while the bystanders were again saying to Peter, "Surely you are one of them, (BH) for you are a Galilean too."˙ţThe servant-girl saw him, and began once more to say to the bystanders, "This is one of them!"˙ţBut he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are talking about." And he (BF) went out onto the porch. [c] ˙ţand seeing Peter (BD) warming himself, she looked at him and said, "You also were with Jesus the (BE) Nazarene."˙ţ (BB) As Peter was below in (BC) the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came,˙ţSome began to (AY) spit at Him, and (AZ) to blindfold Him, and to beat Him with their fists, and to say to Him, " (BA) Prophesy!" And the officers received Him with slaps in the face.
Peter's Denials \par
˙ţ"You have heard the (AX) blasphemy; how does it seem to you?" And they all condemned Him to be deserving of death.˙ţ (AW) Tearing his clothes, the high priest said, "What further need do we have of witnesses?˙ţAnd Jesus said, "I am; and you shall see (AU) THE SON OF MAN SITTING AT THE RIGHT HAND OF POWER, and (AV) COMING WITH THE CLOUDS OF HEAVEN."ALVALłyř s i × q Đ c ű Ż 7 `1x™Ž×xŢˆ(z…<sup> <red> (AF)</red> </sup> There were also some women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, an˙ţ (AF) There were also some women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James (AG) the Less and Joses, and (AH) Salome.˙ţ (AE) When the centurion, who was standing right in front of Him, saw the way He breathed His last, he said, "Truly this man was the Son of God!"˙ţ (AD) And the veil of the temple was torn in two from top to bottom.˙ţ (AC) And Jesus uttered a loud cry, and breathed His last.˙ţSomeone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed, and gave Him a drink, saying, "Let us see whether Elijah will come to take Him down."˙ţWhen some of the bystanders heard it, they began saying, "Behold, He is calling for Elijah."˙ţAt the (AA) ninth hour Jesus cried out with a loud voice, " (AB) ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"˙ţ (X) When the [f] (Y) sixth hour came, darkness fell over the whole land until the [g] (Z) ninth hour.˙ţ"Let this Christ, (V) the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!" (W) Those who were crucified with Him were also insulting Him.˙ţIn the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, " (U) He saved others; He cannot save Himself.˙ţsave Yourself, and come down from the cross!"˙ţThose passing by were hurling abuse at Him, (S) wagging their heads, and saying, "Ha! You who are going to (T) destroy the temple and rebuild it in three days,˙ţ[ [e] And the Scripture was fulfilled which says, "And He was numbered with transgressors."]˙ţThey crucified two robbers with Him, one on His right and one on His left.˙ţThe inscription of the charge against Him read, " (R) THE KING OF THE JEWS."˙ţIt was the [d] (Q) third hour when they crucified Him.˙ţAnd they crucified Him, and (P) divided up His garments among themselves, casting lots for them to decide what each man should take.˙ţThey tried to give Him (O) wine mixed with myrrh; but He did not take it.˙ţ (M) Then they brought Him to the place (N) Golgotha, which is translated, Place of a Skull.˙ţ (K) They pressed into service a passer-by coming from the country, Simon of Cyrene (the father of Alexander and (L) Rufus), to bear His cross.
The Crucifixion \par
˙ţAfter they had mocked Him, they took the purple robe off Him and put His own garments on Him. And they led Him out to crucify Him.˙ţThey kept beating His head with a [c] reed, and spitting on Him, and kneeling and bowing before Him.˙ţand they began to acclaim Him, "Hail, King of the Jews!"˙ţThey dressed Him up in purple, and after twisting a crown of thorns, they put it on Him;˙ţ (H) The soldiers took Him away into (I) the palace (that is, the Praetorium), and they called together the whole Roman [b] (J) cohort. LVALjE Ä Z ˜ ! ó š  ˇü`ĐŒ_œ)ĚJAnd the whole multitude of the people were in prayer <sup> <red˙ţAnd the whole multitude of the people were in prayer (Q) outside at the hour of the incense offering.˙ţBut they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years.˙ţAnd He said to them, " (T) Go into all the world and preach the gospel to all creation.˙ţThey went away and reported it to the others, but they (P) did not believe them either.
The Disciples Commissioned \par
˙ţAfter that, (N) He appeared in a different form (O) to two of them while they were walking along on their way to the country.˙ţWhen they heard that He was alive and had been seen by her, (M) they refused to believe it.˙ţ (L) She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.˙ţ[ [a] Now after He had risen early on the first day of the week, He first appeared to (K) Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons.˙ţThey went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had gripped them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.˙ţ"But go, tell His disciples and Peter, ' (J) He is going ahead of you to Galilee; there you will see Him, just as He told you.'"˙ţAnd he said to them, " (G) Do not be amazed; you are looking for Jesus the (H) Nazarene, who has been crucified (I) He has risen; He is not here; behold, here is the place where they laid Him.˙ţ (E) Entering the tomb, they saw a young man sitting at the right, wearing a white robe; and they (F) were amazed.˙ţLooking up, they saw that the stone had been rolled away, although it was extremely large.˙ţThey were saying to one another, "Who will roll away (D) the stone for us from the entrance of the tomb?"˙ţVery early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.˙ţ
The Resurrection \par
(A) When the Sabbath was over, (B) Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, (C) bought spices, so that they might come and anoint Him.˙ţ (AP) Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were looking on to see where He was laid.˙ţJoseph bought a linen cloth, took Him down, wrapped Him in the linen cloth and laid Him in a tomb which had been hewn out in the rock; and he rolled a stone against the entrance of the tomb.˙ţAnd ascertaining this from (AO) the centurion, he granted the body to Joseph.˙ţPilate wondered if He was dead by this time, and summoning the centurion, he questioned him as to whether He was already dead.˙ţJoseph of Arimathea came, a (AL) prominent member of the Council, who himself was (AM) waiting for the kingdom of God; and he (AN) gathered up courage and went in before Pilate, and asked for the body of Jesus.˙ţ (AJ) When evening had already come, because it was (AK) the preparation day, that is, the day before the Sabbath,˙ţWhen He was in Galilee, they used to follow Him and (AI) minister to Him; and there were many other women who came up with Him to Jerusalem.
Jesus Is Buried \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- *Š@Ú*´@Ú*ç@Ú*š@Ú*˜@Ú*´@Ú*Ů@ Ú*é@ Ú*b@ Ú*U@ Ú*d@ Ú*h@Ú*Ő@Ú*Ć@Ú* g@Ú* }@Ú* Ř@Ú*  @Ú* Ä@Ú*v@Ú*˛@Ů*G@Ů*T@Ů*É@Ů*O@Ů*…@Ů*@Ů*P°@Ů*OŔ@Ů*N@Ů*Mˆ@ Ů*L @ Ů*KX@ Ů*Ju@ Ů*IO@ Ů*H™@Ů*G–@Ů*F|@Ů*EŚ@Ů*Dť@Ů*C’@Ů*Bö@Ů*Aœ@Ů*@@Ů*?ƒ@Ř*>e@Ř*=[@Ř*<m@Ř*;Š@Ř*:Ą@Ř*9Q@Ř*8Ž@Ř*7™@Ř*6]@Ř*5†@Ř*4Œ@Ř*3¤@Ř*2ƒ@Ř*1^@ Ř*0Ř@ Ř*/m@ Ř*.}@ Ř*-Ô@ Ř*,d@Ř*+n@Ř**u@Ř*)“@Ř*(;@Ř*'z@Ř*&ě@Ř*%K@Ř*$Ž@Ř*#@@Ö*"A@Ö*!–@Ö* ż@Ö*{@Ö*t@Ö*„@Ö*P@Ö*˛@ Ö*Ą@ Ö*ë@ Ö*r@ Ö*F@ Ö*Č@Ö*X@Ö*š@Ö*Ý@Ö*˜@Ö*u@Ö*i@Ö*Á@Ö*F@Ö* ě@Ő* d@Ő* y@Ő* ‚@Ó* —@ Ő*•@ Ő*]@Ó*ˇ@ Ő*+@ Ő*Ă@ Ő*$@Ő* @Ő)y@Ő)Ö@Ő)Đ@Ő)ź@Ő)Š@Ő)s@Ó)<@Ő) Ă@Ó) ľ@Ó) x@Ó¤LVALÄ:~ Ž Ř _   –rŻ„Í8Ą(ÄŘBut the angel said to him, "<sup> <red> (T)</red> </sup> Do not be afraid, Zacharias, for your petition has been h˙ţBut the angel said to him, " (T) Do not be afraid, Zacharias, for your petition has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and (U) you will give him the name John.˙ţZacharias was troubled when he saw the angel, and (S) fear gripped him.˙ţAnd (R) an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.˙ţaccording to the custom of the priestly office, he was chosen by lot (P) to enter the temple of the Lord and burn incense.˙ţNow it happened that while (O) he was performing his priestly service before God in the appointed order of his division,˙ţThey were both (M) righteous in the sight of God, walking (N) blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord.˙ţ (K) In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zacharias, of the (L) division of [b] Abijah; and he had a wife [c] from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.˙ţso that you may know the exact truth about the things you have been (J) taught.
Birth of John the Baptist Foretold \par
˙ţit seemed fitting for me as well, (F) having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you (G) in consecutive order, (H) most excellent (I) Theophilus;˙ţjust as they were handed down to us by those who (B) from the beginning were (C) eyewitnesses and (D) servants of (E) the [a] word,˙ţ
Introduction \par
Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things (A) accomplished among us,˙ţAnd they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them, and confirmed the word by the signs that followed.] [ [b] And they promptly reported all these instructions to Peter and his companions. And after that, Jesus Himself sent out through them from east to west the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation.]˙ţSo then, when the Lord Jesus had (Z) spoken to them, He (AA) was received up into heaven and (AB) sat down at the right hand of God.˙ţthey will (X) pick up serpents, and if they drink any deadly poison, it will not hurt them; they will (Y) lay hands on the sick, and they will recover."˙ţ"These signs will accompany those who have believed: (V) in My name they will cast out demons, they will (W) speak with new tongues;˙ţ" (U) He who has believed and has been baptized shall be saved; but he who has disbelieved shall be condemned.˙ţAfterward (Q) He appeared (R) to the eleven themselves as they were reclining at the table; and He reproached them for their (S) unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen.LVALşů ƒ Ś í • Í ‡  *‰×‡Uż~>˙˙The angel answered and said to her, "<sup> <red> (AR)</red> </sup> The Holy Spirit will come upon you, and the power of <sup> <red> (AS)</red> </sup> the ˙ţThe angel answered and said to her, " (AR) The Holy Spirit will come upon you, and the power of (AS) the Most High will overshadow you; and for that reason (AT) the holy Child shall be called (AU) the Son of God.˙ţMary said to the angel, "How can this be, since I am a virgin?"˙ţ (AP) and He will reign over the house of Jacob forever, (AQ) and His kingdom will have no end."˙ţ"He will be great and will be called the Son of (AN) the Most High; and the Lord God will give Him (AO) the throne of His father David;˙ţ"And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you (AM) shall name Him Jesus.˙ţThe angel said to her, " (AL) Do not be afraid, Mary; for you have found favor with God.˙ţBut she (AK) was very perplexed at this statement, and kept pondering what kind of salutation this was.˙ţAnd coming in, he said to her, "Greetings, favored one! The Lord is with you."˙ţto (AI) a virgin engaged to a man whose name was Joseph, (AJ) of the descendants of David; and the virgin's name was Mary.˙ţNow in the sixth month the angel (AG) Gabriel was sent from God to a city in Galilee called (AH) Nazareth,˙ţ"This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to (AF) take away my disgrace among men."
Jesus' Birth Foretold \par
˙ţAfter these days Elizabeth his wife became pregnant, and she kept herself in seclusion for five months, saying,˙ţWhen the days of his priestly service were ended, he went back home.˙ţBut when he came out, he was unable to speak to them; and they realized that he had seen a vision in the temple; and he (AE) kept making signs to them, and remained mute.˙ţThe people were waiting for Zacharias, and were wondering at his delay in the temple.˙ţ"And behold, you shall be silent and unable to speak until the day when these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their proper time."˙ţThe angel answered and said to him, "I am (AC) Gabriel, who (AD) stands in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to bring you this good news.˙ţZacharias said to the angel, "How will I know this for certain? For (AB) I am an old man and my wife is advanced in years."˙ţ"It is he who will (X) go as a forerunner before Him in the spirit and power of (Y) Elijah, (Z) TO TURN THE HEARTS OF THE FATHERS BACK TO THE CHILDREN, and the disobedient to the attitude of the righteous, so as to (AA) make ready a people prepared for the Lord."˙ţ"And he will (W) turn many of the sons of Israel back to the Lord their God.˙ţ"For he will be great in the sight of the Lord; and he will (V) drink no wine or liquor, and he will be filled with the Holy Spirit while yet in his mother's womb.˙ţ"You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.ĐŢ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €)€€ÎG)€€ÎH)€€ÎI)€€ÎJ)€€ÎK)€€ÎL)€€ÎM)€€ÎN)€€ÎO)€€ÎP)€€ÎQ)€€ÎR)€€ÎS)€€ÎT)€€ÎU)€€ÎV)€€ÎW)€€ÎX)€€ ÎY)€€!ÎZ)€€"Î[)€€#Î\)€€$Î])€€%Î^)€€&Î_)€€'Î`)€€(Îa)€€)Îb)€€*Îc)€€+Îd)€€,Îe)€€-Îf)€€.Îg)€€/Îh)€€Îi)€€Îj)€€Îk)€€Îl)€€Îm)€€În)€€Îo)€€Îp)€€ Îq)€€ Îr)€€ Ô)€€ Ô)€€ Ô)€€Ô)€€Ô)€€Ô)€€Ô)€€Ô)€€Ô)€€Ô *€€)*€€Ô *€€Ô *€€Ô *€€Ô *€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€ Ô*€€ Ô*€€ Ô*€€ Ô*€€ Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô*€€Ô *€€Ô!*€€Ô"*€€Ô#*€€Ô$*€€Ô%*€€Ô&*€€Ô'*€€ Ô(*€€!Ô)*€€"Ô**€€#Ô+*€€$Ô,*€€%Ô-*€€&Ô.*€€'Ô/*€€(Ô0*€€)Ô1*€€*Ô2*€€+Ô3*€€,Ô4*€€-Ô5*€€.Ô6*€€/Ô7*€€0Ô8*€€1Ô9*€€2Ô:*€€3Ô;*€€4Ô<*€€5Ô=*€€6Ô>*€€7Ô?*€€8Ô@*€€9ÔA*€€:ÔB*€€;ÔC*€€<ÔD*€€=ÔE*€€>ÔF*€€?ÔG*€€@ÔH*€€AÔI*€€BÔJ*€€CÔK*€€DÔL*€€EÔM*€€FÔN*€€GÔO*€€HÔP*€€IÔQ*€€JÔR*€€KÔS*€€LÔT*€€MÔU*€€NÔV*€€OÔW*€€PÔX*€€ÔY*€€ÔZ*€€Ô[*€€Ô\*€€Ô]*€€Ô^*€€Ô_*€€Ô`*€€ Ôa*€€ Ôb*€€ Ôc*€€ Ôd*€€ Ôe*€€Ôf*€€Ôg*€€Ôh*€€Ôi*€€Ôj*€€Ôk*€€Ôl*€€Ôm*€€Ôn*€€Ôo*€€Ôp*€€Ôq*€€Ôr*€€Ôs*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€ Ű*€€!Ű*€€"Ű*€€#Ű*€€$Ű*€€%Ű *€€&Ű *€€'Ű *€€(Ű *€€)Ű *€€*Ű*€€+Ű*€€,Ű*€€-Ű*€€.Ű*€€/Ű*€€0Ű*€€1Ű*€€2Ű*€€3Ű*€€4Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű *€€ Ű!*€€ Ű"*€€ Ű#*€€ Ű$*€€ Ű%*€€Ű&*€€Ű'*€€Ű(*€€Ű)*€€Ű**€€Ű+*€€Ű,+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KfLVALr';Á † ó ~  Ź Ř [ î  ¸5‘"‰űŞ `ó˜3°And he asked for a tablet and wrote as follows, "<sup> <red> (BQ˙ţAnd he asked for a tablet and wrote as follows, " (BQ) His name is John." And they were all astonished.˙ţAnd they (BP) made signs to his father, as to what he wanted him called.˙ţAnd they said to her, "There is no one among your relatives who is called by that name."˙ţBut his mother answered and said, "No indeed; but (BO) he shall be called John."˙ţAnd it happened that on (BN) the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to call him Zacharias, after his father.˙ţHer neighbors and her relatives heard that the Lord had (BM) displayed His great mercy toward her; and they were rejoicing with her.˙ţNow the time had come for Elizabeth to give birth, and she gave birth to a son.˙ţAnd Mary stayed with her about three months, and then returned to her home.
John Is Born \par
˙ţ (BK) As He spoke to our fathers,     (BL) To Abraham and his descendants forever."˙ţ"He has given help to Israel His servant,     In remembrance of His mercy,˙ţ" (BJ) HE HAS FILLED THE HUNGRY WITH GOOD THINGS;     And sent away the rich empty-handed.˙ţ"He has brought down rulers from their thrones,     And has (BI) exalted those who were humble.˙ţ" (BH) He has done mighty deeds with His arm;     He has scattered those who were proud in the thoughts of their heart.˙ţ" (BG) AND HIS MERCY IS UPON GENERATION AFTER GENERATION     TOWARD THOSE WHO FEAR HIM.˙ţ"For the Mighty One has done great things for me;     And holy is His name.˙ţ"For (BE) He has had regard for the humble state of His bondslave;     For behold, from this time on all generations will count me (BF) blessed.˙ţAnd (BC) my spirit has rejoiced in (BD) God my Savior.˙ţAnd Mary said:     " (BA) My soul (BB) exalts the Lord,˙ţ"And (AZ) blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what had been spoken to her by the Lord."
The Magnificat \par
˙ţ"For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped in my womb for joy.˙ţ"And how has it happened to me, that the mother of (AY) my Lord would come to me?˙ţAnd she cried out with a loud voice and said, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!˙ţWhen Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb; and Elizabeth was (AX) filled with the Holy Spirit.˙ţand entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth.˙ţNow at this time Mary arose and went in a hurry to (AW) the hill country, to a city of Judah,˙ţAnd Mary said, "Behold, the [d] bondslave of the Lord; may it be done to me according to your word." And the angel departed from her.
Mary Visits Elizabeth \par
˙ţ"For (AV) nothing will be impossible with God."˙ţ"And behold, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month.]LVALăí [   ú ~ č O ‹ 3 )ĄQĄ‰ľě˜QŸAnd she <sup> <red> (E)</red> </sup> gave birth to her firstborn son; and she wrapped˙ţAnd she (E) gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.˙ţWhile they were there, the days were completed for her to give birth.˙ţin order to register along with Mary, who was engaged to him, and was with child.˙ţJoseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because (D) he was of the house and family of David,˙ţAnd everyone was on his way to register for the census, each to his own city.˙ţThis was the first census taken while [b] Quirinius was governor of (C) Syria.˙ţ
Jesus' Birth in Bethlehem \par
Now in those days a decree went out from (A) Caesar Augustus, that a census be taken of (B) all [a] the inhabited earth.˙ţ (CQ) And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel.˙ţ (CO) TO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH,     To guide our feet into the (CP) way of peace."˙ţBecause of the tender mercy of our God,     With which (CN) the Sunrise from on high will visit us,˙ţTo give to His people the knowledge of salvation     By (CM) the forgiveness of their sins,˙ţ"And you, child, will be called the (CI) prophet of (CJ) the Most High;     For you will go on (CK) BEFORE THE LORD TO (CL) PREPARE HIS WAYS;˙ţ (CH) In holiness and righteousness before Him all our days.˙ţTo grant us that we, being rescued from the hand of our enemies,     Might serve Him without fear,˙ţ (CG) The oath which He swore to Abraham our father,˙ţ (CE) To show mercy toward our fathers,     (CF) And to remember His holy covenant,˙ţ (CC) Salvation (CD) FROM OUR ENEMIES,     And FROM THE HAND OF ALL WHO HATE US;˙ţ (CA) As He spoke by the mouth of His holy prophets (CB) from of old--˙ţAnd has raised up a (BY) horn of salvation for us     In the house of David (BZ) His servant--˙ţ" (BW) Blessed be the Lord God of Israel,     For He has visited us and accomplished (BX) redemption for His people,˙ţAnd his father Zacharias (BU) was filled with the Holy Spirit, and (BV) prophesied, saying:˙ţAll who heard them kept them in mind, saying, "What then will this child turn out to be?" For (BT) the hand of the Lord was certainly with him.
Zacharias's Prophecy \par
˙ţFear came on all those living around them; and all these matters were being talked about in all (BS) the hill country of Judea.˙ţ (BR) And at once his mouth was opened and his tongue loosed, and he began to speak in praise of God.OLVALŠĆ&N Ń j ¤ Ď g  Ž L cŠÖ>¤˝ `$”N“˙˙<sup> <red> (AC)</red> </sup> A LIGHT OF REVELATION TO THE GEN˙ţ (AC) A LIGHT OF REVELATION TO THE GENTILES,     And the glory of Your people Israel."˙ţWhich You have prepared in the presence of all peoples,˙ţFor my eyes have (AB) seen Your salvation,˙ţ"Now Lord, You are releasing Your bond-servant to depart in peace,     (AA) According to Your word;˙ţthen he took Him into his arms, and blessed God, and said,˙ţAnd he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, (Z) to carry out for Him the custom of the Law,˙ţAnd (X) it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not (Y) see death before he had seen the Lord's Christ.˙ţAnd there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was (V) righteous and devout, (W) looking for the consolation of Israel; and the Holy Spirit was upon him.˙ţand to offer a sacrifice according to what was said in the Law of the Lord, " (U) A PAIR OF TURTLEDOVES OR TWO YOUNG PIGEONS."˙ţ(as it is written in the Law of the Lord, " (T) EVERY firstborn MALE THAT OPENS THE WOMB SHALL BE CALLED HOLY TO THE LORD"),˙ţ (S) And when the days for their purification according to the law of Moses were completed, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord˙ţAnd when (Q) eight days had passed, before His circumcision, (R) His name was then called Jesus, the name given by the angel before He was conceived in the womb.˙ţThe shepherds went back, (P) glorifying and praising God for all that they had heard and seen, just as had been told them.
Jesus Presented at the Temple \par
˙ţBut Mary (O) treasured all these things, pondering them in her heart.˙ţAnd all who heard it wondered at the things which were told them by the shepherds.˙ţWhen they had seen this, they made known the statement which had been told them about this Child.˙ţSo they came in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby as He lay in the manger.˙ţWhen the angels had gone away from them into heaven, the shepherds began saying to one another, "Let us go straight to Bethlehem then, and see this thing that has happened which the Lord has made known to us."˙ţ" (M) Glory to God in the highest,     And on earth peace among men [d] (N) with whom He is pleased."˙ţAnd suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,˙ţ" (L) This will be a sign for you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."˙ţfor today in the city of David there has been born for you a (I) Savior, who is [c] (J) Christ (K) the Lord.˙ţBut the angel said to them, " (H) Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people;˙ţAnd (F) an angel of the Lord suddenly (G) stood before them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened.˙ţIn the same region there were some shepherds staying out in the fields and keeping watch over their flock by night.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- * i@Â*u@Â*Ÿ@Â*€@Â*ż@Â*“@ Â*Č@ Â*|@ Â*@ Â*,s@ Â*+”@Â**Â@Â*)@Â*()@Â*'Ž@Â*&Ü@Â*%˝@Â*$Ü@Â*#Ó@Â*"ó@Á*!t@Á* Š@Á*›@Á*S@Á*ż@Á*X@Á*§@Á*ł@Á*Ű@ Á*i@ Á*é@ Á*ź@ Á*Z@ Á*ť@Á*L@Á*M@Á*y@Á*ę@Á*b@Á*š@Á*  @Á* …@Á* Ž@ß* @ß* ş@ß*@ß*>@ß*ą@ß*’@ß*n@ß*[@ß*@ß*ř@ß*&E@ß*%g@ß*$~@ß*#[@ ß*"}@ ß*!q@ ß* |@ ß*`@ ß*`@ß*`@ß*[@ß*„@ß*b@ß*a@ß*`@ß*Ĺ@ß*@ß*Ž@Ý*§@Ý*ő@Ý*G@Ý*é@Ý*ý@Ý*Š@ Ý* @ Ý* L@ Ý* …@ Ý* ­@ Ý* f@Ý* Ž@Ý*@Ý*ą@Ý*m@Ý*ę@Ý*@Ý*”@Ý*Ň@Ý*@Ü*4q@Ü*3ń@Ü*2f@Ü*1˜@Ü*0î@Ü*/i@Ü*.@ Ü*-I@ Ü*,‹@ Ü*+´@ Ü**V@ Ü*)l@Ü*(Đ@Ü*'Ÿ@Ü*&@Ü*%œ@Ü*$ @Ü*#j@Ü*"ß@Ü*!v@Ü* ‚@Ú*9@Ú*F@Ú*@Ú*<@ÚÍLVALŠŤA7 › • ö & ş d °%ÜMäö^ř– <center> <b> <gray> John the Baptist Preaches</gray> </b> \par</center> Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when <sup> <red> (A)</red> </sup> Pontius Pilate was gov˙ţ
John the Baptist Preaches \par
Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when (A) Pontius Pilate was governor of Judea, and (B) Herod was tetrarch of Galilee, and his brother Philip was tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene,˙ţAnd Jesus kept increasing in wisdom and stature, and in (AX) favor with God and men.˙ţAnd He went down with them and came to (AU) Nazareth, and He continued in subjection to them; and (AV) His mother (AW) treasured all these things in her heart.˙ţBut (AT) they did not understand the statement which He had made to them.˙ţAnd He said to them, "Why is it that you were looking for Me? Did you not know that (AS) I had to be in My Father's house?"˙ţWhen they saw Him, they were astonished; and (AQ) His mother said to Him, "Son, why have You treated us this way? Behold, (AR) Your father and I have been anxiously looking for You."˙ţAnd all who heard Him (AP) were amazed at His understanding and His answers.˙ţThen, after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions.˙ţWhen they did not find Him, they returned to Jerusalem looking for Him.˙ţbut supposed Him to be in the caravan, and went a day's journey; and they began looking for Him among their relatives and acquaintances.˙ţand as they were returning, after spending the (AO) full number of days, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. But His parents were unaware of it,˙ţAnd when He became twelve, they went up there according to the custom of the Feast;˙ţNow His parents went to Jerusalem every year at (AN) the Feast of the Passover.˙ţ (AM) The Child continued to grow and become strong, increasing in wisdom; and the grace of God was upon Him.
Visit to Jerusalem \par
˙ţWhen they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned to Galilee, to (AL) their own city of Nazareth.˙ţAt that very moment she came up and began giving thanks to God, and continued to speak of Him to all those who were (AK) looking for the redemption of Jerusalem.
Return to Nazareth \par
˙ţand then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, serving night and day with (AJ) fastings and prayers.˙ţAnd there was a (AG) prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of (AH) the tribe of Asher She was advanced in years (AI) and had lived with her husband seven years after her marriage,˙ţand a sword will pierce even your own soul--to the end that thoughts from many hearts may be revealed."˙ţAnd Simeon blessed them and said to Mary (AE) His mother, "Behold, this Child is appointed for (AF) the fall and rise of many in Israel, and for a sign to be opposed--˙ţAnd His father and (AD) mother were amazed at the things which were being said about Him.„LVAL.š• Ť >  | Î h ť6ęŢ58Olž<sup> <red> (AB)</red> </sup> Now when all the people were baptized, Jesus was also˙ţ (AB) Now when all the people were baptized, Jesus was also baptized, and while He was (AC) praying, heaven was opened,˙ţHerod also added this to them all: (AA) he locked John up in prison.
Jesus Is Baptized \par
˙ţBut when (X) Herod the tetrarch was reprimanded by him because of (Y) Herodias, his brother's wife, and because of all the wicked things which (Z) Herod had done,˙ţSo with many other exhortations he preached the gospel to the people.˙ţ"His (V) winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat into His barn; but He will burn up the chaff with (W) unquenchable fire."˙ţ (U) John answered and said to them all, "As for me, I baptize you with water; but One is coming who is mightier than I, and I am not fit to untie the thong of His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.˙ţNow while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about John, (T) as to whether he was the Christ,˙ţSome soldiers were questioning him, saying, "And what about us, what shall we do?" And he said to them, "Do not take money from anyone by force, or (R) accuse anyone falsely, and (S) be content with your wages."˙ţAnd he said to them, "Collect no more than what you have been ordered to."˙ţAnd some (Q) tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what shall we do?"˙ţAnd he would answer and say to them, "The man who has two tunics is to (P) share with him who has none; and he who has food is to do likewise."˙ţAnd the crowds were questioning him, saying, " (O) Then what shall we do?"˙ţ"Indeed the axe is already laid at the root of the trees; so (N) every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."˙ţ"Therefore bear fruits in keeping with repentance, and (L) do not begin to say to yourselves, ' (M) We have Abraham for our father,' for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham.˙ţSo he began saying to the crowds who were going out to be baptized by him, " (K) You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?˙ţ (I) AND ALL FLESH WILL (J) SEE THE SALVATION OF GOD.'"˙ţ' (H) EVERY RAVINE WILL BE FILLED,     AND EVERY MOUNTAIN AND HILL WILL BE BROUGHT LOW;     THE CROOKED WILL BECOME STRAIGHT,     AND THE ROUGH ROADS SMOOTH;˙ţas it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,     " (G) THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS,     'MAKE READY THE WAY OF THE LORD,     MAKE HIS PATHS STRAIGHT.˙ţAnd he came into all (F) the district around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins;˙ţin the high priesthood of (C) Annas and (D) Caiaphas, (E) the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.×Ç€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €*€€CÔK*€€DÔL*€€EÔM*€€FÔN*€€GÔO*€€HÔP*€€IÔQ*€€JÔR*€€KÔS*€€LÔT*€€MÔU*€€NÔV*€€OÔW*€€PÔX*€€ÔY*€€ÔZ*€€Ô[*€€Ô\*€€Ô]*€€Ô^*€€Ô_*€€Ô`*€€ Ôa*€€ Ôb*€€ Ôc*€€ Ôd*€€ Ôe*€€Ôf*€€Ôg*€€Ôh*€€Ôi*€€Ôj*€€Ôk*€€Ôl*€€Ôm*€€Ôn*€€Ôo*€€Ôp*€€Ôq*€€Ôr*€€Ôs*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€ Ű*€€!Ű*€€"Ű*€€#Ű*€€$Ű*€€%Ű *€€&Ű *€€'Ű *€€(Ű *€€)Ű *€€*Ű*€€+Ű*€€,Ű*€€-Ű*€€.Ű*€€/Ű*€€0Ű*€€1Ű*€€2Ű*€€3Ű*€€4Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű*€€Ű *€€ Ű!*€€ Ű"*€€ Ű#*€€ Ű$*€€ Ű%*€€Ű&*€€Ű'*€€Ű(*€€Ű)*€€Ű**€€Ű+*€€Ű,*€€Ű-*€€Ű.*€€Ű/*€€Ű0*€€Ű1*€€Ű2*€€Ű3*€€Ű4*€€Ű5*€€Ű6*€€Ű7*€€ Ű8*€€!Ű9*€€"Ű:*€€#Ű;*€€$Ű<*€€%Ű=*€€&Ű>*€€Ű?*€€Ű@*€€ŰA*€€ŰB*€€ŰC*€€ŰD*€€ŰE*€€ŰF*€€ ŰG*€€ ŰH*€€ ŰI*€€ ŰJ*€€ ŰK*€€ŰL*€€ŰM*€€ŰN*€€ŰO*€€ŰP*€€ŰQ*€€ŰR*€€ŰS*€€ŰT*€€ŰU*€€ŰV*€€ŰW*€€ŰX*€€ŰY*€€ŰZ*€€Ű[*€€Ű\*€€Ű]*€€ Ű^*€€!Ű_*€€"Ű`*€€#Űa*€€$Űb*€€%Űc*€€&Űd*€€'Űe*€€(Űf*€€)Űg*€€*Űh*€€+Űi*€€,Űj*€€Űk*€€Űl*€€Űm*€€Űn*€€Űo*€€Űp*€€Űq*€€Űr*€€ Űs*€€ Ă*€€ Ă*€€ Ă*€€ Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă *€€Ă *€€Ă *€€Ă *€€Ă *€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă*€€ Ă*€€!Ă*€€"Ă*€€#Ă*€€$Ă*€€%Ă*€€&Ă*€€'Ă*€€Ă*€€Ă*€€Ă *€€Ă!*€€Ă"*€€Ă#*€€Ă$*€€Ă%*€€ Ă&*€€ Ă'*€€ Ă(*€€ Ă)*€€ Ă**€€Ă+*€€Ă,*€€Ă-*€€Ă.*€€Ă/*€€Ă0+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K™LVAL;Ű z  ” 9 Ů y   , Ż T Öo*2•:Ě:‰KĚ‘ăand, &nbsp;&nbsp;&nbsp; '<sup> <red> (K)</red> </sup> ON their HANDS THEY WILL BEA˙ţand,     ' (K) ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP,     SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'"˙ţfor it is written,     ' (J) HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU TO GUARD YOU,'˙ţ (I) And he led Him to Jerusalem and had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here;˙ţJesus answered him, "It is written, ' (H) YOU SHALL WORSHIP THE LORD YOUR GOD AND SERVE HIM ONLY.'"˙ţ"Therefore if You worship before me, it shall all be Yours."˙ţAnd the devil said to Him, "I will give You all this domain and its glory; (G) for it has been handed over to me, and I give it to whomever I wish.˙ţ (E) And he led Him up and showed Him all the kingdoms of (F) the world in a moment of time.˙ţAnd Jesus answered him, "It is written, ' (D) MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE.'"˙ţAnd the devil said to Him, "If You are the Son of God, tell this stone to become bread."˙ţfor (C) forty days, being tempted by the devil. And He ate nothing during those days, and when they had ended, He became hungry.˙ţ
The Temptation of Jesus \par
(A) Jesus, full of the Holy Spirit, (B) returned from the Jordan and was led around by the Spirit in the wilderness˙ţthe son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.˙ţthe son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,˙ţthe son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, (AJ) the son of Noah, the son of Lamech,˙ţthe son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Heber, the son of Shelah,˙ţthe son of Jacob, the son of Isaac, (AI) the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,˙ţthe son of Amminadab, the son of Admin, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,˙ţ (AH) the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,˙ţthe son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,˙ţthe son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,˙ţthe son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,˙ţthe son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,˙ţthe son of Joanan, the son of Rhesa, (AG) the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,˙ţthe son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda,˙ţthe son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Hesli, the son of Naggai,˙ţthe son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,˙ţ (AE) When He began His ministry, Jesus Himself was about thirty years of age, being, as was supposed, the son of (AF) Joseph, the son of Eli,˙ţand the Holy Spirit descended upon Him in bodily form like a dove, and a voice came out of heaven, " (AD) You are My beloved Son, in You I am well-pleased."
Genealogy of Jesus \par
&LVALŽcĎ 1 Ř z ů + B PúqÁčjĽÚQŢfAnd He came up and touched the coffin; and the bearers cam˙ţAnd He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, "Young man, I say to you, arise!"˙ţWhen (E) the Lord saw her, He felt compassion for her, and said to her, "Do not weep."˙ţNow as He approached the gate of the city, a dead man was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow; and a sizeable crowd from the city was with her.˙ţSoon afterwards He went to a city called Nain; and His disciples were going along with Him, accompanied by a large crowd.˙ţWhen those who had been sent returned to the house, they found the slave in good health.˙ţNow when Jesus heard this, He marveled at him, and turned and said to the crowd that was following Him, "I say to you, (D) not even in Israel have I found such great faith."˙ţ"For I also am a man placed under authority, with soldiers under me; and I say to this one, 'Go!' and he goes, and to another, 'Come!' and he comes, and to my slave, 'Do this!' and he does it."˙ţfor this reason I did not even consider myself worthy to come to You, but just say the word, and my servant will be healed.˙ţNow Jesus started on His way with them; and when He was not far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, "Lord, do not trouble Yourself further, for I am not worthy for You to come under my roof;˙ţfor he loves our nation and it was he who built us our synagogue."˙ţWhen they came to Jesus, they earnestly implored Him, saying, "He is worthy for You to grant this to him;˙ţWhen he heard about Jesus, (C) he sent some Jewish elders asking Him to come and save the life of his slave.˙ţAnd a centurion's slave, who was highly regarded by him, was sick and about to die.˙ţ
Jesus Heals a Centurion's Servant \par
(A) When He had completed all His discourse in the hearing of the people, (B) He went to Capernaum.˙ţ"But the one who has heard and has not acted accordingly, is like a man who built a house on the ground without any foundation; and the torrent burst against it and immediately it collapsed, and the ruin of that house was great."˙ţhe is like a man building a house, who dug deep and laid a foundation on the rock; and when a flood occurred, the torrent burst against that house and could not shake it, because it had been well built.˙ţ" (AX) Everyone who comes to Me and hears My words and acts on them, I will show you whom he is like:˙ţ" (AW) Why do you call Me, 'Lord, Lord,' and do not do what I say?˙ţ" (AU) The good man out of the good treasure of his heart brings forth what is good; and the evil man out of the evil treasure brings forth what is evil; (AV) for his mouth speaks from that which fills his heart.
Builders and Foundations \par
˙ţ" (AT) For each tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they pick grapes from a briar bush.˙ţ" (AS) For there is no good tree which produces bad fruit, nor, on the other hand, a bad tree which produces good fruit.˙ţ"Or how can you say to your brother, 'Brother, let me take out the speck that is in your eye,' when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye.˙ţ"Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?LVAL°ËŞ x ş Œ Z ş ' Âüo‹áŇNžođ [and standing behind Him at His feet, weeping, she began to wet His feet with her tears, and kept˙ţand standing behind Him at His feet, weeping, she began to wet His feet with her tears, and kept wiping them with the hair of her head, and kissing His feet and anointing them with the perfume.˙ţ (W) And there was a woman in the city who was a sinner; and when she learned that He was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster vial of perfume,˙ţNow one of the Pharisees was requesting Him to dine with him, and He entered the Pharisee's house and reclined at the table.˙ţ"Yet wisdom (V) is vindicated by all her children."˙ţ"The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'˙ţ"For John the Baptist has come (U) eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon!'˙ţ"They are like children who sit in the market place and call to one another, and they say, 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.'˙ţ"To what then shall I compare the men of this generation, and what are they like?˙ţBut the Pharisees and the [a] (T) lawyers rejected God's purpose for themselves, not having been baptized by John.˙ţWhen all the people and the tax collectors heard this, they acknowledged (Q) God's justice, (R) having been baptized with (S) the baptism of John.˙ţ"I say to you, among those born of women there is no one greater than John; yet he who is least in the kingdom of God is greater than he."˙ţ"This is the one about whom it is written,     ' (P) BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU,     WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.'˙ţ"But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and one who is more than a prophet.˙ţ"But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who are splendidly clothed and live in luxury are found in royal palaces!˙ţWhen the messengers of John had left, He began to speak to the crowds about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?˙ţ"Blessed is he who does not take offense at Me."˙ţAnd He answered and said to them, "Go and report to John what you have seen and heard: the (N) BLIND RECEIVE SIGHT, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the (O) POOR HAVE THE GOSPEL PREACHED TO THEM.˙ţAt that very time He (L) cured many people of diseases and (M) afflictions and evil spirits; and He gave sight to many who were blind.˙ţWhen the men came to Him, they said, "John the Baptist has sent us to You, to ask, 'Are You the Expected One, or do we look for someone else?'"˙ţSummoning two of his disciples, John sent them to (K) the Lord, saying, "Are You the Expected One, or do we look for someone else?"˙ţ (J) The disciples of John reported to him about all these things.˙ţ (I) This report concerning Him went out all over Judea and in all the surrounding district.
A Deputation from John \par
˙ţ (F) Fear gripped them all, and they began (G) glorifying God, saying, "A great (H) prophet has arisen among us!" and, "God has visited His people!"˙ţThe dead man sat up and began to speak. And Jesus gave him back to his mother.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- * /„@é* .k@č* -@é* ,‹@č* +Ç@č* *Â@č* )’@č* (?@č* 'ş@č* &j@č* %p@č* $ş@ č* #œ@ č* "y@ č* !2@ č* ł@ č* ˆ@č* L@č* ´@č* ń@č* ę@č* Ă@č* x@č* ›@č* Ľ@č* Ţ@ç* c@ç* ‡@ç* ‚@ç* Đ@ç* ™@ç* ­@ç* )@ç* ¤@ç* ˛@ ç* ć@ ç* í@ ç* ů@ ç* œ@ ç* …@ç* ň@ç* ‚@ç* ¤@ç* B@ç* Î@ç* l@ç* Ü@ç*8s@ç*7p@ĺ*6G@ĺ*5<@ĺ*4´@ĺ*3‹@ĺ*2•@ĺ*1ź@ĺ*0‹@ĺ*/ŕ@ĺ*.x@ĺ*-˝@ĺ*,b@ ĺ*+X@ ĺ**€@ ĺ*)Ř@ ĺ*(x@ ĺ*'ř@ĺ*&š@ĺ*%¸@ĺ*$€@ĺ*#ü@ĺ*"m@ĺ*!˘@ĺ*  @ĺ*g@ĺ*‚@ä*ň@ä*ő@ä*Î@ä*m@ä*@ä*ď@ ä*ł@ ä*Ü@ ä*Ő@ ä*h@ ä*‚@ä*Á@ä*“@ä*Č@ä*ć@ä*Í@ä* ˛@ä* ž@ä* W@ä* ˙@ă* c@ă*×@ă*W@ă*k@ă*–@ă* @ă*@ă*Ë@ ă*ţ@ ă*2ƒ@ ă*1–@ ă*0V@ ă*/‘@ă*.n@ă*-z@ă*,ă@ă*+v@ă**ˆ@ă*)’@ă*(f@ă*'4@ă*&Ĺ@áźLVALĚfÔ L Ö ó y z $ Ž B+‹őŠ3\ůúAnd He said, "<sup> <red> (I)</red> </sup> To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of God, but to th˙ţAnd He said, " (I) To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of God, but to the rest it is in parables, so that (J) SEEING THEY MAY NOT SEE, AND HEARING THEY MAY NOT UNDERSTAND.˙ţ (H) His disciples began questioning Him as to what this parable meant.˙ţ"Other seed fell into the good soil, and grew up, and produced a crop a hundred times as great." As He said these things, He would call out, " (G) He who has ears to hear, let him hear."˙ţ"Other seed fell among the thorns; and the thorns grew up with it and choked it out.˙ţ"Other seed fell on rocky soil, and as soon as it grew up, it withered away, because it had no moisture.˙ţ"The sower went out to sow his seed; and as he sowed, some fell beside the road, and it was trampled under foot and the birds of the air ate it up.˙ţ (F) When a large crowd was coming together, and those from the various cities were journeying to Him, He spoke by way of a parable:˙ţand Joanna the wife of Chuza, (D) Herod's (E) steward, and Susanna, and many others who were contributing to their support out of their private means.
Parable of the Sower \par
˙ţand also (B) some women who had been healed of evil spirits and sicknesses: (C) Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out,˙ţ
Ministering Women \par
Soon afterwards, He began going around from one city and village to another, (A) proclaiming and preaching the kingdom of God. The twelve were with Him,˙ţAnd He said to the woman, " (AF) Your faith has saved you; (AG) go in peace."˙ţThose who were reclining at the table with Him began to say to themselves, " (AE) Who is this man who even forgives sins?"˙ţThen He said to her, " (AD) Your sins have been forgiven."˙ţ"For this reason I say to you, her sins, which are many, have been forgiven, for she loved much; but he who is forgiven little, loves little."˙ţ" (AC) You did not anoint My head with oil, but she anointed My feet with perfume.˙ţ"You (AB) gave Me no kiss; but she, since the time I came in, has not ceased to kiss My feet.˙ţTurning toward the woman, He said to Simon, "Do you see this woman? I entered your house; you (AA) gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.˙ţSimon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have judged correctly."˙ţ"When they (Z) were unable to repay, he graciously forgave them both. So which of them will love him more?"˙ţ"A moneylender had two debtors: one owed five hundred [b] (Y) denarii, and the other fifty.˙ţAnd Jesus answered him, "Simon, I have something to say to you." And he replied, "Say it, Teacher."˙ţNow when the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, "If this man were (X) a prophet He would know who and what sort of person this woman is who is touching Him, that she is a sinner."
Parable of Two Debtors \par
nLVALŠ YŒ Ś Ţ K Š    Ëď<MLß*¨And Jesus asked him, "What is your name?" And he said, "<sup> <˙ţAnd Jesus asked him, "What is your name?" And he said, " (Y) Legion"; for many demons had entered him.˙ţFor He had commanded the unclean spirit to come out of the man. For it had seized him many times; and he was bound with chains and shackles and kept under guard, and yet he would break his bonds and be driven by the demon into the desert.˙ţSeeing Jesus, he cried out and fell before Him, and said in a loud voice, " (W) What business do we have with each other, Jesus, Son of (X) the Most High God? I beg You, do not torment me."˙ţAnd when He came out onto the land, He was met by a man from the city who was possessed with demons; and who had not put on any clothing for a long time, and was not living in a house, but in the tombs.˙ţ (V) Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.˙ţAnd He said to them, "Where is your faith?" They were fearful and amazed, saying to one another, "Who then is this, that He commands even the winds and the water, and they obey Him?"
The Demoniac Cured \par
˙ţThey came to Jesus and woke Him up, saying, " (T) Master, Master, we are perishing!" And He got up and (U) rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.˙ţBut as they were sailing along He fell asleep; and a fierce gale of wind descended on (S) the lake, and they began to be swamped and to be in danger.˙ţ (Q) Now on one of those days Jesus and His disciples got into a boat, and He said to them, "Let us go over to the other side of (R) the lake." So they launched out.˙ţBut He answered and said to them, "My mother and My brothers are these (P) who hear the word of God and do it."
Jesus Stills the Sea \par
˙ţAnd it was reported to Him, "Your mother and Your brothers are standing outside, wishing to see You."˙ţ (O) And His mother and brothers came to Him, and they were unable to get to Him because of the crowd.˙ţ"So take care how you listen; (N) for whoever has, to him more shall be given; and whoever does not have, even what he thinks he has shall be taken away from him."˙ţ" (M) For nothing is hidden that will not become evident, nor anything secret that will not be known and come to light.˙ţ"Now (L) no one after lighting a lamp covers it over with a container, or puts it under a bed; but he puts it on a lampstand, so that those who come in may see the light.˙ţ"But the seed in the good soil, these are the ones who have heard the word in an honest and good heart, and hold it fast, and bear fruit with perseverance.
Parable of the Lamp \par
˙ţ"The seed which fell among the thorns, these are the ones who have heard, and as they go on their way they are choked with worries and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to maturity.˙ţ"Those on the rocky soil are those who, when they hear, receive the word with joy; and these have no firm root; they believe for a while, and in time of temptation fall away.˙ţ"Those beside the road are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their heart, so that they will not believe and be saved.˙ţ"Now the parable is this: (K) the seed is the word of God.3LVAL™ůWę î n ś  $ Ź ÔTüšÝe…ú>Šj.çwAnd her spirit returned, and she got up immediately; a˙ţAnd her spirit returned, and she got up immediately; and He gave orders for something to be given her to eat.˙ţHe, however, took her by the hand and called, saying, "Child, arise!"˙ţAnd they began laughing at Him, knowing that she had died.˙ţNow they were all weeping and (AN) lamenting for her; but He said, "Stop weeping, for she has not died, but (AO) is asleep."˙ţWhen He came to the house, He did not allow anyone to enter with Him, except Peter and John and James, and the girl's father and mother.˙ţBut when Jesus heard this, He answered him, " (AM) Do not be afraid any longer; only believe, and she will be made well."˙ţWhile He was still speaking, someone came from the house of (AL) the synagogue official, saying, "Your daughter has died; do not trouble the Teacher anymore."˙ţAnd He said to her, "Daughter, (AJ) your faith has made you well; (AK) go in peace."˙ţWhen the woman saw that she had not escaped notice, she came trembling and fell down before Him, and declared in the presence of all the people the reason why she had touched Him, and how she had been immediately healed.˙ţBut Jesus said, "Someone did touch Me, for I was aware that (AI) power had gone out of Me."˙ţAnd Jesus said, "Who is the one who touched Me?" And while they were all denying it, Peter said, " (AH) Master, the people are crowding and pressing in on You."˙ţcame up behind Him and touched the fringe of His cloak, and immediately her hemorrhage stopped.˙ţAnd a woman who had a hemorrhage for twelve years, and could not be healed by anyone,˙ţfor he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. But as He went, the crowds were pressing against Him.˙ţ (AF) And there came a man named Jairus, and he was an (AG) official of the synagogue; and he fell at Jesus' feet, and began to implore Him to come to his house;˙ţ (AE) And as Jesus returned, the people welcomed Him, for they had all been waiting for Him.˙ţ"Return to your house and describe what great things God has done for you." So he went away, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him.
Miracles of Healing \par
˙ţ (AD) But the man from whom the demons had gone out was begging Him that he might accompany Him; but He sent him away, saying,˙ţAnd all the people of the country of the Gerasenes and the surrounding district asked Him to leave them, for they were gripped with great fear; and He got into a boat and returned.˙ţThose who had seen it reported to them how the man who was (AC) demon-possessed had been made well.˙ţThe people went out to see what had happened; and they came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, sitting down (AB) at the feet of Jesus, clothed and in his right mind; and they became frightened.˙ţWhen the herdsmen saw what had happened, they ran away and reported it in the city and out in the country.˙ţAnd the demons came out of the man and entered the swine; and the herd rushed down the steep bank into (AA) the lake and was drowned.˙ţNow there was a herd of many swine feeding there on the mountain; and the demons implored Him to permit them to enter the swine. And He gave them permission.˙ţThey were imploring Him not to command them to go away into (Z) the abyss.Çí€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €*€€ĂS*€€ĂT*€€ĂU*€€ĂV*€€ ĂW*€€ ĂX*€€ ĂY*€€ ĂZ*€€ Ă[*€€Ă\*€€Ă]*€€Ă^*€€Ă_*€€Ă`*€€Ăa*€€Ăb*€€Ăc*€€Ăd*€€Ăe*€€Ăf*€€Ăg*€€Ăh*€€Ăi*€€Ăj*€€Ăk*€€Ăl*€€Ăm*€€ Ăn*€€!Ăo*€€"Ăp*€€#Ăq*€€$Ăr*€€%Ăs*€€&â*€€'â*€€(â*€€)â*€€*â*€€+â*€€,â*€€-â*€€.â*€€/â *€€0â *€€1â *€€2â *€€â *€€â*€€â*€€â*€€â*€€â*€€â*€€â*€€ â*€€ â*€€ â*€€ â*€€ â*€€â*€€â*€€â*€€â*€€â*€€â*€€â *€€â!*€€â"*€€â#*€€â$*€€â%*€€â&*€€â'*€€â(*€€â)*€€â**€€â+*€€ â,*€€!â-*€€"â.*€€#â/*€€$â0*€€%â1*€€&â2*€€'â3*€€(â4*€€)â5*€€*â6*€€+â7*€€,â8*€€-â9*€€.â:*€€/â;*€€0â<*€€1â=*€€2â>*€€3â?*€€4â@*€€5âA*€€6âB*€€7âC*€€8âD*€ €âE*€ €âF*€ €âG*€ €âH*€ €âI*€ €âJ*€ €âK*€ €âL*€ € âM*€ € âN*€ € âO*€ € âP*€ € âQ*€ €âR*€ €âS*€ €âT*€ €âU*€ €âV*€ €âW*€ €âX*€ €âY*€ €âZ*€ €â[*€ €â\*€ €â]*€ €â^*€ €â_*€ €â`*€ €âa*€ €âb*€ €âc*€ € âd*€ €!âe*€ €"âf*€ €#âg*€ €$âh*€ €%âi*€ €&âj*€ €'âk*€ €(âl*€ €)âm*€ €*ân*€ €+âo*€ €,âp*€ €-âq*€ €.âr*€ €/âs*€ €0ę*€ €1ę*€ €2ę*€ €3ę*€ €4ę*€ €5ę*€ €6ę*€ €7ę*€ €8ę*€ €9ę *€ €:ę *€ €;ę *€ €<ę *€ €=ę *€ €>ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ € ę*€ € ę*€ € ę*€ € ę*€ € ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę *€ €ę!*€ €ę"*€ €ę#*€ €ę$*€ €ę%*€ €ę&*€ €ę'*€ €ę(*€ €ę)*€ €ę**€ €ę+*€ €ę,*€ €ę-*€ € ę.*€ €!ę/*€ €"ę0*€ €#ę1*€ €$ę2*€ €%ę3*€ €&ę4*€ €'ę5*€ €(ę6*€ €)ę7*€ €*ę8+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALąEw 5 ‘   ˜ ü  0~Úąk›’/Q<sup> <red> (U)</red> </sup> saying, "<sup> <red> (V)</red> </sup> The Son of Man must suffer many things ˙ţ (U) saying, " (V) The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed and be raised up on the third day."˙ţBut He (T) warned them and instructed them not to tell this to anyone,˙ţAnd He said to them, "But who do you say that I am?" And Peter answered and said, " (S) The Christ of God."˙ţThey answered and said, "John the Baptist, and others say Elijah; but others, that one of the prophets of old has risen again."˙ţ (Q) And it happened that while He was (R) praying alone, the disciples were with Him, and He questioned them, saying, "Who do the people say that I am?"˙ţAnd they all ate and were satisfied; and the broken pieces which they had left over were picked up, twelve (P) baskets full.˙ţThen He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He blessed them, and broke them, and kept giving them to the disciples to set before the people.˙ţThey did so, and had them all sit down.˙ţ(For there were about five thousand men.) And He said to His disciples, "Have them sit down to eat (O) in groups of about fifty each."˙ţBut He said to them, "You give them something to eat!" And they said, "We have no more than five loaves and two fish, unless perhaps we go and buy food for all these people."˙ţNow the day was ending, and the twelve came and said to Him, "Send the crowd away, that they may go into the surrounding villages and countryside and find lodging and get something to eat; for here we are in a desolate place."˙ţBut the crowds were aware of this and followed Him; and welcoming them, He began speaking to them about the kingdom of God and curing those who had need of healing.
Five Thousand Fed \par
˙ţ (L) When the apostles returned, they gave an account to Him of all that they had done (M) Taking them with Him, He withdrew by Himself to a city called (N) Bethsaida.˙ţHerod said, "I myself had John beheaded; but who is this man about whom I hear such things?" And (K) he kept trying to see Him.˙ţand by some that (J) Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen again.˙ţ (G) Now (H) Herod the tetrarch heard of all that was happening; and he was greatly perplexed, because it was said by some that (I) John had risen from the dead,˙ţDeparting, they began going throughout the villages, (F) preaching the gospel and healing everywhere.˙ţ"And as for those who do not receive you, as you go out from that city, (E) shake the dust off your feet as a testimony against them."˙ţ"Whatever house you enter, stay there until you leave that city.˙ţAnd He said to them, " (C) Take nothing for your journey, (D) neither a staff, nor a bag, nor bread, nor money; and do not even have two tunics apiece.˙ţAnd He sent them out to (B) proclaim the kingdom of God and to perform healing.˙ţ
Ministry of the Twelve \par
(A) And He called the twelve together, and gave them power and authority over all the demons and to heal diseases.˙ţHer parents were amazed; but He (AP) instructed them to tell no one what had happened.JLVAL[ŔH… › Ş ö Ş " o =Ä(nţ”Ú› G€őŠ<sup> <red> (AU)</red> </sup> An argument started a˙ţ (AU) An argument started among them as to which of them might be the greatest.˙ţ"Let these words sink into your ears; (AS) for the Son of Man is going to be delivered into the hands of men."˙ţAnd they were all amazed at the (AQ) greatness of God (AR) But while everyone was marveling at all that He was doing, He said to His disciples,˙ţWhile he was still approaching, the demon slammed him to the ground and threw him into a convulsion. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy and gave him back to his father.˙ţAnd Jesus answered and said, "You unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and put up with you? Bring your son here."˙ţ"I begged Your disciples to cast it out, and they could not."˙ţand a spirit seizes him, and he suddenly screams, and it throws him into a convulsion with foaming at the mouth; and only with difficulty does it leave him, mauling him as it leaves.˙ţAnd a man from the crowd shouted, saying, "Teacher, I beg You to look at my son, for he is my only boy,˙ţ (AP) On the next day, when they came down from the mountain, a large crowd met Him.˙ţAnd when the voice had spoken, Jesus was found alone. And (AO) they kept silent, and reported to no one in those days any of the things which they had seen.˙ţThen (AM) a voice came out of the cloud, saying, " (AN) This is My Son, My Chosen One; listen to Him!"˙ţWhile he was saying this, a cloud formed and began to overshadow them; and they were afraid as they entered the cloud.˙ţAnd as these were leaving Him, Peter said to Jesus, " (AJ) Master, it is good for us to be here; (AK) let us make three tabernacles: one for You, and one for Moses, and one for Elijah"-- (AL) not realizing what he was saying.˙ţNow Peter and his companions (AI) had been overcome with sleep; but when they were fully awake, they saw His glory and the two men standing with Him.˙ţwho, appearing in glory, were speaking of His (AH) departure which He was about to accomplish at Jerusalem.˙ţAnd behold, two men were talking with Him; and they were Moses and Elijah,˙ţAnd while He was (AF) praying, the appearance of His face (AG) became different, and His clothing became white and gleaming.˙ţ (AB) Some eight days after these sayings, He took along (AC) Peter and John and James, and (AD) went up on the mountain (AE) to pray.˙ţ"But I say to you truthfully, (AA) there are some of those standing here who will not taste death until they see the kingdom of God."
The Transfiguration \par
˙ţ" (Z) For whoever is ashamed of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory, and the glory of the Father and of the holy angels.˙ţ"For what is a man profited if he gains the whole world, and (Y) loses or forfeits himself?˙ţ"For (X) whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake, he is the one who will save it.˙ţAnd He was saying to them all, " (W) If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross daily and follow Me.ÇLVALďkf   ~ á w ­ O ’őPË.ŠŰźWˇ "Stay in that house, eating and drinking what they give you; for <sup> <red> (G)</re˙ţ"Stay in that house, eating and drinking what they give you; for (G) the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.˙ţ"If a man of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.˙ţ"Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'˙ţ" (F) Carry no money belt, no bag, no shoes; and greet no one on the way.˙ţ"Go; (E) behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.˙ţAnd He was saying to them, " (D) The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore beseech the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.˙ţ
The Seventy Sent Out \par
Now after this (A) the Lord appointed seventy (B) others, and sent them (C) in pairs ahead of Him to every city and place where He Himself was going to come.˙ţBut Jesus said to him, " (BN) No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God."˙ţAnother also said, "I will follow You, Lord; but (BM) first permit me to say good-bye to those at home."˙ţBut He said to him, "Allow the dead to bury their own dead; but as for you, go and (BL) proclaim everywhere the kingdom of God."˙ţAnd He said to another, " (BK) Follow Me." But he said, "Lord, permit me first to go and bury my father."˙ţAnd Jesus said to him, "The foxes have holes and the birds of the air have nests, but (BJ) the Son of Man has nowhere to lay His head."˙ţ (BH) As they were going along the road, (BI) someone said to Him, "I will follow You wherever You go."˙ţfor the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save them."] And they went on to another village.
Exacting Discipleship \par
˙ţBut He turned and rebuked them, [and said, "You do not know what kind of spirit you are of;˙ţWhen His disciples (BF) James and John saw this, they said, "Lord, do You want us to (BG) command fire to come down from heaven and consume them?"˙ţBut they did not receive Him, (BE) because He was traveling toward Jerusalem.˙ţand He sent messengers on ahead of Him, and they went and entered a village of the (BD) Samaritans to make arrangements for Him.˙ţWhen the days were approaching for (BB) His ascension, He was determined (BC) to go to Jerusalem;˙ţBut Jesus said to him, "Do not hinder him; (BA) for he who is not against you is for you."˙ţ (AY) John answered and said, " (AZ) Master, we saw someone casting out demons in Your name; and we tried to prevent him because he does not follow along with us."˙ţand said to them, " (AW) Whoever receives this child in My name receives Me, and whoever receives Me receives Him who sent Me; (AX) for the one who is least among all of you, this is the one who is great."˙ţBut Jesus, (AV) knowing what they were thinking in their heart, took a child and stood him by His side,˙ţBut (AT) they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not perceive it; and they were afraid to ask Him about this statement.
The Test of Greatness \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- * Ĺ@đ* •@đ* Ä@đ* @đ* R@ď* 6}@ď* 5{@ď* 4Í@ď* 3é@ď* 2˜@ď* 1Ů@ď* 0@ ď* /€@ ď* .ě@ ď* -™@ ď* ,†@ ď* +š@ď* *@ď* )’@ď* (j@ď* 'Ú@ď* &‡@ď* %r@ď* $ă@ď* #8@ď* "ź@î* !Ż@î* Ű@î* @î* @î* č@î* Á@î* Ď@î* Š@î* 9@ î* Ë@ î* t@ î* ž@ î* Z@ î* ™@î* ‰@î* ˇ@î* Ť@î* _@î* ’@î* ž@î* @î* J@î* {@ě* g@ě* ’@ě* Í@ě* ¤@ě* ]@ě* †@ě* Ä@ě* B@ě* Ä@ě*  @ ě* *Ž@ ě* )Ź@ ě* (â@ ě* '˜@ ě* &Ž@ě* %¨@ě* $k@ě* #Ä@ě* "@ě* !@ě* _@ě* l@ě* Ě@ě* ´@ë* o@ë* Ö@ë* L@ë* Ź@ë* Ż@ë* ‚@ë* @ë* 8@ ë*  @ ë* Ť@ ë* l@ ë* @ ë*  @ë* @ë* p@ë* \@ë* ‘@ë* Ő@ë* ]@ë* @ë* k@ë* Ž@é* _@é* A@é* e@é* ]@é* Â@é* 8@é* >–@é* =…@é* <@é* ;…@ é* :Ľ@ é* 9@ é* 8˝@ é* 7^@ é* 6Ę@é* 5j@é* 4@é* 3˜@é* 2w@é* 1Ů@é* 0@é*LVAL•šä S ÷ ‡  ú {  dÄŒŠY­a‹hBut wishing <sup> <red> (AI)</red> </sup> to justify himself, he said to Jesus, "And w˙ţBut wishing (AI) to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?"
The Good Samaritan \par
˙ţAnd He said to him, "You have answered correctly; (AH) DO THIS AND YOU WILL LIVE."˙ţAnd he answered, " (AG) YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR STRENGTH, AND WITH ALL YOUR MIND; AND YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."˙ţAnd He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?"˙ţ (AE) And a (AF) lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"˙ţfor I say to you, that many prophets and kings wished to see the things which you see, and did not see them, and to hear the things which you hear, and did not hear them."˙ţ (AD) Turning to the disciples, He said privately, "Blessed are the eyes which see the things you see,˙ţ" (AB) All things have been handed over to Me by My Father, and (AC) no one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him."˙ţ (AA) At that very time He rejoiced greatly in the Holy Spirit, and said, "I praise You, O Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants. Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.˙ţ"Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that (Z) your names are recorded in heaven."˙ţ"Behold, I have given you authority to (Y) tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will injure you.˙ţAnd He said to them, "I was watching (X) Satan fall from heaven like lightning.˙ţThe seventy returned with joy, saying, "Lord, even (W) the demons are subject to us in Your name."˙ţ" (U) The one who listens to you listens to Me, and (V) the one who rejects you rejects Me; and he who rejects Me rejects the One who sent Me."
The Happy Results \par
˙ţ"And you, (T) Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades!˙ţ"But it will be more tolerable for (S) Tyre and Sidon in the judgment than for you.˙ţ" (N) Woe to you, (O) Chorazin! Woe to you, (P) Bethsaida! For if the miracles had been performed in (Q) Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in (R) sackcloth and ashes.˙ţ"I say to you, (L) it will be more tolerable in that day for (M) Sodom than for that city.˙ţ' (J) Even the dust of your city which clings to our feet we wipe off in protest against you; yet be sure of this, that (K) the kingdom of God has come near.'˙ţ"But whatever city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say,˙ţand heal those in it who are sick, and say to them, ' (I) The kingdom of God has come near to you.'˙ţ"Whatever city you enter and they receive you, (H) eat what is set before you;4LVAL4Čič K ‡  t ć N l ŔD>¸[ˇęXńv"Now suppose one of you fathers is asked by his son for a fi˙ţ"Now suppose one of you fathers is asked by his son for a fish; he will not give him a snake instead of a fish, will he?˙ţ"For everyone who asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, it will be opened.˙ţ"So I say to you, (E) ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.˙ţ"I tell you, even though he will not get up and give him anything because he is his friend, yet (D) because of his persistence he will get up and give him as much as he needs.˙ţand from inside he answers and says, 'Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot get up and give you anything.'˙ţfor a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him';˙ţThen He said to them, "Suppose one of you has a friend, and goes to him at midnight and says to him, 'Friend, lend me three loaves;˙ţ'And forgive us our sins,     For we ourselves also forgive everyone who (C) is indebted to us.     And lead us not into temptation.'"˙ţ'Give us (B) each day our daily bread.˙ţAnd He said to them, " (A) When you pray, say:     ' [a] Father, hallowed be Your name.     Your kingdom come.˙ţ
Instruction about Prayer \par
It happened that while Jesus was praying in a certain place, after He had finished, one of His disciples said to Him, "Lord, teach us to pray just as John also taught his disciples."˙ţ (AR) but only one thing is necessary, for (AS) Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her."˙ţBut the Lord answered and said to her, " (AP) Martha, Martha, you are (AQ) worried and bothered about so many things;˙ţBut (AO) Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me."˙ţShe had a sister called (AM) Mary, who was (AN) seated at the Lord's feet, listening to His word.˙ţNow as they were traveling along, He entered a village; and a woman named (AL) Martha welcomed Him into her home.˙ţAnd he said, "The one who showed mercy toward him." Then Jesus said to him, "Go and do the same."
Martha and Mary \par
˙ţ"Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers' hands?"˙ţ"On the next day he took out two [a] denarii and gave them to the innkeeper and said, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I return I will repay you.'˙ţand came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own beast, and brought him to an inn and took care of him.˙ţ"But a (AK) Samaritan, who was on a journey, came upon him; and when he saw him, he felt compassion,˙ţ"Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.˙ţ"And by chance a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.˙ţJesus replied and said, "A man was (AJ) going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went away leaving him half dead.ćô€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €*€ €âW*€ €âX*€ €âY*€ €âZ*€ €â[*€ €â\*€ €â]*€ €â^*€ €â_*€ €â`*€ €âa*€ €âb*€ €âc*€ € âd*€ €!âe*€ €"âf*€ €#âg*€ €$âh*€ €%âi*€ €&âj*€ €'âk*€ €(âl*€ €)âm*€ €*ân*€ €+âo*€ €,âp*€ €-âq*€ €.âr*€ €/âs*€ €0ę*€ €1ę*€ €2ę*€ €3ę*€ €4ę*€ €5ę*€ €6ę*€ €7ę*€ €8ę*€ €9ę *€ €:ę *€ €;ę *€ €<ę *€ €=ę *€ €>ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ € ę*€ € ę*€ € ę*€ € ę*€ € ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę*€ €ę *€ €ę!*€ €ę"*€ €ę#*€ €ę$*€ €ę%*€ €ę&*€ €ę'*€ €ę(*€ €ę)*€ €ę**€ €ę+*€ €ę,*€ €ę-*€ € ę.*€ €!ę/*€ €"ę0*€ €#ę1*€ €$ę2*€ €%ę3*€ €&ę4*€ €'ę5*€ €(ę6*€ €)ę7*€ €*ę8*€ €ę9*€ €ę:*€ €ę;*€ €ę<*€ €ę=*€ €ę>*€ €ę?*€ €ę@*€ € ęA*€ € ęB*€ € ęC*€ € ęD*€ € ęE*€ €ęF*€ €ęG*€ €ęH*€ €ęI*€ €ęJ*€ €ęK*€ €ęL*€ €ęM*€ €ęN*€ €ęO*€ €ęP*€ €ęQ*€ €ęR*€ €ęS*€ €ęT*€ €ęU*€ €ęV*€ €ęW*€ € ęX*€ €!ęY*€ €"ęZ*€ €#ę[*€ €$ę\*€ €%ę]*€ €&ę^*€ €'ę_*€ €(ę`*€ €)ęa*€ €*ęb*€ €+ęc*€ €,ęd*€ €-ęe*€ €.ęf*€ €/ęg*€ €0ęh*€ €1ęi*€ €2ęj*€ €3ęk*€ €4ęl*€ €5ęm*€ €6ęn*€ €ęo*€ €ęp*€ €ęq*€ €ęr*€ €ęs*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ € ń*€ € ń*€ € ń*€ € ń*€ € ń*€ €ń*€ €ń *€ €ń *€ €ń *€ €ń *€ €ń *€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ € ń*€ €!ń*€ €"ń*€ €#ń*€ €$ń*€ €%ń*€ €&ń *€ €'ń!*€ €(ń"*€ €)ń#*€ €*ń$*€ €+ń%*€ €,ń&*€ €-ń'*€ €.ń(*€ €/ń)*€ €0ń**€ €1ń+*€ €2ń,*€ €3ń-*€ €4ń.*€ €5ń/*€ €6ń0*€ €7ń1*€ €8ń2*€ €9ń3*€ €:ń4*€ €;ń5*€ €ń6*€ €ń7*€ €ń8*€ €ń9*€ €ń:*€ €ń;*€ €ń<+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KýLVALś°€ ! v ż 6  C Ľ 1 f-„ľô ‹ƒ¨ů="<sup> <red> (AA)</red> </sup> The eye is the lamp of your body; when your eye is clear, y˙ţ" (AA) The eye is the lamp of your body; when your eye is clear, your whole body also is full of light; but when it is bad, your body also is full of darkness.˙ţ" (Z) No one, after lighting a lamp, puts it away in a cellar nor under a basket, but on the lampstand, so that those who enter may see the light.˙ţ"The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment and condemn it, because (Y) they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here.˙ţ"The (X) Queen of the South will rise up with the men of this generation at the judgment and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here.˙ţ"For just as (W) Jonah became a sign to the Ninevites, so will the Son of Man be to this generation.˙ţAs the crowds were increasing, He began to say, " (U) This generation is a wicked generation; it (V) seeks for a sign, and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah.˙ţBut He said, "On the contrary, blessed are (T) those who hear the word of God and observe it."
The Sign of Jonah \par
˙ţWhile Jesus was saying these things, one of the women in the crowd raised her voice and said to Him, " (S) Blessed is the womb that bore You and the breasts at which You nursed."˙ţ"Then it goes and takes along seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there; and the last state of that man becomes worse than the first."˙ţ"And when it comes, it finds it swept and put in order.˙ţ" (R) When the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and not finding any, it says, 'I will return to my house from which I came.'˙ţ" (Q) He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me, scatters.˙ţ"But when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied and distributes his plunder.˙ţ"When a strong man, fully armed, guards his own house, his possessions are undisturbed.˙ţ"But if I cast out demons by the (O) finger of God, then (P) the kingdom of God has come upon you.˙ţ"And if I by (N) Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out? So they will be your judges.˙ţ"If (L) Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by (M) Beelzebul.˙ţ (K) But He knew their thoughts and said to them, "Any kingdom divided against itself is laid waste; and a house divided against itself falls.˙ţOthers, to test Him, (J) were demanding of Him a sign from heaven.˙ţBut some of them said, "He casts out demons (H) by (I) Beelzebul, the ruler of the demons."˙ţ (G) And He was casting out a demon, and it was mute; when the demon had gone out, the mute man spoke; and the crowds were amazed.˙ţ" (F) If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him?"
Pharisees' Blasphemy \par
˙ţ"Or if he is asked for an egg, he will not give him a scorpion, will he?ŤLVALČĺsě  ¨  ü b Ü C W×Xçţ1ś9ç<center> <b> <gray> God Knows and Cares</gray> </b> \par</center> Under these circumstances, after so many thousands of people had gathered together that the˙ţ
God Knows and Cares \par
Under these circumstances, after so many thousands of people had gathered together that they were stepping on one another, He began saying to His disciples first of all, " (A) Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.˙ţ (AW) plotting against Him (AX) to catch Him in something He might say.˙ţWhen He left there, the scribes and the Pharisees began to be very hostile and to question Him closely on many subjects,˙ţ"Woe to you (AU) lawyers! For you have taken away the key of knowledge; (AV) you yourselves did not enter, and you hindered those who were entering."˙ţfrom (AS) the blood of Abel to (AT) the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the house of God; yes, I tell you, it shall be charged against this generation.'˙ţso that the blood of all the prophets, shed (AR) since the foundation of the world, may be charged against this generation,˙ţ"For this reason also (AP) the wisdom of God said, ' (AQ) I will send to them prophets and apostles, and some of them they will kill and some they will persecute,˙ţ"So you are witnesses and approve the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build their tombs.˙ţ" (AO) Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.˙ţBut He said, "Woe to you (AM) lawyers as well! For (AN) you weigh men down with burdens hard to bear, while you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers.˙ţOne of the [b] (AL) lawyers said to Him in reply, "Teacher, when You say this, You insult us too."˙ţ" (AK) Woe to you! For you are like concealed tombs, and the people who walk over them are unaware of it."˙ţ"Woe to you Pharisees! For you (AJ) love the chief seats in the synagogues and the respectful greetings in the market places.˙ţ" (AH) But woe to you Pharisees! For you (AI) pay tithe of mint and rue and every kind of garden herb, and yet disregard justice and the love of God; but these are the things you should have done without neglecting the others.˙ţ"But (AF) give that which is within as charity, and then all things are (AG) clean for you.˙ţ" (AE) You foolish ones, did not He who made the outside make the inside also?˙ţBut (AC) the Lord said to him, "Now (AD) you Pharisees clean the outside of the cup and of the platter; but inside of you, you are full of robbery and wickedness.˙ţWhen the Pharisee saw it, he was surprised that He had not first (AB) ceremonially washed before the meal.˙ţNow when He had spoken, a Pharisee asked Him to have lunch with him; and He went in, and reclined at the table.˙ţ"If therefore your whole body is full of light, with no dark part in it, it will be wholly illumined, as when the lamp illumines you with its rays."
Woes upon the Pharisees \par
˙ţ"Then watch out that the light in you is not darkness.KLVAL˝(c ë ] Ĺ > € ™ áx Hő‹ţ[M2"And which of you by worrying can add a single <sup> <red> [a]</red> </sup> <su˙ţ"And which of you by worrying can add a single [a] (Z) hour to his [b] life's span?˙ţ"Consider the (X) ravens, for they neither sow nor reap; they have no storeroom nor (Y) barn, and yet God feeds them; how much more valuable you are than the birds!˙ţ"For life is more than food, and the body more than clothing.˙ţAnd He said to His disciples, " (W) For this reason I say to you, do not worry about your life, as to what you will eat; nor for your body, as to what you will put on.˙ţ"So is the man who (V) stores up treasure for himself, and is not rich toward God."˙ţ"But God said to him, ' (S) You fool! This very night (T) your soul is required of you; and (U) now who will own what you have prepared?'˙ţ'And I will say to my soul, "Soul, (R) you have many goods laid up for many years to come; take your ease, eat, drink and be merry."'˙ţ"Then he said, 'This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.˙ţ"And he began reasoning to himself, saying, 'What shall I do, since I have no place to store my crops?'˙ţAnd He told them a parable, saying, "The land of a rich man was very productive.˙ţThen He said to them, " (Q) Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one has an abundance does his life consist of his possessions."˙ţBut He said to him, " (P) Man, who appointed Me a judge or arbitrator over you?"˙ţSomeone in the crowd said to Him, "Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me."˙ţfor (O) the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."
Covetousness Denounced \par
˙ţ"When they bring you before (M) the synagogues and the rulers and the authorities, do not (N) worry about how or what you are to speak in your defense, or what you are to say;˙ţ" (L) And everyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but he who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him.˙ţbut (J) he who denies Me before men will be denied (K) before the angels of God.˙ţ"And I say to you, everyone who (I) confesses Me before men, the Son of Man will confess him also before the angels of God;˙ţ" (H) Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Do not fear; you are more valuable than many sparrows.˙ţ"Are not (G) five sparrows sold for two cents? Yet not one of them is forgotten before God.˙ţ"But I will warn you whom to fear: (E) fear the One who, after He has killed, has authority to cast into (F) hell; yes, I tell you, fear Him!˙ţ"I say to you, (D) My friends, do not be afraid of those who kill the body and after that have no more that they can do.˙ţ"Accordingly, whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered in the inner rooms will be proclaimed upon (C) the housetops.˙ţ" (B) But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- *o@÷*é@÷*M@÷*™@÷*‘@÷*\@÷*ő@÷*o@ö*t@ö*Ş@ö*v@ö*i@ö*@ö*§@ö* V@ö* @ ö* @ ö* @ ö* ą@ ö*ź@ ö*ˇ@ö*@ö*Ź@ö*S@ö*ą@ö*<@ö*@ö* #Ě@ö* "@ö* !É@ő* ł@ő* ‘@ő* t@ő* —@ő* Ó@ő* Ľ@ ő* ‚@ ő* 6@ ő* ‰@ ő* b@ ő* “@ő* î@ő* `@ő* ž@ő* ’@ő* @ő* ĺ@ő* â@ő* H@ő* Ÿ@ó* e@ó* ˛@ó* ]@ó* Ž@ó* x@ó* Ő@ó* ź@ó* H@ó* Ó@ ó* G@ ó* ­@ ó* ó@ ó* ;w@ ó* :&@ó* 9f@ó* 8Ą@ó* 7…@ó* 6˛@ó* 5ë@ó* 4j@ó* 3{@ó* 2u@ň* 1T@ň* 0k@ó* /œ@ň* .ľ@ň* -Ť@ň* ,L@ň* +f@ň* *@ň* )y@ň* (v@ň* 'Ů@ ň* &Č@ ň* %@ ň* $Ľ@ ň* #s@ ň* "Ą@ň* !î@ň* ź@ň* _@ň* q@ň* w@ň* Ę@ň* ¸@ň* Y@ň* Ľ@đ* Ü@đ* ?@đ* Ä@đ* p@đ* Ú@đ* Ł@đ* @đ* j@đ* S@đ* Ä@ đ* l@ đ* i@ đ* ¸@ đ* ç@ đ* ž@đ* ‡@đ* ˜@đ* Ž@đ* x@đLVAL§ď%Ž = Ţ " 4 “ { j˘ÉSÚÓm!vÁ%Ń\"But I have a <sup> <red> (BA)</red> </sup> baptism to u˙ţ"But I have a (BA) baptism to undergo, and how distressed I am until it is accomplished!˙ţ"I have come to cast fire upon the earth; and how I wish it were already kindled!˙ţ"And that slave who knew his master's will and did not get ready or act in accord with his will, will (AX) receive many lashes,˙ţthe master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers.˙ţ"But if that slave says in his heart, 'My master will be a long time in coming,' and begins to beat the slaves, both men and women, and to eat and drink and get drunk;˙ţ"Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.˙ţ"Blessed is that (AW) slave whom his master finds so doing when he comes.˙ţAnd (AT) the Lord said, " (AU) Who then is the faithful and sensible (AV) steward, whom his master will put in charge of his servants, to give them their rations at the proper time?˙ţPeter said, "Lord, are You addressing this parable to us, or (AS) to everyone else as well?"˙ţ" (AR) You too, be ready; for the Son of Man is coming at an hour that you do not expect."˙ţ" (AP) But be sure of this, that if the head of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have allowed his house to be (AQ) broken into.˙ţ" (AO) Whether he comes in the [c] second watch, or even in the [d] third, and finds them so, blessed are those slaves.˙ţ"Blessed are those slaves whom the master will find (AM) on the alert when he comes; truly I say to you, that (AN) he will gird himself to serve, and have them recline at the table, and will come up and wait on them.˙ţ"Be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open the door to him when he comes and knocks.˙ţ" (AK) Be dressed in (AL) readiness, and keep your lamps lit.˙ţ"For (AJ) where your treasure is, there your heart will be also.
Be in Readiness \par
˙ţ" (AH) Sell your possessions and give to charity; make yourselves money belts which do not wear out, (AI) an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near nor moth destroys.˙ţ" (AE) Do not be afraid, (AF) little flock, for (AG) your Father has chosen gladly to give you the kingdom.˙ţ"But seek His kingdom, and (AD) these things will be added to you.˙ţ"For all these things the nations of the world eagerly seek; but your Father knows that you need these things.˙ţ"And do not seek what you will eat and what you will drink, and do not (AC) keep worrying.˙ţ"But if God so clothes the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you? (AB) You men of little faith!˙ţ"Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin; but I tell you, not even (AA) Solomon in all his glory clothed himself like one of these.˙ţ"If then you cannot do even a very little thing, why do you worry about other matters?ţLVAL•° Ĺ  Ž í ‡ a ę÷J0č,WßQôBÝ>And He <sup> <red> (I)</red> </sup> laid His hands on her; and immediately sh˙ţAnd He (I) laid His hands on her; and immediately she was made erect again and began (J) glorifying God.˙ţWhen Jesus saw her, He called her over and said to her, "Woman, you are freed from your sickness."˙ţAnd there was a woman who for eighteen years had had (H) a sickness caused by a spirit; and she was bent double, and could not straighten up at all.˙ţAnd He was (G) teaching in one of the synagogues on the Sabbath.˙ţand if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.'"
Healing on the Sabbath \par
˙ţ"And he answered and said to him, 'Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer;˙ţ"And he said to the vineyard-keeper, 'Behold, for three years I have come looking for fruit on this fig tree without finding any. (F) Cut it down! Why does it even use up the ground?'˙ţAnd He began telling this parable: "A man had (E) a fig tree which had been planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it and did not find any.˙ţ"I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish."˙ţ"Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in (C) Siloam fell and killed them were worse (D) culprits than all the men who live in Jerusalem?˙ţ"I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish.˙ţAnd Jesus said to them, " (B) Do you suppose that these Galileans were greater sinners than all other Galileans because they suffered this fate?˙ţ
Call to Repent \par
Now on the same occasion there were some present who reported to Him about the Galileans whose blood (A) Pilate had mixed with their sacrifices.˙ţ"I say to you, you will not get out of there until you have paid the very last (BI) cent."˙ţ"For (BH) while you are going with your opponent to appear before the magistrate, on your way there make an effort to settle with him, so that he may not drag you before the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison.˙ţ"And (BG) why do you not even on your own initiative judge what is right?˙ţ"You hypocrites! (BF) You know how to analyze the appearance of the earth and the sky, but why do you not analyze this present time?˙ţ"And when you see a south wind blowing, you say, 'It will be a (BE) hot day,' and it turns out that way.˙ţAnd He was also saying to the crowds, " (BD) When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it turns out.˙ţ"They will be divided, (BC) father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."˙ţfor from now on five members in one household will be divided, three against two and two against three.˙ţ" (BB) Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division;˙ţbut the one who did not (AY) know it, and committed deeds worthy of a flogging, will receive but few (AZ) From everyone who has been given much, much will be required; and to whom they entrusted much, of him they will ask all the more.
Christ Divides Men \par
íü€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €*€ €#ę[*€ €$ę\*€ €%ę]*€ €&ę^*€ €'ę_*€ €(ę`*€ €)ęa*€ €*ęb*€ €+ęc*€ €,ęd*€ €-ęe*€ €.ęf*€ €/ęg*€ €0ęh*€ €1ęi*€ €2ęj*€ €3ęk*€ €4ęl*€ €5ęm*€ €6ęn*€ €ęo*€ €ęp*€ €ęq*€ €ęr*€ €ęs*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ € ń*€ € ń*€ € ń*€ € ń*€ € ń*€ €ń*€ €ń *€ €ń *€ €ń *€ €ń *€ €ń *€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ €ń*€ € ń*€ €!ń*€ €"ń*€ €#ń*€ €$ń*€ €%ń*€ €&ń *€ €'ń!*€ €(ń"*€ €)ń#*€ €*ń$*€ €+ń%*€ €,ń&*€ €-ń'*€ €.ń(*€ €/ń)*€ €0ń**€ €1ń+*€ €2ń,*€ €3ń-*€ €4ń.*€ €5ń/*€ €6ń0*€ €7ń1*€ €8ń2*€ €9ń3*€ €:ń4*€ €;ń5*€ €ń6*€ €ń7*€ €ń8*€ €ń9*€ €ń:*€ €ń;*€ €ń<*€ €ń=*€ € ń>*€ € ń?*€ € ń@*€ € ńA*€ € ńB*€ €ńC*€ €ńD*€ €ńE*€ €ńF*€ €ńG*€ €ńH*€ €ńI*€ €ńJ*€ €ńK*€ €ńL*€ €ńM*€ €ńN*€ €ńO*€ €ńP*€ €ńQ*€ €ńR*€ €ńS*€ €ńT*€ € ńU*€ €!ńV*€ €"ńW*€ €#ńX*€€ńY*€€ńZ*€€ń[*€€ń\*€€ń]*€€ń^*€€ń_*€€ń`*€€ ńa*€€ ńb*€€ ńc*€€ ńd*€€ ńe*€€ńf*€€ńg*€€ńh*€€ńi*€€ńj*€€ńk*€€ńl*€€ńm*€€ńn*€€ńo*€€ńp*€€ńq*€€ńr*€€ńs*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ ř*€€!ř*€€"ř*€€#ř*€€ř*€€ř *€€ř *€€ř *€€ř *€€ř *€€ř*€€ř*€€ ř*€€ ř*€€ ř*€€ ř*€€ ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř *€€ř!*€€ř"*€€ř#*€€ř$*€€ř%*€€ř&*€€ ř'*€€ř(*€€ř)*€€ř**€€ř+*€€ř,*€€ř-*€€ř.*€€ř/*€€ ř0*€€ ř1*€€ ř2*€€ ř3*€€ ř4*€€ř5*€€ř6*€€ř7*€€ř8*€€ř9*€€ř:*€€ř;*€€ř<*€€ř=*€€ř>*€€ř?*€€ř@+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KMLVAL¸Ö ń ë Y › ; M şXĎ™rŸ”P‡"Nevertheless <sup> <red> (AL)</red> </sup> I must journey on today and tomorrow and the next day˙ţ"Nevertheless (AL) I must journey on today and tomorrow and the next day; for it cannot be that a (AM) prophet would perish outside of Jerusalem.˙ţAnd He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I (AK) reach My goal.'˙ţJust at that time some Pharisees approached, saying to Him, "Go away, leave here, for (AJ) Herod wants to kill You."˙ţ"And behold, (AI) some are last who will be first and some are first who will be last."˙ţ"And they (AH) will come from east and west and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God.˙ţ" (AG) In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.˙ţand He will say, 'I tell you, (AE) I do not know where you are from; (AF) DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS.'˙ţ"Then you will (AD) begin to say, 'We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets';˙ţ"Once the head of the house gets up and (AA) shuts the door, and you begin to stand outside and knock on the door, saying, ' (AB) Lord, open up to us!' then He will answer and say to you, ' (AC) I do not know where you are from.'˙ţ" (Z) Strive to enter through the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able.˙ţAnd someone said to Him, "Lord, are there just a few who are being saved?" And He said to them,˙ţAnd He was passing through from one city and village to another, teaching, and (Y) proceeding on His way to Jerusalem.˙ţ" (W) It is like leaven, which a woman took and hid in (X) three pecks of flour until it was all leavened."
Teaching in the Villages \par
˙ţAnd again He said, " (V) To what shall I compare the kingdom of God?˙ţ"It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden; and it grew and became a tree, and (U) THE BIRDS OF THE AIR NESTED IN ITS BRANCHES."˙ţSo (S) He was saying, " (T) What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?˙ţAs He said this, all His opponents were being humiliated; and (R) the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him.
Parables of Mustard Seed and Leaven \par
˙ţ"And this woman, (P) a daughter of Abraham as she is, whom (Q) Satan has bound for eighteen long years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?"˙ţBut (N) the Lord answered him and said, "You hypocrites, (O) does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the stall and lead him away to water him?˙ţBut (K) the synagogue official, indignant because Jesus (L) had healed on the Sabbath, began saying to the crowd in response, " (M) There are six days in which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day."BLVALĺ Ú ) Ö * › ä ( wođë•îěƒ cď€"Another one said, '<sup> <red> (N)</red> </sup> I ha˙ţ"Another one said, ' (N) I have married a wife, and for that reason I cannot come.'˙ţ"Another one said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out; please consider me excused.'˙ţ"But they all alike began to make excuses. The first one said to him, 'I have bought a piece of land and I need to go out and look at it; please consider me excused.'˙ţand at the dinner hour he sent his slave to say to those who had been invited, 'Come; for everything is ready now.'˙ţBut He said to him, " (M) A man was giving a big dinner, and he invited many;˙ţWhen one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, " (L) Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!"
Parable of the Dinner \par
˙ţand you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at (K) the resurrection of the righteous."˙ţ"But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,˙ţAnd He also went on to say to the one who had invited Him, "When you give a luncheon or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors, otherwise they may also invite you in return and that will be your repayment.˙ţ" (J) For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."˙ţ"But when you are invited, go and recline at the last place, so that when the one who has invited you comes, he may say to you, 'Friend, (I) move up higher'; then you will have honor in the sight of all who are at the table with you.˙ţand he who invited you both will come and say to you, 'Give your place to this man,' and then (H) in disgrace you proceed to occupy the last place.˙ţ"When you are invited by someone to a wedding feast, (G) do not take the place of honor, for someone more distinguished than you may have been invited by him,˙ţAnd He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how (F) they had been picking out the places of honor at the table, saying to them,˙ţ (E) And they could make no reply to this.
Parable of the Guests \par
˙ţAnd He said to them, " (D) Which one of you will have a son or an ox fall into a well, and will not immediately pull him out on a Sabbath day?"˙ţBut they kept silent. And He took hold of him and healed him, and sent him away.˙ţAnd Jesus answered and spoke to the (B) lawyers and Pharisees, saying, " (C) Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?"˙ţAnd there in front of Him was a man suffering from dropsy.˙ţ
Jesus Heals on the Sabbath \par
It happened that when He went into the house of one of the leaders of the Pharisees on the Sabbath to eat bread, (A) they were watching Him closely.˙ţ"Behold, your house is left to you desolate; and I say to you, you will not see Me until the time comes when you say, ' (AP) BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!'"˙ţ" (AN) O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those sent to her! How often I wanted to gather your children together, (AO) just as a hen gathers her brood under her wings, and you would not have it!†LVAL Ż… 8 O ŕ P ß   Š G ĐPťwP}=¤Á,Ę"In the same way, I tell you, there is joy <sup> <red> (D)</red> </sup> in the presence of the angels ˙ţ"In the same way, I tell you, there is joy (D) in the presence of the angels of God over one sinner who repents."
The Prodigal Son \par
˙ţ"When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!'˙ţ"Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?˙ţ"I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance.
The Lost Coin \par
˙ţ"And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!'˙ţ"When he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.˙ţ" (C) What man among you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open pasture and go after the one which is lost until he finds it?˙ţSo He told them this parable, saying,˙ţBoth the Pharisees and the scribes began to grumble, saying, "This man receives sinners and (B) eats with them."˙ţ
The Lost Sheep \par
Now all the (A) tax collectors and the sinners were coming near Him to listen to Him.˙ţ"It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. (T) He who has ears to hear, let him hear."˙ţ"Therefore, salt is good; but (S) if even salt has become tasteless, with what will it be seasoned?˙ţ"So then, none of you can be My disciple who (R) does not give up all his own possessions.˙ţ"Or else, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for terms of peace.˙ţ"Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and (Q) consider whether he is strong enough with ten thousand men to encounter the one coming against him with twenty thousand?˙ţsaying, 'This man began to build and was not able to finish.'˙ţ"Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who observe it begin to ridicule him,˙ţ"For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it?˙ţ"Whoever does not (P) carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.˙ţ" (O) If anyone comes to Me, and does not [a] hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be My disciple.˙ţNow large crowds were going along with Him; and He turned and said to them,˙ţ'For I tell you, none of those men who were invited shall taste of my dinner.'"
Discipleship Tested \par
˙ţ"And the master said to the slave, 'Go out into the highways and along the hedges, and compel them to come in, so that my house may be filled.˙ţ"And the slave said, 'Master, what you commanded has been done, and still there is room.'˙ţ"And the slave came back and reported this to his master. Then the head of the household became angry and said to his slave, 'Go out at once into the streets and lanes of the city and bring in here the poor and crippled and blind and lame.'tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- *ř@ţ*Ń@ý*Z@ý*ź@ý*‘@ý*t@ý*{@ý*í@ý*%Ľ@ý*$@ý*#„@ý*"i@ ý*!|@ ý* 6@ ý*Đ@ ý*g@ ý*o@ý*Ć@ý*´@ý* @ý*j@ý*ś@ý*{@ű*Š@ý*×@ý*í@ý*ƒ@ű*m@ű*\@ű*s@ű*…@ű*˜@ű* i@ű* j@ű* @ű* ß@ű* X@ű*Ç@ ű*–@ ű*ý@ ű*s@ ű*‘@ ű*u@ű*Ĺ@ű*Ň@ű*‹@ű*‚@ű*k@ű*•@ű*R@ű*Â@ű*Ő@ú*ü@ú*†@ú*™@ú*@ú*h@ú*x@ ú*ü@ ú*ˆ@ ú*â@ ú*ú@ ú*Š@ú* đ@ú* v@ú* ”@ú* ´@ú* @ú*í@ú*—@ú*y@ú*x@ů*s@ů*@ů*@ů*@ů* ¤@ů*Z@ů*—@ů*ĺ@ů*j@ů*Ž@ů*W@ů*n@ů*˜@ ů*E@ ů*Ë@ ů*ƒ@ ů*Ç@ ů*S@ů*u@ů*@ů*€@ů*{@ů*p@ů* Ž@ů* Ë@ů* #@ů* Ó@÷* @÷*•@÷*ă@÷*™@÷*@@÷*Ó@÷*'@÷*@÷*ˇ@÷*#•@÷*"€@ ÷*!w@ ÷* b@ ÷*÷@ ÷*?@ ÷*q@÷*@÷LVALÝdô y ů l ÷ ¤ Ý Z  J ˛Dí_őy{uĺHŐ]"And he summoned each one of his master's debtors, and he ˙ţ"And he summoned each one of his master's debtors, and he began saying to the first, 'How much do you owe my master?'˙ţ'I know what I shall do, so that when I am removed from the management people will welcome me into their homes.'˙ţ"The manager said to himself, 'What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.˙ţ"And he called him and said to him, 'What is this I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.'˙ţ
The Unrighteous Steward \par
Now He was also saying to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and this manager was reported to him as (A) squandering his possessions.˙ţ'But we had to celebrate and rejoice, for this brother of yours was (L) dead and has begun to live, and was lost and has been found.'"˙ţ"And he said to him, 'Son, you have always been with me, and all that is mine is yours.˙ţbut when this son of yours came, who has devoured your (K) wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'˙ţ"But he answered and said to his father, 'Look! For so many years I have been serving you and I have never neglected a command of yours; and yet you have never given me a young goat, so that I might celebrate with my friends;˙ţ"But he became angry and was not willing to go in; and his father came out and began pleading with him.˙ţ"And he said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has received him back safe and sound.'˙ţ"And he summoned one of the servants and began inquiring what these things could be.˙ţ"Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.˙ţfor this son of mine was (J) dead and has come to life again; he was lost and has been found.' And they began to celebrate.˙ţand bring the fattened calf, kill it, and let us eat and celebrate;˙ţ"But the father said to his slaves, 'Quickly bring out (H) the best robe and put it on him, and (I) put a ring on his hand and sandals on his feet;˙ţ"And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.'˙ţ"So he got up and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion for him, and ran and (G) embraced him and kissed him.˙ţI am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired men."'˙ţ'I will get up and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight;˙ţ"But when he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired men have more than enough bread, but I am dying here with hunger!˙ţ"And he would have gladly filled his stomach with the pods that the swine were eating, and no one was giving anything to him.˙ţ"So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.˙ţ"Now when he had spent everything, a severe famine occurred in that country, and he began to be impoverished.˙ţ"And not many days later, the younger son gathered everything together and went on a journey into a distant country, and there he squandered his estate with loose living.˙ţ"The younger of them said to his father, 'Father, give me (E) the share of the estate that falls to me ' So he divided his (F) wealth between them.˙ţAnd He said, "A man had two sons.“LVAL‡đä 0 œ & 6  “ą)-ľM˝$ž˘Í"But Abraham said, 'Child, remember that <sup> <red> (X)</red> </sup> during your life you received you˙ţ"But Abraham said, 'Child, remember that (X) during your life you received your good things, and likewise Lazarus bad things; but now he is being comforted here, and you are in agony.˙ţ"And he cried out and said, ' (V) Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in (W) this flame.'˙ţ"In (U) Hades he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far away and Lazarus in his bosom.˙ţ"Now the poor man died and was carried away by the angels to (T) Abraham's bosom; and the rich man also died and was buried.˙ţand longing to be fed with the crumbs which were falling from the rich man's table; besides, even the dogs were coming and licking his sores.˙ţ"And a poor man named Lazarus (S) was laid at his gate, covered with sores,˙ţ"Now there was a rich man, and he habitually dressed in purple and fine linen, joyously living in splendor every day.˙ţ" (R) Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries one who is divorced from a husband commits adultery.
The Rich Man and Lazarus \par
˙ţ" (Q) But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail.˙ţ" (O) The Law and the Prophets were proclaimed until John; since that time (P) the gospel of the kingdom of God has been preached, and everyone is forcing his way into it.˙ţAnd He said to them, "You are those who (M) justify yourselves in the sight of men, but (N) God knows your hearts; for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God.˙ţNow the Pharisees, who were (K) lovers of money, were listening to all these things and (L) were scoffing at Him.˙ţ" (I) No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other You cannot serve God and (J) wealth."˙ţ"And if you have not been faithful in the use of that which is another's, who will give you that which is your own?˙ţ"Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous (H) wealth, who will entrust the true riches to you?˙ţ" (G) He who is faithful in a very little thing is faithful also in much; and he who is unrighteous in a very little thing is unrighteous also in much.˙ţ"And I say to you, (D) make friends for yourselves by means of the [a] (E) wealth of unrighteousness, so that when it fails, (F) they will receive you into the eternal dwellings.˙ţ"And his master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of (B) this age are more shrewd in relation to their own kind than the (C) sons of light.˙ţ"Then he said to another, 'And how much do you owe?' And he said, 'A hundred measures of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.'˙ţ"And he said, 'A hundred measures of oil.' And he said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'>LVAL>ěWě j ß H Ó B Ď Ň<u>ŽDŰCžKď‚˙„"<sup> <red> (X)</red> </sup> They will say to you, 'Look t˙ţ" (X) They will say to you, 'Look there! Look here!' Do not go away, and do not run after them.˙ţAnd He said to him, "Stand up and go; (S) your faith [a] has made you well."˙ţ"Was no one found who returned to (R) give glory to God, except this foreigner?"˙ţThen Jesus answered and said, "Were there not ten cleansed? But the nine--where are they?˙ţand he fell on his face at His feet, giving thanks to Him. And he was a (Q) Samaritan.˙ţNow one of them, when he saw that he had been healed, turned back, (P) glorifying God with a loud voice,˙ţWhen He saw them, He said to them, " (O) Go and show yourselves to the priests." And as they were going, they were cleansed.˙ţand they raised their voices, saying, "Jesus, (N) Master, have mercy on us!"˙ţAs He entered a village, ten leprous men who (M) stood at a distance met Him;˙ţWhile He was (K) on the way to Jerusalem, (L) He was passing between Samaria and Galilee.˙ţ"So you too, when you do all the things which are commanded you, say, 'We are unworthy slaves; we have done only that which we ought to have done.'"
Ten Lepers Cleansed \par
˙ţ"He does not thank the slave because he did the things which were commanded, does he?˙ţ"But will he not say to him, ' (J) Prepare something for me to eat, and properly clothe yourself and serve me while I eat and drink; and afterward you may eat and drink'?˙ţ"Which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, 'Come immediately and sit down to eat'?˙ţAnd (G) the Lord said, "If you had faith like (H) a mustard seed, you would say to this (I) mulberry tree, 'Be uprooted and be planted in the sea'; and it would obey you.˙ţ (E) The apostles said to (F) the Lord, "Increase our faith!"˙ţ"And if he sins against you (D) seven times a day, and returns to you seven times, saying, 'I repent,' forgive him."˙ţ"Be on your guard! (C) If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.˙ţ" (B) It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.˙ţ
Instructions \par
He said to His disciples, " (A) It is inevitable that stumbling blocks come, but woe to him through whom they come!˙ţ"But he said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.'"˙ţ"But he said, 'No, (AA) father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!'˙ţ"But Abraham said, 'They have (Z) Moses and the Prophets; let them hear them.'˙ţfor I have five brothers--in order that he may (Y) warn them, so that they will not also come to this place of torment.'˙ţ"And he said, 'Then I beg you, father, that you send him to my father's house--˙ţ'And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you will not be able, and that none may cross over from there to us.'ô€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €*€€ń_*€€ń`*€€ ńa*€€ ńb*€€ ńc*€€ ńd*€€ ńe*€€ńf*€€ńg*€€ńh*€€ńi*€€ńj*€€ńk*€€ńl*€€ńm*€€ńn*€€ńo*€€ńp*€€ńq*€€ńr*€€ńs*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ ř*€€!ř*€€"ř*€€#ř*€€ř*€€ř *€€ř *€€ř *€€ř *€€ř *€€ř*€€ř*€€ ř*€€ ř*€€ ř*€€ ř*€€ ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř*€€ř *€€ř!*€€ř"*€€ř#*€€ř$*€€ř%*€€ř&*€€ ř'*€€ř(*€€ř)*€€ř**€€ř+*€€ř,*€€ř-*€€ř.*€€ř/*€€ ř0*€€ ř1*€€ ř2*€€ ř3*€€ ř4*€€ř5*€€ř6*€€ř7*€€ř8*€€ř9*€€ř:*€€ř;*€€ř<*€€ř=*€€ř>*€€ř?*€€ř@*€€řA*€€řB*€€řC*€€řD*€€řE*€€řF*€€řG*€€řH*€€řI*€€řJ*€€řK*€€řL*€€řM*€€řN*€€ řO*€€ řP*€€ řQ*€€ řR*€€ řS*€€řT*€€řU*€€řV*€€řW*€€řX*€€řY*€€řZ*€€ř[*€€ř\*€€ř]*€€ř^*€€ř_*€€ř`*€€řa*€€řb*€€řc*€€řd*€€ře*€€ řf*€€!řg*€€"řh*€€#ři*€€$řj*€€%řk*€€řl*€€řm*€€řn*€€řo*€€řp*€€řq*€€řr*€€řs*€€ ˙*€€ ˙*€€ ˙*€€ ˙*€€ ˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙ *€€˙ *€€˙ *€€˙ *€€˙ *€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€ ˙*€€!˙*€€"˙*€€#˙*€€$˙*€€%˙*€€&˙*€€'˙*€€(˙*€€)˙ *€€*˙!*€€+˙"*€€˙#*€€˙$*€€˙%*€€˙&*€€˙'*€€˙(*€€˙)*€€˙**€€ ˙+*€€ ˙,*€€ ˙-*€€ ˙.*€€ ˙/*€€˙0*€€˙1*€€˙2*€€˙3*€€˙4*€€˙5*€€˙6*€€˙7*€€˙8*€€˙9*€€˙:*€€˙;*€€˙<*€€˙=*€€˙>*€€˙?*€€˙@*€€˙A*€€ ˙B*€€!˙C*€€"˙D+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KJLVAL<“ Ý s Ó  Y ę ƒ ł}˜…ŕóxsˇ]Œnow, will not God <sup> <red> (H)</red> </sup> bring about justice for His <sup> <red> (I)</red> </su˙ţnow, will not God (H) bring about justice for His (I) elect who cry to Him day and night, and will He (J) delay long over them?˙ţAnd (G) the Lord said, "Hear what the unrighteous judge said;˙ţyet (E) because this widow bothers me, I will give her legal protection, otherwise by continually coming she will (F) wear me out.'"˙ţ"For a while he was unwilling; but afterward he said to himself, 'Even though I do not fear God nor (D) respect man,˙ţ"There was a widow in that city, and she kept coming to him, saying, 'Give me legal protection from my opponent.'˙ţsaying, "In a certain city there was a judge who did not fear God and did not (C) respect man.˙ţ
Parables on Prayer \par
Now He was telling them a parable to show that at all times they (A) ought to pray and not to (B) lose heart,˙ţAnd answering they said to Him, "Where, Lord?" And He said to them, " (AJ) Where the body is, there also the vultures will be gathered."˙ţ[" [b] (AI) Two men will be in the field; one will be taken and the other will be left."]˙ţ" (AH) There will be two women grinding at the same place; one will be taken and the other will be left.˙ţ"I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.˙ţ" (AG) Whoever seeks to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.˙ţ" (AF) Remember Lot's wife.˙ţ"On that day, the one who is (AE) on the housetop and whose goods are in the house must not go down to take them out; and likewise the one who is in the field must not turn back.˙ţ"It will be just the same on the day that the Son of Man (AD) is revealed.˙ţbut on the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.˙ţ"It was the same as happened in (AC) the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;˙ţthey were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.˙ţ" (AA) And just as it happened (AB) in the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man:˙ţ" (Z) But first He must suffer many things and be rejected by this generation.˙ţ" (Y) For just like the lightning, when it flashes out of one part of the sky, shines to the other part of the sky, so will the Son of Man be in His day.˙ţAnd He said to the disciples, " (W) The days will come when you will long to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.˙ţnor will (V) they say, 'Look, here it is!' or, 'There it is!' For behold, the kingdom of God is in your midst."
Second Coming Foretold \par
˙ţNow having been questioned by the Pharisees (T) as to when the kingdom of God was coming, He answered them and said, "The kingdom of God is not coming with (U) signs to be observed;'LVALGĎ  ‘ ‚ ş   Ż6â4ř˙Ş [é…ĆIĘkand after they have scourged Him, they will ki˙ţand after they have scourged Him, they will kill Him; and the third day He will rise again."˙ţ" (AK) For He will be handed over to the Gentiles, and will be mocked and mistreated and spit upon,˙ţwho will not receive many times as much at this time and in (AG) the age to come, eternal life."˙ţAnd He said to them, "Truly I say to you, (AF) there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God,˙ţPeter said, "Behold, (AE) we have left our own homes and followed You."˙ţBut He said, " (AD) The things that are impossible with people are possible with God."˙ţThey who heard it said, "Then who can be saved?"˙ţ"For (AC) it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."˙ţAnd Jesus looked at him and said, " (AB) How hard it is for those who are wealthy to enter the kingdom of God!˙ţBut when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.˙ţWhen Jesus heard this, He said to him, "One thing you still lack; (Z) sell all that you possess and distribute it to the poor, and you shall have (AA) treasure in heaven; and come, follow Me."˙ţAnd he said, "All these things I have kept from my youth."˙ţ"You know the commandments, ' (Y) DO NOT COMMIT ADULTERY, DO NOT MURDER, DO NOT STEAL, DO NOT BEAR FALSE WITNESS, HONOR YOUR FATHER AND MOTHER.'"˙ţAnd Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.˙ţ (X) A ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"˙ţ"Truly I say to you, (W) whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."
The Rich Young Ruler \par
˙ţBut Jesus called for them, saying, "Permit the children to come to Me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.˙ţ (V) And they were bringing even their babies to Him so that He would touch them, but when the disciples saw it, they began rebuking them.˙ţ"I tell you, this man went to his house justified rather than the other; (U) for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted."˙ţ"But the tax collector, (R) standing some distance away, (S) was even unwilling to lift up his eyes to heaven, but (T) was beating his breast, saying, 'God, be merciful to me, the sinner!'˙ţ'I (P) fast twice a week; I (Q) pay tithes of all that I get.'˙ţ"The Pharisee (O) stood and was praying this to himself: 'God, I thank You that I am not like other people: swindlers, unjust, adulterers, or even like this tax collector.˙ţ"Two men (N) went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.˙ţAnd He also told this parable to some people who (L) trusted in themselves that they were righteous, and (M) viewed others with contempt:˙ţ"I tell you that He will bring about justice for them quickly. However, when the Son of Man comes, (K) will He find faith on the earth?"
The Pharisee and the Publican \par
sßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇą_>ţ* €˙ţ"Finally the woman died also.9*V@ *€˙ţand the second**O@ *é@ *“@*î@*‘@*z@*2@*V@*˜@*%@*Ć@*Ü@*ü@*Ĺ@*p@*˜@* @* Q@* }@* ź@* ł@ *Ľ@ *=@ *”@ *q@ *4@*U@*ˆ@*i@*0q@*/Ń@*.˛@*-i@*,L@*+Ę@**‚@*)a@*(t@*'r@*&ó@*%@*$?@*#v@*"'@*!Z@* I@*\@*š@*Ë@ *Œ@ *ö@ *Ź@ *<@ *o@*m@*¸@*‚@*^@*A@*E@*˛@*K@*ľ@*s@* —@* …@* ö@* ˛@* †@*@*o@*7@*„@*—@*n@ *d@ *”@ *+Ĺ@ **l@ *)W@*(g@*'Ľ@*&e@*%6@*$B@*#@*"@*!_@ţ* @ţ*@*}@ţ*ż@ţ*d@ţ*r@ţ*2@ţ*“@ţ*Š@ţ*U@ţ*ů@ţ*<@ ţ*Ž@ ţ*T@ ţ*y@ ţ*Ň@ ţ*’@ţ*§@ţ*Č@ţ* @ţ* u@ţ* É@ţ* x@ţ* Á@ţŕLVALçŐ F  Î i Ä ]  š Ő A ÝoŘTŽ˜`jĺNŰ&"When he returned, after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he˙ţ"When he returned, after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the money, be called to him so that he might know what business they had done.˙ţ"But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to reign over us.'˙ţ"And he called ten of his slaves, and gave them ten [a] minas and said to them, 'Do business with this until I come back.'˙ţSo He said, " (J) A nobleman went to a distant country to receive a kingdom for himself, and then return.˙ţWhile they were listening to these things, Jesus went on to tell a parable, because (H) He was near Jerusalem, and they supposed that (I) the kingdom of God was going to appear immediately.˙ţ"For (G) the Son of Man has come to seek and to save that which was lost."
Parable of Money Usage \par
˙ţAnd Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because he, too, is (F) a son of Abraham.˙ţZaccheus stopped and said to (C) the Lord, "Behold, Lord, half of my possessions I will give to the poor, and if I have (D) defrauded anyone of anything, I will give back (E) four times as much."˙ţWhen they saw it, they all began to grumble, saying, "He has gone to be the guest of a man who is a sinner."˙ţAnd he hurried and came down and received Him gladly.˙ţWhen Jesus came to the place, He looked up and said to him, "Zaccheus, hurry and come down, for today I must stay at your house."˙ţSo he ran on ahead and climbed up into a (B) sycamore tree in order to see Him, for He was about to pass through that way.˙ţZaccheus was trying to see who Jesus was, and was unable because of the crowd, for he was small in stature.˙ţAnd there was a man called by the name of Zaccheus; he was a chief tax collector and he was rich.˙ţ
Zaccheus Converted \par
He (A) entered Jericho and was passing through.˙ţImmediately he regained his sight and began following Him, (AR) glorifying God; and when (AS) all the people saw it, they gave praise to God.˙ţAnd Jesus said to him, "Receive your sight; (AQ) your faith has made you well."˙ţ"What do you want Me to do for you?" And he said, "Lord, I want to regain my sight!"˙ţAnd Jesus stopped and commanded that he be brought to Him; and when he came near, He questioned him,˙ţThose who led the way were sternly telling him to be quiet; but he kept crying out all the more, " (AP) Son of David, have mercy on me!"˙ţAnd he called out, saying, "Jesus, (AO) Son of David, have mercy on me!"˙ţThey told him that Jesus of Nazareth was passing by.˙ţNow hearing a crowd going by, he began to inquire what this was.˙ţ (AM) As (AN) Jesus was approaching Jericho, a blind man was sitting by the road begging.˙ţBut (AL) the disciples understood none of these things, and the meaning of this statement was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.
Bartimaeus Receives Sight \par
˙ţ (AH) Then He took the twelve aside and said to them, "Behold, (AI) we are going up to Jerusalem, and (AJ) all things which are written through the prophets about the Son of Man will be accomplished.LVALľž} ĺ x Í ! + Ÿ Ô:Ţ•;ž_]jř„#Ą×"For the days will come upon you when your enemies will <sup> <red> (AC)</red> </sup> throw up a ˙ţ"For the days will come upon you when your enemies will (AC) throw up a barricade against you, and (AD) surround you and hem you in on every side,˙ţsaying, "If you had known in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes.˙ţWhen He approached Jerusalem, He saw the city and (AB) wept over it,˙ţBut Jesus answered, "I tell you, if these become silent, (AA) the stones will cry out!"˙ţ (Z) Some of the Pharisees in the crowd said to Him, "Teacher, rebuke Your disciples."˙ţshouting:     " (W) BLESSED IS THE (X) KING WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD;     Peace in heaven and (Y) glory in the highest!"˙ţAs soon as He was approaching, near the descent of (U) the Mount of Olives, the whole crowd of the disciples began to (V) praise God joyfully with a loud voice for all the miracles which they had seen,˙ţAs He was going, they were spreading their coats on the road.˙ţThey brought it to Jesus, (T) and they threw their coats on the colt and put Jesus on it.˙ţThey said, "The Lord has need of it."˙ţAs they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?"˙ţSo those who were sent went away and found it just as He had told them.˙ţ"If anyone asks you, 'Why are you untying it?' you shall say, 'The Lord has need of it.'"˙ţsaying, "Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a colt tied on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.˙ţ (Q) When He approached Bethphage and (R) Bethany, near the mount that is called (S) Olivet, He sent two of the disciples,˙ţAfter He had said these things, He (O) was going on ahead, (P) going up to Jerusalem.˙ţ"But (M) these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and (N) slay them in my presence."
Triumphal Entry \par
˙ţ" (L) I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.˙ţ"And they said to him, 'Master, he has ten minas already.'˙ţ"Then he said to the bystanders, 'Take the mina away from him and give it to the one who has the ten minas.'˙ţ'Then why did you not put my money in the bank, and having come, I would have collected it with interest?'˙ţ"He said to him, 'By your own words I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am an exacting man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow?˙ţfor I was afraid of you, because you are an exacting man; you take up what you did not lay down and reap what you did not sow.'˙ţ"Another came, saying, 'Master, here is your mina, which I kept put away in a handkerchief;˙ţ"And he said to him also, 'And you are to be over five cities.'˙ţ"The second came, saying, 'Your mina, master, has made five minas.'˙ţ"And he said to him, 'Well done, good slave, because you have been (K) faithful in a very little thing, you are to be in authority over ten cities.'˙ţ"The first appeared, saying, 'Master, your mina has made ten minas more.'ü €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €*€€řc*€€řd*€€ře*€€ řf*€€!řg*€€"řh*€€#ři*€€$řj*€€%řk*€€řl*€€řm*€€řn*€€řo*€€řp*€€řq*€€řr*€€řs*€€ ˙*€€ ˙*€€ ˙*€€ ˙*€€ ˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙ *€€˙ *€€˙ *€€˙ *€€˙ *€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€˙*€€ ˙*€€!˙*€€"˙*€€#˙*€€$˙*€€%˙*€€&˙*€€'˙*€€(˙*€€)˙ *€€*˙!*€€+˙"*€€˙#*€€˙$*€€˙%*€€˙&*€€˙'*€€˙(*€€˙)*€€˙**€€ ˙+*€€ ˙,*€€ ˙-*€€ ˙.*€€ ˙/*€€˙0*€€˙1*€€˙2*€€˙3*€€˙4*€€˙5*€€˙6*€€˙7*€€˙8*€€˙9*€€˙:*€€˙;*€€˙<*€€˙=*€€˙>*€€˙?*€€˙@*€€˙A*€€ ˙B*€€!˙C*€€"˙D*€€#˙E*€€$˙F*€€%˙G*€€&˙H*€€'˙I*€€(˙J*€€)˙K*€€*˙L*€€+˙M*€€,˙N*€€-˙O*€€.˙P*€€/˙Q*€€0˙R*€€˙S*€€˙T*€€˙U*€€˙V*€€˙W*€€˙X*€€˙Y*€€˙Z*€€ ˙[*€€ ˙\*€€ ˙]*€€ ˙^*€€ ˙_*€€˙`*€€˙a*€€˙b*€€˙c*€€˙d*€€˙e*€€˙f*€€˙g*€€˙h*€€˙i*€€˙j*€€˙k*€€˙l*€€˙m*€€˙n*€€˙o*€€˙p*€€˙q*€€ ˙r*€€!*€€"*€€#*€€$*€€%*€€&*€€'*€€(*€€)*€€* *€€+ *€€, *€€- *€€. *€€/*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€*€€*€€*€€*€€ *€€!*€€"*€€#*€€$*€€%*€€&*€€'*€€(*€€)*€€**€€+*€€,*€€-*€€ .*€€!/*€€"0*€€#1*€€$2*€€%3*€€&4*€€5*€€6*€€7*€€8*€€9*€€:*€€;*€€<*€€ =*€€ >*€€ ?*€€ @*€€ A*€€B*€€C*€€D*€€E*€€F*€€G*€€H*€€I+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KELVAL´K™ Č W î f  Ý l Ř›öC‡ š*’"]a…"<sup> <red> (L)</red> </sup> Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever i˙ţ" (L) Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."
Tribute to Caesar \par
˙ţBut Jesus looked at them and said, "What then is this that is written:     ' (J) THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED,     THIS BECAME (K) THE CHIEF CORNER stone'?˙ţ"He will come and (H) destroy these vine-growers and will give the vineyard to others " When they heard it, they said, " (I) May it never be!"˙ţ"So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?˙ţ"But when the vine-growers saw him, they reasoned with one another, saying, 'This is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.'˙ţ"The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will (G) respect him.'˙ţ"And he proceeded to send a third; and this one also they wounded and cast out.˙ţ"And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully and sent him away empty-handed.˙ţ"At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him some of the produce of the vineyard; but the vine-growers beat him and sent him away empty-handed.˙ţ (F) And He began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time.˙ţAnd Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."
Parable of the Vine-growers \par
˙ţSo they answered that they did not know where it came from.˙ţ"But if we say, 'From men,' all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a (E) prophet."˙ţThey reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'˙ţ"Was the baptism of John from heaven or from men?"˙ţJesus answered and said to them, "I will also ask you a question, and you tell Me:˙ţand they spoke, saying to Him, "Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?"˙ţ
Jesus' Authority Questioned \par
(A) On one of the days while (B) He was teaching the people in the temple and (C) preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders (D) confronted Him,˙ţand they could not find anything that they might do, for all the people were hanging on to every word He said.˙ţAnd (AJ) He was teaching daily in the temple; but the chief priests and the scribes and the leading men among the people (AK) were trying to destroy Him,˙ţsaying to them, "It is written, ' (AH) AND MY HOUSE SHALL BE A HOUSE OF PRAYER,' (AI) but you have made it a ROBBERS' DEN."˙ţ (AG) Jesus entered the temple and began to drive out those who were selling,˙ţand they will level you to the ground and your children within you, and (AE) they will not leave in you one stone upon another, because you did not recognize (AF) the time of your visitation."
Traders Driven from the Temple \par
9LVAL:} ' ő { ę ü i € 1 Ű{hÓâV ŁúO÷ťW"Beware of the scribes, <sup> <red> (AJ)</red> </sup> who like to walk around in long robes, and love re˙ţ"Beware of the scribes, (AJ) who like to walk around in long robes, and love respectful greetings in the market places, and chief seats in the synagogues and places of honor at banquets,˙ţ (AI) And while all the people were listening, He said to the disciples,˙ţ"Therefore David calls Him 'Lord,' and how is He his son?"˙ţ (AH) UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET."'˙ţ"For David himself says in the book of Psalms,     ' (AG) THE LORD SAID TO MY LORD,     "SIT AT MY RIGHT HAND,˙ţ (AE) Then He said to them, "How is it that they say [b] the Christ is (AF) David's son?˙ţFor (AD) they did not have courage to question Him any longer about anything.˙ţSome of the scribes answered and said, "Teacher, You have spoken well."˙ţ" (AB) Now He is not the God of the dead but of the living; for (AC) all live to Him."˙ţ"But that the dead are raised, even Moses showed, in (Z) the passage about the burning bush, where he calls the Lord (AA) THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB.˙ţfor they cannot even die anymore, because they are like angels, and are (Y) sons of God, being sons of the resurrection.˙ţbut those who are considered worthy to attain to (X) that age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage;˙ţJesus said to them, "The sons of (W) this age marry and are given in marriage,˙ţ"In the resurrection therefore, which one's wife will she be? For all seven had married her."˙ţand the third married her; and in the same way all seven died, leaving no children.˙ţ"Now there were seven brothers; and the first took a wife and died childless;˙ţand they questioned Him, saying, "Teacher, Moses wrote for us that (V) IF A MAN'S BROTHER DIES, having a wife, AND HE IS CHILDLESS, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER.˙ţ (T) Now there came to Him some of the (U) Sadducees (who say that there is no resurrection),˙ţAnd they were unable to (S) catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent.
Is There a Resurrection? \par
˙ţAnd He said to them, "Then (R) render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."˙ţ"Show Me a [a] denarius. Whose likeness and inscription does it have?" They said, "Caesar's."˙ţBut He detected their trickery and said to them,˙ţ"Is it lawful for us (Q) to pay taxes to Caesar, or not?"˙ţThey questioned Him, saying, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to any, but teach the way of God in truth.˙ţ (N) So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, in order (O) that they might catch Him in some statement, so that they could deliver Him to the rule and the authority of (P) the governor.˙ţThe scribes and the chief priests (M) tried to lay hands on Him that very hour, and they feared the people; for they understood that He spoke this parable against them.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- *?q@ *>$@ *=ă@ *<@ *;Š@ *:‡@ *97@ *8|@ *7ˇ@ *6Ŕ@ *5Ŕ@ *4î@ *3_@ *2P@ *1‘@ *0O@ */ť@ *.Ď@ *-Z@ *,›@ *+^@ **¤@ *)w@ *(ž@ *'Í@ *&Á@ *%á@*$ž@*#ł@*"z@*!t@* ż@*@*×@*]@*S@*ä@ *Ë@ *Ľ@ *@ *Ż@ *@*i@*Č@*Ĺ@*‰@*Ÿ@*{@*`@*‹@* Ľ@* I@* ˜@* “@* 9@*„@*›@*d@*.@*„@*›@ *”@ *Ü@ *&…@ *%é@ *$ç@*#I@*"Đ@*!d@* W@*~@*~@*F@*œ@*@*Š@*@*‰@*ź@*}@*Ë@*~@*L@*I@*2@*|@*ˆ@*g@* T@ * â@ * ‰@ * e@ * Ő@ *Ń@*˜@*¸@*“@*™@*Q@*[@*°@*/u@*.Ř@*-d@*,<@*+X@**Ť@*)Š@*(j@*'I@*&Œ@*%ń@*$•@*#¨@*"k@ *!`@ RLVAL‹Ű€/–  K ł â ¨  =é‚ú~Lˇ9nń5ďqóœ"Truly I say to you, this generation will ˙ţ"Truly I say to you, this generation will not pass away until all things take place.˙ţ"So you also, when you see these things happening, recognize that (Z) the kingdom of God is near.˙ţas soon as they put forth leaves, you see it and (Y) know for yourselves that summer is now near.˙ţThen He told them a parable: "Behold the fig tree and all the trees;˙ţ"Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for (Q) there will be great distress upon the land and wrath to this people;˙ţbecause these are (P) days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.˙ţ"Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those who are in the midst of the city must leave, and (O) those who are in the country must not enter the city;˙ţ"But when you see Jerusalem (N) surrounded by armies, then recognize that her desolation is near.˙ţ" (M) By your endurance you will gain your lives.˙ţ"Yet (L) not a hair of your head will perish.˙ţand you will be hated by all because of My name.˙ţ"But you will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death,˙ţfor (K) I will give you utterance and wisdom which none of your opponents will be able to resist or refute.˙ţ" (J) So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;˙ţ" (I) It will lead to an opportunity for your testimony.˙ţ"But before all these things, (H) they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for My name's sake.˙ţand there will be great earthquakes, and in various places plagues and famines; and there will be terrors and great signs from heaven.˙ţThen He continued by saying to them, "Nation will rise against nation and kingdom against kingdom,˙ţ"When you hear of wars and disturbances, do not be terrified; for these things must take place first, but the end does not follow immediately."
Things to Come \par
˙ţAnd He said, "See to it that you are not misled; for many will come in My name, saying, ' (F) I am He,' and, 'The time is near ' (G) Do not go after them.˙ţThey questioned Him, saying, "Teacher, when therefore will these things happen? And what will be the sign when these things are about to take place?"˙ţ"As for these things which you are looking at, the days will come in which (E) there will not be left one stone upon another which will not be torn down."˙ţ (D) And while some were talking about the temple, that it was adorned with beautiful stones and votive gifts, He said,˙ţfor they all out of their surplus put into the offering; but she out of her poverty put in all that she had (C) to live on."˙ţAnd He said, "Truly I say to you, this poor widow put in more than all of them;˙ţAnd He saw a poor widow putting in (B) two small copper coins.˙ţ
The Widow's Gift \par
(A) And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury.˙ţwho devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers. These will receive greater condemnation."ŒLVALwç ] Î 2 Î ţ ľ Î ĺ`„đUŃŁ?¤ çTźsÎAnd they left and found everything just as He had told them; and they prepared t˙ţAnd they left and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover.
The Lord's Supper \par
˙ţ"And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there."˙ţ"And you shall say to the owner of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'˙ţAnd He said to them, "When you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him into the house that he enters.˙ţThey said to Him, "Where do You want us to prepare it?"˙ţAnd Jesus sent (I) Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it."˙ţ (G) Then came the first day of Unleavened Bread on which (H) the Passover lamb had to be sacrificed.˙ţSo he consented, and began seeking a good opportunity to betray Him to them apart from the crowd.˙ţThey were glad and agreed to give him money.˙ţAnd he went away and discussed with the chief priests and (F) officers how he might betray Him to them.˙ţ (D) And (E) Satan entered into Judas who was called Iscariot, belonging to the number of the twelve.˙ţThe chief priests and the scribes (C) were seeking how they might put Him to death; for they were afraid of the people.˙ţ
Preparing the Passover \par
(A) Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the (B) Passover, was approaching.˙ţAnd all the people would get up (AH) early in the morning to come to Him in the temple to listen to Him.˙ţNow during the day He was (AE) teaching in the temple, but (AF) at evening He would go out and spend the night on (AG) the mount that is called Olivet.˙ţ"But (AC) keep on the alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are about to take place, and to (AD) stand before the Son of Man."˙ţfor it will come upon all those who dwell on the face of all the earth.˙ţ" (AB) Be on guard, so that your hearts will not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day will not come on you suddenly like a trap;˙ţ" (AA) Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.˙ţ"But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because (X) your redemption is drawing near."˙ţ" (V) Then they will see (W) THE SON OF MAN COMING IN A CLOUD with power and great glory.˙ţmen fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.˙ţ"There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,˙ţand they will fall by (R) the edge of the sword, and will be led captive into all the nations; and (S) Jerusalem will be (T) trampled under foot by the Gentiles until (U) the times of the Gentiles are fulfilled.
The Return of Christ \par
8LVALušű r ­ ĺ | ď @ Á  Qm˝ćYš&Źů[z"For I tell you that this which is written must be fulfilled in Me, '<sup> <red> (AL)</red> </sup> AND HE WAS˙ţ"For I tell you that this which is written must be fulfilled in Me, ' (AL) AND HE WAS NUMBERED WITH TRANSGRESSORS'; for (AM) that which refers to Me has its fulfillment."˙ţAnd He said to them, "But now, whoever has a money belt is to take it along, likewise also a bag, and whoever has no sword is to sell his coat and buy one.˙ţAnd He said to them, " (AK) When I sent you out without money belt and bag and sandals, you did not lack anything, did you?" They said, "No, nothing."˙ţAnd He said, "I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me."˙ţ (AJ) But he said to Him, "Lord, with You I am ready to go both to prison and to death!"˙ţbut I (AH) have prayed for you, that your faith may not fail; and you, when once you have turned again, (AI) strengthen your brothers."˙ţ"Simon, Simon, behold, (AF) Satan has demanded permission to (AG) sift you like wheat;˙ţthat you may (AC) eat and drink at My table in My (AD) kingdom, and (AE) you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.˙ţand just as My Father has granted Me a (AB) kingdom, I grant you˙ţ"You are those who have stood by Me in My (AA) trials;˙ţ"For (Y) who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But (Z) I am among you as the one who serves.˙ţ"But it is not this way with you, (W) but the one who is the greatest among you must become like (X) the youngest, and the leader like the servant.˙ţ (V) And He said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who have authority over them are called 'Benefactors.'˙ţAnd there arose also (U) a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest.˙ţAnd they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.
Who Is Greatest \par
˙ţ"For indeed, the Son of Man is going (T) as it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!"˙ţ" (S) But behold, the hand of the one betraying Me is with Mine on the table.˙ţAnd in the same way He took the cup after they had eaten, saying, "This cup which is (Q) poured out for you is the (R) new covenant in My blood.˙ţAnd when He had taken some bread and (P) given thanks, He broke it and gave it to them, saying, "This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me."˙ţfor (O) I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes."˙ţ (M) And when He had taken a cup and (N) given thanks, He said, "Take this and share it among yourselves;˙ţfor I say to you, I shall never again eat it (L) until it is fulfilled in the kingdom of God."˙ţAnd He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer;˙ţ (J) When the hour had come, He reclined at the table, and (K) the apostles with Him.€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €*€€˙g*€€˙h*€€˙i*€€˙j*€€˙k*€€˙l*€€˙m*€€˙n*€€˙o*€€˙p*€€˙q*€€ ˙r*€€!*€€"*€€#*€€$*€€%*€€&*€€'*€€(*€€)*€€* *€€+ *€€, *€€- *€€. *€€/*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€*€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€*€€*€€*€€*€€ *€€!*€€"*€€#*€€$*€€%*€€&*€€'*€€(*€€)*€€**€€+*€€,*€€-*€€ .*€€!/*€€"0*€€#1*€€$2*€€%3*€€&4*€€5*€€6*€€7*€€8*€€9*€€:*€€;*€€<*€€ =*€€ >*€€ ?*€€ @*€€ A*€€B*€€C*€€D*€€E*€€F*€€G*€€H*€€I*€€J*€€K*€€L*€€M*€€N*€€O*€€P*€€Q*€€R*€€S*€€ T*€€!U*€€"V*€€#W*€€$X*€€%Y*€€&Z*€€'[*€€(\*€€)]*€€*^*€€+_*€€,`*€€-a*€€.b*€€/c*€€0d*€€1e*€€2f*€€3g*€€4h*€€5i*€€6j*€€7k*€€8l*€€9m*€€:n*€€;o*€€<p*€€=q*€€>r*€€?s*€€@ *€€A *€€B *€€C *€€D *€€E *€€F *€€G *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€  *€€  *€€  *€€  *€€  *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ !*€€ "*€€ #*€€ $*€€ %*€€ &*€€  '*€€! (*€€" )*€€# **€€$ +*€€% ,*€€& -*€€' .*€€( /*€€) 0*€€* 1*€€+ 2*€€, 3*€€- 4*€€. 5*€€/ 6*€€0 7*€€1 8*€€2 9*€€3 :*€€4 ;*€€5 <*€€6 =*€€7 >*€€8 ?*€€ @*€€ A*€€ B*€€ C*€€ D*€€ E*€€ F*€€ G*€€  H*€€  I*€€  J*€€  K*€€  L*€€ M+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KĄLVAL?rÔ ] š [ Ŕ f — Ü  üŹM_Ÿß(ŹuîEĆă<sup> <red> (BJ)</red> </sup> The Lord turned and looked at Peter And Peter remembered the word of the Lord, h˙ţ (BJ) The Lord turned and looked at Peter And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, " (BK) Before a rooster crows today, you will deny Me three times."˙ţBut Peter said, "Man, I do not know what you are talking about." Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.˙ţAfter about an hour had passed, another man began to insist, saying, "Certainly this man also was with Him, (BI) for he is a Galilean too."˙ţA little later, (BH) another saw him and said, "You are one of them too!" But Peter said, "Man, I am not!"˙ţBut he denied it, saying, "Woman, I do not know Him."˙ţAnd a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, "This man was with Him too."˙ţ (BF) After they had kindled a fire in the middle of (BG) the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them.˙ţ (BD) Having arrested Him, they led Him away and brought Him to the house of the high priest; but (BE) Peter was following at a distance.˙ţ"While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but this hour and the power of darkness are yours."
Jesus' Arrest \par
˙ţThen Jesus said to the chief priests and (BB) officers of the temple and elders who had come against Him, "Have you come out with swords and clubs (BC) as you would against a robber?˙ţBut Jesus answered and said, "Stop! No more of this." And He touched his ear and healed him.˙ţAnd one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.˙ţWhen those who were around Him saw what was going to happen, they said, "Lord, shall we strike with the (BA) sword?"˙ţBut Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"˙ţ (AZ) While He was still speaking, behold, a crowd came, and the one called Judas, one of the twelve, was preceding them; and he approached Jesus to kiss Him.˙ţand said to them, "Why are you sleeping? Get up and (AY) pray that you may not enter into temptation."
Jesus Betrayed by Judas \par
˙ţWhen He rose from prayer, He came to the disciples and found them sleeping from sorrow,˙ţAnd (AX) being in agony He was praying very fervently; and His sweat became like drops of blood, falling down upon the ground.˙ţNow an (AW) angel from heaven appeared to Him, strengthening Him.˙ţsaying, "Father, if You are willing, remove this (AU) cup from Me; (AV) yet not My will, but Yours be done."˙ţAnd He withdrew from them about a stone's throw, and He (AT) knelt down and began to pray,˙ţ (AR) When He arrived at the place, He said to them, " (AS) Pray that you may not enter into temptation."˙ţ (AO) And He came out and proceeded (AP) as was His custom to (AQ) the Mount of Olives; and the disciples also followed Him.˙ţThey said, "Lord, look, here are two (AN) swords." And He said to them, "It is enough."
The Garden of Gethsemane \par
xLVALÜkě;$ Ś w ŕ K Ů - * ›&}=R€Ç5Ôşand said to them, "You brought this man to me as one who <sup> <red> (N)</red> </sup> incites the people to rebellion, and behold, having˙ţand said to them, "You brought this man to me as one who (N) incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I (O) have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him.˙ţPilate summoned the chief priests and the (M) rulers and the people,˙ţNow (L) Herod and Pilate became friends with one another that very day; for before they had been enemies with each other.
Pilate Seeks Jesus' Release \par
˙ţAnd Herod with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking Him, (K) dressed Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate.˙ţAnd the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently.˙ţAnd he questioned Him at some length; but (J) He answered him nothing.˙ţNow Herod was very glad when he saw Jesus; for (I) he had wanted to see Him for a long time, because he had been hearing about Him and was hoping to see some sign performed by Him.˙ţAnd when he learned that He belonged to Herod's jurisdiction, he sent Him to (H) Herod, who himself also was in Jerusalem at that time.
Jesus before Herod \par
˙ţWhen Pilate heard it, he asked whether the man was a Galilean.˙ţBut they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, (G) starting from Galilee even as far as this place."˙ţThen Pilate said to the chief priests and the crowds, " (F) I find no guilt in this man."˙ţSo Pilate asked Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And He answered him and said, " (E) It is as you say."˙ţ (B) And they began to accuse Him, saying, "We found this man (C) misleading our nation and (D) forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King."˙ţ
Jesus before Pilate \par
Then the whole body of them got up and (A) brought Him before Pilate.˙ţThen they said, "What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth."˙ţAnd they all said, "Are You (BU) the Son of God, then?" And He said to them, " (BV) Yes, I am."˙ţ" (BS) But from now on (BT) THE SON OF MAN WILL BE SEATED AT THE RIGHT HAND of the power OF GOD."˙ţand if I ask a question, you will not answer.˙ţ" (BR) If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe;˙ţ (BO) When it was day, (BP) the [a] Council of elders of the people assembled, both chief priests and scribes, and they led Him away to their (BQ) council chamber, saying,˙ţAnd they were saying many other things against Him, (BN) blaspheming.
Jesus before the Sanhedrin \par
˙ţand they blindfolded Him and were asking Him, saying, " (BM) Prophesy, who is the one who hit You?"˙ţ (BL) Now the men who were holding Jesus in custody were mocking Him and beating Him,˙ţAnd he went out and wept bitterly.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- *4G@*3Q@*2u@*1@ *0D@ */ť@ *.´@ *-Z@ *,.@*+G@***@*)˝@*(C@*'Ç@*&V@*%s@*$Œ@*#Ú@*"@*!Ŕ@* ť@*x@*œ@*‘@*…@*ž@*z@*‡@*„@ *v@ *z@ *Ż@ *„@ *ń@*Ľ@*Ž@*T@*b@*V@* ˇ@* $@* o@* Ď@* ^@*>@*œ@*œ@*@*¤@*e@*5@*Ű@*8˛@*7Š@ *6a@ *5}@ *4:@ *3Ľ@ *2’@*1@*0Š@*/ą@*.Ć@*-k@*,Ú@*+s@**H@*)@ *(ƒ@ *'ž@ *&n@ *%_@ *$i@ *#î@ *"Ř@ *!§@ * ş@ *Y@ *{@ *˛@ *@ *…@ *Ę@ *Ü@ *>@ *l@ *Ä@ *?@ *9@ *e@ *|@ *c@ *N@ *Š@ *@ * a@ * ć@ * Ź@ * V@ * c@ *Ň@ *ë@ *@@ *Š@ *u@ *@ *@ *Ź@ *Gr@ *F•@ *E—@ *D/@ *C~@ *B@ *Aą@ *@@ gLVALv(ĹIä Ť l ¨ < ţ " X Ó T ˘'Îm•§>ßqł0Ż"And we indeed are suffering justly, for we are receiving what ˙ţ"And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong."˙ţBut the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?˙ţ (AH) One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? (AI) Save Yourself and us!"˙ţNow there was also an inscription above Him, " (AG) THIS IS THE KING OF THE JEWS."˙ţand saying, " (AF) If You are the King of the Jews, save Yourself!"˙ţThe soldiers also mocked Him, coming up to Him, (AE) offering Him sour wine,˙ţAnd the people stood by, looking on. And even the (AC) rulers were sneering at Him, saying, "He saved others; (AD) let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One."˙ţBut Jesus was saying, " (AA) Father, forgive them; for they do not know what they are doing " (AB) And they cast lots, dividing up His garments among themselves.˙ţ (Z) When they came to the place called The Skull, there they crucified Him and the criminals, one on the right and the other on the left.˙ţ (Y) Two others also, who were criminals, were being led away to be put to death with Him.
The Crucifixion \par
˙ţ"For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"˙ţ"Then they will begin TO (X) SAY TO THE MOUNTAINS, 'FALL ON US,' AND TO THE HILLS, 'COVER US.'˙ţ"For behold, the days are coming when they will say, ' (W) Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'˙ţBut Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.˙ţAnd following Him was a large crowd of the people, and of women who were (V) mourning and lamenting Him.˙ţ (T) When they led Him away, they seized a man, Simon of (U) Cyrene, coming in from the country, and placed on him the cross to carry behind Jesus.˙ţAnd he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Jesus to their will.
Simon Bears the Cross \par
˙ţAnd Pilate pronounced sentence that their demand be granted.˙ţBut they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail.˙ţAnd he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will (S) punish Him and release Him."˙ţbut they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!"˙ţPilate, wanting to release Jesus, addressed them again,˙ţ(He was one who had been thrown into prison for an insurrection made in the city, and for murder.)˙ţBut they cried out all together, saying, " (R) Away with this man, and release for us Barabbas!"˙ţ[ [a] Now he was obliged to release to them at the feast one prisoner.]˙ţ"Therefore I will (Q) punish Him and release Him."˙ţ"No, nor has (P) Herod, for he sent Him back to us; and behold, nothing deserving death has been done by Him.ČLVAL¸Ek: ‰ ŕ ŕ N Š o ň‘UzEŕ<Żw9Ű Now they were <sup> <red> (I)</red> </sup> Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James; a˙ţNow they were (I) Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James; also the other women with them were telling these things to (J) the apostles.˙ţand returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest.˙ţAnd (H) they remembered His words,˙ţsaying that (G) the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again."˙ţ"He is not here, but He (E) has risen Remember how He spoke to you (F) while He was still in Galilee,˙ţand as the women were terrified and bowed their faces to the ground, the men said to them, "Why do you seek the living One among the dead?˙ţWhile they were perplexed about this, behold, (C) two men suddenly (D) stood near them in dazzling clothing;˙ţbut when they entered, they did not find the body of (B) the Lord Jesus.˙ţAnd they found the stone rolled away from the tomb,˙ţ
The Resurrection \par
(A) But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb bringing the spices which they had prepared.˙ţThen they returned and (AZ) prepared spices and perfumes And (BA) on the Sabbath they rested according to the commandment.˙ţNow (AY) the women who had come with Him out of Galilee followed, and saw the tomb and how His body was laid.˙ţIt was (AX) the preparation day, and the Sabbath was about to begin.˙ţAnd he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain.˙ţthis man went to Pilate and asked for the body of Jesus.˙ţ(he had not consented to their plan and action), a man from Arimathea, a city of the Jews, who was (AW) waiting for the kingdom of God;˙ţ (AU) And a man named Joseph, who was a (AV) member of the Council, a good and righteous man˙ţ (AS) And all His acquaintances and (AT) the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.
Jesus Is Buried \par
˙ţAnd all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, (AR) beating their breasts.˙ţ (AP) Now when the centurion saw what had happened, he began (AQ) praising God, saying, "Certainly this man was innocent."˙ţAnd Jesus, (AN) crying out with a loud voice, said, "Father, (AO) INTO YOUR HANDS I COMMIT MY SPIRIT." Having said this, He breathed His last.˙ţbecause the sun was obscured; and (AM) the veil of the temple was torn in two.˙ţ (AK) It was now about [b] (AL) the sixth hour, and darkness fell over the whole land until [c] the ninth hour,˙ţAnd He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in (AJ) Paradise."˙ţAnd he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!"ŢLVAL‘mś ` ţ Ş  w †  S ŮcßXŢ › nö;{ü"They began to relate their experiences on the road and how <sup> <red> (AG)</red> </sup> He was recognize˙ţThey began to relate their experiences on the road and how (AG) He was recognized by them in the breaking of the bread.
Other Appearances \par
˙ţsaying, " (AE) The Lord has really risen and (AF) has appeared to Simon."˙ţAnd they got up that very hour and returned to Jerusalem, and (AC) found gathered together the eleven and (AD) those who were with them,˙ţThey said to one another, "Were not our hearts burning within us while He was speaking to us on the road, while He (AB) was explaining the Scriptures to us?"˙ţThen their (AA) eyes were opened and they recognized Him; and He vanished from their sight.˙ţWhen He had reclined at the table with them, He took the bread and (Z) blessed it, and breaking it, He began giving it to them.˙ţBut they urged Him, saying, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over." So He went in to stay with them.˙ţAnd they approached the village where they were going, and (Y) He acted as though He were going farther.˙ţThen beginning with (W) Moses and with all the (X) prophets, He explained to them the things concerning Himself in all the Scriptures.˙ţ" (V) Was it not necessary for the Christ to suffer these things and to enter into His glory?"˙ţAnd He said to them, "O foolish men and slow of heart to believe in all that (U) the prophets have spoken!˙ţ"Some of those who were with us went to the tomb and found it just exactly as the women also had said; but Him they did not see."˙ţand did not find His body, they came, saying that they had also seen a vision of angels who said that He was alive.˙ţ"But also some women among us amazed us. (T) When they were at the tomb early in the morning,˙ţ"But we were hoping that it was He who was going to (S) redeem Israel. Indeed, besides all this, it is the third day since these things happened.˙ţand how the chief priests and our (R) rulers delivered Him to the sentence of death, and crucified Him.˙ţAnd He said to them, "What things?" And they said to Him, "The things about (P) Jesus the Nazarene, who was a (Q) prophet mighty in deed and word in the sight of God and all the people,˙ţOne of them, named Cleopas, answered and said to Him, "Are You the only one visiting Jerusalem and unaware of the things which have happened here in these days?"˙ţAnd He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad.˙ţBut (O) their eyes were prevented from recognizing Him.˙ţWhile they were talking and discussing, Jesus Himself approached and began traveling with them.˙ţAnd they were talking with each other about all these things which had taken place.˙ţAnd behold, (N) two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was [a] about seven miles from Jerusalem.˙ţBut Peter got up and (L) ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen wrappings only; and he went away (M) to his home, marveling at what had happened.
The Road to Emmaus \par
˙ţBut these words appeared to them as nonsense, and they (K) would not believe them. €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €*€€8l*€€9m*€€:n*€€;o*€€<p*€€=q*€€>r*€€?s*€€@ *€€A *€€B *€€C *€€D *€€E *€€F *€€G *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€  *€€  *€€  *€€  *€€  *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ *€€ !*€€ "*€€ #*€€ $*€€ %*€€ &*€€  '*€€! (*€€" )*€€# **€€$ +*€€% ,*€€& -*€€' .*€€( /*€€) 0*€€* 1*€€+ 2*€€, 3*€€- 4*€€. 5*€€/ 6*€€0 7*€€1 8*€€2 9*€€3 :*€€4 ;*€€5 <*€€6 =*€€7 >*€€8 ?*€€ @*€€ A*€€ B*€€ C*€€ D*€€ E*€€ F*€€ G*€€  H*€€  I*€€  J*€€  K*€€  L*€€ M*€€ N*€€ O*€€ P*€€ Q*€€ R*€€ S*€€ T*€€ U*€€ V*€€ W*€€ X*€€ Y*€€ Z*€€ [*€€ \*€€ ]*€€ ^*€€  _*€€! `*€€" a*€€# b*€€$ c*€€% d*€€& e*€€' f*€€( g*€€) h*€€* i*€€+ j*€€, k*€€- l*€€. m*€€/ n*€€0 o*€€1 p*€€2 q*€€3 r*€€4 s*€€5+€€*+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€ +€€  +€€  +€€  +€€  +€€ +€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€ +€€! +€€"!+€€#"+€€$#+€€%$+€€&%+€€'&+€€('+€€)(+€€*)+€€+*+€€,++€€-,+€€.-+€€/.+€€0/+€€10+€€21+€€32+€€3+€€4+€€5+€€6+€€7+€€8+€€9+€€:+€€ ;+€€ <+€€ =+€€ >+€€ ?+€€@+€€A+€€B+€€C+€€D+€€E+€€F+€€G+€€H+€€I+€€J+€€K+€€L+€€M+€€N+€€O+€€P+€€Q,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K&LVALtŤä Ą ä ş s E ë 7 | 8 "­\ă˨ŠÜiŇtépHe was in the world, and <sup> <red> (N)</red> </sup> the ˙ţHe was in the world, and (N) the world was made through Him, and the world did not know Him.˙ţThere was (M) the true Light [c] which, coming into the world, enlightens every man.˙ţ (L) He was not the Light, but he came to testify about the Light.˙ţHe came (J) as a witness, to testify about the Light, (K) so that all might believe through him.˙ţThere [b] came a man sent from God, whose name was (I) John.˙ţ (H) The Light shines in the darkness, and the darkness did not [a] comprehend it.
The Witness John \par
˙ţ (F) In Him was life, and the life was (G) the Light of men.˙ţ (E) All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being.˙ţHe was in the beginning with God.˙ţ
The Deity of Jesus Christ \par
(A) In the beginning was (B) the Word, and the Word was (C) with God, and (D) the Word was God.˙ţand were continually in the temple praising God.˙ţAnd they, after worshiping Him, returned to Jerusalem with great joy,˙ţWhile He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.˙ţAnd He led them out as far as (AZ) Bethany, and He lifted up His hands and blessed them.˙ţ"And behold, (AX) I am sending forth the promise of My Father upon you; but (AY) you are to stay in the city until you are clothed with power from on high."
The Ascension \par
˙ţ"You are (AW) witnesses of these things.˙ţand that (AU) repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to (AV) all the nations, beginning from Jerusalem.˙ţand He said to them, " (AS) Thus it is written, that the Christ would suffer and (AT) rise again from the dead the third day,˙ţThen He (AR) opened their minds to understand the Scriptures,˙ţNow He said to them, " (AO) These are My words which I spoke to you while I was still with you, that all things which are written about Me in the (AP) Law of Moses and the Prophets and (AQ) the Psalms must be fulfilled."˙ţand He took it and (AN) ate it before them.˙ţThey gave Him a piece of a broiled fish;˙ţWhile they still (AL) could not believe it because of their joy and amazement, He said to them, " (AM) Have you anything here to eat?"˙ţAnd when He had said this, He showed them His hands and His feet.˙ţ" (AJ) See My hands and My feet, that it is I Myself; (AK) touch Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see that I have."˙ţAnd He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?˙ţBut they were startled and frightened and thought that they were seeing (AI) a spirit.˙ţWhile they were telling these things, (AH) He Himself stood in their midst and said to them, "Peace be to you."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- +C@+n@+‚@+@+$Č@+#‚@ +"œ@ +!p@ + –@ +ď@ +)@+@+Œ@+@+@+ƒ@+N@+„@+Á@+ă@+–@+Í@+â@+ą@+@+v@+ş@+ ą@ + l@ + Ú@ + ƒ@ + 3@ +Ĺ@+A@+{@+Ŕ@+‹@+¸@+ @+Í@+„@+r@+Ä@+÷@+O@+­@+s@+Ÿ@+“@+˝@+ľ@ +›@ + @ + S@ + Ô@ + Ě@+ Ř@+€@+[@+ž@+c@+ş@+N@+^@+ý@+3ő@+2•@+1ľ@+0¸@+/@+.§@ +-W@ +,€@ ++ä@ +*đ@ +)”@+(z@+'ť@+&Ä@+%=@+$k@+#a@+"Â@+!@+ Ž@+„@+ś@+ą@+q@+“@+ž@+˜@+,@ +›@ +|@ +ľ@ +j@ +×@+9@+š@+a@+ř@+F@+ Ĺ@+ ¸@+ d@+ y@+ ‹@+^@+—@+s@+Í@+r@+@+#@*52@DLVALœäŮ á € Ç Ž ˇM˜U˝Œj´0‚˙˙John <sup> <red> (AY)</red> </sup> testified saying, "<sup> <red> (AZ)</red> </sup>˙ţJohn (AY) testified saying, " (AZ) I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.˙ţ"I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing [f] in water."˙ţ"This is He on behalf of whom I said, ' (AW) After me comes a Man who has a higher rank than I, (AX) for He existed before me.'˙ţThe next day he saw Jesus coming to him and said, "Behold, (AU) the Lamb of God who (AV) takes away the sin of the world!˙ţThese things took place in Bethany (AT) beyond the Jordan, where John was baptizing.˙ţ"It is (AR) He who comes after me, the (AS) thong of whose sandal I am not worthy to untie."˙ţJohn answered them saying, " (AQ) I baptize [e] in water, but among you stands One whom you do not know.˙ţThey asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor (AP) the Prophet?"˙ţNow they had been sent from the Pharisees.˙ţHe said, "I am (AO) A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,' as Isaiah the prophet said."˙ţThen they said to him, "Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?"˙ţThey asked him, "What then? Are you (AM) Elijah?" And he said, "I am not " "Are you (AN) the Prophet?" And he answered, "No."˙ţAnd he confessed and did not deny, but confessed, " (AL) I am not the Christ."˙ţThis is (AI) the testimony of John, when (AJ) the Jews sent to him priests and Levites (AK) from Jerusalem to ask him, "Who are you?"˙ţ (AE) No one has seen God at any time; (AF) the only begotten God who is (AG) in the bosom of the Father, (AH) He has explained Him.
The Testimony of John \par
˙ţFor (AB) the Law was given through Moses; (AC) grace and (AD) truth were realized through Jesus Christ.˙ţFor of His (AA) fullness we have all received, and grace upon grace.˙ţJohn (X) testified about Him and cried out, saying, "This was He of whom I said, ' (Y) He who comes after me has a higher rank than I, (Z) for He existed before me.'"˙ţAnd (R) the Word (S) became flesh, and (T) dwelt among us, and (U) we saw His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of (V) grace and (W) truth.˙ţ (Q) who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
The Word Made Flesh \par
˙ţBut as many as received Him, to them He gave the right to become (O) children of God, even (P) to those who believe in His name,˙ţHe came to His [d] own, and those who were His own did not receive Him.”LVALü:Ů n 1 m ˛ 8 ¤ ´ ĐPůRÂ UŔËÎ<center> <b> <gray> Miracle at Cana</gray> </b> \par</center> On <sup> <red> (A)</red> </sup> the third day there wa˙ţ
Miracle at Cana \par
On (A) the third day there was a wedding in (B) Cana of Galilee, and the (C) mother of Jesus was there;˙ţAnd He said to him, "Truly, truly, I say to you, you will see (CD) the heavens opened and (CE) the angels of God ascending and descending on (CF) the Son of Man."˙ţJesus answered and said to him, "Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these."˙ţNathanael answered Him, " (CA) Rabbi, You are (CB) the Son of God; You are the (CC) King of Israel."˙ţNathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before (BZ) Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."˙ţJesus saw Nathanael coming to Him, and said of him, "Behold, an (BY) Israelite indeed, in whom there is no deceit!"˙ţNathanael said to him, " (BW) Can any good thing come out of Nazareth?" (BX) Philip said to him, "Come and see."˙ţ (BQ) Philip found (BR) Nathanael and said to him, "We have found Him of whom (BS) Moses in the Law and also (BT) the Prophets wrote--Jesus of (BU) Nazareth, (BV) the son of Joseph."˙ţNow (BO) Philip was from (BP) Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.˙ţ (BK) The next day He purposed to go into (BL) Galilee, and He found (BM) Philip And Jesus said to him, " (BN) Follow Me."˙ţHe brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon the son of (BH) John; you shall be called (BI) Cephas" (which is translated (BJ) Peter).˙ţHe found first his own brother Simon and said to him, "We have found the (BG) Messiah" (which translated means Christ).˙ţ (BF) One of the two who heard John speak and followed Him, was Andrew, Simon Peter's brother.˙ţHe said to them, "Come, and you will see." So they came and saw where He was staying; and they stayed with Him that day, for it was about the [h] tenth hour.˙ţAnd Jesus turned and saw them following, and said to them, "What do you seek?" They said to Him, " (BE) Rabbi (which translated means Teacher), where are You staying?"˙ţThe two disciples heard him speak, and they followed Jesus.˙ţand he looked at Jesus as He walked, and said, "Behold, (BD) the Lamb of God!"˙ţAgain (BC) the next day John was standing with two of his disciples,˙ţ"I myself have seen, and have testified that this is (BB) the Son of God."
Jesus' Public Ministry, First Converts \par
˙ţ"I did not recognize Him, but He who sent me to baptize [g] in water said to me, 'He upon whom you see the Spirit descending and remaining upon Him, (BA) this is the One who baptizes in the Holy Spirit.'WLVAL˘Tš7™ > ž ć  F ór×"eŇ3ŔÄÍ —But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to t˙ţBut Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for (AK) He knew all men,˙ţNow when He was in Jerusalem at (AI) the Passover, during the feast, many believed in His name, (AJ) observing His signs which He was doing.˙ţSo when He was raised from the dead, His (AF) disciples (AG) remembered that He said this; and they believed (AH) the Scripture and the word which Jesus had spoken.˙ţBut He was speaking of (AE) the temple of His body.˙ţ (AC) The Jews then said, "It took (AD) forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?"˙ţJesus answered them, " (AB) Destroy this temple, and in three days I will raise it up."˙ţ (Z) The Jews then said to Him, " (AA) What sign do You show us as your authority for doing these things?"˙ţHis (X) disciples remembered that it was written, " (Y) ZEAL FOR YOUR HOUSE WILL CONSUME ME."˙ţand to those who were selling (V) the doves He said, "Take these things away; stop making (W) My Father's house a place of business."˙ţAnd He made a scourge of cords, and drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen; and He poured out the coins of the money changers and overturned their tables;˙ţ (U) And He found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated at their tables.˙ţ (S) The Passover of the Jews was near, and Jesus (T) went up to Jerusalem.˙ţAfter this He went down to (O) Capernaum, He and His (P) mother and His (Q) brothers and His (R) disciples; and they stayed there a few days.
First Passover--Cleansing the Temple \par
˙ţThis beginning of His (L) signs Jesus did in Cana of (M) Galilee, and manifested His (N) glory, and His disciples believed in Him.˙ţand said to him, "Every man serves the good wine first, and when the people (K) have drunk freely, then he serves the poorer wine; but you have kept the good wine until now."˙ţWhen the headwaiter tasted the water (J) which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter called the bridegroom,˙ţAnd He said to them, "Draw some out now and take it to the [a] headwaiter." So they took it to him.˙ţJesus said to them, "Fill the waterpots with water." So they filled them up to the brim.˙ţNow there were six stone waterpots set there (I) for the Jewish custom of purification, containing twenty or thirty gallons each.˙ţHis (H) mother said to the servants, "Whatever He says to you, do it."˙ţAnd Jesus said to her, " (E) Woman, (F) what does that have to do with us? (G) My hour has not yet come."˙ţWhen the wine ran out, the mother of Jesus said to Him, "They have no wine."˙ţand both Jesus and His (D) disciples were invited to the wedding.(LVAL|ŻŁ ë `   % ä  ě i #r¸B?ŽŹßIf"But he who <sup> <red> (AH)</red> </sup> practices the truth comes to the Light, so that his deeds may be man˙ţ"But he who (AH) practices the truth comes to the Light, so that his deeds may be manifested as having been wrought in God."
John's Last Testimony \par
˙ţ" (AG) For everyone who does evil hates the Light, and does not come to the Light for fear that his deeds will be exposed.˙ţ"This is the judgment, that (AE) the Light has come into the world, and men loved the darkness rather than the Light, for (AF) their deeds were evil.˙ţ" (AC) He who believes in Him is not judged; he who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of (AD) the only begotten Son of God.˙ţ"For God (AA) did not send the Son into the world (AB) to judge the world, but that the world might be saved through Him.˙ţ"For God so (W) loved the world, that He (X) gave His (Y) only begotten Son, that whoever (Z) believes in Him shall not perish, but have eternal life.˙ţso that whoever [a] believes will (V) in Him have eternal life.˙ţ"As (S) Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must (T) the Son of Man (U) be lifted up;˙ţ" (P) No one has ascended into heaven, but (Q) He who descended from heaven: (R) the Son of Man.˙ţ"If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?˙ţ"Truly, truly, I say to you, (M) we speak of what we know and (N) testify of what we have seen, and (O) you do not accept our testimony.˙ţJesus answered and said to him, "Are you (L) the teacher of Israel and do not understand these things?˙ţNicodemus said to Him, "How can these things be?"˙ţ" (K) The wind blows where it wishes and you hear the sound of it, but do not know where it comes from and where it is going; so is everyone who is born of the Spirit."˙ţ"Do not be amazed that I said to you, 'You must be born again.'˙ţ" (J) That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.˙ţJesus answered, "Truly, truly, I say to you, unless one is born of (H) water and the Spirit he cannot enter into (I) the kingdom of God.˙ţNicodemus said to Him, "How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother's womb and be born, can he?"˙ţJesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, unless one (F) is born again he cannot see (G) the kingdom of God."˙ţthis man came to Jesus by night and said to Him, " (C) Rabbi, we know that You have come from God as a teacher; for no one can do these (D) signs that You do unless (E) God is with him."˙ţ
The New Birth \par
Now there was a man of the Pharisees, named (A) Nicodemus, a (B) ruler of the Jews;˙ţand because He did not need anyone to testify concerning man, (AL) for He Himself knew what was in man.€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €*€€1 p*€€2 q*€€3 r*€€4 s*€€5+€€*+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€ +€€  +€€  +€€  +€€  +€€ +€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€ +€€! +€€"!+€€#"+€€$#+€€%$+€€&%+€€'&+€€('+€€)(+€€*)+€€+*+€€,++€€-,+€€.-+€€/.+€€0/+€€10+€€21+€€32+€€3+€€4+€€5+€€6+€€7+€€8+€€9+€€:+€€ ;+€€ <+€€ =+€€ >+€€ ?+€€@+€€A+€€B+€€C+€€D+€€E+€€F+€€G+€€H+€€I+€€J+€€K+€€L+€€M+€€N+€€O+€€P+€€Q+€€R+€€S+€€ T+€€ U+€€ V+€€ W+€€ X+€€Y+€€Z+€€[+€€\+€€]+€€^+€€_+€€`+€€a+€€b+€€c+€€d+€€e+€€f+€€g+€€h+€€i+€€j+€€ k+€€!l+€€"m+€€#n+€€$o+€€p+€€q+€€r+€€s+€€+€€+€€+€€+€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€ +€€!+€€"+€€#+€€$+€€% +€€&!+€€'"+€€(#+€€)$+€€*%+€€+&+€€,'+€€-(+€€.)+€€/*+€€0++€€1,+€€2-+€€3.+€€4/+€€50+€€61+€€2+€€3+€€4+€€5+€€6+€€7+€€8+€€9+€€ :+€€ ;+€€ <+€€ =+€€ >+€€?+€€@+€€A+€€B+€€C+€€D+€€E+€€F+€€G+€€H+€€I+€€J+€€K+€€L+€€M+€€N+€€O+€€P+€€ Q+€€!R+€€"S+€€#T+€€$U,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K,LVAL?ťmę ă F ş š  Ą ›˙}ľ´2ā¸Îy¨pHe said to her, "Go, call ˙ţHe said to her, "Go, call your husband and come here."˙ţJesus answered and said to her, "Everyone who drinks of this water will thirst again;˙ţFor His (K) disciples had gone away into (L) the city to buy food.˙ţThere came a woman of Samaria to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink."˙ţand Jacob's well was there. So Jesus, being wearied from His journey, was sitting thus by the well. It was about [a] the sixth hour.
The Woman of Samaria \par
˙ţSo He came to a city of (H) Samaria called Sychar, near (I) the parcel of ground that (J) Jacob gave to his son Joseph;˙ţAnd He had to pass through (G) Samaria.˙ţHe left (E) Judea and went away (F) again into Galilee.˙ţ(although (C) Jesus Himself was not baptizing, but His (D) disciples were),˙ţ
Jesus Goes to Galilee \par
Therefore when (A) the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and (B) baptizing more disciples than John˙ţ"He who (BE) believes in the Son has eternal life; but he who (BF) does not obey the Son will not see life, but the wrath of God abides on him."˙ţ" (BC) The Father loves the Son and (BD) has given all things into His hand.˙ţ"For He whom God has (BA) sent speaks the words of God; (BB) for He gives the Spirit without measure.˙ţ"He who has received His testimony (AZ) has set his seal to this, that God is true.˙ţ"What He has seen and heard, of that He (AX) testifies; and (AY) no one receives His testimony.˙ţ" (AU) He who comes from above is above all, (AV) he who is of the earth is from the earth and speaks of the earth (AW) He who comes from heaven is above all.˙ţ"He must increase, but I must decrease.˙ţ"He who has the bride is (AS) the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him rejoices greatly because of the bridegroom's voice So this (AT) joy of mine has been made full.˙ţ"You yourselves are my witnesses that I said, ' (AR) I am not the Christ,' but, 'I have been sent ahead of Him.'˙ţJohn answered and said, " (AP) A man can receive nothing unless it (AQ) has been given him from heaven.˙ţAnd they came to John and said to him, " (AM) Rabbi, He who was with you (AN) beyond the Jordan, to whom you (AO) have testified, behold, He is baptizing and all are coming to Him."˙ţTherefore there arose a discussion on the part of John's disciples with a Jew about (AL) purification.˙ţfor (AK) John had not yet been thrown into prison.˙ţJohn also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there; and people were coming and were being baptized--˙ţAfter these things Jesus and His (AI) disciples came into the land of Judea, and there He was spending time with them and (AJ) baptizing.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- +‘@+C@+Ź@+[@+ě@ +ó@ + ­@ + ’@ + Ď@ + Á@+ †@+€@+Ő@+q@+ť@+S@+n@+‡@+ý@+/j@+.j@+-›@+,ß@++–@+*E@+)B@+(@@ +'Ó@ +&ŕ@ +%–@ +$v@ +#ň@+"†@+!\@+ Ë@+]@+ů@+ą@+§@+n@+‡@+í@+O@+Ľ@+r@+Ż@+á@+@+@ + @ +ƒ@ +n@ +Ň@ + x@+ T@+ j@+ ž@+ ‘@+[@+ź@+Ž@+:@+ć@+“@+Ž@+Ŕ@+6@+5­@+4Š@+3O@+2@+1H@ +0ž@ +/Ĺ@ +.ě@ +-@ +,m@++[@+*Ű@+))@+(n@+'Ő@+&ş@+%e@+$í@+#Í@+"ž@+!|@+ G@+`@+4@+ž@+M@+Ç@+O@+Ę@+n@ +â@ +œ@ +Ä@ +Ő@ +`@+p@+v@+8@+Ž@+í@+ X@+ Ą@+ ”@+ Ö@+ ë@+y@+U@+ę@+É@óLVAL?Ť    Š I t °2ÄúŤä—ůĹe˘7"Do you not say, 'There are yet four months, and then comes the harvest'? Behold, I say to you, lift˙ţ"Do you not say, 'There are yet four months, and then comes the harvest'? Behold, I say to you, lift up your eyes and look on the fields, that they are white (AP) for harvest.˙ţJesus said to them, "My food is to (AN) do the will of Him who sent Me and to (AO) accomplish His work.˙ţSo the (AM) disciples were saying to one another, "No one brought Him anything to eat, did he?"˙ţBut He said to them, "I have food to eat that you do not know about."˙ţMeanwhile the disciples were urging Him, saying, " (AL) Rabbi, eat."˙ţThey went out of the city, and were coming to Him.˙ţ"Come, see a man (AJ) who told me all the things that I have done; (AK) this is not the Christ, is it?"˙ţSo the woman left her waterpot, and went into the city and said to the men,˙ţAt this point His (AI) disciples came, and they were amazed that He had been speaking with a woman, yet no one said, "What do You seek?" or, "Why do You speak with her?"˙ţJesus said to her, " (AH) I who speak to you am He."˙ţThe woman said to Him, "I know that (AF) Messiah is coming ( (AG) He who is called Christ); when that One comes, He will declare all things to us."˙ţ"God is spirit, and those who worship Him must worship (AE) in spirit and truth."˙ţ"But (AC) an hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father (AD) in spirit and truth; for such people the Father seeks to be His worshipers.˙ţ" (AA) You worship what you do not know; we worship what we know, for (AB) salvation is from the Jews.˙ţJesus said to her, "Woman, believe Me, (Y) an hour is coming when (Z) neither in this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.˙ţ" (V) Our fathers worshiped in (W) this mountain, and you people say that (X) in Jerusalem is the place where men ought to worship."˙ţThe woman said to Him, "Sir, I perceive that You are (U) a prophet.˙ţfor you have had five husbands, and the one whom you now have is not your husband; this you have said truly."˙ţThe woman answered and said, "I have no husband." Jesus said to her, "You have correctly said, 'I have no husband';˙ţThe woman said to Him, "Sir, (T) give me this water, so I will not be thirsty nor come all the way here to draw."˙ţbut whoever drinks of the water that I will give him (R) shall never thirst; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to (S) eternal life."˙ţ"You are not greater than our father Jacob, are You, who (Q) gave us the well, and drank of it himself and his sons and his cattle?"˙ţShe said to Him, "Sir, You have nothing to draw with and the well is deep; where then do You get that (P) living water?˙ţJesus answered and said to her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give Me a drink,' you would have asked Him, and He would have given you (O) living water."˙ţTherefore the (M) Samaritan woman said to Him, "How is it that You, being a Jew, ask me for a drink since I am a Samaritan woman?" (For (N) Jews have no dealings with Samaritans.)CLVALŽô  ą ˆ ­ R ĺ Đ ä9Ź]´jŞüiƒ  ˙˙for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool and stirred up the water; whoever then first˙ţfor an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool and stirred up the water; whoever then first, after the stirring up of the water, stepped in was made well from whatever disease with which he was afflicted.]˙ţIn these lay a multitude of those who were sick, blind, lame, and withered, [ [a] waiting for the moving of the waters;˙ţNow there is in Jerusalem by (B) the sheep gate a pool, which is called (C) in Hebrew Bethesda, having five porticoes.˙ţ
The Healing at Bethesda \par
After these things there was (A) a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.˙ţThis is again a (BI) second sign that Jesus performed when He had (BJ) come out of Judea into Galilee.˙ţSo the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, "Your son lives"; and he himself believed and (BH) his whole household.˙ţSo he inquired of them the hour when he began to get better. Then they said to him, "Yesterday at the [b] seventh hour the fever left him."˙ţAs he was now going down, his slaves met him, saying that his son was living.˙ţJesus said to him, " (BG) Go; your son lives." The man believed the word that Jesus spoke to him and started off.˙ţThe royal official said to Him, "Sir, come down before my child dies."˙ţSo Jesus said to him, "Unless you people see (BE) signs and (BF) wonders, you simply will not believe."˙ţWhen he heard that Jesus had come (BD) out of Judea into Galilee, he went to Him and was imploring Him to come down and heal his son; for he was at the point of death.˙ţTherefore He came again to (BA) Cana of Galilee (BB) where He had made the water wine And there was a royal official whose son was sick at (BC) Capernaum.˙ţSo when He came to Galilee, the Galileans received Him, (AZ) having seen all the things that He did in Jerusalem at the feast; for they themselves also went to the feast.
Healing a Nobleman's Son \par
˙ţFor Jesus Himself testified that (AY) a prophet has no honor in his own country.˙ţAfter (AX) the two days He went forth from there into Galilee.˙ţand they were saying to the woman, "It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves and know that this One is indeed (AW) the Savior of the world."˙ţMany more believed because of His word;˙ţSo when the Samaritans came to Jesus, they were asking Him to stay with them; and He stayed there two days.˙ţFrom (AU) that city many of the Samaritans believed in Him because of the word of the woman who testified, " (AV) He told me all the things that I have done."˙ţ"I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored and you have entered into their labor."
The Samaritans \par
˙ţ"For in this case the saying is true, ' (AT) One sows and another reaps.'˙ţ"Already he who reaps is receiving (AQ) wages and is gathering (AR) fruit for (AS) life eternal; so that he who sows and he who reaps may rejoice together.bLVALĆ8|! Ň h  œ Ę \ Ů 9  )zc' "For just as the Father has life in Himself, even so He <sup> <red˙ţ"For just as the Father has life in Himself, even so He (AC) gave to the Son also to have life in Himself;˙ţ"Truly, truly, I say to you, (Z) an hour is coming and now is, when (AA) the dead will hear the voice of the Son of God, and those who (AB) hear will live.˙ţ"Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and (W) believes Him who sent Me, has eternal life, and (X) does not come into judgment, but has (Y) passed out of death into life.
Two Resurrections \par
˙ţso that all will honor the Son even as they honor the Father. (V) He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.˙ţ"For not even the Father judges anyone, but (U) He has given all judgment to the Son,˙ţ"For just as the Father raises the dead and (S) gives them life, even so (T) the Son also gives life to whom He wishes.˙ţ" (Q) For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself is doing; and the Father will show Him (R) greater works than these, so that you will marvel.˙ţTherefore Jesus answered and was saying to them, "Truly, truly, I say to you, (P) the Son can do nothing of Himself, unless it is something He sees the Father doing; for whatever the Father does, these things the Son also does in like manner.˙ţFor this reason therefore (M) the Jews (N) were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, (O) making Himself equal with God.˙ţBut He answered them, "My Father is working until now, and I Myself am working."
Jesus' Equality with God \par
˙ţFor this reason (L) the Jews were persecuting Jesus, because He was doing these things on the Sabbath.˙ţThe man went away, and told (K) the Jews that it was Jesus who had made him well.˙ţAfterward Jesus found him in the temple and said to him, "Behold, you have become well; do not (I) sin anymore, (J) so that nothing worse happens to you."˙ţBut the man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away while there was a crowd in that place.˙ţThey asked him, "Who is the man who said to you, 'Pick up your pallet and walk'?"˙ţBut he answered them, "He who made me well was the one who said to me, 'Pick up your pallet and walk.'"˙ţSo (G) the Jews were saying to the man who was cured, "It is the Sabbath, and (H) it is not permissible for you to carry your pallet."˙ţImmediately the man became well, and picked up his pallet and began to walk. (F) Now it was the Sabbath on that day.˙ţJesus said to him, " (E) Get up, pick up your pallet and walk."˙ţThe sick man answered Him, "Sir, I have no man to put me into the pool when (D) the water is stirred up, but while I am coming, another steps down before me."˙ţWhen Jesus saw him lying there, and knew that he had already been a long time in that condition, He said to him, "Do you wish to get well?"˙ţA man was there who had been ill for thirty-eight years. LVAL’ë:A ä  ˝ 7 E Ď9Y†Fż)JŻEŰŢ<center> <b> <gray> Five Thousand Fed</gray> </b> \par</center> After these things <sup> <red> (A)</red> </sup> Jesu˙ţ
Five Thousand Fed \par
After these things (A) Jesus went away to the other side of (B) the Sea of Galilee (or (C) Tiberias).˙ţ"But (BF) if you do not believe his writings, how will you believe My words?"˙ţ"For if you believed Moses, you would believe Me, for (BE) he wrote about Me.˙ţ"Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is (BD) Moses, in whom you have set your hope.˙ţ"How can you believe, when you (BA) receive glory from one another and you do not seek (BB) the glory that is from (BC) the one and only God?˙ţ"I have come in My Father's name, and you do not receive Me; (AZ) if another comes in his own name, you will receive him.˙ţbut I know you, that you do not have the love of God in yourselves.˙ţ" (AY) I do not receive glory from men;˙ţand you are unwilling to come to Me so that you may have life.˙ţ" [b] (AW) You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is (AX) these that testify about Me;˙ţ"You do not have (AU) His word abiding in you, for you do not believe Him whom He (AV) sent.
Witness of the Scripture \par
˙ţ"And the Father who sent Me, (AT) He has testified of Me. You have neither heard His voice at any time nor seen His form.˙ţ"But the testimony which I have is greater than the testimony of John; for (AQ) the works which the Father has given Me (AR) to accomplish--the very works that I do--testify about Me, that the Father (AS) has sent Me.
Witness of the Father \par
˙ţ"He was (AO) the lamp that was burning and was shining and you (AP) were willing to rejoice for a while in his light.
Witness of Works \par
˙ţ"But (AN) the testimony which I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved.˙ţ"You have sent to John, and he (AM) has testified to the truth.˙ţ"There is (AL) another who testifies of Me, and I know that the testimony which He gives about Me is true.
Witness of John \par
˙ţ" (AK) If I alone testify about Myself, My testimony is not true.˙ţ" (AH) I can do nothing on My own initiative As I hear, I judge; and (AI) My judgment is just, because I do not seek My own will, but (AJ) the will of Him who sent Me.˙ţand will come forth; (AG) those who did the good deeds to a resurrection of life, those who committed the evil deeds to a resurrection of judgment.˙ţ"Do not marvel at this; for (AE) an hour is coming, in which (AF) all who are in the tombs will hear His voice,˙ţand He gave Him authority to (AD) execute judgment, because He is the Son of Man.,€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €+€€s+€€+€€+€€+€€+€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€+€€ +€€!+€€"+€€#+€€$+€€% +€€&!+€€'"+€€(#+€€)$+€€*%+€€+&+€€,'+€€-(+€€.)+€€/*+€€0++€€1,+€€2-+€€3.+€€4/+€€50+€€61+€€2+€€3+€€4+€€5+€€6+€€7+€€8+€€9+€€ :+€€ ;+€€ <+€€ =+€€ >+€€?+€€@+€€A+€€B+€€C+€€D+€€E+€€F+€€G+€€H+€€I+€€J+€€K+€€L+€€M+€€N+€€O+€€P+€€ Q+€€!R+€€"S+€€#T+€€$U+€€%V+€€&W+€€'X+€€(Y+€€)Z+€€*[+€€+\+€€,]+€€-^+€€._+€€/`+€€a+€€b+€€c+€€d+€€e+€€f+€€g+€€h+€€ i+€€ j+€€ k+€€ l+€€ m+€€n+€€o+€€p+€€q+€€r+€€s+€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€  +€€! +€€" +€€# +€€$ +€€% +€€& +€€' +€€( +€€) +€€* +€€+ +€€, +€€- +€€. +€€/ +€€0 +€€1 +€€2 +€€3 +€€4 +€€5 !+€€6 "+€€7 #+€€8 $+€€9 %+€€: &+€€; '+€€< (+€€= )+€€> *+€€? ++€€@ ,+€€A -+€€B .+€€C /+€€D 0+€€E 1+€€F 2+€€G 3+€€ 4+€€ 5+€€ 6+€€ 7+€€ 8+€€ 9+€€ :+€€ ;+€€  <+€€  =+€€  >+€€  ?+€€  @+€€ A+€€ B+€€ C+€€ D+€€ E+€€ F+€€ G+€€ H+€€ I+€€ J+€€ K+€€ L+€€ M+€€ N+€€ O+€€ P+€€ Q+€€ R+€€  S+€€! T+€€" U+€€# V+€€$ W+€€% X+€€& Y,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFä˙slLVALy ¸ý Œ ˇ 7 ą đ !  âď¨üš(×_7`ŹSo when the crowd saw that Jesus was not there, nor His disciples, they themselves got ˙ţSo when the crowd saw that Jesus was not there, nor His disciples, they themselves got into the small boats, and (AF) came to Capernaum seeking Jesus.˙ţThere came other small boats from (AC) Tiberias near to the place where they ate the bread after the (AD) Lord (AE) had given thanks.˙ţThe next day (AA) the crowd that stood on the other side of the sea saw that there was no other small boat there, except one, and that Jesus (AB) had not entered with His disciples into the boat, but that His disciples had gone away alone.˙ţSo they were willing to receive Him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.˙ţBut He said to them, "It is I; (Z) do not be afraid."˙ţThen, when they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and drawing near to the boat; and they were frightened.˙ţThe sea began to be stirred up because a strong wind was blowing.˙ţand after getting into a boat, they started to cross the sea (Y) to Capernaum. It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.˙ţNow when evening came, His (X) disciples went down to the sea,˙ţSo Jesus, perceiving that they were intending to come and take Him by force (U) to make Him king, (V) withdrew again to (W) the mountain by Himself alone.˙ţTherefore when the people saw the sign which He had performed, they said, "This is truly the (T) Prophet who is to come into the world."
Jesus Walks on the Water \par
˙ţSo they gathered them up, and filled twelve (S) baskets with fragments from the five barley loaves which were left over by those who had eaten.˙ţWhen they were filled, He said to His (R) disciples, "Gather up the leftover fragments so that nothing will be lost."˙ţJesus then took the loaves, and (P) having given thanks, He distributed to those who were seated; likewise also of the (Q) fish as much as they wanted.˙ţJesus said, "Have the people sit down." Now there was (N) much grass in the place So the men sat down, in number about (O) five thousand.˙ţ"There is a lad here who has five barley loaves and two (M) fish, but what are these for so many people?"˙ţOne of His (K) disciples, (L) Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,˙ţ (I) Philip answered Him, " (J) Two hundred [a] denarii worth of bread is not sufficient for them, for everyone to receive a little."˙ţThis He was saying to (H) test him, for He Himself knew what He was intending to do.˙ţTherefore Jesus, lifting up His eyes and seeing that a large crowd was coming to Him, said to (G) Philip, "Where are we to buy bread, so that these may eat?"˙ţNow (F) the Passover, the feast of the Jews, was near.˙ţThen (E) Jesus went up on the mountain, and there He sat down with His disciples.˙ţA large crowd followed Him, because they saw the (D) signs which He was performing on those who were sick.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- + ů@-+ v@-+ ¨@-+0@-+ü@-+Ő@-+o@-+W@-+s@ -+Ľ@ -+‘@ -+5;@ -+4•@ -+3„@-+2h@-+1;@-+0€@-+/q@-+.‰@-+-@-+,a@-++U@-+*Ľ@++)˘@++(Š@++'K@++&Ž@++%Ę@++$“@ ++#;@ ++"l@ ++!ž@ ++ Ĺ@ ++ţ@++¨@++”@++@++@++Ś@++f@++l@++Ć@++Ň@*+Z@*+_@*+Ś@*+ż@*+™@*+p@*+Ľ@*+~@*+ \@*+ Č@*+ ˆ@*+ ’@ *+ 9@ *+†@ *+œ@ *+t@ *+P@*+‡@*+Ć@*+Z@*+.@*+GÂ@*+Fż@*+El@*+D–@*+Ci@)+Bš@)+A@)+@ü@)+?ť@)+>‡@)+=Ş@)+<´@)+;@ )+:)@ )+9ś@ )+8g@ )+79@ )+6†@)+5ś@)+4Ľ@)+3V@)+2š@)+1_@)+09@)+/`@)+.@(+-č@)+,Ş@(++D@(+*ó@(+)Ž@(+(J@(+'Ř@(+&Ú@ (+%‹@ (+$c@ (+#ż@ (+"[@ (+!›@(+ ´@(+­@(+ś@(+§@(+X@(+0@(+×@(+Í@(+´@+×@+(@+x@+Q@lLVAL㧋 ˇ Œ  ’ Ő  Sě<˜ă_ĹZž¤6¨"<sup> <red> (P)</red> </sup> Greater love has no one than this, tha˙ţ" (P) Greater love has no one than this, that one (Q) lay down his life for his friends.˙ţ"This is (O) My commandment, that you love one another, just as I have loved you.˙ţ" (M) These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your (N) joy may be made full.
Disciples' Relation to Each Other \par
˙ţ" (K) If you keep My commandments, you will abide in My love; just as (L) I have kept My Father's commandments and abide in His love.˙ţ"Just as (J) the Father has loved Me, I have also loved you; abide in My love.˙ţ"My (H) Father is glorified by this, that you bear much fruit, and so (I) prove to be My disciples.˙ţ"If you abide in Me, and My words abide in you, (G) ask whatever you wish, and it will be done for you.˙ţ"If anyone does not abide in Me, he is (F) thrown away as a branch and dries up; and they gather them, and cast them into the fire and they are burned.˙ţ"I am the vine, you are the branches; he who abides in Me and I in him, he (E) bears much fruit, for apart from Me you can do nothing.˙ţ" (D) Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abides in the vine, so neither can you unless you abide in Me.˙ţ" (C) You are already clean because of the word which I have spoken to you.˙ţ"Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that bears fruit, He [a] prunes it so that it may bear more fruit.˙ţ
Jesus Is the Vine--Followers Are Branches \par
" (A) I am the true vine, and My Father is the (B) vinedresser.˙ţbut so that the world may know that I love the Father, I do exactly as (BD) the Father commanded Me Get up, (BE) let us go from here.˙ţ"I will not speak much more with you, for (BC) the ruler of the world is coming, and he has nothing in Me;˙ţ"Now (BB) I have told you before it happens, so that when it happens, you may believe.˙ţ" (AX) You heard that I said to you, 'I go away, and (AY) I will come to you ' If you loved Me, you would have rejoiced because (AZ) I go to the Father, for (BA) the Father is greater than I.˙ţ" (AV) Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you (AW) Do not let your heart be troubled, nor let it be fearful.˙ţ"But the (AR) Helper, the Holy Spirit, (AS) whom the Father will send in My name, (AT) He will teach you all things, and (AU) bring to your remembrance all that I said to you.˙ţ"These things I have spoken to you while abiding with you.˙ţJesus answered and said to him, " (AL) If anyone loves Me, he will (AM) keep My word; and (AN) My Father will love him, and We (AO) will come to him and make Our abode with him.NLVALŻ č | – ~ Ń E  D—‚ő(<ÓŠôˆ"But because I have said these things to you, <sup> ˙ţ"But because I have said these things to you, (K) sorrow has filled your heart.˙ţ"But now (I) I am going to Him who sent Me; and none of you asks Me, ' (J) Where are You going?'˙ţ"But these things I have spoken to you, (G) so that when their hour comes, you may remember that I told you of them These things I did not say to you (H) at the beginning, because I was with you.
The Holy Spirit Promised \par
˙ţ"These things they will do (F) because they have not known the Father or Me.˙ţ"They will (C) make you outcasts from the synagogue, but (D) an hour is coming for everyone (E) who kills you to think that he is offering service to God.˙ţ
Jesus' Warning \par
" (A) These things I have spoken to you so that you may be kept from (B) stumbling.˙ţand (AP) you will testify also, because you have been with Me (AQ) from the beginning.˙ţ"When the (AL) Helper comes, (AM) whom I will send to you from the Father, that is (AN) the Spirit of truth who proceeds from the Father, (AO) He will testify about Me,˙ţ"But they have done this to fulfill the word that is written in their (AJ) Law, ' (AK) THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.'˙ţ" (AH) If I had not done among them (AI) the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.˙ţ"He who hates Me hates My Father also.˙ţ" (AG) If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.˙ţ"But all these things they will do to you (AE) for My name's sake, (AF) because they do not know the One who sent Me.˙ţ"Remember the word that I said to you, ' (AB) A slave is not greater than his master ' If they persecuted Me, (AC) they will also persecute you; if they (AD) kept My word, they will keep yours also.˙ţ"If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but (Z) I chose you out of the world, (AA) because of this the world hates you.˙ţ" (Y) If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you.˙ţ"This (X) I command you, that you love one another.
Disciples' Relation to the World \par
˙ţ" (U) You did not choose Me but I chose you, and appointed you that you would go and (V) bear fruit, and that your fruit would remain, so that (W) whatever you ask of the Father in My name He may give to you.˙ţ"No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for (T) all things that I have heard from My Father I have made known to you.˙ţ"You are My (R) friends if (S) you do what I command you.;C€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €+€ € <+€ € <+€ € <+€ € <+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €< +€ €+€€+€€%?+€€%@+€€%A+€€%B+€€%C+€€%D+€€%E+€€%F+€€%G+€€%H+€€%I+€€%J+€€%K+€€ %L+€€!%M+€€"%N+€€#%O+€€$%P+€€%%Q+€€&%R+€€'%S+€€(%T+€€%U+€€%V+€€%W+€€%X+€€%Y+€€%Z+€€%[+€€%\+€€ %]+€€ %^+€€ %_+€€ %`+€€ %a+€€%b+€€%c+€€%d+€€%e+€€%f+€€%g+€€%h+€€%i,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KěLVALżlŰ q *  Ż Ć ő†˝ËżĆ$"These things I have spoken to you in <sup> <red> (AL)</red> </sup> figurative language; <sup> <red> (AM)</red> </sup˙ţ"These things I have spoken to you in (AL) figurative language; (AM) an hour is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but will tell you plainly of the Father.˙ţ" (AJ) Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your (AK) joy may be made full.˙ţ" (AG) In that day (AH) you will not question Me about anything Truly, truly, I say to you, (AI) if you ask the Father for anything in My name, He will give it to you.˙ţ"Therefore (AE) you too have grief now; but (AF) I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.
Prayer Promises \par
˙ţ" (AD) Whenever a woman is in labor she has pain, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the anguish because of the joy that a child has been born into the world.˙ţ"Truly, truly, I say to you, that (AB) you will weep and lament, but the world will rejoice; you will grieve, but (AC) your grief will be turned into joy.˙ţ (AA) Jesus knew that they wished to question Him, and He said to them, "Are you deliberating together about this, that I said, 'A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me'?˙ţSo they were saying, "What is this that He says, 'A little while'? We do not know what He is talking about."˙ţSome of His disciples then said to one another, "What is this thing He is telling us, ' (Y) A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me'; and, 'because (Z) I go to the Father'?"˙ţ" (V) A little while, and (W) you will no longer see Me; and again a little while, and (X) you will see Me."˙ţ" (U) All things that the Father has are Mine; therefore I said that He takes of Mine and will disclose it to you.
Jesus' Death and Resurrection Foretold \par
˙ţ"He will (T) glorify Me, for He will take of Mine and will disclose it to you.˙ţ"But when He, (R) the Spirit of truth, comes, He will (S) guide you into all the truth; for He will not speak on His own initiative, but whatever He hears, He will speak; and He will disclose to you what is to come.˙ţ"I have many more things to say to you, but you cannot bear them now.˙ţ (Q) and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.˙ţand concerning (O) righteousness, because (P) I go to the Father and you no longer see Me;˙ţconcerning sin, (N) because they do not believe in Me;˙ţ"And He, when He comes, will convict the world concerning sin and righteousness and judgment;˙ţ"But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the (L) Helper will not come to you; but if I go, (M) I will send Him to you.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- +L@D+ @D+ą@D+Ú@D+“@D+Ă@D+@D+;@D+@B+X@B+Ě@B+Á@B+ˇ@B+@ B+@ B+T@ B+@ B+ú@ B+ Ů@B+ ě@B+ ß@B+ Ž@B+ Í@B+F@B+š@B+÷@B+Ž@B+Ŕ@A+Ś@A+Š@A+’@A+({@A+'¨@A+&Ę@ A+%S@ A+$@ A+#z@ A+"a@ A+!š@A+ „@A+›@A+m@A+~@A+|@A+§@A+Î@A+ý@A+Á@@+@@+Ŕ@@+g@@+ @@+t@@+ @ @+Â@ @+Â@ @+ć@ @+”@ @+ Ÿ@@+ ż@@+ ă@@+ Ź@@+ v@@+X@@+x@'+L@'+†@@+Ź@@+@@+‰@'+K@'+Ë@ '+Ř@ '+=@ '+÷@ '+„@ '+;@'+c@'+ş@'+†@'+Q@'+\@&+v@&+ż@'+ Ô@'+ •@'+ d@'+ @&+ ń@&+@&+L@&+@ &+Ş@ &+™@ &+Ś@ &+Ë@ &+@&+!@&+ /@&++@&+Á@&+}@&+´@&+Ń@&+ą@&+ň@$+°@$+ů@$+ @$+ň@$+Ň@ $+÷@ $+o@ $+@ $+˝@ $+é@$ULVALO~Ę M Œ a 2  ý2ŒóI;ďŃŕaë"<sup> <red> (AN)</red> </sup> They are not˙ţ" (AN) They are not of the world, even as I am not of the world.˙ţ"I do not ask You to take them out of the world, but to keep them from (AM) the evil one.˙ţand (X) all things that are Mine are Yours, and Yours are Mine; and I have been glorified in them.˙ţ" (T) I ask on their behalf; (U) I do not ask on behalf of the world, but of those whom (V) You have given Me; for (W) they are Yours;˙ţfor (P) the words which You gave Me (Q) I have given to them; and they received them and truly understood that (R) I came forth from You, and they believed that (S) You sent Me.˙ţ"Now they have come to know that everything You have given Me is from You;˙ţ" (L) I have manifested Your name to the men whom (M) You gave Me out of the world; they were (N) Yours and You gave them to Me, and they have (O) kept Your word.˙ţ"Now, Father, (J) glorify Me together with Yourself, with the glory which I had (K) with You before the world was.˙ţ" (H) I glorified You on the earth, (I) having accomplished the work which You have given Me to do.˙ţ"This is eternal life, that they may know You, (F) the only true God, and Jesus Christ whom (G) You have sent.˙ţeven as (C) You gave Him authority over all flesh, that (D) to all whom You have given Him, (E) He may give eternal life.˙ţ
The High Priestly Prayer \par
Jesus spoke these things; and (A) lifting up His eyes to heaven, He said, "Father, the hour has come; (B) glorify Your Son, that the Son may glorify You,˙ţ"These things I have spoken to you, so that (BB) in Me you may have peace (BC) In the world you have tribulation, but (BD) take courage; (BE) I have overcome the world."˙ţ"Behold, (AX) an hour is coming, and has already come, for (AY) you to be scattered, each to (AZ) his own home, and to leave Me alone; and yet (BA) I am not alone, because the Father is with Me.˙ţJesus answered them, "Do you now believe?˙ţ"Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; by this we (AV) believe that You (AW) came from God."˙ţHis disciples said, "Lo, now You are speaking plainly and are not using (AU) a figure of speech.˙ţ" (AS) I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and (AT) going to the Father."˙ţfor (AP) the Father Himself loves you, because you have loved Me and (AQ) have believed that (AR) I came forth from the Father.˙ţ" (AN) In that day (AO) you will ask in My name, and I do not say to you that I will request of the Father on your behalf;LVALœ 3 t #  㠀 EÁʍľęŸĘRTherefore He again asked them, "<sup> <red> (K)</red> </su˙ţTherefore He again asked them, " (K) Whom do you seek?" And they said, "Jesus the Nazarene."˙ţSo when He said to them, "I am He," they drew back and fell to the ground.˙ţNow Judas also, who was betraying Him, knew the place, for Jesus had (D) often met there with His disciples.˙ţ
Judas Betrays Jesus \par
When Jesus had spoken these words, (A) He went forth with His disciples over (B) the ravine of the Kidron, where there was (C) a garden, in which He entered with His disciples.˙ţand (BI) I have made Your name known to them, and will make it known, so that (BJ) the love with which You loved Me may be in them, and I in them."˙ţ"O (BF) righteous Father, although (BG) the world has not known You, yet I have known You; and these have known that (BH) You sent Me;˙ţ"Father, I desire that (BB) they also, whom You have given Me, (BC) be with Me where I am, so that they may see My (BD) glory which You have given Me, for You loved Me before (BE) the foundation of the world.˙ţ (AY) I in them and You in Me, that they may be perfected in unity, so that the world may know that (AZ) You sent Me, and (BA) loved them, even as You have loved Me.˙ţ"The (AX) glory which You have given Me I have given to them, that they may be one, just as We are one;˙ţthat they may all be one; (AU) even as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be in Us, (AV) so that the world may believe that (AW) You sent Me.
Their Future Glory \par
˙ţ"I do not ask on behalf of these alone, but for those also who believe in Me through their word;˙ţ"For their sakes I (AR) sanctify Myself, that they themselves also may be (AS) sanctified (AT) in truth.˙ţ"As (AP) You sent Me into the world, (AQ) I also have sent them into the world.˙ţ" (AO) Sanctify them in the truth; Your word is truth.˙ţ"I have given them Your word; and (AK) the world has hated them, because (AL) they are not of the world, even as I am not of the world.˙ţ"But now (AH) I come to You; and (AI) these things I speak in the world so that they may have My (AJ) joy made full in themselves.˙ţ"While I was with them, I was keeping them in Your name (AD) which You have given Me; and I guarded them and (AE) not one of them perished but (AF) the son of perdition, so that the (AG) Scripture would be fulfilled.
The Disciples in the World \par
˙ţ"I am no longer in the world; and yet (Y) they themselves are in the world, and (Z) I come to You (AA) Holy Father, keep them in Your name, the name (AB) which You have given Me, that (AC) they may be one even as We are.-LVAL3\, Ô - w Ę  { aţs™ÁwÉÖ’či"<sup> <red> (BT)</red> </sup> Not that anyone has seen the F˙ţ" (BT) Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.˙ţ"No one can come to Me unless the Father who sent Me (BO) draws him; and I will (BP) raise him up on the last day.˙ţJesus answered and said to them, "Do not grumble among yourselves.˙ţThey were saying, " (BL) Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother (BM) we know? How does He now say, ' (BN) I have come down out of heaven'?"˙ţ (BJ) Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, "I am the bread that (BK) came down out of heaven."˙ţ"For this is the will of My Father, that everyone who (BG) beholds the Son and (BH) believes in Him will have eternal life, and I Myself will (BI) raise him up on the last day."
Words to the Jews \par
˙ţ"This is the will of Him who sent Me, that of (BD) all that He has given Me I (BE) lose nothing, but (BF) raise it up on the last day.˙ţ"For (AZ) I have come down from heaven, (BA) not to do My own will, but (BB) the will of Him who (BC) sent Me.˙ţ" (AY) All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will certainly not cast out.˙ţ"But (AX) I said to you that you have seen Me, and yet do not believe.˙ţJesus said to them, " (AV) I am the bread of life; he who comes to Me will not hunger, and he who believes in Me (AW) will never thirst.˙ţThen they said to Him, "Lord, always (AU) give us this bread."˙ţ"For the bread of God is [b] that which (AT) comes down out of heaven, and gives life to the world."˙ţJesus then said to them, "Truly, truly, I say to you, it is not Moses who has given you the bread out of heaven, but it is My Father who gives you the true bread out of heaven.˙ţ" (AR) Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ' (AS) HE GAVE THEM BREAD OUT OF HEAVEN TO EAT.'"˙ţSo they said to Him, " (AP) What then do You do for a (AQ) sign, so that we may see, and believe You? What work do You perform?˙ţJesus answered and said to them, "This is (AN) the work of God, that you believe in Him whom He (AO) has sent."˙ţTherefore they said to Him, "What shall we do, so that we may work the works of God?"˙ţ"Do not (AJ) work for the food which perishes, but for the food which endures to (AK) eternal life, which (AL) the Son of Man will give to you, for on Him the Father, God, (AM) has set His seal."˙ţJesus answered them and said, "Truly, truly, I say to you, you (AH) seek Me, not because you saw (AI) signs, but because you ate of the loaves and were filled.˙ţWhen they found Him on the other side of the sea, they said to Him, " (AG) Rabbi, when did You get here?"
Words to the People \par
]LVAL¸ † 0 ‹ Ő O  Ż ůĐO›ńjŻłž›So Jesus said to <sup> <red> (DF)</red> </sup> the˙ţSo Jesus said to (DF) the twelve, "You do not want to go away also, do you?"˙ţAs a result of this many of His (DD) disciples (DE) withdrew and were not walking with Him anymore.˙ţAnd He was saying, "For this reason I have (DB) said to you, that no one can come to Me unless (DC) it has been granted him from the Father."
Peter's Confession of Faith \par
˙ţ"But there are (CY) some of you who do not believe " For Jesus (CZ) knew from the beginning who they were who did not believe, and (DA) who it was that would betray Him.˙ţ" (CW) It is the Spirit who gives life; the flesh profits nothing; (CX) the words that I have spoken to you are spirit and are life.˙ţ"What then if you see (CU) the Son of Man (CV) ascending to where He was before?˙ţBut Jesus, (CS) conscious that His disciples grumbled at this, said to them, "Does this (CT) cause you to stumble?˙ţTherefore many of His (CQ) disciples, when they heard this said, " (CR) This is a difficult statement; who can listen to it?"˙ţThese things He said (CO) in the synagogue as He taught (CP) in Capernaum.˙ţ"This is the bread which (CL) came down out of heaven; not as (CM) the fathers ate and died; he who eats this bread (CN) will live forever."
Words to the Disciples \par
˙ţ"As the (CJ) living Father (CK) sent Me, and I live because of the Father, so he who eats Me, he also will live because of Me.˙ţ"He who eats My flesh and drinks My blood (CI) abides in Me, and I in him.˙ţ"For My flesh is true food, and My blood is true drink.˙ţ"He who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will (CH) raise him up on the last day.˙ţSo Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of (CG) the Son of Man and drink His blood, you have no life in yourselves.˙ţ (CE) Then the Jews (CF) began to argue with one another, saying, "How can this man give us His flesh to eat?"˙ţ" (BZ) I am the living bread that (CA) came down out of heaven; if anyone eats of this bread, (CB) he will live forever; and the bread also which I will give (CC) for the life of the world is (CD) My flesh."˙ţ"This is the bread which (BX) comes down out of heaven, so that one may eat of it and (BY) not die.˙ţ" (BW) Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.˙ţ" (BV) I am the bread of life.˙ţ"Truly, truly, I say to you, he who believes (BU) has eternal life.˙ţ"It is written (BQ) in the prophets, ' (BR) AND THEY SHALL ALL BE (BS) TAUGHT OF GOD.' Everyone who has heard and learned from the Father, comes to Me.éLVALjţ?} O ő / ¨ X ä H ‰÷o§KÍ(¸`ş[/"For this reason <sup> <red> (AA)</red> </sup> Moses has given you circumcision (not because it is fr˙ţ"For this reason (AA) Moses has given you circumcision (not because it is from Moses, but from (AB) the fathers), and on the Sabbath you circumcise a man.˙ţJesus answered them, "I did (Z) one deed, and you all marvel.˙ţThe crowd answered, " (Y) You have a demon! Who seeks to kill You?"˙ţ" (W) Did not Moses give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why do you (X) seek to kill Me?"˙ţ"He who speaks from himself (V) seeks his own glory; but He who is seeking the glory of the One who sent Him, He is true, and there is no unrighteousness in Him.˙ţ" (U) If anyone is willing to do His will, he will know of the teaching, whether it is of God or whether I speak from Myself.˙ţSo Jesus answered them and said, " (T) My teaching is not Mine, but His who sent Me.˙ţ (R) The Jews then were astonished, saying, "How has this man (S) become learned, having never been educated?"˙ţBut when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and began to (Q) teach.˙ţYet no one was speaking openly of Him for (P) fear of the Jews.˙ţThere was much grumbling among the crowds concerning Him; (O) some were saying, "He is a good man"; others were saying, "No, on the contrary, He leads the people astray."˙ţ (M) So the Jews (N) were seeking Him at the feast and were saying, "Where is He?"˙ţBut when His (L) brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as if, in secret.˙ţHaving said these things to them, He stayed in Galilee.˙ţ"Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because (K) My time has not yet fully come."˙ţ" (I) The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that (J) its deeds are evil.˙ţSo Jesus said to them, " (H) My time is not yet here, but your time is always opportune.˙ţFor not even His (G) brothers were believing in Him.˙ţ"For no one does anything in secret when he himself seeks to be known publicly. If You do these things, show Yourself to the world."˙ţTherefore His (E) brothers said to Him, "Leave here and go into Judea, so that Your (F) disciples also may see Your works which You are doing.˙ţNow the feast of the Jews, (D) the Feast of Booths, was near.˙ţ
Jesus Teaches at the Feast \par
After these things Jesus (A) was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because (B) the Jews (C) were seeking to kill Him.˙ţNow He meant Judas (DM) the son of Simon Iscariot, for he, (DN) one of (DO) the twelve, was going to betray Him.˙ţJesus answered them, " (DJ) Did I Myself not choose you, (DK) the twelve, and yet one of you is (DL) a devil?"˙ţ"We have believed and have come to know that You are (DI) the Holy One of God."˙ţ (DG) Simon Peter answered Him, "Lord, to whom shall we go? You have (DH) words of eternal life.yLVAL:Îh 5  Š â ä  ÚG}Ď„úXł"Has not the Scripture said that the Christ comes from <sup> <red> (BK)</red> </˙ţ"Has not the Scripture said that the Christ comes from (BK) the descendants of David, and from Bethlehem, the village where David was?"˙ţOthers were saying, "This is the Christ." Still others were saying, " (BJ) Surely the Christ is not going to come from Galilee, is He?˙ţSome of the people therefore, when they heard these words, were saying, "This certainly is (BI) the Prophet."˙ţBut this He spoke (BF) of the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for (BG) the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet (BH) glorified.
Division of People over Jesus \par
˙ţ"He who believes in Me, (BD) as the Scripture said, 'From his innermost being will flow rivers of (BE) living water.'"˙ţNow on (BB) the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, " (BC) If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.˙ţ"What is this statement that He said, ' (BA) You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come'?"˙ţ (AW) The Jews then said to one another, " (AX) Where does this man intend to go that we will not find Him? He is not intending to go to (AY) the Dispersion among (AZ) the Greeks, and teach the Greeks, is He?˙ţ" (AV) You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come."˙ţTherefore Jesus said, " (AT) For a little while longer I am with you, then (AU) I go to Him who sent Me.˙ţThe Pharisees heard the crowd muttering these things about Him, and the chief priests and the Pharisees sent (AR) officers to (AS) seize Him.˙ţBut (AO) many of the crowd believed in Him; and they were saying, " (AP) When the Christ comes, He will not perform more (AQ) signs than those which this man has, will He?"˙ţSo they (AM) were seeking to seize Him; and no man laid his hand on Him, because His (AN) hour had not yet come.˙ţ" (AJ) I know Him, because (AK) I am from Him, and (AL) He sent Me."˙ţThen Jesus cried out in the temple, (AG) teaching and saying, " (AH) You both know Me and know where I am from; and (AI) I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.˙ţ"However, (AF) we know where this man is from; but whenever the Christ may come, no one knows where He is from."˙ţ"Look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. (AE) The rulers do not really know that this is the Christ, do they?˙ţSo some of the people of Jerusalem were saying, "Is this not the man whom they are seeking to kill?˙ţ"Do not (AD) judge according to appearance, but judge with righteous judgment."˙ţ" (AC) If a man receives circumcision on the Sabbath so that the Law of Moses will not be broken, are you angry with Me because I made an entire man well on the Sabbath?4€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €+€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€ +€€  +€€! +€€" +€€# +€€$ +€€% +€€& +€€' +€€( +€€) +€€* +€€+ +€€, +€€- +€€. +€€/ +€€0 +€€1 +€€2 +€€3 +€€4 +€€5 !+€€6 "+€€7 #+€€8 $+€€9 %+€€: &+€€; '+€€< (+€€= )+€€> *+€€? ++€€@ ,+€€A -+€€B .+€€C /+€€D 0+€€E 1+€€F 2+€€G 3+€€ 4+€€ 5+€€ 6+€€ 7+€€ 8+€€ 9+€€ :+€€ ;+€€  <+€€  =+€€  >+€€  ?+€€  @+€€ A+€€ B+€€ C+€€ D+€€ E+€€ F+€€ G+€€ H+€€ I+€€ J+€€ K+€€ L+€€ M+€€ N+€€ O+€€ P+€€ Q+€€ R+€€  S+€€! T+€€" U+€€# V+€€$ W+€€% X+€€& Y+€€' Z+€€( [+€€) \+€€* ]+€€+ ^+€€, _+€€- `+€€. a+€€/ b+€€0 c+€€1 d+€€2 e+€€3 f+€€4 g+€€5 h+€€ i+€€ j+€€ k+€€ l+€€ m+€€ n+€€ o+€€ p+€€  q+€€  r+€€  s+€€ .+€€ .+€€.+€€.+€€.+€€.+€€.+€€.+€€.+€€. +€€. +€€. +€€. +€€. +€€.+€€.+€€.+€€.+€€.+€€.+€€ .+€€!.+€€".+€€#.+€€$.+€€%.+€€&.+€€'.+€€(.+€€).+€€*.+€€+.+€€,. +€€-.!+€€.."+€€/.#+€€0.$+€€1.%+€€2.&+€€3.'+€€4.(+€€5.)+€€6.*+€€7.++€€8.,+€€9.-+€€:..+€€;./+€ €.0+€ €.1+€ €.2+€ €.3+€ €.4+€ €.5+€ €.6+€ €.7+€ € .8+€ € .9+€ € .:+€ € .;+€ € .<+€ €.=+€ €.>+€ €.?+€ €.@+€ €.A+€ €.B+€ €.C+€ €.D+€ €.E+€ €.F+€ €.G+€ €.H+€ €.I+€ €.J+€ €.K+€ €.L+€ €.M+€ €.N+€ € .O+€ €!.P+€ €".Q+€ €#.R+€ €$.S+€ €%.T+€ €&.U+€ €'.V+€ €(.W+€ €).X+€ €.Y+€ €.Z+€ €.[+€ €.\+€ €.],€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALŤJş1Ŕ @    „ I ¸    I Ú Ů1ťÂękGJesus answered and said to them, "<sup> <red> (O)</red> </sup> Even if I testify about Myself, My testimony is true, for I know <sup> <red> (P˙ţJesus answered and said to them, " (O) Even if I testify about Myself, My testimony is true, for I know (P) where I came from and where I am going; but (Q) you do not know where I come from or where I am going.˙ţSo the Pharisees said to Him, " (N) You are testifying about Yourself; Your testimony is not true."˙ţThen Jesus again spoke to them, saying, " (L) I am the Light of the world; (M) he who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life."˙ţShe said, "No one, Lord." And Jesus said, " (J) I do not condemn you, either Go From now on (K) sin no more."]
Jesus Is the Light of the World \par
˙ţ (I) Straightening up, Jesus said to her, "Woman, where are they? Did no one condemn you?"˙ţWhen they heard it, they began to go out one by one, beginning with the older ones, and He was left alone, and the woman, where she was, in the center of the court.˙ţAgain He stooped down and wrote on the ground.˙ţBut when they persisted in asking Him, (F) He straightened up, and said to them, " (G) He who is without sin among you, let him be the (H) first to throw a stone at her."˙ţThey were saying this, (D) testing Him, (E) so that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground.˙ţ"Now in the Law (C) Moses commanded us to stone such women; what then do You say?"˙ţthey said to Him, "Teacher, this woman has been caught in adultery, in the very act.˙ţThe scribes and the Pharisees brought a woman caught in adultery, and having set her in the center of the court,˙ţEarly in the morning He came again into the temple, and all the people were coming to Him; and (B) He sat down and began to teach them.˙ţ
The Adulterous Woman \par
But Jesus went to (A) the Mount of Olives.˙ţ[ [a] Everyone went to his home.˙ţThey answered him, " (BV) You are not also from Galilee, are you? Search, and see that no prophet arises out of Galilee."˙ţ" (BU) Our Law does not judge a man unless it first hears from him and knows what he is doing, does it?"˙ţ (BT) Nicodemus (he who came to Him before, being one of them) said to them,˙ţ"But this crowd which does not know the Law is accursed."˙ţ" (BR) No one of (BS) the rulers or Pharisees has believed in Him, has he?˙ţThe Pharisees then answered them, " (BQ) You have not also been led astray, have you?˙ţThe (BO) officers answered, " (BP) Never has a man spoken the way this man speaks."˙ţThe (BN) officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why did you not bring Him?"˙ţ (BM) Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him.˙ţSo (BL) a division occurred in the crowd because of Him.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- + ~@3+ Z@3+ š@3+ Í@3+ o@3+ C@3+ @3+ ”@3+ a@ 3+ @ 3+ ~@ 3+ ö@ 3+ —@ 3+ }@3+ L@3+ Ő@3+ ‹@3+ @3+ ˆ@3+ r@3+ v@3+  @3+ “@2+ Ž@2+ ˛@2+ [@2+  @2+ )Ż@2+ (Ž@2+ 'ć@2+ &W@2+ %y@2+ $\@2+ #Ś@ 2+ "ď@ 2+ !W@ 2+ k@ 2+ ˆ@ 2+ ˆ@2+ @2+ r@2+ ×@2+ J@2+ v@2+ Á@2+ [@2+  @2+ ‚@1+ a@1+ i@1+ Ă@1+ ź@1+ >@1+ ś@1+ n@1+ ?@1+ ‰@1+ Ç@1+ ?@ 1+ x@ 1+ ¤@ 1+ Ý@ 1+ Ž@ 1+ X@1+ ‡@1+ §@1+ Ĺ@1+ ƒ@1+;¤@1+:r@1+9x@1+8Š@1+77@0+6Ŕ@0+5@0+4$@0+3@ 0+2a@ 0+1u@ 0+0Ć@ 0+/Ž@ 0+.t@0+-X@0+,Ú@0++”@0+*.@0+)š@0+(ż@0+'Ć@0+&›@0+%Ť@/+$Y@/+#Ž@/+"@/+!°@/+ €@/+ź@/+Š@/+ą@/+ @ /+J@ /+Ű@ /+u@ /+Ú@ /+Đ@/+ş@/+˝@/+Ú@/+š@/+u@/+‹@/+Š@/+z@/+$@-+ @-+ Ř@- LVAL†üqü C i Ź ň " H ÓřŽ˘ńHŒ \ŰMôI"I know that you are <sup> <red> (BC)</red> </sup> Abraham's descendants; yet <sup˙ţ"I know that you are (BC) Abraham's descendants; yet (BD) you seek to kill Me, because My word has no place in you.˙ţ"So if the Son (BB) makes you free, you will be free indeed.˙ţ" (AZ) The slave does not remain in the house forever; (BA) the son does remain forever.˙ţJesus answered them, "Truly, truly, I say to you, (AY) everyone who commits sin is the slave of sin.˙ţThey answered Him, " (AX) We are Abraham's descendants and have never yet been enslaved to anyone; how is it that You say, 'You will become free'?"˙ţand (AV) you will know the truth, and (AW) the truth will make you free."˙ţSo Jesus was saying to those Jews who had believed Him, " (AT) If you continue in My word, then you are truly (AU) disciples of Mine;˙ţAs He spoke these things, (AS) many came to believe in Him.
The Truth Will Make You Free \par
˙ţ"And He who sent Me is with Me; (AQ) He has not left Me alone, for (AR) I always do the things that are pleasing to Him."˙ţSo Jesus said, "When you (AN) lift up the Son of Man, then you will know that (AO) I am He, and (AP) I do nothing on My own initiative, but I speak these things as the Father taught Me.˙ţThey did not realize that He had been speaking to them about the Father.˙ţ"I have many things to speak and to judge concerning you, but (AL) He who sent Me is true; and (AM) the things which I heard from Him, these I speak to the world."˙ţSo they were saying to Him, "Who are You?" Jesus said to them, "What have I been saying to you from the beginning?˙ţ"Therefore I said to you that you (AI) will die in your sins; for unless you believe that (AJ) I am He, (AK) you will die in your sins."˙ţAnd He was saying to them, " (AF) You are from below, I am from above; (AG) you are of this world, (AH) I am not of this world.˙ţSo (AD) the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, will He, since He says, ' (AE) Where I am going, you cannot come'?"˙ţThen He said again to them, "I go away, and (AB) you will seek Me, and (AC) will die in your sin; where I am going, you cannot come."˙ţThese words He spoke in (Y) the treasury, as (Z) He taught in the temple; and no one seized Him, because (AA) His hour had not yet come.˙ţSo they were saying to Him, "Where is Your Father?" Jesus answered, "You know neither Me nor My Father; (X) if you knew Me, you would know My Father also."˙ţ"I am He who testifies about Myself, and (W) the Father who sent Me testifies about Me."˙ţ"Even in (U) your law it has been written that the testimony of (V) two men is true.˙ţ"But even (T) if I do judge, My judgment is true; for I am not alone in it, but I and the Father who sent Me.˙ţ" (R) You judge according to the flesh; (S) I am not judging anyone.LVALeŸŕ ' ů e ‹ 3 ż1kö•âE…Nand <sup> <red> (CO)</red> </sup> you have not come to know Him, <sup> <red> (CP)</red> </sup> but I know Him; and if I say that I do not know Him, I w˙ţand (CO) you have not come to know Him, (CP) but I know Him; and if I say that I do not know Him, I will be (CQ) a liar like you, (CR) but I do know Him and (CS) keep His word.˙ţJesus answered, " (CM) If I glorify Myself, My glory is nothing; (CN) it is My Father who glorifies Me, of whom you say, 'He is our God';˙ţ"Surely You (CL) are not greater than our father Abraham, who died? The prophets died too; whom do You make Yourself out to be?"˙ţ (CH) The Jews said to Him, "Now we know that You (CI) have a demon Abraham died, and the prophets also; and You say, 'If anyone (CJ) keeps My word, he will never (CK) taste of death.'˙ţ"Truly, truly, I say to you, if anyone (CF) keeps My word he will never (CG) see death."˙ţ"But (CE) I do not seek My glory; there is One who seeks and judges.˙ţJesus answered, "I do not (CD) have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me.˙ţ (CA) The Jews answered and said to Him, "Do we not say rightly that You are a (CB) Samaritan and (CC) have a demon?"˙ţ" (BZ) He who is of God hears the words of God; for this reason you do not hear them, because you are not of God."˙ţ"Which one of you convicts Me of sin? If (BY) I speak truth, why do you not believe Me?˙ţ"But because (BX) I speak the truth, you do not believe Me.˙ţ" (BR) You are of (BS) your father the devil, and (BT) you want to do the desires of your father (BU) He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because (BV) there is no truth in him Whenever he speaks a lie, he (BW) speaks from his own nature, for he is a liar and the father of lies.˙ţ"Why do you not understand (BP) what I am saying? It is because you cannot (BQ) hear My word.˙ţJesus said to them, "If God were your Father, (BL) you would love Me, (BM) for I proceeded forth and have come from God, for I have (BN) not even come on My own initiative, but (BO) He sent Me.˙ţ"You are doing the deeds of (BJ) your father " They said to Him, "We were not born of fornication; (BK) we have one Father: God."˙ţ"But as it is, (BH) you are seeking to kill Me, a man who has (BI) told you the truth, which I heard from God; this Abraham did not do.˙ţThey answered and said to Him, "Abraham is (BF) our father " Jesus said to them, " (BG) If you are Abraham's children, do the deeds of Abraham.˙ţ"I speak the things which I have seen with My Father; therefore you also do the things which you heard from (BE) your father."TLVALvţŒč e   ů r  Œ Ż “TĹWĄc§ä{˜but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we˙ţbut how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself."˙ţHis parents answered them and said, "We know that this is our son, and that he was born blind;˙ţand questioned them, saying, "Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?"˙ţ (T) The Jews then did not believe it of him, that he had been blind and had received sight, until they called the parents of the very one who had received his sight,˙ţSo they said to the blind man (R) again, "What do you say about Him, since He opened your eyes?" And he said, "He is a (S) prophet."˙ţTherefore some of the Pharisees were saying, "This man is not from God, because He (O) does not keep the Sabbath " But others were saying, "How can a man who is a sinner perform such (P) signs?" And (Q) there was a division among them.˙ţ (N) Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."˙ţ (M) Now it was a Sabbath on the day when Jesus made the clay and opened his eyes.˙ţThey brought to the Pharisees the man who was formerly blind.˙ţThey said to him, "Where is He?" He said, "I do not know."
Controversy over the Man \par
˙ţHe answered, "The man who is called Jesus made clay, and anointed my eyes, and said to me, 'Go to (L) Siloam and wash'; so I went away and washed, and I received sight."˙ţSo they were saying to him, "How then were your eyes opened?"˙ţOthers were saying, "This is he," still others were saying, "No, but he is like him." He kept saying, "I am the one."˙ţTherefore the neighbors, and those who previously saw him as a beggar, were saying, "Is not this the one who used to (K) sit and beg?"˙ţand said to him, "Go, wash in (H) the pool of Siloam" (which is translated, Sent) So he went away and (I) washed, and (J) came back seeing.˙ţWhen He had said this, He (G) spat on the ground, and made clay of the spittle, and applied the clay to his eyes,˙ţ"While I am in the world, I am (F) the Light of the world."˙ţ"We must work the works of Him who sent Me (E) as long as it is day; night is coming when no one can work.˙ţJesus answered, "It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so (D) that the works of God might be displayed in him.˙ţAnd His disciples asked Him, " (A) Rabbi, who sinned, (B) this man or his (C) parents, that he would be born blind?"˙ţ
Healing the Man Born Blind \par
As He passed by, He saw a man blind from birth.˙ţTherefore they (CX) picked up stones to throw at Him, but Jesus (CY) hid Himself and went out of the temple.˙ţJesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, (CW) I am."˙ţ (CV) So the Jews said to Him, "You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?"˙ţ" (CT) Your father Abraham (CU) rejoiced to see My day, and he saw it and was glad."LVALô™Ř b  A Ď P Č @ Ő ~ é˝×Iš‘6„öc"A stranger they simply will not follow, but will flee from him, because˙ţ"A stranger they simply will not follow, but will flee from him, because they do not know (F) the voice of strangers."˙ţ"When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know (E) his voice.˙ţ"To him the doorkeeper opens, and the sheep hear (C) his voice, and he calls his own sheep by name and (D) leads them out.˙ţ"But he who enters by the door is (B) a shepherd of the sheep.˙ţ
Parable of the Good Shepherd \par
"Truly, truly, I say to you, he who does not enter by the door into the fold of the sheep, but climbs up some other way, he is (A) a thief and a robber.˙ţJesus said to them, " (AR) If you were blind, you would have no sin; but since you say, ' (AS) We see,' your sin remains.˙ţThose of the Pharisees who were with Him heard these things and said to Him, " (AQ) We are not blind too, are we?"˙ţAnd Jesus said, " (AN) For judgment I came into this world, so that (AO) those who do not see may see, and that (AP) those who see may become blind."˙ţAnd he said, "Lord, I believe." And he (AM) worshiped Him.˙ţJesus said to him, "You have both seen Him, and (AL) He is the one who is talking with you."˙ţHe answered, " (AK) Who is He, Lord, that I may believe in Him?"˙ţJesus heard that they had (AI) put him out, and finding him, He said, "Do you believe in the (AJ) Son of Man?"˙ţThey answered him, " (AG) You were born entirely in sins, and are you teaching us?" So they (AH) put him out.
Jesus Affirms His Deity \par
˙ţ" (AF) If this man were not from God, He could do nothing."˙ţ"Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a person born blind.˙ţ"We know that (AE) God does not hear sinners; but if anyone is God-fearing and does His will, He hears him.˙ţThe man answered and said to them, "Well, here is an amazing thing, that you do not know where He is from, and yet He opened my eyes.˙ţ"We know that God has spoken to Moses, but as for this man, (AD) we do not know where He is from."˙ţThey reviled him and said, "You are His disciple, but (AC) we are disciples of Moses.˙ţHe answered them, " (AA) I told you already and you did not (AB) listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?"˙ţSo they said to him, "What did He do to you? How did He open your eyes?"˙ţHe then answered, "Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that though I was blind, now I see."˙ţSo a second time they called the man who had been blind, and said to him, " (Y) Give glory to God; we know that (Z) this man is a sinner."˙ţFor this reason his parents said, " (X) He is of age; ask him."˙ţHis parents said this because they (U) were afraid of the Jews; for the Jews (V) had already agreed that if anyone confessed Him to be Christ, (W) he was to be put out of the synagogue.LVAL`ęxđ c Ř  ˇ : Ł ­ / ŻŃb•Ü‚ZĂ"<sup> <red> [a]</red> </sup> My Father, who has given them to Me, is gre˙ţ" [a] My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father's hand.˙ţand I give (AM) eternal life to them, and they will never perish; and (AN) no one will snatch them out of My hand.˙ţ"My sheep (AK) hear My voice, and (AL) I know them, and they follow Me;˙ţ"But you do not believe because (AJ) you are not of My sheep.˙ţJesus answered them, " (AH) I told you, and you do not believe; (AI) the works that I do in My Father's name, these testify of Me.˙ţ (AF) The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, "How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us (AG) plainly."˙ţit was winter, and Jesus was walking in the temple in the portico of (AE) Solomon.˙ţAt that time the Feast of the Dedication took place at Jerusalem;˙ţOthers were saying, "These are not the sayings of one (AC) demon-possessed (AD) A demon cannot open the eyes of the blind, can he?"
Jesus Asserts His Deity \par
˙ţMany of them were saying, "He (AA) has a demon and (AB) is insane. Why do you listen to Him?"˙ţ (Z) A division occurred again among the Jews because of these words.˙ţ" (W) No one has taken it away from Me, but I (X) lay it down on My own initiative I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again (Y) This commandment I received from My Father."˙ţ"For this reason the Father loves Me, because I (V) lay down My life so that I may take it again.˙ţ"I have (S) other sheep, which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear My voice; and they will become (T) one flock with (U) one shepherd.˙ţeven as (Q) the Father knows Me and I know the Father; and (R) I lay down My life for the sheep.˙ţ" (O) I am the good shepherd, and (P) I know My own and My own know Me,˙ţ"He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep.˙ţ"He who is a hired hand, and not a (N) shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.˙ţ" (L) I am the good shepherd; the good shepherd (M) lays down His life for the sheep.˙ţ"The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they (K) may have life, and have it abundantly.˙ţ" (J) I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.˙ţ"All who came before Me are (I) thieves and robbers, but the sheep did not hear them.˙ţSo Jesus said to them again, "Truly, truly, I say to you, I am (H) the door of the sheep.˙ţThis (G) figure of speech Jesus spoke to them, but they did not understand what those things were which He had been saying to them.,;€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €+€€.+€€.+€€. +€€. +€€. +€€. +€€. +€€.+€€.+€€.+€€.+€€.+€€.+€€ .+€€!.+€€".+€€#.+€€$.+€€%.+€€&.+€€'.+€€(.+€€).+€€*.+€€+.+€€,. +€€-.!+€€.."+€€/.#+€€0.$+€€1.%+€€2.&+€€3.'+€€4.(+€€5.)+€€6.*+€€7.++€€8.,+€€9.-+€€:..+€€;./+€ €.0+€ €.1+€ €.2+€ €.3+€ €.4+€ €.5+€ €.6+€ €.7+€ € .8+€ € .9+€ € .:+€ € .;+€ € .<+€ €.=+€ €.>+€ €.?+€ €.@+€ €.A+€ €.B+€ €.C+€ €.D+€ €.E+€ €.F+€ €.G+€ €.H+€ €.I+€ €.J+€ €.K+€ €.L+€ €.M+€ €.N+€ € .O+€ €!.P+€ €".Q+€ €#.R+€ €$.S+€ €%.T+€ €&.U+€ €'.V+€ €(.W+€ €).X+€ €.Y+€ €.Z+€ €.[+€ €.\+€ €.]+€ €.^+€ €._+€ €.`+€ € .a+€ € .b+€ € .c+€ € .d+€ € .e+€ €.f+€ €.g+€ €.h+€ €.i+€ €.j+€ €.k+€ €.l+€ €.m+€ €.n+€ €.o+€ €.p+€ €.q+€ €.r+€ €.s+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ € 5+€ €!5+€ €"5+€ €#5+€ €$5+€ €%5 +€ €&5 +€ €'5 +€ €(5 +€ €)5 +€ €*5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ € 5+€ € 5+€ € 5+€ € 5+€ € 5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5 +€ €5!+€ €5"+€ €5#+€ €5$+€ €5%+€ €5&+€ €5'+€ €5(+€ €5)+€ €5*+€ €5++€ €5,+€ €5-+€ € 5.+€ €!5/+€ €"50+€ €#51+€ €$52+€ €%53+€ €&54+€ €'55+€ €(56+€ €)57+€ €*58+€ €+59+€ €,5:+€ €-5;+€ €.5<+€ €/5=+€ €05>+€ €15?+€ €25@+€ €35A+€ €45B+€ €55C+€ €65D+€ €75E+€ €85F+€ €95G+€ €5H+€ €5I+€ €5J+€ €5K+€ €5L+€ €5M+€ €5N+€ €5O+€ € 5P+€ € 5Q+€ € 5R+€ € 5S+€ € 5T+€ €5U+€ €5V+€ €5W+€ €5X+€ €5Y+€ €5Z+€ €5[+€ €5\+€ €5]+€ €5^+€ €5_+€ €5`+€ €5a,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- + ,†@:+ +e@:+ *'@:+ )ˆ@ :+ (ć@ :+ '@@ :+ &˝@ :+ %]@ :+ $˙@:+ #K@:+ "S@:+ !n@9+ ˆ@:+ @:+ t@9+ ¨@:+ ś@:+ ä@:+ @:+ ¨@9+ ­@9+ ˜@9+ e@9+ ş@9+ ‘@9+ ˝@9+ Ľ@ 9+ §@ 9+ @ 9+ v@ 9+ =@ 9+ ć@9+ Ž@9+ á@9+ =@9+ č@9+ h@9+ –@9+ ß@9+ t@8+ q@8+ ů@9+ —@8+ @8+ 9°@8+ 8ž@8+ 7Ă@8+ 6@ 8+ 5X@ 8+ 4Ś@ 8+ 3Ź@ 8+ 2¤@ 8+ 1˘@8+ 0Ś@8+ /@8+ .Ä@8+ -¸@8+ ,ć@8+ +X@8+ *Ă@8+ )Í@8+ (@7+ 'Ŕ@7+ &“@7+ %˜@7+ $q@7+ #,@7+ "N@7+ !ă@7+ Ü@7+ @7+ @7+ B@7+ Â@7+ ş@ 7+ q@ 7+ Š@ 7+ {@ 7+ 4@ 7+ d@7+ –@7+ §@7+ š@7+ U@7+ m@7+ ľ@7+ e@7+ 7@7+ {@6+ T@6+ Ć@6+ T@6+ ł@6+ Ż@6+ f@6+ _@6+ S@6+ ś@6+ ‘@6+ ś@6+ ő@ 6+ *<@ 6+ )ľ@ 6+ (‘@ 6+ '‹@ 6+ &Ř@6+ %\@6+ $ĺ@6+ #^@6+ "ł@6+ !Í@6+ m@6+ N@6+ <@6+ —@3+ Ş@3jLVALÄv <‰ + F ę  ‡ ö A  ZÉŔaűL™E+°Now <sup> <red> (O)</red> </sup> Jesus had spoken of his de˙ţNow (O) Jesus had spoken of his death, but they thought that He was speaking of literal sleep.˙ţThe disciples then said to Him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."˙ţThis He said, and after that He said to them, "Our (M) friend Lazarus (N) has fallen asleep; but I go, so that I may awaken him out of sleep."˙ţ"But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."˙ţJesus answered, " (L) Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.˙ţThe disciples said to Him, " (J) Rabbi, the Jews were just now seeking (K) to stone You, and are You going there again?"˙ţThen after this He said to the disciples, " (I) Let us go to Judea again."˙ţSo when He heard that he was sick, He then stayed two days longer in the place where He was.˙ţNow Jesus loved (H) Martha and her sister and Lazarus.˙ţBut when Jesus heard this, He said, "This sickness is not to end in death, but for (G) the glory of God, so that the Son of God may be glorified by it."˙ţSo the sisters sent word to Him, saying, " (E) Lord, behold, (F) he whom You love is sick."˙ţIt was the Mary who (C) anointed (D) the Lord with ointment, and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.˙ţ
The Death and Resurrection of Lazarus \par
Now a certain man was sick, Lazarus of (A) Bethany, the village of Mary and her sister (B) Martha.˙ţ (BG) Many believed in Him there.˙ţMany came to Him and were saying, "While John performed no (BE) sign, yet (BF) everything John said about this man was true."˙ţAnd He went away (BD) again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and He was staying there.˙ţTherefore (BB) they were seeking again to seize Him, and (BC) He eluded their grasp.˙ţbut if I do them, though you do not believe Me, believe (AZ) the works, so that you may know and understand that (BA) the Father is in Me, and I in the Father."˙ţ" (AY) If I do not do the works of My Father, do not believe Me;˙ţdo you say of Him, whom the Father (AV) sanctified and (AW) sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, ' (AX) I am the Son of God'?˙ţ"If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),˙ţJesus answered them, "Has it not been written in (AS) your (AT) Law, ' (AU) I SAID, YOU ARE GODS'?˙ţThe Jews answered Him, "For a good work we do not stone You, but for (AQ) blasphemy; and because You, being a man, (AR) make Yourself out to be God."˙ţJesus answered them, "I showed you many good works from the Father; for which of them are you stoning Me?"˙ţThe Jews (AP) picked up stones again to stone Him.˙ţ" (AO) I and the Father are one."MLVALÉdŻBí 4  ÷ “ _ ä Z é / m+ŹŠÍęœp˙gÔ•Jesus said to her, "<sup> <red> (AW)</red> </sup> Did I not s˙ţJesus said to her, " (AW) Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?"˙ţJesus said, "Remove the stone." Martha, the sister of the deceased, said to Him, "Lord, by this time there will be a stench, for he has been dead (AV) four days."˙ţSo Jesus, again being deeply moved within, came to the tomb. Now it was a (AU) cave, and a stone was lying against it.˙ţBut some of them said, "Could not this man, who (AT) opened the eyes of the blind man, have kept this man also from dying?"˙ţSo (AR) the Jews were saying, "See how He (AS) loved him!"˙ţJesus (AQ) wept.˙ţand said, "Where have you laid him?" They said to Him, "Lord, come and see."˙ţWhen Jesus therefore saw her weeping, and (AN) the Jews who came with her also weeping, He (AO) was deeply moved in spirit and (AP) was troubled,˙ţTherefore, when Mary came where Jesus was, she saw Him, and fell at His feet, saying to Him, " (AL) Lord, (AM) if You had been here, my brother would not have died."˙ţ (AJ) Then the Jews who were with her in the house, and (AK) consoling her, when they saw that Mary got up quickly and went out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.˙ţNow Jesus had not yet come into the village, but (AI) was still in the place where Martha met Him.˙ţAnd when she heard it, she got up quickly and was coming to Him.˙ţWhen she had said this, she (AG) went away and called Mary her sister, saying secretly, " (AH) The Teacher is here and is calling for you."˙ţShe said to Him, "Yes, Lord; I have believed that You are (AE) the Christ, the Son of God, even (AF) He who comes into the world."˙ţand everyone who lives and believes in Me (AD) will never die. Do you believe this?"˙ţJesus said to her, " (AC) I am the resurrection and the life; he who believes in Me will live even if he dies,˙ţMartha said to Him, " (AB) I know that he will rise again in the resurrection on the last day."˙ţJesus said to her, "Your brother will rise again."˙ţ"Even now I know that (AA) whatever You ask of God, God will give You."˙ţMartha then said to Jesus, " (Y) Lord, (Z) if You had been here, my brother would not have died.˙ţ (W) Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went to meet Him, but (X) Mary stayed at the house.˙ţand many of (T) the Jews had come to (U) Martha and Mary, (V) to console them concerning their brother.˙ţNow (S) Bethany was near Jerusalem, about two miles off;˙ţSo when Jesus came, He found that he had already been in the tomb (R) four days.˙ţ (P) Therefore Thomas, who is called (Q) Didymus, said to his fellow disciples, "Let us also go, so that we may die with Him."˙ţand I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe; but let us go to him."˙ţSo Jesus then said to them plainly, "Lazarus is dead,LVAL3p2 z ś ¨  ` źj G‰Ů˝&ľA"Why was this perfume not sold for <sup> <red> [a]</red>˙ţ"Why was this perfume not sold for [a] three hundred denarii and given to poor people?"˙ţBut (G) Judas Iscariot, one of His disciples, who was intending to betray Him, said,˙ţSo they made Him a supper there, and (D) Martha was serving; but Lazarus was one of those reclining at the table with Him.˙ţ
Mary Anoints Jesus \par
(A) Jesus, therefore, six days before (B) the Passover, came to (C) Bethany where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.˙ţNow (BY) the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where He was, he was to report it, so that they might seize Him.˙ţSo they (BX) were seeking for Jesus, and were saying to one another as they stood in the temple, "What do you think; that He will not come to the feast at all?"˙ţNow (BV) the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the Passover (BW) to purify themselves.˙ţTherefore Jesus (BT) no longer continued to walk publicly among the Jews, but went away from there to the country near the wilderness, into a city called (BU) Ephraim; and there He stayed with the disciples.˙ţSo from that day on they (BS) planned together to kill Him.˙ţand not for the nation only, but in order that He might also (BR) gather together into one the children of God who are scattered abroad.˙ţNow he did not say this on his own initiative, but (BQ) being high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation,˙ţnor do you take into account that (BP) it is expedient for you that one man die for the people, and that the whole nation not perish."˙ţBut one of them, (BN) Caiaphas, (BO) who was high priest that year, said to them, "You know nothing at all,˙ţ"If we let Him go on like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our (BM) place and our nation."˙ţTherefore (BI) the chief priests and the Pharisees (BJ) convened a (BK) council, and were saying, "What are we doing? For this man is performing many (BL) signs.˙ţBut some of them went to the (BH) Pharisees and told them the things which Jesus had done.
Conspiracy to Kill Jesus \par
˙ţ (BE) Therefore many of the Jews (BF) who came to Mary, and (BG) saw what He had done, believed in Him.˙ţThe man who had died came forth, (BC) bound hand and foot with wrappings, and (BD) his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Unbind him, and let him go."˙ţWhen He had said these things, He cried out with a loud voice, "Lazarus, come forth."˙ţ"I knew that You always hear Me; but (BA) because of the people standing around I said it, so that they may believe that (BB) You sent Me."˙ţSo they removed the (AX) stone Then Jesus (AY) raised His eyes, and said, " (AZ) Father, I thank You that You have heard Me.LVAL(’ * B  $ v  S ÝŰ4ŇA‡"ŠÝ5ÁSBut He was saying this <sup> <red> (AW)</red> </sup> ˙ţBut He was saying this (AW) to indicate the kind of death by which He was to die.˙ţJesus answered and said, " (AR) This voice has not come for My sake, but for your sakes.˙ţ" (AH) He who loves his life loses it, and he who (AI) hates his life in this world will keep it to life eternal.˙ţ"Truly, truly, I say to you, (AG) unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.˙ţAnd Jesus answered them, saying, " (AE) The hour has come for the Son of Man to (AF) be glorified.˙ţPhilip came and told (AD) Andrew; Andrew and Philip came and told Jesus.˙ţthese then came to (AB) Philip, who was from (AC) Bethsaida of Galilee, and began to ask him, saying, "Sir, we wish to see Jesus."˙ţNow there were some (Z) Greeks among those who were going up to worship at (AA) the feast;˙ţSo the Pharisees said to one another, "You see that you are not doing any good; look, the world has gone after Him."
Greeks Seek Jesus \par
˙ţ (X) For this reason also the people went and met Him, (Y) because they heard that He had performed this sign.˙ţSo (W) the people, who were with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify about Him.˙ţ (U) These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus (V) was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him.˙ţ" (T) FEAR NOT, DAUGHTER OF ZION; BEHOLD, YOUR KING IS COMING, SEATED ON A DONKEY'S COLT."˙ţJesus, finding a young donkey, sat on it; as it is written,˙ţtook the branches of the palm trees and went out to meet Him, and began to shout, " (R) Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD, even the (S) King of Israel."˙ţOn the next day (P) the large crowd who had come to (Q) the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,˙ţbecause (N) on account of him (O) many of the Jews were going away and were believing in Jesus.
Jesus Enters Jerusalem \par
˙ţBut the chief priests planned to put Lazarus to death also;˙ţThe (L) large crowd of the Jews then learned that He was there; and they came, not for Jesus' sake only, but that they might also see Lazarus, (M) whom He raised from the dead.˙ţ" (K) For you always have the poor with you, but you do not always have Me."˙ţTherefore Jesus said, "Let her alone, so that she may keep [b] it for (J) the day of My burial.˙ţNow he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he (H) had the money box, he used to pilfer (I) what was put into it.˙ţ (E) Mary then took a pound of very costly (F) perfume of pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped His feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the perfume.dLVALéO §   < ńň•Ř˜˛*žÎFž"If anyone hears My sayings and does not keep them, I do not judge him; for <sup>˙ţ"If anyone hears My sayings and does not keep them, I do not judge him; for (BW) I did not come to judge the world, but to save the world.˙ţ" (BV) I have come as Light into the world, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness.˙ţ" (BU) He who sees Me sees the One who sent Me.˙ţAnd Jesus cried out and said, " (BT) He who believes in Me, does not believe in Me but in Him who sent Me.˙ţ (BS) for they loved the approval of men rather than the approval of God.˙ţNevertheless (BO) many even of (BP) the rulers believed in Him, but (BQ) because of the Pharisees they were not confessing Him, for fear that they would be (BR) put out of the synagogue;˙ţThese things Isaiah said because (BM) he saw His glory, and (BN) he spoke of Him.˙ţ" (BK) HE HAS BLINDED THEIR EYES AND HE (BL) HARDENED THEIR HEART, SO THAT THEY WOULD NOT SEE WITH THEIR EYES AND PERCEIVE WITH THEIR HEART, AND BE CONVERTED AND I HEAL THEM."˙ţFor this reason they could not believe, for Isaiah said again,˙ţThis was to fulfill the word of Isaiah the prophet which he spoke: " (BJ) LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT? AND TO WHOM HAS THE ARM OF THE LORD BEEN REVEALED?"˙ţBut though He had performed so many signs before them, yet they were not believing in Him.˙ţ"While you have the Light, (BG) believe in the Light, so that you may become (BH) sons of Light " These things Jesus spoke, and He went away and (BI) hid Himself from them.˙ţSo Jesus said to them, " (BC) For a little while longer (BD) the Light is among you (BE) Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; he who (BF) walks in the darkness does not know where he goes.˙ţThe crowd then answered Him, "We have heard out of (AX) the Law that (AY) the Christ is to remain forever; and how can You say, 'The (AZ) Son of Man must be (BA) lifted up'? Who is this (BB) Son of Man?"˙ţ"And I, if I (AU) am lifted up from the earth, will (AV) draw all men to Myself."˙ţ" (AS) Now judgment is upon this world; now (AT) the ruler of this world will be cast out.˙ţSo the crowd of people who stood by and heard it were saying that it had thundered; others were saying, " (AQ) An angel has spoken to Him."˙ţ" (AO) Father, glorify Your name " Then a (AP) voice came out of heaven: "I have both glorified it, and will glorify it again."˙ţ" (AL) Now My soul has become troubled; and what shall I say, ' (AM) Father, save Me from (AN) this hour'? But for this purpose I came to this hour.˙ţ"If anyone serves Me, he must follow Me; and (AJ) where I am, there My servant will be also; if anyone serves Me, the Father will (AK) honor him.
Jesus Foretells His Death \par
4#€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €+€ €'5 +€ €(5 +€ €)5 +€ €*5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ € 5+€ € 5+€ € 5+€ € 5+€ € 5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5+€ €5 +€ €5!+€ €5"+€ €5#+€ €5$+€ €5%+€ €5&+€ €5'+€ €5(+€ €5)+€ €5*+€ €5++€ €5,+€ €5-+€ € 5.+€ €!5/+€ €"50+€ €#51+€ €$52+€ €%53+€ €&54+€ €'55+€ €(56+€ €)57+€ €*58+€ €+59+€ €,5:+€ €-5;+€ €.5<+€ €/5=+€ €05>+€ €15?+€ €25@+€ €35A+€ €45B+€ €55C+€ €65D+€ €75E+€ €85F+€ €95G+€ €5H+€ €5I+€ €5J+€ €5K+€ €5L+€ €5M+€ €5N+€ €5O+€ € 5P+€ € 5Q+€ € 5R+€ € 5S+€ € 5T+€ €5U+€ €5V+€ €5W+€ €5X+€ €5Y+€ €5Z+€ €5[+€ €5\+€ €5]+€ €5^+€ €5_+€ €5`+€ €5a+€ €5b+€ €5c+€ €5d+€ €5e+€ €5f+€ € 5g+€ €!5h+€ €"5i+€ €#5j+€ €$5k+€ €%5l+€ €&5m+€ €'5n+€ €(5o+€ €)5p+€ €*5q+€ €+5r+€ €,5s+€ €-<+€ €.<+€ €/<+€ €0<+€ €1<+€ €2<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €< +€ €< +€ €< +€ €< +€ €< +€ € <+€ € <+€ € <+€ € <+€ € <+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €<+€ €< +€ €+€€€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Ktßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- +k@$+ @$+ G@$+ j@$+ ‘@$+ S@$+`@$+á@$+l@"+–@"+I@"+i@"+ě@"+Í@"+@ "+@ "+­@ "+Ů@ "+(@ "+Œ@"+­@"+@"+ć@"+l@"+Ľ@"+"@"+á@"+p@"+ Ž@!+ n@!+ ú@!+ ź@!+ k@!+š@!+„@!+ľ@ !+¤@ !+°@ !+g@ !+Ž@ !+Ô@!+˝@!+‡@!+s@!++@!+Ô@!+@!+<@!+š@?+@!+Ć@?+ @?+@?+Đ@?+W@?+ä@?+~@?+–@ ?+Q@ ?+ œ@ ?+ Ţ@ ?+ Ż@ ?+ ó@?+ Đ@?+i@?+Ć@?+@?+x@?+*@?+ş@?+Ÿ@?+Ř@>+ &Ş@>+ %@>+ $Ę@>+ #z@>+ "×@>+ !@>+ …@ >+ Ë@ >+ j@ >+ @ >+ \@ >+ ¨@>+ Ř@>+ h@>+ _@>+ Œ@>+ }@>+ Ď@>+ í@>+ ˛@>+ "@=+ [@=+ ž@=+ d@=+ ƒ@=+ }@=+ ˛@=+ €@ =+ Ľ@ =+ ^@ =+ ¸@ =+ ‡@ =+ I@=+ Ś@=+ Í@=+ Â@=+ Ž@=+ k@=+ 2ś@=+ 1Ď@=+ 0ĺ@=+ /¨@:+ .ˆ@:+ -J@:°LVALL– + } ť î H ˙xŔb˝=‹‹'iě"<sup> <red> (W)</red> </sup> I do not speak of all of you I know the ones I have <sup> <red> (X)</red> </sup> chosen; but it is <sup> <red>˙ţ" (W) I do not speak of all of you I know the ones I have (X) chosen; but it is (Y) that the Scripture may be fulfilled, ' (Z) HE WHO EATS MY BREAD HAS LIFTED UP HIS HEEL AGAINST ME.'˙ţ"If you know these things, you are (V) blessed if you do them.˙ţ"Truly, truly, I say to you, (T) a slave is not greater than his master, nor is (U) one who is sent greater than the one who sent him.˙ţ"For I gave you (S) an example that you also should do as I did to you.˙ţ"If I then, (R) the Lord and the Teacher, washed your feet, you also ought to wash one another's feet.˙ţ"You call Me (P) Teacher and (Q) Lord; and you are right, for so I am.˙ţSo when He had washed their feet, and (O) taken His garments and reclined at the table again, He said to them, "Do you know what I have done to you?˙ţFor (N) He knew the one who was betraying Him; for this reason He said, "Not all of you are clean."˙ţJesus said to him, "He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and (M) you are clean, but not all of you."˙ţSimon Peter said to Him, "Lord, then wash not only my feet, but also my hands and my head."˙ţPeter said to Him, "Never shall You wash my feet!" Jesus answered him, " (K) If I do not wash you, (L) you have no part with Me."˙ţJesus answered and said to him, "What I do you do not realize now, but you will understand (J) hereafter."˙ţSo He came to Simon Peter. He said to Him, "Lord, do You wash my feet?"˙ţThen He poured water into the basin, and began to (I) wash the disciples' feet and to wipe them with the towel with which He was girded.˙ţgot up from supper, and laid aside His garments; and taking a towel, He (H) girded Himself.
Jesus Washes the Disciples' Feet \par
˙ţJesus, (F) knowing that the Father had given all things into His hands, and that (G) He had come forth from God and was going back to God,˙ţDuring supper, (D) the devil having already put into the heart of (E) Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Him,˙ţ
The Lord's Supper \par
Now before the Feast of (A) the Passover, Jesus knowing that (B) His hour had come that He would depart out of this world (C) to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.˙ţ"I know that (CC) His commandment is eternal life; therefore the things I speak, I speak (CD) just as the Father has told Me."˙ţ" (CA) For I did not speak on My own initiative, but the Father Himself who sent Me (CB) has given Me a commandment as to what to say and what to speak.˙ţ" (BX) He who rejects Me and does not receive My sayings, has one who judges him; (BY) the word I spoke is what will judge him at (BZ) the last day.ľLVALNa’  ‰ *  ę B ć É_”8žôsÉń<center> <b> <gray> Jesus Comforts His Disciples</gray> </b> \par</center> "<sup> <red> (A)</red>˙ţ
Jesus Comforts His Disciples \par
" (A) Do not let your heart be troubled; [a] believe in God, believe also in Me.˙ţJesus answered, "Will you lay down your life for Me? Truly, truly, I say to you, (BE) a rooster will not crow until you deny Me three times.˙ţPeter said to Him, "Lord, why can I not follow You right now? (BD) I will lay down my life for You."˙ţSimon Peter said to Him, "Lord, where are You going?" Jesus answered, " (BB) Where I go, you cannot follow Me now; but (BC) you will follow later."˙ţ" (BA) By this all men will know that you are My disciples, if you have love for one another."˙ţ"A (AX) new commandment I give to you, (AY) that you love one another, (AZ) even as I have loved you, that you also love one another.˙ţ" (AU) Little children, I am with you (AV) a little while longer (AW) You will seek Me; and as I said to the Jews, now I also say to you, 'Where I am going, you cannot come.'˙ţif God is glorified in Him, (AT) God will also glorify Him in Himself, and will glorify Him immediately.˙ţTherefore when he had gone out, Jesus said, "Now is (AQ) the Son of Man (AR) glorified, and (AS) God is glorified in Him;˙ţSo after receiving the morsel he went out immediately; and (AP) it was night.˙ţFor some were supposing, because Judas (AM) had the money box, that Jesus was saying to him, "Buy the things we have need of (AN) for the feast"; or else, that he should (AO) give something to the poor.˙ţNow no one of those reclining at the table knew for what purpose He had said this to him.˙ţAfter the morsel, (AK) Satan then (AL) entered into him. Therefore Jesus said to him, "What you do, do quickly."˙ţJesus then answered, "That is the one for whom I shall dip the morsel and give it to him." So when He had dipped the morsel, He took and gave it to Judas, (AJ) the son of Simon Iscariot.˙ţHe, (AI) leaning back thus on Jesus' bosom, said to Him, "Lord, who is it?"˙ţSo Simon Peter gestured to him, and said to him, "Tell us who it is of whom He is speaking."˙ţThere was reclining on (AG) Jesus' bosom one of His disciples, (AH) whom Jesus loved.˙ţThe disciples began looking at one another, (AF) at a loss to know of which one He was speaking.˙ţWhen Jesus had said this, He (AD) became troubled in spirit, and testified and said, "Truly, truly, I say to you, that (AE) one of you will betray Me."˙ţ"Truly, truly, I say to you, (AC) he who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me."
Jesus Predicts His Betrayal \par
˙ţ"From now on (AA) I am telling you before it comes to pass, so that when it does occur, you may believe that (AB) I am He.LVALa§}ň , Ă ó Q s׆đrŽ7g×ĚM"He who does not love Me <sup> <red> (AP)</red> </sup> does not keep My words; and <sup> ˙ţ"He who does not love Me (AP) does not keep My words; and (AQ) the word which you hear is not Mine, but the Father's who sent Me.˙ţ (AJ) Judas (not Iscariot) said to Him, "Lord, what then has happened (AK) that You are going to disclose Yourself to us and not to the world?"˙ţ" (AG) He who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and (AH) he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will (AI) disclose Myself to him."˙ţ" (AE) In that day you will know that (AF) I am in My Father, and you in Me, and I in you.˙ţ" (AB) After a little while (AC) the world will no longer see Me, but you will see Me; (AD) because I live, you will live also.˙ţ"I will not leave you as orphans; (AA) I will come to you.˙ţthat is (Y) the Spirit of truth, (Z) whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.˙ţ"I will ask the Father, and He will give you another (X) Helper, that He may be with you forever;˙ţ" (W) If you love Me, you will keep My commandments.
Role of the Spirit \par
˙ţ"If you ask Me anything (V) in My name, I will do it.˙ţ" (T) Whatever you ask in My name, that will I do, so that (U) the Father may be glorified in the Son.˙ţ"Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do, he will do also; and (R) greater works than these he will do; because (S) I go to the Father.˙ţ"Believe Me that (P) I am in the Father and the Father is in Me; otherwise (Q) believe because of the works themselves.˙ţ"Do you not believe that (N) I am in the Father, and the Father is in Me? (O) The words that I say to you I do not speak on My own initiative, but the Father abiding in Me does His works.˙ţJesus said to him, "Have I been so long with you, and yet you have not come to know Me, Philip? (M) He who has seen Me has seen the Father; how can you say, 'Show us the Father'?˙ţ (L) Philip said to Him, "Lord, show us the Father, and it is enough for us."˙ţ" (I) If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you (J) know Him, and have (K) seen Him."˙ţJesus said to him, "I am (F) the way, and (G) the truth, and (H) the life; no one comes to the Father but through Me.
Oneness with the Father \par
˙ţ (E) Thomas said to Him, "Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?"˙ţ"And you know the way where I am going."˙ţ"If I go and prepare a place for you, (C) I will come again and receive you to Myself, that (D) where I am, there you may be also.˙ţ"In My Father's house are many dwelling places; if it were not so, I would have told you; for (B) I go to prepare a place for you.ľLVALîBź d î B _    m ‡Ĺăodý=°ď<sup> <red> (AJ)</red> </sup> So Annas sent Him bound to <sup> <red> (AK)</red> </sup> Caiap˙ţ (AJ) So Annas sent Him bound to (AK) Caiaphas the high priest.
Peter's Denial of Jesus \par
˙ţ (AI) Jesus answered him, "If I have spoken wrongly, testify of the wrong; but if rightly, why do you strike Me?"˙ţWhen He had said this, one of the (AG) officers standing nearby (AH) struck Jesus, saying, "Is that the way You answer the high priest?"˙ţ"Why do you question Me? Question those who have heard what I spoke to them; they know what I said."˙ţJesus answered him, "I (AD) have spoken openly to the world; I always (AE) taught in synagogues and (AF) in the temple, where all the Jews come together; and I spoke nothing in secret.˙ţ (AC) The high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching.˙ţNow the slaves and the (Z) officers were standing there, having made (AA) a charcoal fire, for it was cold and they were (AB) warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.˙ţ (X) Then the slave-girl who kept the door said to Peter, " (Y) You are not also one of this man's disciples, are you?" He said, "I am not."˙ţ (W) but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in.˙ţ (U) Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into (V) the court of the high priest,˙ţNow Caiaphas was the one who had advised the Jews that (T) it was expedient for one man to die on behalf of the people.˙ţand led Him to (R) Annas first; for he was father-in-law of (S) Caiaphas, who was high priest that year.˙ţ (O) So (P) the Roman cohort and the commander and the (Q) officers of the Jews, arrested Jesus and bound Him,˙ţSo Jesus said to Peter, "Put the sword into the sheath; (N) the cup which the Father has given Me, shall I not drink it?"
Jesus before the Priests \par
˙ţSimon Peter then, (M) having a sword, drew it and struck the high priest's slave, and cut off his right ear; and the slave's name was Malchus.˙ţto fulfill the word which He spoke, " (L) Of those whom You have given Me I lost not one."˙ţJesus answered, "I told you that I am He; so if you seek Me, let these go their way,"˙ţThey answered Him, "Jesus the Nazarene." He said to them, "I am He." And Judas also, who was betraying Him, was standing with them.˙ţSo Jesus, (I) knowing all the things that were coming upon Him, went forth and said to them, " (J) Whom do you seek?"˙ţ (E) Judas then, having received (F) the Roman cohort and (G) officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns and (H) torches and weapons.`LVAL5Ž  ” ' Œ  O ît\ ?—ŠZšPilate <sup> <red> (E)</red> </sup> came out again and said to them, "Behold, I am bringing ˙ţPilate (E) came out again and said to them, "Behold, I am bringing Him out to you so that you may know that (F) I find no guilt in Him."˙ţand they began to come up to Him and say, " (C) Hail, King of the Jews!" and to (D) give Him slaps in the face.˙ţ (B) And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on His head, and put a purple robe on Him;˙ţ
The Crown of Thorns \par
Pilate then took Jesus and (A) scourged Him.˙ţSo they cried out again, saying, " (BH) Not this Man, but Barabbas." Now Barabbas was a robber.˙ţ" (BG) But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?"˙ţPilate said to Him, "What is truth?" And when he had said this, he (BE) went out again to the Jews and said to them, " (BF) I find no guilt in Him.˙ţTherefore Pilate said to Him, "So You are a king?" Jesus answered, " (BB) You say correctly that I am a king For this I have been born, and for this I have come into the world, (BC) to testify to the truth (BD) Everyone who is of the truth hears My voice."˙ţJesus answered, " (BA) My kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, then My servants would be fighting so that I would not be handed over to the Jews; but as it is, My kingdom is not [b] of this realm."˙ţPilate answered, "I am not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests delivered You to me; what have You done?"˙ţJesus answered, "Are you saying this on your own initiative, or did others tell you about Me?"˙ţTherefore Pilate (AY) entered again into the Praetorium, and summoned Jesus and said to Him, " (AZ) Are You the King of the Jews?"˙ţto fulfill (AX) the word of Jesus which He spoke, signifying by what kind of death He was about to die.˙ţSo Pilate said to them, "Take Him yourselves, and judge Him according to your law." The Jews said to him, "We are not permitted to put anyone to death,"˙ţThey answered and said to him, "If this Man were not an evildoer, we would not have delivered Him to you."˙ţ (AW) Therefore Pilate went out to them and said, "What accusation do you bring against this Man?"˙ţ (AR) Then they led Jesus from (AS) Caiaphas into (AT) the [a] Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter into (AU) the Praetorium so that (AV) they would not be defiled, but might eat the Passover.˙ţPeter then denied it again, and immediately (AQ) a rooster crowed.
Jesus before Pilate \par
˙ţOne of the slaves of the high priest, being a relative of the one (AO) whose ear Peter cut off, said, "Did I not see you in (AP) the garden with Him?"˙ţ (AL) Now (AM) Simon Peter was standing and warming himself So they said to him, " (AN) You are not also one of His disciples, are you?" He denied it, and said, "I am not."žLVALr{ | Ż ! B V } ƒrÖIńÖThen <sup> <red> (AI)</red> </sup> the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made <sup> <red> (AJ)</red> </˙ţThen (AI) the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made (AJ) four parts, a part to every soldier and also the [c] tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece.˙ţPilate answered, " (AH) What I have written I have written."˙ţSo the chief priests of the Jews were saying to Pilate, "Do not write, ' (AF) The King of the Jews'; but that He said, 'I am (AG) King of the Jews.'"˙ţTherefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written (AE) in Hebrew, Latin and in Greek.˙ţPilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written, " (AC) JESUS THE NAZARENE, (AD) THE KING OF THE JEWS."˙ţThere they crucified Him, and with Him (AB) two other men, one on either side, and Jesus in between.˙ţ (X) They took Jesus, therefore, and He went out, (Y) bearing His own cross, to the place called (Z) the Place of a Skull, which is called (AA) in Hebrew, Golgotha.˙ţSo he then (W) handed Him over to them to be crucified.˙ţSo they cried out, " (V) Away with Him, away with Him, crucify Him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."
The Crucifixion \par
˙ţNow it was (S) the day of preparation for the Passover; it was about the [b] (T) sixth hour And he said to the Jews, "Behold, (U) your King!"˙ţTherefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and (Q) sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, but (R) in Hebrew, Gabbatha.˙ţAs a result of this Pilate made efforts to release Him, but the Jews cried out saying, " (P) If you release this Man, you are no friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar."˙ţJesus answered, " (N) You would have no authority over Me, unless it had been given you from above; for this reason (O) he who delivered Me to you has the greater sin."˙ţSo Pilate said to Him, "You do not speak to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?"˙ţand he (L) entered into the [a] Praetorium again and said to Jesus, "Where are You from?" But (M) Jesus gave him no answer.˙ţTherefore when Pilate heard this statement, he was even more afraid;˙ţThe Jews answered him, " (J) We have a law, and by that law He ought to die because He (K) made Himself out to be the Son of God."˙ţSo when the chief priests and the (H) officers saw Him, they cried out saying, "Crucify, crucify!" Pilate said to them, "Take Him yourselves and crucify Him, for (I) I find no guilt in Him."˙ţJesus then came out, (G) wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, "Behold, the Man!"#L€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €+€€%+€€%+€€%+€€%+€€%+€€%+€€%+€€%+€€ %+€€ %+€€ %+€€ %+€€ %+€€% +€€%!+€€%"+€€%#+€€%$+€€%%+€€%&+€€%'+€€%(+€€%)+€€%*+€€%++€€%,+€€%-+€€%.+€€%/+€€%0+€€%1+€€%2+€€%3+€€%4+€€ %5+€€ %6+€€ %7+€€ %8+€€ %9+€€%:+€€%;+€€%<+€€%=+€€%>+€€%?+€€%@+€€%A+€€%B+€€%C+€€%D+€€%E+€€%F+€€%G+€€%H+€€%I+€€%J+€€%K+€€ %L+€€!%M+€€"%N+€€#%O+€€$%P+€€%%Q+€€&%R+€€'%S+€€(%T+€€%U+€€%V+€€%W+€€%X+€€%Y+€€%Z+€€%[+€€%\+€€ %]+€€ %^+€€ %_+€€ %`+€€ %a+€€%b+€€%c+€€%d+€€%e+€€%f+€€%g+€€%h+€€%i+€€%j+€€%k+€€%l+€€%m+€€%n+€€%o+€€%p+€€%q+€€%r+€€%s+€€ E+€€!E+€€"E+€€#E+€€$E+€€%E+€€&E+€€'E+€€(E+€€)E +€€*E +€€E +€€E +€€E +€€E+€€E+€€E+€€E+€€E+€€ E+€€ E+€€ E+€€ E+€€ E+€€E+€€E+€€E+€€E+€€E+€€E+€€E+€€E+€€E +€€E!+€€E"+€€E#+€€E$+€€E%+€€E&+€€E'+€€E(+€€E)+€€E*+€€E++€€E,+€€E-+€€E.+€€E/+€€E0+€€E1+€€ E2+€€ E3+€€ E4+€€ E5+€€ E6+€€E7+€€E8+€€E9+€€E:+€€E;+€€E<+€€E=+€€E>+€€E?+€€E@+€€EA+€€EB,€€+,€€EC,€€ED,€€EE,€€EF,€€EG,€€EH,€€EI,€€ EJ,€€ EK,€€ EL,€€ EM,€€ EN,€€EO,€€EP,€€EQ,€€ER,€€ES,€€ET,€€EU,€€EV,€€EW,€€EX,€€EY,€€EZ,€€E[,€€E\,€€E],€€E^,€€E_,€€E`,€€Ea,€€Eb,€€Ec,€€ Ed,€€ Ee,€€ Ef,€€ Eg,€€ Eh,€€Ei,€€Ej,€€Ek,€€El,€€Em-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALĹÁ ţ k ‘ ŕ × ‹§%|ßp**tˇNow in the place where He was crucified there was a garden, and in the garden a <sup> <red> ˙ţNow in the place where He was crucified there was a garden, and in the garden a (BR) new tomb (BS) in which no one had yet been laid.˙ţSo they took the body of Jesus and (BP) bound it in (BQ) linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.˙ţ (BL) Nicodemus, who had first come to Him by night, also came, (BM) bringing a mixture of (BN) myrrh and aloes, about a (BO) hundred pounds weight.˙ţ (BI) After these things Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but a (BJ) secret one for (BK) fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus; and Pilate granted permission. So he came and took away His body.˙ţAnd again another Scripture says, " (BH) THEY SHALL LOOK ON HIM WHOM THEY PIERCED."˙ţFor these things came to pass (BF) to fulfill the Scripture, " (BG) NOT A BONE OF HIM SHALL BE BROKEN."˙ţAnd he who has seen has (BE) testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also may believe.˙ţBut one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately (BD) blood and water came out.˙ţbut coming to Jesus, when they saw that He was already dead, they did not break His legs.˙ţSo the soldiers came, and broke the legs of the first man and of the other who was (BC) crucified with Him;˙ţThen the Jews, because it was (AZ) the day of preparation, so that (BA) the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a (BB) high day), asked Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.˙ţTherefore when Jesus had received the sour wine, He said, " (AX) It is finished!" And He bowed His head and (AY) gave up His spirit.
Care of the Body of Jesus \par
˙ţA jar full of sour wine was standing there; so (AW) they put a sponge full of the sour wine upon a branch of hyssop and brought it up to His mouth.˙ţAfter this, Jesus, (AT) knowing that all things had already been accomplished, (AU) to fulfill the Scripture, said, " (AV) I am thirsty."˙ţThen He said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour the disciple took her into (AS) his own household.˙ţWhen Jesus then saw His mother, and (AQ) the disciple whom He loved standing nearby, He said to His mother, " (AR) Woman, behold, your son!"˙ţTherefore the soldiers did these things. (AN) But standing by the cross of Jesus were (AO) His mother, and His mother's sister, Mary the wife of Clopas, and (AP) Mary Magdalene.˙ţSo they said to one another, " (AK) Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be"; (AL) this was to fulfill the Scripture: "THEY (AM) DIVIDED MY OUTER GARMENTS AMONG THEM, AND FOR MY CLOTHING THEY CAST LOTS."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ,ž@ K,Ő@ K,'@ K,q@ K,¤@ K,˜@K,›@K,R@K,:@K,–@K,Ú@K, Ś@K, ˆ@K, [@K, 1@J, Ĺ@J,S@J,›@J,ą@J,t@J,˝@ J,n@ J, @ J,´@ J,Ä@ J,Ÿ@J,ł@J,‚@J,đ@J, @J,&@J,´@J,×@J,‡@J,ć@I,Ż@I,@ I, `@ I, ´@ I, i@ I, —@ I, ž@I,}@I,@I,˘@I,¤@I,Ů@I,@I,ű@I+Ö@H+˜@H+@H+Ÿ@H+E@ H+ů@ H+â@ H+ň@ H+Ť@ H+Ç@H+,@H+Ň@H+ ˆ@H+ ­@H+ Ů@H+ h@H+ Š@H+™@H+ř@G+ŕ@G+~@G+@G+Ę@G+@ G+7@ G+đ@ G+ˇ@ G+ç@ G+8@G+Ç@G+Ę@G+3@G+˛@G+Ÿ@G+]@G+ž@G+ť@G+@F+@F+ţ@F+˘@F+ü@F+Ť@F+ Ů@ F+ –@ F+ Ş@ F+ U@ F+ —@ F+@F+ś@F+q@F+™@F+p@F+m@F+˙@F+5@F+*§@F+)˝@D+(ś@D+'@D+&F@D+%o@ D+$@ D+#Š@ D+"‚@ D+!\@ D+ ˆ@DeLVALY$% ¸ H Ż > ˆ  p  qŰW[šť¸ŸSo when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for <sup> <red> (AC)˙ţSo when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for (AC) fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, " (AD) Peace be with you."˙ţ (AA) Mary Magdalene came, (AB) announcing to the disciples, "I have seen the Lord," and that He had said these things to her.
Jesus among His Disciples \par
˙ţJesus said to her, "Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to (Y) My brethren and say to them, 'I (Z) ascend to My Father and your Father, and My God and your God.'"˙ţJesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him (W) in Hebrew, " (X) Rabboni!" (which means, Teacher).˙ţJesus said to her, " (V) Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" Supposing Him to be the gardener, she said to Him, "Sir, if you have carried Him away, tell me where you have laid Him, and I will take Him away."˙ţWhen she had said this, she turned around and (T) saw Jesus standing there, and (U) did not know that it was Jesus.˙ţAnd they said to her, " (R) Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because (S) they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."˙ţand she saw (Q) two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.˙ţ (O) But Mary was standing outside the tomb weeping; and so, as she wept, she (P) stooped and looked into the tomb;˙ţSo the disciples went away again (N) to their own homes.˙ţFor as yet (L) they did not understand the Scripture, (M) that He must rise again from the dead.˙ţSo the other disciple who (K) had first come to the tomb then also entered, and he saw and believed.˙ţand (I) the face-cloth which had been on His head, not lying with the (J) linen wrappings, but rolled up in a place by itself.˙ţAnd so Simon Peter also came, following him, and entered the tomb; and he saw the linen wrappings lying there,˙ţand (G) stooping and looking in, he saw the (H) linen wrappings lying there; but he did not go in.˙ţThe two were running together; and the other disciple ran ahead faster than Peter and came to the tomb first;˙ţ (F) So Peter and the other disciple went forth, and they were going to the tomb.˙ţSo she ran and came to Simon Peter and to the other (D) disciple whom Jesus loved, and said to them, " (E) They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."˙ţ
The Empty Tomb \par
(A) Now on the first day of the week (B) Mary Magdalene came early to the tomb, while it was still dark, and saw (C) the stone already taken away from the tomb.˙ţTherefore because of the Jewish day of (BT) preparation, since the tomb was (BU) nearby, they laid Jesus there.CLVALE§JŤ ů Ć ü 5 ý  _o8*`ŃSs{<sup> <red> (L)</red> </sup> Therefore that disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord." So when Simon Pet˙ţ (L) Therefore that disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord." So when Simon Peter heard that it was the Lord, he put his outer garment on (for he was stripped for work), and threw himself into the sea.˙ţAnd He said to them, " (K) Cast the net on the right-hand side of the boat and you will find a catch." So they cast, and then they were not able to haul it in because of the great number of fish.˙ţSo Jesus said to them, "Children, (J) you do not have any fish, do you?" They answered Him, "No."˙ţBut when the day was now breaking, Jesus stood on the beach; yet the disciples did not (I) know that it was Jesus.˙ţSimon Peter said to them, "I am going fishing." They said to him, "We will also come with you." They went out and got into the boat; and (H) that night they caught nothing.˙ţSimon Peter, and (D) Thomas called Didymus, and (E) Nathanael of (F) Cana in Galilee, and (G) the sons of Zebedee, and two others of His disciples were together.˙ţ
Jesus Appears at the Sea of Galilee \par
After these things Jesus (A) manifested Himself (B) again to the disciples at the (C) Sea of Tiberias, and He manifested Himself in this way.˙ţbut these have been written (AT) so that you may believe that Jesus is the Christ, (AU) the Son of God; and that (AV) believing you may have life in His name.˙ţ (AR) Therefore many other (AS) signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book;˙ţJesus said to him, "Because you have seen Me, have you believed? (AQ) Blessed are they who did not see, and yet believed."
Why This Gospel Was Written \par
˙ţThomas answered and said to Him, "My Lord and my God!"˙ţThen He said to Thomas, " (AP) Reach here with your finger, and see My hands; and reach here your hand and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing."˙ţAfter eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, " (AO) Peace be with you."˙ţSo the other disciples were saying to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in (AM) His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, (AN) I will not believe."˙ţBut (AJ) Thomas, one of (AK) the twelve, called (AL) Didymus, was not with them when Jesus came.˙ţ" (AI) If you forgive the sins of any, their sins have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained."˙ţAnd when He had said this, He breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.˙ţSo Jesus said to them again, " (AG) Peace be with you; (AH) as the Father has sent Me, I also send you."˙ţAnd when He had said this, (AE) He showed them both His hands and His side The disciples then (AF) rejoiced when they saw the Lord.rLVALgžV} Đ H v J ƒ Řć Ć'~¨And there are also <sup> <red> (AK)</red> </sup> many other things which Jesus did, which if they were ˙ţAnd there are also (AK) many other things which Jesus did, which if they were written in detail, I suppose that even the world itself would not contain the books that would be written.˙ţThis is the disciple who (AJ) is testifying to these things and wrote these things, and we know that his testimony is true.˙ţTherefore this saying went out among (AH) the brethren that that disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain (AI) until I come, what is that to you?"˙ţJesus said to him, "If I want him to remain (AF) until I come, what is that to you? You (AG) follow Me!"˙ţSo Peter seeing him said to Jesus, "Lord, and what about this man?"˙ţPeter, turning around, saw the (AD) disciple whom Jesus loved following them; the one who also had (AE) leaned back on His bosom at the supper and said, "Lord, who is the one who betrays You?"˙ţNow this He said, (AA) signifying by (AB) what kind of death he would glorify God And when He had spoken this, He said to him, " (AC) Follow Me!"˙ţ"Truly, truly, I say to you, when you were younger, you used to gird yourself and walk wherever you wished; but when you grow old, you will stretch out your hands and someone else will gird you, and bring you where you do not wish to go."˙ţHe said to him the third time, "Simon, son of John, do you love Me?" Peter was grieved because He said to him (X) the third time, "Do you love Me?" And he said to Him, "Lord, (Y) You know all things; You know that I love You " Jesus said to him, " (Z) Tend My sheep.
Our Times Are in His Hand \par
˙ţHe said to him again a second time, "Simon, son of John, do you love Me?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You." He said to him, " (W) Shepherd My sheep."˙ţSo when they had (T) finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you (U) love Me more than these?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You " He said to him, "Tend (V) My lambs."˙ţThis is now the (S) third time that Jesus was manifested to the disciples, after He was raised from the dead.
The Love Motivation \par
˙ţJesus came and took (Q) the bread and gave it to them, and the (R) fish likewise.˙ţJesus said to them, "Come and have (P) breakfast." None of the disciples ventured to question Him, "Who are You?" knowing that it was the Lord.˙ţSimon Peter went up and drew the net to land, full of large fish, a hundred and fifty-three; and although there were so many, the net was not torn.
Jesus Provides \par
˙ţJesus said to them, "Bring some of the (O) fish which you have now caught."˙ţSo when they got out on the land, they saw a charcoal (M) fire already laid and (N) fish placed on it, and bread.˙ţBut the other disciples came in the little boat, for they were not far from the land, but about one hundred yards away, dragging the net full of fish.yLVAL*/. U ą  ‚  gĐgłS@‘ŤN˙˙"Brethren, <sup> <red> (AH)</red> </sup> the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit foretold by t˙ţ"Brethren, (AH) the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit foretold by the mouth of David concerning Judas, (AI) who became a guide to those who arrested Jesus.˙ţAt this time Peter stood up in the midst of (AG) the brethren (a gathering of about one hundred and twenty persons was there together), and said,˙ţThese all with one mind (AC) were continually devoting themselves to prayer, along with (AD) the women, and Mary the (AE) mother of Jesus, and with His (AF) brothers.˙ţWhen they had entered the city, they went up to (Z) the upper room where they were staying; (AA) that is, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon the Zealot, and (AB) Judas the son of James.˙ţThen they (X) returned to Jerusalem from the (Y) mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away.˙ţThey also said, " (U) Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who (V) has been taken up from you into heaven, will (W) come in just the same way as you have watched Him go into heaven."
The Upper Room \par
˙ţAnd as they were gazing intently into the sky while He was going, behold, (T) two men in white clothing stood beside them.˙ţAnd after He had said these things, (S) He was lifted up while they were looking on, and a cloud received Him out of their sight.˙ţbut you will receive power (O) when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be (P) My witnesses both in Jerusalem, and in all Judea and (Q) Samaria, and even to (R) the remotest part of the earth."
The Ascension \par
˙ţHe said to them, "It is not for you to know times or epochs which (N) the Father has fixed by His own authority;˙ţSo when they had come together, they were asking Him, saying, "Lord, (M) is it at this time You are restoring the kingdom to Israel?"˙ţfor (K) John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit (L) not many days from now."˙ţGathering them together, He commanded them (I) not to leave Jerusalem, but to wait for (J) what the Father had promised, "Which," He said, "you heard of from Me;˙ţTo these (G) He also presented Himself alive after His suffering, by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking of (H) the things concerning the kingdom of God.˙ţuntil the day when He (C) was taken up to heaven, after He (D) had by the Holy Spirit given orders to (E) the apostles whom He had (F) chosen.˙ţ
Introduction \par
The first account I composed, (A) Theophilus, about all that Jesus (B) began to do and teach,ŢLVALy˘î Č ( 8 ś  d  ěLŢ!­üaI<sup> <red> (L)</red> </sup> Phrygia and <sup> <red> (M)</red> </sup> Pamphylia, Egypt and the districts of Libya around <sup> <red> (N)</red> </sup˙ţ (L) Phrygia and (M) Pamphylia, Egypt and the districts of Libya around (N) Cyrene, and (O) visitors from Rome, both Jews and [a] (P) proselytes,˙ţ"Parthians and Medes and Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and (I) Cappadocia, (J) Pontus and (K) Asia,˙ţ"And how is it that we each hear them in our own language to which we were born?˙ţ (G) They were amazed and astonished, saying, "Why, are not all these who are speaking (H) Galileans?˙ţAnd when (F) this sound occurred, the crowd came together, and were bewildered because each one of them was hearing them speak in his own language.˙ţNow there were Jews living in Jerusalem, (E) devout men from every nation under heaven.˙ţAnd they were all (C) filled with the Holy Spirit and began to (D) speak with other tongues, as the Spirit was giving them utterance.˙ţAnd there appeared to them tongues as of fire distributing themselves, and they rested on each one of them.˙ţAnd suddenly there came from heaven a noise like a violent rushing wind, and it filled (B) the whole house where they were sitting.˙ţ
The Day of Pentecost \par
When (A) the day of Pentecost had come, they were all together in one place.˙ţAnd they (AZ) drew lots for them, and the lot fell to (BA) Matthias; and he was added to (BB) the eleven apostles.˙ţto occupy (AX) this ministry and (AY) apostleship from which Judas turned aside to go to his own place."˙ţAnd they (AV) prayed and said, "You, Lord, (AW) who know the hearts of all men, show which one of these two You have chosen˙ţSo they put forward two men, Joseph called Barsabbas (who was also called Justus), and (AU) Matthias.˙ţ (AR) beginning with the baptism of John until the day that He (AS) was taken up from us--one of these must become a (AT) witness with us of His resurrection."˙ţ"Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that (AQ) the Lord Jesus went in and out among us--˙ţ"For it is written in the book of Psalms,     ' (AO) LET HIS HOMESTEAD BE MADE DESOLATE,     AND LET NO ONE DWELL IN IT';     and,     ' (AP) LET ANOTHER MAN TAKE HIS OFFICE.'˙ţAnd it became known to all who were living in Jerusalem; so that in (AN) their own language that field was called Hakeldama, that is, Field of Blood.)˙ţ(Now this man (AL) acquired a field with (AM) the price of his wickedness, and falling headlong, he burst open in the middle and all his intestines gushed out.˙ţ"For he was (AJ) counted among us and received his share in (AK) this ministry."KLVALĽw  Í { ŕ H ¤ 3 7yśB” L‡he looked ahead and spoke of the resurrection of <sup> <red> [c]</red> </sup> the Christ, that ˙ţhe looked ahead and spoke of the resurrection of [c] the Christ, that (AM) HE WAS NEITHER ABANDONED TO HADES, NOR DID His flesh SUFFER DECAY.˙ţ"And so, because he was (AK) a prophet and knew that (AL) GOD HAD SWORN TO HIM WITH AN OATH TO SEAT one OF HIS DESCENDANTS ON HIS THRONE,˙ţ"Brethren, I may confidently say to you regarding the (AG) patriarch David that he both (AH) died and (AI) was buried, and (AJ) his tomb is with us to this day.˙ţ'YOU HAVE MADE KNOWN TO ME THE WAYS OF LIFE;     YOU WILL MAKE ME FULL OF GLADNESS WITH YOUR PRESENCE.'˙ţBECAUSE YOU WILL NOT ABANDON MY SOUL TO (AE) HADES,     (AF) NOR ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY.˙ţ'THEREFORE MY HEART WAS GLAD AND MY TONGUE EXULTED;     MOREOVER MY FLESH ALSO WILL LIVE IN HOPE;˙ţ"For David says of Him,     ' (AD) I SAW THE LORD ALWAYS IN MY PRESENCE;     FOR HE IS AT MY RIGHT HAND, SO THAT I WILL NOT BE SHAKEN.˙ţ"But (AB) God raised Him up again, putting an end to the agony of death, since it (AC) was impossible for Him to be held in its power.˙ţthis Man, delivered over by the (Z) predetermined plan and foreknowledge of God, (AA) you nailed to a cross by the hands of godless men and put Him to death.˙ţ"Men of Israel, listen to these words: (W) Jesus the Nazarene, (X) a man attested to you by God with miracles and (Y) wonders and signs which God performed through Him in your midst, just as you yourselves know--˙ţ'AND IT SHALL BE THAT (V) EVERYONE WHO CALLS ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED.'˙ţ'THE SUN WILL BE TURNED INTO DARKNESS     AND THE MOON INTO BLOOD,     BEFORE THE GREAT AND GLORIOUS DAY OF THE LORD SHALL COME.˙ţ'AND I WILL GRANT WONDERS IN THE SKY ABOVE     AND SIGNS ON THE EARTH BELOW,     BLOOD, AND FIRE, AND VAPOR OF SMOKE.˙ţEVEN ON MY BONDSLAVES, BOTH MEN AND WOMEN,     I WILL IN THOSE DAYS POUR FORTH OF MY SPIRIT     And they shall prophesy.˙ţ' (U) AND IT SHALL BE IN THE LAST DAYS,' God says,     'THAT I WILL POUR FORTH OF MY SPIRIT ON ALL MANKIND;     AND YOUR SONS AND YOUR DAUGHTERS SHALL PROPHESY,     AND YOUR YOUNG MEN SHALL SEE VISIONS,     AND YOUR OLD MEN SHALL DREAM DREAMS;˙ţbut this is what was spoken of through the prophet Joel:˙ţ"For these men are not drunk, as you suppose, (T) for it is only the [b] third hour of the day;˙ţBut Peter, taking his stand with (S) the eleven, raised his voice and declared to them: "Men of Judea and all you who live in Jerusalem, let this be known to you and give heed to my words.˙ţBut others were mocking and saying, " (R) They are full of sweet wine."
Peter's Sermon \par
˙ţAnd (Q) they all continued in amazement and great perplexity, saying to one another, "What does this mean?"˙ţCretans and Arabs--we hear them in our own tongues speaking of the mighty deeds of God."CT€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €+€€ E+€€E+€€E+€€E+€€E+€€E+€€E+€€E+€€E+€€E +€€E!+€€E"+€€E#+€€E$+€€E%+€€E&+€€E'+€€E(+€€E)+€€E*+€€E++€€E,+€€E-+€€E.+€€E/+€€E0+€€E1+€€ E2+€€ E3+€€ E4+€€ E5+€€ E6+€€E7+€€E8+€€E9+€€E:+€€E;+€€E<+€€E=+€€E>+€€E?+€€E@+€€EA+€€EB,€€+,€€EC,€€ED,€€EE,€€EF,€€EG,€€EH,€€EI,€€ EJ,€€ EK,€€ EL,€€ EM,€€ EN,€€EO,€€EP,€€EQ,€€ER,€€ES,€€ET,€€EU,€€EV,€€EW,€€EX,€€EY,€€EZ,€€E[,€€E\,€€E],€€E^,€€E_,€€E`,€€Ea,€€Eb,€€Ec,€€ Ed,€€ Ee,€€ Ef,€€ Eg,€€ Eh,€€Ei,€€Ej,€€Ek,€€El,€€Em,€€En,€€Eo,€€Ep,€€Eq,€€Er,€€Es,€€M,€€M,€€M,€€M,€€M,€€M,€€M,€€ M,€€!M,€€"M ,€€#M ,€€$M ,€€%M ,€€&M ,€€'M,€€(M,€€)M,€€*M,€€+M,€€,M,€€-M,€€.M,€€/M,€€M,€€M,€€M,€€M,€€M,€€M,€€M,€€M,€€ M,€€ M ,€€ M!,€€ M",€€ M#,€€M$,€€M%,€€M&,€€M',€€M(,€€M),€€M*,€€M+,€€M,,€€M-,€€M.,€€M/,€€M0,€€M1,€€M2,€€M3,€€M4,€€M5,€€M6,€€M7,€€M8,€€ M9,€€ M:,€€ M;,€€ M<,€€ M=,€€M>,€€M?,€€M@,€€MA,€€MB,€€MC,€€MD,€€ME,€€MF,€€MG,€€MH,€€MI,€€MJ,€€MK,€€ML,€€MM,€€MN,€€MO,€€ MP,€€!MQ,€€"MR,€€#MS,€€$MT,€€%MU,€€MV,€€MW,€€MX,€€MY,€€MZ,€€M[,€€M\,€€M],€€ M^,€€ M_,€€ M`,€€ Ma,€€ Mb,€€Mc,€€Md,€€Me,€€Mf,€€Mg,€€Mh,€€Mi,€€Mj,€€Mk,€€Ml,€€Mm,€€Mn,€€Mo,€€Mp,€€Mq-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K22ě tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ,ž@ S,i@S,đ@S,‚@S,@S,~@S,ş@S,•@S,@S,n@S,r@R,‡@R,_@R,Ă@R,"@R,Ů@R,Ť@R, @ R, Ď@ R, s@ R, Ç@ R, @ R,Ľ@R,k@R,v@R,ł@R,ď@R,á@R,Ě@R,Ą@R,%@R,$ă@Q,#›@Q,"­@Q,!Ć@Q, Ţ@Q,}@ Q,´@ Q,¸@ Q,a@ Q,;@ Q,ă@Q,@Q,Ń@Q,Š@Q,`@Q,ű@Q,a@Q,Ň@Q,ˆ@Q,œ@P,î@P,|@P,_@P, @P, ň@P, Ŕ@ P, @ P, ‚@ P,—@ P,x@ P,´@P,z@P,@P,@P,—@P,!@P,š@P,@P,”@P,Ó@O,˛@O,ň@O,;@O,Î@O,Ç@O,•@O,ý@ O,Ë@ O,š@ O, @ O, ˛@ O, Ä@O, *@O, U@O,›@O,r@O,§@O,U@O,j@O,y@O,_@N,˙@N,/á@N,.č@N,-’@ N,,Š@ N,+Š@ N,*ß@ N,)˛@ N,(ż@N,'ż@N,&ę@N,%Ş@N,$(@N,#8@N,"Á@N,!3@N, €@N,Ĺ@K,Á@K, @K,z@K,Ž@K,t@K,Ă@K†LVAL€MŒ T , ‚ ˜ Ů  h‰˙uăűźAnd <sup> <red> (C)</red> </sup> a man who had been lame from his mother's womb was being carried along, whom they <sup> <red> (D)</red> </sup> used to set down every day˙ţAnd (C) a man who had been lame from his mother's womb was being carried along, whom they (D) used to set down every day at the gate of the temple which is called Beautiful, (E) in order to beg [b] alms of those who were entering the temple.˙ţ
Healing the Lame Beggar \par
Now (A) Peter and John were going up to the temple at the [a] ninth hour, (B) the hour of prayer.˙ţpraising God and (BN) having favor with all the people And the Lord (BO) was adding to their number day by day (BP) those who were being saved.˙ţ (BL) Day by day continuing with one mind in the temple, and (BM) breaking bread from house to house, they were taking their meals together with gladness and sincerity of heart,˙ţand they (BK) began selling their property and possessions and were sharing them with all, as anyone might have need.˙ţAnd all those who had believed [e] were together and (BJ) had all things in common;˙ţEveryone kept feeling a sense of awe; and many (BI) wonders and signs were taking place through the apostles.˙ţThey were (BF) continually devoting themselves to the apostles' teaching and to fellowship, to (BG) the breaking of bread and (BH) to prayer.˙ţSo then, those who had received his word were baptized; and that day there were added about three thousand [d] (BE) souls.˙ţAnd with many other words he solemnly (BC) testified and kept on exhorting them, saying, "Be saved from this (BD) perverse generation!"˙ţ"For (BA) the promise is for you and your children and for all who are (BB) far off, as many as the Lord our God will call to Himself."˙ţPeter said to them, " (AY) Repent, and each of you be (AZ) baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.˙ţNow when they heard this, they were pierced to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Brethren, (AX) what shall we do?"˙ţ"Therefore let all the (AU) house of Israel know for certain that God has made Him both (AV) Lord and Christ--this Jesus (AW) whom you crucified."
The Ingathering \par
˙ţUNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET."'˙ţ"For it was not David who ascended into heaven, but he himself says:     ' (AT) THE LORD SAID TO MY LORD,     "SIT AT MY RIGHT HAND,˙ţ"Therefore having been exalted (AP) to the right hand of God, and (AQ) having received from the Father (AR) the promise of the Holy Spirit, He has (AS) poured forth this which you both see and hear.˙ţ"This Jesus (AN) God raised up again, to which we are all (AO) witnesses.&LVAL‡Č!Ż  ż • Ń   ;>ŠâŮç5b'<sup> <red> (AJ)</red> </sup> And it will be that every <sup> <red> (AK)</red> </sup> soul that does˙ţ' (AJ) And it will be that every (AK) soul that does not heed that prophet (AL) shall be utterly destroyed from among the people.'˙ţ"Moses said, ' (AI) THE LORD GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR BRETHREN; TO HIM YOU SHALL GIVE HEED to everything He says to you.˙ţ (AF) whom heaven must receive until the period of (AG) restoration of all things about which (AH) God spoke by the mouth of His holy prophets from ancient time.˙ţand that He may send Jesus, the Christ appointed for you,˙ţ"Therefore (AD) repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that (AE) times of refreshing may come from the presence of the Lord;˙ţ"But the things which (AB) God announced beforehand by the mouth of all the prophets, (AC) that His Christ would suffer, He has thus fulfilled.˙ţ"And now, brethren, I know that you acted (Z) in ignorance, just as your (AA) rulers did also.˙ţ"And on the basis of faith (Y) in His name, it is the name of Jesus which has strengthened this man whom you see and know; and the faith which comes through Him has given him this perfect health in the presence of you all.˙ţbut put to death the (V) Prince of life, the one whom (W) God raised from the dead, a fact to which we are (X) witnesses.˙ţ"But you disowned (T) the Holy and Righteous One and (U) asked for a murderer to be granted to you,˙ţ" (N) The God of Abraham, Isaac and Jacob, (O) the God of our fathers, has glorified His (P) servant Jesus, the one whom (Q) you delivered and disowned in the presence of (R) Pilate, when he had (S) decided to release Him.˙ţBut when Peter saw this, he replied to the people, "Men of Israel, why are you amazed at this, or why do you gaze at us, as if by our own power or piety we had made him walk?˙ţWhile he was clinging to (L) Peter and John, all the people ran together to them at the so-called (M) portico of Solomon, full of amazement.˙ţand they were taking note of him as being the one who used to (K) sit at the Beautiful Gate of the temple to beg alms, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
Peter's Second Sermon \par
˙ţAnd (J) all the people saw him walking and praising God;˙ţ (I) With a leap he stood upright and began to walk; and he entered the temple with them, walking and leaping and praising God.˙ţAnd seizing him by the right hand, he raised him up; and immediately his feet and his ankles were strengthened.˙ţBut Peter said, "I do not possess silver and gold, but what I do have I give to you: (H) In the name of Jesus Christ the Nazarene--walk!"˙ţAnd he began to give them his attention, expecting to receive something from them.˙ţBut Peter, along with John, (G) fixed his gaze on him and said, "Look at us!"˙ţWhen he saw (F) Peter and John about to go into the temple, he began asking to receive alms.ŠLVALlSš y â a Ń W Ł + ”ô4B)ĘN`Ä"But so that it will not spread any further among the people, let us warn th˙ţ"But so that it will not spread any further among the people, let us warn them to speak no longer to any man (Y) in this name."˙ţsaying, " (W) What shall we do with these men? For the fact that a (X) noteworthy miracle has taken place through them is apparent to all who live in Jerusalem, and we cannot deny it.˙ţBut when they had ordered them to leave the (V) Council, they began to confer with one another,˙ţAnd seeing the man who had been healed standing with them, they had nothing to say in reply.˙ţNow as they observed the (S) confidence of (T) Peter and John and understood that they were uneducated and untrained men, they were amazed, and (U) began to recognize them as having been with Jesus.˙ţ"And there is salvation in (R) no one else; for there is no other name under heaven that has been given among men by which we must be saved."
Threat and Release \par
˙ţ" (O) He is the (P) STONE WHICH WAS (Q) REJECTED by you, THE BUILDERS, but WHICH BECAME THE CHIEF CORNER stone.˙ţlet it be known to all of you and to all the people of Israel, that (M) by the name of Jesus Christ the Nazarene, whom you crucified, whom (N) God raised from the dead--by this name this man stands here before you in good health.˙ţif we are on trial today for (L) a benefit done to a sick man, as to how this man has been made well,˙ţThen Peter, (J) filled with the Holy Spirit, said to them, " (K) Rulers and elders of the people,˙ţWhen they had placed them in the center, they began to inquire, "By what power, or in what name, have you done this?"˙ţand (H) Annas the high priest was there, and (I) Caiaphas and John and Alexander, and all who were of high-priestly descent.˙ţOn the next day, their (G) rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;˙ţBut many of those who had heard the message believed; and (F) the number of the men came to be about five thousand.˙ţAnd they laid hands on them and (E) put them in jail until the next day, for it was already evening.˙ţbeing greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming (D) in Jesus the resurrection from the dead.˙ţ
Peter and John Arrested \par
As they were speaking to the people, the priests and (A) the captain of the temple guard and (B) the Sadducees (C) came up to them,˙ţ"For you (AQ) first, God (AR) raised up His Servant and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways."˙ţ"It is you who are (AN) the sons of the prophets and of the (AO) covenant which God made with your fathers, saying to Abraham, ' (AP) AND IN YOUR SEED ALL THE FAMILIES OF THE EARTH SHALL BE BLESSED.'˙ţ"And likewise, (AM) all the prophets who have spoken, from Samuel and his successors onward, also announced these days.LVALxŚEJ ę `  s  Uô<ˆ -gş<N  ˙˙Now Joseph, a Levite of <sup> <red> (BD)</red> </sup> Cyprian birth, who was also called <sup> <red> (BE)</red˙ţNow Joseph, a Levite of (BD) Cyprian birth, who was also called (BE) Barnabas by the apostles (which translated means Son of (BF) Encouragement),˙ţand (BB) lay them at the apostles' feet, and they would be (BC) distributed to each as any had need.˙ţFor there was not a needy person among them, for all who were owners of land or houses (BA) would sell them and bring the proceeds of the sales˙ţAnd (AY) with great power the apostles were giving (AZ) testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and abundant grace was upon them all.˙ţAnd the congregation of those who believed were of one heart and soul; and not one of them claimed that anything belonging to him was his own, but (AX) all things were common property to them.˙ţAnd when they had prayed, the (AT) place where they had gathered together was shaken, and they were all (AU) filled with the Holy Spirit and began to (AV) speak the word of God with (AW) boldness.
Sharing among Believers \par
˙ţwhile You extend Your hand to heal, and (AR) signs and wonders take place through the name of Your holy (AS) servant Jesus."˙ţ"And now, Lord, take note of their threats, and grant that Your bond-servants may (AP) speak Your word with all (AQ) confidence,˙ţto do whatever Your hand and (AO) Your purpose predestined to occur.˙ţ"For truly in this city there were gathered together against Your holy (AK) servant Jesus, whom You anointed, both (AL) Herod and (AM) Pontius Pilate, along with (AN) the Gentiles and the peoples of Israel,˙ţ' (AI) THE KINGS OF THE EARTH TOOK THEIR STAND,     AND THE RULERS WERE GATHERED TOGETHER     AGAINST THE LORD AND AGAINST HIS (AJ) CHRIST.'˙ţwho (AG) by the Holy Spirit, through the mouth of our father David Your servant, said,     ' (AH) WHY DID THE [a] GENTILES RAGE,     AND THE PEOPLES DEVISE FUTILE THINGS?˙ţAnd when they heard this, they lifted their voices to God with one accord and said, "O Lord, it is You who (AF) MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA, AND ALL THAT IS IN THEM,˙ţWhen they had been released, they went to their own companions and reported all that the chief priests and the elders had said to them.˙ţfor the man was more than forty years old on whom this miracle of healing had been performed.˙ţWhen they had threatened them further, they let them go (finding no basis on which to punish them) (AD) on account of the people, because they were all (AE) glorifying God for what had happened;˙ţfor (AC) we cannot stop speaking about what we have seen and heard."˙ţBut (AA) Peter and John answered and said to them, " (AB) Whether it is right in the sight of God to give heed to you rather than to God, you be the judge;˙ţAnd when they had summoned them, they (Z) commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.hLVALŢ1 B   Ž ď(ľćeşáżü¤"Go, stand and speak to the people in the temple <sup> ˙ţ"Go, stand and speak to the people in the temple (Y) the whole message of this Life."˙ţBut during the night (X) an angel of the Lord opened the gates of the prison, and taking them out he said,˙ţThey laid hands on the apostles and (W) put them in a public jail.˙ţBut the high priest rose up, along with all his associates (that is (U) the sect of (V) the Sadducees), and they were filled with jealousy.˙ţAlso the people from the cities in the vicinity of Jerusalem were coming together, bringing people who were sick [a] or afflicted with unclean spirits, and they were all being healed.
Imprisonment and Release \par
˙ţto such an extent that they even carried the sick out into the streets and laid them on cots and pallets, so that when Peter came by (T) at least his shadow might fall on any one of them.˙ţAnd all the more (R) believers in the Lord, multitudes of men and women, were constantly (S) added to their number,˙ţBut none of the rest dared to associate with them; however, (Q) the people held them in high esteem.˙ţAt the hands of the apostles many (O) signs and wonders were taking place among the people; and they were all with one accord in (P) Solomon's portico.˙ţAnd (N) great fear came over the whole church, and over all who heard of these things.˙ţAnd immediately she (M) fell at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.˙ţThen Peter said to her, "Why is it that you have agreed together to (K) put (L) the Spirit of the Lord to the test? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out as well."˙ţAnd Peter responded to her, "Tell me whether you sold the land (J) for such and such a price?" And she said, "Yes, that was the price."˙ţNow there elapsed an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened.˙ţThe young men got up and (I) covered him up, and after carrying him out, they buried him.˙ţAnd as he heard these words, Ananias (G) fell down and breathed his last; and (H) great fear came over all who heard of it.˙ţ"While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not under your control? Why is it that you have conceived this deed in your heart? You have not lied to men but (F) to God."˙ţBut Peter said, "Ananias, why has (C) Satan filled your heart to lie (D) to the Holy Spirit and to (E) keep back some of the price of the land?˙ţand (A) kept back some of the price for himself, with his wife's full knowledge, and bringing a portion of it, he (B) laid it at the apostles' feet.˙ţ
Fate of Ananias and Sapphira \par
But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property,˙ţand who owned a tract of land, sold it and brought the money and (BG) laid it at the apostles' feet.ŘLVAL’|  D B Ŕ Đ g ŠĽ’!ĹÜ^ËThey took his advice; and after calling the apostles in, they <sup> <red> (BC)</red> </sup˙ţThey took his advice; and after calling the apostles in, they (BC) flogged them and ordered them not to speak in the name of Jesus, and then released them.˙ţbut if it is of God, you will not be able to overthrow them; or else you may even be found (BB) fighting against God."˙ţ"So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action (BA) is of men, it will be overthrown;˙ţ"After this man, Judas of Galilee rose up in the days of (AZ) the census and drew away some people after him; he too perished, and all those who followed him were scattered.˙ţ"For some time ago Theudas rose up, (AY) claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. But he was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.˙ţAnd he said to them, "Men of Israel, take care what you propose to do with these men.˙ţBut a Pharisee named (AV) Gamaliel, a (AW) teacher of the Law, respected by all the people, stood up in (AX) the Council and gave orders to put the men outside for a short time.˙ţBut when they heard this, they were (AU) cut to the quick and intended to kill them.˙ţ"And we are (AS) witnesses [b] of these things; and (AT) so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him."
Gamaliel's Counsel \par
˙ţ" (AO) He is the one whom God exalted to His right hand as a (AP) Prince and a (AQ) Savior, to grant (AR) repentance to Israel, and forgiveness of sins.˙ţ" (AL) The God of our fathers (AM) raised up Jesus, whom you had (AN) put to death by hanging Him on a cross.˙ţBut Peter and the apostles answered, " (AK) We must obey God rather than men.˙ţsaying, "We gave you (AI) strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and (AJ) intend to bring this man's blood upon us."˙ţWhen they had brought them, they stood them before (AH) the Council. The high priest questioned them,˙ţThen (AE) the captain went along with (AF) the officers and proceeded to bring them back without violence (for (AG) they were afraid of the people, that they might be stoned).˙ţBut someone came and reported to them, "The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"˙ţNow when (AD) the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.˙ţsaying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside."˙ţBut (AC) the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back,˙ţUpon hearing this, they entered into the temple (Z) about daybreak and began to teach Now when (AA) the high priest and his associates came, they called (AB) the Council together, even all the Senate of the sons of Israel, and sent orders to the prison house for them to be brought.L]€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €,€€M,€€M,€€M,€€M,€€M,€€ M,€€ M ,€€ M!,€€ M",€€ M#,€€M$,€€M%,€€M&,€€M',€€M(,€€M),€€M*,€€M+,€€M,,€€M-,€€M.,€€M/,€€M0,€€M1,€€M2,€€M3,€€M4,€€M5,€€M6,€€M7,€€M8,€€ M9,€€ M:,€€ M;,€€ M<,€€ M=,€€M>,€€M?,€€M@,€€MA,€€MB,€€MC,€€MD,€€ME,€€MF,€€MG,€€MH,€€MI,€€MJ,€€MK,€€ML,€€MM,€€MN,€€MO,€€ MP,€€!MQ,€€"MR,€€#MS,€€$MT,€€%MU,€€MV,€€MW,€€MX,€€MY,€€MZ,€€M[,€€M\,€€M],€€ M^,€€ M_,€€ M`,€€ Ma,€€ Mb,€€Mc,€€Md,€€Me,€€Mf,€€Mg,€€Mh,€€Mi,€€Mj,€€Mk,€€Ml,€€Mm,€€Mn,€€Mo,€€Mp,€€Mq,€€Mr,€€Ms,€€U,€€ U,€€!U,€€"U,€€#U,€€$U,€€%U,€€&U,€€'U,€€(U ,€€)U ,€€*U ,€€U ,€€U ,€€U,€€U,€€U,€€U,€€U,€€U,€€ U,€€ U,€€ U,€€ U,€€ U,€€U,€€U,€€U,€€U,€€U,€€U,€€U,€€U ,€€U!,€€U",€€ U#,€€ U$,€€ U%,€€ U&,€€ U',€€U(,€€U),€€U*,€€U+,€€U,,€€U-,€€U.,€€U/,€€U0,€€U1,€€U2,€€U3,€€U4,€€U5,€€U6,€€U7,€€U8,€€U9,€€ U:,€€!U;,€€"U<,€€#U=,€€$U>,€€%U?,€€&U@,€€'UA,€€(UB,€€)UC,€€*UD,€€+UE,€€,UF,€€-UG,€€.UH,€€/UI,€€0UJ,€€1UK,€€2UL,€€3UM,€€4UN,€€5UO,€€6UP,€€7UQ,€€8UR,€€9US,€€:UT,€€;UU,€€<UV,€€UW,€€UX,€€UY,€€UZ,€€U[,€€U\,€€U],€€U^,€€ U_,€€ U`,€€ Ua,€€ Ub,€€ Uc,€€Ud,€€Ue,€€Uf,€€Ug,€€Uh,€€Ui,€€Uj,€€Uk,€€Ul,€€Um,€€Un,€€Uo,€€Up,€€Uq,€€Ur,€€Us,€€\,€€\-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFä˙stßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ,`@[,W@[,@[,ň@[,(@[,í@Z,t@Z,§@Z,•@Z,›@Z,t@Z,w@ Z,”@ Z,¨@ Z,k@Y,˛@ Z, ç@ Z, Ű@Z, ‡@Z, Ľ@Z, Ó@Z,I@Y,ß@Z,ˆ@Z,n@Y,…@Z,@Z,E@Y,Ť@Z,<č@Y,;‚@Y,:@Y,9c@ Y,8Ş@ Y,7č@ Y,6ƒ@ Y,5´@ Y,4@Y,3˛@Y,2S@Y,1ý@Y,0|@X,/O@X,.Ć@Y,-Î@Y,,ă@Y,+ž@Y,*L@Y,)ľ@X,(ś@X,'‘@X,&P@X,%–@X,$ä@X,#ě@ X,"č@ X,!ş@ X, ž@ X,}@ X,Ą@X,°@X,l@X,Ž@X,Ő@X,@X,‹@X,@X,‰@X,‡@W,Ş@W,Ń@W,j@W,Ŕ@W,ą@W,a@ W,Ô@ W, ­@ W, @ W, @ W, Ď@W, x@W,f@W,×@W,ż@W,ă@W,Ý@W,‡@W,đ@W,w@V,‹@V,Ä@V, Ž@V, Ě@ V, t@ V, Z@ V, )@ V,@ V,@V,œ@V,Ž@V,j@V,Ó@V,–@V,ů@V,*ś@V,)é@V,(š@S,'“@S,&ł@S,%Ë@S,$é@S,#X@S,"@ S,!q@ S, @ S,@ SmLVALah Ň ˙ •  kYÚąWăiĽŁ<center> <b> <gray> Stephen's Defense</gray> </b> \par</˙ţ
Stephen's Defense \par
The high priest said, "Are these things so?"˙ţAnd fixing their gaze on him, all who were sitting in the (AE) Council saw his face like the face of an angel.˙ţfor we have heard him say that (AC) this Nazarene, Jesus, will destroy this place and alter (AD) the customs which Moses handed down to us."˙ţThey put forward (AA) false witnesses who said, "This man incessantly speaks against this (AB) holy place and the Law;˙ţAnd they stirred up the people, the elders and the scribes, and they (Y) came up to him and dragged him away and brought him before (Z) the Council.˙ţThen they secretly induced men to say, "We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God."˙ţBut they were unable to cope with the wisdom and the Spirit with which he was speaking.˙ţBut some men from what was called the Synagogue of the Freedmen, including both (U) Cyrenians and (V) Alexandrians, and some from (W) Cilicia and (X) Asia, rose up and argued with Stephen.˙ţAnd Stephen, full of grace and power, was performing great (T) wonders and signs among the people.˙ţ (Q) The word of God kept on spreading; and (R) the number of the disciples continued to increase greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were becoming obedient to (S) the faith.˙ţAnd these they brought before the apostles; and after (O) praying, they (P) laid their hands on them.˙ţThe statement found approval with the whole congregation; and they chose (J) Stephen, a man (K) full of faith and of the Holy Spirit, and (L) Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas and Nicolas, a [b] (M) proselyte from (N) Antioch.˙ţ"But we will (I) devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."˙ţ"Therefore, (G) brethren, select from among you seven men of good reputation, (H) full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.˙ţSo the twelve summoned the congregation of the disciples and said, "It is not desirable for us to neglect the word of God in order to serve tables.˙ţ
Choosing of the Seven \par
Now at this time while the (A) disciples were (B) increasing in number, a complaint arose on the part of the [a] (C) Hellenistic Jews against the native (D) Hebrews, because their (E) widows were being overlooked in (F) the daily serving of food.˙ţ (BG) And every day, in the temple and from house to house, they kept right on teaching and (BH) preaching Jesus as the Christ.˙ţSo they went on their way from the presence of the (BD) Council, (BE) rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame (BF) for His name.~LVAL‰Ź É 3 Í U †öwĘö•ä$şé?¸"And after he had been set outside, <sup> <red> (AF)</red> </sup> ˙ţ"And after he had been set outside, (AF) Pharaoh's daughter took him away and nurtured him as her own son.˙ţ"It was at this time that (AE) Moses was born; and he was lovely in the sight of God, and he was nurtured three months in his father's home.˙ţ"It was he who took (AC) shrewd advantage of our race and mistreated our fathers so that they would (AD) expose their infants and they would not survive.˙ţuntil (AB) THERE AROSE ANOTHER KING OVER EGYPT WHO KNEW NOTHING ABOUT JOSEPH.˙ţ"But as the (Z) time of the promise was approaching which God had assured to Abraham, (AA) the people increased and multiplied in Egypt,˙ţ"From there they were removed to (Y) Shechem and laid in the tomb which Abraham had purchased for a sum of money from the sons of Hamor in Shechem.˙ţ"And (X) Jacob went down to Egypt and there he and our fathers died.˙ţ"Then (U) Joseph sent word and invited Jacob his father and all his relatives to come to him, (V) seventy-five (W) persons in all.˙ţ"On the second visit (S) Joseph made himself known to his brothers, and (T) Joseph's family was disclosed to Pharaoh.˙ţ"But (R) when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our fathers there the first time.˙ţ"Now (Q) a famine came over all Egypt and Canaan, and great affliction with it, and our fathers could find no food.˙ţand rescued him from all his afflictions, and (P) granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made him governor over Egypt and all his household.˙ţ"The patriarchs (O) became jealous of Joseph and sold him into Egypt. Yet God was with him,˙ţ"And He (J) gave him the covenant of circumcision; and so (K) Abraham became the father of Isaac, and circumcised him on the eighth day; and (L) Isaac became the father of Jacob, and (M) Jacob of the twelve (N) patriarchs.˙ţ" 'AND WHATEVER NATION TO WHICH THEY WILL BE IN BONDAGE I MYSELF WILL JUDGE,' said God, 'AND (I) AFTER THAT THEY WILL COME OUT AND [a] SERVE ME IN THIS PLACE.'˙ţ"But (H) God spoke to this effect, that his DESCENDANTS WOULD BE ALIENS IN A FOREIGN LAND, AND THAT THEY WOULD BE ENSLAVED AND MISTREATED FOR FOUR HUNDRED YEARS.˙ţ"But He gave him no inheritance in it, not even a foot of ground, and yet, even when he had no child, (G) He promised that HE WOULD GIVE IT TO HIM AS A POSSESSION, AND TO HIS DESCENDANTS AFTER HIM.˙ţ" (E) Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran (F) From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.˙ţand said to him, ' (D) LEAVE YOUR COUNTRY AND YOUR RELATIVES, AND COME INTO THE LAND THAT I WILL SHOW YOU.'˙ţAnd he said, "Hear me, (A) brethren and fathers! (B) The God of glory (C) appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,DLVALwč]Ü  y ] ź ? Ą ç˙/™I¸Mţ‚"However, <sup> <red> (BQ)</red> </sup> the Most High does ˙ţ"However, (BQ) the Most High does not dwell in houses made by human hands; as the prophet says:˙ţ"But it was (BP) Solomon who built a house for Him.˙ţ"At that time (BE) they made a calf and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in (BF) the works of their hands.˙ţ (BD) SAYING TO AARON, 'MAKE FOR US GODS WHO WILL GO BEFORE US; FOR THIS MOSES WHO LED US OUT OF THE LAND OF EGYPT--WE DO NOT KNOW WHAT HAPPENED TO HIM.'˙ţ"Our fathers were unwilling to be obedient to him, but (BC) repudiated him and in their hearts turned back to Egypt,˙ţ"This is the one who was in (AY) the congregation in the wilderness together with (AZ) the angel who was speaking to him on Mount Sinai, and who was with our fathers; and he received (BA) living (BB) oracles to pass on to you.˙ţ"This is the Moses who said to the sons of Israel, ' (AX) GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR BRETHREN.'˙ţ" (AU) This man led them out, performing (AV) wonders and signs in the land of Egypt and in the Red Sea and in the (AW) wilderness for forty years.˙ţ"This Moses whom they (AT) disowned, saying, 'WHO MADE YOU A RULER AND A JUDGE?' is the one whom God sent to be both a ruler and a deliverer with the help of the angel who appeared to him in the thorn bush.˙ţ' (AR) I HAVE CERTAINLY SEEN THE OPPRESSION OF MY PEOPLE IN EGYPT AND HAVE HEARD THEIR GROANS, AND I HAVE COME DOWN TO RESCUE THEM; (AS) COME NOW, AND I WILL SEND YOU TO EGYPT.'˙ţ" (AP) BUT THE LORD SAID TO HIM, ' (AQ) TAKE OFF THE SANDALS FROM YOUR FEET, FOR THE PLACE ON WHICH YOU ARE STANDING IS HOLY GROUND.˙ţ' (AO) I AM THE GOD OF YOUR FATHERS, THE GOD OF ABRAHAM AND ISAAC AND JACOB.' Moses shook with fear and would not venture to look.˙ţ"When Moses saw it, he marveled at the sight; and as he approached to look more closely, there came the voice of the Lord:˙ţ"After forty years had passed, (AN) AN ANGEL APPEARED TO HIM IN THE WILDERNESS OF MOUNT Sinai, IN THE FLAME OF A BURNING THORN BUSH.˙ţ"At this remark, (AL) MOSES FLED AND BECAME AN ALIEN IN THE LAND OF MIDIAN, where he (AM) became the father of two sons.˙ţ' (AK) YOU DO NOT MEAN TO KILL ME AS YOU KILLED THE EGYPTIAN YESTERDAY, DO YOU?'˙ţ"But the one who was injuring his neighbor pushed him away, saying, ' (AJ) WHO MADE YOU A RULER AND JUDGE OVER US?˙ţ" (AI) On the following day he appeared to them as they were fighting together, and he tried to reconcile them in peace, saying, 'Men, you are brethren, why do you injure one another?'˙ţ"And he supposed that his brethren understood that God was granting them deliverance through him, but they did not understand.˙ţ"And when he saw one of them being treated unjustly, he defended him and took vengeance for the oppressed by striking down the Egyptian.˙ţ"But when he was approaching the age of forty, (AH) it entered his mind to visit his brethren, the sons of Israel.˙ţ"Moses was educated in all (AG) the learning of the Egyptians, and he was a man of power in words and deeds.LVAL´ö  E  ‚ / } ^Ş'?•2 žśqşOwho came down and prayed for them <sup> <red> (W)</r˙ţwho came down and prayed for them (W) that they might receive the Holy Spirit.˙ţSo there was (L) much rejoicing in that city.˙ţ (I) Philip went down to the city of Samaria and began proclaiming Christ to them.˙ţSome devout men buried Stephen, and made loud lamentation over him.˙ţThen (CJ) falling on his knees, he cried out with a loud voice, "Lord, (CK) do not hold this sin against them!" Having said this, he (CL) fell asleep.˙ţThey went on stoning Stephen as he (CI) called on the Lord and said, "Lord Jesus, receive my spirit!"˙ţWhen they had (CE) driven him out of the city, they began stoning him; and (CF) the witnesses (CG) laid aside their robes at the feet of (CH) a young man named Saul.˙ţBut they cried out with a loud voice, and covered their ears and rushed at him with one impulse.˙ţand he said, "Behold, I see the (CC) heavens opened up and (CD) the Son of Man standing at the right hand of God."˙ţBut being (BZ) full of the Holy Spirit, he (CA) gazed intently into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing (CB) at the right hand of God;˙ţNow when they heard this, they were (BY) cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him.˙ţyou who received the law as (BX) ordained by angels, and yet did not keep it."
Stephen Put to Death \par
˙ţ" (BU) Which one of the prophets did your fathers not persecute? They killed those who had previously announced the coming of (BV) the Righteous One, whose betrayers and murderers (BW) you have now become;˙ţ"You men who are (BT) stiff-necked and uncircumcised in heart and ears are always resisting the Holy Spirit; you are doing just as your fathers did.˙ţ' (BS) WAS IT NOT MY HAND WHICH MADE ALL THESE THINGS?'˙ţ' (BR) HEAVEN IS MY THRONE,     AND EARTH IS THE FOOTSTOOL OF MY FEET;     WHAT KIND OF HOUSE WILL YOU BUILD FOR ME?' says the Lord,     'OR WHAT PLACE IS THERE FOR MY REPOSE?˙ţ" (BN) David found favor in God's sight, and (BO) asked that he might find a dwelling place for the [b] God of Jacob.˙ţ"And having received it in their turn, our fathers (BM) brought it in with Joshua upon dispossessing the nations whom God drove out before our fathers, until the time of David.˙ţ"Our fathers had (BK) the tabernacle of testimony in the wilderness, just as He who spoke to Moses directed him to make it (BL) according to the pattern which he had seen.˙ţ' (BJ) YOU ALSO TOOK ALONG THE TABERNACLE OF MOLOCH AND THE STAR OF THE GOD ROMPHA, THE IMAGES WHICH YOU MADE TO WORSHIP. I ALSO WILL REMOVE YOU BEYOND BABYLON.'˙ţ"But God (BG) turned away and delivered them up to serve the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, ' (BH) IT WAS NOT TO ME THAT YOU OFFERED VICTIMS AND SACRIFICES (BI) FORTY YEARS IN THE WILDERNESS, WAS IT, O HOUSE OF ISRAEL?[LVALUS Î F g ” ď h ŚôL¸AÍ2ö‚•But Simon answered and said, "<sup> <red> (AG)</red> </sup> Pray to the Lord for me yourselves, so that nothing of ˙ţBut Simon answered and said, " (AG) Pray to the Lord for me yourselves, so that nothing of what you have said may come upon me."
An Ethiopian Receives Christ \par
˙ţ"For I see that you are in the gall of bitterness and in (AF) the bondage of iniquity."˙ţ"Therefore repent of this wickedness of yours, and pray the Lord that, (AE) if possible, the intention of your heart may be forgiven you.˙ţ"You have (AC) no part or portion in this matter, for your heart is not (AD) right before God.˙ţBut Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could (AB) obtain the gift of God with money!˙ţsaying, "Give this authority to me as well, so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."˙ţNow when Simon saw that the Spirit was bestowed through the laying on of the apostles' hands, he offered them money,˙ţThen they (Z) began laying their hands on them, and they were (AA) receiving the Holy Spirit.˙ţFor He had (X) not yet fallen upon any of them; they had simply been (Y) baptized in the name of the Lord Jesus.˙ţNow when (U) the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent them (V) Peter and John,˙ţEven Simon himself believed; and after being baptized, he continued on with Philip, and as he observed (S) signs and (T) great miracles taking place, he was constantly amazed.˙ţBut when they believed Philip (Q) preaching the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were being (R) baptized, men and women alike.˙ţAnd they were giving him attention because he had for a long time astonished them with his (P) magic arts.˙ţand they all, from smallest to greatest, were giving attention to him, saying, " (O) This man is what is called the Great Power of God."˙ţNow there was a man named Simon, who formerly was practicing (M) magic in the city and astonishing the people of Samaria, (N) claiming to be someone great;˙ţFor in the case of many who had (J) unclean spirits, they were coming out of them shouting with a loud voice; and many who had been (K) paralyzed and lame were healed.˙ţThe crowds with one accord were giving attention to what was said by Philip, as they heard and saw the signs which he was performing.˙ţTherefore, those (G) who had been scattered went about (H) preaching the word.˙ţBut (E) Saul began ravaging the church, entering house after house, and (F) dragging off men and women, he would put them in prison.
Philip in Samaria \par
˙ţ
Saul Persecutes the Church \par
(A) Saul was in hearty agreement with putting him to death And on that day a great persecution began against (B) the church in Jerusalem, and they were all (C) scattered throughout the regions of Judea and (D) Samaria, except the apostles.uLVALŘć ä  - ż N C ƒ  NŽËäđĚ4Żand <sup> <red> (H)</red> </sup> he fell to the ground and heard˙ţand (H) he fell to the ground and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?"˙ţAs he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and (G) suddenly a light from heaven flashed around him;˙ţand asked for (C) letters from him to (D) the synagogues at (E) Damascus, so that if he found any belonging to (F) the Way, both men and women, he might bring them bound to Jerusalem.˙ţ
The Conversion of Saul \par
(A) Now Saul, still (B) breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,˙ţBut Philip found himself at (AY) Azotus, and as he passed through he (AZ) kept preaching the gospel to all the cities until he came to (BA) Caesarea.˙ţWhen they came up out of the water, (AX) the Spirit of the Lord snatched Philip away; and the eunuch no longer saw him, but went on his way rejoicing.˙ţAnd he ordered the chariot to stop; and they both went down into the water, Philip as well as the eunuch, and he baptized him.˙ţ[ [a] And Philip said, "If you believe with all your heart, you may." And he answered and said, "I believe that Jesus Christ is the Son of God."]˙ţAs they went along the road they came to some water; and the eunuch said, "Look! Water! (AW) What prevents me from being baptized?"˙ţThen Philip (AT) opened his mouth, and (AU) beginning from this Scripture he (AV) preached Jesus to him.˙ţThe eunuch answered Philip and said, "Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself or of someone else?"˙ţ" (AS) IN HUMILIATION HIS JUDGMENT WAS TAKEN AWAY;     WHO WILL RELATE HIS GENERATION?     FOR HIS LIFE IS REMOVED FROM THE EARTH."˙ţNow the passage of Scripture which he was reading was this:     " (AR) HE WAS LED AS A SHEEP TO SLAUGHTER;     AND AS A LAMB BEFORE ITS SHEARER IS SILENT,     SO HE DOES NOT OPEN HIS MOUTH.˙ţAnd he said, "Well, how could I, unless someone guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.˙ţPhilip ran up and heard him reading Isaiah the prophet, and said, "Do you understand what you are reading?"˙ţThen (AQ) the Spirit said to Philip, "Go up and join this chariot."˙ţand he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.˙ţSo he got up and went; and (AO) there was an Ethiopian eunuch, a court official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasure; and he (AP) had come to Jerusalem to worship,˙ţBut (AL) an angel of the Lord spoke to (AM) Philip saying, "Get up and go south to the road that descends from Jerusalem to (AN) Gaza." (This is a desert road.)˙ţSo, when they had solemnly (AH) testified and spoken (AI) the word of the Lord, they started back to Jerusalem, and were (AJ) preaching the gospel to many villages of the (AK) Samaritans.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- , –@b, @b, Ů@b, œ@b, L@b, …@ b, ]@ b, D@ b, Í@ b, ń@ b, w@b, [@b, u@a, é@b, 0°@b, /š@b, .y@a, -Î@b, ,”@b, +š@b, *@b, )ó@a, (i@a, 'Đ@a, &B@a, %‡@a, $Ę@ a, #”@ a, "Š@ a, !ú@ a, ł@ a, e@a, @a, ~@a, @a, d@a, c@a, p@a, ¨@a, @@a, _@`, @`, €@`, Š@`, a@`, @`, S@`, }@ `, —@ `, 5@ `, @ `, ˛@ `, Ž@`, ý@`, f@`, “@`, e@`, z@`, @`, ú@`, ŕ@`, @_, +@_, *@_, )¨@_, ( @ _, 'A@ _, &Ó@ _, %@ _, $×@ _, #Ź@_, "h@_, !_@_, Ť@_, '@_, ă@_, ‰@_, †@_, ]@_, ł@^, w@^, ş@^, ‹@^, €@^, #@^, ž@^, ţ@^, }@ ^, a@ ^, a@ ^, @ ^, “@ ^, ľ@^, ľ@^, Ŕ@^, â@^, A@^, Î@^, “@^, j@^, W@^, …@[, ˜@[, $@[, ô@[,(ç@[,'´@[,&@ [,%Ž@ [,$ @ [,#ş@ [,"{@ [,!Ŕ@[, @[,q@[,n@[Te€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €,€€U,€€U,€€U ,€€U!,€€U",€€ U#,€€ U$,€€ U%,€€ U&,€€ U',€€U(,€€U),€€U*,€€U+,€€U,,€€U-,€€U.,€€U/,€€U0,€€U1,€€U2,€€U3,€€U4,€€U5,€€U6,€€U7,€€U8,€€U9,€€ U:,€€!U;,€€"U<,€€#U=,€€$U>,€€%U?,€€&U@,€€'UA,€€(UB,€€)UC,€€*UD,€€+UE,€€,UF,€€-UG,€€.UH,€€/UI,€€0UJ,€€1UK,€€2UL,€€3UM,€€4UN,€€5UO,€€6UP,€€7UQ,€€8UR,€€9US,€€:UT,€€;UU,€€<UV,€€UW,€€UX,€€UY,€€UZ,€€U[,€€U\,€€U],€€U^,€€ U_,€€ U`,€€ Ua,€€ Ub,€€ Uc,€€Ud,€€Ue,€€Uf,€€Ug,€€Uh,€€Ui,€€Uj,€€Uk,€€Ul,€€Um,€€Un,€€Uo,€€Up,€€Uq,€€Ur,€€Us,€€\,€€\,€€ \,€€!\,€€"\,€€#\,€€$\,€€%\,€€&\,€€'\ ,€€(\ ,€ €\ ,€ €\ ,€ €\ ,€ €\,€ €\,€ €\,€ €\,€ €\,€ € \,€ € \,€ € \,€ € \,€ € \,€ €\,€ €\,€ €\,€ €\,€ €\,€ €\,€ €\,€ €\,€ €\ ,€ €\!,€ €\",€ €\#,€ €\$,€ €\%,€ €\&,€ €\',€ €\(,€ €\),€ € \*,€ €!\+,€ €"\,,€ €#\-,€ €$\.,€ €%\/,€ €&\0,€ €'\1,€ €(\2,€ €)\3,€ €*\4,€ €+\5,€ €\6,€ €\7,€ €\8,€ €\9,€ €\:,€ €\;,€ €\<,€ €\=,€ € \>,€ € \?,€ € \@,€ € \A,€ € \B,€ €\C,€ €\D,€ €\E,€ €\F,€ €\G,€ €\H,€ €\I,€ €\J,€ €\K,€ €\L,€ €\M,€ €\N,€ €\O,€ €\P,€ €\Q,€ €\R,€ €\S,€ €\T,€ € \U,€ €!\V,€ €"\W,€ €#\X,€ €$\Y,€ €%\Z,€ €&\[,€ €'\\,€ €(\],€ €)\^,€ €*\_,€ €+\`,€ €,\a,€ €-\b,€ €.\c,€ €/\d,€ €0\e,€ €\f,€ €\g,€ €\h,€ €\i,€ €\j,€ €\k,€ €\l,€ €\m,€ € \n,€ € \o,€ € \p,€ € \q,€ € \r,€ €\s,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KËLVALŠ?ŹŢ  ť ű F ‘ ţ ö•4ˇšřxí3ź <sup> <red> (AN)</red> </sup> When he came to Jerusalem, he was trying to associate wi˙ţ (AN) When he came to Jerusalem, he was trying to associate with the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.˙ţbut his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a large basket.˙ţbut (AL) their plot became known to Saul (AM) They were also watching the gates day and night so that they might put him to death;˙ţWhen (AJ) many days had elapsed, (AK) the Jews plotted together to do away with him,˙ţBut Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this Jesus is the Christ.˙ţAll those hearing him continued to be amazed, and were saying, "Is this not he who in Jerusalem (AH) destroyed those who (AI) called on this name, and who had come here for the purpose of bringing them bound before the chief priests?"˙ţand immediately he began to proclaim Jesus (AF) in the synagogues, saying, "He is (AG) the Son of God."˙ţand he took food and was strengthened.
Saul Begins to Preach Christ \par
Now (AD) for several days he was with (AE) the disciples who were at Damascus,˙ţAnd immediately there fell from his eyes something like scales, and he regained his sight, and he got up and was baptized;˙ţSo Ananias departed and entered the house, and after (AA) laying his hands on him said, " (AB) Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road by which you were coming, has sent me so that you may regain your sight and be (AC) filled with the Holy Spirit."˙ţfor (Z) I will show him how much he must suffer for My name's sake."˙ţBut the Lord said to him, "Go, for (W) he is a chosen [b] instrument of Mine, to bear My name before (X) the Gentiles and (Y) kings and the sons of Israel;˙ţand here he (U) has authority from the chief priests to bind all who (V) call on Your name."˙ţBut Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, (S) how much harm he did to (T) Your saints at Jerusalem;˙ţand he has seen [a] in a vision a man named Ananias come in and (R) lay his hands on him, so that he might regain his sight."˙ţAnd the Lord said to him, "Get up and go to the street called Straight, and inquire at the house of Judas for a man from (Q) Tarsus named Saul, for he is praying,˙ţNow there was a disciple at (N) Damascus named (O) Ananias; and the Lord said to him in (P) a vision, "Ananias." And he said, "Here I am, Lord."˙ţAnd he was three days without sight, and neither ate nor drank.˙ţSaul got up from the ground, and (L) though his eyes were open, he could see nothing; and leading him by the hand, they brought him into (M) Damascus.˙ţThe men who traveled with him (J) stood speechless, (K) hearing the voice but seeing no one.˙ţbut get up and enter the city, and (I) it will be told you what you must do."˙ţAnd he said, "Who are You, Lord?" And He said, "I am Jesus whom you are persecuting,÷LVALŁ” ą Š ß €  l •ř%äŰ3´5-<center> <b> <gray> Cornelius's Vision</gray> </b> \par</center> Now there was a man at <sup> <red> (A)</red> </sup> Caes˙ţ
Cornelius's Vision \par
Now there was a man at (A) Caesarea named Cornelius, a centurion of what was (B) called the Italian [a] cohort,˙ţAnd Peter stayed many days in (BR) Joppa with (BS) a tanner named Simon.˙ţIt became known all over (BP) Joppa, and (BQ) many believed in the Lord.˙ţAnd he gave her his hand and raised her up; and calling (BN) the saints and (BO) widows, he presented her alive.˙ţBut Peter (BK) sent them all out and (BL) knelt down and prayed, and turning to the body, he said, " (BM) Tabitha, arise." And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.˙ţSo Peter arose and went with them. When he arrived, they brought him into the (BI) upper room; and all the (BJ) widows stood beside him, weeping and showing all the [c] tunics and garments that Dorcas used to make while she was with them.˙ţSince Lydda was near (BG) Joppa, (BH) the disciples, having heard that Peter was there, sent two men to him, imploring him, "Do not delay in coming to us."˙ţAnd it happened at that time that she fell sick and died; and when they had washed her body, they laid it in an (BF) upper room.˙ţNow in (BE) Joppa there was a disciple named Tabitha (which translated in Greek is called Dorcas); this woman was abounding with deeds of kindness and charity which she continually did.˙ţAnd all who lived at (BB) Lydda and (BC) Sharon saw him, and they (BD) turned to the Lord.˙ţPeter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you; get up and make your bed." Immediately he got up.˙ţThere he found a man named Aeneas, who had been bedridden eight years, for he was paralyzed.˙ţNow as Peter was traveling through all those regions, he came down also to (AZ) the saints who lived at (BA) Lydda.˙ţSo (AY) the church throughout all Judea and Galilee and Samaria enjoyed peace, being built up; and going on in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it continued to increase.
Peter's Ministry \par
˙ţBut when (AU) the brethren learned of it, they brought him down to (AV) Caesarea and (AW) sent him away to (AX) Tarsus.˙ţAnd he was talking and arguing with the (AT) Hellenistic Jews; but they were attempting to put him to death.˙ţAnd he was with them, moving about freely in Jerusalem, (AS) speaking out boldly in the name of the Lord.˙ţBut (AO) Barnabas took hold of him and brought him to the apostles and described to them how he had (AP) seen the Lord on the road, and that He had talked to him, and how (AQ) at Damascus he had (AR) spoken out boldly in the name of Jesus.LVAL &  ( • / 2 ¤ ňb-–ĆľTŤ+ŹMThey said, "Cornelius, a centurion, a righteous and <sup> <red> (AA)</red> </sup> God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, <sup> <red> (AB)</red> <˙ţThey said, "Cornelius, a centurion, a righteous and (AA) God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, (AB) was divinely directed by a (AC) holy angel to send for you to come to his house and hear (AD) a message from you."˙ţPeter went down to the men and said, "Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?"˙ţ"But get up, go downstairs and (Z) accompany them without misgivings, for I have sent them Myself."˙ţWhile Peter was reflecting on (X) the vision, (Y) the Spirit said to him, "Behold, three men are looking for you.˙ţand calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.˙ţNow while Peter was greatly perplexed in mind as to what (V) the vision which he had seen might be, behold, (W) the men who had been sent by Cornelius, having asked directions for Simon's house, appeared at the gate;˙ţThis happened three times, and immediately the object was taken up into the sky.˙ţAgain a voice came to him a second time, " (U) What God has cleansed, no longer consider unholy."˙ţBut Peter said, "By no means, (S) Lord, for (T) I have never eaten anything unholy and unclean."˙ţA voice came to him, "Get up, Peter, kill and eat!"˙ţand there were in it all kinds of four-footed animals and [g] crawling creatures of the earth and birds of the air.˙ţand he saw (R) the sky opened up, and an [f] object like a great sheet coming down, lowered by four corners to the ground,˙ţBut he became hungry and was desiring to eat; but while they were making preparations, he (Q) fell into a trance;˙ţOn the next day, as they were on their way and approaching the city, (N) Peter went up on (O) the housetop about (P) the [e] sixth hour to pray.˙ţand after he had explained everything to them, he sent them to (M) Joppa.˙ţWhen the angel who was speaking to him had left, he summoned two of his servants and a devout soldier of those who were his personal attendants,˙ţhe is staying with a tanner named (L) Simon, whose house is by the sea."˙ţ"Now dispatch some men to (K) Joppa and send for a man named Simon, who is also called Peter;˙ţAnd (H) fixing his gaze on him and being much alarmed, he said, "What is it, Lord?" And he said to him, "Your prayers and [d] alms (I) have ascended (J) as a memorial before God.˙ţAbout (E) the [c] ninth hour of the day he clearly saw (F) in a vision (G) an angel of God who had just come in and said to him, "Cornelius!"˙ţa devout man and (C) one who feared God with all his household, and (D) gave many [b] alms to the Jewish people and prayed to God continually.LVALŔ¨ E á Ń S ? Ú ' -„đ&Ÿ]$1¸CAnd when Peter came up to Jerusalem, <sup> <red> (B)</red˙ţAnd when Peter came up to Jerusalem, (B) those who were circumcised took issue with him,˙ţFor they were hearing them (BR) speaking with tongues and exalting God. Then Peter answered,˙ţ (BF) not to all the people, but to (BG) witnesses who were chosen beforehand by God, that is, to us (BH) who ate and drank with Him after He arose from the dead.˙ţ" (BE) God raised Him up on the third day and granted that He become visible,˙ţ"We are (BC) witnesses of all the things He did both in the land of the Jews and in Jerusalem They also (BD) put Him to death by hanging Him on a cross.˙ţ"You know of (AY) Jesus of Nazareth, how God (AZ) anointed Him with the Holy Spirit and with power, (BA) and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for (BB) God was with Him.˙ţyou yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.˙ţ"The word which He sent to the sons of Israel, (AV) preaching (AW) peace through Jesus Christ (He is (AX) Lord of all)--˙ţbut (AT) in every nation the man who (AU) fears Him and does what is right is welcome to Him.˙ţ (AR) Opening his mouth, Peter said: "I most certainly understand now that (AS) God is not one to show partiality,˙ţ"So I sent for you immediately, and you have been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear all that you have been commanded by the Lord."
Gentiles Hear Good News \par
˙ţ'Therefore send to (AQ) Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner by the sea.'˙ţand he said, 'Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.˙ţCornelius said, " (AN) Four days ago to this hour, I was praying in my house during (AO) the [h] ninth hour; and behold, (AP) a man stood before me in shining garments,˙ţ"That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask for what reason you have sent for me."˙ţAnd he said to them, "You yourselves know how (AL) unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet (AM) God has shown me that I should not call any man unholy or unclean.˙ţAs he talked with him, he entered and found (AK) many people assembled.˙ţBut Peter raised him up, saying, " (AJ) Stand up; I too am just a man."˙ţWhen Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and (AI) worshiped him.˙ţOn the following day he entered (AH) Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends.˙ţSo he invited them in and gave them lodging.
Peter at Caesarea \par
And on the next day he got up and went away with them, and (AE) some of (AF) the brethren from (AG) Joppa accompanied him.oLVALä+— É  ` w  Ľ ´çŁFÁuŮcÍ-…­"Therefore if <sup> <red> (Q)</red> </sup> God gave to them the same gift as He gave to us also after be˙ţ"Therefore if (Q) God gave to them the same gift as He gave to us also after believing in the Lord Jesus Christ, (R) who was I that I could stand in God's way?"˙ţ"And I remembered the word of the Lord, how He used to say, ' (P) John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'˙ţ"And as I began to speak, (N) the Holy Spirit fell upon them just (O) as He did upon us at the beginning.˙ţand he will speak (L) words to you by which you will be saved, you and (M) all your household.'˙ţ"And he reported to us how he had seen the angel standing in his house, and saying, 'Send to Joppa and have Simon, who is also called Peter, brought here;˙ţ" (I) The Spirit told me to go with them (J) without misgivings (K) These six brethren also went with me and we entered the man's house.˙ţ"And behold, at that moment three men appeared at the house in which we were staying, having been sent to me from (H) Caesarea.˙ţ"This happened three times, and everything was drawn back up into the sky.˙ţ"But a voice from heaven answered a second time, ' (G) What God has cleansed, no longer consider unholy.'˙ţ"But I said, 'By no means, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered my mouth.'˙ţ"I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; kill and eat.'˙ţand when I had fixed my gaze on it and was observing it I saw the four-footed animals of the earth and the wild beasts and the [a] crawling creatures and the birds of the air.˙ţ" (E) I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw (F) a vision, an object coming down like a great sheet lowered by four corners from the sky; and it came right down to me,˙ţBut Peter began speaking and proceeded to explain to them (D) in orderly sequence, saying,˙ţsaying, " (C) You went to uncircumcised men and ate with them."˙ţ
Peter Reports at Jerusalem \par
Now the apostles and (A) the brethren who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.˙ţAnd he (BU) ordered them to be baptized (BV) in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.˙ţ" (BS) Surely no one can refuse the water for these to be baptized who (BT) have received the Holy Spirit just as we did, can he?"˙ţ (BP) All the circumcised believers who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had been (BQ) poured out on the Gentiles also.˙ţWhile Peter was still speaking these words, (BO) the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the message.˙ţ"Of Him (BM) all the prophets bear witness that through (BN) His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins."˙ţ"And He (BI) ordered us to preach to the people, and solemnly to (BJ) testify that this is the One who has been (BK) appointed by God as (BL) Judge of the living and the dead.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ,@k,@j,#@j,ź@j,@j,h@j,ě@ j,@ j,˝@ j,ś@ j, ´@ j, ]@j, Ü@j, z@j, Â@j,Ż@j,N@j,Ç@j,°@j,Ŕ@j,ů@i,É@i,d@i, 4n@i, 3—@ i, 2@ i, 1e@ i, 0Ő@ i, /ő@ i, .@i, -Ź@i, ,p@i, +}@i, *š@i, )÷@i, (z@h, '@i, &‰@i, %N@h, $ë@i, #€@h, "č@h, !é@h, ˆ@h, Ď@ h, C@ h, ú@ h, ƒ@ h, 0@ h, ›@h, @h, Ą@h, Ä@h, @h, ˇ@h, ‚@g, @h, Š@h, @h, Ÿ@g, @g, ý@ g, @ g, Ś@ g, ˙@ g, ě@ g, z@g, Ű@g, Ź@g, Ĺ@g, Č@g, §@g, ś@g, ř@g, ř@g,  @f, b@f, œ@f, D@f, „@f, $@ f, F@ f, n@ f, 6@ f, a@ f, š@f, š@f, t@d, Ů@f, ü@f, @f, ˛@f, •@f, @f, Ý@f, e@d, ć@d, ˇ@d, ~@d, Ä@ d, Ź@ d, Ű@ d, @ d, „@ d, A@d, I@d, ´@d, ł@d, Š@d, œ@d, H@d, H@d, !@d, Ř@b, ¨@b,  @b LVALß— O ł W Ł Z •€Ľů5ˇľAWhen he knocked at the door of the gate, <sup> <red> (Q)˙ţWhen he knocked at the door of the gate, (Q) a servant-girl named Rhoda came to answer.˙ţSo Peter was kept in the prison, but prayer for him was being made fervently by the church to God.˙ţWhen he had seized him, he put him in prison, delivering him to four (E) squads of soldiers to guard him, intending after (F) the Passover to bring him out before the people.˙ţWhen he saw that it (C) pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also Now it was during (D) the days of Unleavened Bread.˙ţAnd he (A) had James the brother of John (B) put to death with a sword.˙ţ
Peter's Arrest and Deliverance \par
Now about that time Herod the king laid hands on some who belonged to the church in order to mistreat them.˙ţ (AW) And this they did, sending it in charge of (AX) Barnabas and Saul to the (AY) elders.˙ţAnd in the proportion that any of (AU) the disciples had means, each of them determined to send a contribution for the relief of (AV) the brethren living in Judea.˙ţOne of them named (AR) Agabus stood up and began to indicate by the Spirit that there would certainly be a great famine (AS) all over the world And this took place in the reign of (AT) Claudius.˙ţNow at this time (AP) some prophets came down from Jerusalem to (AQ) Antioch.˙ţand when he had found him, he brought him to (AL) Antioch And for an entire year they met with the church and taught considerable numbers; and (AM) the disciples were first called (AN) Christians in (AO) Antioch.˙ţAnd he left for (AK) Tarsus to look for Saul;˙ţfor he was a good man, and (AI) full of the Holy Spirit and of faith And (AJ) considerable numbers were brought to the Lord.˙ţThen when he arrived and witnessed (AH) the grace of God, he rejoiced and began to encourage them all with resolute heart to remain true to the Lord;˙ţThe news about them reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent (AF) Barnabas off to (AG) Antioch.˙ţAnd (AD) the hand of the Lord was with them, and (AE) a large number who believed turned to the Lord.˙ţBut there were some of them, men of (Y) Cyprus and (Z) Cyrene, who came to (AA) Antioch and began speaking to the [b] (AB) Greeks also, (AC) preaching the Lord Jesus.˙ţ (U) So then those who were scattered because of the persecution that occurred in connection with Stephen made their way to (V) Phoenicia and (W) Cyprus and (X) Antioch, speaking the word to no one except to Jews alone.˙ţWhen they heard this, they quieted down and (S) glorified God, saying, "Well then, God has granted to the Gentiles also the (T) repentance that leads to life."
The Church at Antioch \par
]m€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €,€ €\",€ €\#,€ €\$,€ €\%,€ €\&,€ €\',€ €\(,€ €\),€ € \*,€ €!\+,€ €"\,,€ €#\-,€ €$\.,€ €%\/,€ €&\0,€ €'\1,€ €(\2,€ €)\3,€ €*\4,€ €+\5,€ €\6,€ €\7,€ €\8,€ €\9,€ €\:,€ €\;,€ €\<,€ €\=,€ € \>,€ € \?,€ € \@,€ € \A,€ € \B,€ €\C,€ €\D,€ €\E,€ €\F,€ €\G,€ €\H,€ €\I,€ €\J,€ €\K,€ €\L,€ €\M,€ €\N,€ €\O,€ €\P,€ €\Q,€ €\R,€ €\S,€ €\T,€ € \U,€ €!\V,€ €"\W,€ €#\X,€ €$\Y,€ €%\Z,€ €&\[,€ €'\\,€ €(\],€ €)\^,€ €*\_,€ €+\`,€ €,\a,€ €-\b,€ €.\c,€ €/\d,€ €0\e,€ €\f,€ €\g,€ €\h,€ €\i,€ €\j,€ €\k,€ €\l,€ €\m,€ € \n,€ € \o,€ € \p,€ € \q,€ € \r,€ €\s,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c ,€ €c ,€ €c ,€ €c ,€ €c ,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c,€ € c,€ € c,€ € c,€ € c,€ € c,€ €c,€ €c,€ €c,€ €c ,€ €c!,€ €c",€ €c#,€ €c$,€ €c%,€ €c&,€ €c',€ €c(,€ €c),€ €c*,€ €c+,€ €c,,€ €c-,€ €c.,€ €c/,€ €c0,€ € c1,€ € c2,€ € c3,€ € c4,€ € c5,€ €c6,€ €c7,€ €c8,€ €c9,€ €c:,€ €c;,€ €c<,€ €c=,€ €c>,€ €c?,€ €c@,€ €cA,€ €cB,€ €cC,€ €cD,€ €cE,€ €cF,€ €cG,€ € cH,€ €!cI,€ €"cJ,€ €#cK,€ €$cL,€ €%cM,€ €&cN,€ €'cO,€ €(cP,€ €)cQ,€ €*cR,€ €+cS,€ €,cT,€ €-cU,€ €.cV,€ €/cW,€ €0cX,€ €1cY,€ €2cZ,€ €3c[,€ €4c\,€€c],€€c^,€€c_,€€c`,€€ca,€€cb,€€cc,€€cd,€€ ce,€€ cf,€€ cg,€€ ch,€€ ci,€€cj,€€ck,€€cl,€€cm,€€cn,€€co,€€cp,€€cq,€€cr,€€cs,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l -€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVAL# u Ă Ŕ Ä ë 2 ˜7“M)ĽaĹcWAnd <sup> <red> (AC)</red> </sup> Barnabas and <sup> <red> (AD)</red> </sup> Saul returned from Jerusalem <sup> <red> (AE)</red> ˙ţAnd (AC) Barnabas and (AD) Saul returned from Jerusalem (AE) when they had fulfilled their mission, taking along with them (AF) John, who was also called Mark.˙ţBut (AB) the word of the Lord continued to grow and to be multiplied.˙ţAnd immediately (AA) an angel of the Lord struck him because he did not give God the glory, and he was eaten by worms and died.˙ţThe people kept crying out, "The voice of a god and not of a man!"˙ţOn an appointed day Herod, having put on his royal apparel, took his seat on the rostrum and began delivering an address to them.˙ţNow he was very angry with the people of (Y) Tyre and Sidon; and with one accord they came to him, and having won over Blastus the king's chamberlain, they were asking for peace, because (Z) their country was fed by the king's country.˙ţWhen Herod had searched for him and had not found him, he examined the guards and ordered that they (W) be led away to execution Then he went down from Judea to (X) Caesarea and was spending time there.
Death of Herod \par
˙ţNow when day came, there was no small disturbance among the soldiers as to what could have become of Peter.˙ţBut (T) motioning to them with his hand to be silent, he described to them how the Lord had led him out of the prison And he said, "Report these things to (U) James and (V) the brethren." Then he left and went to another place.˙ţBut Peter continued knocking; and when they had opened the door, they saw him and were amazed.˙ţThey said to her, "You are out of your mind!" But she kept insisting that it was so. They kept saying, "It is (S) his angel."˙ţWhen she recognized Peter's voice, (R) because of her joy she did not open the gate, but ran in and announced that Peter was standing in front of the gate.˙ţAnd when he realized this, he went to the house of Mary, the mother of (O) John who was also called Mark, where many were gathered together and (P) were praying.˙ţWhen Peter (M) came to himself, he said, "Now I know for sure that (N) the Lord has sent forth His angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting."˙ţWhen they had passed the first and second guard, they came to the iron gate that leads into the city, which (L) opened for them by itself; and they went out and went along one street, and immediately the angel departed from him.˙ţAnd he went out and continued to follow, and he did not know that what was being done by the angel was real, but thought he was seeing (K) a vision.˙ţAnd the angel said to him, "Gird yourself and put on your sandals." And he did so. And he said to him, "Wrap your cloak around you and follow me."˙ţAnd behold, (H) an angel of the Lord suddenly (I) appeared and a light shone in the cell; and he struck Peter's side and woke him up, saying, "Get up quickly " And (J) his chains fell off his hands.˙ţOn the very night when Herod was about to bring him forward, Peter was sleeping between two soldiers, (G) bound with two chains, and guards in front of the door were watching over the prison.8LVAL Z ł ë & z Ÿ%9:”’îl"After these things He <sup> <red> (AZ)</red> </sup> gave them˙ţ"After these things He (AZ) gave them judges until (BA) Samuel the prophet.˙ţPaul stood up, and (AO) motioning with his hand said, "Men of Israel, and (AP) you who fear God, listen:˙ţAfter (AL) the reading of the Law and (AM) the Prophets (AN) the synagogue officials sent to them, saying, "Brethren, if you have any word of exhortation for the people, say it."˙ţBut going on from Perga, they arrived at (AH) Pisidian (AI) Antioch, and on (AJ) the Sabbath day they went into (AK) the synagogue and sat down.˙ţNow Paul and his companions put out to sea from (AD) Paphos and came to (AE) Perga in (AF) Pamphylia; but (AG) John left them and returned to Jerusalem.˙ţThen the (AB) proconsul believed when he saw what had happened, being amazed at (AC) the teaching of the Lord.˙ţ"Now, behold, (AA) the hand of the Lord is upon you, and you will be blind and not see the sun for a time." And immediately a mist and a darkness fell upon him, and he went about seeking those who would lead him by the hand.˙ţand said, "You who are full of all deceit and fraud, you (Y) son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to make crooked (Z) the straight ways of the Lord?˙ţBut Saul, who was also known as Paul, (X) filled with the Holy Spirit, fixed his gaze on him,˙ţBut Elymas the (U) magician (for so his name is translated) was opposing them, seeking to turn the (V) proconsul away from (W) the faith.˙ţwho was with the (T) proconsul, Sergius Paulus, a man of intelligence. This man summoned Barnabas and Saul and sought to hear the word of God.˙ţWhen they had gone through the whole island as far as Paphos, they found a (R) magician, a Jewish (S) false prophet whose name was Bar-Jesus,˙ţWhen they reached Salamis, they began to proclaim the word of God in (P) the synagogues of the Jews; and they also had (Q) John as their helper.˙ţSo, being (N) sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to (O) Cyprus.˙ţThen, when they had fasted and (K) prayed and (L) laid their hands on them, (M) they sent them away.˙ţWhile they were ministering to the Lord and fasting, (H) the Holy Spirit said, "Set apart for Me (I) Barnabas and Saul for (J) the work to which I have called them."˙ţ
First Missionary Journey \par
Now there were at (A) Antioch, in the (B) church that was there, (C) prophets and (D) teachers: (E) Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius of (F) Cyrene, and Manaen who had been brought up with (G) Herod the tetrarch, and Saul.úLVALúpQ š – Ň 1 / ”dáç¤ŐMd|üŽ4"Therefore take heed, so that the thing spoken of <sup> <re˙ţ"Therefore take heed, so that the thing spoken of (CM) in the Prophets may not come upon you:˙ţbut He whom God (CJ) raised did not undergo decay.˙ţ"Therefore He also says in another Psalm, ' (CF) YOU WILL NOT ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY.'˙ţ"As for the fact that He (CD) raised Him up from the dead, no longer to return to decay, He has spoken in this way: ' (CE) I WILL GIVE YOU THE HOLY and SURE blessings OF DAVID.'˙ţthat God has fulfilled this promise to our children in that He (CB) raised up Jesus, as it is also written in the second Psalm, ' (CC) YOU ARE MY SON; TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU.'˙ţ"And we (BZ) preach to you the good news of (CA) the promise made to the fathers,˙ţand for many days (BX) He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, the very ones who are now (BY) His witnesses to the people.˙ţ"But God (BW) raised Him from the dead;˙ţ"When they had (BS) carried out all that was written concerning Him, (BT) they took Him down from (BU) the cross and (BV) laid Him in a tomb.˙ţ"And though they found no ground for putting Him to death, they (BR) asked Pilate that He be executed.˙ţ"For those who live in Jerusalem, and their (BN) rulers, (BO) recognizing neither Him nor the utterances of (BP) the prophets which are (BQ) read every Sabbath, fulfilled these by condemning Him.˙ţ"Brethren, sons of Abraham's family, and those among you who fear God, to us the message of (BM) this salvation has been sent.˙ţ"And while John (BK) was completing his course, (BL) he kept saying, 'What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'˙ţafter (BI) John had proclaimed before His coming a (BJ) baptism of repentance to all the people of Israel.˙ţ" (BF) From the descendants of this man, (BG) according to promise, God has brought to Israel (BH) a Savior, Jesus,˙ţ"After He had (BD) removed him, He raised up David to be their king, concerning whom He also testified and said, ' (BE) I HAVE FOUND DAVID the son of Jesse, A MAN AFTER MY HEART, who will do all My will.'˙ţ"Then they (BB) asked for a king, and God gave them (BC) Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.˙ţ" (AV) When He had destroyed (AW) seven nations in the land of Canaan, He (AX) distributed their land as an inheritance--all of which took (AY) about four hundred and fifty years.˙ţ"For (AT) a period of about forty years (AU) He put up with them in the wilderness.˙ţ"The God of this people Israel (AQ) chose our fathers and (AR) made the people great during their stay in the land of Egypt, and with an uplifted arm (AS) He led them out from it.LVALŒď ř ^ á q Ĺ Š´ßzfĎaý4;Therefore they spent a long time there <sup> <red> (H)</red> </sup> speaking boldly with reliance upon the Lord, who was ˙ţTherefore they spent a long time there (H) speaking boldly with reliance upon the Lord, who was testifying to the word of His grace, granting that (I) signs and wonders be done by their hands.˙ţBut (E) the Jews who (F) disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against (G) the brethren.˙ţ
Acceptance and Opposition \par
In (A) Iconium (B) they entered the synagogue of the Jews together, and spoke in such a manner (C) that a large number of people believed, both of Jews and of (D) Greeks.˙ţAnd the disciples were continually (DG) filled with joy and with the Holy Spirit.˙ţBut (DE) they shook off the dust of their feet in protest against them and went to (DF) Iconium.˙ţBut (DB) the Jews incited the (DC) devout women (DD) of prominence and the leading men of the city, and instigated a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district.˙ţAnd (DA) the word of the Lord was being spread through the whole region.˙ţWhen the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying (CY) the word of the Lord; and as many as (CZ) had been appointed to eternal life believed.˙ţ"For so the Lord has commanded us,     ' (CW) I HAVE PLACED YOU AS A (CX) LIGHT FOR THE GENTILES,     THAT YOU MAY BRING SALVATION TO THE END OF THE EARTH.'"˙ţPaul and Barnabas spoke out boldly and said, "It was necessary that the word of God be spoken to you (CU) first; since you repudiate it and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, (CV) we are turning to the Gentiles.˙ţBut when (CT) the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.˙ţThe next (CS) Sabbath nearly the whole city assembled to hear the word of the Lord.˙ţNow when the meeting of the synagogue had broken up, many of the Jews and of the (CP) God-fearing (CQ) proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, were urging them to continue in (CR) the grace of God.
Paul Turns to the Gentiles \par
˙ţAs Paul and Barnabas were going out, the people kept begging that these things might be spoken to them the next (CO) Sabbath.˙ţ' (CN) BEHOLD, YOU SCOFFERS, AND MARVEL, AND PERISH;     FOR I AM ACCOMPLISHING A WORK IN YOUR DAYS,     A WORK WHICH YOU WILL NEVER BELIEVE, THOUGH SOMEONE SHOULD DESCRIBE IT TO YOU.'"˙ţand through Him (CL) everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses.˙ţ"Therefore let it be known to you, brethren, that (CK) through Him forgiveness of sins is proclaimed to you,˙ţ"For (CG) David, after he had served (CH) the purpose of God in his own generation, (CI) fell asleep, and was laid among his fathers and underwent decay;"LVAL@É { Ě  ´ W Ł í0ĄľM9}ZZstrengthening the souls of <sup> <red> (AW)</red> </sup> the disciples, encouraging them to continue in <sup> <red> (AX)</re˙ţstrengthening the souls of (AW) the disciples, encouraging them to continue in (AX) the faith, and saying, " (AY) Through many tribulations we must enter the kingdom of God."˙ţAfter they had (AR) preached the gospel to that city and had (AS) made many disciples, they returned to (AT) Lystra and to (AU) Iconium and to (AV) Antioch,˙ţBut while (AP) the disciples stood around him, he got up and entered the city The next day he went away with Barnabas to (AQ) Derbe.˙ţBut (AL) Jews came from (AM) Antioch and (AN) Iconium, and having won over the crowds, they (AO) stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.˙ţEven saying these things, with difficulty they restrained the crowds from offering sacrifice to them.˙ţand yet (AJ) He did not leave Himself without witness, in that He did good and (AK) gave you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness."˙ţ"In the generations gone by He (AH) permitted all the nations to (AI) go their own ways;˙ţand saying, "Men, why are you doing these things? We are also (AC) men of the same nature as you, and (AD) preach the gospel to you that you should turn from these [a] (AE) vain things to a (AF) living God, (AG) WHO MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA AND ALL THAT IS IN THEM.˙ţBut when (AA) the apostles Barnabas and Paul heard of it, they (AB) tore their robes and rushed out into the crowd, crying out˙ţThe priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought oxen and garlands to the gates, and (Z) wanted to offer sacrifice with the crowds.˙ţAnd they began calling Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.˙ţWhen the crowds saw what Paul had done, they raised their voice, saying in the (X) Lycaonian language, " (Y) The gods have become like men and have come down to us."˙ţsaid with a loud voice, "Stand upright on your feet." (W) And he leaped up and began to walk.˙ţThis man was listening to Paul as he spoke, who, (U) when he had fixed his gaze on him and had seen that he had (V) faith to be made well,˙ţAt (S) Lystra (T) a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked.˙ţand there they continued to (R) preach the gospel.˙ţthey became aware of it and fled to the cities of (O) Lycaonia, (P) Lystra and (Q) Derbe, and the surrounding region;˙ţAnd when an attempt was made by both the Gentiles and (M) the Jews with their rulers, to mistreat and to (N) stone them,˙ţ (J) But the people of the city were divided; and some sided with (K) the Jews, and some with (L) the apostles.pLVALđ{4 H ů ž g HLč˛ {¤ŚAfter they had stopped speaking, <sup> <red> (AD)</red> ˙ţAfter they had stopped speaking, (AD) James answered, saying, "Brethren, listen to me.˙ţ"But we believe that we are saved through (AA) the grace of the Lord Jesus, in the same way as they also are."˙ţ"Now therefore why do you (Y) put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which (Z) neither our fathers nor we have been able to bear?˙ţand (W) He made no distinction between us and them, (X) cleansing their hearts by faith.˙ţ"And God, (U) who knows the heart, testified to them (V) giving them the Holy Spirit, just as He also did to us;˙ţAfter there had been much (R) debate, Peter stood up and said to them, "Brethren, you know that in the early days (S) God made a choice among you, that by my mouth the Gentiles would hear the word of (T) the gospel and believe.˙ţ (Q) The apostles and the elders came together to look into this matter.˙ţBut some of (N) the sect of the (O) Pharisees who had believed stood up, saying, "It is necessary to (P) circumcise them and to direct them to observe the Law of Moses."˙ţWhen they arrived at Jerusalem, they were received by the church and (L) the apostles and the elders, and they (M) reported all that God had done with them.˙ţTherefore, being (H) sent on their way by the church, they were passing through both (I) Phoenicia and Samaria, (J) describing in detail the conversion of the Gentiles, and were bringing great joy to all (K) the brethren.˙ţAnd when Paul and Barnabas had great dissension and (E) debate with them, (F) the brethren determined that Paul and Barnabas and some others of them should go up to Jerusalem to the (G) apostles and elders concerning this issue.˙ţ
The Council at Jerusalem \par
(A) Some men came down from Judea and began teaching (B) the brethren, "Unless you are (C) circumcised according to (D) the custom of Moses, you cannot be saved."˙ţAnd they spent a long time with (BL) the disciples.˙ţWhen they had arrived and gathered the church together, they began to (BJ) report all things that God had done with them and how He had opened a (BK) door of faith to the Gentiles.˙ţFrom there they sailed to (BG) Antioch, from (BH) which they had been (BI) commended to the grace of God for the work that they had accomplished.˙ţWhen they had spoken the word in (BF) Perga, they went down to Attalia.˙ţThey passed through (BD) Pisidia and came into (BE) Pamphylia.˙ţWhen (AZ) they had appointed (BA) elders for them in every church, having (BB) prayed with fasting, they (BC) commended them to the Lord in whom they had believed.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ,Ű@s,Ŕ@s,’@s,—@s,č@s,Ś@s,ă@s,@s,ž@r,ô@r,e@r,Ţ@ r,@@ r,Ű@ r,Ś@ r,Z@ r,Ë@r, ě@r, ľ@r, Ó@r, @r, ľ@r,L@r,ť@r,@r,@q,,@q,ţ@q,Í@q,í@q,(Ŕ@ q,'“@ q,&–@ q,%@ q,$Ď@ q,#^@q,"Ś@q,!˘@q, V@q,—@q,ś@q,…@q,]@o,Ó@q,@q,ž@p,‘@p,—@p,ł@ p,ń@ p,ƒ@ p,ř@ p,đ@ p,Á@p,ë@p,Ö@p,@p, 0@p, ň@p, ą@p, ć@p, Ď@p,m@o,Î@o,×@o,™@o,@o,Ć@o,§@ o,^@ o,)Œ@ o,(™@ o,'Ď@ o,&Š@o,%b@o,$ŕ@o,#@o,"N@o,!ą@o, ń@o,D@o,¤@o,;@n,Ę@n,Ź@n,h@ n,“@ n,É@ n,h@ n,X@ n, @n,î@n,‹@n,{@n,ľ@n,@n,d@n,‘@n, s@k, *@n, ‹@k, ×@k, @k,¨@ k,6@ k,d@ k,ü@ k,Ô@ k,K@k,7@k,[@k,O@k,ě@k,ă@k,d@k,u@kev€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €,€ €c&,€ €c',€ €c(,€ €c),€ €c*,€ €c+,€ €c,,€ €c-,€ €c.,€ €c/,€ €c0,€ € c1,€ € c2,€ € c3,€ € c4,€ € c5,€ €c6,€ €c7,€ €c8,€ €c9,€ €c:,€ €c;,€ €c<,€ €c=,€ €c>,€ €c?,€ €c@,€ €cA,€ €cB,€ €cC,€ €cD,€ €cE,€ €cF,€ €cG,€ € cH,€ €!cI,€ €"cJ,€ €#cK,€ €$cL,€ €%cM,€ €&cN,€ €'cO,€ €(cP,€ €)cQ,€ €*cR,€ €+cS,€ €,cT,€ €-cU,€ €.cV,€ €/cW,€ €0cX,€ €1cY,€ €2cZ,€ €3c[,€ €4c\,€€c],€€c^,€€c_,€€c`,€€ca,€€cb,€€cc,€€cd,€€ ce,€€ cf,€€ cg,€€ ch,€€ ci,€€cj,€€ck,€€cl,€€cm,€€cn,€€co,€€cp,€€cq,€€cr,€€cs,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l ,€€l ,€€l ,€€l ,€€ l ,€€ l,€€ l,€€ l,€€ l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l,€€l ,€€l!,€€l",€€l#,€€ l$,€€!l%,€€"l&,€€#l',€€$l(,€€%l),€€&l*,€€'l+,€€(l,,€€)l-,€€l.,€€l/,€€l0,€€l1,€€l2,€€l3,€€l4,€€l5,€€ l6,€€ l7,€€ l8,€€ l9,€€ l:,€€l;,€€l<,€€l=,€€l>,€€l?,€€l@,€€lA,€€lB,€€lC,€€lD,€€lE,€€lF,€€lG,€€lH,€€lI,€€lJ,€€lK,€€lL,€€ lM,€€!lN,€€"lO,€€#lP,€€$lQ,€€%lR,€€&lS,€€'lT,€€(lU,€€lV,€€lW,€€lX,€€lY,€€lZ,€€l[,€€l\,€€l],€€ l^,€€ l_,€€ l`,€€ la,€€ lb,€€lc,€€ld,€€le,€€lf,€€lg,€€lh,€€li,€€lj,€€lk,€€ll,€€lm,€€ln,€€lo,€€lp,€€lq,€€lr,€€ls,€€t,€€ t,€€!t,€€"t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t ,€€t ,€€t ,€€ t ,€€ t -€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALÖEá Î  ž  % … -ĹüiU‹Pthat you abstain from <sup> <red> (BK)</red> </sup> things sacrificed to idols and from <sup> <red> (BL)</red> </sup> blood and from <sup> <red> (BM)</re˙ţthat you abstain from (BK) things sacrificed to idols and from (BL) blood and from (BM) things strangled and from (BN) fornication; if you keep yourselves free from such things, you will do well. Farewell."˙ţ"For (BH) it seemed good to (BI) the Holy Spirit and to (BJ) us to lay upon you no greater burden than these essentials:˙ţ"Therefore we have sent (BF) Judas and (BG) Silas, who themselves will also report the same things by word of mouth.˙ţmen who have (BE) risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.˙ţ (BD) it seemed good to us, having become of one mind, to select men to send to you with our beloved Barnabas and Paul,˙ţ"Since we have heard that (BB) some of our number to whom we gave no instruction have (BC) disturbed you with their words, unsettling your souls,˙ţand they sent this letter by them, " (AV) The apostles and the brethren who are elders, to (AW) the brethren in (AX) Antioch and (AY) Syria and (AZ) Cilicia who are from the Gentiles, (BA) greetings.˙ţThen it seemed good to (AR) the apostles and the elders, with the whole church, to choose men from among them to send to (AS) Antioch with Paul and Barnabas--Judas called Barsabbas, and (AT) Silas, leading men among (AU) the brethren,˙ţ"For (AQ) Moses from ancient generations has in every city those who preach him, since he is read in the synagogues every Sabbath."˙ţbut that we write to them that they abstain from (AN) things contaminated by idols and from (AO) fornication and from (AP) what is strangled and from blood.˙ţ"Therefore it is (AM) my judgment that we do not trouble those who are turning to God from among the Gentiles,˙ţ (AK) SAYS THE LORD, WHO (AL) MAKES THESE THINGS KNOWN FROM LONG AGO.˙ţ (AI) SO THAT THE REST OF MANKIND MAY SEEK THE LORD,     AND ALL THE GENTILES (AJ) WHO ARE CALLED BY MY NAME,'˙ţ' (AG) AFTER THESE THINGS (AH) I will return,     AND I WILL REBUILD THE TABERNACLE OF DAVID WHICH HAS FALLEN,     AND I WILL REBUILD ITS RUINS,     AND I WILL RESTORE IT,˙ţ"With this the words of (AF) the Prophets agree, just as it is written,˙ţ" (AE) Simeon has related how God first concerned Himself about taking from among the Gentiles a people for His name.˙ţAll the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were (AB) relating what (AC) signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
James's Judgment \par
 LVAL\'v ( - Ë " S ş.Đ)cQ¸áŚIBut Paul cried out with a loud voice, saying,˙ţBut Paul cried out with a loud voice, saying, "Do not harm yourself, for we are all here!"˙ţand passing by (T) Mysia, they came down to (U) Troas.˙ţand after they came to (Q) Mysia, they were trying to go into (R) Bithynia, and the (S) Spirit of Jesus did not permit them;˙ţThey passed through the (N) Phrygian and (O) Galatian region, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in (P) Asia;˙ţSo (L) the churches were being strengthened in the faith, and were (M) increasing in number daily.˙ţNow while they were passing through the cities, they were delivering (I) the decrees which had been decided upon by (J) the apostles and (K) elders who were in Jerusalem, for them to observe.˙ţPaul wanted this man to go with him; and he (H) took him and circumcised him because of the Jews who were in those parts, for they all knew that his father was a Greek.˙ţand he was well spoken of by (E) the brethren who were in (F) Lystra and (G) Iconium.˙ţ
The Macedonian Vision \par
Paul came also to (A) Derbe and to (B) Lystra And a disciple was there, named (C) Timothy, the son of a (D) Jewish woman who was a believer, but his father was a Greek,˙ţAnd he was traveling through (CG) Syria and (CH) Cilicia, strengthening the churches.˙ţBut Paul chose (CE) Silas and left, being (CF) committed by the brethren to the grace of the Lord.˙ţAnd there occurred such a sharp disagreement that they separated from one another, and Barnabas took (CC) Mark with him and sailed away to (CD) Cyprus.˙ţBut Paul kept insisting that they should not take him along who had (CB) deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work.˙ţBarnabas wanted to take (CA) John, called Mark, along with them also.˙ţAfter some days Paul said to Barnabas, "Let us return and visit the brethren in (BY) every city in which we proclaimed (BZ) the word of the Lord, and see how they are."˙ţBut (BV) Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and (BW) preaching with many others also, (BX) the word of the Lord.
Second Missionary Journey \par
˙ţ[ [a] But it seemed good to Silas to remain there.]˙ţAfter they had spent time there, they were sent away from the brethren (BT) in peace to those who had (BU) sent them out.˙ţ (BP) Judas and (BQ) Silas, also being (BR) prophets themselves, encouraged and strengthened (BS) the brethren with a lengthy message.˙ţWhen they had read it, they rejoiced because of its encouragement.˙ţSo when they were sent away, (BO) they went down to Antioch; and having gathered the congregation together, they delivered the letter.śLVAL1Kš ¨ x a ‹  ßď÷tƒĐ9¨ęBut about midnight <sup> <red> (AW)</red> </sup> Paul and Silas were praying and <sup> <red˙ţBut about midnight (AW) Paul and Silas were praying and (AX) singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them;˙ţand he, having received such a command, threw them into the inner prison and fastened their feet in (AV) the stocks.˙ţWhen they had struck them with many blows, they threw them into prison, commanding (AU) the jailer to guard them securely;˙ţThe crowd rose up together against them, and the chief magistrates tore their robes off them and proceeded to order them to be (AT) beaten with rods.˙ţand (AR) are proclaiming customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being (AS) Romans."
Paul and Silas Imprisoned \par
˙ţand when they had brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, being Jews,˙ţBut when her masters saw that their hope of (AO) profit was gone, they seized (AP) Paul and Silas and (AQ) dragged them into the market place before the authorities,˙ţShe continued doing this for many days. But Paul was greatly annoyed, and turned and said to the spirit, "I command you (AN) in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out at that very moment.˙ţFollowing after Paul and us, she kept crying out, saying, "These men are bond-servants of (AM) the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation."˙ţIt happened that as we were going to (AK) the place of prayer, a slave-girl having (AL) a spirit of divination met us, who was bringing her masters much profit by fortune-telling.˙ţAnd when she and (AJ) her household had been baptized, she urged us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay." And she prevailed upon us.˙ţA woman named Lydia, from the city of (AG) Thyatira, a seller of purple fabrics, (AH) a worshiper of God, was listening; and the Lord (AI) opened her heart to respond to the things spoken by Paul.˙ţAnd on (AF) the Sabbath day we went outside the gate to a riverside, where we were supposing that there would be a place of prayer; and we sat down and began speaking to the women who had assembled.
First Convert in Europe \par
˙ţand from there to (AC) Philippi, which is a leading city of the district of (AD) Macedonia, (AE) a Roman colony; and we were staying in this city for some days.˙ţSo putting out to sea from (AA) Troas, we ran (AB) a straight course to Samothrace, and on the day following to Neapolis;˙ţWhen he had seen (X) the vision, immediately (Y) we sought to go into Macedonia, concluding that God had called us to (Z) preach the gospel to them.˙ţ (V) A vision appeared to Paul in the night: a man of (W) Macedonia was standing and appealing to him, and saying, "Come over to Macedonia and help us."ZLVALé‘ Ű D î L Ś H y wáNŽĄÔÖŞ’But <sup> <red> (M)</red> </sup> the Jews, becoming jealous and taking along some wicked men from the market place, formed a mob and set˙ţBut (M) the Jews, becoming jealous and taking along some wicked men from the market place, formed a mob and set the city in an uproar; and attacking the house of (N) Jason, they were seeking to bring them out to the people.˙ţ (H) And some of them were persuaded and joined (I) Paul and Silas, along with a large number of the (J) God-fearing (K) Greeks and a number of the (L) leading women.˙ţexplaining and giving evidence that the Christ (E) had to suffer and (F) rise again from the dead, and saying, " (G) This Jesus whom I am proclaiming to you is the Christ."˙ţAnd (B) according to Paul's custom, he went to them, and for three (C) Sabbaths reasoned with them from (D) the Scriptures,˙ţ
Paul at Thessalonica \par
Now when they had traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to (A) Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.˙ţThey went out of the prison and entered the house of (BO) Lydia, and when they saw (BP) the brethren, they encouraged them and departed.˙ţand they came and appealed to them, and when they had brought them out, they kept begging them (BN) to leave the city.˙ţThe policemen reported these words to the chief magistrates. (BM) They were afraid when they heard that they were Romans,˙ţBut Paul said to them, "They have beaten us in public without trial, (BL) men who are Romans, and have thrown us into prison; and now are they sending us away secretly? No indeed! But let them come themselves and bring us out."˙ţAnd (BJ) the jailer reported these words to Paul, saying, "The chief magistrates have sent to release you Therefore come out now and go (BK) in peace."˙ţNow when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, "Release those men."˙ţAnd he brought them into his house and set food before them, and rejoiced greatly, having believed in God with (BI) his whole household.˙ţAnd he took them (BH) that very hour of the night and washed their wounds, and immediately he was baptized, he and all his household.˙ţAnd they spoke the word of the Lord to him together with all who were in his house.˙ţThey said, " (BF) Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and (BG) your household."˙ţand after he brought them out, he said, "Sirs, (BE) what must I do to be saved?"
The Jailer Converted \par
˙ţAnd he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before (BD) Paul and Silas,˙ţWhen (BB) the jailer awoke and saw the prison doors opened, he drew his sword and was about (BC) to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.˙ţand suddenly (AY) there came a great earthquake, so that the foundations of the prison house were shaken; and immediately (AZ) all the doors were opened and everyone's (BA) chains were unfastened.¸LVALů>ň = ; h ł Ç ü˘ü!ឪěSo Paul stood in the midst of the Areopagus and said, "Men of <sup> <red> (AT)</red> </sup> ˙ţSo Paul stood in the midst of the Areopagus and said, "Men of (AT) Athens, I observe that you are very (AU) religious in all respects.˙ţ(Now all the Athenians and the strangers (AS) visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.)
Sermon on Mars Hill \par
˙ţ"For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean."˙ţAnd they (AP) took him and brought him to the (AQ) Areopagus, saying, "May we know what (AR) this new teaching is which you are proclaiming?˙ţAnd also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him. Some were saying, "What would (AN) this idle babbler wish to say?" Others, "He seems to be a proclaimer of strange deities,"--because he was preaching (AO) Jesus and the resurrection.˙ţSo he was reasoning (AL) in the synagogue with the Jews and (AM) the God-fearing Gentiles, and in the market place every day with those who happened to be present.˙ţNow while Paul was waiting for them at (AK) Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols.˙ţNow (AG) those who escorted Paul brought him as far as (AH) Athens; and receiving a command for (AI) Silas and Timothy to (AJ) come to him as soon as possible, they left.
Paul at Athens \par
˙ţThen immediately (AD) the brethren sent Paul out to go as far as the sea; and (AE) Silas and (AF) Timothy remained there.˙ţBut when the Jews of (AB) Thessalonica found out that the word of God had been proclaimed by Paul in (AC) Berea also, they came there as well, agitating and stirring up the crowds.˙ţTherefore (Y) many of them believed, along with a number of (Z) prominent Greek (AA) women and men.˙ţNow these were more noble-minded than those in (X) Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.˙ţ (T) The brethren immediately sent (U) Paul and Silas away by night to (V) Berea, and when they arrived, they went into (W) the synagogue of the Jews.˙ţAnd when they had received a pledge from (S) Jason and the others, they released them.
Paul at Berea \par
˙ţThey stirred up the crowd and the city authorities who heard these things.˙ţand Jason (Q) has welcomed them, and they all act (R) contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus."˙ţWhen they did not find them, they began (O) dragging Jason and some brethren before the city authorities, shouting, "These men who have upset [a] (P) the world have come here also;DLVALď f ~ ç U • ş gż_ uź~xBut when they resisted and blasphemed, he <sup> <red> (Q)</red> </sup> shook out his garments and said to them, "Your <sup> <re˙ţBut when they resisted and blasphemed, he (Q) shook out his garments and said to them, "Your (R) blood be on your own heads! I am clean From now on I will go (S) to the Gentiles."˙ţBut when (L) Silas and Timothy (M) came down from (N) Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, solemnly (O) testifying to the Jews that (P) Jesus was the Christ.˙ţAnd he was reasoning (I) in the synagogue every (J) Sabbath and trying to persuade (K) Jews and Greeks.˙ţand because he was of the same trade, he stayed with them and (H) they were working, for by trade they were tent-makers.˙ţAnd he found a Jew named (C) Aquila, a native of (D) Pontus, having recently come from (E) Italy with his wife (F) Priscilla, because (G) Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. He came to them,˙ţ
Paul at Corinth \par
After these things he left (A) Athens and went to (B) Corinth.˙ţBut some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the (BP) Areopagite and a woman named Damaris and others with them.˙ţNow when they heard of (BO) the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, "We shall hear you again concerning this."˙ţbecause He has fixed (BJ) a day in which (BK) He will judge (BL) the world in righteousness through a Man whom He has (BM) appointed, having furnished proof to all men by (BN) raising Him from the dead."˙ţ"Therefore having (BG) overlooked (BH) the times of ignorance, God is (BI) now declaring to men that all people everywhere should repent,˙ţ"Being then the children of God, we (BF) ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man.˙ţfor (BE) in Him we live and move and exist, as even some of your own poets have said, 'For we also are His children.'˙ţthat they would seek God, if perhaps they might grope for Him and find Him, (BD) though He is not far from each one of us;˙ţand (BB) He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having (BC) determined their appointed times and the boundaries of their habitation,˙ţnor is He served by human hands, (BA) as though He needed anything, since He Himself gives to all people life and breath and all things;˙ţ" (AX) The God who made the world and all things in it, since He is (AY) Lord of heaven and earth, does not (AZ) dwell in temples made with hands;˙ţ"For while I was passing through and examining the (AV) objects of your worship, I also found an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD ' Therefore what (AW) you worship in ignorance, this I proclaim to you.sßž{Z9÷Öľ”sR1ď Î ­ Œ k J )  ç Ć Ľ „ c B ! ß ž  | [ :  ř × ś • t S 2  đ Ď Ž  l K * čÇŚ…dC"ŕżž}\;ůء–uT3ńĐŻŽmL+ éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ,Ç@ {,ď@{,q@{,@{,&Ë@{,%l@{,$h@{,#É@{,"˘@{,!U@{, @z,É@z,‘@z,@z, @z,†@ z,s@ z,–@ z,n@ z,Đ@ z,@z,É@z,@z,•@z,ˇ@z,Œ@z,q@z,¸@z,I@z, ż@y, €@y, ž@y, ˇ@y, Ô@y,‡@ y,@ y,@ y,|@ y,Ď@ y,@y,c@y,@@y,).@y,(×@y,'U@y,&â@y,%‰@y,$X@y,# @x,"œ@x,!Ň@x, Â@x,˜@ x,p@ x,,@ x,•@ x,;@ x,&@x,Š@x,Ą@x,i@x,@x,`@x,}@x,ę@x,^@x,ˇ@w, @w,n@w,B@w, ě@w, Ć@w, `@ w, @ w, @ w,Č@ w,%@ w,Ý@w,h@w,Ě@w,w@w,Ř@w,C@w,Ş@w,$@w,ć@w, @u,Ů@u,Ž@u,ę@u,Ę@u,D@ u,Ż@ u,˘@ u,@ u,O@ u,Ż@u,Ó@u, f@u, @u, S@u, l@u, ›@u,@u,˘@u,@s,>@s,š@s,•@ s,U@ s,ş@ s,"Ś@ s,!"€˙ţSo Paul went out of their midst.<, ¨@ s,S@sLVAL^@Ľ 9 ć ĺ  Ź ý Ž žüM ?U§ÎĹThis man had been instructed in <sup> <red> (BC)</red> </sup> the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking a˙ţThis man had been instructed in (BC) the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking and teaching accurately the things concerning Jesus, being acquainted only with (BD) the baptism of John;˙ţNow a Jew named (AZ) Apollos, an (BA) Alexandrian by birth, an eloquent man, came to (BB) Ephesus; and he was mighty in the Scriptures.˙ţAnd having spent some time there, he left and passed successively through the (AY) Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.˙ţWhen he had landed at (AW) Caesarea, he went up and greeted the church, and went down to (AX) Antioch.
Third Missionary Journey \par
˙ţbut (AT) taking leave of them and saying, "I will return to you again (AU) if God wills," he set sail from (AV) Ephesus.˙ţWhen they asked him to stay for a longer time, he did not consent,˙ţThey came to (AR) Ephesus, and he left them there Now he himself entered (AS) the synagogue and reasoned with the Jews.˙ţPaul, having remained many days longer, (AK) took leave of (AL) the brethren and put out to sea for (AM) Syria, and with him were (AN) Priscilla and (AO) Aquila In (AP) Cenchrea he (AQ) had his hair cut, for he was keeping a vow.˙ţAnd they all took hold of (AH) Sosthenes, (AI) the leader of the synagogue, and began beating him in front of (AJ) the judgment seat. But Gallio was not concerned about any of these things.˙ţAnd he drove them away from (AG) the judgment seat.˙ţbut if there are (AF) questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters."˙ţBut when Paul was about to (AE) open his mouth, Gallio said to the Jews, "If it were a matter of wrong or of vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you;˙ţsaying, "This man persuades men to worship God contrary to (AD) the law."˙ţBut while Gallio was (Z) proconsul of (AA) Achaia, (AB) the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before (AC) the judgment seat,˙ţAnd he settled there a year and six months, teaching the word of God among them.˙ţfor I am with you, and no man will attack you in order to harm you, for I have many people in this city."˙ţAnd the Lord said to Paul in the night by (Y) a vision, "Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent;˙ţ (U) Crispus, (V) the leader of the synagogue, believed in the Lord (W) with all his household, and many of the (X) Corinthians when they heard were believing and being baptized.˙ţThen he left there and went to the house of a man named Titius Justus, (T) a worshiper of God, whose house was next to the synagogue.m~€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €,€€&l*,€€'l+,€€(l,,€€)l-,€€l.,€€l/,€€l0,€€l1,€€l2,€€l3,€€l4,€€l5,€€ l6,€€ l7,€€ l8,€€ l9,€€ l:,€€l;,€€l<,€€l=,€€l>,€€l?,€€l@,€€lA,€€lB,€€lC,€€lD,€€lE,€€lF,€€lG,€€lH,€€lI,€€lJ,€€lK,€€lL,€€ lM,€€!lN,€€"lO,€€#lP,€€$lQ,€€%lR,€€&lS,€€'lT,€€(lU,€€lV,€€lW,€€lX,€€lY,€€lZ,€€l[,€€l\,€€l],€€ l^,€€ l_,€€ l`,€€ la,€€ lb,€€lc,€€ld,€€le,€€lf,€€lg,€€lh,€€li,€€lj,€€lk,€€ll,€€lm,€€ln,€€lo,€€lp,€€lq,€€lr,€€ls,€€t,€€ t,€€!t,€€"t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t ,€€t ,€€t ,€€ t ,€€ t ,€€ t,€€ t,€€ t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t,€€t ,€€t!,€€t",€€t#,€€t$,€€t%,€€t&,€€t',€€ t(,€€ t),€€ t*,€€ t+,€€ t,,€€t-,€€t.,€€t/,€€t0,€€t1,€€t2,€€t3,€€t4,€€t5,€€t6,€€t7,€€t8,€€t9,€€t:,€€t;,€€t<,€€t=,€€t>,€€ t?,€€!t@,€€"tA,€€#tB,€€$tC,€€%tD,€€&tE,€€'tF,€€(tG,€€)tH,€€tI,€€tJ,€€tK,€€tL,€€tM,€€tN,€€tO,€€tP,€€ tQ,€€ tR,€€ tS,€€ tT,€€ tU,€€tV,€€tW,€€tX,€€tY,€€tZ,€€t[,€€t\,€€t],€€t^,€€t_,€€t`,€€ta,€€tb,€€tc,€€td,€€te,€€tf,€€tg,€€ th,€€!ti,€€"tj,€€#tk,€€$tl,€€%tm,€€&tn,€€to,€€tp,€€tq,€€tr,€€|,€€|,€€|,€€|,€€ |,€€ |,€€ |,€€ |,€€ |,€€| ,€€| ,€€| ,€€| ,€€| ,€€|,€€|,€€|,€€|,€€|-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K7LVALö L 1 ş î † Š„źžŠ*dx6Č(qThis became known to all, both Jews and Greeks, who lived in <sup> <red> (Z)</red> </sup>˙ţThis became known to all, both Jews and Greeks, who lived in (Z) Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.˙ţAnd the man, in whom was the evil spirit, leaped on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.˙ţAnd the evil spirit answered and said to them, "I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?"˙ţSeven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.˙ţBut also some of the Jewish (Y) exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."˙ţ (W) so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and (X) the evil spirits went out.˙ţGod was performing (V) extraordinary miracles by the hands of Paul,˙ţThis took place for (S) two years, so that all who lived in (T) Asia heard (U) the word of the Lord, both Jews and Greeks.
Miracles at Ephesus \par
˙ţBut when (P) some were becoming hardened and disobedient, speaking evil of (Q) the Way before the people, he withdrew from them and took away (R) the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.˙ţAnd he entered (N) the synagogue and continued speaking out boldly for three months, reasoning and persuading them (O) about the kingdom of God.˙ţThere were in all about twelve men.˙ţAnd when Paul had (K) laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began (L) speaking with tongues and (M) prophesying.˙ţWhen they heard this, they were (J) baptized in the name of the Lord Jesus.˙ţPaul said, " (H) John baptized with the baptism of repentance, telling the people (I) to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus."˙ţAnd he said, "Into what then were you baptized?" And they said, " (G) Into John's baptism."˙ţHe said to them, " (E) Did you receive the Holy Spirit when you believed?" And they said to him, "No, (F) we have not even heard whether there is a Holy Spirit."˙ţ
Paul at Ephesus \par
It happened that while (A) Apollos was at (B) Corinth, Paul passed through the (C) upper country and came to (D) Ephesus, and found some disciples.˙ţfor he powerfully refuted the Jews in public, demonstrating (BJ) by the Scriptures that (BK) Jesus was the Christ.˙ţAnd when he wanted to go across to (BG) Achaia, (BH) the brethren encouraged him and wrote to (BI) the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,˙ţand he began to speak out boldly in the synagogue. But when (BE) Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him (BF) the way of God more accurately.ŒLVAL˘¸;Ű ˝ T ł )  Č3—˙=kĎÂAfter quieting the crowd, the town clerk said, "Men of <sup> <red> (BC)</red> </sup> Ephesus, what man is there after all who does ˙ţAfter quieting the crowd, the town clerk said, "Men of (BC) Ephesus, what man is there after all who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great Artemis and of the image which fell down from heaven?˙ţBut when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"˙ţSome of the crowd concluded it was Alexander, since the Jews had put him forward; and having (BB) motioned with his hand, Alexander was intending to make a defense to the assembly.˙ţ (BA) So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.˙ţAlso some of the [a] Asiarchs who were friends of his sent to him and repeatedly urged him not to venture into the theater.˙ţAnd when Paul wanted to go into the assembly, (AZ) the disciples would not let him.˙ţThe city was filled with the confusion, and they rushed with one accord into the theater, dragging along (AV) Gaius and (AW) Aristarchus, Paul's traveling (AX) companions from (AY) Macedonia.˙ţWhen they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the (AU) Ephesians!"˙ţ"Not only is there danger that this trade of ours fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis be regarded as worthless and that she whom all of (AS) Asia and (AT) the world worship will even be dethroned from her magnificence."˙ţ"You see and hear that not only in (AP) Ephesus, but in almost all of (AQ) Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that (AR) gods made with hands are no gods at all.˙ţthese he gathered together with the workmen of similar trades, and said, "Men, you know that our prosperity depends upon this business.˙ţFor a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, (AO) was bringing no little business to the craftsmen;˙ţAbout that time there occurred no small disturbance concerning (AN) the Way.˙ţAnd having sent into (AI) Macedonia two of (AJ) those who ministered to him, (AK) Timothy and (AL) Erastus, he himself stayed in (AM) Asia for a while.˙ţNow after these things were finished, Paul purposed in the Spirit to (AD) go to Jerusalem (AE) after he had passed through (AF) Macedonia and (AG) Achaia, saying, "After I have been there, (AH) I must also see Rome."˙ţSo (AB) the word of the Lord (AC) was growing mightily and prevailing.˙ţAnd many of those who practiced magic brought their books together and began burning them in the sight of everyone; and they counted up the price of them and found it fifty thousand (AA) pieces of silver.˙ţMany also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices.´LVAL¨=č  ă Ł @ ? pôđŰT€É+ŤěBut <sup> <red> (AD)</red> </sup> we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending˙ţBut (AD) we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for so he had arranged it, intending himself to go by land.˙ţThey took away the boy alive, and were greatly comforted.
Troas to Miletus \par
˙ţWhen he had gone back up and had (AC) broken the bread and eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left.˙ţBut Paul went down and (AA) fell upon him, and after embracing him, he (AB) said, "Do not be troubled, for his life is in him."˙ţAnd there was a young man named Eutychus sitting on the window sill, sinking into a deep sleep; and as Paul kept on talking, he was overcome by sleep and fell down from the third floor and was picked up dead.˙ţThere were many (Y) lamps in the (Z) upper room where we were gathered together.˙ţOn (V) the first day of the week, when (W) we were gathered together to (X) break bread, Paul began talking to them, intending to leave the next day, and he prolonged his message until midnight.˙ţ (R) We sailed from (S) Philippi after (T) the days of Unleavened Bread, and came to them at (U) Troas within five days; and there we stayed seven days.˙ţBut these had gone on ahead and were waiting for (P) us at (Q) Troas.˙ţAnd he was accompanied by Sopater of (G) Berea, the son of Pyrrhus, and by (H) Aristarchus and Secundus of the (I) Thessalonians, and (J) Gaius of (K) Derbe, and (L) Timothy, and (M) Tychicus and (N) Trophimus of (O) Asia.˙ţAnd there he spent three months, and when (D) a plot was formed against him by the Jews as he was about to set sail for (E) Syria, he decided to return through (F) Macedonia.˙ţWhen he had gone through those districts and had given them much exhortation, he came to Greece.˙ţ
Paul in Macedonia and Greece \par
After the uproar had ceased, Paul sent for (A) the disciples, and when he had exhorted them and taken his leave of them, he left (B) to go to (C) Macedonia.˙ţAfter saying this he dismissed the assembly.˙ţ"For indeed we are in danger of being accused of a riot in connection with today's events, since there is no real cause for it, and in this connection we will be unable to account for this disorderly gathering."˙ţ"But if you want anything beyond this, it shall be settled in the lawful assembly.˙ţ"So then, if Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against any man, the courts are in session and (BE) proconsuls are available; let them bring charges against one another.˙ţ"For you have brought these men here who are neither (BD) robbers of temples nor blasphemers of our goddess.˙ţ"So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash.šLVALˇ˙Ž  K ś  P Á ńƒízôçJšđŇ"And now I <sup> <red> (BM)</red> </sup> commend you to God and to <sup> <red> (BN)</red> </sup> the word of His grace, which is able to <˙ţ"And now I (BM) commend you to God and to (BN) the word of His grace, which is able to (BO) build you up and to give you (BP) the inheritance among all those who are sanctified.˙ţ"Therefore be on the alert, remembering that night and day for a period of (BK) three years I did not cease to admonish each one (BL) with tears.˙ţand from among your own selves men will arise, speaking perverse things, to draw away (BJ) the disciples after them.˙ţ"I know that after my departure (BH) savage wolves will come in among you, not sparing (BI) the flock;˙ţ"Be on guard for yourselves and for all (BE) the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd (BF) the church of God which (BG) He purchased with His own blood.˙ţ"For I (BC) did not shrink from declaring to you the whole (BD) purpose of God.˙ţ"Therefore, I testify to you this day that (BB) I am innocent of the blood of all men.˙ţ"And now, behold, I know that all of you, among whom I went about (BA) preaching the kingdom, will no longer see my face.˙ţ"But (AV) I do not consider my life of any account as dear to myself, so that I may (AW) finish my course and (AX) the ministry which I received from the Lord Jesus, to (AY) testify solemnly of the gospel of (AZ) the grace of God.˙ţexcept that (AS) the Holy Spirit solemnly (AT) testifies to me in every city, saying that (AU) bonds and afflictions await me.˙ţ"And now, behold, bound by the Spirit, (AR) I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,˙ţsolemnly (AO) testifying to both Jews and Greeks of (AP) repentance toward God and (AQ) faith in our Lord Jesus Christ.˙ţhow I (AN) did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you publicly and from house to house,˙ţserving the Lord with all humility and with tears and with trials which came upon me through (AM) the plots of the Jews;˙ţAnd when they had come to him, he said to them, "You yourselves know, (AL) from the first day that I set foot in Asia, how I was with you the whole time,˙ţFrom Miletus he sent to (AJ) Ephesus and called to him (AK) the elders of the church.˙ţFor Paul had decided to sail past (AF) Ephesus so that he would not have to spend time in (AG) Asia; for he was hurrying (AH) to be in Jerusalem, if possible, (AI) on the day of Pentecost.
Farewell to Ephesus \par
˙ţSailing from there, we arrived the following day opposite Chios; and the next day we crossed over to Samos; and the day following we came to (AE) Miletus.˙ţAnd when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene.hLVALŤ @Ř l Ą ‘ 1 j Dć#źGÚSi˘And since he would not be persuaded, we fell silent, remarking, "<sup> <red> (AA)</red> </sup> T˙ţAnd since he would not be persuaded, we fell silent, remarking, " (AA) The will of the Lord be done!"
Paul at Jerusalem \par
˙ţThen Paul answered, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For (Y) I am ready not only to be bound, but even to die at Jerusalem for (Z) the name of the Lord Jesus."˙ţWhen we had heard this, we as well as the local residents began begging him (X) not to go up to Jerusalem.˙ţAnd coming to us, he (T) took Paul's belt and bound his own feet and hands, and said, "This (U) is what the Holy Spirit says: 'In this way the Jews at Jerusalem will (V) bind the man who owns this belt and (W) deliver him into the hands of the Gentiles.'"˙ţAs we were staying there for some days, a prophet named (S) Agabus came down from Judea.˙ţNow this man had four virgin daughters who were (R) prophetesses.˙ţOn the next day we left and came to (N) Caesarea, and entering the house of (O) Philip the (P) evangelist, who was (Q) one of the seven, we stayed with him.˙ţWhen we had finished the voyage from (L) Tyre, we arrived at Ptolemais, and after greeting (M) the brethren, we stayed with them for a day.˙ţThen we went on board the ship, and they returned (K) home again.˙ţWhen our days there were ended, we left and started on our journey, while they all, with wives and children, (I) escorted us until we were out of the city After (J) kneeling down on the beach and praying, we said farewell to one another.˙ţAfter looking up (G) the disciples, we stayed there seven days; and they kept telling Paul (H) through the Spirit not to set foot in Jerusalem.˙ţWhen we came in sight of (D) Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to (E) Syria and landed at (F) Tyre; for there the ship was to unload its cargo.˙ţand having found a ship crossing over to (C) Phoenicia, we went aboard and set sail.˙ţ
Paul Sails from Miletus \par
When (A) we had parted from them and had set sail, we ran (B) a straight course to Cos and the next day to Rhodes and from there to Patara;˙ţgrieving especially over (BV) the word which he had spoken, that they would not see his face again And they were (BW) accompanying him to the ship.˙ţAnd they began to weep aloud and (BU) embraced Paul, and repeatedly kissed him,˙ţWhen he had said these things, he (BT) knelt down and prayed with them all.˙ţ"In everything I showed you that by working hard in this manner you must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, that He Himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'"˙ţ"You yourselves know that (BR) these hands ministered to my own needs and to the (BS) men who were with me.˙ţ" (BQ) I have coveted no one's silver or gold or clothes.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ,Ž@ ƒ,H@ ƒ, d@ƒ, Î@ƒ, ‰@ƒ, Á@ƒ, i@ƒ,§@ƒ,Z@ƒ,ˇ@ƒ,ä@ƒ,h@‚,~@‚,Ô@‚,A@‚,#Ý@‚,"¨@‚,!Ź@ ‚, ™@ ‚,f@ ‚,@ ‚,¸@ ‚,Ě@‚,ă@‚,ƒ@‚,)@‚,}@‚,ţ@‚,ž@‚,"@‚,ä@‚,ˆ@€,Ě@,„@,‰@ ,@ ,˛@ , 2@€, Ú@ , †@ , @, 5@,™@,r@€,q@,Ż@,=@€,č@,–@,3@,5@,@€,‡@€,V@€,…@€,Ç@€,@ €,™@ €,č@ €,j@ €,ż@ €,Ë@€,¤@€,Ľ@€,ž@€,@€,@€, ˇ@€, ¸@€, ­@€, Ë@, ş@,Ž@,e@,°@ ,‡@ ,˜@ ,”@ ,‘@ ,ˇ@,(@,'Ç@,&Ď@,%Ž@,$q@,#@,"ő@,!Ô@, ¸@},Ŕ@},Ă@},Č@},*@ },ď@ },e@ },ă@ },A@ },l@},J@},(@}, @},Á@},–@},a@},@},g@},Ç@{, ę@{, ‡@{, m@{, u@{, ^@{, @ {,Ă@ {,^@ {,&@ {LVAL™‹*” Ó Č   V ę ŠĆarH€˝ýEAt once he <sup> <red> (BF)</red> </sup> took along some soldiers and centurions and ran˙ţAt once he (BF) took along some soldiers and centurions and ran down to them; and when they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.˙ţWhile they were seeking to kill him, a report came up to the [a] commander of the (BE) Roman cohort that all Jerusalem was in confusion.˙ţThen all the city was provoked, and the people rushed together, and taking hold of Paul they (BD) dragged him out of the temple, and immediately the doors were shut.˙ţFor they had previously seen (BB) Trophimus the (BC) Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.˙ţcrying out, "Men of Israel, come to our aid! (AZ) This is the man who preaches to all men everywhere against our people and the Law and this place; and besides he has even brought Greeks into the temple and has (BA) defiled this holy place."˙ţWhen (AW) the seven days were almost over, (AX) the Jews from (AY) Asia, upon seeing him in the temple, began to stir up all the crowd and laid hands on him,˙ţThen Paul took the men, and the next day, (AU) purifying himself along with them, (AV) went into the temple giving notice of the completion of the days of purification, until the sacrifice was offered for each one of them.
Paul Seized in the Temple \par
˙ţ"But concerning the Gentiles who have believed, we wrote, (AT) having decided that they should abstain from meat sacrificed to idols and from blood and from what is strangled and from fornication."˙ţtake them and (AR) purify yourself along with them, and pay their expenses so that they may (AS) shave their heads; and all will know that there is nothing to the things which they have been told about you, but that you yourself also walk orderly, keeping the Law.˙ţ"Therefore do this that we tell you. We have four men who (AQ) are under a vow;˙ţ"What, then, is to be done? They will certainly hear that you have come.˙ţand they have been told about you, that you are (AN) teaching all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them (AO) not to circumcise their children nor to walk according to (AP) the customs.˙ţAnd when they heard it they began (AL) glorifying God; and they said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all (AM) zealous for the Law;˙ţAfter he had greeted them, he (AJ) began to relate one by one the things which God had done among the Gentiles through his (AK) ministry.˙ţAnd the following day Paul went in with us to (AH) James, and all (AI) the elders were present.˙ţAfter we arrived in Jerusalem, (AG) the brethren received us gladly.˙ţSome of (AC) the disciples from (AD) Caesarea also came with us, taking us to Mnason of (AE) Cyprus, a (AF) disciple of long standing with whom we were to lodge.˙ţAfter these days we got ready and (AB) started on our way up to Jerusalem.v†€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €,€€t.,€€t/,€€t0,€€t1,€€t2,€€t3,€€t4,€€t5,€€t6,€€t7,€€t8,€€t9,€€t:,€€t;,€€t<,€€t=,€€t>,€€ t?,€€!t@,€€"tA,€€#tB,€€$tC,€€%tD,€€&tE,€€'tF,€€(tG,€€)tH,€€tI,€€tJ,€€tK,€€tL,€€tM,€€tN,€€tO,€€tP,€€ tQ,€€ tR,€€ tS,€€ tT,€€ tU,€€tV,€€tW,€€tX,€€tY,€€tZ,€€t[,€€t\,€€t],€€t^,€€t_,€€t`,€€ta,€€tb,€€tc,€€td,€€te,€€tf,€€tg,€€ th,€€!ti,€€"tj,€€#tk,€€$tl,€€%tm,€€&tn,€€to,€€tp,€€tq,€€tr,€€|,€€|,€€|,€€|,€€ |,€€ |,€€ |,€€ |,€€ |,€€| ,€€| ,€€| ,€€| ,€€| ,€€|,€€|,€€|,€€|,€€|,€€|,€€|,€€|,€€|,€€|,€€|,€€|,€€|,€€ |,€€!|,€€"|,€€#|,€€$|,€€%| ,€€&|!,€€'|",€€(|#,€€|$,€€|%,€€|&,€€|',€€|(,€€|),€€|*,€€|+,€€ |,,€€ |-,€€ |.,€€ |/,€€ |0,€€|1,€€|2,€€|3,€€|4,€€|5,€€|6,€€|7,€€|8,€€|9,€€|:,€€|;,€€|<,€€|=,€€|>,€€|?,€€|@,€€|A,€€|B,€€|C,€€|D,€€|E,€€|F,€€|G,€€|H,€€|I,€€ |J,€€ |K,€€ |L,€€ |M,€€ |N,€€|O,€€|P,€€|Q,€€|R,€€|S,€€|T,€€|U,€€|V,€€|W,€€|X,€€|Y,€€|Z,€€|[,€€|\,€€|],€€|^,€€|_,€€|`,€€ |a,€€!|b,€€"|c,€€#|d,€€|e,€€|f,€€|g,€€|h,€€|i,€€|j,€€|k,€€|l,€€ |m,€€ |n,€€ |o,€€ |p,€€ |q,€€|r,€€|s,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„ ,€€„ ,€€„ ,€€„ ,€€„ ,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€ „,€€ „,€€ „-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K’LVAL,7¸ G ™ Ę  ë 4 Łwđ@ŰM“Č"And I said, '<sup> <red> (U)</red> </sup> What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Get u˙ţ"And I said, ' (U) What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Get up and go on into Damascus, and there you will be told of all that has been appointed for you to do.'˙ţ"And those who were with me (S) saw the light, to be sure, but (T) did not understand the voice of the One who was speaking to me.˙ţ"And I answered, 'Who are You, Lord?' And He said to me, 'I am (R) Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.'˙ţand I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me?'˙ţ" (Q) But it happened that as I was on my way, approaching Damascus about noontime, a very bright light suddenly flashed from heaven all around me,˙ţas also (L) the high priest and all (M) the Council of the elders can testify From them I also (N) received letters to (O) the brethren, and started off for (P) Damascus in order to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners to be punished.˙ţ" (J) I persecuted this (K) Way to the death, binding and putting both men and women into prisons,˙ţ" (C) I am (D) a Jew, born in (E) Tarsus of (F) Cilicia, but brought up in this city, educated under (G) Gamaliel, (H) strictly according to the law of our fathers, being zealous for God just as (I) you all are today.˙ţAnd when they heard that he was addressing them in the (B) Hebrew dialect, they became even more quiet; and he said,˙ţ
Paul's Defense before the Jews \par
" (A) Brethren and fathers, hear my defense which I now offer to you."˙ţWhen he had given him permission, Paul, standing on (BR) the stairs, (BS) motioned to the people with his hand; and when there was a great hush, he spoke to them in the (BT) Hebrew dialect, saying,˙ţBut Paul said, " (BP) I am a Jew of Tarsus in (BQ) Cilicia, a citizen of no insignificant city; and I beg you, allow me to speak to the people."˙ţ"Then you are not (BN) the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out (BO) into the wilderness?"˙ţAs Paul was about to be brought into (BM) the barracks, he said to the commander, "May I say something to you?" And he said, "Do you know Greek?˙ţfor the multitude of the people kept following them, shouting, " (BL) Away with him!"˙ţWhen he got to (BK) the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the mob;˙ţBut among the crowd (BI) some were shouting one thing and some another, and when he could not find out the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into (BJ) the barracks.˙ţThen the commander came up and took hold of him, and ordered him to be (BG) bound with (BH) two chains; and he began asking who he was and what he had done.ÂLVALS›ä Ő F ˆ ă ? t ľKcĘ­ća „k.źŠThe commander took him by the hand and stepping aside, began to in˙ţThe commander took him by the hand and stepping aside, began to inquire of him privately, "What is it that you have to report to me?"˙ţThere were more than forty who formed this plot.˙ţAs he said this, there occurred a dissension between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.˙ţBut the bystanders said, "Do you revile God's high priest?"˙ţTherefore those who were about to (AX) examine him immediately let go of him; and the commander also (AY) was afraid when he found out that he was a Roman, and because he had (AZ) put him in chains.˙ţThe commander answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." And Paul said, "But I was actually born a citizen."˙ţThe commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."˙ţWhen the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman."˙ţBut when they stretched him out with thongs, Paul said to the centurion who was standing by, "Is it lawful for you to scourge (AW) a man who is a Roman and uncondemned?"˙ţthe [a] commander ordered him to be brought into (AU) the barracks, stating that he should be (AV) examined by scourging so that he might find out the reason why they were shouting against him that way.˙ţAnd as they were crying out and (AS) throwing off their cloaks and (AT) tossing dust into the air,˙ţThey listened to him up to this statement, and then they raised their voices and said, " (AQ) Away with such a fellow from the earth, for (AR) he should not be allowed to live!"˙ţ"And He said to me, 'Go! For I will send you far away (AP) to the Gentiles.'"˙ţ'And (AO) when the blood of Your witness Stephen was being shed, I also was standing by approving, and watching out for the coats of those who were slaying him.'˙ţ"And I said, 'Lord, they themselves understand that in one synagogue after another (AM) I used to imprison and (AN) beat those who believed in You.˙ţand I saw Him saying to me, ' (AL) Make haste, and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.'˙ţ"It happened when I (AJ) returned to Jerusalem and was praying in the temple, that I (AK) fell into a trance,˙ţ'Now why do you delay? (AG) Get up and be baptized, and (AH) wash away your sins, (AI) calling on His name.'˙ţ'For you will be (AE) a witness for Him to all men of (AF) what you have seen and heard.˙ţ"And he said, ' (AA) The God of our fathers has (AB) appointed you to know His will and to (AC) see the (AD) Righteous One and to hear an utterance from His mouth.˙ţcame to me, and standing near said to me, ' (Y) Brother Saul, receive your sight!' And (Z) at that very time I looked up at him.˙ţ"A certain (W) Ananias, a man who was devout by the standard of the Law, and (X) well spoken of by all the Jews who lived there,˙ţ"But since I (V) could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus.íLVAL˘   k ú a ,•ť řoëSo he took him and led him to the commander and said, "Paul <sup> <red> (AB)</red> </sup> the pris˙ţSo he took him and led him to the commander and said, "Paul (AB) the prisoner called me to him and asked me to lead this young man to you since he has something to tell you."˙ţPaul called one of the centurions to him and said, "Lead this young man to the commander, for he has something to report to him."˙ţBut the son of Paul's sister heard of their ambush, and he came and entered (AA) the barracks and told Paul.˙ţ"Now therefore, you and (Z) the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case by a more thorough investigation; and we for our part are ready to slay him before he comes near the place."˙ţThey came to the chief priests and the elders and said, "We have (Y) bound ourselves under a solemn oath to taste nothing until we have killed Paul.˙ţWhen it was day, (W) the Jews formed a conspiracy and (X) bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.˙ţBut on (S) the night immediately following, the Lord stood at his side and said, " (T) Take courage; for (U) as you have (V) solemnly witnessed to My cause at Jerusalem, so you must witness at Rome also."
A Conspiracy to Kill Paul \par
˙ţAnd as a great dissension was developing, the [a] commander was afraid Paul would be torn to pieces by them and ordered the troops to go down and take him away from them by force, and bring him into (R) the barracks.˙ţAnd there occurred a great uproar; and some of (O) the scribes of the Pharisaic party stood up and began to argue heatedly, saying, " (P) We find nothing wrong with this man; (Q) suppose a spirit or an angel has spoken to him?"˙ţFor (N) the Sadducees say that there is no resurrection, nor an angel, nor a spirit, but the Pharisees acknowledge them all.˙ţBut perceiving that one group were (I) Sadducees and the other Pharisees, Paul began crying out in (J) the Council, " (K) Brethren, (L) I am a Pharisee, a son of Pharisees; I am on trial for (M) the hope and resurrection of the dead!"˙ţAnd Paul said, "I was not aware, brethren, that he was high priest; for it is written, ' (H) YOU SHALL NOT SPEAK EVIL OF A RULER OF YOUR PEOPLE.'"˙ţThen Paul said to him, "God is going to strike you, (F) you whitewashed wall! Do you (G) sit to try me according to the Law, and in violation of the Law order me to be struck?"˙ţThe high priest (D) Ananias commanded those standing beside him (E) to strike him on the mouth.˙ţ
Paul before the Council \par
Paul, looking intently at (A) the Council, said, " (B) Brethren, (C) I have lived my life with a perfectly good conscience before God up to this day."˙ţBut on the next day, (BA) wishing to know for certain why he had been accused by the Jews, he (BB) released him and ordered the chief priests and all (BC) the Council to assemble, and brought Paul down and set him before them.DLVALú < > Á ˜  2 f ŽŠCŞţVy8dć~"But, that I may not weary you any further, I beg ˙ţ"But, that I may not weary you any further, I beg you to grant us, by your kindness, a brief hearing.˙ţwe acknowledge this in every way and everywhere, (D) most excellent Felix, with all thankfulness.˙ţAfter Paul had been summoned, Tertullus began to accuse him, saying to the governor, "Since we have through you attained much peace, and since by your providence reforms are being carried out for this nation,˙ţ
Paul before Felix \par
After (A) five days the high priest (B) Ananias came down with some elders, with an attorney named Tertullus, and they brought charges to (C) the governor against Paul.˙ţhe said, "I will give you a hearing after your (BA) accusers arrive also," giving orders for him to be (BB) kept in Herod's [c] Praetorium.˙ţWhen he had read it, he asked from what (AY) province he was, and when he learned that (AZ) he was from Cilicia,˙ţWhen these had come to (AW) Caesarea and delivered the letter to (AX) the governor, they also presented Paul to him.˙ţBut the next day, leaving (AU) the horsemen to go on with him, they returned to (AV) the barracks.˙ţSo the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.˙ţ"When I was (AR) informed that there would be (AS) a plot against the man, I sent him to you at once, also instructing (AT) his accusers to bring charges against him before you."˙ţand I found him to be accused over (AP) questions about their Law, but under (AQ) no accusation deserving death or imprisonment.˙ţ"And (AM) wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I (AN) brought him down to their (AO) Council;˙ţ"When this man was arrested by the Jews and was about to be slain by them, (AK) I came up to them with the troops and rescued him, (AL) having learned that he was a Roman.˙ţ"Claudius Lysias, to the (AI) most excellent governor Felix, (AJ) greetings.˙ţAnd he wrote a letter having this form:˙ţThey were also to provide mounts to put Paul on and bring him safely to (AH) Felix the governor.˙ţAnd he called to him two of the centurions and said, "Get two hundred soldiers ready by [b] the third hour of the night to proceed to (AG) Caesarea, with seventy horsemen and two hundred spearmen."˙ţSo the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things."
Paul Moved to Caesarea \par
˙ţ"So do not listen to them, for more than forty of them are (AE) lying in wait for him who have (AF) bound themselves under a curse not to eat or drink until they slay him; and now they are ready and waiting for the promise from you."˙ţAnd he said, " (AC) The Jews have agreed to ask you to bring Paul down tomorrow to (AD) the Council, as though they were going to inquire somewhat more thoroughly about him.tLVALe d ű : ą ă  7 ‰űIfŰ[ĽÖŘ'°Then when Festus had conferred with his council, he answer˙ţThen when Festus had conferred with his council, he answered, "You have appealed to Caesar, to Caesar you shall go."˙ţBut some days later Felix arrived with Drusilla, his wife who was a Jewess, and sent for Paul and heard him speak about (AE) faith in Christ Jesus.˙ţThen he gave orders to the centurion for him to be (AB) kept in custody and yet (AC) have some freedom, and not to prevent any of (AD) his friends from ministering to him.˙ţBut Felix, having a more exact knowledge about (AA) the Way, put them off, saying, "When Lysias the [d] commander comes down, I will decide your case."˙ţother than for this one statement which (Z) I shouted out while standing among them, 'For the resurrection of the dead I am on trial before you today.'"˙ţ"Or else let these men themselves tell what misdeed they found when I stood before (Y) the Council,˙ţwho ought to have been present before you and to (X) make accusation, if they should have anything against me.˙ţin which they found me occupied in the temple, having been (U) purified, without any (V) crowd or uproar But there were some (W) Jews from Asia--˙ţ"Now (S) after several years I (T) came to bring [c] alms to my nation and to present offerings;˙ţ"In view of this, (R) I also do my best to maintain always a blameless conscience both before God and before men.˙ţhaving a hope in God, which (Q) these men cherish themselves, that there shall certainly be a resurrection of both the righteous and the wicked.˙ţ"But this I admit to you, that according to (M) the Way which they call a (N) sect I do serve (O) the God of our fathers, (P) believing everything that is in accordance with the Law and that is written in the Prophets;˙ţ" (L) Nor can they prove to you the charges of which they now accuse me.˙ţ" (J) Neither in the temple, nor in the synagogues, nor in the city itself did they find me carrying on a discussion with anyone or (K) causing a riot.˙ţsince you can take note of the fact that no more than (I) twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.˙ţWhen (H) the governor had nodded for him to speak, Paul responded: "Knowing that for many years you have been a judge to this nation, I cheerfully make my defense,˙ţ (G) The Jews also joined in the attack, asserting that these things were so.˙ţordering his accusers to come before you.] By examining him yourself concerning all these matters you will be able to ascertain the things of which we accuse him."˙ţ"But Lysias the commander came along, and with much violence took him out of our hands,˙ţ"And he even tried to (F) desecrate the temple; and then we arrested him. [ [b] We wanted to judge him according to our own Law.˙ţ"For we have found this man a real pest and a fellow who stirs up dissension among all the Jews throughout [a] the world, and a ringleader of the (E) sect of the Nazarenes.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ,ţ@ ‹,,¸@ ‹,+Đ@‹,*€@‹,)ˇ@‹,(ć@‹,'¸@‹,&„@‹,%a@‹,$a@‹,#’@‹,"Ź@Š,!Ń@Š, o@Š,y@Š,Ć@Š,š@Š,@Š,Ź@ Š,o@ Š,@ Š,Ĺ@ Š,ź@ Š,‘@Š,,@Š,@Š,T@Š,y@Š,@Š,y@‰,w@‰,–@Š, @Š, @Š, “@‰, ž@‰, Ć@‰,@‰,˙@‰,˜@ ‰,¨@ ‰,¤@ ‰,ŕ@ ‰,.@ ‰,@‰, ˘@‰,­@‰,w@‰,Ó@‰,x@‰,B@‰,Ţ@‰,ƒ@‰,´@ˆ, @ˆ,ë@ˆ,‘@ ˆ,†@ ˆ,H@ ˆ,š@ ˆ,•@ ˆ,U@ˆ,]@ˆ,÷@ˆ, @ˆ, Š@ˆ, @ˆ, 9@ˆ, ¤@ˆ,n@ˆ,ö@‡,“@‡,ú@‡,Ś@‡,Ą@ ‡,˘@ ‡,ú@ ‡,c@ ‡,ä@ ‡,Â@‡,$@‡,8@‡,Ý@‡,Ę@‡,­@‡,Î@‡,n@‡,ł@‡,@…,ť@…,ą@…, “@…, w@ƒ, ű@ …, ˛@ …, ×@ …,Ż@ …,Ů@ …,í@…,”@…,Ň@…,ą@…,Ž@…,é@…,ç@…,ˇ@…,@…,ą@ƒ,ţ@ƒ,Ď@ƒ,ś@ƒ,€@ƒ,‹@ƒ,ă@ ƒ,˛@ ƒ,Ž@ ƒLVALë4M d Ö % S ż ŇůJsÁĆ3‚ÇĆ"I <sup> <red> (T)</red> </sup> answered them that it is not the custom of the Romans to hand over any man before <sup> <red>˙ţ"I (T) answered them that it is not the custom of the Romans to hand over any man before (U) the accused meets his accusers face to face and has an opportunity to make his defense against the charges.˙ţand when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews (S) brought charges against him, asking for a sentence of condemnation against him.˙ţWhile they were spending many days there, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a man who was (R) left as a prisoner by Felix;˙ţNow when several days had elapsed, King Agrippa and Bernice arrived at (Q) Caesarea and paid their respects to Festus.˙ţ"If, then, I am a wrongdoer and have committed anything worthy of death, I do not refuse to die; but if none of those things is true of which these men accuse me, no one can hand me over to them. I (P) appeal to Caesar."˙ţBut Paul said, "I am standing before Caesar's (O) tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also very well know.˙ţBut Festus, (M) wishing to do the Jews a favor, answered Paul and said, " (N) Are you willing to go up to Jerusalem and stand trial before me on these charges?"˙ţwhile Paul said in his own defense, " (L) I have committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar."˙ţAfter Paul arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing (J) many and serious charges against him (K) which they could not prove,˙ţAfter he had spent not more than eight or ten days among them, he went down to (H) Caesarea, and on the next day he took his seat on (I) the tribunal and ordered Paul to be brought.˙ţ"Therefore," he said, "let the influential men among you go there with me, and if there is anything wrong about the man, let them prosecute him."˙ţFestus then (E) answered that Paul (F) was being kept in custody at (G) Caesarea and that he himself was about to leave shortly.˙ţrequesting a concession against Paul, that he might have him brought to Jerusalem (at the same time, (D) setting an ambush to kill him on the way).˙ţAnd the chief priests and the leading men of the Jews (C) brought charges against Paul, and they were urging him,˙ţ
Paul before Festus \par
Festus then, having arrived in (A) the province, three days later went up to Jerusalem from (B) Caesarea.˙ţBut after two years had passed, Felix was succeeded by Porcius (AJ) Festus, and (AK) wishing to do the Jews a favor, Felix left Paul (AL) imprisoned.˙ţAt the same time too, he was hoping that (AI) money would be given him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and converse with him.˙ţBut as he was discussing (AF) righteousness, (AG) self-control and (AH) the judgment to come, Felix became frightened and said, "Go away for the present, and when I find time I will summon you."~€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €,€€|3,€€|4,€€|5,€€|6,€€|7,€€|8,€€|9,€€|:,€€|;,€€|<,€€|=,€€|>,€€|?,€€|@,€€|A,€€|B,€€|C,€€|D,€€|E,€€|F,€€|G,€€|H,€€|I,€€ |J,€€ |K,€€ |L,€€ |M,€€ |N,€€|O,€€|P,€€|Q,€€|R,€€|S,€€|T,€€|U,€€|V,€€|W,€€|X,€€|Y,€€|Z,€€|[,€€|\,€€|],€€|^,€€|_,€€|`,€€ |a,€€!|b,€€"|c,€€#|d,€€|e,€€|f,€€|g,€€|h,€€|i,€€|j,€€|k,€€|l,€€ |m,€€ |n,€€ |o,€€ |p,€€ |q,€€|r,€€|s,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„ ,€€„ ,€€„ ,€€„ ,€€„ ,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€ „,€€ „,€€ „,€€ „,€€ „,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„,€€„ ,€€„!,€€„",€€„#,€€„$,€€„%,€€„&,€€„',€€„(,€€„),€€„*,€€„+,€€„,,€€„-,€€„.,€€ „/,€€ „0,€€ „1,€€ „2,€€ „3,€€„4,€€„5,€€„6,€€„7,€€„8,€€„9,€€„:,€€„;,€€„<,€€„=,€€„>,€€„?,€€„@,€€„A,€€„B,€€„C,€€„D,€€„E,€€ „F,€€„G,€€„H,€€„I,€€„J,€€„K,€€„L,€€„M,€€„N,€€ „O,€€ „P,€€ „Q,€€ „R,€€ „S,€€„T,€€„U,€€„V,€€„W,€€„X,€€„Y,€€„Z,€€„[,€€„\,€€„],€€„^,€€„_,€€„`,€€„a,€€„b,€€„c,€€„d,€€„e,€€ „f,€€!„g,€€"„h,€€#„i,€€$„j,€€%„k,€€&„l,€€'„m,€€(„n,€€)„o,€€*„p,€€+„q,€€,„r,€€„s,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€ Œ,€€ Œ,€€ Œ ,€€ Œ ,€€ Œ ,€€Œ ,€€Œ ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KźLVALMßd š ˝ … a ŸťX^źu{čňthe promise <sup> <red> (I)</red> </sup> to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly serve God night a˙ţthe promise (I) to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly serve God night and day And for this (J) hope, O King, I am being (K) accused by Jews.˙ţ"And now I am standing trial (G) for the hope of (H) the promise made by God to our fathers;˙ţsince they have known about me for a long time, if they are willing to testify, that I lived as a (D) Pharisee (E) according to the strictest (F) sect of our religion.˙ţ"So then, all Jews know (C) my manner of life from my youth up, which from the beginning was spent among my own nation and at Jerusalem;˙ţespecially because you are an expert in all (B) customs and questions among the Jews; therefore I beg you to listen to me patiently.˙ţ"In regard to all the things of which I am accused by the Jews, I consider myself fortunate, King Agrippa, that I am about to make my defense before you today;˙ţ
Paul's Defense before Agrippa \par
(A) Agrippa said to Paul, "You are permitted to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and proceeded to make his defense:˙ţ"For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him."˙ţ"Yet I have nothing definite about him to write to my lord. Therefore I have brought him before you all and especially before you, King Agrippa, so that after the investigation has taken place, I may have something to write.˙ţ"But I found that he had committed (AF) nothing worthy of death; and since he himself (AG) appealed to the Emperor, I decided to send him.˙ţFestus said, "King Agrippa, and all you gentlemen here present with us, you see this man about whom (AD) all the people of the Jews appealed to me, both at Jerusalem and here, loudly declaring that (AE) he ought not to live any longer.˙ţSo, on the next day when (AB) Agrippa came together with (AC) Bernice amid great pomp, and entered the auditorium [b] accompanied by the commanders and the prominent men of the city, at the command of Festus, Paul was brought in.˙ţThen (AA) Agrippa said to Festus, "I also would like to hear the man myself." "Tomorrow," he said, "you shall hear him."
Paul before Agrippa \par
˙ţ"But when Paul (Z) appealed to be held in custody for [a] the Emperor's decision, I ordered him to be kept in custody until I send him to Caesar."˙ţ" (Y) Being at a loss how to investigate such matters, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there stand trial on these matters.˙ţbut they simply had some (W) points of disagreement with him about their own (X) religion and about a dead man, Jesus, whom Paul asserted to be alive.˙ţ"When the accusers stood up, they began bringing charges against him not of such crimes as I was expecting,˙ţ"So after they had assembled here, I did not delay, but on the next day took my seat on (V) the tribunal and ordered the man to be brought before me.|LVAL’îľ Ź " “ œ ? ęUťsí\qd°While Paul was saying this in his defense, Festus said in a loud voice, "Paul, you are ˙ţWhile Paul was saying this in his defense, Festus said in a loud voice, "Paul, you are out of your mind! Your great (AV) learning is driving you mad."˙ţ (AS) that the Christ was to suffer, and that (AT) by reason of His resurrection from the dead He would be the first to proclaim (AU) light both to the Jewish people and to the Gentiles."˙ţ"So, having obtained help from God, I stand to this day (AQ) testifying both to small and great, stating nothing but what (AR) the Prophets and Moses said was going to take place;˙ţ"For this reason some Jews (AO) seized me in the temple and tried (AP) to put me to death.˙ţbut kept declaring both (AJ) to those of Damascus first, and also (AK) at Jerusalem and then throughout all the region of Judea, and even (AL) to the Gentiles, that they should (AM) repent and turn to God, performing deeds (AN) appropriate to repentance.˙ţ"So, King Agrippa, I did not prove disobedient to the heavenly vision,˙ţto (AD) open their eyes so that they may turn from (AE) darkness to light and from the dominion of (AF) Satan to God, that they may receive (AG) forgiveness of sins and an (AH) inheritance among those who have been sanctified by (AI) faith in Me.'˙ţ (AB) rescuing you (AC) from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you,˙ţ'But get up and (X) stand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to (Y) appoint you a (Z) minister and (AA) a witness not only to the things which you have seen, but also to the things in which I will appear to you;˙ţ"And I said, 'Who are You, Lord?' And the Lord said, 'I am Jesus whom you are persecuting.˙ţ"And when we had (V) all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the (W) Hebrew dialect, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.'˙ţat midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me.˙ţ"While so engaged (U) as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,˙ţ"And (R) as I punished them often in all the synagogues, I tried to force them to blaspheme; and being (S) furiously enraged at them, I kept pursuing them (T) even to foreign cities.˙ţ"And this is just what I (O) did in Jerusalem; not only did I lock up many of the saints in prisons, having (P) received authority from the chief priests, but also when they were being put to death I (Q) cast my vote against them.˙ţ"So then, (M) I thought to myself that I had to do many things hostile to (N) the name of Jesus of Nazareth.˙ţ"Why is it considered incredible among you people (L) if God does raise the dead? LVAL}Ÿ]ĺ  › î L Í ŸżsŰÜO‰Ë8ÁHRunning under the shelter of a small island called Clauda, ˙ţRunning under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship's boat under control.˙ţand when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along.˙ţBut the centurion was more persuaded by the (W) pilot and the captain of the ship than by what was being said by Paul.˙ţand said to them, "Men, I perceive that the voyage will certainly be with (V) damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."˙ţWhen considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even (U) the [b] fast was already over, Paul began to admonish them,˙ţand with difficulty (T) sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.˙ţWhen we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, (R) since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of (S) Crete, off Salmone;˙ţThere the centurion found an (P) Alexandrian ship sailing for (Q) Italy, and he put us aboard it.˙ţWhen we had sailed through the sea along the coast of (N) Cilicia and (O) Pamphylia, we landed at Myra in Lycia.˙ţFrom there we put out to sea and sailed under the shelter of (L) Cyprus because (M) the winds were contrary.˙ţThe next day we put in at (I) Sidon; and Julius (J) treated Paul with consideration and (K) allowed him to go to his friends and receive care.˙ţAnd embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast of (E) Asia, we put out to sea accompanied by (F) Aristarchus, a (G) Macedonian of (H) Thessalonica.˙ţ
Paul Is Sent to Rome \par
When it was decided that (A) we (B) would sail for (C) Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan [a] (D) cohort named Julius.˙ţAnd Agrippa said to Festus, "This man might have been (BC) set free if he had not (BD) appealed to Caesar."˙ţand when they had gone aside, they began talking to one another, saying, " (BB) This man is not doing anything worthy of death or imprisonment."˙ţ (BA) The king stood up and the governor and Bernice, and those who were sitting with them,˙ţAnd Paul said, "I would wish to God, that whether in a short or long time, not only you, but also all who hear me this day, might become such as I am, except for these (AZ) chains."˙ţAgrippa replied to Paul, "In a short time you will persuade me to become a (AY) Christian."˙ţ"King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do."˙ţ"For the king (AX) knows about these matters, and I speak to him also with confidence, since I am persuaded that none of these things escape his notice; for this has not been done in a corner.˙ţBut Paul said, "I am not out of my mind, (AW) most excellent Festus, but I utter words of sober truth.hLVALůć P I Đ | ß ł " fĄĽůiĎ !P¤"Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, fo˙ţ"Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for (AS) not a hair from the head of any of you will perish."˙ţUntil the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing.˙ţThen the soldiers cut away the (AR) ropes of the ship's boat and let it fall away.˙ţPaul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved."˙ţBut as the sailors were trying to escape from the ship and had let down (AQ) the ship's boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow,˙ţFearing that we might (AP) run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and wished for daybreak.˙ţThey took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms.˙ţBut when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to surmise that they were approaching some land.˙ţ"But we must (AN) run aground on a certain (AO) island."˙ţ"Therefore, (AM) keep up your courage, men, for I believe God that it will turn out exactly as I have been told.˙ţsaying, 'Do not be afraid, Paul; (AK) you must stand before Caesar; and behold, God has granted you (AL) all those who are sailing with you.'˙ţ"For this very night (AH) an angel of the God to whom I belong and (AI) whom I serve (AJ) stood before me,˙ţ"Yet now I urge you to (AG) keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.˙ţWhen they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, " (AD) Men, you ought to have followed my advice and not to have set sail from (AE) Crete and incurred this (AF) damage and loss.˙ţSince neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailing us, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned.˙ţand on the third day they threw the ship's tackle overboard with their own hands.˙ţThe next day as we were being violently storm-tossed, they began to (AC) jettison the cargo;˙ţAfter they had hoisted it up, they used supporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might (AB) run aground on the shallows of Syrtis, they let down the sea anchor and in this way let themselves be driven along.˙ţBut before very long there (AA) rushed down from the land a violent wind, called [c] Euraquilo;˙ţWhen a moderate south wind came up, supposing that they had attained their purpose, they weighed anchor and began (Y) sailing along (Z) Crete, close inshore.
Shipwreck \par
˙ţBecause the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to put out to sea from there, if somehow they could reach Phoenix, a harbor of (X) Crete, facing southwest and northwest, and spend the winter there.LVALn Ź(p Š Ó S ƒ Ë ÍöeTîëA9ÂMAt the end of three months we set sail on <sup> <red> (L)</red> </sup> an Alexandrian s˙ţAt the end of three months we set sail on (L) an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead.˙ţThey also honored us with many marks of respect; and when we were setting sail, they supplied us with all we needed.
Paul Arrives at Rome \par
˙ţAfter this had happened, the rest of the people on the island who had diseases were coming to him and getting cured.˙ţAnd it happened that the father of Publius was lying in bed afflicted with recurrent fever and dysentery; and Paul went in to see him and after he had (J) prayed, he (K) laid his hands on him and healed him.˙ţNow in the neighborhood of that place were lands belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us courteously three days.˙ţBut they were expecting that he was about to swell up or suddenly fall down dead. But after they had waited a long time and had seen nothing unusual happen to him, they changed their minds and (I) began to say that he was a god.˙ţHowever (H) he shook the creature off into the fire and suffered no harm.˙ţWhen (F) the natives saw the creature hanging from his hand, they began saying to one another, " (G) Undoubtedly this man is a murderer, and though he has been saved from the sea, justice has not allowed him to live."˙ţBut when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand.˙ţ (D) The natives showed us extraordinary kindness; for because of the rain that had set in and because of the cold, they kindled a fire and (E) received us all.˙ţ
Safe at Malta \par
When (A) they had been brought safely through, (B) then we found out that (C) the island was called Malta.˙ţand the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that (BB) they all were brought safely to land.˙ţbut the centurion, (BA) wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and commanded that those who could swim should jump overboard first and get to land,˙ţThe soldiers' plan was to (AZ) kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;˙ţBut striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves.˙ţAnd casting off (AY) the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach.˙ţWhen day came, (AX) they could not recognize the land; but they did observe a bay with a beach, and they resolved to drive the ship onto it if they could.˙ţWhen they had eaten enough, they began to lighten the ship by (AW) throwing out the wheat into the sea.˙ţAll of us in the ship were two hundred and seventy-six (AV) persons.˙ţAll (AU) of them were encouraged and they themselves also took food.˙ţHaving said this, he took bread and (AT) gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- -˜@“-D@“-˜@“-Y@“-@“-ˇ@“-@“-@’-L@’--@’-,@’-D@’-P@’- Ú@’- ™@’- V@’- n@ ’- ő@ ’-ł@ ’-Ť@ ’-|@ ’- @’-6@’-†@’-–@’-–@’-%@’-ƒ@’-ě@’-Ř@’-Ő@‘-ž@‘-o@‘-“@‘-–@‘-˜@‘-f@‘-@‘-h@ ‘-ö@ ‘-Á@ ‘-§@ ‘- Š@ ‘- Ź@‘- D@‘- Ÿ@‘- ł@‘-´@‘-Ţ@‘-W@‘-á@‘- @‘-ž@-Z@-T@- ý@-]@-Ľ@ -Ą@ -˛@ -@ -Ç@ -Í@-˝@-Ú@-J@-á@- @-€@-Ě@-@-@Ž-o@Ž-ź@Ž- J@Ž- }@Ž- „@Ž- @ Ž- ć@ Ž-ş@ Ž-Ü@ Ž-T@ Ž-ă@Ž-É@Ž-@Ž-ˆ@Ž,Ť@Ž,a@Ž,~@Ž,ľ@Ž,@, @,ˇ@ ,o@ ,€@ ,É@ ,Ć@ ,Ë@,@,Ň@,Ź@,‚@,Đ@,‹@, ˆ@, >@, ľ@‹, Ŕ@‹, w@‹,@‹,Ş@‹,@‹,f@‹,@ ‹,‘@ ‹,×@ ‹vLVALÂ:Żß ] ą ß O „ žőuOE¨<sup> <red> (AI)</red> </sup> FOR THE HEART OF THIS PEOPLE HAS BECOME DULL, &nbsp;&nbsp;&nbsp; AND WITH THEIR EARS THEY SCARCELY HEAR, &nbsp;&nbsp;&nbsp; AND THEY HAVE CLOSED THEIR EYES; &nbsp;&nbsp;˙ţ (AI) FOR THE HEART OF THIS PEOPLE HAS BECOME DULL,     AND WITH THEIR EARS THEY SCARCELY HEAR,     AND THEY HAVE CLOSED THEIR EYES;     OTHERWISE THEY MIGHT SEE WITH THEIR EYES,     AND HEAR WITH THEIR EARS,     AND UNDERSTAND WITH THEIR HEART AND RETURN,     AND I WOULD HEAL THEM."'˙ţsaying,     ' (AG) GO TO THIS PEOPLE AND SAY,     " (AH) YOU WILL KEEP ON HEARING, BUT WILL NOT UNDERSTAND;     AND YOU WILL KEEP ON SEEING, BUT WILL NOT PERCEIVE;˙ţAnd when they did not agree with one another, they began leaving after Paul had spoken one parting word, "The Holy Spirit rightly spoke through Isaiah the prophet to your fathers,˙ţ (AF) Some were being persuaded by the things spoken, but others would not believe.˙ţWhen they had set a day for Paul, they came to him at (AC) his lodging in large numbers; and he was explaining to them by solemnly (AD) testifying about the kingdom of God and trying to persuade them concerning Jesus, (AE) from both the Law of Moses and from the Prophets, from morning until evening.˙ţ"But we desire to hear from you what your views are; for concerning this (AA) sect, it is known to us that (AB) it is spoken against everywhere."˙ţThey said to him, "We have neither received letters from Judea concerning you, nor have any of (Z) the brethren come here and reported or spoken anything bad about you.˙ţ"For this reason, therefore, I requested to see you and to speak with you, for I am wearing (X) this chain for (Y) the sake of the hope of Israel."˙ţ"But when the Jews objected, I was forced to (W) appeal to Caesar, not that I had any accusation against my nation.˙ţ"And when they had (T) examined me, they (U) were willing to release me because there was (V) no ground for putting me to death.˙ţAfter three days Paul called together those who were (P) the leading men of the Jews, and when they came together, he began saying to them, " (Q) Brethren, (R) though I had done nothing against our people or (S) the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.˙ţWhen we entered Rome, Paul was (O) allowed to stay by himself, with the soldier who was guarding him.˙ţAnd the (N) brethren, when they heard about us, came from there as far as the Market of Appius and Three Inns to meet us; and when Paul saw them, he thanked God and took courage.˙ţThere we found some (M) brethren, and were invited to stay with them for seven days; and thus we came to Rome.˙ţFrom there we sailed around and arrived at Rhegium, and a day later a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli.˙ţAfter we put in at Syracuse, we stayed there for three days.ŢLVALKÍlÁ Ŕ 8 ¨ ß ü ¨ Ě,œR–'For I am not <sup> <red> (AD)</red> </sup> ashamed of the gospel, for <sup> <red> (AE)</red> </sup> it is the power of God for salv˙ţFor I am not (AD) ashamed of the gospel, for (AE) it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the (AF) Jew first and also to (AG) the Greek.˙ţSo, for my part, I am eager to (AC) preach the gospel to you also who are in Rome.˙ţ (AA) I am [b] under obligation both to Greeks and to (AB) barbarians, both to the wise and to the foolish.˙ţ (W) I do not want you to be unaware, (X) brethren, that often I (Y) have planned to come to you (and have been prevented so far) so that I may obtain some (Z) fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.˙ţthat is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other's faith, both yours and mine.˙ţFor (V) I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established;˙ţalways in my prayers making request, if perhaps now at last by (U) the will of God I may succeed in coming to you.˙ţFor (R) God, whom I (S) serve in my spirit in the preaching of the gospel of His Son, is my witness as to how unceasingly (T) I make mention of you,˙ţFirst, (P) I thank my God through Jesus Christ for you all, because (Q) your faith is being proclaimed throughout the whole world.˙ţto all who are (M) beloved of God in Rome, called as (N) saints: (O) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.˙ţamong whom you also are the (L) called of Jesus Christ;˙ţthrough whom we have received grace and (I) apostleship to bring about the (J) obedience of faith among (K) all the Gentiles for His name's sake,˙ţwho was declared (H) the Son of God with power [a] by the resurrection from the dead, according to the Spirit of holiness, Jesus Christ our Lord,˙ţconcerning His Son, who was born (F) of a descendant of David (G) according to the flesh,˙ţwhich He (D) promised beforehand through His (E) prophets in the holy Scriptures,˙ţ
The Gospel Exalted \par
Paul, a bond-servant of Christ Jesus, (A) called as an apostle, (B) set apart for (C) the gospel of God,˙ţ (AL) preaching the kingdom of God and teaching concerning the Lord Jesus Christ (AM) with all openness, unhindered.˙ţAnd he stayed two full years in his own rented quarters and was welcoming all who came to him,˙ţ[ [a] When he had spoken these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.]˙ţ"Therefore let it be known to you that (AJ) this salvation of God has been sent (AK) to the Gentiles; they will also listen."†–€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €,€€„7,€€„8,€€„9,€€„:,€€„;,€€„<,€€„=,€€„>,€€„?,€€„@,€€„A,€€„B,€€„C,€€„D,€€„E,€€ „F,€€„G,€€„H,€€„I,€€„J,€€„K,€€„L,€€„M,€€„N,€€ „O,€€ „P,€€ „Q,€€ „R,€€ „S,€€„T,€€„U,€€„V,€€„W,€€„X,€€„Y,€€„Z,€€„[,€€„\,€€„],€€„^,€€„_,€€„`,€€„a,€€„b,€€„c,€€„d,€€„e,€€ „f,€€!„g,€€"„h,€€#„i,€€$„j,€€%„k,€€&„l,€€'„m,€€(„n,€€)„o,€€*„p,€€+„q,€€,„r,€€„s,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€ Œ,€€ Œ,€€ Œ ,€€ Œ ,€€ Œ ,€€Œ ,€€Œ ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ,€€Œ-€€--€€Œ-€€Œ-€€Œ -€€Œ!-€€Œ"-€€Œ#-€€Œ$-€€ Œ%-€€ Œ&-€€ Œ'-€€ Œ(-€€ Œ)-€€Œ*-€€Œ+-€€Œ,-€€Œ--€€Œ.-€€Œ/-€€Œ0-€€Œ1-€€Œ2-€€Œ3-€€Œ4-€€Œ5-€€Œ6-€€Œ7-€€Œ8-€€Œ9-€€Œ:-€€Œ;-€€ Œ<-€€Œ=-€€Œ>-€€Œ?-€€Œ@-€€ŒA-€€ŒB-€€ŒC-€€ŒD-€€ ŒE-€€ ŒF-€€ ŒG-€€ ŒH-€€ ŒI-€€ŒJ-€€ŒK-€€ŒL-€€ŒM-€€ŒN-€€ŒO-€€ŒP-€€ŒQ-€€ŒR-€€ŒS-€€ŒT-€€ŒU-€€ŒV-€€ŒW-€€ŒX-€€ŒY-€€ŒZ-€€Œ[-€€Œ\-€€Œ]-€€Œ^-€€Œ_-€€Œ`-€€Œa-€€ Œb-€€ Œc-€€ Œd-€€ Œe-€€ Œf-€€Œg-€€Œh-€€Œi-€€Œj-€€Œk-€€Œl-€€Œm-€€Œn-€€Œo-€€Œp-€€Œq-€€Œr-€€Œs-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€” -€€” -€€” -€€” -€€ ” -€€ ”-€€ ”-€€ ”-€€ ”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K?LVALęž “ ˛ h Ž Ń  =5ƒâ=ŕă5wBut do you suppose this, <sup> <red> (D)</red> </sup> O man, when you pass judgment on thos˙ţBut do you suppose this, (D) O man, when you pass judgment on those who practice such things and do the same yourself, that you will escape the judgment of God?˙ţAnd we know that the judgment of God rightly falls upon those who practice such things.˙ţ
The Impartiality of God \par
Therefore you have (A) no excuse, (B) everyone of you who passes judgment, for in that which (C) you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things.˙ţand although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of (BD) death, they not only do the same, but also (BE) give hearty approval to those who practice them.˙ţwithout understanding, untrustworthy, (BC) unloving, unmerciful;˙ţslanderers, (BA) haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, (BB) disobedient to parents,˙ţbeing filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are (AZ) gossips,˙ţAnd just as they did not see fit to acknowledge God any longer, (AY) God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper,˙ţand in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, (AX) men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.˙ţFor this reason (AV) God gave them over to (AW) degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural,˙ţFor they exchanged the truth of God for a (AT) lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, (AU) who is blessed forever. Amen.˙ţTherefore (AR) God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be (AS) dishonored among them.˙ţand (AQ) exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the form of corruptible man and of birds and four-footed animals and [d] crawling creatures.˙ţ (AP) Professing to be wise, they became fools,˙ţFor even though they knew God, they did not [c] honor Him as God or give thanks, but they became (AO) futile in their speculations, and their foolish heart was darkened.˙ţFor (AM) since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, (AN) being understood through what has been made, so that they are without excuse.˙ţbecause (AL) that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them.˙ţFor (AJ) the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who (AK) suppress the truth in unrighteousness,˙ţFor in it (AH) the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, " (AI) BUT THE RIGHTEOUS man SHALL LIVE BY FAITH."
Unbelief and Its Consequences \par
ŇLVALôź Ţ * w Ř ” č ^ ˇö˜ł…ňƒĺFor indeed circumcision is of value if you <sup> <red> (AK)</red> </sup> practice the Law; but if you a˙ţFor indeed circumcision is of value if you (AK) practice the Law; but if you are a transgressor of the Law, (AL) your circumcision has become uncircumcision.˙ţFor " (AI) THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES (AJ) BECAUSE OF YOU," just as it is written.˙ţYou who (AH) boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God?˙ţYou who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you (AG) rob temples?˙ţyou, therefore, (AF) who teach another, do you not teach yourself? You who preach that one shall not steal, do you steal?˙ţa corrector of the foolish, a teacher of the immature, having in the Law (AE) the embodiment of knowledge and of the truth,˙ţand are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,˙ţand know His will and (AD) approve the things that are essential, being instructed out of the Law,˙ţBut if you bear the name "Jew" and (AC) rely upon the Law and boast in God,˙ţon the day when, (AA) according to my gospel, (AB) God will judge the secrets of men through Christ Jesus.
The Jew Is Condemned by the Law \par
˙ţin that they show (Z) the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them,˙ţFor when Gentiles who do not have the Law do (Y) instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,˙ţfor it is (X) not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified.˙ţFor all who have sinned (W) without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law;˙ţFor (V) there is no partiality with God.˙ţbut (T) glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew (U) first and also to the Greek.˙ţThere will be (R) tribulation and distress for every soul of man who does evil, of the Jew (S) first and also of the Greek,˙ţbut to those who are (P) selfishly ambitious and (Q) do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and indignation.˙ţto those who by (L) perseverance in doing good seek for (M) glory and honor and (N) immortality, (O) eternal life;˙ţ (K) who WILL RENDER TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS:˙ţBut because of your stubbornness and unrepentant heart (I) you are storing up wrath for yourself (J) in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,˙ţOr do you think lightly of (E) the riches of His (F) kindness and (G) tolerance and (H) patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance? LVAL(<š ” ţ h â Ź Ł'|ÉÔfwM Ý°d`Now we know that whatever the <sup> <red> (Y)</red> </sup> Law says, it speaks to <sup> <red> (Z)</red> </sup> those who are ˙ţNow we know that whatever the (Y) Law says, it speaks to (Z) those who are under the Law, so that every mouth may be closed and (AA) all the world may become accountable to God;˙ţ" (X) THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES."˙ţAND THE PATH OF PEACE THEY HAVE NOT KNOWN."˙ţDESTRUCTION AND MISERY ARE IN THEIR PATHS,˙ţ" (W) THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD,˙ţ" (V) WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS";˙ţ" (T) THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE,     WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING,"     " (U) THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS";˙ţALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS;     THERE IS NONE WHO DOES GOOD,     THERE IS NOT EVEN ONE."˙ţTHERE IS NONE WHO UNDERSTANDS,     THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD;˙ţas it is written,     " (S) THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE;˙ţWhat then? (O) Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both (P) Jews and (Q) Greeks are (R) all under sin;˙ţAnd why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), " (N) Let us do evil that good may come"? Their condemnation is just.˙ţBut if through my lie (L) the truth of God abounded to His glory, (M) why am I also still being judged as a sinner?˙ţ (J) May it never be! For otherwise, how will (K) God judge the world?˙ţBut if our unrighteousness (G) demonstrates the righteousness of God, (H) what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? ( (I) I am speaking in human terms.)˙ţ (D) May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found (E) a liar, as it is written,     " (F) THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS,     AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED."˙ţWhat then? If (C) some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?˙ţGreat in every respect. First of all, that (A) they were entrusted with the (B) oracles of God.˙ţ
All the World Guilty \par
Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?˙ţBut (AS) he is a Jew who is one inwardly; and (AT) circumcision is that which is of the heart, by the (AU) Spirit, not by the letter; (AV) and his praise is not from men, but from God.˙ţFor (AR) he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh.˙ţAnd (AP) he who is physically uncircumcised, if he keeps the Law, will he not (AQ) judge you who though having the letter of the Law and circumcision are a transgressor of the Law?˙ţ (AM) So if (AN) the uncircumcised man (AO) keeps the requirements of the Law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?kLVALűD1 Ř @ ü d Ă T ŘoŽ‚†!Š˙˙How then was it credited? While he was circumcised, or unc˙ţHow then was it credited? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised;˙ţIs this blessing then on (I) the circumcised, or on the uncircumcised also? For (J) we say, " (K) FAITH WAS CREDITED TO ABRAHAM AS RIGHTEOUSNESS."˙ţ" (G) BLESSED IS THE MAN WHOSE SIN THE LORD WILL NOT (H) TAKE INTO ACCOUNT."˙ţ" (F) BLESSED ARE THOSE WHOSE LAWLESS DEEDS HAVE BEEN FORGIVEN,     AND WHOSE SINS HAVE BEEN COVERED.˙ţjust as David also speaks of the blessing on the man to whom God credits righteousness apart from works:˙ţBut to the one who does not work, but (E) believes in Him who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness,˙ţNow to the one who (D) works, his wage is not credited as a favor, but as what is due.˙ţFor what does the Scripture say? " (C) ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT WAS CREDITED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS."˙ţFor if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but (B) not before God.˙ţ
Justification by Faith Evidenced in Old Testament \par
What then shall we say that Abraham, our forefather (A) according to the flesh, has found?˙ţDo we then nullify the Law through faith? (AY) May it never be! On the contrary, we (AZ) establish the Law.˙ţsince indeed (AV) God (AW) who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith (AX) is one.˙ţOr (AU) is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,˙ţFor (AT) we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law.˙ţWhere then is (AR) boasting? It is excluded By (AS) what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.˙ţfor the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.˙ţwhom God displayed publicly as (AN) a propitiation (AO) in His blood through faith This was to demonstrate His righteousness, because in the (AP) forbearance of God He (AQ) passed over the sins previously committed;˙ţbeing justified as a gift (AL) by His grace through (AM) the redemption which is in Christ Jesus;˙ţfor all (AK) have sinned and fall short of the glory of God,˙ţeven the (AF) righteousness of God through (AG) faith (AH) in Jesus Christ for (AI) all those who believe; for (AJ) there is no distinction;˙ţBut now apart from the Law (AD) the righteousness of God has been manifested, being (AE) witnessed by the Law and the Prophets,˙ţbecause (AB) by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for (AC) through the Law comes the knowledge of sin.
Justification by Faith \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- -Ń@›-Š@›-ţ@›-‡@›- Ď@›- a@›- <@›- @›- @š-Q@š-Ž@š-˜@š-Ů@š-Ŕ@ š-@ š-Â@ š-ô@ š-ë@ š-Š@š-˙@š-]@š-u@™-Ž@š-y@™-§@š-f@™-ˆ@š-Â@š-Ň@š- t@š- n@™- ť@™- u@ ™- c@ ™-Ý@ ™-[@ ™->@ ™-ň@™-/@™-ĺ@™-¸@™-˙@™-˘@™- @™-Ç@™-l@™-N@˜-e@˜-Ó@˜--@˜-—@˜-Ě@ ˜- @ ˜- o@ ˜- q@ ˜- h@ ˜- ą@˜-n@˜-F@˜-ú@˜-Ľ@˜-4@˜-­@˜-~@˜-ę@˜-Â@—-ą@—-@—-@—-@ —-@ —-3@ —-@ —- v@ —- č@—- Ŕ@—- Ö@—- Ź@—-Á@—-o@—-Ž@—-Č@—-~@—-Ë@•-É@•-î@•-§@•-ş@ •-g@ •-Y@ •-‘@ •-–@ •-ü@•-Ý@•-;@•-„@•-•@•-|@•- Ô@•- ˇ@•- m@•- x@“- ă@“-‚@“-‘@“-k@“-™@“-s@“-†@“-|@ “-ß@ “-˘@ “-Ç@ “-|@ “-o@“-Ą@“_LVAL“Ü  Œ ÷ s 8 [_É8ßxž)`•<sup> <red> (E)</red> </sup> And not only this, but we also <sup> <red> (F)</red> </sup> exult in˙ţ (E) And not only this, but we also (F) exult in our tribulations, knowing that tribulation brings about (G) perseverance;˙ţthrough whom also we have (C) obtained our introduction by faith into this grace (D) in which we stand; and we exult in hope of the glory of God.˙ţ
Results of Justification \par
(A) Therefore, having been justified by faith, (B) we have peace with God through our Lord Jesus Christ,˙ţHe who was (AO) delivered over because of our transgressions, and was (AP) raised because of our justification.˙ţbut for our sake also, to whom it will be credited, as those (AM) who believe in Him who (AN) raised Jesus our Lord from the dead,˙ţNow (AL) not for his sake only was it written that it was credited to him,˙ţTherefore (AK) IT WAS ALSO CREDITED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS.˙ţand (AI) being fully assured that (AJ) what God had promised, He was able also to perform.˙ţyet, with respect to the promise of God, he did not waver in unbelief but grew strong in faith, (AH) giving glory to God,˙ţWithout becoming weak in faith he contemplated his own body, now (AE) as good as dead since (AF) he was about a hundred years old, and (AG) the deadness of Sarah's womb;˙ţIn hope against hope he believed, so that he might become (AC) a father of many nations according to that which had been spoken, " (AD) SO SHALL YOUR DESCENDANTS BE."˙ţ(as it is written, " (Y) A FATHER OF MANY NATIONS HAVE I MADE YOU") in the presence of Him whom he believed, even God, (Z) who gives life to the dead and (AA) calls into being (AB) that which does not exist.˙ţFor this reason it is by faith, in order that it may be in accordance with (U) grace, so that the promise will be guaranteed to (V) all the descendants, not only to those who are of the Law, but also to (W) those who are of the faith of Abraham, who is (X) the father of us all,˙ţfor (S) the Law brings about wrath, but (T) where there is no law, there also is no violation.˙ţFor (R) if those who are of the Law are heirs, faith is made void and the promise is nullified;˙ţFor (P) the promise to Abraham or to his descendants (Q) that he would be heir of the world was not through the Law, but through the righteousness of faith.˙ţand the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also follow in the steps of the faith of our father Abraham which he had while uncircumcised.˙ţand he (L) received the sign of circumcision, (M) a seal of the righteousness of the faith which he had while uncircumcised, so that he might be (N) the father of (O) all who believe without being circumcised, that righteousness might be credited to them,Ÿ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €-€€Œ:-€€Œ;-€€ Œ<-€€Œ=-€€Œ>-€€Œ?-€€Œ@-€€ŒA-€€ŒB-€€ŒC-€€ŒD-€€ ŒE-€€ ŒF-€€ ŒG-€€ ŒH-€€ ŒI-€€ŒJ-€€ŒK-€€ŒL-€€ŒM-€€ŒN-€€ŒO-€€ŒP-€€ŒQ-€€ŒR-€€ŒS-€€ŒT-€€ŒU-€€ŒV-€€ŒW-€€ŒX-€€ŒY-€€ŒZ-€€Œ[-€€Œ\-€€Œ]-€€Œ^-€€Œ_-€€Œ`-€€Œa-€€ Œb-€€ Œc-€€ Œd-€€ Œe-€€ Œf-€€Œg-€€Œh-€€Œi-€€Œj-€€Œk-€€Œl-€€Œm-€€Œn-€€Œo-€€Œp-€€Œq-€€Œr-€€Œs-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€” -€€” -€€” -€€” -€€ ” -€€ ”-€€ ”-€€ ”-€€ ”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€”-€€” -€€”!-€€”"-€€”#-€€”$-€€”%-€€ ”&-€€ ”'-€€ ”(-€€ ”)-€€ ”*-€€”+-€€”,-€€”--€€”.-€€”/-€€”0-€€”1-€€”2-€€”3-€€”4-€€”5-€€”6-€€”7-€€”8-€€”9-€€”:-€€ ”;-€€ ”<-€€ ”=-€€ ”>-€€ ”?-€€”@-€€”A-€€”B-€€”C-€€”D-€€”E-€€”F-€€”G-€€”H-€€”I-€€”J-€€”K-€€”L-€€”M-€€”N-€€”O-€€”P-€€”Q-€€ ”R-€€ ”S-€€ ”T-€€ ”U-€€ ”V-€€”W-€€”X-€€”Y-€€”Z-€€”[-€€”\-€€”]-€€”^-€€”_-€€”`-€€”a-€€”b-€€”c-€€”d-€€”e-€€”f-€€”g-€€”h-€€”i-€€”j-€€ ”k-€€ ”l-€€ ”m-€€ ”n-€€ ”o-€€”p-€€”q-€€”r-€€”s-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ -€€œ -€€œ -€€œ -€€œ -€€ œ-€€!œ-€€"œ-€€#œ-€€$œ-€€%œ-€€&œ-€€'œ-€ €œ-€ €œ-€ €œ-€ €œ-€ €œ-€ €œ-€ €œ-€ €œ-€ € œ-€ € œ-€ € œ -€ € œ!-€ € œ".€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KX̎LVAL‚ş  Ü 0 Z š ˛ < 9ęŰÓĂPN  ˙˙so that, as <sup> <red> (AS)</red> </sup> sin reigned in death, even so <sup> <red> (AT)</red˙ţso that, as (AS) sin reigned in death, even so (AT) grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.˙ţ (AQ) The Law came in so that the transgression would increase; but where sin increased, (AR) grace abounded all the more,˙ţFor as through the one man's disobedience (AM) the many (AN) were made sinners, even so through (AO) the obedience of the One (AP) the many will be made righteous.˙ţSo then as through (AJ) one transgression there resulted condemnation to all men, even so through one (AK) act of righteousness there resulted (AL) justification of life to all men.˙ţFor if by the transgression of the one, death reigned (AH) through the one, much more those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness will (AI) reign in life through the One, Jesus Christ.˙ţThe gift is not like that which came through the one who sinned; for on the one hand (AG) the judgment arose from one transgression resulting in condemnation, but on the other hand the free gift arose from many transgressions resulting in justification.˙ţBut the free gift is not like the transgression. For if by the transgression of (AD) the one (AE) the many died, much more did the grace of God and the gift by (AF) the grace of the one Man, Jesus Christ, abound to the many.˙ţNevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those who had not sinned (AB) in the likeness of the offense of Adam, who is a [a] (AC) type of Him who was to come.˙ţfor until the Law sin was in the world, but (AA) sin is not imputed when there is no law.˙ţTherefore, just as through (X) one man sin entered into the world, and (Y) death through sin, and (Z) so death spread to all men, because all sinned--˙ţ (V) And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received (W) the reconciliation.˙ţFor if while we were (T) enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved (U) by His life.˙ţMuch more then, having now been justified (R) by His blood, we shall be saved (S) from the wrath of God through Him.˙ţBut God (O) demonstrates (P) His own love toward us, in that while we were yet sinners, (Q) Christ died for us.˙ţFor one will hardly die for a righteous man; though perhaps for the good man someone would dare even to die.˙ţFor while we were still (L) helpless, (M) at the right time (N) Christ died for the ungodly.˙ţand hope (J) does not disappoint, because the love of God has been (K) poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us.˙ţand (H) perseverance, (I) proven character; and proven character, hope; LVAL˜ë ˇ   Ň d ł K ÚkW‹ôÇôA<sup> <red> (AI)</red> </sup> I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh For just <sup> <red> (AJ)</red> </sup> as you presented your mem˙ţ (AI) I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh For just (AJ) as you presented your members as slaves to impurity and to lawlessness, resulting in further lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness, resulting in sanctification.˙ţand having been (AH) freed from sin, you became slaves of righteousness.˙ţBut (AF) thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that (AG) form of teaching to which you were committed,˙ţDo you not (AC) know that when you present yourselves to someone as (AD) slaves for obedience, you are slaves of the one whom you obey, either of (AE) sin resulting in death, or of obedience resulting in righteousness?˙ţWhat then? (AA) Shall we sin because we are not under law but under grace? (AB) May it never be!˙ţFor (W) sin shall not (X) be master over you, for (Y) you are not under law but (Z) under grace.˙ţand do not go on (U) presenting the members of your body to sin as instruments of unrighteousness; but (V) present yourselves to God as those alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.˙ţTherefore do not let sin (T) reign in your mortal body so that you obey its lusts,˙ţEven so consider yourselves to be (S) dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.˙ţFor the death that He died, He died to sin once for all; but the life that He lives, He lives to God.˙ţknowing that Christ, having been (Q) raised from the dead, is never to die again; (R) death no longer is master over Him.˙ţNow (P) if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,˙ţfor (O) he who has died is freed from sin.˙ţknowing this, that our (L) old self was (M) crucified with Him, in order that our (N) body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin;˙ţFor (K) if we have become united with Him in the likeness of His death, certainly we shall also be in the likeness of His resurrection,˙ţTherefore we have been (G) buried with Him through baptism into death, so that as Christ was (H) raised from the dead through the (I) glory of the Father, so we too might walk in (J) newness of life.˙ţOr do you not know that all of us who have been (E) baptized into (F) Christ Jesus have been baptized into His death?˙ţ (C) May it never be! How shall we who (D) died to sin still live in it?˙ţ
Believers Are Dead to Sin, Alive to God \par
(A) What shall we say then? Are we to (B) continue in sin so that grace may increase?^LVAL”ÍŔ   g ‚ S a#ČëˆXę„ –I find then <sup> <red> (AK)</red> </sup> the principle ˙ţI find then (AK) the principle that evil is present in me, the one who wants to do good.˙ţFor (AI) the good that I want, I do not do, but I practice the very evil that I do not want.˙ţSo now, (AG) no longer am I the one doing it, but sin which dwells in me.˙ţ (X) So then, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.˙ţfor sin, (U) taking an opportunity (V) through the commandment, (W) deceived me and through it killed me.˙ţand this commandment, which was (T) to result in life, proved to result in death for me;˙ţI was once alive apart from the Law; but when the commandment came, sin became alive and I died;˙ţBut sin, (Q) taking opportunity (R) through the commandment, produced in me coveting of every kind; for (S) apart from the Law sin is dead.˙ţ (M) What shall we say then? Is the Law sin? (N) May it never be! On the contrary, (O) I would not have come to know sin except through the Law; for I would not have known about coveting if the Law had not said, " (P) YOU SHALL NOT COVET."˙ţBut now we have been (I) released from the Law, having (J) died to that by which we were bound, so that we serve in (K) newness of (L) the [a] Spirit and not in oldness of the letter.˙ţFor while we were (F) in the flesh, the sinful passions, which were (G) aroused by the Law, were at work (H) in the members of our body to bear fruit for death.˙ţTherefore, my brethren, you also were (C) made to die (D) to the Law (E) through the body of Christ, so that you might be joined to another, to Him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God.˙ţSo then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.˙ţFor (B) the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.˙ţ
Believers United to Christ \par
Or do you not know, (A) brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law has jurisdiction over a person as long as he lives?˙ţFor the wages of (AR) sin is death, but the free gift of God is (AS) eternal life in Christ Jesus our Lord.˙ţBut now having been (AN) freed from sin and (AO) enslaved to God, you derive your (AP) benefit, resulting in sanctification, and (AQ) the outcome, eternal life.˙ţTherefore what (AL) benefit were you then deriving from the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is (AM) death.˙ţFor (AK) when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.+LVALŒş ř p É ; Ţ ß U jv´ÝlžmcHowever, you are not <sup> <red> (R)</red> </sup> in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God <sup> <red> (S)</re˙ţHowever, you are not (R) in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God (S) dwells in you But (T) if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him.˙ţand those who are (Q) in the flesh cannot please God.˙ţbecause the mind set on the flesh is (P) hostile toward God; for it does not subject itself to the law of God, for it is not even able to do so,˙ţ (N) For the mind set on the flesh is (O) death, but the mind set on the Spirit is life and peace,˙ţFor those who are according to the flesh set their minds on (L) the things of the flesh, but those who are according to the Spirit, (M) the things of the Spirit.˙ţso that the (J) requirement of the Law might be fulfilled in us, who (K) do not walk according to the flesh but according to the Spirit.˙ţFor (G) what the Law could not do, (H) weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in (I) the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, He condemned sin in the flesh,˙ţFor (D) the law of the Spirit of life in (E) Christ Jesus (F) has set you free from the law of sin and of death.˙ţ
Deliverance from Bondage \par
Therefore there is now no (A) condemnation for those who are (B) in (C) Christ Jesus.˙ţ (AR) Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind am serving the law of God, but on the other, with my flesh (AS) the law of sin.˙ţWretched man that I am! Who will set me free from (AP) the body of this (AQ) death?˙ţbut I see (AM) a different law in the members of my body, waging war against the (AN) law of my mind and making me a prisoner of (AO) the law of sin which is in my members.˙ţFor I joyfully concur with the law of God in (AL) the inner man,˙ţBut if I am doing the very thing I do not want, (AJ) I am no longer the one doing it, but sin which dwells in me.˙ţFor I know that nothing good dwells in me, that is, in my (AH) flesh; for the willing is present in me, but the doing of the good is not.˙ţBut if I do the very thing I do not want to do, I agree with (AF) the Law, confessing that the Law is good.˙ţFor what I am doing, (AD) I do not understand; for I am not practicing (AE) what I would like to do, but I am doing the very thing I hate.˙ţFor we know that the Law is (Z) spiritual, but I am (AA) of flesh, (AB) sold (AC) into bondage to sin.˙ţTherefore did that which is good become a cause of death for me? (Y) May it never be! Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by effecting my death through that which is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
The Conflict of Two Natures \par
ŔLVALq5Ô  ~ € ö % a Ľż•4ˆĚŢöand <sup> <red> (BD)</red> </sup> He who searches the hearts knows what <sup> <red> (BE)</red> </sup> the mind ˙ţand (BD) He who searches the hearts knows what (BE) the mind of the Spirit is, because He (BF) intercedes for the saints according to the will of God.˙ţIn the same way the Spirit also helps our weakness; for (BB) we do not know how to pray as we should, but (BC) the Spirit Himself intercedes for us with groanings too deep for words;˙ţBut (BA) if we hope for what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it.
Our Victory in Christ \par
˙ţFor (AY) in hope we have been saved, but (AZ) hope that is seen is not hope; for who hopes for what he already sees?˙ţ (AT) And not only this, but also we ourselves, having (AU) the first fruits of the Spirit, even we ourselves (AV) groan within ourselves, (AW) waiting eagerly for our adoption as sons, (AX) the redemption of our body.˙ţFor we know that the whole creation (AS) groans and suffers the pains of childbirth together until now.˙ţthat (AR) the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.˙ţFor the creation (AO) was subjected to (AP) futility, not willingly, but (AQ) because of Him who subjected it, [b] in hope˙ţFor the (AL) anxious longing of the creation waits eagerly for (AM) the revealing of the (AN) sons of God.˙ţFor I consider that the sufferings of this present time (AJ) are not worthy to be compared with the (AK) glory that is to be revealed to us.˙ţand if children, (AH) heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, (AI) if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.˙ţThe Spirit Himself (AF) testifies with our spirit that we are (AG) children of God,˙ţFor you (AC) have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you (AD) have received a spirit of adoption as sons by which we cry out, " (AE) Abba! Father!"˙ţFor all who are (AA) being led by the Spirit of God, these are (AB) sons of God.˙ţfor (Y) if you are living according to the flesh, you must die; but if by the Spirit you are (Z) putting to death the deeds of the body, you will live.˙ţSo then, brethren, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh--˙ţBut if the Spirit of Him who (V) raised Jesus from the dead dwells in you, (W) He who raised (X) Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies [a] through His Spirit who dwells in you.˙ţ (U) If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- - €@Ł- 3@Ł- 2@Ł- 0@Ł- $š@Ł- #h@Ł- "f@Ł- !ă@Ł- k@˘- t@˘- m@˘- v@˘- Ů@˘- ’@˘- Î@ ˘- x@ ˘- ă@ ˘- —@ ˘-  @ ˘- O@Ą- ˛@˘- n@Ą- ą@˘- č@˘- ‡@˘- °@˘- ­@˘- @˘- Ť@˘- @˘- {@Ą- ś@Ą- Ő@Ą- ş@Ą- ‚@Ą- ’@ Ą- ™@ Ą- œ@ Ą- ţ@ Ą- >@ Ą- ”@Ą- Ë@Ą- @Ą- é@Ą- @Ą- ˘@Ą- Ë@Ą- ŕ@Ą- _@Ą- ß@ - l@ - }@ - ŕ@ - ˘@ - ’@ - Ň@  - –@  - ‹@  - Ę@  - ~@  - Ž@ - !8@ - —@ - ‰@ - Ě@ - #@ - k@ - đ@ - ŕ@ - Ĺ@ž- –@ž- Ó@ž- Ű@ž- ‰@ž- ö@ž- ł@ž- j@ ž- Ď@ ž- Ÿ@ ž- —@ ž- ł@ ž- [@ž- Y@ž- Ý@ž- Š@ž- y@ž- Â@ž- ś@ž- ­@ž- @ž- t@- á@- ;@ - Ň@ -'Ę@ -&ĺ@ -%Œ@ -$Č@-#g@-"Q@-!‹@- ż@-@- @-@-é@-č@›-î@›-ź@›-Ź@›-a@ ›-„@ ›-Ś@ ›-ć@ ›-ź@ ›-Ä@›ŃLVAL÷ j Ť Ď h /e“Xwwho are <sup> <red> (E)</red> </sup> Israelites, to whom belongs <sup> <red> (F)</red> </sup> the adoption as sons, and <sup> <red> (G)</red> </sup> the glory and <sup> <red> (H)<˙ţwho are (E) Israelites, to whom belongs (F) the adoption as sons, and (G) the glory and (H) the covenants and (I) the giving of the Law and (J) the temple service and (K) the promises,˙ţFor (B) I could wish that I myself were (C) accursed, separated from Christ for the sake of my brethren, my kinsmen (D) according to the flesh,˙ţthat I have great sorrow and unceasing grief in my heart.˙ţ
Solicitude for Israel \par
(A) I am telling the truth in Christ, I am not lying, my conscience testifies with me in the Holy Spirit,˙ţnor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from (CN) the love of God, which is (CO) in Christ Jesus our Lord.˙ţFor I am convinced that neither (CK) death, nor life, nor (CL) angels, nor principalities, nor (CM) things present, nor things to come, nor powers,˙ţBut in all these things we overwhelmingly (CI) conquer through (CJ) Him who loved us.˙ţJust as it is written,     " (CH) FOR YOUR SAKE WE ARE BEING PUT TO DEATH ALL DAY LONG;     WE WERE CONSIDERED AS SHEEP TO BE SLAUGHTERED."˙ţWho will separate us from (CB) the love of [e] Christ? Will (CC) tribulation, or distress, or (CD) persecution, or (CE) famine, or (CF) nakedness, or (CG) peril, or sword?˙ţwho is the one who (BW) condemns? Christ Jesus is He who (BX) died, yes, rather who was [d] (BY) raised, who is (BZ) at the right hand of God, who also (CA) intercedes for us.˙ţWho will bring a charge against (BU) God's elect? (BV) God is the one who justifies;˙ţHe who (BS) did not spare His own Son, but (BT) delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?˙ţ (BQ) What then shall we say to these things? (BR) If God is for us, who is against us?˙ţand these whom He (BM) predestined, He also (BN) called; and these whom He called, He also (BO) justified; and these whom He justified, He also (BP) glorified.˙ţFor those whom He (BI) foreknew, He also (BJ) predestined to become (BK) conformed to the image of His Son, so that He would be the (BL) firstborn among many brethren;˙ţAnd we know that [c] God causes (BG) all things to work together for good to those who love God, to those who are (BH) called according to His purpose.~LVALďBŒ Ę Q ¨ Ë r  d Í._őBLĂčşAs He says also in Hosea, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "<sup> <red> (AX)</red> </sup> I WILL CALL THOSE ˙ţAs He says also in Hosea,     " (AX) I WILL CALL THOSE WHO WERE NOT MY PEOPLE, 'MY PEOPLE,'     AND HER WHO WAS NOT BELOVED, 'BELOVED.'"˙ţeven us, whom He also (AV) called, (AW) not from among Jews only, but also from among Gentiles.˙ţAnd He did so to make known (AS) the riches of His glory upon (AT) vessels of mercy, which He (AU) prepared beforehand for glory,˙ţWhat if God, although willing to demonstrate His wrath and to make His power known, endured with much (AQ) patience vessels of wrath (AR) prepared for destruction?˙ţOr does not the potter have a right over the clay, to make from the same lump one vessel for honorable use and another for common use?˙ţOn the contrary, who are you, (AN) O man, who (AO) answers back to God? (AP) The thing molded will not say to the molder, "Why did you make me like this," will it?˙ţ (AK) You will say to me then, " (AL) Why does He still find fault? For (AM) who resists His will?"˙ţSo then He has mercy on whom He desires, and He (AJ) hardens whom He desires.˙ţFor the Scripture says to Pharaoh, " (AI) FOR THIS VERY PURPOSE I RAISED YOU UP, TO DEMONSTRATE MY POWER IN YOU, AND THAT MY NAME MIGHT BE PROCLAIMED THROUGHOUT THE WHOLE EARTH."˙ţSo then it does not depend on the man who wills or the man who (AG) runs, but on (AH) God who has mercy.˙ţFor He says to Moses, " (AF) I WILL HAVE MERCY ON WHOM I HAVE MERCY, AND I WILL HAVE COMPASSION ON WHOM I HAVE COMPASSION."˙ţ (AC) What shall we say then? (AD) There is no injustice with God, is there? (AE) May it never be!˙ţJust as it is written, " (AB) JACOB I LOVED, BUT ESAU I HATED."˙ţit was said to her, " (AA) THE OLDER WILL SERVE THE YOUNGER."˙ţfor though the twins were not yet born and had not done anything good or bad, so that (Z) God's purpose according to His choice would stand, not because of works but because of Him who calls,˙ţ (X) And not only this, but there was (Y) Rebekah also, when she had conceived twins by one man, our father Isaac;˙ţFor this is the word of promise: " (W) AT THIS TIME I WILL COME, AND SARAH SHALL HAVE A SON."˙ţThat is, it is not the children of the flesh who are (U) children of God, but the (V) children of the promise are regarded as descendants.˙ţnor are they all children (S) because they are Abraham's descendants, but: " (T) THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED."˙ţBut it is not as though (Q) the word of God has failed (R) For they are not all Israel who are descended from Israel;˙ţwhose are (L) the fathers, and (M) from whom is the Christ according to the flesh, (N) who is over all, (O) God (P) blessed forever. Amen.–§€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €-€€ ”>-€€ ”?-€€”@-€€”A-€€”B-€€”C-€€”D-€€”E-€€”F-€€”G-€€”H-€€”I-€€”J-€€”K-€€”L-€€”M-€€”N-€€”O-€€”P-€€”Q-€€ ”R-€€ ”S-€€ ”T-€€ ”U-€€ ”V-€€”W-€€”X-€€”Y-€€”Z-€€”[-€€”\-€€”]-€€”^-€€”_-€€”`-€€”a-€€”b-€€”c-€€”d-€€”e-€€”f-€€”g-€€”h-€€”i-€€”j-€€ ”k-€€ ”l-€€ ”m-€€ ”n-€€ ”o-€€”p-€€”q-€€”r-€€”s-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ-€€œ -€€œ -€€œ -€€œ -€€œ -€€ œ-€€!œ-€€"œ-€€#œ-€€$œ-€€%œ-€€&œ-€€'œ-€ €œ-€ €œ-€ €œ-€ €œ-€ €œ-€ €œ-€ €œ-€ €œ-€ € œ-€ € œ-€ € œ -€ € œ!-€ € œ"-€ €œ#-€ €œ$-€ €œ%-€ €œ&-€ €œ'-€ €œ(-€ €œ)-€ €œ*-€ €œ+-€ €œ,-€ €œ--€ €œ.-€ €œ/-€ €œ0-€ €œ1-€ €œ2-€ €œ3-€ €œ4-€ € œ5-€ €!œ6-€ €œ7-€ €œ8-€ €œ9-€ €œ:-€ €œ;-€ €œ<-€ €œ=-€ €œ>-€ € œ?-€ € œ@-€ € œA-€ € œB-€ € œC-€ €œD-€ €œE-€ €œF-€ €œG-€ €œH-€ €œI-€ €œJ-€ €œK-€ €œL-€ €œM-€ €œN-€ €œO-€ €œP-€ €œQ-€ €œR-€ €œS-€ € œT-€ € œU-€ € œV-€ € œW-€ € œX-€ €œY-€ €œZ-€ €œ[-€ €œ\-€ €œ]-€ €œ^-€ €œ_-€ €œ`-€ €œa-€ €œb-€ €œc-€ €œd-€ €œe-€ €œf-€ €œg-€ €œh-€ €œi-€ €œj-€ € œk-€ €!œl-€ €"œm-€ €#œn-€ €$œo-€ €œp-€ €œq-€ €œr-€ €œs-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ € ¤-€ € ¤-€ € ¤-€ € ¤-€ € ¤-€ €¤ -€ €¤ -€ €¤ -€ €¤ -€ €¤ -€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ € ¤-€ € ¤-€ € ¤-€ € ¤-€ € ¤-€ €¤-€€¤-€€¤ -€€¤!-€€¤"-€€¤#-€€¤$-€€¤%-€€¤&.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVAL 0Ĺ ˘ Ö M ś ~ ĐRˆýg•a˜šFor <sup> <red> (P)</red> </sup> there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is <sup> <˙ţFor (P) there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is (Q) Lord of (R) all, abounding in riches for all who call on Him;˙ţFor the Scripture says, " (O) WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."˙ţfor with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.˙ţthat (L) if you confess with your mouth Jesus as Lord, and (M) believe in your heart that (N) God raised Him from the dead, you will be saved;˙ţBut what does it say? " (K) THE WORD IS NEAR YOU, IN YOUR MOUTH AND IN YOUR HEART"--that is, the word of faith which we are preaching,˙ţor 'WHO WILL DESCEND INTO THE (I) ABYSS?' (that is, to (J) bring Christ up from the dead)."˙ţBut (G) the righteousness based on faith speaks as follows: " (H) DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down),˙ţFor Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on law (F) shall live by that righteousness.˙ţFor (D) Christ is the end of the law for righteousness to (E) everyone who believes.˙ţFor not knowing about (B) God's righteousness and (C) seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.˙ţFor I testify about them that they have (A) a zeal for God, but not in accordance with knowledge.˙ţ
The Word of Faith Brings Salvation \par
Brethren, my heart's desire and my prayer to God for them is for their salvation.˙ţjust as it is written,     " (BM) BEHOLD, I LAY IN ZION (BN) A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE,     (BO) AND HE WHO BELIEVES IN HIM (BP) WILL NOT BE DISAPPOINTED."˙ţWhy? Because they did not pursue it by faith, but as though it were by works. They stumbled over (BL) the stumbling stone,˙ţbut Israel, (BJ) pursuing a law of righteousness, did not (BK) arrive at that law.˙ţ (BH) What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, attained righteousness, even (BI) the righteousness which is by faith;˙ţAnd just as Isaiah foretold,     " (BE) UNLESS (BF) THE LORD OF SABAOTH HAD LEFT TO US A POSTERITY,     (BG) WE WOULD HAVE BECOME LIKE SODOM, AND WOULD HAVE RESEMBLED GOMORRAH."˙ţ (BD) FOR THE LORD WILL EXECUTE HIS WORD ON THE EARTH, THOROUGHLY AND QUICKLY."˙ţIsaiah cries out concerning Israel, " (BA) THOUGH THE NUMBER OF THE SONS OF ISRAEL BE (BB) LIKE THE SAND OF THE SEA, IT IS (BC) THE REMNANT THAT WILL BE SAVED;˙ţ" (AY) AND IT SHALL BE THAT IN THE PLACE WHERE IT WAS SAID TO THEM, 'YOU ARE NOT MY PEOPLE,'     THERE THEY SHALL BE CALLED SONS OF (AZ) THE LIVING GOD."5LVALĄÁö T Ő ě Ň  s 57›pî4_Š.Ŕqfor if God did not spare the natural b˙ţfor if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either.˙ţ (AE) You will say then, "Branches were broken off so that I might be grafted in."˙ţ" (O) LET THEIR EYES BE DARKENED TO SEE NOT,     AND BEND THEIR BACKS FOREVER."˙ţAnd David says,     " (N) LET THEIR TABLE BECOME A SNARE AND A TRAP,     AND A STUMBLING BLOCK AND A RETRIBUTION TO THEM.˙ţjust as it is written,     " (M) GOD GAVE THEM A SPIRIT OF STUPOR,     EYES TO SEE NOT AND EARS TO HEAR NOT,     DOWN TO THIS VERY DAY."˙ţWhat then? What (K) Israel is seeking, it has not obtained, but those who were chosen obtained it, and the rest were (L) hardened;˙ţBut (J) if it is by grace, it is no longer on the basis of works, otherwise grace is no longer grace.˙ţIn the same way then, there has also come to be at the present time (I) a remnant according to God's gracious choice.˙ţBut what is the divine response to him? " (H) I HAVE KEPT for Myself SEVEN THOUSAND MEN WHO HAVE NOT BOWED THE KNEE TO BAAL."˙ţ"Lord, (G) THEY HAVE KILLED YOUR PROPHETS, THEY HAVE TORN DOWN YOUR ALTARS, AND I ALONE AM LEFT, AND THEY ARE SEEKING MY LIFE."˙ţGod (D) has not rejected His people whom He (E) foreknew (F) Or do you not know what the Scripture says in the passage about Elijah, how he pleads with God against Israel?˙ţ
Israel Is Not Cast Away \par
I say then, God has not (A) rejected His people, has He? (B) May it never be! For (C) I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.˙ţBut as for Israel He says, " (AF) ALL THE DAY LONG I HAVE STRETCHED OUT MY HANDS TO A DISOBEDIENT AND OBSTINATE PEOPLE."˙ţAnd Isaiah is very bold and says,     " (AE) I WAS FOUND BY THOSE WHO DID NOT SEEK ME,     I BECAME MANIFEST TO THOSE WHO DID NOT ASK FOR ME."˙ţBut I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says,     " (AC) I WILL (AD) MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION,     BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER YOU."˙ţBut I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have;     " (AB) THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH,     AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD."˙ţSo faith comes from (Z) hearing, and hearing by (AA) the word of Christ.˙ţHowever, they (X) did not all heed the good news; for Isaiah says, " (Y) LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT?"˙ţHow will they preach unless they are sent? Just as it is written, " (V) HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO (W) BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS!"˙ţHow then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him (T) whom they have not heard? And how will they hear without (U) a preacher?˙ţfor " (S) WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED."FLVALä9Š ü L Ĺ Ý , z mÖó{­BĚ_ë€For <sup> <red> (AX)</red> </sup> God has shut up a˙ţFor (AX) God has shut up all in disobedience so that He may show mercy to all.˙ţso these also now have been disobedient, that because of the mercy shown to you they also may now be shown mercy.˙ţFor just as you once were disobedient to God, but now have been shown mercy because of their disobedience,˙ţfor the gifts and the (AV) calling of God (AW) are irrevocable.˙ţFrom the standpoint of the gospel they are (AT) enemies for your sake, but from the standpoint of God's choice they are beloved for (AU) the sake of the fathers;˙ţ" (AR) THIS IS MY COVENANT WITH THEM,     (AS) WHEN I TAKE AWAY THEIR SINS."˙ţand so all Israel will be saved; just as it is written,     " (AQ) THE DELIVERER WILL COME FROM ZION,     HE WILL REMOVE UNGODLINESS FROM JACOB."˙ţFor (AL) I do not want you, brethren, to be uninformed of this (AM) mystery--so that you will not be (AN) wise in your own estimation--that a partial (AO) hardening has happened to Israel until the (AP) fullness of the Gentiles has come in;˙ţFor if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree?˙ţAnd they also, (AK) if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.˙ţBehold then the kindness and severity of God; to those who fell, severity, but to you, God's (AH) kindness, (AI) if you continue in His kindness; otherwise you also (AJ) will be cut off.˙ţQuite right, they were broken off for their unbelief, but you (AF) stand by your faith (AG) Do not be conceited, but fear;˙ţdo not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, remember that (AD) it is not you who supports the root, but the root supports you.˙ţBut if some of the (AB) branches were broken off, and (AC) you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the rich root of the olive tree,˙ţIf the (AA) first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are too.˙ţFor if their rejection is the (Y) reconciliation of the world, what will their acceptance be but (Z) life from the dead?˙ţif somehow I might (V) move to jealousy (W) my fellow countrymen and (X) save some of them.˙ţBut I am speaking to you who are Gentiles. Inasmuch then as (U) I am an apostle of Gentiles, I magnify my ministry,˙ţNow if their transgression is riches for the world and their failure is riches for the Gentiles, how much more will their (T) fulfillment be!˙ţ (P) I say then, they did not stumble so as to fall, did they? (Q) May it never be! But by their transgression (R) salvation has come to the Gentiles, to (S) make them jealous.ĚLVALˇOľ … S   &¨ƒühäCÂLí<sup> <red> (AH)</red> </sup> Be of the same mind toward one another; <sup> <red> (AI)</red> </sup> do not be h˙ţ (AH) Be of the same mind toward one another; (AI) do not be haughty in mind, but associate with the lowly (AJ) Do not be wise in your own estimation.˙ţ (AG) Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.˙ţ (AF) Bless those who persecute [b] you; bless and do not curse.˙ţ (AD) contributing to the needs of the saints, (AE) practicing hospitality.˙ţ (AA) rejoicing in hope, (AB) persevering in tribulation, (AC) devoted to prayer,˙ţnot lagging behind in diligence, (Y) fervent in spirit, (Z) serving the Lord;˙ţBe (W) devoted to one another in brotherly love; give preference to one another (X) in honor;˙ţLet (U) love be without hypocrisy (V) Abhor what is evil; cling to what is good.˙ţor he who (Q) exhorts, in his exhortation; he who gives, with [a] (R) liberality; (S) he who leads, with diligence; he who shows mercy, with (T) cheerfulness.˙ţif (O) service, in his serving; or he who (P) teaches, in his teaching;˙ţSince we have gifts that (M) differ according to the grace given to us, each of us is to exercise them accordingly: if (N) prophecy, according to the proportion of his faith;˙ţso we, (K) who are many, are (L) one body in Christ, and individually members one of another.˙ţFor (J) just as we have many members in one body and all the members do not have the same function,˙ţFor through (G) the grace given to me I say to everyone among you (H) not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to (I) each a measure of faith.˙ţAnd do not (C) be conformed to (D) this world, but be transformed by the (E) renewing of your mind, so that you may (F) prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.˙ţ
Dedicated Service \par
Therefore (A) I urge you, brethren, by the mercies of God, to (B) present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.˙ţFor (BD) from Him and through Him and to Him are all things (BE) To Him be the glory forever. Amen.˙ţOr (BC) WHO HAS FIRST GIVEN TO HIM THAT IT MIGHT BE PAID BACK TO HIM AGAIN?˙ţFor (BB) WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, OR WHO BECAME HIS COUNSELOR?˙ţOh, the depth of (AY) the riches both of the (AZ) wisdom and knowledge of God! (BA) How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- .f@Ť.I@Ş-i@Ş-ř@Ş-<@Ş-\@Ş-š@Ş-[@Ş-ú@ Ş-Ŕ@ Ş-ß@ Ş-@ Ş-Ú@ Ş-j@Ş-†@Ş-Q@Ş- a@Ş- p@Ş- |@Ş- |@Ş- d@Ş-*@Ş-é@Š-*@Š-Ő@Š-x@Š-˜@Š- @Š-ę@ Š-!L@ Š- ž@ Š-ĺ@ Š-Í@ Š-x@Š-ş@Š-Ü@Š-Ż@Š-u@¨-ů@Š-–@Š-a@¨-ˇ@Š-Ĺ@Š-&@Š-ť@¨-˜@¨-@¨-Ą@¨-ć@¨- Ć@ ¨- @ ¨- ›@ ¨- k@ ¨- #@ ¨-Ę@¨-t@¨-„@¨-Ĺ@¨-Ĺ@¨-ś@¨-…@¨-â@¨-™@¨-Ą@Ś-€@Ś-í@Ś-ľ@Ś-@Ś-Ë@Ś-i@Ś-Đ@ Ś-Đ@ Ś- Ę@ Ś- _@ Ś- Ý@ Ś- Ú@Ś- Ś@Ś-ž@Ś-c@Ś-ă@Ś-ž@Ś-Ż@Ś-@Ś-˜@Ś-ó@Ľ- œ@Ľ- Í@Ľ- ú@Ľ- ë@Ľ- p@Ľ- @ Ľ- ‡@ Ľ- Ô@ Ľ- r@ Ľ- ‰@ Ľ- ú@Ľ- Ç@Ľ- @Ľ- E@Ľ- :@Ľ- Ź@Ľ- Ń@Ľ- „@Ľ- –@Ľ- ç@Ł- _@Ł- v@Ł- @Ł- Ą@Ł- „@Ł- ”@ Ł- ‡@ Ł- %@ Ł- ~@ Ł- ć@ Ł- ”@Ł=LVALjći / ę ] – œ  ĄÍF(¸ÍÓjw<center> <b> <gray> Principles of Conscience</gray> </b> \par</center> Now <sup> <red> (A)</red> </sup> accept ˙ţ
Principles of Conscience \par
Now (A) accept the one who is (B) weak in faith, but not for the purpose of passing judgment on his opinions.˙ţBut (V) put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh (W) in regard to its lusts.˙ţLet us (T) behave properly as in the day, (U) not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and sensuality, not in strife and jealousy.˙ţ (P) The night is almost gone, and (Q) the day is near Therefore let us lay aside (R) the deeds of darkness and put on (S) the armor of light.˙ţDo this, knowing the time, that it is (N) already the hour for you to (O) awaken from sleep; for now [a] salvation is nearer to us than when we believed.˙ţLove does no wrong to a neighbor; therefore (M) love is the fulfillment of the law.˙ţFor this, " (K) YOU SHALL NOT COMMIT ADULTERY, YOU SHALL NOT MURDER, YOU SHALL NOT STEAL, YOU SHALL NOT COVET," and if there is any other commandment, it is summed up in this saying, " (L) YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."˙ţOwe nothing to anyone except to love one another; for (J) he who loves his neighbor has fulfilled the law.˙ţ (G) Render to all what is due them: (H) tax to whom tax is due; (I) custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.˙ţFor because of this you also pay taxes, for rulers are servants of God, devoting themselves to this very thing.˙ţTherefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also (F) for conscience' sake.˙ţfor it is a minister of God to you for good. But if you do what is evil, be afraid; for it does not bear the sword for nothing; for it is a minister of God, an (E) avenger who brings wrath on the one who practices evil.˙ţFor (D) rulers are not a cause of fear for good behavior, but for evil. Do you want to have no fear of authority? Do what is good and you will have praise from the same;˙ţTherefore whoever resists authority has opposed the ordinance of God; and they who have opposed will receive condemnation upon themselves.˙ţ
Be Subject to Government \par
Every (A) person is to be in (B) subjection to the governing authorities For (C) there is no authority except from God, and those which exist are established by God.˙ţDo not be overcome by evil, but overcome evil with good.˙ţ" (AQ) BUT IF YOUR ENEMY IS HUNGRY, FEED HIM, AND IF HE IS THIRSTY, GIVE HIM A DRINK; FOR IN SO DOING YOU WILL HEAP BURNING COALS ON HIS HEAD."˙ţ (AO) Never take your own revenge, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written, " (AP) VENGEANCE IS MINE, I WILL REPAY," says the Lord.˙ţIf possible, (AM) so far as it depends on you, (AN) be at peace with all men.˙ţ (AK) Never pay back evil for evil to anyone (AL) Respect what is right in the sight of all men..LVALhg¸ ú  ´  p – šZŔđ‡ź-x‹ jThe faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is he ˙ţThe faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is he who (AM) does not condemn himself in what he approves.˙ţ (AL) It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother stumbles.˙ţ (AI) Do not tear down the work of God for the sake of food (AJ) All things indeed are clean, but (AK) they are evil for the man who eats and gives offense.˙ţSo then [a] we (AG) pursue the things which make for peace and the (AH) building up of one another.˙ţFor he who in this way (AE) serves Christ is (AF) acceptable to God and approved by men.˙ţfor the kingdom of God (AB) is not eating and drinking, but righteousness and (AC) peace and (AD) joy in the Holy Spirit.˙ţTherefore (AA) do not let what is for you a good thing be spoken of as evil;˙ţFor if because of food your brother is hurt, you are no longer (Y) walking according to love (Z) Do not destroy with your food him for whom Christ died.˙ţI know and am convinced in the Lord Jesus that (W) nothing is unclean in itself; but to him who (X) thinks anything to be unclean, to him it is unclean.˙ţTherefore let us not (U) judge one another anymore, but rather determine this-- (V) not to put an obstacle or a stumbling block in a brother's way.˙ţSo then (T) each one of us will give an account of himself to God.˙ţFor it is written,     " (R) AS I LIVE, SAYS THE LORD, (S) EVERY KNEE SHALL BOW TO ME,     AND EVERY TONGUE SHALL GIVE PRAISE TO GOD."˙ţBut you, why do you judge your brother? Or you again, why do you (P) regard your brother with contempt? For (Q) we will all stand before the judgment seat of God.˙ţFor to this end (N) Christ died and lived again, that He might be (O) Lord both of the dead and of the living.˙ţfor if we live, we live for the Lord, or if we die, we die for the Lord; therefore (M) whether we live or die, we are the Lord's.˙ţFor not one of us (L) lives for himself, and not one dies for himself;˙ţHe who observes the day, observes it for the Lord, and he who eats, does so for the Lord, for he (K) gives thanks to God; and he who eats not, for the Lord he does not eat, and gives thanks to God.˙ţ (I) One person regards one day above another, another regards every day alike Each person must be (J) fully convinced in his own mind.˙ţ (H) Who are you to judge the servant of another? To his own master he stands or falls; and he will stand, for the Lord is able to make him stand.˙ţThe one who eats is not to (E) regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to (F) judge the one who eats, for God has (G) accepted him.˙ţ (C) One person has faith that he may eat all things, but he who is (D) weak eats vegetables only.ŸŻ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €-€ € œB-€ € œC-€ €œD-€ €œE-€ €œF-€ €œG-€ €œH-€ €œI-€ €œJ-€ €œK-€ €œL-€ €œM-€ €œN-€ €œO-€ €œP-€ €œQ-€ €œR-€ €œS-€ € œT-€ € œU-€ € œV-€ € œW-€ € œX-€ €œY-€ €œZ-€ €œ[-€ €œ\-€ €œ]-€ €œ^-€ €œ_-€ €œ`-€ €œa-€ €œb-€ €œc-€ €œd-€ €œe-€ €œf-€ €œg-€ €œh-€ €œi-€ €œj-€ € œk-€ €!œl-€ €"œm-€ €#œn-€ €$œo-€ €œp-€ €œq-€ €œr-€ €œs-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ € ¤-€ € ¤-€ € ¤-€ € ¤-€ € ¤-€ €¤ -€ €¤ -€ €¤ -€ €¤ -€ €¤ -€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ €¤-€ € ¤-€ € ¤-€ € ¤-€ € ¤-€ € ¤-€ €¤-€€¤-€€¤ -€€¤!-€€¤"-€€¤#-€€¤$-€€¤%-€€¤&-€€ ¤'-€€ ¤(-€€ ¤)-€€ ¤*-€€ ¤+-€€¤,-€€¤--€€¤.-€€¤/-€€¤0-€€¤1-€€¤2-€€¤3-€€¤4-€€¤5-€€¤6-€€¤7-€€¤8-€€¤9-€€¤:-€€¤;-€€¤<-€€¤=-€€ ¤>-€€ ¤?-€€ ¤@-€€ ¤A-€€ ¤B-€€¤C-€€¤D-€€¤E-€€¤F-€€¤G-€€¤H-€€¤I-€€¤J-€€¤K-€€¤L-€€¤M-€€¤N-€€¤O-€€¤P-€€¤Q-€€¤R-€€¤S-€€¤T-€€ ¤U-€€!¤V-€€¤W-€€¤X-€€¤Y-€€¤Z-€€¤[-€€¤\-€€¤]-€€¤^-€€ ¤_-€€ ¤`-€€ ¤a-€€ ¤b-€€ ¤c-€€¤d-€€¤e-€€¤f-€€¤g-€€¤h-€€¤i-€€¤j-€€¤k-€€¤l-€€¤m-€€¤n-€€¤o-€€¤p-€€¤q.€€,.€€¤r.€€¤s.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€ Ź.€€ Ź.€€ Ź.€€ Ź.€€ Ź .€€Ź .€€Ź .€€Ź .€€Ź .€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź .€€Ź!.€€Ź".€€Ź#.€€ Ź$.€€ Ź%.€€ Ź&.€€ Ź'.€€ Ź(.€€Ź).€€Ź*/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KěLVALg…J … Ŕ < Č ţ ŰpŐľď hQšţ(but now, <sup> <red> (AR)</red> </sup> I am going to Jer˙ţbut now, (AR) I am going to Jerusalem (AS) serving the saints.˙ţFor this reason (AM) I have often been prevented from coming to you;˙ţFor I will not presume to speak of anything except what (AE) Christ has accomplished through me, resulting in the obedience of the Gentiles by word and deed,˙ţTherefore in Christ Jesus I have found (AC) reason for boasting in (AD) things pertaining to God.˙ţto be (Z) a minister of Christ Jesus to the Gentiles, ministering as a priest the (AA) gospel of God, so that my (AB) offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.˙ţBut I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of (Y) the grace that was given me from God,˙ţAnd concerning you, my brethren, I myself also am convinced that you yourselves are full of (W) goodness, filled with (X) all knowledge and able also to admonish one another.˙ţNow may the God of hope fill you with all (U) joy and peace in believing, so that you will abound in hope (V) by the power of the Holy Spirit.˙ţAgain Isaiah says,     " (R) THERE SHALL COME (S) THE ROOT OF JESSE,     AND HE WHO ARISES TO RULE OVER THE GENTILES,     (T) IN HIM SHALL THE GENTILES HOPE."˙ţAnd again,     " (Q) PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES,     AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM."˙ţAgain he says,     " (P) REJOICE, O GENTILES, WITH HIS PEOPLE."˙ţand for (M) the Gentiles to (N) glorify God for His mercy; as it is written,     " (O) THEREFORE I WILL GIVE PRAISE TO YOU AMONG THE GENTILES,     AND I WILL SING TO YOUR NAME."˙ţFor I say that Christ has become a servant to (K) the circumcision on behalf of the truth of God to confirm (L) the promises given to the fathers,˙ţTherefore, (J) accept one another, just as Christ also accepted us to the glory of God.˙ţso that with one accord you may with one voice glorify (I) the God and Father of our Lord Jesus Christ.˙ţNow may the (G) God who gives perseverance and encouragement grant you (H) to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,˙ţFor (F) whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.˙ţFor even (D) Christ did not please Himself; but as it is written, " (E) THE REPROACHES OF THOSE WHO REPROACHED YOU FELL ON ME."˙ţEach of us is to (B) please his neighbor for his good, to his (C) edification.˙ţ
Self-denial on Behalf of Others \par
Now we who are strong ought to bear the weaknesses of (A) those without strength and not just please ourselves.˙ţBut (AN) he who doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and whatever is not from faith is sin.MLVALÚ^ Č Ď D Š  E`ÂvŒçošp‡Greet Andronicus and Junias, my <sup> <red> (K)</red> </sup> kinsmen and my <sup> <red> (L)</red> </sup> fellow ˙ţGreet Andronicus and Junias, my (K) kinsmen and my (L) fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were (M) in Christ before me.˙ţGreet Mary, who has worked hard for you.˙ţalso greet (H) the church that is in their house Greet Epaenetus, my beloved, who is the (I) first convert to Christ from (J) Asia.˙ţwho for my life risked their own necks, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;˙ţGreet (E) Prisca and Aquila, my fellow workers (F) in (G) Christ Jesus,˙ţthat you (C) receive her in the Lord in a manner worthy of the (D) saints, and that you help her in whatever matter she may have need of you; for she herself has also been a helper of many, and of myself as well.˙ţ
Greetings and Love Expressed \par
I (A) commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at (B) Cenchrea;˙ţNow (BG) the God of peace be with you all. Amen.˙ţso that (BE) I may come to you in joy by (BF) the will of God and find refreshing rest in your company.˙ţthat I may be (BB) rescued from those who are disobedient in Judea, and that my (BC) service for Jerusalem may prove acceptable to the (BD) saints;˙ţNow I urge you, brethren, by our Lord Jesus Christ and by (AZ) the love of the Spirit, to (BA) strive together with me in your prayers to God for me,˙ţI know that when (AY) I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.˙ţTherefore, when I have finished this, and (AW) have put my seal on this fruit of theirs, I will (AX) go on by way of you to Spain.˙ţYes, they were pleased to do so, and they are indebted to them. For (AV) if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are indebted to minister to them also in material things.˙ţFor (AT) Macedonia and (AU) Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.˙ţwhenever I (AO) go to Spain--for I hope to see you in passing, and to be (AP) helped on my way there by you, when I have first (AQ) enjoyed your company for a while--˙ţbut now, with no further place for me in these regions, and since I (AN) have had for many years a longing to come to you˙ţbut as it is written,     " (AL) THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE,     AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND."˙ţAnd thus I aspired to (AJ) preach the gospel, not where Christ was already named, (AK) so that I would not build on another man's foundation;˙ţin the power of (AF) signs and wonders, (AG) in the power of the Spirit; so that (AH) from Jerusalem and round about as (AI) far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.HLVALÖröz Š X Ň h Ž  Ž îô™ŕ„HPçφTo <sup> <red> (E)</red> </sup> the church of God which is at <sup> <red> (F)</red> </sup> Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, saints <˙ţTo (E) the church of God which is at (F) Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, saints (G) by calling, with all who in every place (H) call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:˙ţ
Appeal to Unity \par
Paul, (A) called as an apostle of Jesus Christ by (B) the will of God, and (C) Sosthenes our (D) brother,˙ţto the only wise God, through Jesus Christ, (AR) be the glory forever. Amen.˙ţbut now is manifested, and by (AP) the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to (AQ) obedience of faith;˙ţ (AL) Now to Him who is able to establish you (AM) according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of (AN) the mystery which has been kept secret for (AO) long ages past,˙ţ[ [a] The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.]˙ţ (AJ) Gaius, host to me and to the whole church, greets you (AK) Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.˙ţI, Tertius, who (AI) write this letter, greet you in the Lord.˙ţ (AD) Timothy my fellow worker greets you, and so do (AE) Lucius and (AF) Jason and (AG) Sosipater, my (AH) kinsmen.˙ţ (AA) The God of peace will soon crush (AB) Satan under your feet (AC) The grace of our Lord Jesus be with you.˙ţFor the report of your obedience (Y) has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but (Z) I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.˙ţFor such men are (V) slaves, not of our Lord Christ but of (W) their own appetites; and by their (X) smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.˙ţNow I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances (T) contrary to the teaching which you learned, and (U) turn away from them.˙ţ (S) Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.˙ţGreet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all (R) the saints who are with them.˙ţGreet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.˙ţGreet (Q) Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.˙ţGreet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.˙ţGreet Herodion, my (P) kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.˙ţGreet Apelles, the approved (O) in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.˙ţGreet Urbanus, our fellow worker (N) in Christ, and Stachys my beloved.˙ţGreet Ampliatus, my beloved in the Lord.1LVALšýRô q Ţ  Ú l “  G‚iŽŐŐŸBm˙˙but we preach <sup> <red> [c]</red> </sup> <sup> <red> (AV)</red> </sup> Christ crucified, <sup> <red>˙ţbut we preach [c] (AV) Christ crucified, (AW) to Jews a stumbling block and to Gentiles (AX) foolishness,˙ţFor indeed (AU) Jews ask for signs and Greeks search for wisdom;˙ţFor since in the wisdom of God (AQ) the world through its wisdom did not come to know God, (AR) God was well-pleased through the (AS) foolishness of the message preached to (AT) save those who believe.˙ţ (AM) Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the debater of (AN) this age? Has not God (AO) made foolish the wisdom of (AP) the world?˙ţFor it is written,     " (AL) I WILL DESTROY THE WISDOM OF THE WISE,     AND THE CLEVERNESS OF THE CLEVER I WILL SET ASIDE."˙ţFor the word of the cross is (AI) foolishness to (AJ) those who are perishing, but to us who are being saved it is (AK) the power of God.˙ţ (AG) For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, (AH) not in cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made void.
The Wisdom of God \par
˙ţNow I did baptize also the (AF) household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other.˙ţso that no one would say you were baptized in my name.˙ţ [b] I thank God that I (AC) baptized none of you except (AD) Crispus and (AE) Gaius,˙ţHas Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you (AB) baptized in the name of Paul?˙ţNow I mean this, that (Y) each one of you is saying, "I am of Paul," and "I of (Z) Apollos," and "I of (AA) Cephas," and "I of Christ."˙ţFor I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe's people, that there are quarrels among you.˙ţNow (U) I exhort you, (V) brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no (W) divisions among you, but that you be made complete in (X) the same mind and in the same judgment.˙ţ (R) God is faithful, through whom you were (S) called into (T) fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord.˙ţ (P) who will also confirm you to the end, blameless in (Q) the day of our Lord Jesus Christ.˙ţso that you are not lacking in any gift, (O) awaiting eagerly the revelation of our Lord Jesus Christ,˙ţeven as (N) the testimony concerning Christ was confirmed in you,˙ţthat in everything you were (K) enriched in Him, in all (L) speech and (M) all knowledge,˙ţ (J) I thank [a] my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,˙ţ (I) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- .ţ@˛.‘@˛. ,@˛. ¨@ ˛. f@ ˛. Œ@ ˛. Q@ ˛.v@ ˛.˛@˛.c@˛.ź@˛.‚@˛.o@˛.ň@˛.î@˛. t@˛. ž@˛. @ą. Ĺ@ą. _@ą.Ŕ@ą.Ż@ą.˝@ ą. @ ą.˛@ ą.Ž@ ą.Ý@ ą.@ą.~@ą.`@ą.ß@ą.ƒ@ą.A@ą.L@ą.@ą.”@ą. Ÿ@°. Č@°. ˜@°. î@°. ß@°.Ě@ °.¸@ °.G@ °.‘@ °.ś@ °.‚@°.T@°.@°.u@°.Ŕ@°.~@°.p@°.Ĺ@°.č@°.x@Ž.—@Ž.‹@Ž.n@Ž. ă@Ž. `@Ž. y@Ž. @Ž. Ł@ Ž.Ž@ Ž.h@ Ž.˜@ Ž.ş@ Ž.—@Ž.Č@Ž.š@Ž.@Ž.¤@Ž.v@Ž. @Ž. ¸@Ž. Ě@Ž. Ŕ@­. ç@­. @­.ě@­.Ë@­.@ ­.q@ ­.¸@ ­.|@ ­.s@ ­.4@­.j@­.!@­.E@­.ç@­.ý@­.˝@­. @­.Ć@­.Ő@Ť.]@Ť.6@Ť.@Ť.š@Ť.Ű@Ť.@Ť.@ Ť.8@ Ť.Ŕ@ Ť. Œ@ Ť. Ů@ Ť. n@Ť. D@Ť. Ŕ@Ť.“@Ť.ƒ@Ť.^@Ť.Ť@Ť.@Ť1LVAL:šÝ ŕ ů ´ “ ) ő‚NÝÖ )iFor who among men knows the thoughts of a man except the <sup> <red> (W)</red> </sup> spirit˙ţFor who among men knows the thoughts of a man except the (W) spirit of the man which is in him? Even so the thoughts of God no one knows except the Spirit of God.˙ţ [b] (T) For to us God revealed them (U) through the Spirit; for the Spirit searches all things, even the (V) depths of God.˙ţbut just as it is written,     " (S) THINGS WHICH EYE HAS NOT SEEN AND EAR HAS NOT HEARD,     AND which HAVE NOT ENTERED THE HEART OF MAN,     ALL THAT GOD HAS PREPARED FOR THOSE WHO LOVE HIM."˙ţthe wisdom (P) which none of the rulers of (Q) this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified (R) the Lord of glory;˙ţbut we speak God's wisdom in a (M) mystery, the hidden wisdom which God (N) predestined before the (O) ages to our glory;˙ţYet we do speak wisdom among those who are (I) mature; a wisdom, however, not of (J) this age nor of the rulers of (K) this age, who are (L) passing away;˙ţso that your faith would not rest on the wisdom of men, but on (H) the power of God.˙ţand my message and my preaching were (F) not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of (G) the Spirit and of power,˙ţI was with you in (D) weakness and in (E) fear and in much trembling,˙ţFor I determined to know nothing among you except (C) Jesus Christ, and Him crucified.˙ţ
Paul's Reliance upon the Spirit \par
And when I came to you, brethren, I (A) did not come with superiority of speech or of wisdom, proclaiming to you (B) the [a] testimony of God.˙ţso that, just as it is written, " (BR) LET HIM WHO BOASTS, BOAST IN THE LORD."˙ţBut by His doing you are in (BM) Christ Jesus, who became to us (BN) wisdom from God, and (BO) righteousness and (BP) sanctification, and (BQ) redemption,˙ţso that (BL) no man may boast before God.˙ţand the base things of (BI) the world and the despised God has chosen, (BJ) the things that are not, so that He may (BK) nullify the things that are,˙ţbut (BF) God has chosen the foolish things of (BG) the world to shame the wise, and God has chosen the weak things of (BH) the world to shame the things which are strong,˙ţFor consider your (BD) calling, brethren, that there were (BE) not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble;˙ţBecause the (BB) foolishness of God is wiser than men, and (BC) the weakness of God is stronger than men.˙ţbut to those who are (AY) the called, both Jews and Greeks, Christ (AZ) the power of God and (BA) the wisdom of God.'LVAL4|p ú V @ ‡ ż ( nÖnŕ=)°Pm˙tÝeIf any man destroys the temple of God, God will destroy hi˙ţIf any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.˙ţ (AA) Do you not know that (AB) you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?˙ţIf any man's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet (Z) so as through fire.˙ţIf any man's work which he has built on it remains, he will (Y) receive a reward.˙ţ (W) each man's work will become evident; for (X) the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man's work.˙ţNow if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,˙ţFor no man can lay a (V) foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.˙ţAccording to (S) the grace of God which was given to me, like a wise master builder (T) I laid a foundation, and (U) another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.˙ţFor we are God's (P) fellow workers; you are God's (Q) field, God's (R) building.˙ţNow he who plants and he who waters are one; but each will (O) receive his own reward according to his own labor.˙ţSo then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.˙ţ (L) I planted, (M) Apollos watered, but (N) God was causing the growth.˙ţWhat then is Apollos? And what is Paul? (J) Servants through whom you believed, even (K) as the Lord gave opportunity to each one.˙ţFor when (H) one says, "I am of Paul," and another, "I am of Apollos," are you not mere (I) men?˙ţfor you are still fleshly. For since there is (F) jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking (G) like mere men?˙ţI gave you (D) milk to drink, not solid food; for you (E) were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,˙ţ
Foundations for Living \par
And I, brethren, could not speak to you as to (A) spiritual men, but as to (B) men of flesh, as to (C) infants in Christ.˙ţFor (AE) WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, THAT HE WILL INSTRUCT HIM? But (AF) we have the mind of Christ.˙ţBut he who is (AD) spiritual appraises all things, yet he himself is appraised by no one.˙ţBut a (AA) natural man (AB) does not accept the things of the Spirit of God, for they are (AC) foolishness to him; and he cannot understand them, because they are spiritually appraised.˙ţwhich things we also speak, (Z) not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, combining spiritual thoughts with spiritual words.˙ţNow we (X) have received, not the spirit of (Y) the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things freely given to us by God,§ś€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €-€€¤F-€€¤G-€€¤H-€€¤I-€€¤J-€€¤K-€€¤L-€€¤M-€€¤N-€€¤O-€€¤P-€€¤Q-€€¤R-€€¤S-€€¤T-€€ ¤U-€€!¤V-€€¤W-€€¤X-€€¤Y-€€¤Z-€€¤[-€€¤\-€€¤]-€€¤^-€€ ¤_-€€ ¤`-€€ ¤a-€€ ¤b-€€ ¤c-€€¤d-€€¤e-€€¤f-€€¤g-€€¤h-€€¤i-€€¤j-€€¤k-€€¤l-€€¤m-€€¤n-€€¤o-€€¤p-€€¤q.€€,.€€¤r.€€¤s.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€ Ź.€€ Ź.€€ Ź.€€ Ź.€€ Ź .€€Ź .€€Ź .€€Ź .€€Ź .€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź.€€Ź .€€Ź!.€€Ź".€€Ź#.€€ Ź$.€€ Ź%.€€ Ź&.€€ Ź'.€€ Ź(.€€Ź).€€Ź*.€€Ź+.€€Ź,.€€Ź-.€€Ź..€€Ź/.€€Ź0.€€Ź1.€€Ź2.€€Ź3.€€ Ź4.€€ Ź5.€€ Ź6.€€ Ź7.€€ Ź8.€€Ź9.€€Ź:.€€Ź;.€€Ź<.€€Ź=.€€Ź>.€€Ź?.€€Ź@.€€ŹA.€€ŹB.€€ŹC.€€ŹD.€€ŹE.€€ŹF.€€ŹG.€€ŹH.€€ŹI.€€ŹJ.€€ ŹK.€€ ŹL.€€ ŹM.€€ ŹN.€€ ŹO.€€ŹP.€€ŹQ.€€ŹR.€€ŹS.€€ŹT.€€ŹU.€€ŹV.€€ŹW.€€ŹX.€€ŹY.€€ŹZ.€€Ź[.€€Ź\.€€Ź].€€Ź^.€€Ź_.€€ Ź`.€€ Źa.€€ Źb.€€ Źc.€€ Źd.€€Źe.€€Źf.€€Źg.€€Źh.€€Źi.€€Źj.€€Źk.€€Źl.€€ Źm.€€ Źn.€€ Źo.€€ Źp.€€ Źq.€€Źr.€€Źs.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł .€€ł .€€ł .€€ł .€€ ł .€€ ł.€€ ł.€€ ł.€€ ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł .€€ł!.€€ł".€€ł#.€€ ł$.€€!ł%.€€"ł&.€€#ł'.€€$ł(.€€%ł).€€&ł*.€€'ł+.€€(ł,.€€ł-.€€ł./€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K@LVALSă e Ľ 0 , Ř V   ČDewßxwhen we are slandered, we try to conciliate; we have <sup> <red> (X)</red> </˙ţwhen we are slandered, we try to conciliate; we have (X) become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.˙ţand we toil, (U) working with our own hands; when we are (V) reviled, we bless; when we are (W) persecuted, we endure;˙ţTo this present hour we are both (T) hungry and thirsty, and are poorly clothed, and are roughly treated, and are homeless;˙ţWe are (Q) fools for Christ's sake, but (R) you are prudent in Christ; (S) we are weak, but you are strong; you are distinguished, but we are without honor.˙ţFor, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men (O) condemned to death; because we (P) have become a spectacle to the world, both to angels and to men.˙ţYou are (N) already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you.˙ţFor who regards you as superior? (M) What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?˙ţNow these things, brethren, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes, so that in us you may learn not to exceed (J) what is written, so that no one of you will (K) become arrogant (L) in behalf of one against the other.˙ţTherefore (F) do not go on passing judgment before [a] the time, but wait (G) until the Lord comes who will both (H) bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of men's hearts; and then each man's (I) praise will come to him from God.˙ţFor I (D) am conscious of nothing against myself, yet I am not by this (E) acquitted; but the one who examines me is the Lord.˙ţBut to me it is a very small thing that I may be examined by you, or by any human court; in fact, I do not even examine myself.˙ţIn this case, moreover, it is required of stewards that one be found trustworthy.˙ţ
Servants of Christ \par
Let a man regard us in this manner, as (A) servants of Christ and (B) stewards of (C) the mysteries of God.˙ţand (AM) you belong to Christ; and (AN) Christ belongs to God.˙ţ (AK) whether Paul or Apollos or Cephas or the world or (AL) life or death or things present or things to come; all things belong to you,˙ţSo then (AI) let no one boast in men For (AJ) all things belong to you,˙ţand again, " (AH) THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS."˙ţFor (AF) the wisdom of this world is foolishness before God For it is written, "He is (AG) THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS";˙ţ (AC) Let no man deceive himself (AD) If any man among you thinks that he is wise in (AE) this age, he must become foolish, so that he may become wise.˜LVALlV É F g  ‰ v ™ë9/räßĐBut actually, I wrote to you not to associate with any so-called <sup> <red> (R)</red> </sup> brother if he is an immoral person, or˙ţBut actually, I wrote to you not to associate with any so-called (R) brother if he is an immoral person, or covetous, or (S) an idolater, or a reviler, or a drunkard, or a swindler--not even to eat with such a one.˙ţI did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with (Q) idolaters, for then you would have to go out of the world.˙ţI wrote you in my letter (P) not to associate with immoral people;˙ţTherefore let us celebrate the feast, (O) not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.˙ţClean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our (N) Passover also has been sacrificed.˙ţ (K) Your boasting is not good (L) Do you not know that (M) a little leaven leavens the whole lump of dough?˙ţI have decided to (H) deliver such a one to (I) Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in (J) the day of the Lord [a] Jesus.˙ţ (F) In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I with you in spirit, (G) with the power of our Lord Jesus,˙ţFor I, on my part, though (E) absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present.˙ţYou (B) have become arrogant and have not (C) mourned instead, so that the one who had done this deed would be (D) removed from your midst.˙ţ
Immorality Rebuked \par
It is actually reported that there is immorality among you, and immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, that someone has (A) his father's wife.˙ţWhat do you desire? (AP) Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?˙ţFor the kingdom of God does (AO) not consist in words but in power.˙ţBut I (AL) will come to you soon, (AM) if the Lord wills, and I shall find out, not the words of those who are (AN) arrogant but their power.˙ţNow some have become (AJ) arrogant, as though I were not (AK) coming to you.˙ţFor this reason I (AF) have sent to you (AG) Timothy, who is my (AH) beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, (AI) just as I teach everywhere in every church.˙ţTherefore I exhort you, be (AE) imitators of me.˙ţFor if you were to have countless (AA) tutors in Christ, yet you would not have many fathers, for in (AB) Christ Jesus I (AC) became your father through the (AD) gospel.˙ţI do not write these things to (Y) shame you, but to admonish you as my beloved (Z) children.2LVALbî Ÿ  a ţ L Ö …ů“ëż.0hl<sup> <red> (AG)</red> </sup> Flee immorality. Every other sin that a man ˙ţ (AG) Flee immorality. Every other sin that a man commits is outside the body, but the immoral man sins against his own body.˙ţBut the one who joins himself to the Lord is (AF) one spirit with Him.˙ţOr (AD) do you not know that the one who joins himself to a prostitute is one body with her? For He says, " (AE) THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH."˙ţ (AA) Do you not know that (AB) your bodies are members of Christ? Shall I then take away the members of Christ and make them members of a prostitute? (AC) May it never be!˙ţNow God has not only (Y) raised the Lord, but (Z) will also raise us up through His power.˙ţ (U) Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will (V) do away with both of them Yet the body is not for immorality, but (W) for the Lord, and (X) the Lord is for the body.˙ţ (T) All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything.˙ţ (P) Such were some of you; but you were (Q) washed, but you were (R) sanctified, but you were (S) justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
The Body Is the Lord's \par
˙ţnor thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers, will (O) inherit the kingdom of God.˙ţOr (K) do you not know that the unrighteous will not (L) inherit the kingdom of God? (M) Do not be deceived; (N) neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor [a] effeminate, nor homosexuals,˙ţOn the contrary, you yourselves wrong and defraud. You do this even to your (J) brethren.˙ţActually, then, it is already a defeat for you, that you have lawsuits with one another. (I) Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?˙ţbut brother goes to law with brother, and that before (H) unbelievers?˙ţ (F) I say this to your shame Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his (G) brethren,˙ţSo if you have law courts dealing with matters of this life, do you appoint them as judges who are of no account in the church?˙ţ (E) Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?˙ţOr (B) do you not know that (C) the saints will judge (D) the world? If the world is judged by you, are you not competent to constitute the smallest law courts?˙ţ
Lawsuits Discouraged \par
Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and (A) not before the saints?˙ţBut those who are outside, God judges. (V) REMOVE THE WICKED MAN FROM AMONG YOURSELVES.˙ţFor what have I to do with judging (T) outsiders? (U) Do you not judge those who are within the church?tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- . q@š. œ@ş. Œ@ş. ´@ş. Î@ş. S@š. }@š. Y@š. Ť@š. Œ@š. Â@š. ş@š. @š. –@š. ~@š. Î@š. /@ š. i@ š. 6@ š. h@ š. ă@ š. ¤@š. r@š. ˜@š. Ř@š. Š@š. „@š. ¤@š. D@š. ^@š. "@¸. @¸.  @¸. Ń@¸. Ű@ ¸. \@ ¸. á@ ¸. @ ¸. @ ¸. ž@¸. ö@¸. Ž@¸. Á@¸. @¸. ť@¸. ß@¸. @¸. y@¸. đ@ˇ. Ă@ˇ. @ˇ. ě@ˇ. d@ ˇ. Ţ@ ˇ. H@ľ. -@ľ. Ť@ ˇ. )@ ˇ. Ÿ@ ˇ. Ż@ˇ. ›@ˇ. ă@ˇ. ž@ˇ.@ˇ.ő@ˇ.D@ˇ.’@ˇ.@ˇ.L@ľ.“@ľ.E@ľ.(Œ@ľ.'Ë@ľ.&„@ľ.%Á@ľ.$ż@ľ.#˜@ ľ." @ ľ.!a@ ľ. Ś@ ľ.ś@ ľ.@ľ.Ľ@ľ.@ľ.i@ľ.Ż@ľ.Ŕ@ľ.s@ľ.[@ľ.Â@ľ.q@´._@´.ł@´.ż@´.â@´.Ą@´.Ď@´.ă@´. t@´. ˇ@ ´. Ž@ ´. ˆ@ ´. ‹@ ´.š@ ´.ä@´.U@´.@´.Š@´.\@´.l@´.Ç@´.‹@´.ç@´.™@˛.c@˛.Č@˛řLVALŽÇ [ ˙ V N ů  { đhÚ#ŻĚý\zťŠ8Were you called while a slave? Do not worry about it; b˙ţWere you called while a slave? Do not worry about it; but if you are able also to become free, rather do that.˙ţ (U) Each man must remain in that condition in which he was called.˙ţ (S) Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but what matters is (T) the keeping of the commandments of God.˙ţWas any man called when he was already circumcised? He is not to become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? (R) He is not to be circumcised.˙ţOnly, (O) as the Lord has assigned to each one, as God has called each, in this manner let him walk And (P) so I direct in (Q) all the churches.˙ţFor how do you know, O wife, whether you will (N) save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife?˙ţYet if the unbelieving one leaves, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called [b] us (M) to peace.˙ţFor the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are (L) holy.˙ţAnd a woman who has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not send her husband away.˙ţBut to the rest (K) I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not divorce her.˙ţ(but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife.˙ţBut to the married I give instructions, (J) not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband˙ţBut if they do not have self-control, (I) let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.˙ţBut I say to the unmarried and to widows that it is (G) good for them if they remain (H) even as I.˙ţ [a] Yet I wish that all men were (E) even as I myself am However, (F) each man has his own gift from God, one in this manner, and another in that.˙ţBut this I say by way of concession, (D) not of command.˙ţ (B) Stop depriving one another, except by agreement for a time, so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that (C) Satan will not tempt you because of your lack of self-control.˙ţThe wife does not have authority over her own body, but the husband does; and likewise also the husband does not have authority over his own body, but the wife does.˙ţThe husband must fulfill his duty to his wife, and likewise also the wife to her husband.˙ţBut because of immoralities, each man is to have his own wife, and each woman is to have her own husband.˙ţ
Teaching on Marriage \par
Now concerning the things about which you wrote, it is (A) good for a man not to touch a woman.˙ţFor (AK) you have been bought with a price: therefore glorify God in (AL) your body.˙ţOr (AH) do you not know that (AI) your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and that (AJ) you are not your own?#LVAL>ăp°  ˜ ű V š  ] üńYšŮUŠţš&Ú­e<sup> <red> (G)</red> </sup> Do w˙ţ (G) Do we not have a right to eat and drink?˙ţMy defense to those who examine me is this:˙ţbut if anyone loves God, he (G) is known by Him.˙ţ (E) If anyone supposes that he knows anything, he has not yet (F) known as he ought to know;˙ţ
Take Care with Your Liberty \par
Now concerning (A) things sacrificed to idols, we know that we all have (B) knowledge Knowledge (C) makes arrogant, but love (D) edifies.˙ţBut (AJ) in my opinion she is happier if she remains as she is; and I think that I also have the Spirit of God.˙ţ (AH) A wife is bound as long as her husband lives; but if her husband is dead, she is free to be married to whom she wishes, only (AI) in the Lord.˙ţSo then both he who gives his own virgin daughter in marriage does well, and he who does not give her in marriage will do better.˙ţBut he who stands firm in his heart, being under no constraint, but has authority over his own will, and has decided this in his own heart, to keep his own virgin daughter, he will do well.˙ţBut if any man thinks that he is acting unbecomingly toward his virgin daughter, if she is past her youth, and if it must be so, let him do what he wishes, he does not sin; let her marry.˙ţThis I say for your own benefit; not to put a restraint upon you, but to promote what is appropriate and to secure undistracted devotion to the Lord.˙ţand his interests are divided. The woman who is unmarried, and the virgin, is concerned about the things of the Lord, that she may be holy both in body and spirit; but one who is married is concerned about the things of the world, how she may please her husband.˙ţbut one who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife,˙ţBut I want you to be free from concern. One who is (AG) unmarried is concerned about the things of the Lord, how he may please the Lord;˙ţand those who use the world, as though they did not (AE) make full use of it; for (AF) the form of this world is passing away.˙ţand those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess;˙ţBut this I say, brethren, (AD) the time has been shortened, so that from now on those who have wives should be as though they had none;˙ţBut if you marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have trouble in this life, and I am trying to spare you.˙ţAre you bound to a wife? Do not seek to be released. Are you released from a wife? Do not seek a wife.˙ţI think then that this is good in view of the present (AB) distress, that (AC) it is good for a man to remain as he is.˙ţNow concerning virgins I have (Z) no command of the Lord, but I give an opinion as one who (AA) by the mercy of the Lord is trustworthy.˙ţBrethren, (Y) each one is to remain with God in that condition in which he was called.˙ţ (X) You were bought with a price; do not become slaves of men.˙ţFor he who was called in the Lord while a slave, is (V) the Lord's freedman; likewise he who was called while free, is (W) Christ's slave.Żž€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €.€€ŹI.€€ŹJ.€€ ŹK.€€ ŹL.€€ ŹM.€€ ŹN.€€ ŹO.€€ŹP.€€ŹQ.€€ŹR.€€ŹS.€€ŹT.€€ŹU.€€ŹV.€€ŹW.€€ŹX.€€ŹY.€€ŹZ.€€Ź[.€€Ź\.€€Ź].€€Ź^.€€Ź_.€€ Ź`.€€ Źa.€€ Źb.€€ Źc.€€ Źd.€€Źe.€€Źf.€€Źg.€€Źh.€€Źi.€€Źj.€€Źk.€€Źl.€€ Źm.€€ Źn.€€ Źo.€€ Źp.€€ Źq.€€Źr.€€Źs.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł .€€ł .€€ł .€€ł .€€ ł .€€ ł.€€ ł.€€ ł.€€ ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł.€€ł .€€ł!.€€ł".€€ł#.€€ ł$.€€!ł%.€€"ł&.€€#ł'.€€$ł(.€€%ł).€€&ł*.€€'ł+.€€(ł,.€€ł-.€€ł..€€ł/.€€ł0.€€ł1.€€ł2.€€ł3.€€ł4.€€ ł5.€€ ł6.€€ ł7.€€ ł8.€€ ł9.€ €ł:.€ €ł;.€ €ł<.€ €ł=.€ €ł>.€ €ł?.€ €ł@.€ €łA.€ € łB.€ € łC.€ € łD.€ € łE.€ € łF.€ €łG.€ €łH.€ €łI.€ €łJ.€ €łK.€ €łL.€ €łM.€ €łN.€ €łO.€ €łP.€ €łQ.€ €łR.€ €łS.€ €łT.€ €łU.€ €łV.€ €łW.€ €łX.€ €łY.€ €łZ.€ €ł[.€ €ł\.€ € ł].€ € ł^.€ € ł_.€ € ł`.€ € ła.€ €łb.€ €łc.€ €łd.€ €łe.€ €łf.€ €łg.€ €łh.€ €łi.€ €łj.€ €łk.€ €łl.€ €łm.€ €łn.€ €ło.€ €łp.€ €łq.€ €łr.€ €łs.€ € ť.€ €!ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť .€ € ť .€ € ť .€ € ť .€ € ť .€ € ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť .€ € ť!.€ €!ť".€ €"ť#.€ €ť$.€ €ť%.€ €ť&.€ €ť'.€ €ť(.€ €ť).€ €ť*.€ €ť+.€ € ť,.€ € ť-.€ € ť..€ € ť/.€ € ť0.€ €ť1.€ €ť2/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFä˙sŹLVALćT  Ž đ r Ă$űPr"•ŇâOr is He speaking altogether for our sake? Yes, <sup> <red> (Q)</red> </sup> for our sake it was written, because <s˙ţOr is He speaking altogether for our sake? Yes, (Q) for our sake it was written, because (R) the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.˙ţFor it is written in the Law of Moses, " (O) YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING " God is not concerned about (P) oxen, is He?˙ţI am not speaking these things (N) according to human judgment, am I? Or does not the Law also say these things?˙ţWho at any time serves (L) as a soldier at his own expense? Who (M) plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock?˙ţOr do only (K) Barnabas and I not have a right to refrain from working?˙ţ (H) Do we not have a right to take along a believing wife, even as the rest of the apostles and the (I) brothers of the Lord and (J) Cephas?˙ţIf to others I am not an apostle, at least I am to you; for you are the (E) seal of my (F) apostleship in the Lord.˙ţ
Paul's Use of Liberty \par
Am I not (A) free? Am I not an (B) apostle? Have I not (C) seen Jesus our Lord? Are you not (D) my work in the Lord?˙ţTherefore, (AB) if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.˙ţ (Z) And so, by sinning against the brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin (AA) against Christ.˙ţFor through (X) your knowledge he who is weak (Y) is ruined, the brother for whose sake Christ died.˙ţFor if someone sees you, who have (V) knowledge, dining in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat (W) things sacrificed to idols?˙ţBut (T) take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the (U) weak.˙ţBut (S) food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.˙ţHowever not all men (Q) have this knowledge; but (R) some, being accustomed to the idol until now, eat food as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.˙ţyet for us (L) there is but one God, (M) the Father, (N) from whom are all things and we exist for Him; and (O) one Lord, Jesus Christ, (P) by whom are all things, and we exist through Him.˙ţFor even if (K) there are so-called gods whether in heaven or on earth, as indeed there are many gods and many lords,˙ţTherefore concerning the eating of (H) things sacrificed to idols, we know that [a] there is (I) no such thing as an idol in the world, and that (J) there is no God but one.2LVAL‡w˜ Ý Ú  k u ˇł°Ďs˜Ç'Šh<center> <b> <gray> Avoid Israel's Mistakes</gray> </b> \par</center> For <sup> <red> (A)</red> </sup> I do not want you to be unaware˙ţ
Avoid Israel's Mistakes \par
For (A) I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all (B) under the cloud and all (C) passed through the sea;˙ţbut I discipline (BC) my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.˙ţTherefore I (BA) run in such a way, as not without aim; I box in such a way, as not (BB) beating the air;˙ţEveryone who (AY) competes in the games exercises self-control in all things They then do it to receive a perishable (AZ) wreath, but we an imperishable.˙ţ (AV) Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives (AW) the prize? (AX) Run in such a way that you may win.˙ţI do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.˙ţTo the (AS) weak I became weak, that I might win the weak; I have become (AT) all things to all men, (AU) so that I may by all means save some.˙ţto those who are (AP) without law, (AQ) as without law, though not being without the law of God but (AR) under the law of Christ, so that I might win those who are without law.˙ţ (AN) To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though (AO) not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law;˙ţFor though I am (AK) free from all men, I have made myself (AL) a slave to all, so that I may (AM) win more.˙ţWhat then is my (AH) reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel (AI) without charge, so as (AJ) not to make full use of my right in the gospel.˙ţFor if I do this voluntarily, I have a (AF) reward; but if against my will, I have a (AG) stewardship entrusted to me.˙ţFor if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for (AD) I am under compulsion; for woe is me if I do not preach (AE) the gospel.˙ţBut I have (AB) used none of these things And I am not writing these things so that it will be done so in my case; for it would be better for me to die than have any man make (AC) my boast an empty one.˙ţSo also (Y) the Lord directed those who proclaim the (Z) gospel to (AA) get their living from the gospel.˙ţ (W) Do you not know that those who (X) perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar?˙ţIf others share the right over you, do we not more? Nevertheless, we (T) did not use this right, but we endure all things (U) so that we will cause no hindrance to the (V) gospel of Christ.˙ţ (S) If we sowed spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you?řLVAL˘^ş6 ľ  Ť  $ ź †î ˘ ‹ŃƒŘŻ>Whether, then, you eat or drink or <sup> <red> (AW)</re˙ţWhether, then, you eat or drink or (AW) whatever you do, do all to the glory of God.˙ţ (AP) FOR THE EARTH IS THE LORD'S, AND ALL IT CONTAINS.˙ţ (AO) Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience' sake;˙ţLet no one (AN) seek his own good, but that of his neighbor.˙ţ (AL) All things are lawful, but not all things are profitable All things are lawful, but not all things (AM) edify.˙ţOr do we (AJ) provoke the Lord to jealousy? We are not (AK) stronger than He, are we?˙ţ (AH) You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and (AI) the table of demons.˙ţNo, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they (AG) sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons.˙ţWhat do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or (AF) that an idol is anything?˙ţLook at the nation (AD) Israel; are not those who (AE) eat the sacrifices sharers in the altar?˙ţSince there is one bread, we (AC) who are many are one body; for we all partake of the one bread.˙ţIs not the (AA) cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the (AB) bread which we break a sharing in the body of Christ?˙ţI speak as to wise men; you judge what I say.˙ţTherefore, my (Y) beloved, flee from (Z) idolatry.˙ţNo temptation has overtaken you but such as is common to man; and (W) God is faithful, who will not allow you to be (X) tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.˙ţTherefore let him who (V) thinks he stands take heed that he does not fall.˙ţNow these things happened to them as an (S) example, and (T) they were written for our instruction, upon whom (U) the ends of the ages have come.˙ţNor (P) grumble, as some of them did, and (Q) were destroyed by the (R) destroyer.˙ţNor let us try the Lord, as (O) some of them did, and were destroyed by the serpents.˙ţNor let us act immorally, as (M) some of them did, and (N) twenty-three thousand fell in one day.˙ţDo not be (J) idolaters, as some of them were; as it is written, " (K) THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO (L) PLAY."˙ţNow these things happened as (H) examples for us, so that we would not crave evil things as (I) they also craved.˙ţNevertheless, with most of them God was not well-pleased; for (G) they were laid low in the wilderness.˙ţand all (F) drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ.˙ţand all (E) ate the same spiritual food;˙ţand all were (D) baptized into Moses in the cloud and in the sea;hLVAL2~ň V Ń ó ] … ˘ ) O–ý˘/Ńsś?á~ÝHŞFor, in the first place, when you come together as a church, I hear that <sup˙ţFor, in the first place, when you come together as a church, I hear that (T) divisions exist among you; and in part I believe it.˙ţBut in giving this instruction, (S) I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.˙ţBut if one is inclined to be contentious, (Q) we have no other practice, nor have (R) the churches of God.˙ţbut if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering.˙ţDoes not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him,˙ţ (P) Judge for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?˙ţFor as the woman originates from the man, so also the man has his birth through the woman; and (N) all things originate (O) from God.˙ţHowever, in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of woman.˙ţTherefore the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.˙ţfor indeed man was not created for the woman's sake, but (M) woman for the man's sake.˙ţFor (L) man does not originate from woman, but woman from man;˙ţFor a man ought not to have his head covered, since he is the (K) image and glory of God; but the woman is the glory of man.˙ţFor if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head.˙ţBut every (I) woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is (J) shaved.˙ţEvery man who has something on his head while praying or (H) prophesying disgraces his head.˙ţBut I want you to understand that Christ is the (E) head of every man, and (F) the man is the head of a woman, and God is the (G) head of Christ.˙ţNow (B) I praise you because you (C) remember me in everything and (D) hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.˙ţ
Christian Order \par
(A) Be imitators of me, just as I also am of Christ.˙ţjust as I also (AZ) please all men in all things, (BA) not seeking my own profit but the profit of the many, (BB) so that they may be saved.˙ţ (AX) Give no offense either to Jews or to Greeks or to (AY) the church of God;˙ţIf I partake with thankfulness, (AU) why am I slandered concerning that for which I (AV) give thanks?˙ţI mean not your own conscience, but the other man's; for (AT) why is my freedom judged by another's conscience?˙ţBut (AS) if anyone says to you, "This is meat sacrificed to idols," do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience' sake;˙ţIf (AQ) one of the unbelievers invites you and you want to go, (AR) eat anything that is set before you without asking questions for conscience' sake.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- .$U@Ŕ.#€@Ŕ."í@Á.!ś@Á. 6@Ŕ.V@Ŕ.X@Ŕ.ƒ@Á.n@Ŕ.ł@Á.Ř@Á.ä@Ŕ.ť@Ŕ.¸@Ŕ.¸@Ŕ.č@Ŕ.Ç@ Ŕ.â@ Ŕ.4@ Ŕ.m@ Ŕ.÷@ Ŕ.Ů@Ŕ.H@Ŕ. F@Ŕ. ‰@Ŕ. ł@Ŕ. d@Ŕ. Ż@Ŕ.t@Ŕ.˝@Ŕ.-@ż.O@ż.Ň@ż.”@ż.ż@ ż. @ ż. q@ ż. ë@ ż. “@ ż. <@ż. L@ż. á@ż. m@ż. €@˝. ˛@ż. ˇ@ż. ć@ż. <@ż. !@ż. t@˝. ”@˝. @˝. Ě@˝. {@˝. x@˝. m@˝. •@˝. Ś@˝. h@ ˝. w@ ˝. N@ ˝. 7@ ˝. —@ ˝. {@˝. Š@˝. ‡@˝. J@˝. ń@˝. Í@˝. Œ@˝. _@˝. –@˝. ˝@ź. n@ź. v@ź. ;@ź. W@ź. @ź. ž@ź. Ů@ź. " @ź. !L@ź. Ż@ ź. =@ ź. g@ ź. i@ ź. @ ź. Ż@ź. …@ź. á@ź. y@ź. Č@ź. n@ź. €@ź. G@ź. §@ź. ž@ş. •@ş. Ą@ş. c@ş. ^@ş. w@ş. ˝@ş. ^@ş. ^@ş. s@ş. [@ ş. ™@ ş. š@ ş. Ú@ ş. y@ ş. ă@ş. Ř@ş. –@ş. !Ţ@ş. …@şLVALY’$ \ ă  } Î M ä}@‘E9`˘ƒ,ń{ PFor to one is given the word of <sup> <red> (M)</red> </sup> wisdom through the Spirit, and˙ţFor to one is given the word of (M) wisdom through the Spirit, and to another the word of (N) knowledge according to the same Spirit;˙ţBut to each one is given the manifestation of the Spirit (L) for the common good.˙ţThere are varieties of effects, but the same (K) God who works all things in all persons.˙ţAnd there are varieties of ministries, and the same Lord.˙ţNow there are (J) varieties of gifts, but the same Spirit.˙ţTherefore I make known to you that no one speaking (F) by the Spirit of God says, "Jesus is (G) accursed"; and no one can say, "Jesus is (H) Lord," except (I) by the Holy Spirit.˙ţ (C) You know that when you were pagans, you were (D) led astray to the (E) mute idols, however you were led.˙ţ
The Use of Spiritual Gifts \par
Now concerning (A) spiritual gifts, brethren, (B) I do not want you to be unaware.˙ţIf anyone is (AK) hungry, let him eat (AL) at home, so that you will not come together for judgment The remaining matters I will (AM) arrange (AN) when I come.˙ţSo then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.˙ţBut when we are judged, we are (AI) disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with (AJ) the world.˙ţBut if we judged ourselves rightly, we would not be judged.˙ţFor this reason many among you are weak and sick, and a number (AH) sleep.˙ţFor he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.˙ţBut a man must (AG) examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.˙ţTherefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be (AF) guilty of the body and the blood of the Lord.˙ţFor as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death (AE) until He comes.˙ţIn the same way He took (AC) the cup also after supper, saying, "This cup is the (AD) new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me."˙ţand when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me."˙ţFor (AA) I received from the Lord that which I also delivered to you, that (AB) the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;˙ţWhat! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the (X) church of God and (Y) shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall (Z) I praise you? In this I will not praise you.
The Lord's Supper \par
˙ţfor in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and (W) another is drunk.˙ţTherefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper,˙ţFor there (U) must also be factions among you, (V) so that those who are approved may become evident among you.2LVALj  ˛ Á w đ f ë T  ĎXđJľHĐU‰ühôt<sup> <red> (P)</red> </sup> does not rejoice in unrighteousn˙ţ (P) does not rejoice in unrighteousness, but (Q) rejoices with the truth;˙ţBut (AR) earnestly desire the greater gifts. And I show you a still more excellent way.˙ţAll do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not (AQ) interpret, do they?˙ţAll are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they?˙ţAnd God has (AH) appointed in (AI) the church, first (AJ) apostles, second (AK) prophets, third (AL) teachers, then (AM) miracles, then (AN) gifts of healings, helps, (AO) administrations, various (AP) kinds of tongues.˙ţNow you are (AF) Christ's body, and (AG) individually members of it.˙ţAnd if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.˙ţso that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.˙ţwhereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,˙ţand those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,˙ţOn the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;˙ţAnd the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."˙ţBut now (AE) there are many members, but one body.˙ţIf they were all one member, where would the body be?˙ţBut now God has (AC) placed the members, each one of them, in the body, (AD) just as He desired.˙ţIf the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be?˙ţAnd if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.˙ţIf the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.˙ţFor (AB) the body is not one member, but many.˙ţFor (Y) by one Spirit we were all baptized into one body, whether (Z) Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to (AA) drink of one Spirit.˙ţFor even (W) as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, (X) so also is Christ.˙ţBut one and the same Spirit works all these things, (V) distributing to each one individually just as He wills.˙ţand to another the effecting of (Q) miracles, and to another (R) prophecy, and to another the (S) distinguishing of spirits, to another various (T) kinds of tongues, and to another the (U) interpretation of tongues.˙ţto another (O) faith by the same Spirit, and to another (P) gifts of healing by the one Spirit,śĹ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €.€ €łM.€ €łN.€ €łO.€ €łP.€ €łQ.€ €łR.€ €łS.€ €łT.€ €łU.€ €łV.€ €łW.€ €łX.€ €łY.€ €łZ.€ €ł[.€ €ł\.€ € ł].€ € ł^.€ € ł_.€ € ł`.€ € ła.€ €łb.€ €łc.€ €łd.€ €łe.€ €łf.€ €łg.€ €łh.€ €łi.€ €łj.€ €łk.€ €łl.€ €łm.€ €łn.€ €ło.€ €łp.€ €łq.€ €łr.€ €łs.€ € ť.€ €!ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť .€ € ť .€ € ť .€ € ť .€ € ť .€ € ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť.€ €ť .€ € ť!.€ €!ť".€ €"ť#.€ €ť$.€ €ť%.€ €ť&.€ €ť'.€ €ť(.€ €ť).€ €ť*.€ €ť+.€ € ť,.€ € ť-.€ € ť..€ € ť/.€ € ť0.€ €ť1.€ €ť2.€ €ť3.€ €ť4.€ €ť5.€ €ť6.€ €ť7.€ €ť8.€ €ť9.€ €ť:.€ €ť;.€ €ť<.€ €ť=.€ €ť>.€ €ť?.€ €ť@.€ €ťA.€ €ťB.€ €ťC.€ €ťD.€ €ťE.€ €ťF.€ €ťG.€ €ťH.€ €ťI.€ €ťJ.€ € ťK.€ € ťL.€ € ťM.€ € ťN.€ € ťO.€€ťP.€€ťQ.€€ťR.€€ťS.€€ťT.€€ťU.€€ťV.€€ťW.€€ ťX.€€ ťY.€€ ťZ.€€ ť[.€€ ť\.€€ť].€€ť^.€€ť_.€€ť`.€€ťa.€€ťb.€€ťc.€€ťd.€€ťe.€€ťf.€€ťg.€€ťh.€€ťi.€€ťj.€€ťk.€€ťl.€€ťm.€€ťn.€€ ťo.€€!ťp.€€"ťq.€€#ťr.€€$ťs.€€%Â.€€&Â.€€'Â.€€(Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€ .€€ .€€ .€€  .€€  .€€ Â.€€ Â.€€ Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€ .€€Â!.€€Â".€€ Â#.€€!Â$.€€"Â%.€€#Â&.€€$Â'.€€%Â(.€€&Â).€€'Â*.€€(Â+.€€)Â,.€€*Â-.€€+Â..€€,Â/.€€-Â0.€€.Â1.€€/Â2.€€0Â3.€€1Â4.€€2Â5.€€3Â6/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K˜LVALߣ ˝  T ç  ş ~ ëo°JűÎBut now, brethren, if I come to you speaking in tongues, what will I profit you unless I speak to you either by way of <sup> <red> (Q)</red> </sup> ˙ţBut now, brethren, if I come to you speaking in tongues, what will I profit you unless I speak to you either by way of (Q) revelation or of (R) knowledge or of (S) prophecy or of (T) teaching?˙ţNow I wish that you all (M) spoke in tongues, but (N) even more that you would prophesy; and greater is one who prophesies than one who (O) speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may receive (P) edifying.˙ţOne who (I) speaks in a tongue (J) edifies himself; but one who (K) prophesies (L) edifies the church.˙ţBut one who prophesies speaks to men for (G) edification and (H) exhortation and consolation.˙ţFor one who (E) speaks in a tongue does not speak to men but to God; for no one understands, but in his spirit he speaks (F) mysteries.˙ţ
Prophecy a Superior Gift \par
(A) Pursue love, yet (B) desire earnestly (C) spiritual gifts, but especially that you may (D) prophesy.˙ţBut now faith, hope, love, abide these three; but the greatest of these is (Y) love.˙ţFor now we (V) see in a mirror dimly, but then (W) face to face; now I know in part, but then I will know fully just as I also (X) have been fully known.˙ţWhen I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.˙ţbut when the perfect comes, the partial will be done away.˙ţFor we (U) know in part and we prophesy in part;˙ţLove never fails; but if there are gifts of (S) prophecy, they will be done away; if there are (T) tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away.˙ţ (R) bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.˙ţdoes not act unbecomingly; it (N) does not seek its own, is not provoked, (O) does not take into account a wrong suffered,˙ţLove (K) is patient, love is kind and (L) is not jealous; love does not brag and is not (M) arrogant,˙ţAnd if I (I) give all my possessions to feed the poor, and if I (J) surrender my body [a] to be burned, but do not have love, it profits me nothing.˙ţIf I have the gift of (D) prophecy, and know all (E) mysteries and all (F) knowledge; and if I have (G) all faith, so as to (H) remove mountains, but do not have love, I am nothing.˙ţ
The Excellence of Love \par
If I speak with the (A) tongues of men and of (B) angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a (C) clanging cymbal.LVALCĎ ź € : ň  " ľ  ŸŘđ8€Ĺásŏş]But if anyone does not recognize this, he <su˙ţBut if anyone does not recognize this, he [a] is not recognized.˙ţWas it from you that the word of God first went forth? Or has it come to you only?˙ţIf they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is improper for a woman to speak in church.˙ţand the spirits of prophets are subject to prophets;˙ţFor you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted;˙ţBut if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent.˙ţbut if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God.˙ţ (AM) the secrets of his heart are disclosed; and so he will (AN) fall on his face and worship God, (AO) declaring that God is certainly among you.˙ţBut if all (AK) prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is (AL) convicted by all, he is called to account by all;˙ţTherefore if the whole church assembles together and all speak in tongues, and ungifted men or unbelievers enter, will they not say that (AJ) you are mad?˙ţSo then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but (AI) prophecy is for a sign, not to unbelievers but to those who believe.˙ţIn (AG) the Law it is written, " (AH) BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME," says the Lord.˙ţ (AD) Brethren, (AE) do not be children in your thinking; yet in evil (AF) be infants, but in your thinking be mature.˙ţhowever, in the church I desire to speak five words with my mind so that I may instruct others also, rather than ten thousand words in a tongue.
Instruction for the Church \par
˙ţI thank God, I speak in tongues more than you all;˙ţFor you are giving thanks well enough, but the other person is not (AC) edified.˙ţOtherwise if you bless in the spirit only, how will the one who fills the place of the ungifted say (AA) the "Amen" at your (AB) giving of thanks, since he does not know what you are saying?˙ţ (Y) What is the outcome then? I will pray with the spirit and I will pray with the mind also; I will (Z) sing with the spirit and I will sing with the mind also.˙ţFor if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.˙ţTherefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret.˙ţSo also you, since you are zealous of spiritual gifts, seek to abound for the (X) edification of the church.˙ţIf then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a (W) barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me.˙ţThere are, perhaps, a great many kinds of languages in the world, and no kind is without meaning.˙ţSo also you, unless you utter by the tongue speech that is clear, how will it be known what is spoken? For you will be (V) speaking into the air.˙ţFor if (U) the bugle produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?˙ţYet even lifeless things, either flute or harp, in producing a sound, if they do not produce a distinction in the tones, how will it be known what is played on the flute or on the harp??LVAL(u ň < O m Đ p D˜ź!‘ízhc!yNow if Christ is preached, that He has been raised from the dead, how do some amo˙ţNow if Christ is preached, that He has been raised from the dead, how do some among you say that there (W) is no resurrection of the dead?˙ţWhether then it was I or they, so we preach and so you believed.˙ţBut by (T) the grace of God I am what I am, and His grace toward me did not prove vain; but I (U) labored even more than all of them, yet (V) not I, but the grace of God with me.˙ţFor I am (R) the least of the apostles, and not fit to be called an apostle, because I (S) persecuted the church of God.˙ţand last of all, as to one untimely born, (Q) He appeared to me also.˙ţthen He appeared to (O) James, then to (P) all the apostles;˙ţAfter that He appeared to more than five hundred brethren at one time, most of whom remain until now, but some (N) have fallen asleep;˙ţand that (K) He appeared to (L) Cephas, then (M) to the twelve.˙ţand that He was buried, and that He was (I) raised on the third day (J) according to the Scriptures,˙ţFor (F) I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died (G) for our sins (H) according to the Scriptures,˙ţby which also you are saved, (D) if you hold fast the word which I preached to you, (E) unless you believed in vain.˙ţ
The Fact of Christ's Resurrection \par
Now (A) I make known to you, brethren, the (B) gospel which I preached to you, which also you received, (C) in which also you stand,˙ţBut (BN) all things must be done properly and in an orderly manner.˙ţTherefore, my brethren, (BL) desire earnestly to (BM) prophesy, and do not forbid to speak in tongues.˙ţ (BI) If anyone thinks he is a prophet or (BJ) spiritual, let him recognize that the things which I write to you (BK) are the Lord's commandment.˙ţThe women are to (BF) keep silent in the churches; for they are not permitted to speak, but (BG) are to subject themselves, just as (BH) the Law also says.˙ţfor God is not a God of (BC) confusion but of peace, as in (BD) all the churches of the (BE) saints.˙ţLet two or three (BA) prophets speak, and let the others (BB) pass judgment.˙ţIf anyone speaks in a (AY) tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must (AZ) interpret;˙ţ (AP) What is the outcome then, (AQ) brethren? When you assemble, (AR) each one has a (AS) psalm, has a (AT) teaching, has a (AU) revelation, has a (AV) tongue, has an (AW) interpretation Let (AX) all things be done for edification.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- /˘@ Č/r@ Č/Ÿ@ Č/Ü@Č/@Č/u@Č/ž@Č/ś@Č/š@Č/…@Č/…@Č/ä@Č/ @Ç/{@Ć/â@Ç/ă@ Ç/¤@ Ç/§@ Ç/ ’@ Ç/ ;@ Ç/ -@Ç/ Â@Ç/ @Ć/@Ç/Ľ@Ç/č@Ç/Œ@Ç/É@Ç/Ľ@Ç/f@Ć.0@Ć.I@Ć.‚@Ć.F@Ć.a@Ć.Ů@Ć.Œ@ Ć.ż@ Ć.~@Ä.M@ Ć.E@Ä. ż@ Ć. Ř@ Ć. Ř@Ć. ¸@Ć. –@Ć.l@Ä.ł@Ć.‘@Ć.´@Ć.?@Ä.ˆ@Ć.Ç@Ć..@Ć.:×@Ä.9Ž@Ä.8|@Ä.7a@Ä.6ŕ@Ä.5›@Ä.4ý@Ä.3‘@ Ä.2ä@ Ä.1 @ Ä.0‘@ Ä./ˆ@ Ä..K@Ä.-Ď@Ä.,ˇ@Ä.+@Ä.*É@Ä.)…@Ä.(„@Ä.'@Ä.&x@Ä.%{@Ă.$ƒ@Ă.#š@Ă."Ň@Ă.!Y@Ă. ü@Ă.€@Ă.F@Ă.‡@Ă.Ţ@Ă.ú@Ă.P@ Ă.d@ Ă.ć@ Ă.Ĺ@ Ă.c@ Ă.q@Ă.¸@Ă.Â@Ă.a@Ă.x@Ă.B@Ă.ë@Ă.x@Ă. O@Ă. ¨@Á. B@Á. @Á. °@Á.b@Á.s@Á.¤@ Á.@ Á.›@ Á.Ü@ Á.Ź@ Á.,@Á.(`@Á.'@Á.&]@Ŕ.%â@Á^LVALą9N ” 3 q š H ĺ : Ö†ŒŽ'áae : ˘and that which you sow, you do not sow the body which is to ˙ţand that which you sow, you do not sow the body which is to be, but a bare grain, perhaps of wheat or of something else.˙ţ (BE) You fool! That which you (BF) sow does not come to life unless it dies;˙ţBut (BC) someone will say, "How are (BD) the dead raised? And with what kind of body do they come?"˙ţ (AZ) Become sober-minded as you ought, and stop sinning; for some have (BA) no knowledge of God (BB) I speak this to your shame.˙ţ (AY) Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals."˙ţIf from human motives I (AV) fought with wild beasts at (AW) Ephesus, what does it profit me? If the dead are not raised, (AX) LET US EAT AND DRINK, FOR TOMORROW WE DIE.˙ţI affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, (AU) I die daily.˙ţWhy are we also (AT) in danger every hour?˙ţOtherwise, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?˙ţWhen (AR) all things are subjected to Him, then the Son Himself also will be subjected to the One who subjected all things to Him, so that (AS) God may be all in all.˙ţFor (AP) HE HAS PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET But when He says, " (AQ) All things are put in subjection," it is evident that He is excepted who put all things in subjection to Him.˙ţThe last enemy that will be (AO) abolished is death.˙ţFor He must reign (AN) until He has put all His enemies under His feet.˙ţthen comes the end, when He hands over (AK) the kingdom to the (AL) God and Father, when He has abolished (AM) all rule and all authority and power.˙ţBut each in his own order: Christ (AH) the first fruits, after that (AI) those who are Christ's at (AJ) His coming,˙ţFor (AG) as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.˙ţFor since (AF) by a man came death, by a man also came the resurrection of the dead.˙ţBut now Christ (AC) has been raised from the dead, the (AD) first fruits of those who (AE) are asleep.˙ţIf we have hoped in Christ in this life only, we are (AB) of all men most to be pitied.
The Order of Resurrection \par
˙ţThen those also who (AA) have fallen asleep in Christ have perished.˙ţand if Christ has not been raised, your faith is worthless; (Z) you are still in your sins.˙ţFor if the dead are not raised, not even Christ has been raised;˙ţMoreover we are even found to be false witnesses of God, because we testified against God that He (Y) raised [a] Christ, whom He did not raise, if in fact the dead are not raised.˙ţand (X) if Christ has not been raised, then our preaching is vain, your faith also is vain.˙ţBut if there is no resurrection of the dead, not even Christ has been raised;ŃLVALˆřtď & § đ ! Ö N ˝ ˛Î=@ĽĹdčZƒDŘ“that <sup> <red> (AH)</red> </sup> you also be in subjection˙ţthat (AH) you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors.˙ţLet all that you do be done (AB) in love.˙ţBut I will remain in (N) Ephesus until (O) Pentecost;˙ţand if it is fitting for me to go also, they will go with me.˙ţ (CL) Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in (CM) the work of the Lord, knowing that your toil is not in vain in the Lord.˙ţbut (CJ) thanks be to God, who gives us the (CK) victory through our Lord Jesus Christ.˙ţThe sting of (CH) death is sin, and (CI) the power of sin is the law;˙ţ" (CG) O DEATH, WHERE IS YOUR VICTORY? O DEATH, WHERE IS YOUR STING?"˙ţBut when this perishable will have put on the imperishable, and this mortal will have put on immortality, then will come about the saying that is written, " (CF) DEATH IS SWALLOWED UP in victory.˙ţFor this perishable must put on (CD) the imperishable, and this (CE) mortal must put on immortality.˙ţin a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for (CA) the trumpet will sound, and (CB) the dead will be raised imperishable, and (CC) we will be changed.˙ţBehold, I tell you a (BY) mystery; we will not all sleep, but we will all be (BZ) changed,˙ţNow I say this, brethren, that (BV) flesh and blood cannot (BW) inherit the kingdom of God; nor does the perishable inherit (BX) the imperishable.˙ţJust as we have (BT) borne the image of the earthy, [b] we (BU) will also bear the image of the heavenly.
The Mystery of Resurrection \par
˙ţAs is the earthy, so also are those who are earthy; and as is the heavenly, (BS) so also are those who are heavenly.˙ţThe first man is (BQ) from the earth, (BR) earthy; the second man is from heaven.˙ţHowever, the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual.˙ţSo also it is written, "The first (BN) MAN, Adam, BECAME A LIVING SOUL " The (BO) last Adam became a (BP) life-giving spirit.˙ţit is sown a (BL) natural body, it is raised a (BM) spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.˙ţit is sown in dishonor, it is raised in (BK) glory; it is sown in weakness, it is raised in power;˙ţ (BH) So also is the resurrection of the dead It is sown (BI) a perishable body, it is raised (BJ) an imperishable body;˙ţThere is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.˙ţThere are also heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is one, and the glory of the earthly is another.˙ţAll flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, and another flesh of beasts, and another flesh of birds, and another of fish.˙ţBut God gives it a body just as He wished, and (BG) to each of the seeds a body of its own.žÍ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €.€€ťQ.€€ťR.€€ťS.€€ťT.€€ťU.€€ťV.€€ťW.€€ ťX.€€ ťY.€€ ťZ.€€ ť[.€€ ť\.€€ť].€€ť^.€€ť_.€€ť`.€€ťa.€€ťb.€€ťc.€€ťd.€€ťe.€€ťf.€€ťg.€€ťh.€€ťi.€€ťj.€€ťk.€€ťl.€€ťm.€€ťn.€€ ťo.€€!ťp.€€"ťq.€€#ťr.€€$ťs.€€%Â.€€&Â.€€'Â.€€(Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€ .€€ .€€ .€€  .€€  .€€ Â.€€ Â.€€ Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€Â.€€ .€€Â!.€€Â".€€ Â#.€€!Â$.€€"Â%.€€#Â&.€€$Â'.€€%Â(.€€&Â).€€'Â*.€€(Â+.€€)Â,.€€*Â-.€€+Â..€€,Â/.€€-Â0.€€.Â1.€€/Â2.€€0Â3.€€1Â4.€€2Â5.€€3Â6.€€4Â7.€€5Â8.€€6Â9.€€7Â:.€€8Â;.€€9Â<.€€:Â=.€€Â>.€€Â?.€€Â@.€€ÂA.€€ÂB.€€ÂC.€€ÂD.€€ÂE.€€ ÂF.€€ ÂG.€€ ÂH.€€ ÂI.€€ ÂJ.€€ÂK.€€ÂL.€€ÂM.€€ÂN.€€ÂO.€€ÂP.€€ÂQ.€€ÂR.€€ÂS.€€ÂT.€€ÂU/€€./€€ÂV/€€ÂW/€€ÂX/€€ÂY/€€ÂZ/€€Â[/€€Â\/€€ Â]/€€ Â^/€€ Â_/€€ Â`/€€ Âa/€€Âb/€€Âc/€€Âd/€€Âe/€€Âf/€€Âg/€€Âh/€€Âi/€€Âj/€€Âk/€€Âl/€€Âm/€€Ân/€€Âo/€€Âp/€€Âq/€€Âr/€€Âs/€€É/€€ É/€€ É/€€ É/€€ É/€€ É/€€É/€€É/€€É/€€É /€€É /€€É /€€É /€€É /€€É/€€É/€€É/€€É/€€ É/€€ É/€€ É/€€ É/€€ É/€€É/€€É/€€É/€€É/€€É/€€É/€€É/€€É/€€É/€€É /€€É!/€€É"/€€É#/€€ É$/€€ É%/€€ É&/€€ É'/€€ É(/€€É)/€€É*/€€É+/€€É,/€€É-/€€É./€€É//€€É0/€€É1/€€É2/€€É3/€€É4/€€É5/€€ É6/€€ É7/€€ É8/€€ É9/€€ É:0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KLVALŇ ƒ Ď > ‹ ő = e ÎÂ6]üś4ëťUÔYBut as <sup> <red> (AG)</red> </sup> God is faithful, <sup>˙ţBut as (AG) God is faithful, (AH) our word to you is not yes and no.˙ţindeed, we had the sentence of death within ourselves so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead;˙ţ (H) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.˙ţMy love be with you all in Christ Jesus. Amen.˙ţ (AT) The grace of the Lord Jesus be with you.˙ţIf anyone does not love the Lord, he is to be (AR) accursed (AS) Maranatha.˙ţThe greeting is in (AQ) my own hand--Paul.˙ţAll the brethren greet you. (AP) Greet one another with a holy kiss.˙ţThe churches of (AM) Asia greet you (AN) Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with (AO) the church that is in their house.˙ţFor they (AK) have refreshed my spirit and yours Therefore (AL) acknowledge such men.˙ţI rejoice over the (AI) coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied (AJ) what was lacking on your part.˙ţNow I urge you, brethren (you know the (AC) household of Stephanas, that they were the (AD) first fruits of (AE) Achaia, and that they have devoted themselves for (AF) ministry to (AG) the saints),˙ţ (X) Be on the alert, (Y) stand firm in the faith, (Z) act like men, (AA) be strong.˙ţBut concerning (W) Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity.˙ţ (T) So let no one despise him But (U) send him on his way (V) in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren.˙ţNow if (R) Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing (S) the Lord's work, as I also am.˙ţfor a (P) wide door for effective service has opened to me, and (Q) there are many adversaries.˙ţFor I do not wish to see you now (L) just in passing; for I hope to remain with you for some time, (M) if the Lord permits.˙ţand perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may (K) send me on my way wherever I may go.˙ţBut I (H) will come to you after I go through (I) Macedonia, for I (J) am going through Macedonia;˙ţWhen I arrive, (G) whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem;˙ţOn (E) the first day of every week each one of you is to put aside and save, as he may prosper, so that (F) no collections be made when I come.˙ţ
Instructions and Greetings \par
Now concerning (A) the collection for (B) the saints, as (C) I directed the churches of (D) Galatia, so do you also.ĄLVALFĄ Ř L d ż Ş čť€îGŁŔŢÓN˙˙For <sup> <red> (AI)</red> </sup> the Son of God, Christ Jesus, who was preached among you by us--by me and <sup> <red> (AJ)</red>˙ţFor (AI) the Son of God, Christ Jesus, who was preached among you by us--by me and (AJ) Silvanus and (AK) Timothy--was not yes and no, but is yes (AL) in Him.˙ţTherefore, I was not vacillating when I intended to do this, was I? Or what I purpose, do I purpose (AF) according to the flesh, so that with me there will be yes, yes and no, no at the same time?˙ţthat is, to (AC) pass your way into (AD) Macedonia, and again from Macedonia to come to you, and by you to be (AE) helped on my journey to Judea.˙ţIn this confidence I intended at first to (AA) come to you, so that you might twice receive a (AB) blessing;˙ţjust as you also partially did understand us, that we are your reason to be proud as you also are ours, in (Z) the day of our Lord Jesus.˙ţFor we write nothing else to you than what you read and understand, and I hope you will understand (Y) until the end;˙ţFor our proud confidence is this: the testimony of (V) our conscience, that in holiness and (W) godly sincerity, (X) not in fleshly wisdom but in the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and especially toward you.˙ţyou also joining in (T) helping us through your prayers, so that thanks may be given by (U) many persons on our behalf for the favor bestowed on us through the prayers of many.
Paul's Integrity \par
˙ţwho (R) delivered us from so great a peril of death, and will deliver us, He (S) on whom we have set our hope. And He will yet deliver us,˙ţFor (O) we do not want you to be unaware, brethren, of our (P) affliction which came to us in (Q) Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of life;˙ţand our hope for you is firmly grounded, knowing that (N) as you are sharers of our sufferings, so also you are sharers of our comfort.˙ţBut if we are afflicted, it is (M) for your comfort and salvation; or if we are comforted, it is for your comfort, which is effective in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer;˙ţFor just (L) as the sufferings of Christ are ours in abundance, so also our comfort is abundant through Christ.˙ţwho (K) comforts us in all our affliction so that we will be able to comfort those who are in any affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God.˙ţ (I) Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and (J) God of all comfort,˙ţ
Introduction \par
Paul, (A) an apostle of (B) Christ Jesus (C) by the will of God, and (D) Timothy our brother, To (E) the church of God which is at (F) Corinth with all the saints who are throughout (G) Achaia:LVAL—Y Ł ĺ p R v ×eĂŽĆgŠžąM<sup> <red> (AC)</red> </sup> to the one an aroma from death to death, to the other an a˙ţ (AC) to the one an aroma from death to death, to the other an aroma from life to life And who is (AD) adequate for these things?˙ţFor we are a (AA) fragrance of Christ to God among (AB) those who are being saved and among those who are perishing;˙ţ (W) But thanks be to God, who always (X) leads us in triumph in Christ, and manifests through us the (Y) sweet aroma of the (Z) knowledge of Him in every place.˙ţI (S) had no rest for my spirit, not finding (T) Titus my brother; but (U) taking my leave of them, I went on to (V) Macedonia.˙ţNow when I came to (P) Troas for the (Q) gospel of Christ and when a (R) door was opened for me in the Lord,˙ţso that no advantage would be taken of us by (N) Satan, for (O) we are not ignorant of his schemes.˙ţBut one whom you forgive anything, I forgive also; for indeed what I have forgiven, if I have forgiven anything, I did it for your sakes (M) in the presence of Christ,˙ţFor to this end also (J) I wrote, so that I might (K) put you to the test, whether you are (L) obedient in all things.˙ţWherefore I urge you to reaffirm your love for him.˙ţso that on the contrary you should rather (I) forgive and comfort him, otherwise such a one might be overwhelmed by excessive sorrow.˙ţSufficient for such a one is (H) this punishment which was inflicted by the majority,˙ţBut (G) if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in some degree--in order not to say too much--to all of you.˙ţFor out of much affliction and anguish of heart I (F) wrote to you with many tears; not so that you would be made sorrowful, but that you might know the love which I have especially for you.˙ţThis is the very thing I (C) wrote you, so that (D) when I came, I would not have sorrow from those who ought to make me rejoice; having (E) confidence in you all that my joy would be the joy of you all.˙ţFor if I (B) cause you sorrow, who then makes me glad but the one whom I made sorrowful?˙ţ
Reaffirm Your Love \par
But I determined this for my own sake, that I (A) would not come to you in sorrow again.˙ţNot that we (AW) lord it over your faith, but are workers with you for your joy; for in your faith you are (AX) standing firm.˙ţBut (AT) I call God as witness to my soul, that (AU) to spare you I did not come again to (AV) Corinth.˙ţwho also (AR) sealed us and (AS) gave us the Spirit in our hearts as a pledge.˙ţNow He who (AP) establishes us with you in Christ and (AQ) anointed us is God,˙ţFor (AM) as many as are the promises of God, (AN) in Him they are yes; therefore also through Him is (AO) our Amen to the glory of God through us.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- /ˆ@ Đ/Ţ@ Đ/ [@ Đ/ š@ Đ/ °@Đ/ Ů@Đ/ Ţ@Đ/—@Đ/2@Đ/÷@Đ/Ş@Đ/—@Đ/ˆ@Đ/Ą@Î/ő@Ď/X@Î/Č@Ď/ň@ Ď/ @ Ď/ @ Ď/ j@ Ď/ ˝@ Ď/ ĺ@Ď/Â@Ď/˝@Ď/§@Ď/ß@Ď/ @Ď/ś@Ď/†@Ď/ @Ď/Í@Î/ë@Î/¸@ Î/˝@ Î/đ@ Î/ †@ Î/ n@Ě/ @ Î/ @Î/ ™@Î/Ö@Î/É@Î/Ó@Î/°@Î/Ř@Î/w@Ě/@Î/@Î/Î@Ě/đ@Ě/ĺ@Ě/Ű@Ě/Đ@Ě/Ç@Ě/Ś@ Ě/Ľ@ Ě/ w@ Ě/ ř@ Ě/ Ů@ Ě/ Ď@Ě/ z@Ě/Ź@Ě/D@Ě/™@Ě/|@Ě/ @Ě/<@Ě/–@Ě/C@Ë/Ó@Ë/‹@Ë/Ő@Ë/ß@ Ë/Ć@ Ë/ Ď@ Ë/ (@ Ë/ –@ Ë/ ľ@Ë/ ›@Ë/Ź@Ë/Â@Ë/ @Ë/Ž@Ë/j@Ë/¨@Ë/9@Ë/˙@Ę/2@Ę/“@Ę/a@Ę/G@Ę/ů@Ę/ ľ@ Ę/ @ Ę/ Y@ Ę/ _@ Ę/ Ź@ Ę/F@Ę/(@Ę/ @Ę/“@Ę/S@Ę/R@Ę/f@Ę/@Ę/@Ę/¸@Č/Ź@Č/ @Č/ ë@Č/ ž@Č/ š@Č/ Ĺ@Č/ Č@ Č/5@ ČŹLVALýü – D ń ^ S + ĺ9ځKR Şĺć<center> <b> <gray> Paul's Apostolic Ministry</gray> </b> \par</center> Therefore, since we have this <sup> <red> (A)˙ţ
Paul's Apostolic Ministry \par
Therefore, since we have this (A) ministry, as we (B) received mercy, we (C) do not lose heart,˙ţBut we all, with unveiled face, (AC) beholding as in a mirror the (AD) glory of the Lord, are being (AE) transformed into the same image from glory to glory, just as from (AF) the Lord, the Spirit.˙ţNow the Lord is the Spirit, and where (AA) the Spirit of the Lord is, (AB) there is liberty.˙ţ (Z) but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away.˙ţBut to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart;˙ţBut their minds were (W) hardened; for until this very day at the (X) reading of (Y) the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.˙ţand are not like Moses, (V) who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away.˙ţ (T) Therefore having such a hope, (U) we use great boldness in our speech,˙ţFor if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.˙ţFor indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it.˙ţFor if (R) the ministry of condemnation has glory, much more does the (S) ministry of righteousness abound in glory.˙ţhow will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory?˙ţBut if the (O) ministry of death, (P) in letters engraved on stones, came with glory, (Q) so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was,˙ţwho also made us adequate as (K) servants of a (L) new covenant, not of (M) the letter but of the Spirit; for the letter kills, but (N) the Spirit gives life.˙ţNot that we are adequate in ourselves to consider anything as coming from ourselves, but (J) our adequacy is from God,˙ţSuch (I) confidence we have through Christ toward God.˙ţbeing manifested that you are a letter of Christ, (D) cared for by us, written not with ink but with the Spirit of (E) the living God, not on (F) tablets of stone but on (G) tablets of (H) human hearts.˙ţ (C) You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;˙ţ
Ministers of a New Covenant \par
Are we beginning to (A) commend ourselves again? Or do we need, as some, (B) letters of commendation to you or from you?˙ţFor we are not like many, [a] (AE) peddling the word of God, but (AF) as from sincerity, but as from God, we speak in Christ (AG) in the sight of God.€LVALÇľ '  Z Ž  ^Č Ń ,WĚůśN˙˙<center> <b> <gray> The Temporal and Eternal</gray> </b> \par</center> For we know that if the <sup> <red> (A)</red> </sup> earthly <sup> <red> (B)</r˙ţ
The Temporal and Eternal \par
For we know that if the (A) earthly (B) tent which is our house is torn down, we have a building from God, a house (C) not made with hands, eternal in the heavens.˙ţwhile we (AO) look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.˙ţFor momentary, (AN) light affliction is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison,˙ţTherefore we (AK) do not lose heart, but though our outer man is decaying, yet our (AL) inner man is (AM) being renewed day by day.˙ţFor all things are (AI) for your sakes, so that the grace which is (AJ) spreading to more and more people may cause the giving of thanks to abound to the glory of God.˙ţknowing that He who (AF) raised the Lord Jesus (AG) will raise us also with Jesus and will (AH) present us with you.˙ţBut having the same (AD) spirit of faith, according to what is written, " (AE) I BELIEVED, THEREFORE I SPOKE," we also believe, therefore we also speak,˙ţSo death works in us, but life in you.˙ţFor we who live are constantly being delivered over to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.˙ţ (AB) always carrying about in the body the dying of Jesus, so that (AC) the life of Jesus also may be manifested in our body.˙ţ (Y) persecuted, but not (Z) forsaken; (AA) struck down, but not destroyed;˙ţwe are (V) afflicted in every way, but not (W) crushed; (X) perplexed, but not despairing;˙ţBut we have this treasure in (T) earthen vessels, so that the surpassing greatness of (U) the power will be of God and not from ourselves;˙ţFor God, who said, " (Q) Light shall shine out of darkness," is the One who has (R) shone in our hearts to give the (S) Light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.˙ţFor we (P) do not preach ourselves but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your bond-servants for Jesus' sake.˙ţin whose case (J) the god of (K) this world has (L) blinded the minds of the unbelieving so that they might not see the (M) light of the gospel of the (N) glory of Christ, who is the (O) image of God.˙ţAnd even if our (G) gospel is (H) veiled, it is veiled to (I) those who are perishing,˙ţbut we have renounced the (D) things hidden because of shame, not walking in craftiness or (E) adulterating the word of God, but by the manifestation of truth (F) commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.LVALj.!Ľ Č  ˘ Ó ú  ‹ć@yŠÎéů+´FYou are not restrained by us, but <sup> <red> (AF)</r˙ţYou are not restrained by us, but (AF) you are restrained in your own affections.˙ţ (E) giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited,˙ţHe made Him who (AJ) knew no sin to be (AK) sin on our behalf, so that we might become the (AL) righteousness of God in Him.˙ţTherefore, we are (AG) ambassadors for Christ, (AH) as though God were making an appeal through us; we beg you on behalf of Christ, be (AI) reconciled to God.˙ţnamely, that (AE) God was in Christ reconciling the world to Himself, (AF) not counting their trespasses against them, and He has committed to us the word of reconciliation.˙ţNow (AB) all these things are from God, (AC) who reconciled us to Himself through Christ and gave us the (AD) ministry of reconciliation,˙ţTherefore if anyone is (Y) in Christ, he is (Z) a new creature; (AA) the old things passed away; behold, new things have come.˙ţTherefore from now on we recognize no one (X) according to the flesh; even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him in this way no longer.˙ţand He died for all, so that they who live might no longer (W) live for themselves, but for Him who died and rose again on their behalf.˙ţFor the love of Christ (U) controls us, having concluded this, that (V) one died for all, therefore all died;˙ţFor if we are (T) beside ourselves, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.˙ţWe are not (R) again commending ourselves to you but are giving you an (S) occasion to be proud of us, so that you will have an answer for those who take pride in appearance and not in heart.˙ţTherefore, knowing the (P) fear of the Lord, we persuade men, but we are made manifest to God; and I hope that we are (Q) made manifest also in your consciences.˙ţFor we must all appear before (O) the judgment seat of Christ, so that each one may be recompensed for his deeds in the body, according to what he has done, whether good or bad.˙ţTherefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be (N) pleasing to Him.˙ţwe are of good courage, I say, and (L) prefer rather to be absent from the body and (M) to be at home with the Lord.˙ţfor (K) we walk by faith, not by sight--˙ţTherefore, being always of good courage, and knowing that (J) while we are at home in the body we are absent from the Lord--˙ţNow He who prepared us for this very purpose is God, who (I) gave to us the Spirit as a pledge.˙ţFor indeed while we are in this tent, we (F) groan, being burdened, because we do not want to be unclothed but to be (G) clothed, so that what is (H) mortal will be swallowed up by life.˙ţinasmuch as we, having put it on, will not be found naked.˙ţFor indeed in this house we (D) groan, longing to be (E) clothed with our dwelling from heaven,ĹÖ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €.€€ÂU/€€./€€ÂV/€€ÂW/€€ÂX/€€ÂY/€€ÂZ/€€Â[/€€Â\/€€ Â]/€€ Â^/€€ Â_/€€ Â`/€€ Âa/€€Âb/€€Âc/€€Âd/€€Âe/€€Âf/€€Âg/€€Âh/€€Âi/€€Âj/€€Âk/€€Âl/€€Âm/€€Ân/€€Âo/€€Âp/€€Âq/€€Âr/€€Âs/€€É/€€ É/€€ É/€€ É/€€ É/€€ É/€€É/€€É/€€É/€€É /€€É /€€É /€€É /€€É /€€É/€€É/€€É/€€É/€€ É/€€ É/€€ É/€€ É/€€ É/€€É/€€É/€€É/€€É/€€É/€€É/€€É/€€É/€€É/€€É /€€É!/€€É"/€€É#/€€ É$/€€ É%/€€ É&/€€ É'/€€ É(/€€É)/€€É*/€€É+/€€É,/€€É-/€€É./€€É//€€É0/€€É1/€€É2/€€É3/€€É4/€€É5/€€ É6/€€ É7/€€ É8/€€ É9/€€ É:/€€É;/€€É/€€É?/€€É@/€€ÉA/€€ÉB/€€ÉC/€€ÉD/€€ÉE/€€ÉF/€€ÉG/€€ÉH/€€ÉI/€€ÉJ/€€ ÉK/€€ ÉL/€€ ÉM/€€ ÉN/€€ ÉO/€€ÉP/€€ÉQ/€€ÉR/€€ÉS/€€ÉT/€€ÉU/€€ÉV/€€ÉW/€€ÉX/€€ÉY/€€ÉZ/€€É[/€€É\/€€ É]/€€ É^/€€ É_/€€ É`/€€ Éa/€€Éb/€€Éc/€€Éd/€€Ée/€€Éf/€€Ég/€€Éh/€€Éi/€€Éj/€€Ék/€€Él/€€ Ém/€€ Én/€€ Éo/€€ Ép/€€ Éq/€€Ér/€€És/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€ €Ń /€ €Ń /€ €Ń /€ €Ń /€ €Ń /€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ € Ń/€ € Ń/€ € Ń/€ € Ń/€ € Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ € Ń /€ € Ń!/€ € Ń"/€ € Ń#/€ € Ń$/€ €Ń%/€ €Ń&/€ €Ń'/€ €Ń(/€ €Ń)/€ €Ń*/€ €Ń+/€ €Ń,/€ €Ń-/€ €Ń./€ €Ń//€ €Ń0/€ €Ń1/€ € Ń2/€ € Ń3/€ € Ń4/€ € Ń5/€ € Ń6/€ €Ń7/€ €Ń8/€ €Ń9/€ €Ń:/€ €Ń;/€ €Ń0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KđLVALüí  e ’ É ó Z OÂ<L×ěÇ&that in a great ordeal of affliction their abundance of joy and their deep pov˙ţthat in a great ordeal of affliction their abundance of joy and their deep poverty overflowed in the (C) wealth of their liberality.˙ţI rejoice that in everything (AD) I have confidence in you.˙ţ" (AW) And I will be a father to you,     And you shall be (AX) sons and daughters to Me,"     Says the Lord Almighty.˙ţ" (AU) Therefore, (AV) COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE," says the Lord.     "AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN;     And I will welcome you.˙ţOr (AO) what agreement has the temple of God with idols? For we are (AP) the temple of (AQ) the living God; just as God said,     " (AR) I WILL (AS) DWELL IN THEM AND (AT) WALK AMONG THEM;     AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.˙ţOr what (AL) harmony has Christ with Belial, or what has a (AM) believer in common with an (AN) unbeliever?˙ţ (AI) Do not be bound together with (AJ) unbelievers; for what (AK) partnership have righteousness and lawlessness, or what fellowship has light with darkness?˙ţNow in a like (AG) exchange--I speak as to (AH) children--open wide to us also.˙ţ (AD) Our mouth has spoken freely to you, O Corinthians, our (AE) heart is opened wide.˙ţas (Y) sorrowful yet always (Z) rejoicing, as (AA) poor yet making many rich, as (AB) having nothing yet possessing (AC) all things.˙ţas unknown yet well-known, as (W) dying yet behold, (X) we live; as punished yet not put to death,˙ţby glory and (S) dishonor, by (T) evil report and good report; regarded as (U) deceivers and yet (V) true;˙ţin (P) the word of truth, in (Q) the power of God; by (R) the weapons of righteousness for the right hand and the left,˙ţin purity, in (L) knowledge, in (M) patience, in kindness, in the (N) Holy Spirit, in (O) genuine love,˙ţin (I) beatings, in imprisonments, in (J) tumults, in labors, in sleeplessness, in (K) hunger,˙ţbut in everything (F) commending ourselves as (G) servants of God, (H) in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,˙ţfor He says,     " (D) AT THE ACCEPTABLE TIME I LISTENED TO YOU,     AND ON THE DAY OF SALVATION I HELPED YOU."     Behold, now is "THE ACCEPTABLE TIME," behold, now is "THE DAY OF SALVATION"--˙ţ
Their Ministry Commended \par
And (A) working together with Him, (B) we also urge you not to receive (C) the grace of God in vain--ĽLVALŕZ¤ š ť  W • °ó‰‡†”Ě×N  ˙˙<center> <b> <gray> Great Generosity</gray> </b> \par</center> Now, brethren, we wish to make known to you the g˙ţ
Great Generosity \par
Now, brethren, we wish to make known to you the grace of God which has been (A) given in the churches of (B) Macedonia,˙ţHis affection abounds all the more toward you, as he remembers the (AB) obedience of you all, how you received him with (AC) fear and trembling.˙ţFor if in anything I have (Z) boasted to him about you, I was not put to shame; but as we spoke all things to you in truth, so also our boasting before (AA) Titus proved to be the truth.˙ţFor this reason we have been (W) comforted And besides our comfort, we rejoiced even much more for the joy of (X) Titus, because his (Y) spirit has been refreshed by you all.˙ţSo although (U) I wrote to you, it was not for the sake of (V) the offender nor for the sake of the one offended, but that your earnestness on our behalf might be made known to you in the sight of God.˙ţFor behold what earnestness this very thing, this godly sorrow, has produced in you: what vindication of yourselves, what indignation, what fear, what (R) longing, what zeal, what (S) avenging of wrong! In everything you (T) demonstrated yourselves to be innocent in the matter.˙ţFor the sorrow that is according to the will of God produces a (Q) repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world produces death.˙ţI now rejoice, not that you were made sorrowful, but that you were made sorrowful to the point of repentance; for you were made sorrowful according to the will of God, so that you might not suffer loss in anything through us.˙ţFor though I (P) caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it--for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while--˙ţand not only by his coming, but also by the comfort with which he was comforted in you, as he reported to us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced even more.˙ţBut (M) God, who comforts the depressed, (N) comforted us by the coming of (O) Titus;˙ţFor even when we came into (J) Macedonia our flesh had no rest, but we were (K) afflicted on every side: (L) conflicts without, fears within.˙ţGreat is my (F) confidence in you; great is my (G) boasting on your behalf I am filled with (H) comfort; I am overflowing with (I) joy in all our affliction.˙ţI do not speak to condemn you, for I have said (D) before that you are (E) in our hearts to die together and to live together.˙ţ (C) Make room for us in your hearts; we wronged no one, we corrupted no one, we took advantage of no one.˙ţ
Paul Reveals His Heart \par
Therefore, having these promises, (A) beloved, (B) let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.bLVALxá7@  w ™ Ŕ  v=ľýqQďCœWe have sent with them our brother, whom we have often tested and found diligent ˙ţWe have sent with them our brother, whom we have often tested and found diligent in many things, but now even more diligent because of his great confidence in you.˙ţfor we (AK) have regard for what is honorable, not only in (AL) the sight of the Lord, but also in the sight of men.˙ţtaking precaution so that no one will discredit us in our administration of this generous gift;˙ţ (AG) and not only this, but he has also been (AH) appointed by the churches to travel with us in (AI) this gracious work, which is being administered by us for the glory of the Lord Himself, and to show our (AJ) readiness,˙ţWe have sent along with him (AD) the brother whose fame in the things of the (AE) gospel has spread through (AF) all the churches;˙ţFor he not only accepted our (AC) appeal, but being himself very earnest, he has gone to you of his own accord.˙ţBut (Z) thanks be to God who (AA) puts the same earnestness on your behalf in the heart of (AB) Titus.˙ţas it is written, " (Y) HE WHO gathered MUCH DID NOT HAVE TOO MUCH, AND HE WHO gathered LITTLE HAD NO LACK."˙ţat this present time your abundance being a supply for (W) their need, so that their abundance also may become a supply for (X) your need, that there may be equality;˙ţFor this is not for the ease of others and for your affliction, but by way of equality--˙ţFor if the readiness is present, it is acceptable (V) according to what a person has, not according to what he does not have.˙ţBut now finish doing it also, so that just as there was the (U) readiness to desire it, so there may be also the completion of it by your ability.˙ţI (S) give my opinion in this matter, for this is to your advantage, who were the first to begin (T) a year ago not only to do this, but also to desire to do it.˙ţFor you know (Q) the grace of our Lord Jesus Christ, that (R) though He was rich, yet for your sake He became poor, so that you through His poverty might become rich.˙ţI (P) am not speaking this as a command, but as proving through the earnestness of others the sincerity of your love also.˙ţBut just as you (M) abound (N) in everything, in faith and utterance and knowledge and in all earnestness and in the [a] love we inspired in you, see that you (O) abound in this gracious work also.˙ţSo we (I) urged (J) Titus that as he had previously (K) made a beginning, so he would also complete in you (L) this gracious work as well.˙ţand this, not as we had expected, but they first (G) gave themselves to the Lord and to us by (H) the will of God.˙ţbegging us with much urging for the (E) favor of participation in the (F) support of the saints,˙ţFor I testify that (D) according to their ability, and beyond their ability, they gave of their own accord,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 0’@Ů0°@Ů0”@Ů0ß@Ů0f@Ů0€@×/ Ń@ Ř/ :@×/ C@×/ %@ Ř/ &@ Ř/ Ż@Ř/ B@×/ Ÿ@Ř/ K@ ×/ @Ř/ ]@Ř/ Đ@Ř/ *@Ř/ ű@Ř/ @Ř/ ď@Ř/ @ ×/ R@ ×/ ƒ@ ×/ ľ@ ×/ ¤@×/  @×/ Ű@×/ @×/ @×/ d@×/ @×/ h@Ő/ 6@×/ B@×/ Ż@Ő/  @Ő/ @Ő/ )@Ő/ ď@ Ő/ !x@ Ő/ Ž@ Ő/ œ@ Ő/ c@ Ő/ t@Ő/ …@Ő/ @Ő/ j@Ő/ Ă@Ő/ Y@Ő/ D@Ő/ @Ő/ @Ő/ 2@Ô/ V@Ô/ |@Ô/ ­@Ô/ ™@Ô/ ´@ Ô/ ‚@ Ô/ Ą@ Ô/ ß@ Ô/ o@ Ô/ Â@Ô/ k@Ô/ `@Ô/ ŕ@Ô/ ç@Ô/ n@Ô/ o@Ô/ ş@Ô/ Ë@Ô/ ń@Ó/ —@Ó/ K@Ó/ ä@ Ó/ &@ Ó/ Đ@ Ó/ Ő@ Ó/ ö@ Ó/ ƒ@Ó/ ş@Ó/ D@Ó/ Ů@Ó/ @Ó/ r@Ň/ ŕ@Ó/ ­@Ó/ g@Ň/  @Ó/ X@Ó/ m@Ň/ j@Ň/ ?@Ň/ Đ@ Ň/ Š@ Ň/ Ö@ Ň/ Ş@ Ň/ ś@ Ň/ ş@Ň/ ˜@Ň/ e@Ň/ Ś@Ň/ Ő@Ň/ (@Ň/ Ň@Ň/’@Ň/(@Ň/§@Đ/Ź@Đ/b@Đ/L@Đ/Ô@Đ/Œ@Đ/¸@ ĐDLVALŘFt L w Ń l Ôdşä;k,ÂUî|and we are ready to punish all disobedience, whenever <˙ţand we are ready to punish all disobedience, whenever (M) your obedience is complete.˙ţFor though we walk in the flesh, we do not war (H) according to the flesh,˙ţ (AC) Thanks be to God for His indescribable (AD) gift!˙ţwhile they also, by prayer on your behalf, yearn for you because of the surpassing grace of God in you.˙ţBecause of the proof given by this (Y) ministry, they will (Z) glorify God for your obedience to your (AA) confession of the (AB) gospel of Christ and for the liberality of your contribution to them and to all,˙ţFor the ministry of this service is not only fully supplying (W) the needs of the saints, but is also overflowing (X) through many thanksgivings to God.˙ţyou will be (U) enriched in everything for all liberality, which through us is producing (V) thanksgiving to God.˙ţNow He who supplies (S) seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and (T) increase the harvest of your righteousness;˙ţas it is written,     " (R) HE SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR,     HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER."˙ţAnd (Q) God is able to make all grace abound to you, so that always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed;˙ţEach one must do just as he has purposed in his heart, not (O) grudgingly or under compulsion, for (P) God loves a cheerful giver.˙ţNow this I say, (N) he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully.˙ţSo I thought it necessary to urge the (J) brethren that they would go on ahead to you and arrange beforehand your previously promised (K) bountiful gift, so that the same would be ready as a (L) bountiful gift and not (M) affected by covetousness.˙ţotherwise if any (I) Macedonians come with me and find you unprepared, we--not to speak of you--will be put to shame by this confidence.˙ţBut I have sent the brethren, in order that our (G) boasting about you may not be made empty in this case, so that, (H) as I was saying, you may be prepared;˙ţfor I know your readiness, of which I (C) boast about you to the (D) Macedonians, namely, that (E) Achaia has been prepared since (F) last year, and your zeal has stirred up most of them.˙ţ
God Gives Most \par
For (A) it is superfluous for me to write to you about this (B) ministry to the saints;˙ţTherefore openly before the churches, show them the proof of your love and of our (AR) reason for boasting about you.˙ţAs for (AM) Titus, he is my (AN) partner and fellow worker among you; as for our (AO) brethren, they are (AP) messengers of the churches, (AQ) a glory to Christ.ëLVAL¨œ ď  ń  Ô  —ĄĚüÖň§<center> <b> <gray> Paul Defends His Apostleship</gray> </b> \par</center> I wish that you would <sup> <red> (˙ţ
Paul Defends His Apostleship \par
I wish that you would (A) bear with me in a little (B) foolishness; but indeed you are bearing with me.˙ţFor it is not he who (AH) commends himself that is approved, but he (AI) whom the Lord commends.˙ţBut (AG) HE WHO BOASTS IS TO BOAST IN THE LORD.˙ţso as to (AD) preach the gospel even to (AE) the regions beyond you, and not to boast (AF) in what has been accomplished in the sphere of another.˙ţnot boasting (Z) beyond our measure, that is, in (AA) other men's labors, but with the hope that as (AB) your faith grows, we will be, within our sphere, (AC) enlarged even more by you,˙ţFor we are not overextending ourselves, as if we did not reach to you, for (X) we were the first to come even as far as you in the (Y) gospel of Christ;˙ţBut we will not boast (V) beyond our measure, but (W) within the measure of the sphere which God apportioned to us as a measure, to reach even as far as you.˙ţFor we are not bold to class or compare ourselves with some of those who (U) commend themselves; but when they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are without understanding.˙ţLet such a person consider this, that what we are in word by letters when absent, such persons we are also in deed when present.˙ţFor they say, "His letters are weighty and strong, but his personal presence is (S) unimpressive and (T) his speech contemptible."˙ţfor I do not wish to seem as if I would terrify you by my letters.˙ţFor even if (Q) I boast somewhat further about our (R) authority, which the Lord gave for building you up and not for destroying you, I will not be put to shame,˙ţ (N) You are looking at things as they are outwardly (O) If anyone is confident in himself that he is Christ's, let him consider this again within himself, that just as he is Christ's, (P) so also are we.˙ţWe are destroying speculations and every (K) lofty thing raised up against the knowledge of God, and we are taking every thought captive to the (L) obedience of Christ,˙ţfor the (I) weapons of our warfare are not of the flesh, but divinely powerful (J) for the destruction of fortresses.˙ţI ask that (E) when I am present I need not be bold with the confidence with which I propose to be courageous against (F) some, who regard us as if we walked (G) according to the flesh.˙ţ
Paul Describes Himself \par
Now (A) I, Paul, myself (B) urge you by the (C) meekness and gentleness of Christ--I who (D) am meek when face to face with you, but bold toward you when absent!ŁLVAL5{ ž ˇ × w JŰü[Ů%Œßc ŰFor you tolerate it if anyone <sup> <red> (AN)</red> </sup> enslaves you, anyone <sup> <red> (AO)</red> </sup> devours you, anyone <sup> <red> (AP)<˙ţFor you tolerate it if anyone (AN) enslaves you, anyone (AO) devours you, anyone (AP) takes advantage of you, anyone (AQ) exalts himself, anyone (AR) hits you in the face.˙ţFor you, (AM) being so wise, tolerate the foolish gladly.˙ţSince (AK) many boast (AL) according to the flesh, I will boast also.˙ţWhat I am saying, I am not saying (AI) as the Lord would, but as (AJ) in foolishness, in this confidence of boasting.˙ţ (AH) Again I say, let no one think me foolish; but if you do, receive me even as foolish, so that I also may boast a little.˙ţTherefore it is not surprising if his servants also disguise themselves as servants of righteousness, (AG) whose end will be according to their deeds.˙ţNo wonder, for even (AE) Satan disguises himself as an (AF) angel of light.˙ţFor such men are (AC) false apostles, (AD) deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.˙ţBut what I am doing I will continue to do, (AB) so that I may cut off opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the matter about which they are boasting.˙ţWhy? (Z) Because I do not love you? (AA) God knows I do!˙ţ (W) As the truth of Christ is in me, (X) this boasting of mine will not be stopped in the regions of (Y) Achaia.˙ţand when I was present with you and was in need, I was (S) not a burden to anyone; for when (T) the brethren came from (U) Macedonia they fully supplied my need, and in everything I kept myself from (V) being a burden to you, and will continue to do so.˙ţI robbed other churches by (R) taking wages from them to serve you;˙ţOr (O) did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached the (P) gospel of God to you (Q) without charge?˙ţBut even if I am (L) unskilled in speech, yet I am not so in (M) knowledge; in fact, in every way we have (N) made this evident to you in all things.˙ţFor I consider myself (K) not in the least inferior to the most eminent apostles.˙ţFor if one comes and preaches (F) another Jesus whom we have not preached, or you receive a (G) different spirit which you have not received, or a (H) different gospel which you have not accepted, you (I) bear this (J) beautifully.˙ţBut I am afraid that, as the (E) serpent deceived Eve by his craftiness, your minds will be led astray from the simplicity and purity of devotion to Christ.˙ţFor I am jealous for you with a godly jealousy; for I (C) betrothed you to one husband, so that to Christ I might (D) present you as a pure virgin.TLVALĺĆ ‚ ) f ü úužTÜíÄCŁôŒConcerning this I implored the Lord <sup> <red> (Q˙ţConcerning this I implored the Lord (Q) three times that it might leave me.˙ţ (J) On behalf of such a man I will boast; but on my own behalf I will not boast, except in regard to my (K) weaknesses.˙ţwas (H) caught up into (I) Paradise and heard inexpressible words, which a man is not permitted to speak.˙ţAnd I know how such a man--whether in the body or apart from the body I do not know, (G) God knows--˙ţI know a man (C) in Christ who fourteen years ago--whether in the body I do not know, or out of the body I do not know, (D) God knows--such a man was (E) caught up to the (F) third heaven.˙ţ
Paul's Vision \par
(A) Boasting is necessary, though it is not profitable; but I will go on to visions and (B) revelations of the Lord.˙ţand I was let down in a basket (BZ) through a window in the wall, and so escaped his hands.˙ţIn (BX) Damascus the ethnarch under Aretas the king was (BY) guarding the city of the Damascenes in order to seize me,˙ţThe God and Father of the Lord Jesus, (BV) He who is blessed forever, (BW) knows that I am not lying.˙ţIf I have to boast, I will boast of what pertains to my (BU) weakness.˙ţWho is (BT) weak without my being weak? Who is led into sin without my intense concern?˙ţApart from such external things, there is the daily pressure on me of concern for (BS) all the churches.˙ţI have been in (BO) labor and hardship, through many sleepless nights, in (BP) hunger and thirst, often (BQ) without food, in cold and (BR) exposure.˙ţI have been on frequent journeys, in dangers from rivers, dangers from robbers, dangers from my (BK) countrymen, dangers from the (BL) Gentiles, dangers in the (BM) city, dangers in the wilderness, dangers on the sea, dangers among (BN) false brethren;˙ţThree times I was (BI) beaten with rods, once I was (BJ) stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent in the deep.˙ţFive times I received from the Jews (BH) thirty-nine lashes.˙ţAre they (BC) servants of Christ?--I speak as if insane--I more so; in (BD) far more labors, in (BE) far more imprisonments, (BF) beaten times without number, often in (BG) danger of death.˙ţAre they (AW) Hebrews? (AX) So am I Are they (AY) Israelites? (AZ) So am I Are they (BA) descendants of Abraham? (BB) So am I.˙ţTo my (AS) shame I must say that we have been (AT) weak by comparison But in whatever respect anyone else (AU) is bold--I (AV) speak in foolishness--I am just as bold myself.ÍŢ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €/€€ÉX/€€ÉY/€€ÉZ/€€É[/€€É\/€€ É]/€€ É^/€€ É_/€€ É`/€€ Éa/€€Éb/€€Éc/€€Éd/€€Ée/€€Éf/€€Ég/€€Éh/€€Éi/€€Éj/€€Ék/€€Él/€€ Ém/€€ Én/€€ Éo/€€ Ép/€€ Éq/€€Ér/€€És/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€€Ń/€ €Ń /€ €Ń /€ €Ń /€ €Ń /€ €Ń /€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ € Ń/€ € Ń/€ € Ń/€ € Ń/€ € Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ €Ń/€ € Ń /€ € Ń!/€ € Ń"/€ € Ń#/€ € Ń$/€ €Ń%/€ €Ń&/€ €Ń'/€ €Ń(/€ €Ń)/€ €Ń*/€ €Ń+/€ €Ń,/€ €Ń-/€ €Ń./€ €Ń//€ €Ń0/€ €Ń1/€ € Ń2/€ € Ń3/€ € Ń4/€ € Ń5/€ € Ń6/€ €Ń7/€ €Ń8/€ €Ń9/€ €Ń:/€ €Ń;/€ €Ń/€ €Ń?/€ €Ń@/€ €ŃA/€ €ŃB/€ €ŃC/€ €ŃD/€ €ŃE/€ €ŃF/€ €ŃG/€ €ŃH/€ € ŃI/€ €!ŃJ/€ €ŃK/€ €ŃL/€ €ŃM/€ €ŃN/€ €ŃO/€ €ŃP/€ €ŃQ/€ €ŃR/€ € ŃS/€ € ŃT/€ € ŃU/€ € ŃV/€ € ŃW/€ €ŃX/€ €ŃY/€ €ŃZ/€ €Ń[/€ €Ń\/€ €Ń]/€ €Ń^/€ €Ń_/€ €Ń`/€ €Ńa/€ €Ńb/€ €Ńc/€ €Ńd/€ €Ńe/€ €Ńf/€ €Ńg/€ € Ńh/€ € Ńi/€ € Ńj/€ € Ńk/€ € Ńl/€ €Ńm0€€/0€€Ńn0€€Ńo0€€Ńp0€€Ńq0€€Ńr0€€Ńs0€€Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú 0€€Ú 0€€Ú 0€€Ú 0€€Ú 0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú 0€€Ú!0€€Ú"0€€Ú#0€€Ú$0€€Ú%0€€Ú&0€€Ú'0€€Ú(0€€Ú)0€€Ú*0€€Ú+0€€Ú,0€€Ú-0€€ Ú.0€€ Ú/0€€ Ú00€€ Ú10€€ Ú20€€Ú30€€Ú40€€Ú50€€Ú60€€Ú70€€Ú80€€Ú90€€Ú:0€€Ú;0€€Ú<0€€Ú=0€€Ú>0€€Ú?0€€Ú@0€€ÚA0€€ÚB1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KçLVALžˆ }  ţ n “óOšĹ§\םand all <sup> <red> (E)</red> </sup> the brethren who are wit˙ţand all (E) the brethren who are with me, To (F) the churches of Galatia:˙ţ (AA) All the saints greet you.˙ţ (Z) Greet one another with a holy kiss.˙ţFor we can do nothing against the truth, but only for the truth.˙ţBut I trust that you will realize that we ourselves do not fail the test.˙ţAll this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. Actually, (AV) it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and (AW) all for your upbuilding, (AX) beloved.˙ţI (AQ) urged (AR) Titus to go, and I sent (AS) the brother with him Titus did not take any advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same (AT) spirit and walk (AU) in the same steps?˙ţ (AP) Certainly I have not taken advantage of you through any of those whom I have sent to you, have I?˙ţBut be that as it may, I (AN) did not burden you myself; nevertheless, crafty fellow that I am, I (AO) took you in by deceit.˙ţI will (AL) most gladly spend and be expended for your souls If (AM) I love you more, am I to be loved less?˙ţHere (AF) for this third time I am ready to come to you, and I (AG) will not be a burden to you; for I (AH) do not seek what is yours, but (AI) you; for (AJ) children are not responsible to save up for their parents, but (AK) parents for their children.˙ţFor in what respect were you treated as inferior to the rest of the churches, except that (AD) I myself did not become a burden to you? Forgive me (AE) this wrong!˙ţThe (AC) signs of a true apostle were performed among you with all perseverance, by signs and wonders and miracles.˙ţI have become (Z) foolish; you yourselves compelled me Actually I should have been commended by you, for (AA) in no respect was I inferior to the most eminent apostles, even though (AB) I am a nobody.˙ţTherefore (T) I am well content with weaknesses, with insults, with (U) distresses, with (V) persecutions, with (W) difficulties, (X) for Christ's sake; for (Y) when I am weak, then I am strong.˙ţAnd He has said to me, "My grace is sufficient for you, for (R) power is perfected in weakness " Most gladly, therefore, I will rather (S) boast about my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me.˙ţBecause of the surpassing greatness of the (N) revelations, for this reason, to keep me from exalting myself, there was given me a (O) thorn in the flesh, a (P) messenger of Satan to torment me--to keep me from exalting myself!˙ţFor if I do wish to boast I will not be (L) foolish, (M) for I will be speaking the truth; but I refrain from this, so that no one will credit me with more than he sees in me or hears from me.
A Thorn in the Flesh \par
°LVAL ň ÷ Í ý  ‘ňCř'Ü<center> <b> <gray> Introduction</gray> </b> \par</center> Paul, <sup> <red> (A)</red> </sup> an apostle (<sup> <red> (B)</red> </sup> not sent from men n˙ţ
Introduction \par
Paul, (A) an apostle ( (B) not sent from men nor through the agency of man, but (C) through Jesus Christ and God the Father, who (D) raised Him from the dead),˙ţ (AB) The grace of the Lord Jesus Christ, and the (AC) love of God, and the (AD) fellowship of the Holy Spirit, be with you all.˙ţ (U) Finally, brethren, rejoice, (V) be made complete, be comforted, (W) be like-minded, (X) live in peace; and (Y) the God of love and peace will be with you.˙ţFor this reason I am writing these things while absent, so that when present (R) I need not use (S) severity, in accordance with the (T) authority which the Lord gave me for building up and not for tearing down.˙ţFor we rejoice when we ourselves are (P) weak but you are strong; this we also pray for, that you be (Q) made complete.˙ţNow we pray to God that you do no wrong; not that we ourselves may appear approved, but that you may do what is right, even though we may appear unapproved.˙ţ (M) Test yourselves to see if you are in the faith; (N) examine yourselves! Or do you not recognize this about yourselves, that Jesus Christ is in you--unless indeed you (O) fail the test?˙ţFor indeed He was (I) crucified because of weakness, yet He lives (J) because of the power of God For we also are (K) weak [a] in Him, yet (L) we will live with Him because of the power of God directed toward you.˙ţsince you are (F) seeking for proof of the (G) Christ who speaks in me, and who is not weak toward you, but (H) mighty in you.˙ţI have previously said when present the second time, and though now absent I say in advance to those who have (C) sinned in the past and to all the rest as well, that (D) if I come again I will not (E) spare anyone,˙ţ
Examine Yourselves \par
(A) This is the third time I am coming to you (B) EVERY FACT IS TO BE CONFIRMED BY THE TESTIMONY OF TWO OR THREE WITNESSES.˙ţI am afraid that when I come again my God may humiliate me before you, and I may mourn over many of those who have (BG) sinned in the past and not repented of the (BH) impurity, immorality and sensuality which they have practiced.˙ţFor I am afraid that perhaps (AY) when I come I may find you to be not what I wish and may be found by you to be not what you wish; that perhaps there will be (AZ) strife, jealousy, (BA) angry tempers, (BB) disputes, (BC) slanders, (BD) gossip, (BE) arrogance, (BF) disturbances;îLVALšť'w ĺ  9 e ľŠŮMrŻÝnýkß*˙˙but only, they kept hearing, "He who once persecuted us is now preaching <sup> <red> (AV˙ţbut only, they kept hearing, "He who once persecuted us is now preaching (AV) the faith which he once (AW) tried to destroy."˙ţI was still unknown by sight to (AT) the churches of Judea which were (AU) in Christ;˙ţThen (AQ) I went into the regions of (AR) Syria and (AS) Cilicia.˙ţ(Now in what I am writing to you, I assure you (AP) before God that I am not lying.)˙ţBut I did not see any other of the apostles except (AO) James, the Lord's brother.˙ţThen (AL) three years later I went up (AM) to Jerusalem to become acquainted with (AN) Cephas, and stayed with him fifteen days.˙ţ (AJ) nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away to Arabia, and returned once more to (AK) Damascus.˙ţto reveal His Son in me so that I might (AG) preach Him among the Gentiles, (AH) I did not immediately consult with (AI) flesh and blood,˙ţBut when God, who had set me apart even from my mother's womb and (AF) called me through His grace, was pleased˙ţand I (AD) was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my (AE) ancestral traditions.˙ţFor you have heard of (Z) my former manner of life in Judaism, how I (AA) used to persecute (AB) the church of God beyond measure and (AC) tried to destroy it;˙ţFor (X) I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a (Y) revelation of Jesus Christ.˙ţFor (V) I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is (W) not according to man.˙ţFor am I now (T) seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a (U) bond-servant of Christ.
Paul Defends His Ministry \par
˙ţAs we (Q) have said before, so I say again now, (R) if any man is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be (S) accursed!˙ţBut even if we, or (O) an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be (P) accursed!˙ţwhich is really not another; only there are some who are (N) disturbing you and want to distort the gospel of Christ.˙ţI am amazed that you are so quickly deserting (L) Him who called you by the grace of Christ, for a (M) different gospel;˙ţ (K) to whom be the glory forevermore. Amen.
Perversion of the Gospel \par
˙ţwho (H) gave Himself for our sins so that He might rescue us from (I) this present evil age, according to the will of (J) our God and Father,˙ţ (G) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 0}@á0ő@ŕ0“@ŕ0}@ŕ0Ť@ŕ0 ě@ŕ0 †@ŕ0 Ĺ@ŕ0 î@ ŕ0 P@ ŕ0U@ ŕ0`@ ŕ0É@ ŕ0p@ŕ0‹@ŕ0Ě@ŕ0 @ŕ0@ŕ0O@ŕ0@ŕ0ă@ŕ0w@ŕ08@ß0U@ß0}@ß0ů@ß0˛@ß0@ß0f@ß0Ă@ß0¨@ß0@ ß0d@ ß0V@ ß0•@ ß0Ř@ ß0 i@ß0 Ľ@ß0 ?@ß0 S@ß0 &@ß0Ä@ß0x@ß0§@ß0‚@ß0Â@Ý0 @Ý0J@Ý0Á@Ý0@Ý0ě@Ý0’@ Ý0{@ Ý0^@ Ý0¤@ Ý0š@ Ý0Ś@Ý0÷@Ý0d@Ý08@Ý0Ć@Ý0Î@Ý0č@Ý0@Ý07@Ý0 ç@Ü0 @Ü0 Ź@Ü0 Ů@Ü0 g@Ü0Ć@Ü0Œ@ Ü0‰@ Ü0ć@ Ü0a@ Ü0\@ Ü0˘@Ü0@Ü0@Ü0s@Ü0f@Ü0t@Ü0Ń@Ü0@Ü0€@Ü0y@Ű0 —@ Ű0 @ Ű0 ˜@ Ű0 Ä@ Ű0 Ţ@ Ű0 @Ű0ă@Ű0í@Ű0”@Ű0&@Ű0›@Ű0C@Ű0@Ű0L@Ű0ľ@Ů0Œ@Ů0’@Ů0q@Ů0o@Ů0Ň@Ů0Ă@Ů0Ű@ Ů0Œ@ Ů0Đ@ Ů0 @ Ů0 °@ Ů0 Ś@Ů0 .@Ů0 ć@Ů0Ć@ŮüLVAL´œY ž ˜   4 ”śňZ<Ľ,But when I saw that they <sup> <red> (AI)</red> </sup> were not straightforward about <sup> <red> (AJ)</red> </sup> the truth of the gospel, I said to <sup> <red> (AK)</red> </sup> C˙ţBut when I saw that they (AI) were not straightforward about (AJ) the truth of the gospel, I said to (AK) Cephas in the presence of all, "If you, being a Jew, (AL) live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?˙ţThe rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even (AH) Barnabas was carried away by their hypocrisy.˙ţFor prior to the coming of certain men from (AE) James, he used to (AF) eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and hold himself aloof, (AG) fearing the party of the circumcision.˙ţBut when (AC) Cephas came to (AD) Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.˙ţThey only asked us to remember the poor-- (AB) the very thing I also was eager to do.
Peter (Cephas) Opposed by Paul \par
˙ţand recognizing (T) the grace that had been given to me, (U) James and (V) Cephas and John, who were (W) reputed to be (X) pillars, gave to me and (Y) Barnabas the (Z) right hand of fellowship, so that we might (AA) go to the Gentiles and they to the circumcised.˙ţ(for He who effectually worked for Peter in his (S) apostleship to the circumcised effectually worked for me also to the Gentiles),˙ţBut on the contrary, seeing that I had been (P) entrusted with the (Q) gospel to the uncircumcised, just as (R) Peter had been to the circumcised˙ţBut from those who were of high (N) reputation (what they were makes no difference to me; (O) God shows no partiality)--well, those who were of reputation contributed nothing to me.˙ţBut we did not yield in subjection to them for even an hour, so that (M) the truth of the gospel would remain with you.˙ţBut it was because of the (I) false brethren secretly brought in, who (J) had sneaked in to spy out our (K) liberty which we have in Christ Jesus, in order to (L) bring us into bondage.˙ţBut not even (G) Titus, who was with me, though he was a Greek, was (H) compelled to be circumcised.˙ţIt was because of a (D) revelation that I went up; and I submitted to them the (E) gospel which I preach among the Gentiles, but I did so in private to those who were of reputation, for fear that I might be (F) running, or had run, in vain.˙ţ
The Council at Jerusalem \par
Then after an interval of fourteen years I (A) went up again to Jerusalem with (B) Barnabas, taking (C) Titus along also.˙ţAnd they (AX) were glorifying God because of me.§LVAL€0 ź V ă T S ąUô…ů3ĚóGČáChrist <sup> <red> (R)</red> </sup> redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us--for it ˙ţChrist (R) redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us--for it is written, " (S) CURSED IS EVERYONE WHO HANGS ON (T) A TREE"--˙ţHowever, the Law is not of faith; on the contrary, " (Q) HE WHO PRACTICES THEM SHALL LIVE BY THEM."˙ţNow that (O) no one is justified by the Law before God is evident; for, " (P) THE RIGHTEOUS MAN SHALL LIVE BY FAITH."˙ţFor as many as are of the works of the Law are under a curse; for it is written, " (N) CURSED IS EVERYONE WHO DOES NOT ABIDE BY ALL THINGS WRITTEN IN THE BOOK OF THE LAW, TO PERFORM THEM."˙ţSo then (M) those who are of faith are blessed with Abraham, the believer.˙ţThe Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, " (L) ALL THE NATIONS WILL BE BLESSED IN YOU."˙ţTherefore, be sure that (J) it is those who are of faith who are (K) sons of Abraham.˙ţEven so (H) Abraham (I) BELIEVED GOD, AND IT WAS RECKONED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS.˙ţSo then, does He who (E) provides you with the Spirit and (F) works miracles among you, do it by the works of the Law, or by (G) hearing with faith?˙ţDid you suffer so many things in vain-- (D) if indeed it was in vain?˙ţAre you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?˙ţThis is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by the works of the Law, or by (C) hearing with faith?˙ţ
Faith Brings Righteousness \par
You foolish (A) Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ (B) was publicly portrayed as crucified?˙ţ"I do not nullify the grace of God, for (BA) if righteousness comes through the Law, then Christ died needlessly."˙ţ"I have been (AV) crucified with Christ; and it is no longer I who live, but (AW) Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in (AX) the Son of God, who (AY) loved me and (AZ) gave Himself up for me.˙ţ"For through the Law I (AU) died to the Law, so that I might live to God.˙ţ"For if I rebuild what I have once destroyed, I (AT) prove myself to be a transgressor.˙ţ"But if, while seeking to be justified in Christ, we ourselves have also been found (AR) sinners, is Christ then a minister of sin? (AS) May it never be!˙ţnevertheless knowing that (AO) a man is not justified by the works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by (AP) faith in Christ and not by the works of the Law; since (AQ) by the works of the Law no flesh will be justified.˙ţ"We are (AM) Jews by nature and not (AN) sinners from among the Gentiles;7LVALÉĹ Ý  I  ­ śvŇtůg{ŢÓ3q˙˙But when <sup> <red> (C)</red> </sup> the fullness of the time came, God sent forth His Son, ˙ţBut when (C) the fullness of the time came, God sent forth His Son, (D) born of a woman, born (E) under the Law,˙ţSo also we, while we were children, were held (A) in bondage under the (B) elemental things of the world.˙ţbut he is under guardians and managers until the date set by the father.˙ţ
Sonship in Christ \par
Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything,˙ţAnd if (AY) you belong to Christ, then you are Abraham's descendants, heirs according to (AZ) promise.˙ţ (AV) There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for (AW) you are all one in (AX) Christ Jesus.˙ţFor all of you who were (AT) baptized into Christ have (AU) clothed yourselves with Christ.˙ţFor you are all (AR) sons of God through faith in (AS) Christ Jesus.˙ţBut now that faith has come, we are no longer under a (AQ) tutor.˙ţTherefore the Law has become our (AO) tutor to lead us to Christ, so that (AP) we may be justified by faith.˙ţBut before faith came, we were kept in custody under the law, (AN) being shut up to the faith which was later to be revealed.˙ţBut the Scripture has (AM) shut up everyone under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.˙ţIs the Law then contrary to the promises of God? (AK) May it never be! For (AL) if a law had been given which was able to impart life, then righteousness would indeed have been based on law.˙ţNow (AJ) a mediator is not for one party only; whereas God is only one.˙ţ (AF) Why the Law then? It was added because of transgressions, having been (AG) ordained through angels (AH) by the agency of a mediator, until (AI) the seed would come to whom the promise had been made.˙ţFor (AD) if the inheritance is based on law, it is no longer based on a promise; but (AE) God has granted it to Abraham by means of a promise.˙ţWhat I am saying is this: the Law, which came (AC) four hundred and thirty years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, so as to nullify the promise.˙ţNow the promises were spoken (AA) to Abraham and to his seed He does not say, "And to seeds," as referring to many, but rather to one, " (AB) And to your seed," that is, Christ.˙ţ (X) Brethren, (Y) I speak in terms of human relations: (Z) even though it is only a man's covenant, yet when it has been ratified, no one sets it aside or adds conditions to it.˙ţin order that (U) in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we (V) would receive (W) the promise of the Spirit through faith.
Intent of the Law \par
Öç€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €/€ €Ń\/€ €Ń]/€ €Ń^/€ €Ń_/€ €Ń`/€ €Ńa/€ €Ńb/€ €Ńc/€ €Ńd/€ €Ńe/€ €Ńf/€ €Ńg/€ € Ńh/€ € Ńi/€ € Ńj/€ € Ńk/€ € Ńl/€ €Ńm0€€/0€€Ńn0€€Ńo0€€Ńp0€€Ńq0€€Ńr0€€Ńs0€€Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú 0€€Ú 0€€Ú 0€€Ú 0€€Ú 0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€ Ú0€€Ú0€€Ú0€€Ú 0€€Ú!0€€Ú"0€€Ú#0€€Ú$0€€Ú%0€€Ú&0€€Ú'0€€Ú(0€€Ú)0€€Ú*0€€Ú+0€€Ú,0€€Ú-0€€ Ú.0€€ Ú/0€€ Ú00€€ Ú10€€ Ú20€€Ú30€€Ú40€€Ú50€€Ú60€€Ú70€€Ú80€€Ú90€€Ú:0€€Ú;0€€Ú<0€€Ú=0€€Ú>0€€Ú?0€€Ú@0€€ÚA0€€ÚB0€€ÚC0€€ÚD0€€ÚE0€€ÚF0€€ÚG0€€ÚH0€€ÚI0€€ÚJ0€€ ÚK0€€ ÚL0€€ ÚM0€€ ÚN0€€ ÚO0€€ÚP0€€ÚQ0€€ÚR0€€ÚS0€€ÚT0€€ÚU0€€ÚV0€€ÚW0€€ÚX0€€ÚY0€€ÚZ0€€Ú[0€€Ú\0€€Ú]0€€Ú^0€€Ú_0€€Ú`0€€Úa0€€Úb0€€Úc0€€Úd0€€Úe0€€Úf0€€Úg0€€Úh0€€Úi0€€ Új0€€ Úk0€€ Úl0€€ Úm0€€ Ún0€€Úo0€€Úp0€€Úq0€€Úr0€€Ús0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â 0€€â 0€€â 0€€â 0€€â 0€€â0€€â0€€ â0€€ â0€€ â0€€ â0€€ â0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â1€€01€€â1€€â1€€â1€€â1€€â1€€â1€€â 1€€ â!1€€ â"1€€ â#1€€ â$1€€ â%1€€â&1€€â'1€€â(1€€â)1€€â*1€€â+1€€â,1€€â-1€€â.1€€â/1€€â01€€â11€€â21€€â31€€â41€€â51€€â61€€â71€€ â81€€ â91€€ â:1€€ â;1€€ â<1€€â=1€€â>1€€â?1€€â@1€€âA1€€âB1€€âC1€€âD1€€âE1€€âF2€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KžLVAL~×_› u " ă > Ő ý h  Ž!yśPł‹6ţFor it is written, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "<sup> <red> (AJ)</red> </sup> REJOICE, BARREN WOMAN WHO DOES NOT BEAR; &nbsp;&nbsp;&nbsp; BREAK FORTH AND SHOUT˙ţFor it is written,     " (AJ) REJOICE, BARREN WOMAN WHO DOES NOT BEAR;     BREAK FORTH AND SHOUT, YOU WHO ARE NOT IN LABOR;     FOR MORE NUMEROUS ARE THE CHILDREN OF THE DESOLATE     THAN OF THE ONE WHO HAS A HUSBAND."˙ţBut (AI) the Jerusalem above is free; she is our mother.˙ţNow this Hagar is Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.˙ţ (AF) This is allegorically speaking, for these women are two covenants: one proceeding from (AG) Mount Sinai bearing children who are to be (AH) slaves; she is Hagar.˙ţBut (AD) the son by the bondwoman was born according to the flesh, and (AE) the son by the free woman through the promise.˙ţFor it is written that Abraham had two sons, (AB) one by the bondwoman and (AC) one by the free woman.˙ţTell me, you who want to be under law, do you not (AA) listen to the law?˙ţbut I could wish to be present with you now and to change my tone, for (Z) I am perplexed about you.
Bond and Free \par
˙ţ (W) My children, with whom (X) I am again in labor until (Y) Christ is formed in you--˙ţBut it is good always to be eagerly sought in a commendable manner, and (V) not only when I am present with you.˙ţThey eagerly seek you, not commendably, but they wish to shut you out so that you will seek them.˙ţSo have I become your enemy (U) by telling you the truth?˙ţWhere then is that sense of blessing you had? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.˙ţand that which was a trial to you in my bodily condition you did not despise or loathe, but (S) you received me as an angel of God, as (T) Christ Jesus Himself.˙ţbut you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time;˙ţI beg of you, (Q) brethren, (R) become as I am, for I also have become as you are. You have done me no wrong;˙ţI fear for you, that perhaps I have labored over you in vain.˙ţYou (P) observe days and months and seasons and years.˙ţBut now that you have come to know God, or rather to be (M) known by God, (N) how is it that you turn back again to the weak and worthless (O) elemental things, to which you desire to be enslaved all over again?˙ţHowever at that time, (J) when you did not know God, you were (K) slaves to (L) those which by nature are no gods.˙ţTherefore you are no longer a slave, but a son; and (I) if a son, then an heir through God.˙ţBecause you are sons, (G) God has sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying, " (H) Abba! Father!"˙ţso that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as (F) sons.ďLVAL‰ŚŁ T 5 • É > Î  ĽPMÇŰ0ł +For <sup> <red> (AF)</red> </sup> the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for t˙ţFor (AF) the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, (AG) so that you may not do the things that you please.˙ţBut I say, (AD) walk by the Spirit, and you will not carry out (AE) the desire of the flesh.˙ţBut if you (AC) bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another.˙ţFor (AA) the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, " (AB) YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."˙ţFor you were called to (X) freedom, brethren; (Y) only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love (Z) serve one another.˙ţI wish that (V) those who are troubling you would even (W) mutilate themselves.˙ţBut I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still (T) persecuted? Then (U) the stumbling block of the cross has been abolished.˙ţ (Q) I have confidence in you in the Lord that you (R) will adopt no other view; but the one who is (S) disturbing you will bear his judgment, whoever he is.˙ţ (P) A little leaven leavens the whole lump of dough.˙ţThis persuasion did not come from (O) Him who calls you.˙ţYou were (N) running well; who hindered you from obeying the truth?˙ţFor in (K) Christ Jesus (L) neither circumcision nor uncircumcision means anything, but (M) faith working through love.˙ţFor we through the Spirit, by faith, are (J) waiting for the hope of righteousness.˙ţYou have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have (I) fallen from grace.˙ţAnd I (F) testify again to every man who receives (G) circumcision, that he is under obligation to (H) keep the whole Law.˙ţBehold I, (D) Paul, say to you that if you receive (E) circumcision, Christ will be of no benefit to you.˙ţ
Walk by the Spirit \par
(A) It was for freedom that Christ set us free; therefore (B) keep standing firm and do not be subject again to a (C) yoke of slavery.˙ţSo then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the free woman.˙ţBut what does the Scripture say?     " (AP) CAST OUT THE BONDWOMAN AND HER SON,     FOR (AQ) THE SON OF THE BONDWOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN."˙ţBut as at that time (AM) he who was born according to the flesh (AN) persecuted him who was born according to the Spirit, (AO) so it is now also.˙ţAnd you brethren, (AK) like Isaac, are (AL) children of promise.ťLVALƒ */ ’  V ű  ‰P uŔÍ4Vô÷  ˙˙Those who desire <sup> <red> (Y)</red> </sup> to make a good showing in the flesh try to <sup> <red> (Z)</red> </sup> comp˙ţThose who desire (Y) to make a good showing in the flesh try to (Z) compel you to be circumcised, simply so that they (AA) will not be persecuted for the cross of Christ.˙ţSee with what large letters I am writing to you (X) with my own hand.˙ţSo then, (U) while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the (V) household of (W) the faith.˙ţ (S) Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we (T) do not grow weary.˙ţ (P) For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap (Q) corruption, but (R) the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.˙ţ (M) Do not be deceived, (N) God is not mocked; for (O) whatever a man sows, this he will also reap.˙ţ (K) The one who is taught (L) the word is to share all good things with the one who teaches him.˙ţFor (J) each one will bear his own load.˙ţBut each one must (H) examine his own work, and then he will have reason for (I) boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.˙ţFor (G) if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.˙ţ (E) Bear one another's burdens, and thereby fulfill (F) the law of Christ.˙ţ
Bear One Another's Burdens \par
(A) Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are (B) spiritual, (C) restore such a one (D) in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.˙ţLet us not become (AY) boastful, challenging one another, envying one another.˙ţIf we live by the Spirit, let us also walk (AX) by the Spirit.˙ţNow those who belong to (AU) Christ Jesus have (AV) crucified the flesh with its passions and (AW) desires.˙ţgentleness, (AS) self-control; against such things (AT) there is no law.˙ţBut (AQ) the fruit of the Spirit is (AR) love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,˙ţenvying, (AO) drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not (AP) inherit the kingdom of God.˙ţidolatry, (AK) sorcery, enmities, (AL) strife, jealousy, outbursts of anger, (AM) disputes, dissensions, (AN) factions,˙ţNow the deeds of the flesh are evident, which are: (AJ) immorality, impurity, sensuality,˙ţBut if you are (AH) led by the Spirit, (AI) you are not under the Law.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 1Ő@é1Ó@é1U@é1ď@é1•@é1J@é1ć@é1@é1é@é1`@č1Č@č17@č1 /@č1 ˘@ č1 ę@ č1 Ž@ č1 ť@ č1ç@ č1Ž@č1f@č1A@č1š@č1i@č1š@č1^@č1‚@č1ß@č1ď@ć1¤@ć1Č@ć1â@ć1A@ć1S@ ć1 ˘@ ć1 „@ ć1 Ÿ@ ć1 @ ć1 Ü@ć1Ő@ć1ţ@ć1@ć1°@ć1œ@ć1đ@ć1z@ć1@ć1@ĺ1ž@ĺ1@ĺ1Ů@ ĺ1Ľ@ ĺ1Ú@ ĺ1Ę@ ĺ1U@ ĺ1­@ĺ1 @ĺ1 <@ĺ1 3@ĺ1 @ĺ1 r@ĺ1Ŕ@ĺ1ł@ĺ1Ő@ĺ1Î@ä1Ž@ä1G@ ä10@ ä1š@ ä1ź@ ä1Š@ ä1é@ä1Ü@ä1Đ@ä1p@ä1 @ä1@ä1Ű@ä1@ä1 @ä1 œ@ă1 @ă1 đ@ă1 Ä@ă14@ ă1@ ă1–@ ă1Ń@ ă1@ ă1Ę@ă1f@ă0¨@ă0~@ă0@ă0Ž@ă0@ă0 đ@ă0 ý@á0 b@á0 Ţ@á0 ™@á0ó@á0ľ@á0—@á0D@ á0Ë@ á0n@ á0@ á0†@ á0k@á0[@á0˝@á0@á0@á0ű@á0ă@á0v@áˆLVALô f ĺ g ż   ÓĂň\MUeZžto the end that we who were the first to hope in <sup> <red> [c]</red> </sup˙ţto the end that we who were the first to hope in [c] Christ would be (AH) to the praise of His glory.˙ţalso we (AD) have obtained an inheritance, having been (AE) predestined (AF) according to His purpose who works all things (AG) after the counsel of His will,˙ţwith a view to an administration suitable to (AB) the fullness of the times, that is, (AC) the summing up of all things in Christ, things in the heavens and things on the earth. In Him˙ţHe (Y) made known to us the mystery of His will, (Z) according to His kind intention which He (AA) purposed in Him˙ţwhich He lavished on us. In all wisdom and insight˙ţ (T) In Him we have (U) redemption (V) through His blood, the (W) forgiveness of our trespasses, according to (X) the riches of His grace˙ţ (R) to the praise of the glory of His grace, which He freely bestowed on us in (S) the Beloved.˙ţHe (O) predestined us to (P) adoption as sons through Jesus Christ to Himself, (Q) according to the kind intention of His will,˙ţjust as (K) He chose us in Him before (L) the foundation of the world, that we would be (M) holy and blameless before [b] Him (N) In love˙ţ (I) Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in (J) the heavenly places in Christ,˙ţ (H) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.˙ţ
The Blessings of Redemption \par
Paul, (A) an apostle of (B) Christ Jesus (C) by the will of God, To the (D) saints who are [a] at (E) Ephesus and (F) who are faithful in (G) Christ Jesus:˙ţ (AL) The grace of our Lord Jesus Christ be (AM) with your spirit, (AN) brethren. Amen.˙ţFrom now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the (AK) brand-marks of Jesus.˙ţAnd those who will walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the (AJ) Israel of God.˙ţFor (AH) neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a (AI) new creation.˙ţBut (AD) may it never be that I would boast, (AE) except in the cross of our Lord Jesus Christ, (AF) through which the world has been crucified to me, and (AG) I to the world.˙ţFor those who [a] are circumcised do not even (AB) keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may (AC) boast in your flesh.\LVALřŮ ţ o e ő % I`ˇűa1ę\ŽN˙˙even when we were <sup> <red> (M)</red> </sup> dead in our transgressions, made us alive together <˙ţeven when we were (M) dead in our transgressions, made us alive together [a] with Christ ( (N) by grace you have been saved),˙ţBut God, being (K) rich in mercy, because of (L) His great love with which He loved us,˙ţAmong them we too all (F) formerly lived in (G) the lusts of our flesh, indulging the desires of the flesh and of the mind, and were (H) by nature (I) children of wrath, (J) even as the rest.˙ţin which you (B) formerly walked according to the course of (C) this world, according to (D) the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in (E) the sons of disobedience.˙ţ
Made Alive in Christ \par
And you were (A) dead in your trespasses and sins,˙ţwhich is His (BO) body, the (BP) fullness of Him who (BQ) fills (BR) all in all.˙ţAnd He (BM) put all things in subjection under His feet, and gave Him as (BN) head over all things to the church,˙ţfar above (BJ) all rule and authority and power and dominion, and every (BK) name that is named, not only in (BL) this age but also in the one to come.˙ţwhich He brought about in Christ, when He (BG) raised Him from the dead and (BH) seated Him at His right hand in (BI) the heavenly places,˙ţand what is the surpassing greatness of His power toward us who believe. (BE) These are in accordance with the working of the (BF) strength of His might˙ţI pray that (AY) the eyes of your heart may be enlightened, so that you will know what is the (AZ) hope of His (BA) calling, what are (BB) the riches of the glory of (BC) His inheritance in (BD) the saints,˙ţthat the (AU) God of our Lord Jesus Christ, (AV) the Father of glory, may give to you a spirit of (AW) wisdom and of (AX) revelation in the knowledge of Him.˙ţ (AS) do not cease giving thanks for you, (AT) while making mention of you in my prayers;˙ţFor this reason I too, (AQ) having heard of the faith in the Lord Jesus which exists among you and [d] your love for (AR) all the saints,˙ţwho is (AL) given as a pledge of (AM) our inheritance, with a view to the (AN) redemption of (AO) God's own possession, (AP) to the praise of His glory.˙ţIn Him, you also, after listening to (AI) the message of truth, the gospel of your salvation--having also believed, you were (AJ) sealed in Him with (AK) the Holy Spirit of promise, LVAL+x¸ F ' ô ¸ ´˛či‚äTin whom you also are being <sup> <red> (BS)</red> </sup> built togeth˙ţin whom you also are being (BS) built together into a (BT) dwelling of God in the Spirit.˙ţ (BQ) in whom the whole building, being fitted together, is growing into (BR) a holy temple in the Lord,˙ţhaving been (BL) built on (BM) the foundation of (BN) the apostles and prophets, (BO) Christ Jesus Himself being the (BP) corner stone,˙ţSo then you are no longer (BI) strangers and aliens, but you are (BJ) fellow citizens with the saints, and are of (BK) God's household,˙ţfor through Him we both have (BF) our access in (BG) one Spirit to (BH) the Father.˙ţAND (BB) HE CAME AND PREACHED (BC) PEACE TO YOU WHO WERE (BD) FAR AWAY, AND PEACE TO THOSE WHO WERE (BE) NEAR;˙ţand might (AY) reconcile them both in (AZ) one body to God through the cross, by it having (BA) put to death the enmity.˙ţby (AT) abolishing in His flesh the enmity, which is (AU) the Law of commandments contained in ordinances, so that in Himself He might (AV) make the two into (AW) one new man, thus establishing (AX) peace,˙ţFor He Himself is (AR) our peace, (AS) who made both groups into one and broke down the barrier of the dividing wall,˙ţBut now in (AM) Christ Jesus you who (AN) formerly were (AO) far off have (AP) been brought near (AQ) by the blood of Christ.˙ţremember that you were at that time separate from Christ, (AI) excluded from the commonwealth of Israel, and strangers to (AJ) the covenants of promise, having (AK) no hope and (AL) without God in the world.˙ţTherefore remember that (AE) formerly (AF) you, the Gentiles in the flesh, who are called " (AG) Uncircumcision" by the so-called " (AH) Circumcision," which is performed in the flesh by human hands--˙ţFor we are His workmanship, (Z) created in (AA) Christ Jesus for (AB) good works, which God (AC) prepared beforehand so that we would (AD) walk in them.˙ţ (X) not as a result of works, so that (Y) no one may boast.˙ţFor (U) by grace you have been saved (V) through faith; and that not of yourselves, it is (W) the gift of God;˙ţso that in the ages to come He might show the surpassing (S) riches of His grace in (T) kindness toward us in Christ Jesus.˙ţand (O) raised us up with Him, and (P) seated us with Him in (Q) the heavenly places in (R) Christ Jesus,˜LVALęp€ ä 4   J nfÇCĄN +cżĐand to know <sup> <red> (AU)</red> </sup> the love of Christ which <sup> <red> (AV)</red> </sup> surpasses knowledg˙ţand to know (AU) the love of Christ which (AV) surpasses knowledge, that you may be (AW) filled up to all the (AX) fullness of God.˙ţmay be able to comprehend with (AS) all the saints what is (AT) the breadth and length and height and depth,˙ţso that (AP) Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being (AQ) rooted and (AR) grounded in love,˙ţthat He would grant you, according to (AM) the riches of His glory, to be (AN) strengthened with power through His Spirit in (AO) the inner man,˙ţfrom whom every family in heaven and on earth derives its name,˙ţFor this reason I (AL) bow my knees before the Father,˙ţTherefore I ask you not (AJ) to lose heart at my tribulations (AK) on your behalf, for they are your glory.˙ţin whom we have boldness and (AH) confident (AI) access through faith in Him.˙ţThis was in (AF) accordance with the eternal purpose which He carried out in (AG) Christ Jesus our Lord,˙ţso that the manifold (AB) wisdom of God might now be (AC) made known through the church to the (AD) rulers and the authorities in (AE) the heavenly places.˙ţand to bring to light what is the administration of the (Y) mystery which for ages has been (Z) hidden in God (AA) who created all things;˙ţTo me, (V) the very least of all saints, this grace was given, to (W) preach to the Gentiles the unfathomable (X) riches of Christ,˙ţ (R) of which I was made a (S) minister, according to the gift of (T) God's grace which was given to me (U) according to the working of His power.˙ţto be specific, that the Gentiles are (N) fellow heirs and (O) fellow members of the body, and (P) fellow partakers of the promise in (Q) Christ Jesus through the gospel,˙ţwhich in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to His holy (M) apostles and prophets in the Spirit;˙ţBy referring to this, when you read you can understand (K) my insight into the (L) mystery of Christ,˙ţ (F) that (G) by revelation there was (H) made known to me (I) the mystery, (J) as I wrote before in brief.˙ţif indeed you have heard of the (E) stewardship of God's grace which was given to me for you;˙ţ
Paul's Stewardship \par
For this reason I, Paul, (A) the prisoner of (B) Christ Jesus (C) for the sake of you (D) Gentiles--Ţď€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €0€€Ú_0€€Ú`0€€Úa0€€Úb0€€Úc0€€Úd0€€Úe0€€Úf0€€Úg0€€Úh0€€Úi0€€ Új0€€ Úk0€€ Úl0€€ Úm0€€ Ún0€€Úo0€€Úp0€€Úq0€€Úr0€€Ús0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â 0€€â 0€€â 0€€â 0€€â 0€€â0€€â0€€ â0€€ â0€€ â0€€ â0€€ â0€€â0€€â0€€â0€€â0€€â1€€01€€â1€€â1€€â1€€â1€€â1€€â1€€â 1€€ â!1€€ â"1€€ â#1€€ â$1€€ â%1€€â&1€€â'1€€â(1€€â)1€€â*1€€â+1€€â,1€€â-1€€â.1€€â/1€€â01€€â11€€â21€€â31€€â41€€â51€€â61€€â71€€ â81€€ â91€€ â:1€€ â;1€€ â<1€€â=1€€â>1€€â?1€€â@1€€âA1€€âB1€€âC1€€âD1€€âE1€€âF1€€âG1€€âH1€€âI1€€âJ1€€âK1€€âL1€€âM1€€ âN1€€ âO1€€ âP1€€ âQ1€€ âR1€€âS1€€âT1€€âU1€€âV1€€âW1€€âX1€€âY1€€âZ1€€â[1€€â\1€€â]1€€â^1€€â_1€€â`1€€âa1€€âb1€€ âc1€€ âd1€€ âe1€€ âf1€€ âg1€€âh1€€âi1€€âj1€€âk1€€âl1€€âm1€€ân1€€âo1€€âp1€€âq1€€âr1€€âs1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ ę1€€ę1€€ę1€€ę 1€€ę 1€€ę 1€€ę 1€€ę 1€€ę1€€ ę1€€ ę1€€ ę1€€ ę1€€ ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę 1€€ę!1€€ę"1€€ę#1€€ę$1€€ę%1€€ ę&1€€!ę'1€€ę(1€€ę)1€€ę*1€€ę+1€€ę,1€€ę-1€€ę.1€€ę/1€€ ę01€€ ę11€€ ę21€€ ę31€€ ę41€€ę51€€ę61€€ę71€€ę81€€ę91€€ę:1€€ę;1€€ę<1€€ę=1€€ę>1€€ę?2€€12€€ę@2€€ęA2€€ęB2€€ęC2€€ęD2€€ęE2€€ęF2€€ ęG2€€ ęH2€€ ęI2€€ ęJ3€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K22ě ŻLVAL!ŸA § > ¤ c ý O h ­˙sD Eĺfrom whom <sup> <red> (AM)</red> </sup> the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual par˙ţfrom whom (AM) the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself (AN) in love.
The Christian's Walk \par
˙ţbut speaking the truth (AJ) in love, we are to (AK) grow up in all aspects into Him who is the (AL) head, even Christ,˙ţAs a result, we are (AF) no longer to be children, (AG) tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men, by (AH) craftiness in (AI) deceitful scheming;˙ţuntil we all attain to (AB) the unity of the faith, and of the (AC) knowledge of the Son of God, to a (AD) mature man, to the measure of the stature which belongs to the (AE) fullness of Christ.˙ţ (Z) for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of (AA) the body of Christ;˙ţAnd He (V) gave (W) some as apostles, and some as prophets, and some as (X) evangelists, and some as pastors and (Y) teachers,˙ţHe who descended is Himself also He who ascended (T) far above all the heavens, so that He might (U) fill all things.)˙ţ(Now this expression, "He (R) ascended," what does it mean except that He also had descended into (S) the lower parts of the earth?˙ţTherefore it says,     " (P) WHEN HE ASCENDED ON HIGH,     HE (Q) LED CAPTIVE A HOST OF CAPTIVES,     AND HE GAVE GIFTS TO MEN."˙ţBut (M) to each one of us (N) grace was given (O) according to the measure of Christ's gift.˙ţone God and Father of all (L) who is over all and through all and in all.˙ţ (K) one Lord, one faith, one baptism,˙ţThere is (I) one body and one Spirit, just as also you were called in one (J) hope of your calling;˙ţbeing diligent to preserve the unity of the Spirit in the (H) bond of peace.˙ţwith all (F) humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another (G) in love,˙ţ
Unity of the Spirit \par
Therefore I, (A) the prisoner of the Lord, (B) implore you to (C) walk in a manner worthy of the (D) calling with which you have been (E) called,˙ţ (BB) to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.˙ţ (AY) Now to Him who is (AZ) able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, (BA) according to the power that works within us,LVAL Đ ; L ÷ $ O ćœ’œ8nĐ”;and there must be no <sup> <red> (H)</red> </sup> filthiness and silly talk, or coarse jesting, which ˙ţand there must be no (H) filthiness and silly talk, or coarse jesting, which (I) are not fitting, but rather (J) giving of thanks.˙ţBut (G) immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints;˙ţand (B) walk in love, just as Christ also (C) loved [a] you and (D) gave Himself up for us, an (E) offering and a sacrifice to God as a (F) fragrant aroma.˙ţ
Be Imitators of God \par
(A) Therefore be imitators of God, as beloved children;˙ţ (BX) Be kind to one another, tender-hearted, forgiving each other, (BY) just as God in Christ also has forgiven [a] you.˙ţ (BU) Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be (BV) put away from you, along with all (BW) malice.˙ţ (BS) Do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were (BT) sealed for the day of redemption.˙ţLet no (BQ) unwholesome word proceed from your mouth, but only such a word as is good for (BR) edification according to the need of the moment, so that it will give grace to those who hear.˙ţHe who steals must steal no longer; but rather (BN) he must labor, (BO) performing with his own hands what is good, (BP) so that he will have something to share with one who has need.˙ţand do not (BM) give the devil an opportunity.˙ţ (BL) BE ANGRY, AND yet DO NOT SIN; do not let the sun go down on your anger,˙ţTherefore, (BI) laying aside falsehood, (BJ) SPEAK TRUTH EACH ONE of you WITH HIS NEIGHBOR, for we are (BK) members of one another.˙ţand (BF) put on the (BG) new self, which (BH) in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.˙ţand that you be (BE) renewed in the spirit of your mind,˙ţthat, in reference to your former manner of life, you (BB) lay aside the (BC) old self, which is being corrupted in accordance with the (BD) lusts of deceit,˙ţif indeed you (AZ) have heard Him and have (BA) been taught in Him, just as truth is in Jesus,˙ţBut you did not (AY) learn Christ in this way,˙ţand they, having (AV) become callous, (AW) have given themselves over to (AX) sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.˙ţbeing (AR) darkened in their understanding, (AS) excluded from the life of God because of the (AT) ignorance that is in them, because of the (AU) hardness of their heart;˙ţ (AO) So this I say, and affirm together with the Lord, (AP) that you walk no longer just as the Gentiles also walk, in the (AQ) futility of their mind,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 2s@ń2Ű@ń2i@ń2|@ń2ż@ń2—@ń2Î@đ2č@đ2@@đ2N@î2 •@ đ2 @ đ2 ~@î2 Ž@ đ2 Ă@ đ2×@ đ2Ú@đ2Â@đ2@î2~@î2Ű@đ2ł@đ2&@đ2Ž@đ2°@đ2Ą@đ2“@đ2€@î2@î2@@í2ť@ î2@ î2Q@í2˛@ î2˝@ î2Œ@ î2Ĺ@î2z@í2@í2Î@î2 ŕ@î2 ą@î2 á@î2 ľ@î2 Ľ@î2@î2p@î2›@í2§@í2`@í2L@ í2f@ í1Q@ í1ž@ í1ł@í1@í1@í1 @í1[@í1š@í1ä@í1h@í1°@í1 é@ě1 Ś@ě1 Ś@ě1 @ě1 @@ě1Í@ě1_@ ě1ĺ@ ě1î@ ě1°@ ě1K@ ě1n@ě1§@ě1!Ň@ě1 T@ě1ž@ě1d@ě1l@ě1Ž@ě1Ö@ě1Ů@ë1@ë1i@ë1Ü@ë1—@ë1Í@ë1˘@ë1@ë1¸@ ë1i@ ë1y@ ë1‚@ ë1˙@ ë1 ‘@ë1 V@ë1 Ń@ë1 M@ë1 ‘@ë1ş@ë1H@ë1Ř@ë1Ü@ë1Ô@é1…@é1<@é1ž@é1 Ę@é1Ë@é1™@ é1ö@ é1 @ é1J@ é1i@ éƒLVAL$LJ š l › E ´ ľ 3 şQ™‚ŕ| 7šÁ  ˙˙<sup> <red> (BD)</red> </sup> so that He might sanctify her, having <sup> <red> (BE)</red> </sup> cleans˙ţ (BD) so that He might sanctify her, having (BE) cleansed her by the (BF) washing of water with (BG) the word,˙ţ (BB) Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and (BC) gave Himself up for her,˙ţBut as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.˙ţFor (AY) the husband is the head of the wife, as Christ also is the (AZ) head of the church, He Himself (BA) being the Savior of the body.˙ţ (AV) Wives, (AW) be subject to your own husbands, (AX) as to the Lord.˙ţ (AT) and be subject to one another in the (AU) fear of Christ.
Marriage Like Christ and the Church \par
˙ţ (AR) always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to (AS) God, even the Father;˙ţ (AM) speaking to one another in (AN) psalms and (AO) hymns and spiritual (AP) songs, (AQ) singing and making melody with your heart to the Lord;˙ţAnd (AJ) do not get drunk with wine, for that is (AK) dissipation, but be (AL) filled with the Spirit,˙ţSo then do not be foolish, but (AI) understand what the will of the Lord is.˙ţ (AG) making the most of your time, because (AH) the days are evil.˙ţTherefore be careful how you (AE) walk, not (AF) as unwise men but as wise,˙ţFor this reason it says,     " (AB) Awake, sleeper,     And arise from (AC) the dead,     And Christ (AD) will shine on you."˙ţBut all things become visible (AA) when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.˙ţfor it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.˙ţ (W) Do not participate in the unfruitful (X) deeds of (Y) darkness, but instead even (Z) expose them;˙ţ (V) trying to learn what is pleasing to the Lord.˙ţ(for (T) the fruit of the Light consists in all (U) goodness and righteousness and truth),˙ţfor (Q) you were formerly (R) darkness, but now you are Light in the Lord; walk as (S) children of Light˙ţTherefore do not be (P) partakers with them;˙ţ (M) Let no one deceive you with empty words, for because of these things (N) the wrath of God comes upon (O) the sons of disobedience.˙ţFor this you know with certainty, that (K) no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom (L) of Christ and God.ËLVAL*œ0Ě . Ú  a ó ¨ ř %Ćůš:”îTherefore, take up <sup> <red> (AD)</red> </sup> the full armor of God, so that you will be able to <sup> <red> (˙ţTherefore, take up (AD) the full armor of God, so that you will be able to (AE) resist in (AF) the evil day, and having done everything, to stand firm.˙ţFor our (W) struggle is not against (X) flesh and blood, but (Y) against the rulers, against the powers, against the (Z) world forces of this (AA) darkness, against the (AB) spiritual forces of wickedness in (AC) the heavenly places.˙ţ (U) Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the (V) schemes of the devil.˙ţFinally, (S) be strong in the Lord and in (T) the strength of His might.˙ţAnd masters, do the same things to them, and (P) give up threatening, knowing that (Q) both their Master and yours is in heaven, and there is (R) no partiality with Him.
The Armor of God \par
˙ţ (M) knowing that (N) whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, (O) whether slave or free.˙ţWith good will render service, (L) as to the Lord, and not to men,˙ţ (H) not by way of eyeservice, as (I) men-pleasers, but as (J) slaves of Christ, (K) doing the will of God from the heart.˙ţ (E) Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with (F) fear and trembling, in the sincerity of your heart, (G) as to Christ;˙ţ (C) Fathers, do not provoke your children to anger, but (D) bring them up in the discipline and instruction of the Lord.˙ţSO THAT IT MAY BE WELL WITH YOU, AND THAT YOU MAY LIVE LONG ON THE EARTH.˙ţ (B) HONOR YOUR FATHER AND MOTHER (which is the first commandment with a promise),˙ţ
Family Relationships \par
(A) Children, obey your parents in the Lord, for this is right.˙ţNevertheless, each individual among you also is to (BN) love his own wife even as himself, and the wife must see to it that she (BO) respects her husband.˙ţThis mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.˙ţ (BM) FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.˙ţbecause we are (BK) members of His (BL) body.˙ţfor no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,˙ţSo husbands ought also to (BJ) love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself;˙ţthat He might (BH) present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be (BI) holy and blameless.<LVALPčK đ ä Ţ Ö#…4XňŚFŸƒ ¸xyet to remain on in the flesh ˙ţyet to remain on in the flesh is more necessary for your sake.˙ţFor to me, (AT) to live is Christ and to die is gain.˙ţthe latter do it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the (AJ) gospel;˙ţ (AI) Some, to be sure, are preaching Christ even from envy and strife, but some also from good will;˙ţFor I am confident of this very thing, that He who began a good work in you will perfect it until (P) the day of Christ Jesus.˙ţin view of your (M) participation in the (N) gospel (O) from the first day until now.˙ţalways offering prayer with joy in (L) my every prayer for you all,˙ţ (K) I thank my God in all my remembrance of you,˙ţ (J) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.˙ţ
Thanksgiving \par
(A) Paul and (B) Timothy, (C) bond-servants of (D) Christ Jesus, To (E) all the (F) saints in Christ Jesus who are in (G) Philippi, including the (H) overseers and (I) deacons:˙ţGrace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.˙ţ (BI) Peace be to the brethren, and (BJ) love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.˙ţ (BG) I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may (BH) comfort your hearts.˙ţ (BD) But that you also may know about my circumstances, how I am doing, (BE) Tychicus, (BF) the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.˙ţfor which I am an (AZ) ambassador (BA) in chains; that [a] in proclaiming it I may speak (BB) boldly, (BC) as I ought to speak.˙ţand (AV) pray on my behalf, that utterance may be given to me (AW) in the opening of my mouth, to make known with (AX) boldness (AY) the mystery of the gospel,˙ţWith all (AP) prayer and petition (AQ) pray at all times (AR) in the Spirit, and with this in view, (AS) be on the alert with all (AT) perseverance and (AU) petition for all the saints,˙ţAnd take (AM) THE HELMET OF SALVATION, and the (AN) sword of the Spirit, which is (AO) the word of God.˙ţin addition to all, taking up the (AJ) shield of faith with which you will be able to extinguish all the (AK) flaming arrows of (AL) the evil one.˙ţand having (AI) shod YOUR FEET WITH THE PREPARATION OF THE GOSPEL OF PEACE;˙ţStand firm therefore, (AG) HAVING GIRDED YOUR LOINS WITH TRUTH, and HAVING (AH) PUT ON THE BREASTPLATE OF RIGHTEOUSNESS,ILVAL[ Ś Ĺ  4 f ĄXŚ\ĚLÎOŃƒ˙˙Do all things without <sup> <red> (AE˙ţDo all things without (AE) grumbling or disputing;˙ţand that every tongue will confess that Jesus Christ is (Y) Lord, to the glory of God the Father.˙ţ (I) Have this attitude in yourselves which was also in (J) Christ Jesus,˙ţ (H) do not merely look out for your own personal interests, but also for the interests of others.˙ţso that your (AY) proud confidence in me may abound in Christ Jesus through my coming to you again.˙ţ (AX) Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,˙ţBut I am hard-pressed from both directions, having the (AV) desire to depart and (AW) be with Christ, for that is very much better;˙ţBut if I am to live on in the flesh, this will mean (AU) fruitful labor for me; and I do not know which to choose.˙ţaccording to my (AO) earnest expectation and (AP) hope, that I will not be put to shame in anything, but that with (AQ) all boldness, Christ will even now, as always, be (AR) exalted in my body, (AS) whether by life or by death.
To Live Is Christ \par
˙ţfor I know that this will turn out for my deliverance (AM) through your prayers and the provision of (AN) the Spirit of Jesus Christ,˙ţWhat then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed; and in this I rejoice. Yes, and I will rejoice,˙ţthe former proclaim Christ (AK) out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking to cause me distress in my (AL) imprisonment.˙ţand that most of the brethren, trusting in the Lord because of my (AG) imprisonment, have (AH) far more courage to speak the word of God without fear.˙ţso that my (AE) imprisonment in the cause of Christ has become well known throughout the whole [a] praetorian guard and to (AF) everyone else,˙ţNow I want you to know, brethren, that my circumstances (AC) have turned out for the greater progress of the (AD) gospel,˙ţhaving been filled with the (AB) fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
The Gospel Is Preached \par
˙ţso that you may (Z) approve the things that are excellent, in order to be sincere and blameless until (AA) the day of Christ;˙ţAnd this I pray, that (X) your love may abound still more and more in (Y) real knowledge and all discernment,˙ţFor (V) God is my witness, how I long for you all with the affection of (W) Christ Jesus.˙ţFor (Q) it is only right for me to feel this way about you all, because I (R) have you in my heart, since both in my (S) imprisonment and in the (T) defense and confirmation of the (U) gospel, you all are partakers of grace with me.ç÷€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €1€€âb1€€ âc1€€ âd1€€ âe1€€ âf1€€ âg1€€âh1€€âi1€€âj1€€âk1€€âl1€€âm1€€ân1€€âo1€€âp1€€âq1€€âr1€€âs1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ ę1€€ę1€€ę1€€ę 1€€ę 1€€ę 1€€ę 1€€ę 1€€ę1€€ ę1€€ ę1€€ ę1€€ ę1€€ ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę1€€ę 1€€ę!1€€ę"1€€ę#1€€ę$1€€ę%1€€ ę&1€€!ę'1€€ę(1€€ę)1€€ę*1€€ę+1€€ę,1€€ę-1€€ę.1€€ę/1€€ ę01€€ ę11€€ ę21€€ ę31€€ ę41€€ę51€€ę61€€ę71€€ę81€€ę91€€ę:1€€ę;1€€ę<1€€ę=1€€ę>1€€ę?2€€12€€ę@2€€ęA2€€ęB2€€ęC2€€ęD2€€ęE2€€ęF2€€ ęG2€€ ęH2€€ ęI2€€ ęJ2€€ ęK2€€ęL2€€ęM2€€ęN2€€ęO2€€ęP2€€ęQ2€€ęR2€€ęS2€€ęT2€€ęU2€€ęV2€€ęW2€€ęX2€€ęY2€€ęZ2€€ę[2€€ę\2€€ę]2€€ę^2€€ę_2€€ę`2€€ęa2€€ęb2€€ęc2€€ęd2€€ ęe2€€ ęf2€€ ęg2€€ ęh2€€ ęi2€€ęj2€€ęk2€€ęl2€€ęm2€€ęn2€€ęo2€€ęp2€€ęq2€€ęr2€€ęs2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň 2€€ň 2€€ň 2€€ň 2€€ň 2€€ň2€€ ň2€€ ň2€€ ň2€€ ň2€€ ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň 2€€ň!2€€ň"2€€ň#2€€ ň$2€€ ň%2€€ ň&2€€ ň'2€€ ň(2€€ň)2€€ň*2€€ň+2€€ň,2€€ň-2€€ň.2€€ň/2€€ň02€€ň12€€ň23€€23€€ň33€€ň43€€ň53€€ň63€€ň73€€ň83€€ň93€€ ň:3€€ ň;3€€ ň<3€€ ň=3€€ ň>3€€ň?3€€ň@3€€ňA3€€ňB3€€ňC3€€ňD3€€ňE3€€ňF3€€ňG3€€ňH3€€ňI3€€ňJ3€€ňK3€€ňL3€€ňM3€€ňN4€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K4LVALmĚ  Ž h ľ Ú  >g¤öó^6hBut even if I am being <sup> <red> (AM)</red> </sup> poured out as a drink offering upon <sup> <red˙ţBut even if I am being (AM) poured out as a drink offering upon (AN) the sacrifice and service of your faith, I rejoice and share my joy with you all.˙ţholding fast the word of life, so that in (AJ) the day of Christ I will have reason to glory because I did not (AK) run in vain nor (AL) toil in vain.˙ţso that you will prove yourselves to be (AF) blameless and innocent, (AG) children of God above reproach in the midst of a (AH) crooked and perverse generation, among whom you (AI) appear as lights in the world,˙ţfor it is (AC) God who is at work in you, both to will and to work (AD) for His good pleasure.˙ţSo then, my beloved, (Z) just as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your (AA) salvation with (AB) fear and trembling;˙ţso that at the name of Jesus (W) EVERY KNEE WILL BOW, of (X) those who are in heaven and on earth and under the earth,˙ţ (T) For this reason also, God (U) highly exalted Him, and bestowed on Him (V) the name which is above every name,˙ţBeing found in appearance as a man, (Q) He humbled Himself by becoming (R) obedient to the point of death, even (S) death on a cross.˙ţbut [a] (N) emptied Himself, taking the form of a (O) bond-servant, and (P) being made in the likeness of men.˙ţwho, although He (K) existed in the (L) form of God, (M) did not regard equality with God a thing to be grasped,˙ţDo nothing from (E) selfishness or (F) empty conceit, but with humility of mind (G) regard one another as more important than yourselves;˙ţ (C) make my joy complete by (D) being of the same mind, maintaining the same love, united in spirit, intent on one purpose.˙ţ
Be Like Christ \par
Therefore if there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any (A) fellowship of the Spirit, if any (B) affection and compassion,˙ţexperiencing the same (BH) conflict which (BI) you saw in me, and now hear to be in me.˙ţFor to you (BF) it has been granted for Christ's sake, not only to believe in Him, but also to (BG) suffer for His sake,˙ţin no way alarmed by your opponents--which is a (BE) sign of destruction for them, but of salvation for you, and that too, from God.˙ţOnly conduct yourselves in a manner (AZ) worthy of the (BA) gospel of Christ, so that whether I come and see you or remain absent, I will hear of you that you are (BB) standing firm in (BC) one spirit, with one mind (BD) striving together for the faith of the gospel;%LVALiŞ.Ĺ ę w  × Y ž 7 ŚçruÔťřwaMore than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of <sup> <red> (R)</red> </sup> knowing <sup> <red> (S)</˙ţMore than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of (R) knowing (S) Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,˙ţBut (Q) whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ.˙ţas to zeal, (N) a persecutor of the church; as to the (O) righteousness which is in the Law, found (P) blameless.˙ţ (I) circumcised the eighth day, of the (J) nation of Israel, of the (K) tribe of Benjamin, a (L) Hebrew of Hebrews; as to the Law, (M) a Pharisee;˙ţalthough (H) I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more:˙ţfor (D) we are the true circumcision, who (E) worship in the Spirit of God and (F) glory in (G) Christ Jesus and put no confidence in the flesh,˙ţBeware of the (B) dogs, beware of the (C) evil workers, beware of the false circumcision;˙ţ
The Goal of Life \par
Finally, my brethren, (A) rejoice in the Lord. To write the same things again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.˙ţbecause he came close to death (BE) for the work of Christ, risking his life to (BF) complete what was deficient in your service to me.˙ţ (BC) Receive him then in the Lord with all joy, and (BD) hold men like him in high regard;˙ţTherefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.˙ţFor indeed he was sick to the point of death, but God had mercy on him, and not on him only but also on me, so that I would not have sorrow upon sorrow.˙ţbecause he was longing [b] for you all and was distressed because you had heard that he was sick.˙ţBut I thought it necessary to send to you (AX) Epaphroditus, my brother and (AY) fellow worker and (AZ) fellow soldier, who is also your (BA) messenger and (BB) minister to my need;˙ţand (AW) I trust in the Lord that I myself also will be coming shortly.˙ţ (AV) Therefore I hope to send him immediately, as soon as I see how things go with me;˙ţBut you know (AS) of his proven worth, that (AT) he served with me in the furtherance of the gospel (AU) like a child serving his father.˙ţFor they all (AR) seek after their own interests, not those of Christ Jesus.˙ţFor I have no one else (AQ) of kindred spirit who will genuinely be concerned for your welfare.˙ţBut I hope in the Lord Jesus to (AO) send (AP) Timothy to you shortly, so that I also may be encouraged when I learn of your condition.˙ţYou too, I urge you, rejoice in the same way and share your joy with me.
Timothy and Epaphroditus \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 3‰@ ů3 î@ů3 %@ů3 a@ů3 ö@ů3 ”@ů3Ć@ů3`@ů3Ÿ@ů3î@ů3›@ř3^@ř3h@ř3 @ř3@ř3´@ ř3.@ ř3@ ř3ă@ ř3A@ ř3y@ř3?@ř3ű@ř3ë@ř3 á@ř3 ö@ř3 Ő@ř3 ľ@ř3 \@ř3'@ö3.@ ö3„@ ö3ú@ ö3‚@ ö3^@ ö3@ö3,@ö3Ŕ@ö3@ö3@ö3›@ö3ď@ö3@ö3ˆ@ö3 @ő3v@ő3'@ő3Œ@ő3@ ő3_@ ő3K@ ő3Ľ@ ő3V@ ő3 Ś@ő3 @ő3 ˝@ő3 ý@ő3 ?@ő3T@ő3š@ő30@ő3Ë@ő3ş@ô3’@ô3Ž@ô2x@ô2‚@ô2l@ô2@ ô2˜@ ô2 @ ô2}@ ô2f@ ô2@ô2d@ô2 T@ô2 @ô2 }@ô2 ť@ô2 @ô2@ô2ë@ô2ž@ó2^@ó2W@ó2@ó2b@ó2ý@ ó2L@ ó2¨@ ó2á@ ó2Ö@ ó2­@ó2n@ó2ň@ó2´@ó2 ť@ó2 D@ó2 ^@ó2 ö@ó2 ý@ó2@ń2@ń2Ă@ń2@ń2Ą@ń2ý@ń2@ń2ĺ@ ń2ż@ ń2‘@ ń2‡@ ń2›@ ń2~@ń2<@ń2d@ń$LVAL Ż k ° ü œ ď8DGĺĎx\<sup> <red> (H)</red> </sup> Be anxious for nothing, but in everything by <sup> <red> (I)</˙ţ (H) Be anxious for nothing, but in everything by (I) prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.˙ţLet your gentle spirit be known to all men. (G) The Lord is near.˙ţ (F) Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice!˙ţIndeed, true companion, I ask you also to help these women who have shared my struggle in the cause of the gospel, together with Clement also and the rest of my (D) fellow workers, whose (E) names are in the book of life.˙ţI urge Euodia and I urge Syntyche to (C) live in harmony in the Lord.˙ţ
Think of Excellence \par
Therefore, my beloved brethren whom I (A) long to see, my joy and crown, in this way (B) stand firm in the Lord, my beloved.˙ţwho will (AX) transform the body of our humble state into (AY) conformity with the (AZ) body of His glory, (BA) by the exertion of the power that He has even to (BB) subject all things to Himself.˙ţFor (AV) our citizenship is in heaven, from which also we eagerly (AW) wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;˙ţwhose end is destruction, whose god is their (AS) appetite, and whose (AT) glory is in their shame, who (AU) set their minds on earthly things.˙ţFor (AP) many walk, of whom I often told you, and now tell you even (AQ) weeping, that they are enemies of (AR) the cross of Christ,˙ţBrethren, (AN) join in following my example, and observe those who walk according to the (AO) pattern you have in us.˙ţhowever, let us keep (AM) living by that same standard to which we have attained.˙ţLet us therefore, as many as are (AJ) perfect, have this attitude; and if in anything you have a (AK) different attitude, (AL) God will reveal that also to you;˙ţI (AG) press on toward the goal for the prize of the (AH) upward call of God in (AI) Christ Jesus.˙ţBrethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: (AF) forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,˙ţNot that I have already (AA) obtained it or have already (AB) become perfect, but I press on so that I may (AC) lay hold of that for which also I (AD) was laid hold of by (AE) Christ Jesus.˙ţin order that I may (Z) attain to the resurrection from the dead.˙ţthat I may (V) know Him and (W) the power of His resurrection and (X) the fellowship of His sufferings, being (Y) conformed to His death;˙ţand may be found in Him, not having (T) a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, (U) the righteousness which comes from God on the basis of faith,!LVAL N Ń ´ ` ü ć€÷_ŕtňzWŠ]<sup> <red> (I)</red> </sup> since we heard of your faith in Christ Jesus and the <sup> <˙ţ (I) since we heard of your faith in Christ Jesus and the (J) love which you have for (K) all the saints;˙ţ (G) We give thanks to God, (H) the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,˙ţTo the (E) saints and faithful brethren in Christ who are at Colossae: (F) Grace to you and peace from God our Father.˙ţ
Thankfulness for Spiritual Attainments \par
(A) Paul, (B) an apostle of Jesus Christ (C) by the will of God, and (D) Timothy our brother,˙ţ (AK) The grace of the Lord Jesus Christ (AL) be with your spirit.˙ţ (AI) All the (AJ) saints greet you, especially those of Caesar's household.˙ţGreet every saint in Christ Jesus. (AH) The brethren who are with me greet you.˙ţNow to (AF) our God and Father (AG) be the glory forever and ever. Amen.˙ţAnd (AD) my God will supply all your needs according to His (AE) riches in glory in Christ Jesus.˙ţBut I have received everything in full and have an abundance; I am amply supplied, having received from (AB) Epaphroditus what you have sent, (AC) a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.˙ţ (AA) Not that I seek the gift itself, but I seek for the profit which increases to your account.˙ţfor even in (Z) Thessalonica you sent a gift more than once for my needs.˙ţYou yourselves also know, Philippians, that at the (W) first preaching of the gospel, after I left (X) Macedonia, no church (Y) shared with me in the matter of giving and receiving but you alone;˙ţNevertheless, you have done well to (V) share with me in my affliction.˙ţI can do all things through Him who (U) strengthens me.˙ţI know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going (S) hungry, both of having abundance and (T) suffering need.˙ţNot that I speak from want, for I have learned to be (R) content in whatever circumstances I am.˙ţBut I rejoiced in the Lord greatly, that now at last (Q) you have revived your concern for me; indeed, you were concerned before, but you lacked opportunity.˙ţThe things you have learned and received and heard and seen (O) in me, practice these things, and (P) the God of peace will be with you.
God's Provisions \par
˙ţFinally, brethren, (N) whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is of good repute, if there is any excellence and if anything worthy of praise, dwell on these things.˙ţAnd (J) the peace of God, which surpasses all comprehension, will (K) guard your hearts and your (L) minds in (M) Christ Jesus.LVAL5L ř š ź ˙ íGńL˘ƒ÷ĐZMNyet He has now <sup> <red> (BC)</red> </sup> reconciled you in His fleshly <sup> <red> (BD)</red> </sup> body through death, in or˙ţyet He has now (BC) reconciled you in His fleshly (BD) body through death, in order to (BE) present you before Him (BF) holy and blameless and beyond reproach--˙ţAnd although you were (BB) formerly alienated and hostile in mind, engaged in evil deeds,˙ţand through Him to (AX) reconcile all things to Himself, having made (AY) peace through (AZ) the blood of His cross; through Him, I say, (BA) whether things on earth or things in heaven.˙ţFor it was (AV) the Father's good pleasure for all (AW) the fullness to dwell in Him,˙ţHe is also (AR) head of (AS) the body, the church; and He is (AT) the beginning, (AU) the firstborn from the dead, so that He Himself will come to have first place in everything.˙ţHe (AQ) is before all things, and in Him all things hold together.˙ţFor (AM) by Him all things were created, (AN) both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether (AO) thrones or dominions or rulers or authorities-- (AP) all things have been created through Him and for Him.˙ţHe is the (AJ) image of the (AK) invisible God, the (AL) firstborn of all creation.˙ţ (AI) in whom we have redemption, the forgiveness of sins.˙ţFor He rescued us from the (AG) domain of darkness, and transferred us to the kingdom of (AH) His beloved Son,˙ţgiving thanks to (AD) the Father, who has qualified us to share in (AE) the inheritance of the saints in (AF) Light.
The Incomparable Christ \par
˙ţ (AB) strengthened with all power, according to His glorious might, for the attaining of all steadfastness and patience; (AC) joyously˙ţso that you will (Y) walk in a manner worthy of the Lord, (Z) to please Him in all respects, (AA) bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God;˙ţFor this reason also, (U) since the day we heard of it, (V) we have not ceased to pray for you and to ask that you may be filled with the (W) knowledge of His will in all spiritual (X) wisdom and understanding,˙ţand he also informed us of your (T) love in the Spirit.˙ţjust as you learned it from (R) Epaphras, our (S) beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,˙ţwhich has come to you, just as (O) in all the world also it is constantly bearing (P) fruit and increasing, even as it has been doing in you also since the day you (Q) heard of it and understood the grace of God in truth;˙ţbecause of the (L) hope (M) laid up for you in heaven, of which you previously (N) heard in the word of truth, the gospelzLVALxh y Ţ Î Ę Ţ]˙}ƒ˙ŃŞN  ˙˙<sup> <red> (T)</red> </sup> See to it that no one takes you captive through <sup> <red> (U)</red> </sup> philosophy and empty deception, accor˙ţ (T) See to it that no one takes you captive through (U) philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the (V) elementary principles of the world, rather than according to Christ.˙ţhaving been firmly (P) rooted and now being (Q) built up in Him and (R) established [a] in your faith, just as you (S) were instructed, and overflowing with gratitude.˙ţTherefore as you have received (N) Christ Jesus the Lord, so (O) walk in Him,˙ţFor even though I am (K) absent in body, nevertheless I am with you in spirit, rejoicing to see your (L) good discipline and the (M) stability of your faith in Christ.˙ţ (I) I say this so that no one will delude you with (J) persuasive argument.˙ţin whom are hidden all (H) the treasures of wisdom and knowledge.˙ţthat their (C) hearts may be encouraged, having been (D) knit together in love, and attaining to all (E) the wealth that comes from the full assurance of understanding, resulting in a (F) true knowledge of (G) God's mystery, that is, Christ Himself,˙ţ
You Are Built Up in Christ \par
For I want you to know how great a (A) struggle I have on your behalf and for those who are at (B) Laodicea, and for all those who have not personally seen my face,˙ţFor this purpose also I (BZ) labor, (CA) striving (CB) according to His power, which mightily works within me.˙ţWe proclaim Him, (BV) admonishing every man and teaching every man with all (BW) wisdom, so that we may (BX) present every man (BY) complete in Christ.˙ţto whom (BR) God willed to make known what is (BS) the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is (BT) Christ in you, the (BU) hope of glory.˙ţthat is, (BQ) the mystery which has been hidden from the past ages and generations, but has now been manifested to His saints,˙ţ (BO) Of this church I was made a minister according to the (BP) stewardship from God bestowed on me for your benefit, so that I might fully carry out the preaching of the word of God,˙ţ (BL) Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh (BM) I do my share on behalf of (BN) His body, which is the church, in filling up what is lacking in Christ's afflictions.˙ţif indeed you continue in the faith firmly (BG) established and steadfast, and not moved away from the (BH) hope of the gospel that you have heard, which was proclaimed (BI) in all creation under heaven, (BJ) and of which I, Paul, was made a (BK) minister.ď€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €2€€ ęe2€€ ęf2€€ ęg2€€ ęh2€€ ęi2€€ęj2€€ęk2€€ęl2€€ęm2€€ęn2€€ęo2€€ęp2€€ęq2€€ęr2€€ęs2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň 2€€ň 2€€ň 2€€ň 2€€ň 2€€ň2€€ ň2€€ ň2€€ ň2€€ ň2€€ ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň2€€ň 2€€ň!2€€ň"2€€ň#2€€ ň$2€€ ň%2€€ ň&2€€ ň'2€€ ň(2€€ň)2€€ň*2€€ň+2€€ň,2€€ň-2€€ň.2€€ň/2€€ň02€€ň12€€ň23€€23€€ň33€€ň43€€ň53€€ň63€€ň73€€ň83€€ň93€€ ň:3€€ ň;3€€ ň<3€€ ň=3€€ ň>3€€ň?3€€ň@3€€ňA3€€ňB3€€ňC3€€ňD3€€ňE3€€ňF3€€ňG3€€ňH3€€ňI3€€ňJ3€€ňK3€€ňL3€€ňM3€€ňN3€€ňO3€€ňP3€€ňQ3€€ňR3€€ňS3€€ňT3€€ňU3€€ňV3€€ ňW3€€ ňX3€€ ňY3€€ ňZ3€€ ň[3€€ň\3€€ň]3€€ň^3€€ň_3€€ň`3€€ňa3€€ňb3€€ňc3€€ňd3€€ňe3€€ňf3€€ňg3€€ňh3€€ňi3€€ňj3€€ňk3€€ňl3€€ňm3€€ ňn3€€ ňo3€€ ňp3€€ ňq3€€ ňr3€€ňs3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú 3€€ú 3€€ú 3€€ú 3€€ú 3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ ú3€€ ú3€€ ú3€€ ú3€€ ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú4€€34€€ú4€€ú4€€ú4€€ú 4€€ú!4€€ú"4€€ú#4€€ ú$4€€ ú%4€€ú&4€€ú'4€€ú(4€€ú)4€€ú*4€€ú+4€€ú,4€€ú-4€€ ú.4€€ ú/4€€ ú04€€ ú14€€ ú24€€ú34€€ú44€€ú54€€ú64€€ú74€€ú84€€ú94€€ú:4€€ú;4€€ú<4€€ú=4€€ú>4€€ú?4€€ú@4€€úA4€€ úB4€€ úC4€€ úD4€€ úE4€€ úF4€€úG4€€úH4€€úI4€€úJ4€€úK4€€úL4€€úM4€€úN4€€ úO4€€ úP4€€ úQ4€€ úR5€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KżLVAL¤ď$ C X ]  Ľdd6‚cXđ’÷When Christ, <sup> <red> (E)</red> </sup> who is our life, is revealed, <su˙ţWhen Christ, (E) who is our life, is revealed, (F) then you also will be revealed with Him in glory.˙ţFor you have (D) died and your life is hidden with Christ in God.˙ţ (C) Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.˙ţ
Put On the New Self \par
Therefore if you have been (A) raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, (B) seated at the right hand of God.˙ţThese are matters which have, to be sure, the appearance of wisdom in (BG) self-made religion and self-abasement and (BH) severe treatment of the body, but are of no value against (BI) fleshly indulgence.˙ţ(which all refer (BE) to things destined to perish with use)--in accordance with the (BF) commandments and teachings of men?˙ţ"Do not handle, do not taste, do not touch!"˙ţ (BA) If you have died with Christ to the (BB) elementary principles of the world, (BC) why, as if you were living in the world, do you submit yourself to (BD) decrees, such as,˙ţand not holding fast to (AY) the head, from whom (AZ) the entire body, being supplied and held together by the joints and ligaments, grows with a growth which is from God.˙ţLet no one keep (AU) defrauding you of your prize by (AV) delighting in self-abasement and the worship of the angels, taking his stand on visions he has seen, (AW) inflated without cause by his (AX) fleshly mind,˙ţthings which are (AT) a mere shadow of what is to come; but the substance belongs to Christ.˙ţTherefore no one is to (AN) act as your judge in regard to (AO) food or (AP) drink or in respect to a (AQ) festival or a (AR) new moon or a (AS) Sabbath day--˙ţWhen He had (AJ) disarmed the (AK) rulers and authorities, He (AL) made a public display of them, having (AM) triumphed over them through Him.˙ţhaving canceled out (AH) the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and (AI) He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.˙ţWhen you were (AF) dead in your transgressions and the uncircumcision of your flesh, He (AG) made you alive together with Him, having forgiven us all our transgressions,˙ţhaving been (AC) buried with Him in baptism, in which you were also (AD) raised up with Him through faith in the working of God, who (AE) raised Him from the dead.˙ţand in Him (AA) you were also circumcised with a circumcision made without hands, in the removal of (AB) the body of the flesh by the circumcision of Christ;˙ţand in Him you have been (X) made complete, and (Y) He is the head over all (Z) rule and authority;˙ţFor in Him all the (W) fullness of Deity dwells in bodily form,ÔLVALsM š Ă b = OĆşŔAßbő N˙˙<sup> <red> (AW)</red> </sup> Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, <sup> <red> (AX)</re˙ţ (AW) Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, (AX) not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.˙ţ (AV) Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.˙ţ (AU) Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.˙ţ (AT) Husbands, love your wives and do not be embittered against them.˙ţ (AR) Wives, (AS) be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.˙ţ (AP) Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, (AQ) giving thanks through Him to God the Father.
Family Relations \par
˙ţLet (AL) the word of [c] Christ richly dwell within you, with all wisdom (AM) teaching and admonishing one another (AN) with psalms and hymns and spiritual songs, (AO) singing with thankfulness in your hearts to God.˙ţLet (AJ) the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in (AK) one body; and be thankful.˙ţBeyond all these things put on love, which is (AH) the perfect bond of (AI) unity.˙ţ (AE) bearing with one another, and (AF) forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; (AG) just as the Lord forgave you, so also should you.˙ţSo, as those who have been (Z) chosen of God, holy and beloved, (AA) put on a (AB) heart of compassion, kindness, (AC) humility, gentleness and (AD) patience;˙ţa renewal in which (U) there is no distinction between Greek and Jew, (V) circumcised and uncircumcised, [b] (W) barbarian, Scythian, (X) slave and freeman, but (Y) Christ is all, and in all.˙ţand have (Q) put on the new self who is being (R) renewed to a true knowledge (S) according to the image of the One who (T) created him--˙ţ (O) Do not lie to one another, since you (P) laid aside the old self with its evil practices,˙ţBut now you also, (L) put them all aside: (M) anger, wrath, malice, slander, and (N) abusive speech from your mouth.˙ţand (K) in them you also once walked, when you were living in them.˙ţFor it is because of these things that (J) the wrath of God will come [a] upon the sons of disobedience,˙ţ (G) Therefore consider (H) the members of your earthly body as dead to (I) immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 4‡@ 4I@ 4V@ 4@ 4K@4@@4ƒ@4d@4:@4l@46@40@4Á@ 4đ@ 4 …@ 4 ú@ 4 ź@ 4 y@4  @4^@4|@4Á@4‘@4”@4ű@4¤@4é@˙41@˙4@˙4`@˙4@ ˙4ş@ ˙4 @ ˙4 ÷@ ˙4 ă@ ˙4 ž@˙4 č@˙4{@˙4Œ@˙4+@˙4}@˙4Ě@˙4„@˙4o@˙4Ö@ţ4 )@ţ4 ›@ţ4 Č@ ţ4 Ř@ ţ4 @ ţ4W@ ţ4p@ ţ4@ţ4+@ţ4°@ţ4•@ţ4Ľ@ţ4ř@ţ4?@ţ4š@ţ4Ń@ţ4Ü@ý4T@ ý4ş@ ý4l@ ý4 s@ ý4 Ă@ ý4 Ů@ý4 Ż@ý4 @ý4ĺ@ý4ź@ý4Ç@ý4Ľ@ý4 @ý4É@ý4A@ü4Î@ ü4 ů@ ü4 @ ü4[@ ü4@ ü4ű@ü4;@ü4s@ü4@ü4‘@ü3Ů@ü3­@ü3ü@ü3ť@ű3†@ű3 Œ@ű3 S@ű3 ń@ ű3 @ ű3 ć@ ű3Â@ ű3ç@ ű3Ţ@ű3˛@ű3V@ű3N@ű3s@ű3Ç@ű3˛@ű3Đ@ű3n@ű3ë@ů3m@ů3}@ů3b@ů3@ ů3ú@ ů3`@ ů3Ź@ ů­LVAL’ÂI Ö ˆ 2 € ˘ ťůô°$žăGreet the brethren who are in <sup> <red> (AJ)</red> </sup> Laodicea and also <sup> <red> ˙ţGreet the brethren who are in (AJ) Laodicea and also [a] Nympha and (AK) the church that is in her house.˙ţ (AH) Luke, the beloved physician, sends you his greetings, and also (AI) Demas.˙ţFor I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in (AG) Laodicea and Hierapolis.˙ţ (AC) Epaphras, (AD) who is one of your number, a bondslave of Jesus Christ, sends you his greetings, always (AE) laboring earnestly for you in his prayers, that you may stand (AF) perfect and fully assured in all the will of God.˙ţand also Jesus who is called Justus; these are the only (AA) fellow workers for the kingdom of God (AB) who are from the circumcision, and they have proved to be an encouragement to me.˙ţ (W) Aristarchus, my (X) fellow prisoner, sends you his greetings; and also (Y) Barnabas's cousin Mark (about whom you received instructions; (Z) if he comes to you, welcome him);˙ţand with him (T) Onesimus, our faithful and (U) beloved brother, (V) who is one of your number. They will inform you about the whole situation here.˙ţ (R) For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may (S) encourage your hearts;˙ţ (O) As to all my affairs, (P) Tychicus, our (Q) beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information.˙ţ (L) Let your speech always be with grace, as though seasoned with (M) salt, so that you will know how you should (N) respond to each person.˙ţ (I) Conduct yourselves with wisdom toward (J) outsiders, (K) making the most of the opportunity.˙ţthat I may make it clear (H) in the way I ought to speak.˙ţpraying at the same time (C) for us as well, that God will open up to us a (D) door for (E) the word, so that we may speak forth (F) the mystery of Christ, for which I have also (G) been imprisoned;˙ţ (B) Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving;˙ţ
Fellow Workers \par
Masters, grant to your slaves justice and fairness, (A) knowing that you too have a Master in heaven.˙ţFor (BC) he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and (BD) that without partiality.˙ţ (AZ) knowing that from the Lord you will receive the reward of (BA) the inheritance It is the Lord Christ whom you (BB) serve.˙ţWhatever you do, do your work heartily, (AY) as for the Lord rather than for men,‡LVALW~ y c đ ľş-ŇżĆřˇbut after we had already suffered and been <sup> <red> (C)</red> </sup> mistreated in <sup> <red> (D)</red> </sup> Philippi, as you know, we had the boldnes˙ţbut after we had already suffered and been (C) mistreated in (D) Philippi, as you know, we had the boldness in our God (E) to speak to you the (F) gospel of God amid much (G) opposition.˙ţ
Paul's Ministry \par
For you yourselves know, brethren, that our (A) coming to you (B) was not in vain,˙ţand to (AG) wait for His Son from heaven, whom He (AH) raised from the dead, that is Jesus, who (AI) rescues us from (AJ) the wrath to come.˙ţFor they themselves report about us what kind of a (AC) reception we had with you, and how you (AD) turned to God (AE) from idols to serve (AF) a living and true God,˙ţFor (X) the word of the Lord has (Y) sounded forth from you, not only in (Z) Macedonia and (AA) Achaia, but also (AB) in every place your faith toward God has gone forth, so that we have no need to say anything.˙ţso that you became an example to all the believers in (V) Macedonia and in (W) Achaia.˙ţYou also became (R) imitators of us and of the Lord, (S) having received (T) the word in much tribulation with the (U) joy of the Holy Spirit,˙ţfor our (N) gospel did not come to you in word only, but also (O) in power and in the Holy Spirit and with (P) full conviction; just as you know (Q) what kind of men we proved to be among you for your sake.˙ţknowing, (L) brethren beloved by God, (M) His choice of you;˙ţconstantly bearing in mind your (H) work of faith and labor of (I) love and (J) steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of (K) our God and Father,˙ţ (F) We give thanks to God always for all of you, (G) making mention of you in our prayers;˙ţ
Thanksgiving for These Believers \par
(A) Paul and (B) Silvanus and (C) Timothy, To the (D) church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: (E) Grace to you and peace.˙ţI, Paul, (AQ) write this greeting with my own hand (AR) Remember my (AS) imprisonment (AT) Grace be with you.˙ţSay to (AO) Archippus, "Take heed to the (AP) ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it."˙ţ (AL) When this letter is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and you, for your part (AM) read my letter that is coming from (AN) Laodicea.ÄLVAL7.‰   !  Y €˝JŢ$Đô? äBut we, brethren, having been taken away from you for a short while--<sup> <red> (AY)</red> </sup> in pers˙ţBut we, brethren, having been taken away from you for a short while-- (AY) in person, not in spirit--were all the more eager with great desire (AZ) to see your face.˙ţ (AU) hindering us from speaking to the Gentiles (AV) so that they may be saved; with the result that they always (AW) fill up the measure of their sins But (AX) wrath has come upon them [b] to the utmost.˙ţ (AS) who both killed the Lord Jesus and (AT) the prophets, and drove us out. They are not pleasing to God, but hostile to all men,˙ţFor you, brethren, became (AN) imitators of (AO) the churches of God in Christ Jesus that are (AP) in Judea, for (AQ) you also endured the same sufferings at the hands of your own countrymen, (AR) even as they did from the Jews,˙ţFor this reason we also constantly (AJ) thank God that when you received the (AK) word of God which you heard from us, you accepted it (AL) not as the word of men, but for what it really is, the word of God, (AM) which also performs its work in you who believe.˙ţso that you would (AG) walk in a manner worthy of the God who (AH) calls you into His own kingdom and (AI) glory.˙ţjust as you know how we were (AD) exhorting and encouraging and (AE) imploring each one of you as (AF) a father would his own children,˙ţYou are witnesses, and so is (AB) God, (AC) how devoutly and uprightly and blamelessly we behaved toward you believers;˙ţFor you recall, brethren, our (X) labor and hardship, how (Y) working night and day so as not to be a (Z) burden to any of you, we proclaimed to you the (AA) gospel of God.˙ţHaving so fond an affection for you, we were well-pleased to (V) impart to you not only the (W) gospel of God but also our own lives, because you had become very dear to us.˙ţBut we proved to be [a] (T) gentle among you, (U) as a nursing mother tenderly cares for her own children.˙ţnor did we (R) seek glory from men, either from you or from others, even though as (S) apostles of Christ we might have asserted our authority.˙ţFor we never came with flattering speech, as you know, nor with (P) a pretext for greed-- (Q) God is witness--˙ţ (L) but just as we have been approved by God to be (M) entrusted with the gospel, so we speak, (N) not as pleasing men, but God who (O) examines our hearts.˙ţFor our (H) exhortation does not come from (I) error or (J) impurity or by way of (K) deceit;<LVAL/v7? š  U *  žGŞŇ oFp<center> <b> <gray> Sanctification and Love</gray> </b> \par</center> <sup> <red> (A)</red> </sup> Finally then, <sup> <red> (B)</red> </sup> brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from˙ţ
Sanctification and Love \par
(A) Finally then, (B) brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us instruction as to how you ought to (C) walk and (D) please God (just as you actually do [a] walk), that you (E) excel still more.˙ţso that He may (W) establish your hearts (X) without blame in holiness before (Y) our God and Father at the (Z) coming of our Lord Jesus (AA) with all His saints.˙ţand may the Lord cause you to increase and (V) abound in love for one another, and for all people, just as we also do for you;˙ţ (R) Now may (S) our God and Father (T) Himself and Jesus our Lord (U) direct our way to you;˙ţas we (O) night and day keep praying most earnestly that we may (P) see your face, and may (Q) complete what is lacking in your faith?˙ţFor (N) what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoice before our God on your account,˙ţfor now we really live, if you (M) stand firm in the Lord.˙ţfor this reason, brethren, in all our distress and affliction we were comforted about you through your faith;˙ţBut now that (J) Timothy has come to us from you, and has brought us good news of (K) your faith and love, and that you always (L) think kindly of us, longing to see us just as we also long to see you,˙ţFor this reason, (F) when I could endure it no longer, I also (G) sent to find out about your faith, for fear that (H) the tempter might have tempted you, and (I) our labor would be in vain.˙ţFor indeed when we were with you, we kept telling you in advance that we were going to suffer affliction; (E) and so it came to pass, as you know.˙ţso that no one would be disturbed by these afflictions; for you yourselves know that (D) we have been destined for this.˙ţand we sent (C) Timothy, our brother and God's fellow worker in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you as to your faith,˙ţ
Encouragement of Timothy's Visit \par
Therefore (A) when we could endure it no longer, we thought it best to be left behind at (B) Athens alone,˙ţFor you are (BG) our glory and joy.˙ţFor who is our hope or (BE) joy or crown of exultation? Is it not even you, in the presence of our Lord Jesus at His (BF) coming?˙ţFor (BA) we wanted to come to you--I, Paul, (BB) more than once--and yet (BC) Satan (BD) hindered us.dLVAL‘ AÄ ™ ’ Ş ě L.δƒšS     ˙˙  yţ  ţ<center> <b> <gray> The Day of the Lord</gray> </b> \par</center> Now as to the <sup> <red> (A)</red> </su˙ţ
The Day of the Lord \par
Now as to the (A) times and the epochs, brethren, you (B) have no need of anything to be written to you.˙ţTherefore comfort one another with these words.˙ţThen (AT) we who are alive and remain will be (AU) caught up together with them (AV) in the clouds to meet the Lord in the air, and so we shall always (AW) be with the Lord.˙ţFor the Lord (AN) Himself (AO) will descend from heaven with a (AP) shout, with the voice of (AQ) the archangel and with the (AR) trumpet of God, and (AS) the dead in Christ will rise first.˙ţFor this we say to you (AJ) by the word of the Lord, that (AK) we who are alive and remain until (AL) the coming of the Lord, will not precede (AM) those who have fallen asleep.˙ţFor if we believe that Jesus died and rose again, (AH) even so God will bring with Him (AI) those who have fallen asleep in Jesus.˙ţBut (AD) we do not want you to be uninformed, brethren, about those who (AE) are asleep, so that you will not grieve as do (AF) the rest who have (AG) no hope.˙ţso that you will (AA) behave properly toward (AB) outsiders and (AC) not be in any need.
Those Who Died in Christ \par
˙ţand to make it your ambition (X) to lead a quiet life and (Y) attend to your own business and (Z) work with your hands, just as we commanded you,˙ţfor indeed (V) you do practice it toward all the brethren who are in all Macedonia But we urge you, brethren, to (W) excel still more,˙ţNow as to the (S) love of the brethren, you (T) have no need for anyone to write to you, for you yourselves are (U) taught by God to love one another;˙ţSo, he who rejects this is not rejecting man but the God who (R) gives His Holy Spirit to you.˙ţFor (P) God has not called us for (Q) the purpose of impurity, but in sanctification.˙ţand that no man transgress and (L) defraud his brother (M) in the matter because (N) the Lord is the avenger in all these things, just as we also (O) told you before and solemnly warned you.˙ţnot in (J) lustful passion, like the Gentiles who (K) do not know God;˙ţthat (G) each of you know how to possess his own [c] (H) vessel in sanctification and (I) honor,˙ţFor this is the will of God, your sanctification; that is, that you (F) abstain from sexual immorality;˙ţFor you know what commandments we gave you [b] by the authority of the Lord Jesus.÷€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €3€€ňh3€€ňi3€€ňj3€€ňk3€€ňl3€€ňm3€€ ňn3€€ ňo3€€ ňp3€€ ňq3€€ ňr3€€ňs3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú 3€€ú 3€€ú 3€€ú 3€€ú 3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ ú3€€ ú3€€ ú3€€ ú3€€ ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú3€€ú4€€34€€ú4€€ú4€€ú4€€ú 4€€ú!4€€ú"4€€ú#4€€ ú$4€€ ú%4€€ú&4€€ú'4€€ú(4€€ú)4€€ú*4€€ú+4€€ú,4€€ú-4€€ ú.4€€ ú/4€€ ú04€€ ú14€€ ú24€€ú34€€ú44€€ú54€€ú64€€ú74€€ú84€€ú94€€ú:4€€ú;4€€ú<4€€ú=4€€ú>4€€ú?4€€ú@4€€úA4€€ úB4€€ úC4€€ úD4€€ úE4€€ úF4€€úG4€€úH4€€úI4€€úJ4€€úK4€€úL4€€úM4€€úN4€€ úO4€€ úP4€€ úQ4€€ úR4€€ úS4€€úT4€€úU4€€úV4€€úW4€€úX4€€úY4€€úZ4€€ú[4€€ú\4€€ú]4€€ú^4€€ú_4€€ú`4€€ úa4€€ úb4€€ úc4€€ úd4€€ úe4€€úf4€€úg4€€úh4€€úi4€€új4€€úk4€€úl4€€úm4€€ún4€€úo4€€úp4€€úq4€€úr4€€ús4€€ 5€€45€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€  5€€  5€€  5€€  5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€  5€€  5€€  5€€  5€€  5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ !5€€ "5€€ #5€€ $5€€  %5€€  &5€€  '5€€  (5€€  )5€€ *5€€ +5€€ ,5€€ -5€€ .6€€56€€ /6€€ 06€€ 16€€ 26€€ 36€€ 46€€ 56€€  66€€  76€€  86€€  96€€  :6€€ ;6€€ <6€€ =6€€ >6€€ ?6€€ @6€€ A6€€ B6€€ C6€€ D6€€ E6€€ F6€€ G6€€ H6€€ I6€€  J6€€  K6€€  L6€€  M6€€  N6€€ O6€€ P6€€ Q6€€ R6€€ S6€€ T6€€ U6€€ V7€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KľLVALN Ş š ˘ Ď ÷Ś0FAĺN˙˙<sup> <red> (R)</red> </sup> YOU HAVE PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET " &nbsp;&nbsp;&nbsp; For in subjecting all things to him, He left nothing that is not ˙ţ (R) YOU HAVE PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET "     For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him But now (S) we do not yet see all things subjected to him.
Jesus Briefly Humbled \par
˙ţ" (Q) YOU HAVE MADE HIM FOR A LITTLE WHILE LOWER THAN THE ANGELS;     YOU HAVE CROWNED HIM WITH GLORY AND HONOR,     [a] AND HAVE APPOINTED HIM OVER THE WORKS OF YOUR HANDS;˙ţBut one has testified (O) somewhere, saying,     " (P) WHAT IS MAN, THAT YOU REMEMBER HIM?     OR THE SON OF MAN, THAT YOU ARE CONCERNED ABOUT HIM?˙ţFor He did not subject to angels (N) the world to come, concerning which we are speaking.˙ţGod also testifying with them, both by (J) signs and wonders and by (K) various miracles and by (L) gifts of the Holy Spirit (M) according to His own will.
Earth Subject to Man \par
˙ţ (F) how will we escape if we neglect so great a (G) salvation? After it was at the first (H) spoken through the Lord, it was (I) confirmed to us by those who heard,˙ţFor if the word (B) spoken through (C) angels proved unalterable, and (D) every transgression and disobedience received a just (E) penalty,˙ţ
Give Heed \par
For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that (A) we do not drift away from it.˙ţAre they not all (AG) ministering spirits, sent out to render service for the sake of those who will (AH) inherit (AI) salvation?˙ţBut to which of the angels has He ever said,     " (AE) SIT AT MY RIGHT HAND,     (AF) UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES     A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET"?˙ţ (AC) AND LIKE A MANTLE YOU WILL ROLL THEM UP;     LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED     BUT YOU ARE (AD) THE SAME,     AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END."˙ţ (AA) THEY WILL PERISH, BUT YOU REMAIN;     (AB) AND THEY ALL WILL BECOME OLD LIKE A GARMENT,˙ţAnd,     " (Z) YOU, LORD, IN THE BEGINNING LAID THE FOUNDATION OF THE EARTH,     AND THE HEAVENS ARE THE WORKS OF YOUR HANDS;˙ţ" (W) YOU HAVE LOVED RIGHTEOUSNESS AND HATED LAWLESSNESS;     (X) THEREFORE GOD, YOUR GOD, HAS (Y) ANOINTED YOU     WITH THE OIL OF GLADNESS ABOVE YOUR COMPANIONS."˙ţBut of the Son He says,     " (V) YOUR THRONE, O GOD, IS FOREVER AND EVER,     AND THE RIGHTEOUS SCEPTER IS THE SCEPTER OF [a] HIS KINGDOM.#€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €7€€ p7€€ q7€€ r7€€ s7€€7€€7€€7€€7€€7€€7€€7€€7€€8€€78€€ 8€€ 8€€ 8€€ 8€€ 8€€8€€8€€ 8€€ 8€€ 8€€ 8€€ 8€€8€€8€€8€€8€€8€€8€€8€€8€€8€€8€€8€€  8€€ !8€€ "8€€ #8€€ $8€€%8€€&8€€'8€€(8€€)8€€*8€€+8€€,8€€-8€€.8€€ /8€€ 08€€ 18€€ 28€€ 38€€48€€59€€89€€69€€79€€89€€99€€:9€€;9€€<9€€ =9€€ >9€€ ?9€€ @9€€ A9€€B9€€C9€€D9€€E9€€F9€€G9€€H9€€I9€€J9€€K9€€L9€€M:€€9:€€N:€€O:€€P:€€Q:€€R:€€S:€€T:€€ U:€€ V:€€ W:€€ X:€€ Y:€€Z:€€[:€€\:€€]:€€^:€€_:€€`:€€a:€€b:€€ c:€€ d:€€ e:€€ f:€€ g:€€h:€€i:€€j:€€k:€€l:€€m:€€n:€€o:€€p:€€q:€€r:€€s:€€:€€ :€€ :€€ :€€ :€€ :€€:€€:€€:€€ :€€ :€€ :€€ :€€ :€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€ :€€ :€€ :€€ :€€ :€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€ :€€!:€€":€€#:€€ $:€€ %:€€ &:€€ ':€€ (:€€):€€*:€€+:€€,:€€-:€€.:€€/:€€0:€€1:€€ 2:€€ 3:€€ 4:€€ 5:€€ 6:€€7:€€8:€€9:€€::€€;:€€<:€€=:€€>:€€?:€€@:€€A:€€B:€€C:€€D:€€E:€€ F:€€ G:€€ H:€€ I:€€ J:€€K:€€L:€€M:€€N:€€O:€€P:€€Q:€€R:€€S:€€T:€€U:€€V:€€W:€€X:€€Y:€€Z:€€[:€€\:€€]:€€^:€€_:€€`:€€a:€€ b;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KjLVALp> 3 { – N Őt sŠ¸Čœbut Christ was faithful as <sup> <red> (L)</red> </sup> a Son over His house--<sup> <red> (M)</red> </sup> whose house we are, <sup> <red> (N)</r˙ţbut Christ was faithful as (L) a Son over His house-- (M) whose house we are, (N) if we hold fast our (O) confidence and the boast of our (P) hope firm until the end.˙ţNow (H) Moses was faithful in all His house as (I) a servant, (J) for a testimony of those things (K) which were to be spoken later;˙ţFor every house is built by someone, but the builder of all things is God.˙ţ (G) For He has been counted worthy of more glory than Moses, by just so much as the builder of the house has more honor than the house.˙ţHe was faithful to Him who appointed Him, as (F) Moses also was in all His house.˙ţ
Jesus Our High Priest \par
Therefore, (A) holy brethren, partakers of a (B) heavenly calling, consider Jesus, (C) the Apostle and (D) High Priest of our (E) confession;˙ţFor since He Himself was (AU) tempted in that which He has suffered, He is able to come to the aid of those who are tempted.˙ţTherefore, He had (AP) to be made like His brethren in all things, so that He might (AQ) become a merciful and faithful (AR) high priest in (AS) things pertaining to God, to (AT) make propitiation for the sins of the people.˙ţFor assuredly He does not give help to angels, but He gives help to the descendant of Abraham.˙ţand might free those who through (AO) fear of death were subject to slavery all their lives.˙ţTherefore, since the children share in (AK) flesh and blood, (AL) He Himself likewise also partook of the same, that (AM) through death He might render powerless (AN) him who had the power of death, that is, the devil,˙ţAnd again,     " (AI) I WILL PUT MY TRUST IN HIM "     And again,     " (AJ) BEHOLD, I AND THE CHILDREN WHOM GOD HAS GIVEN ME."˙ţsaying,     " (AH) I WILL PROCLAIM YOUR NAME TO MY BRETHREN,     IN THE MIDST OF THE CONGREGATION I WILL SING YOUR PRAISE."˙ţFor both He who (AD) sanctifies and those who (AE) are sanctified are all (AF) from one Father; for which reason He is not ashamed to call them (AG) brethren,˙ţFor (Z) it was fitting for Him, (AA) for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to (AB) perfect the (AC) author of their salvation through sufferings.˙ţBut we do see Him who was (T) made for a little while lower than the angels, namely, Jesus, (U) because of the suffering of death (V) crowned with glory and honor, so that (W) by the grace of God He might (X) taste death (Y) for everyone.LVALgŐ6o ¸ . ‚ Ň ) •ő”Żć°ĺŠŘÇ˙˙He again fixes a certain day, "Today," saying through David after so long a time just <sup> <red> (J)</red> </sup> as has been said b˙ţHe again fixes a certain day, "Today," saying through David after so long a time just (J) as has been said before,     " (K) TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,     DO NOT HARDEN YOUR HEARTS."˙ţTherefore, since it remains for some to enter it, and those who formerly had good news preached to them failed to enter because of (I) disobedience,˙ţand again in this passage, " (H) THEY SHALL NOT ENTER MY REST."˙ţFor He has said (E) somewhere concerning the seventh day: " (F) AND GOD (G) RESTED ON THE SEVENTH DAY FROM ALL HIS WORKS";˙ţFor we who have believed enter that rest, just as He has said,     " (C) AS I SWORE IN MY WRATH,     THEY SHALL NOT ENTER MY REST,"     although His works were finished (D) from the foundation of the world.˙ţFor indeed we have had good news preached to us, just as they also; but (B) the word they heard did not profit them, because it was not united by faith in those who heard.˙ţ
The Believer's Rest \par
Therefore, let us fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have (A) come short of it.˙ţSo we see that they were not able to enter because of (AJ) unbelief.˙ţAnd to whom did He swear (AH) that they would not enter His rest, but to those who were (AI) disobedient?˙ţAnd with whom was He angry for forty years? Was it not with those who sinned, (AG) whose bodies fell in the wilderness?˙ţFor who (AE) provoked Him when they had heard? Indeed, (AF) did not all those who came out of Egypt led by Moses?˙ţwhile it is said,     " (AD) TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,     DO NOT HARDEN YOUR HEARTS, AS WHEN THEY PROVOKED ME."˙ţFor we have become partakers of Christ, (AB) if we hold fast the beginning of our (AC) assurance firm until the end,˙ţBut (Z) encourage one another day after day, as long as it is still called "Today," so that none of you will be hardened by the (AA) deceitfulness of sin.˙ţ (X) Take care, brethren, that there not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from (Y) the living God.˙ţ (W) AS I SWORE IN MY WRATH,     'THEY SHALL NOT ENTER MY REST.'"
The Peril of Unbelief \par
˙ţ" (V) THEREFORE I WAS ANGRY WITH THIS GENERATION,     AND SAID, 'THEY ALWAYS GO ASTRAY IN THEIR HEART,     AND THEY DID NOT KNOW MY WAYS';˙ţ (T) WHERE YOUR FATHERS TRIED Me BY TESTING Me,     AND SAW MY WORKS FOR (U) FORTY YEARS.˙ţ (S) DO NOT HARDEN YOUR HEARTS AS WHEN THEY PROVOKED ME,     AS IN THE DAY OF TRIAL IN THE WILDERNESS,˙ţTherefore, just as (Q) the Holy Spirit says,     " (R) TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- bram <sup: Ď@$: 5@$: {@$: @$: Đ@$: Í@$: d@$: §@$: ¸@$: c@ ": @ ": @ ": ŕ@ ": Č@ ": Š@": $@": @": N@":#@":†@":@":j@":š@":Í@!:ś@!:H@!:ń@!:C@!:@!:ç@ !:@ !:x@ !:‹@ !:S@ !:,@!:ă@!:@!:Ś@!:ź@!:`@!:˘@!: ź@!: [@!: b@ : G@ : P@ :–@ :?@ :ů@ :ď@ :§@ :ă@ :Â@ :2@ :ź@ :˛@ :ď@ :Ë@ :ˇ@ :[@ :c@ : ¨@ : Í@: ľ@: ţ@: Ş@:Ř@:Ĺ@ :ß@ :Ľ@ :ë@ :D@ :č@:w@:Î@: @: C@: †@: @: ƒ@:@:-@:Ň@:/@ :˘@ :§@ :Ý@ :c@ :É@:ó@:@: Á@: ś@: ž@:  @: 8@:w@:@:˛@:[@:Ë@:6@:É@:ĺ@ :a@ : @ :”@ :Š@ :°@:Ź@: Ň@: ¸@: ˇ@: Ç@: Ÿ@:’@ĐLVAL‰Qąó = | u ‚ šVyŇ0/In the days of His flesh, <sup> <red> (S)</red> </sup> He offered up both prayers and supplications with <sup> <red> (T)</red> </sup> loud crying ˙ţIn the days of His flesh, (S) He offered up both prayers and supplications with (T) loud crying and tears to the One (U) able to save Him from death, and He was heard because of His (V) piety.˙ţjust as He says also in another passage,     " (Q) YOU ARE A PRIEST FOREVER     ACCORDING TO (R) THE ORDER OF MELCHIZEDEK."˙ţSo also Christ (M) did not glorify Himself so as to become a (N) high priest, but He who (O) said to Him,     " (P) YOU ARE MY SON,     TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU";˙ţAnd (K) no one takes the honor to himself, but receives it when he is called by God, even (L) as Aaron was.˙ţand because of it he is obligated to offer sacrifices (I) for sins, (J) as for the people, so also for himself.˙ţ (E) he can deal gently with the (F) ignorant and (G) misguided, since he himself also is (H) beset with weakness;˙ţ
The Perfect High Priest \par
For every high priest (A) taken from among men is appointed on behalf of men in (B) things pertaining to God, in order to (C) offer both gifts and sacrifices (D) for sins;˙ţTherefore let us (AG) draw near with (AH) confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.˙ţFor we do not have (AD) a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but One who has been (AE) tempted in all things as we are, yet (AF) without sin.˙ţTherefore, since we have a great (Z) high priest who has (AA) passed through the heavens, Jesus (AB) the Son of God, let us hold fast our (AC) confession.˙ţAnd (X) there is no creature hidden from His sight, but all things are (Y) open and laid bare to the eyes of Him with whom we have to do.˙ţFor (Q) the word of God is (R) living and (S) active and sharper than any two-edged (T) sword, and piercing as far as the division of (U) soul and (V) spirit, of both joints and marrow, and (W) able to judge the thoughts and intentions of the heart.˙ţTherefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through following the same (O) example of (P) disobedience.˙ţFor the one who has entered His rest has himself also (M) rested from his works, as (N) God did from His.˙ţSo there remains a Sabbath rest for the people of God.˙ţFor (L) if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.,LVALsđaŰ ˜ = Ć ŢšŻ +fŽäć1dso that you will not be sluggish, but <sup> <red> (Z)</red> </sup> imitators of those who through <˙ţso that you will not be sluggish, but (Z) imitators of those who through (AA) faith and patience (AB) inherit the promises.˙ţAnd we desire that each one of you show the same diligence so as to realize the (X) full assurance of (Y) hope until the end,˙ţFor (U) God is not unjust so as to forget (V) your work and the love which you have shown toward His name, in having (W) ministered and in still ministering to the saints.˙ţBut, (T) beloved, we are convinced of better things concerning you, and things that accompany salvation, though we are speaking in this way.˙ţbut if it yields thorns and thistles, it is worthless and (S) close to being cursed, and it ends up being burned.
Better Things for You \par
˙ţFor ground that drinks the rain which often falls on it and brings forth vegetation useful to those (R) for whose sake it is also tilled, receives a blessing from God;˙ţand then have fallen away, it is (P) impossible to renew them again to repentance, (Q) since they again crucify to themselves the Son of God and put Him to open shame.˙ţand (M) have tasted the good (N) word of God and the powers of (O) the age to come,˙ţFor in the case of those who have once been (J) enlightened and have tasted of (K) the heavenly gift and have been made (L) partakers of the Holy Spirit,˙ţAnd this we will do, (I) if God permits.˙ţof (E) instruction about washings and (F) laying on of hands, and the (G) resurrection of the dead and (H) eternal judgment.˙ţ
The Peril of Falling Away \par
Therefore (A) leaving (B) the elementary teaching about the Christ, let us press on to (C) maturity, not laying again a foundation of repentance from (D) dead works and of faith toward God,˙ţBut solid food is for (AG) the mature, who because of practice have their senses (AH) trained to (AI) discern good and evil.˙ţFor everyone who partakes only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is an (AF) infant.˙ţFor though by this time you ought to be teachers, you have need again for someone to teach you (AB) the (AC) elementary principles of the (AD) oracles of God, and you have come to need (AE) milk and not solid food.˙ţConcerning [a] him we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.˙ţbeing designated by God as (Z) a high priest according to (AA) the order of Melchizedek.˙ţAnd having been made (Y) perfect, He became to all those who obey Him the source of eternal salvation,˙ţAlthough He was (W) a Son, He learned (X) obedience from the things which He suffered.ŕLVAL\aÍ < { ˙ Ą  ˆ ĚŇM]œl6ʐ,ŠiNow <sup> <red> (AQ)</red> </sup> may the God of peace <sup> <red> (AR)</red> </sup> Himself sanctify you entirely; and may your <sup> <red> (AS)</red> </sup> ˙ţNow (AQ) may the God of peace (AR) Himself sanctify you entirely; and may your (AS) spirit and soul and body be preserved complete, (AT) without blame at (AU) the coming of our Lord Jesus Christ.˙ţabstain from every [d] form of evil.˙ţBut (AO) examine everything carefully; (AP) hold fast to that which is good;˙ţdo not despise (AN) prophetic [c] utterances.˙ţ (AM) Do not quench the Spirit;˙ţin everything (AL) give thanks; for this is God's will for you in Christ Jesus.˙ţ (AK) pray without ceasing;˙ţ (AJ) Rejoice always;˙ţSee that (AH) no one repays another with evil for evil, but always (AI) seek after that which is good for one another and for all people.˙ţWe urge you, brethren, admonish (AD) the unruly, encourage (AE) the fainthearted, help (AF) the weak, be (AG) patient with everyone.˙ţand that you esteem them very highly in love because of their work. (AC) Live in peace with one another.˙ţBut we request of you, brethren, that you (Z) appreciate those (AA) who diligently labor among you, and (AB) have charge over you in the Lord and give you instruction,˙ţTherefore encourage one another and (Y) build up one another, just as you also are doing.
Christian Conduct \par
˙ţ (X) who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.˙ţFor God has not destined us for (V) wrath, but for (W) obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,˙ţBut since (P) we are of the day, let us (Q) be [b] sober, having put on the (R) breastplate of (S) faith and love, and as a (T) helmet, the (U) hope of salvation.˙ţFor those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get (O) drunk at night.˙ţso then let us not (L) sleep as (M) others do, but let us be alert and [a] (N) sober.˙ţfor you are all (J) sons of light and sons of day We are not of night nor of (K) darkness;˙ţBut you, brethren, are not in (H) darkness, that the day would overtake you (I) like a thief;˙ţWhile they are saying, " (E) Peace and safety!" then (F) destruction will come upon them suddenly like (G) labor pains upon a woman with child, and they will not escape.˙ţFor you yourselves know full well that (C) the day of the Lord will come (D) just like a thief in the night.]LVAL)ŕY Ă ] C 6 _ éÖ'q>’z—And you know <sup> <red> (P)</red> </sup> what restr˙ţAnd you know (P) what restrains him now, so that in his time he will be revealed.˙ţDo you not remember that (O) while I was still with you, I was telling you these things?˙ţ
Man of Lawlessness \par
Now we request you, (A) brethren, with regard to the (B) coming of our Lord Jesus Christ and our (C) gathering together to Him,˙ţso that the (AE) name of our Lord Jesus will be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.˙ţTo this end also we (Z) pray for you always, that our God will (AA) count you worthy of your (AB) calling, and fulfill every desire for (AC) goodness and the (AD) work of faith with power,˙ţwhen He comes to be (W) glorified in His saints on that (X) day, and to be marveled at among all who have believed--for our (Y) testimony to you was believed.˙ţThese will pay the penalty of (U) eternal destruction, (V) away from the presence of the Lord and from the glory of His power,˙ţdealing out retribution to those who (S) do not know God and to those who (T) do not obey the gospel of our Lord Jesus.˙ţand to give relief to you who are afflicted and to us as well (O) when the Lord Jesus will be revealed (P) from heaven (Q) with His mighty angels (R) in flaming fire,˙ţFor after all (N) it is only just for God to repay with affliction those who afflict you,˙ţThis is a (L) plain indication of God's righteous judgment so that you will be (M) considered worthy of the kingdom of God, for which indeed you are suffering.˙ţtherefore, we ourselves (I) speak proudly of you among (J) the churches of God for your perseverance and faith (K) in the midst of all your persecutions and afflictions which you endure.˙ţWe ought always (F) to give thanks to God for you, (G) brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the (H) love of each one of you toward one another grows ever greater;˙ţ (E) Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.˙ţ
Thanksgiving for Faith and Perseverance \par
(A) Paul and (B) Silvanus and (C) Timothy, To the (D) church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:˙ţ (BB) The grace of our Lord Jesus Christ be with you.˙ţI adjure you by the Lord to (AZ) have this letter read to all the (BA) brethren.˙ţ (AY) Greet all the brethren with a holy kiss.˙ţBrethren, (AX) pray for us [e] .˙ţ (AV) Faithful is He who (AW) calls you, and He also will bring it to pass.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- 6C@ 6N@ 6@ 6í@ 6c@6ó@6 ž@6 ń@6 B@6 ď@6 Y@6#@6ä@6>@6Ž@6Ś@ 6@ 6{@ 6N@ 6-@ 6>@6F@6 ­@6 Ć@6 ž@6 @6 a@6Ë@6â@6ą@6‹@6‡@6–@6@6ű@6Ą@6}@6 U@ 6 {@ 6 e@ 6 Y@ 6 ¸@ 6&@6 @6Ť@6´@6¨@6\@6”@6Ú@6ů@6°@ 6@ 6@ 6ű@ 6@ 6Ź@ 6 ď@ 6 Ô@ 6 ˇ@ 6 7@ 6 b@ 6[@ 6Ü@ 6u@ 6ŕ@ 6@ 6ç@ 6é@ 5U@ 5œ@ 5Î@ 5Ą@ 5ú@ 5 z@ 5 ą@ 5 ´@ 5 Ŕ@ 5 Ç@ 5ý@ 5š@ 5>@ 5{@ 5Ş@ 5’@ 5p@ 5@ 5€@ 5@ 5˙@ 5Š@ 5 †@ 5 Ś@ 5 Ś@ 5 Ä@ 5 ˛@ 5î@ 5š@ 5n@ 5u@ 5ß@ 53@ 5J@ 5@ 5 Ź@ 5 C@ 5 đ@ 5 ś@ 5Ż@ 5@ 5v@ 5×@ 5 @ 5@ 5f@ 4P@ =LVALśƒ ¤ ë ý K ‡ á;ľ   sqN˙˙ ţ  d  ˙˙  d  But <sup> <red> (E)</red> </sup> the Lord is faithful, and He will str˙ţBut (E) the Lord is faithful, and He will strengthen and protect you from (F) the evil one.˙ţand that we will be (D) rescued from perverse and evil men; for not all have faith.˙ţ
Exhortation \par
(A) Finally, brethren, (B) pray for us that (C) the word of the Lord will spread rapidly and be glorified, just as it did also with you;˙ţ (AS) comfort and (AT) strengthen your hearts in every good work and word.˙ţ (AO) Now may our Lord Jesus Christ (AP) Himself and God our Father, who has (AQ) loved us and given us eternal comfort and (AR) good hope by grace,˙ţSo then, brethren, (AK) stand firm and (AL) hold to the traditions which you were taught, whether (AM) by word of mouth or (AN) by letter from us.˙ţIt was for this He (AI) called you through (AJ) our gospel, that you may gain the glory of our Lord Jesus Christ.˙ţ (AD) But we should always give thanks to God for you, (AE) brethren beloved by the Lord, because (AF) God has chosen you [b] from the beginning (AG) for salvation (AH) through sanctification by the Spirit and faith in the truth.˙ţin order that they all may be judged who (AB) did not believe the truth, but (AC) took pleasure in wickedness.˙ţFor this reason (Z) God will send upon them a (AA) deluding influence so that they will believe what is false,˙ţand with all the deception of wickedness for (X) those who perish, because they did not receive the love of (Y) the truth so as to be saved.˙ţthat is, the one whose coming is in accord with the activity of (V) Satan, with all power and (W) signs and false wonders,˙ţThen that lawless one (S) will be revealed whom the Lord will slay (T) with the breath of His mouth and bring to an end by the (U) appearance of His coming;˙ţFor (Q) the mystery of lawlessness is already at work; only (R) he who now restrains will do so until he is taken out of the way.˙ţwho opposes and exalts himself above (M) every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, (N) displaying himself as being God.˙ţ (I) Let no one in any way deceive you, for it will not come unless the [a] (J) apostasy comes first, and the (K) man of lawlessness is revealed, the (L) son of destruction,˙ţthat you not be quickly shaken from your composure or be disturbed either by a (D) spirit or a (E) message or a (F) letter as if from us, to the effect that (G) the day of the Lord (H) has come.˝LVALV۝   ?  Ë   Ś7›FĂÚóAs I urged you upon my departure for <sup> <red> (K)</red> </sup> Macedonia, remain on at <sup> <red> (L)</red> ˙ţAs I urged you upon my departure for (K) Macedonia, remain on at (L) Ephesus so that you may instruct certain men not to (M) teach strange doctrines,˙ţTo (G) Timothy, (H) my true child in the faith: (I) Grace, mercy and peace from God the Father and (J) Christ Jesus our Lord.˙ţ
Misleadings in Doctrine and Living \par
Paul, (A) an apostle of (B) Christ Jesus (C) according to the commandment of (D) God our Savior, and of (E) Christ Jesus, who is our (F) hope,˙ţ (AL) The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.˙ţI, Paul, write this greeting (AK) with my own hand, and this is a distinguishing mark in every letter; this is the way I write.˙ţNow (AH) may the Lord of peace (AI) Himself continually grant you peace in every circumstance (AJ) The Lord be with you all!˙ţYet (AE) do not regard him as an enemy, but (AF) admonish him as a (AG) brother.˙ţIf anyone does not obey our instruction (AB) in this letter, take special note of that person (AC) and do not associate with him, so that he will be (AD) put to shame.˙ţBut as for you, (Z) brethren, (AA) do not grow weary of doing good.˙ţNow such persons we command and (X) exhort in the Lord Jesus Christ to (Y) work in quiet fashion and eat their own bread.˙ţFor we hear that some among you are (V) leading an undisciplined life, doing no work at all, but acting like (W) busybodies.˙ţFor even (T) when we were with you, we used to give you this order: (U) if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.˙ţnot because we do not have (R) the right to this, but in order to offer ourselves (S) as a model for you, so that you would follow our example.˙ţnor did we (O) eat anyone's bread without paying for it, but with (P) labor and hardship we kept (Q) working night and day so that we would not be a burden to any of you;˙ţFor you yourselves know how you ought to (N) follow our example, because we did not act in an undisciplined manner among you,˙ţNow we command you, brethren, (J) in the name of our Lord Jesus Christ, that you (K) keep away from every brother who leads an (L) unruly life and not according to (M) the tradition which you received from us.˙ţMay the Lord (I) direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ.˙ţWe have (G) confidence in the Lord concerning you, that you (H) are doing and will continue to do what we command.ŒLVALĺ ´ Y ÷ Ŕ 5Fšˆ‡nžN˙˙keeping <sup> <red> (BJ)</red> </sup> faith and a good conscience, which some have r˙ţkeeping (BJ) faith and a good conscience, which some have rejected and suffered shipwreck in regard to (BK) their faith.˙ţThis (BF) command I entrust to you, Timothy, (BG) my son, in accordance with the (BH) prophecies previously made concerning you, that by them you (BI) fight the good fight,˙ţNow to the (BA) King eternal, (BB) immortal, (BC) invisible, the (BD) only God, (BE) be honor and glory forever and ever. Amen.˙ţYet for this reason I (AY) found mercy, so that in me as the foremost, Jesus Christ might (AZ) demonstrate His perfect patience as an example for those who would believe in Him for eternal life.˙ţ (AU) It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that (AV) Christ Jesus came into the world to (AW) save sinners, among whom (AX) I am foremost of all.˙ţand the (AS) grace of our Lord was more than abundant, with the (AT) faith and love which are found in Christ Jesus.˙ţeven though I was formerly a blasphemer and a (AP) persecutor and a violent aggressor Yet I was (AQ) shown mercy because (AR) I acted ignorantly in unbelief;˙ţI thank (AM) Christ Jesus our Lord, who has (AN) strengthened me, because He considered me faithful, (AO) putting me into service,˙ţaccording to (AJ) the glorious gospel of (AK) the blessed God, with which I have been (AL) entrusted.˙ţand (AD) immoral men and (AE) homosexuals and (AF) kidnappers and (AG) liars and (AH) perjurers, and whatever else is contrary to (AI) sound teaching,˙ţrealizing the fact that (Z) law is not made for a righteous person, but for those who are lawless and (AA) rebellious, for the (AB) ungodly and sinners, for the unholy and (AC) profane, for those who kill their fathers or mothers, for murderers˙ţBut we know that (Y) the Law is good, if one uses it lawfully,˙ţ (W) wanting to be (X) teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.˙ţFor some men, straying from these things, have turned aside to (V) fruitless discussion,˙ţBut the goal of our (R) instruction is love (S) from a pure heart and a (T) good conscience and a sincere (U) faith.˙ţnor to pay attention to (N) myths and endless (O) genealogies, which give rise to mere (P) speculation rather than (Q) furthering the administration of God which is by faith.÷LVAL-™ = • á 6 -  Oö‘ÁDŁ¨Žřqć5and not a new convert, so that he will not become <sup> <red> (L)</red> </sup> concei˙ţand not a new convert, so that he will not become (L) conceited and fall into the (M) condemnation incurred by the devil.˙ţ(but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of (K) the church of God?),˙ţHe must be one who (J) manages his own household well, keeping his children under control with all dignity˙ţ (H) not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, (I) free from the love of money.˙ţ (C) An overseer, then, must be above reproach, (D) the husband of one wife, (E) temperate, prudent, respectable, (F) hospitable, (G) able to teach,˙ţ
Overseers and Deacons \par
(A) It is a trustworthy statement: if any man aspires to the (B) office of overseer, it is a fine work he desires to do.˙ţBut women will be preserved through the bearing of children if they continue in (Z) faith and love and sanctity with self-restraint.˙ţAnd it was not Adam who was deceived, but (Y) the woman being deceived, fell into transgression.˙ţ (X) For it was Adam who was first created, and then Eve.˙ţ (W) But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.˙ţ (V) A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.˙ţbut rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.˙ţLikewise, I want (U) women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,˙ţTherefore (Q) I want the men (R) in every place to pray, (S) lifting up (T) holy hands, without wrath and dissension.
Women Instructed \par
˙ţ (M) For this I was appointed a preacher and (N) an apostle ( (O) I am telling the truth, I am not lying) as a teacher of (P) the Gentiles in faith and truth.˙ţwho (J) gave Himself as a ransom for all, the (K) testimony given at (L) the proper time.˙ţFor there is (G) one God, and (H) one mediator also between God and men, the (I) man Christ Jesus,˙ţ (D) who desires all men to be (E) saved and to (F) come to the knowledge of the truth.˙ţThis is good and acceptable in the sight of (C) God our Savior,˙ţ (B) for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.˙ţ
A Call to Prayer \par
First of all, then, I urge that (A) entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,˙ţAmong these are (BL) Hymenaeus and (BM) Alexander, whom I have (BN) handed over to Satan, so that they will be (BO) taught not to blaspheme.LVALSň q Ó `  Ü ŻaćŐ/CIn pointing out these things to <sup> <red> (M)</red> </sup> the brethren, you will be a good <sup> <red> (N)</red> </sup> servant of Christ Jesus, const˙ţIn pointing out these things to (M) the brethren, you will be a good (N) servant of Christ Jesus, constantly nourished on the words of the faith and of the (O) sound doctrine which you (P) have been following.˙ţfor it is sanctified by means of (L) the word of God and prayer.
A Good Minister's Discipline \par
˙ţFor (J) everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is (K) received with gratitude;˙ţmen who (F) forbid marriage and advocate (G) abstaining from foods which (H) God has created to be (I) gratefully shared in by those who believe and know the truth.˙ţby means of the hypocrisy of liars (E) seared in their own conscience as with a branding iron,˙ţ
Apostasy \par
But (A) the Spirit explicitly says that (B) in later times some will fall away from the faith, paying attention to (C) deceitful spirits and (D) doctrines of demons,˙ţBy common confession, great is (AF) the mystery of godliness:     He who was (AG) revealed in the flesh,     Was (AH) vindicated in the Spirit,     (AI) Seen by angels,     (AJ) Proclaimed among the nations,     (AK) Believed on in the world,     (AL) Taken up in glory.˙ţbut in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in (AB) the household of God, which is the (AC) church of (AD) the living God, the (AE) pillar and support of the truth.˙ţI am writing these things to you, hoping to come to you before long;˙ţFor those who have served well as deacons (AA) obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.˙ţ (X) Deacons must be (Y) husbands of only one wife, and (Z) good managers of their children and their own households.˙ţWomen must likewise be dignified, (V) not malicious gossips, but (W) temperate, faithful in all things.˙ţ (U) These men must also first be tested; then let them serve as deacons if they are beyond reproach.˙ţ (T) but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.˙ţ (Q) Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, (R) or addicted to much wine (S) or fond of sordid gain,˙ţAnd he must (N) have a good reputation with (O) those outside the church, so that he will not fall into reproach and (P) the snare of the devil.€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €4€€úk4€€úl4€€úm4€€ún4€€úo4€€úp4€€úq4€€úr4€€ús4€€ 5€€45€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€  5€€  5€€  5€€  5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€  5€€  5€€  5€€  5€€  5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ 5€€ !5€€ "5€€ #5€€ $5€€  %5€€  &5€€  '5€€  (5€€  )5€€ *5€€ +5€€ ,5€€ -5€€ .6€€56€€ /6€€ 06€€ 16€€ 26€€ 36€€ 46€€ 56€€  66€€  76€€  86€€  96€€  :6€€ ;6€€ <6€€ =6€€ >6€€ ?6€€ @6€€ A6€€ B6€€ C6€€ D6€€ E6€€ F6€€ G6€€ H6€€ I6€€  J6€€  K6€€  L6€€  M6€€  N6€€ O6€€ P6€€ Q6€€ R6€€ S6€€ T6€€ U6€€ V6€€ W6€€ X6€€  Y6€€  Z6€€  [6€€  \6€€  ]6€€ ^6€€ _6€€ `6€€ a6€€ b6€€ c6€€ d6€€ e6€€ f6€€ g6€€ h6€€  i6€€  j6€€  k6€€  l6€€  m6€€ n6€€ o6€€ p6€€ q6€€ r6€€ s6€€6€€6€€6€€6€€6€€ 6€€ 6€€ 6€€ 6€€  6€€ 6€€ 6€€ 6€€ 6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€ 6€€ 6€€  6€€ !6€€ "6€€#6€€$6€€%6€€&6€€'6€€(6€€)6€€*7€€67€€+7€€,7€€-7€€.7€€/7€€07€€17€€ 27€€ 37€€ 47€€ 57€€ 67€€77€€87€€97€€:7€€;7€€<7€€=7€€>7€€?7€€@7€€A7€€B7€€C7€€ D7€€ E7€€ F7€€ G7€€ H7€€I7€€J7€€K7€€L7€€M7€€N7€€O7€€P7€€Q7€€R7€€S7€€T7€€U7€€V7€€W7€€X7€€Y7€€Z8€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K22ě FLVALů   ą o ~ ŕ í Š •Gř†"qÂqý„˙˙For <sup> <red> (P)</red> </sup> we have brought nothing i˙ţFor (P) we have brought nothing into the world, so we cannot take anything out of it either.˙ţfor some (AA) have already turned aside to follow (AB) Satan.˙ţthus incurring condemnation, because they have set aside their previous pledge.˙ţA widow is to be (N) put on the list only if she is not less than sixty years old, having been (O) the wife of one man,˙ţBut if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has (M) denied the faith and is worse than an unbeliever.˙ţ (L) Prescribe these things as well, so that they may be above reproach.˙ţBut she who (J) gives herself to wanton pleasure is (K) dead even while she lives.˙ţNow she who is a (G) widow indeed and who has been left alone, (H) has fixed her hope on God and continues in (I) entreaties and prayers night and day.˙ţbut if any widow has children or grandchildren, (E) they must first learn to practice piety in regard to their own family and to make some return to their parents; for this is (F) acceptable in the sight of God.˙ţHonor widows who are (D) widows indeed;˙ţthe older women as mothers, and the younger women as sisters, in all purity.˙ţ
Honor Widows \par
(A) Do not sharply rebuke an (B) older man, but rather appeal to him as a father, to (C) the younger men as brothers,˙ţ (AK) Pay close attention to yourself and to your teaching; persevere in these things, for as you do this you will (AL) ensure salvation both for yourself and for those who hear you.˙ţTake pains with these things; be absorbed in them, so that your progress will be evident to all.˙ţDo not neglect the spiritual gift within you, which was bestowed on you through (AH) prophetic utterance with (AI) the laying on of hands by the (AJ) presbytery.˙ţ (AF) Until I come, give attention to the public (AG) reading of Scripture, to exhortation and teaching.˙ţ (AC) Let no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, (AD) love, faith and purity, show yourself (AE) an example of those who believe.˙ţ (AB) Prescribe and teach these things.˙ţFor it is for this we labor and strive, because we have fixed (Y) our hope on (Z) the living God, who is (AA) the Savior of all men, especially of believers.˙ţ (X) It is a trustworthy statement deserving full acceptance.˙ţfor (T) bodily discipline is only of little profit, but (U) godliness is profitable for all things, since it (V) holds promise for the (W) present life and also for the life to come.˙ţBut have nothing to do with (Q) worldly (R) fables fit only for old women On the other hand, discipline yourself for the purpose of (S) godliness;tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- e said, "7 Œ@7 e@7 Ý@7 %@7 E@7¨@7Ž@7œ@7â@ 7‰@ 7ú@ 7Ň@ 74@ 7†@7›@7@@7™@7 ™@7 j@7 @7 •@7 Á@7â@7f@7Ý@7ť@7Ë@7¸@ 7p@ 7ľ@ 7ť@ 7č@ 7Ť@7’@7@7Ů@7¸@75@7Á@7@7Ž@7Ć@7á@7 Ď@7 Ś@7 Š@7 d@7 @ 7ś@ 7N@ 7q@ 7Œ@ 7Ž@7˜@7*@7á@7˝@7D@7Î@7ą@7Ÿ@7 0@7 ;@ 7 d@ 7 @ 7 Ž@ 76@ 7u@7°@7Ý@7‘@7@7ż@6ą@6ř@6Ć@6—@66@ 6@ 6@ 6‡@ 6 @ 6 Y@6 ÷@6 Ű@6 Đ@6^@6y@6Ž@6ź@6@6ű@6/@68@6Š@ 6@ 6“@ 6Ŕ@ 6Ń@ 6­@6@6¸@6ŕ@6I@6t@6Ö@6 @6 Q@6 ¤@6 n@6 Ż@6ą@6d@6‰@6é@6 @ LVAL’î Ú  ť Ű # †ŮHľ(žf7Those who have believers as their masters must not be disrespectful to them because they are <sup> <red> (C)</red> </sup> brethren, but must serve t˙ţThose who have believers as their masters must not be disrespectful to them because they are (C) brethren, but must serve them all the more, because those who partake of the benefit are believers and beloved (D) Teach and preach these principles.˙ţ
Instructions to Those Who Minister \par
(A) All who are under the yoke as slaves are to regard their own masters as worthy of all honor so (B) that the name of God and our doctrine will not be spoken against.˙ţLikewise also, deeds that are good are quite evident, and (AT) those which are otherwise cannot be concealed.˙ţThe sins of some men are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins (AS) follow after.˙ţNo longer drink water exclusively, but (AR) use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.˙ţ (AP) Do not lay hands upon anyone too hastily and thereby share (AQ) responsibility for the sins of others; keep yourself free from sin.˙ţ (AO) I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus and of His chosen angels, to maintain these principles without bias, doing nothing in a spirit of partiality.˙ţThose who continue in sin, (AM) rebuke in the presence of all, (AN) so that the rest also will be fearful of sinning.˙ţDo not receive an accusation against an (AK) elder except on the basis of (AL) two or three witnesses.˙ţFor the Scripture says, " (AI) YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and " (AJ) The laborer is worthy of his wages."˙ţ (AF) The elders who (AG) rule well are to be considered worthy of double honor, especially those who (AH) work hard at preaching and teaching.˙ţIf any woman who is a believer (AC) has dependent widows, she must (AD) assist them and the church must not be burdened, so that it may assist those who are (AE) widows indeed.
Concerning Elders \par
˙ţTherefore, I want younger widows to get (X) married, bear children, (Y) keep house, and (Z) give the enemy no occasion for reproach;˙ţAt the same time they also learn to be idle, as they go around from house to house; and not merely idle, but also (U) gossips and (V) busybodies, talking about (W) things not proper to mention.˙ţBut refuse to put younger widows on the list, for when they feel (T) sensual desires in disregard of Christ, they want to get married,˙ţhaving a reputation for (P) good works; and if she has brought up children, if she has (Q) shown hospitality to strangers, if she (R) has washed the saints' feet, if she has (S) assisted those in distress, and if she has devoted herself to every good work.œLVALč , ~ P u ~ %qa+”΃őŠ7>‰˙˙To Seth, to him also <sup><sup> <red> (AZ)</red> </sup> storing up for themselves the treasure of a good foundation for t˙ţ (AZ) storing up for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may (BA) take hold of that which is life indeed.˙ţInstruct them to do good, to be rich in (AX) good works, (AY) to be generous and ready to share,˙ţInstruct those who are rich in (AT) this present world (AU) not to be conceited or to (AV) fix their hope on the uncertainty of riches, but on God, (AW) who richly supplies us with all things to enjoy.˙ţ (AP) who alone possesses immortality and (AQ) dwells in unapproachable light, (AR) whom no man has seen or can see (AS) To Him be honor and eternal dominion! Amen.˙ţwhich He will bring about at (AK) the proper time--He who is (AL) the blessed and (AM) only Sovereign, (AN) the King of kings and (AO) Lord of lords,˙ţthat you keep the commandment without stain or reproach until the (AJ) appearing of our Lord Jesus Christ,˙ţ (AF) I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of (AG) Christ Jesus, who testified the (AH) good confession (AI) before Pontius Pilate,˙ţ (Z) Fight the good fight of (AA) faith; (AB) take hold of the eternal life (AC) to which you were called, and you made the good (AD) confession in the presence of (AE) many witnesses.˙ţBut (V) flee from these things, you (W) man of God, and pursue righteousness, godliness, (X) faith, (Y) love, perseverance and gentleness.˙ţFor (T) the love of money is a root of all sorts of evil, and some by longing for it have (U) wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.˙ţ (R) But those who want to get rich fall into temptation and (S) a snare and many foolish and harmful desires which plunge men into ruin and destruction.˙ţIf we (Q) have food and covering, with these we shall be content.˙ţ (M) But godliness actually is a means of (N) great gain when accompanied by (O) contentment.˙ţand constant friction between (K) men of depraved mind and deprived of the truth, who (L) suppose that godliness is a means of gain.˙ţhe is (H) conceited and understands nothing; but he has a morbid interest in (I) controversial questions and (J) disputes about words, out of which arise envy, strife, abusive language, evil suspicions,˙ţIf anyone (E) advocates a different doctrine and does not agree with (F) sound words, those of our Lord Jesus Christ, and with the doctrine (G) conforming to godliness,íLVALW ` \ Ë î > É“ěˆMN  ˙˙<sup> <red> (AN)</red> </sup> Retain the <sup> <red> (AO)</red> </sup> standard of <sup> <red> (AP)</red> </sup> sound words <sup> <red> (AQ)</red˙ţ (AN) Retain the (AO) standard of (AP) sound words (AQ) which you have heard from me, in the (AR) faith and love which are in (AS) Christ Jesus.˙ţFor this reason I also suffer these things, but (AJ) I am not ashamed; for I know (AK) whom I have believed and I am convinced that He is able to (AL) guard what I have entrusted to Him until (AM) that day.˙ţ (AI) for which I was appointed a preacher and an apostle and a teacher.˙ţbut (AE) now has been revealed by the (AF) appearing of our Savior (AG) Christ Jesus, who (AH) abolished death and brought life and immortality to light through the gospel,˙ţwho has (X) saved us and (Y) called us with a holy (Z) calling, (AA) not according to our works, but according to His own (AB) purpose and grace which was granted us in (AC) Christ Jesus from (AD) all eternity,˙ţTherefore (S) do not be ashamed of the (T) testimony of our Lord or of me (U) His prisoner, but join with me in (V) suffering for the (W) gospel according to the power of God,˙ţFor God has not given us a (R) spirit of timidity, but of power and love and discipline.˙ţFor this reason I remind you to kindle afresh (P) the gift of God which is in you through (Q) the laying on of my hands.˙ţFor I am mindful of the (N) sincere faith within you, which first dwelt in your grandmother Lois and (O) your mother Eunice, and I am sure that it is in you as well.˙ţ (L) longing to see you, (M) even as I recall your tears, so that I may be filled with joy.˙ţ (H) I thank God, whom I (I) serve with a (J) clear conscience the way my forefathers did, (K) as I constantly remember you in my prayers night and day,˙ţTo (E) Timothy, my beloved (F) son: (G) Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.˙ţ
Timothy Charged to Guard His Trust \par
Paul, (A) an apostle of (B) Christ Jesus (C) by the will of God, according to the promise of (D) life in Christ Jesus,˙ţwhich some have professed and thus (BE) gone astray from (BF) the faith (BG) Grace be with you.˙ţO (BB) Timothy, guard (BC) what has been entrusted to you, avoiding (BD) worldly and empty chatter and the opposing arguments of what is falsely called "knowledge"--+LVALa°⠞ á Ö >   “EŽ*Ű +e˙˙Be diligent to <sup> <red> (AK)</red> </sup> present yourself approved to God as a workman who ˙ţBe diligent to (AK) present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling (AL) the word of truth.˙ţRemind them of these things, and solemnly (AI) charge them in the presence of God not to (AJ) wrangle about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.˙ţIf we are faithless, (AG) He remains faithful, for (AH) He cannot deny Himself.
An Unashamed Workman \par
˙ţIf we endure, (AE) we will also reign with Him;     If we (AF) deny Him, He also will deny us;˙ţ (AC) It is a trustworthy statement:     For (AD) if we died with Him, we will also live with Him;˙ţFor this reason (W) I endure all things for (X) the sake of those who are chosen, (Y) so that they also may obtain the (Z) salvation which is in (AA) Christ Jesus and with it (AB) eternal glory.˙ţfor which I (R) suffer hardship even to (S) imprisonment as a (T) criminal; but (U) the word of God (V) is not imprisoned.˙ţRemember Jesus Christ, (O) risen from the dead, (P) descendant of David, (Q) according to my gospel,˙ţConsider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.˙ţ (N) The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.˙ţAlso if anyone (M) competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.˙ţNo soldier in active service (L) entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.˙ţ (I) Suffer hardship with me, as a good (J) soldier of (K) Christ Jesus.˙ţThe things (D) which you have heard from me in the presence of (E) many witnesses, (F) entrust these to (G) faithful men who will be (H) able to teach others also.˙ţ
Be Strong \par
You therefore, my (A) son, (B) be strong in the grace that is in (C) Christ Jesus.˙ţthe Lord grant to him to find mercy from the Lord on (BA) that day--and you know very well what services he rendered at (BB) Ephesus.˙ţbut when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me--˙ţThe Lord grant mercy to (AX) the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and (AY) was not ashamed of my (AZ) chains;˙ţYou are aware of the fact that all who are in (AV) Asia (AW) turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.˙ţGuard, through the Holy Spirit who (AT) dwells in us, the (AU) treasure which has been entrusted to you.2LVALrâ!ě 4 [ Z Č  5zĹUŇ:ÔjIndeed, all who desire to live godly in Christ Jesu˙ţIndeed, all who desire to live godly in Christ Jesus (AL) will be persecuted.˙ţalways learning and never able to (W) come to the knowledge of the truth.˙ţFor among them are those who (T) enter into households and captivate (U) weak women weighed down with sins, led on by (V) various impulses,˙ţholding to a form of (Q) godliness, although they have (R) denied its power; (S) Avoid such men as these.˙ţ (M) treacherous, (N) reckless, (O) conceited, (P) lovers of pleasure rather than lovers of God,˙ţ (J) unloving, irreconcilable, (K) malicious gossips, without self-control, brutal, (L) haters of good,˙ţFor men will be (B) lovers of self, (C) lovers of money, (D) boastful, (E) arrogant, (F) revilers, (G) disobedient to parents, (H) ungrateful, (I) unholy,˙ţ
"Difficult Times Will Come" \par
But realize this, that (A) in the last days difficult times will come.˙ţand they may come to their senses and escape from (BJ) the snare of the devil, having been (BK) held captive by him to do his will.˙ţ (BG) with gentleness correcting those who are in opposition, (BH) if perhaps God may grant them repentance leading to (BI) the knowledge of the truth,˙ţ (BE) The Lord's bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, (BF) able to teach, patient when wronged,˙ţBut refuse foolish and ignorant (BC) speculations, knowing that they (BD) produce quarrels.˙ţNow (AY) flee from youthful lusts and pursue righteousness, (AZ) faith, love and peace, with those who (BA) call on the Lord (BB) from a pure heart.˙ţTherefore, if anyone cleanses himself from (AW) these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, (AX) prepared for every good work.˙ţNow in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and (AV) some to honor and some to dishonor.˙ţNevertheless, the (AR) firm foundation of God stands, having this (AS) seal, " (AT) The Lord knows those who are His," and, " (AU) Everyone who names the name of the Lord is to abstain from wickedness."˙ţmen who have gone astray from the truth saying that (AP) the resurrection has already taken place, and they upset (AQ) the faith of some.˙ţand their talk will spread like [a] gangrene. Among them are (AO) Hymenaeus and Philetus,˙ţBut (AM) avoid (AN) worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €6€€  m6€€ n6€€ o6€€ p6€€ q6€€ r6€€ s6€€6€€6€€6€€6€€6€€ 6€€ 6€€ 6€€ 6€€  6€€ 6€€ 6€€ 6€€ 6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€6€€ 6€€ 6€€  6€€ !6€€ "6€€#6€€$6€€%6€€&6€€'6€€(6€€)6€€*7€€67€€+7€€,7€€-7€€.7€€/7€€07€€17€€ 27€€ 37€€ 47€€ 57€€ 67€€77€€87€€97€€:7€€;7€€<7€€=7€€>7€€?7€€@7€€A7€€B7€€C7€€ D7€€ E7€€ F7€€ G7€€ H7€€I7€€J7€€K7€€L7€€M7€€N7€€O7€€P7€€Q7€€R7€€S7€€T7€€U7€€V7€€W7€€X7€€Y7€€Z7€€[7€€\7€€]7€€ ^7€€ _7€€ `7€€ a7€€ b7€€c7€€d7€€e7€€f7€€g7€€h7€€i7€€j7€€k7€€l7€€m7€€n7€€ o7€€ p7€€ q7€€ r7€€ s7€€7€€7€€7€€7€€7€€7€€7€€7€€8€€78€€ 8€€ 8€€ 8€€ 8€€ 8€€8€€8€€ 8€€ 8€€ 8€€ 8€€ 8€€8€€8€€8€€8€€8€€8€€8€€8€€8€€8€€8€€  8€€ !8€€ "8€€ #8€€ $8€€%8€€&8€€'8€€(8€€)8€€*8€€+8€€,8€€-8€€.8€€ /8€€ 08€€ 18€€ 28€€ 38€€48€€59€€89€€69€€79€€89€€99€€:9€€;9€€<9€€ =9€€ >9€€ ?9€€ @9€€ A9€€B9€€C9€€D9€€E9€€F9€€G9€€H9€€I9€€J9€€K9€€L9€€M:€€9:€€N:€€O:€€P:€€Q:€€R:€€S:€€T:€€ U:€€ V:€€ W:€€ X:€€ Y:€€Z:€€[:€€\:€€]:€€^;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFä˙sWLVAL]Č I °  × < ś‚°ś-KŻźW ‘ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ Greet Prisca and <sup> <red> (AX)</red> </sup> Aquila, and ˙ţGreet Prisca and (AX) Aquila, and (AY) the household of Onesiphorus.˙ţBe on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.˙ţBut (AI) Tychicus I have sent to (AJ) Ephesus.˙ţ (Y) Make every effort to come to me soon;˙ţ (Q) I have fought the good fight, I have finished (R) the course, I have kept (S) the faith;˙ţFor I am already being (O) poured out as a drink offering, and the time of (P) my departure has come.˙ţBut you, (K) be sober in all things, (L) endure hardship, do the work of an (M) evangelist, fulfill your (N) ministry.˙ţand (I) will turn away their ears from the truth and (J) will turn aside to myths.˙ţFor (G) the time will come when they will not endure (H) sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires,˙ţpreach (D) the word; be ready in season and out of season; (E) reprove, rebuke, exhort, with great (F) patience and instruction.˙ţ
"Preach the Word" \par
(A) I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to (B) judge the living and the dead, and by His (C) appearing and His kingdom:˙ţso that (AV) the man of God may be adequate, (AW) equipped for every good work.˙ţ (AU) All Scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness;˙ţand that (AP) from childhood you have known (AQ) the sacred writings which are able to (AR) give you the wisdom that leads to (AS) salvation through faith which is in (AT) Christ Jesus.˙ţYou, however, (AO) continue in the things you have learned and become convinced of, knowing from whom you have learned them,˙ţBut evil men and impostors (AM) will proceed from bad to worse, (AN) deceiving and being deceived.˙ţ (AE) persecutions, and (AF) sufferings, such as happened to me at (AG) Antioch, at (AH) Iconium and at (AI) Lystra; what (AJ) persecutions I endured, and out of them all (AK) the Lord rescued me!˙ţNow you (AC) followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, (AD) love, perseverance,˙ţBut they will not make further progress; for their (AA) folly will be obvious to all, just (AB) as Jannes's and Jambres's folly was also.˙ţJust as (X) Jannes and Jambres (Y) opposed Moses, so these men also oppose the truth, (Z) men of depraved mind, rejected in regard to the faith.eLVALX3 V Ę . Ť * >|ĆVŢč•NTo <sup> <red> (O)</red> </sup> Titus, <sup> <red> (P)</red> </sup> my true child in a <sup> <red> (Q)</red> </sup> common faith: <sup> <red> (R)</red> </sup> Gra˙ţTo (O) Titus, (P) my true child in a (Q) common faith: (R) Grace and peace from God the Father and (S) Christ Jesus our Savior.
Qualifications of Elders \par
˙ţbut (J) at the proper time manifested, even His word, in (K) the proclamation (L) with which I was entrusted (M) according to the commandment of (N) God our Savior,˙ţin (F) the hope of eternal life, which God, (G) who cannot lie, (H) promised (I) long ages ago,˙ţ
Salutation \par
Paul, (A) a bond-servant of God and an (B) apostle of Jesus Christ, for the faith of those (C) chosen of God and (D) the knowledge of the truth which is (E) according to godliness,˙ţ (BF) The Lord be with your spirit (BG) Grace be with you.˙ţ (BD) Make every effort to come before (BE) winter. Eubulus greets you, also Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.˙ţ (AZ) Erastus remained at (BA) Corinth, but (BB) Trophimus I left sick at (BC) Miletus.˙ţThe Lord will rescue me from every evil deed, and will (AU) bring me safely to His (AV) heavenly kingdom; (AW) to Him be the glory forever and ever. Amen.˙ţBut the Lord stood with me and (AO) strengthened me, so that through me (AP) the proclamation might be (AQ) fully accomplished, and that all (AR) the Gentiles might hear; and I was (AS) rescued out of (AT) the lion's mouth.˙ţAt my first defense no one supported me, but all deserted me; (AN) may it not be counted against them.˙ţ (AL) Alexander the coppersmith did me much harm; (AM) the Lord will repay him according to his deeds.˙ţWhen you come bring the cloak which I left at (AK) Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.˙ţ (AE) Only (AF) Luke is with me Pick up (AG) Mark and bring him with you, (AH) for he is useful to me for service.˙ţfor (Z) Demas, having loved (AA) this present world, has deserted me and gone to (AB) Thessalonica; Crescens has gone to (AC) Galatia, (AD) Titus to Dalmatia.˙ţin the future there (T) is laid up for me (U) the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on (V) that day; and not only to me, but also to (W) all who have loved His (X) appearing.
Personal Concerns \par
tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ; "<sup> :™@:,@:đ@:L@ :Ľ@ :n@ :\@ :™@ :h@:a@:y@:H@: ĺ@: ¸@: @: 2@: @:\@:@ :ę@ :v@ :Q@ :@ :ř@:Ď@:Ó@: ř@: @: ¤@: ş@: @:â@:Ľ@:Ţ@:B@:ƒ@:x@:3@ 9”@ 9×@ 9z@ 9č@9@9p@9Ă@9X@9^@9ď@9Š@9ą@9 ‘@9 H@9 K@9 Ë@9 P@9–@9Ĺ@ 9Î@ 9@ 9\@ 9´@ 9Ű@8ş@8ď@8 Ÿ@8 ä@8 ˛@8 —@8 @8X@8ƒ@8@8B@8¨@ 8ƒ@ 8ą@ 8@ 8ˇ@ 8,@8 Ś@8 Ô@8 €@8 “@8 Š@8™@8€@8K@8ß@8]@8Â@8Ů@ 8˝@ 8<@ 8ř@ 8ť@ 8 Ć@8 Š@8 ă@8 ĺ@8 ç@8Ž@8=@8@8ß@8S@8+@ 8Ë@ 7p@ 7ś@ 7Â@7{@7ě@7@7ƒ@7K@7œ@ŸLVAL! ă U n ‰ Ś  V›ŁgŞŃ˛ÓN˙˙to be sensible, pure, <sup> <red> (H)</red> </sup> workers at home, kind, being <sup> <red> (I)</red> </sup>˙ţto be sensible, pure, (H) workers at home, kind, being (I) subject to their own husbands, (J) so that the word of God will not be dishonored.˙ţso that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children,˙ţOlder women likewise are to be reverent in their behavior, (F) not malicious gossips nor (G) enslaved to much wine, teaching what is good,˙ţ (B) Older men are to be (C) temperate, dignified, sensible, (D) sound (E) in faith, in love, in perseverance.˙ţ
Duties of the Older and Younger \par
But as for you, speak the things which are fitting for (A) sound doctrine.˙ţ (BA) They profess to know God, but by their deeds they (BB) deny Him, being (BC) detestable and (BD) disobedient and (BE) worthless (BF) for any good deed.˙ţ (AX) To the pure, all things are pure; but (AY) to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure, but both their (AZ) mind and their conscience are defiled.˙ţnot paying attention to Jewish (AU) myths and (AV) commandments of men who (AW) turn away from the truth.˙ţThis testimony is true. For this reason (AR) reprove them (AS) severely so that they may be (AT) sound in the faith,˙ţOne of themselves, a prophet of their own, said, " (AQ) Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."˙ţwho must be silenced because they are upsetting (AN) whole families, teaching (AO) things they should not teach (AP) for the sake of sordid gain.˙ţ (AJ) For there are many (AK) rebellious men, (AL) empty talkers and deceivers, especially (AM) those of the circumcision,˙ţ (AH) holding fast the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to exhort in (AI) sound doctrine and to refute those who contradict.˙ţbut (AF) hospitable, (AG) loving what is good, sensible, just, devout, self-controlled,˙ţFor the (AA) overseer must be above reproach as (AB) God's steward, not (AC) self-willed, not quick-tempered, not (AD) addicted to wine, not pugnacious, (AE) not fond of sordid gain,˙ţnamely, (W) if any man is above reproach, the (X) husband of one wife, having children who believe, not accused of (Y) dissipation or (Z) rebellion.˙ţFor this reason I left you in (T) Crete, that you would set in order what remains and (U) appoint (V) elders in every city as I directed you,îLVALľ5œ ˙ + … Y ˘ žíj€˙|$ĚS›bí°:˙‘<sup> <red> (Y)</red> </sup> This is a trustworthy statement; and concerning these things I <sup> <red> (Z)</red> </sup> want you to speak confidently, so that those ˙ţ (Y) This is a trustworthy statement; and concerning these things I (Z) want you to speak confidently, so that those who have (AA) believed God will be careful to (AB) engage in good deeds. These things are good and profitable for men.˙ţso that being justified by His grace we would be made (X) heirs according to the hope of eternal life.˙ţ (V) whom He poured out upon us (W) richly through Jesus Christ our Savior,˙ţ (Q) He saved us, (R) not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but (S) according to His mercy, by the (T) washing of regeneration and (U) renewing by the Holy Spirit,˙ţBut when the (N) kindness of (O) God our Savior and His love for mankind (P) appeared,˙ţ (G) For we also once were foolish ourselves, (H) disobedient, (I) deceived, (J) enslaved to (K) various lusts and pleasures, spending our life in (L) malice and (M) envy, hateful, hating one another.˙ţto malign no one, (D) to be peaceable, (E) gentle, (F) showing every consideration for all men.˙ţ
Godly Living \par
(A) Remind them (B) to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be (C) ready for every good deed,˙ţThese things speak and (AB) exhort and (AC) reprove with all authority (AD) Let no one disregard you.˙ţwho (W) gave Himself for us (X) to redeem us from every lawless deed, and to (Y) purify for Himself a (Z) people for His own possession, (AA) zealous for good deeds.˙ţlooking for the blessed hope and the (U) appearing of the glory of (V) our great God and Savior, Christ Jesus,˙ţinstructing us to deny ungodliness and (R) worldly desires and (S) to live sensibly, righteously and godly (T) in the present age,˙ţFor the grace of God has (P) appeared, (Q) bringing salvation to all men,˙ţnot pilfering, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of (O) God our Savior in every respect.˙ţUrge (N) bondslaves to be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,˙ţsound in speech which is beyond reproach, so (M) that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.˙ţin all things show yourself to be (L) an example of good deeds, with purity in doctrine, dignified,˙ţLikewise urge (K) the young men to be sensible; LVALáJ˜ ´  & l ' L˜<Żá†6k ŘGwhom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister˙ţwhom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my (Y) imprisonment for the gospel;˙ţI have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,˙ţwho formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.˙ţI (V) appeal to you for my (W) child [b] (X) Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment,˙ţyet for love's sake I rather (R) appeal to you--since I am such a person as Paul, the (S) aged, and now also (T) a prisoner of (U) Christ Jesus--
Plea for Onesimus, a Free Man \par
˙ţTherefore, (P) though I have enough confidence in Christ to order you to do what is (Q) proper,˙ţFor I have come to have much (N) joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been (O) refreshed through you, brother.˙ţand I pray that the fellowship of your faith may become effective [a] through the (M) knowledge of every good thing which is in you for Christ's sake.˙ţbecause I (L) hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;˙ţ (K) I thank my God always, making mention of you in my prayers,˙ţ (J) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Philemon's Love and Faith \par
˙ţand to Apphia (F) our sister, and to (G) Archippus our (H) fellow soldier, and to (I) the church in your house:˙ţ
Salutation \par
(A) Paul, (B) a prisoner of (C) Christ Jesus, and (D) Timothy our brother, To Philemon our beloved brother and (E) fellow worker,˙ţ (AU) All who are with me greet you Greet those who love us (AV) in the faith (AW) Grace be with you all.˙ţ (AQ) Our people must also learn to (AR) engage in good deeds to meet (AS) pressing needs, so that they will not be (AT) unfruitful.˙ţDiligently help Zenas the (AO) lawyer and (AP) Apollos on their way so that nothing is lacking for them.˙ţWhen I send Artemas or (AL) Tychicus to you, (AM) make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to (AN) spend the winter there.˙ţknowing that such a man is (AK) perverted and is sinning, being self-condemned.
Personal Concerns \par
˙ţ (AH) Reject a (AI) factious man (AJ) after a first and second warning,˙ţBut (AC) avoid (AD) foolish controversies and (AE) genealogies and strife and (AF) disputes about the Law, for they are (AG) unprofitable and worthless.ZLVALOĹÖ x ] í ^ v ü % ‘…RÚW7’N˙˙ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ And of the angels He says, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "<sup> <red> (U)</red> </sup> WH˙ţAnd of the angels He says,     " (U) WHO MAKES HIS ANGELS WINDS,     AND HIS MINISTERS A FLAME OF FIRE."˙ţAnd when He again (R) brings the firstborn into (S) the world, He says,     " (T) AND LET ALL THE ANGELS OF GOD WORSHIP HIM."˙ţFor to which of the angels did He ever say,     " (P) YOU ARE MY SON,     TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU"?     And again,     " (Q) I WILL BE A FATHER TO HIM     AND HE SHALL BE A SON TO ME"?˙ţhaving become as much better than the angels, as He has inherited a more excellent (O) name than they.˙ţAnd He is the radiance of His glory and the exact (J) representation of His nature, and (K) upholds all things by the word of His power When He had made (L) purification of sins, He (M) sat down at the right hand of the (N) Majesty on high,˙ţ (D) in these last days (E) has spoken to us in (F) His Son, whom He appointed (G) heir of all things, (H) through whom also He made the (I) world.˙ţ
God's Final Word in His Son \par
God, after He (A) spoke long ago to the fathers in (B) the prophets in many portions and (C) in many ways,˙ţ (AU) The grace of the Lord Jesus Christ be (AV) with your spirit. [c] ˙ţas do (AP) Mark, (AQ) Aristarchus, (AR) Demas, (AS) Luke, my (AT) fellow workers.˙ţ (AN) Epaphras, my (AO) fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,˙ţAt the same time also prepare me a (AJ) lodging, for (AK) I hope that through (AL) your prayers (AM) I will be given to you.˙ţ (AI) Having confidence in your obedience, I write to you, since I know that you will do even more than what I say.˙ţYes, brother, let me benefit from you in the Lord; (AH) refresh my heart in Christ.˙ţ (AF) I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it ( (AG) not to mention to you that you owe to me even your own self as well).˙ţBut if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account;˙ţIf then you regard me a (AE) partner, accept him as you would me.˙ţ (AB) no longer as a slave, but more than a slave, (AC) a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both (AD) in the flesh and in the Lord.˙ţFor perhaps (AA) he was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever,˙ţbut without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would (Z) not be, in effect, by compulsion but of your own free will.OLVALXőšă  ) w ť ‰ Çä=NU€0é‡N  ˙˙ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ <sup> <red> (M)</red> </sup> Now if perfection was through the Levitical priesthood (for on the basis of it <sup> <red> (N)</red> </sup> the people received the Law), what˙ţ (M) Now if perfection was through the Levitical priesthood (for on the basis of it (N) the people received the Law), what further need was there for another priest to arise (O) according to the order of Melchizedek, and not be designated according to the order of Aaron?˙ţfor he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.˙ţAnd, so to speak, through Abraham even Levi, who received tithes, paid tithes,˙ţIn this case mortal men receive tithes, but in that case one receives them, (L) of whom it is witnessed that he lives on.˙ţBut without any dispute the lesser is blessed by the greater.˙ţBut the one (H) whose genealogy is not traced from them (I) collected a tenth from Abraham and (J) blessed the one who (K) had the promises.˙ţAnd those indeed of (G) the sons of Levi who receive the priest's office have commandment in the Law to collect a tenth from the people, that is, from their brethren, although these are descended from Abraham.˙ţNow observe how great this man was to whom Abraham, the (E) patriarch, (F) gave a tenth of the choicest spoils.˙ţWithout father, without mother, (C) without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like (D) the Son of God, he remains a priest perpetually.˙ţto whom also Abraham apportioned a tenth part of all the spoils, was first of all, by the translation of his name, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace.˙ţ
Melchizedek's Priesthood Like Christ's \par
For this (A) Melchizedek, king of Salem, priest of the (B) Most High God, who met Abraham as he was returning from the slaughter of the kings and blessed him,˙ţ (AO) where Jesus has entered as a forerunner for us, having become a (AP) high priest forever according to the order of Melchizedek.˙ţThis (AM) hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and one which (AN) enters within the veil,˙ţso that by two unchangeable things in which (AK) it is impossible for God to lie, we who have taken refuge would have strong encouragement to take hold of (AL) the hope set before us.˙ţIn the same way God, desiring even more to show to (AI) the heirs of the promise (AJ) the unchangeableness of His purpose, interposed with an oath,˙ţ (AG) For men swear by one greater than themselves, and with them (AH) an oath given as confirmation is an end of every dispute.˙ţAnd so, (AF) having patiently waited, he obtained the promise.˙ţsaying, " (AE) I WILL SURELY BLESS YOU AND I WILL SURELY MULTIPLY YOU."˙ţFor (AC) when God made the promise to Abraham, since He could swear by no one greater, He (AD) swore by Himself,ëLVALĽéGç + … ö  ç ” ‘+$áđ¨ň%  ˙˙For every <sup> <red> (G)</red> </sup> high priest is appointed <sup> <red> (H)</red> </sup> to of˙ţFor every (G) high priest is appointed (H) to offer both gifts and sacrifices; so it is necessary that this high priest also have something to offer.˙ţa (D) minister in the sanctuary and in the (E) true tabernacle, which the Lord (F) pitched, not man.˙ţ
A Better Ministry \par
Now the main point in what has been said is this: we have such a (A) high priest, who has taken His seat at (B) the right hand of the throne of the (C) Majesty in the heavens,˙ţFor the Law appoints men as high priests (AQ) who are weak, but the word of the oath, which came after the Law, appoints (AR) a Son, (AS) made perfect forever.˙ţwho does not need daily, like those high priests, to (AM) offer up sacrifices, (AN) first for His own sins and then for the sins of the people, because this He did (AO) once for all when He (AP) offered up Himself.˙ţFor it was fitting for us to have such a (AI) high priest, (AJ) holy, (AK) innocent, undefiled, separated from sinners and (AL) exalted above the heavens;˙ţTherefore He is able also to (AF) save forever those who (AG) draw near to God through Him, since He always lives to (AH) make intercession for them.˙ţbut Jesus, on the other hand, because He continues (AE) forever, holds His priesthood permanently.˙ţThe former priests, on the one hand, existed in greater numbers because they were prevented by death from continuing,˙ţso much the more also Jesus has become the (AC) guarantee of (AD) a better covenant.˙ţ(for they indeed became priests without an oath, but He with an oath through the One who said to Him,     " (Z) THE LORD HAS SWORN     AND (AA) WILL NOT CHANGE HIS MIND,     'YOU ARE A PRIEST (AB) FOREVER'");˙ţAnd inasmuch as it was not without an oath˙ţ(for (W) the Law made nothing perfect), and on the other hand there is a bringing in of a better (X) hope, through which we (Y) draw near to God.˙ţFor, on the one hand, there is a setting aside of a former commandment (V) because of its weakness and uselessness˙ţFor it is attested of Him,     " (U) YOU ARE A PRIEST FOREVER     ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK."˙ţwho has become such not on the basis of a law of (S) physical requirement, but according to the power of (T) an indestructible life.˙ţAnd this is clearer still, if another priest arises according to the likeness of Melchizedek,˙ţFor it is evident that our Lord was (R) descended from Judah, a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning priests.˙ţFor (P) the one concerning whom (Q) these things are spoken belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.˙ţFor when the priesthood is changed, of necessity there takes place a change of law also.ˇLVALfü ŕ Z 7 é \8ÇçŘHĺhaving a golden <sup> <red> (I)</red> </sup> altar of incense and <sup> <red> (J)</red> </sup> the ark of the covenant covered on all sides with gold, in which was <sup> <r˙ţhaving a golden (I) altar of incense and (J) the ark of the covenant covered on all sides with gold, in which was (K) a golden jar holding the manna, and (L) Aaron's rod which budded, and (M) the tables of the covenant;˙ţBehind (G) the second veil there was a tabernacle which is called the (H) Holy of Holies,˙ţFor there was (C) a tabernacle prepared, the outer one, in which were (D) the lampstand and (E) the table and (F) the sacred bread; this is called the holy place.˙ţ
The Old and the New \par
Now even the first covenant had (A) regulations of divine worship and (B) the earthly sanctuary.˙ţWhen He said, " (Z) A new covenant," He has made the first obsolete (AA) But whatever is becoming obsolete and growing old is ready to disappear.˙ţ" (X) FOR I WILL BE MERCIFUL TO THEIR INIQUITIES,     (Y) AND I WILL REMEMBER THEIR SINS NO MORE."˙ţ" (V) AND THEY SHALL NOT TEACH EVERYONE HIS FELLOW CITIZEN,     AND EVERYONE HIS BROTHER, SAYING, 'KNOW THE LORD,'     FOR (W) ALL WILL KNOW ME,     FROM THE LEAST TO THE GREATEST OF THEM.˙ţ" (T) FOR THIS IS THE COVENANT THAT I WILL MAKE WITH THE HOUSE OF ISRAEL     AFTER THOSE DAYS, SAYS THE LORD:     I WILL PUT MY LAWS INTO THEIR MINDS,     AND I WILL WRITE THEM (U) ON THEIR HEARTS.     AND I WILL BE THEIR GOD,     AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.˙ţ (S) NOT LIKE THE COVENANT WHICH I MADE WITH THEIR FATHERS     ON THE DAY WHEN I TOOK THEM BY THE HAND     TO LEAD THEM OUT OF THE LAND OF EGYPT;     FOR THEY DID NOT CONTINUE IN MY COVENANT,     AND I DID NOT CARE FOR THEM, SAYS THE LORD.˙ţFor finding fault with them, He says,     " (Q) BEHOLD, DAYS ARE COMING, SAYS THE LORD,     WHEN I WILL EFFECT (R) A NEW COVENANT     WITH THE HOUSE OF ISRAEL AND WITH THE HOUSE OF JUDAH;˙ţFor (P) if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion sought for a second.˙ţBut now He has obtained a more excellent ministry, by as much as He is also the (N) mediator of (O) a better covenant, which has been enacted on better promises.
A New Covenant \par
˙ţwho serve (J) a copy and (K) shadow of the heavenly things, just as Moses was (L) warned by God when he was about to erect the tabernacle; for, " (M) SEE," He says, "THAT YOU MAKE all things ACCORDING TO THE PATTERN WHICH WAS SHOWN YOU ON THE MOUNTAIN."˙ţNow if He were on earth, He would not be a priest at all, since there are those who (I) offer the gifts according to the Law;,€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €:€€q:€€r:€€s:€€:€€ :€€ :€€ :€€ :€€ :€€:€€:€€:€€ :€€ :€€ :€€ :€€ :€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€ :€€ :€€ :€€ :€€ :€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€:€€ :€€!:€€":€€#:€€ $:€€ %:€€ &:€€ ':€€ (:€€):€€*:€€+:€€,:€€-:€€.:€€/:€€0:€€1:€€ 2:€€ 3:€€ 4:€€ 5:€€ 6:€€7:€€8:€€9:€€::€€;:€€<:€€=:€€>:€€?:€€@:€€A:€€B:€€C:€€D:€€E:€€ F:€€ G:€€ H:€€ I:€€ J:€€K:€€L:€€M:€€N:€€O:€€P:€€Q:€€R:€€S:€€T:€€U:€€V:€€W:€€X:€€Y:€€Z:€€[:€€\:€€]:€€^:€€_:€€`:€€a:€€ b:€€ c:€€ d:€€ e:€€ f:€ €g:€ €h:€ €i:€ €j:€ €k:€ €l:€ €m:€ €n:€ € o:€ € p:€ € q:€ € r:€ € s:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €% :€ €% :€ €% :€ €% :€ €% :€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ € %:€ € %:€ € %:€ € %:€ € %:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €% :€ €%!:€ €%":€ €%#:€ €%$:€ €%%:€ €%&:€ €%':€ €%(:€ €%):€ €%*:€ €%+:€ €%,:€ €%-:€ € %.:€ €!%/:€ €"%0:€ €#%1:€ €$%2:€ €%%3:€ €&%4:€ €'%5:€ €%6:€ €%7:€ €%8:€ €%9:€ €%::€ €%;:€ €%<:€ €%=:€ € %>:€ € %?:€ € %@:€ € %A:€ € %B:€ €%C:€ €%D:€ €%E:€ €%F:€ €%G:€ €%H:€ €%I:€ €%J:€ €%K:€ €%L:€ €%M:€ €%N:€ €%O:€ €%P:€ €%Q:€ €%R:€ €%S:€ €%T:€ € %U:€ €!%V:€ €"%W:€ €#%X:€ €$%Y:€ €%%Z:€ €&%[:€ €'%\:€ €(%]:€ €%^:€ €%_:€ €%`:€ €%a:€ €%b:€ €%c:€ €%d:€ €%e:€ € %f;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KFä˙sCLVALHĄ= p   „ Ô–Ó{ńŤEăwĂ‚˙d!<center> <b> <gray> A<sup> <red> (L)</red> </sup> IN WHOLE BURNT OFFERIN˙ţ (L) IN WHOLE BURNT OFFERINGS AND sacrifices FOR SIN YOU HAVE TAKEN NO PLEASURE.˙ţBut (F) in those sacrifices there is a reminder of sins year by year.˙ţsaying, " (BI) THIS IS THE BLOOD OF THE COVENANT WHICH GOD COMMANDED YOU."˙ţTherefore even the first covenant was not inaugurated without blood.˙ţFor a covenant is valid only when men are dead, [b] for it is never in force while the one who made it lives.˙ţFor where a covenant is, there must of necessity be the death of the one who made it.˙ţFor this reason (AX) He is the (AY) mediator of a (AZ) new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the transgressions that were committed under the first covenant, those who have been (BA) called may (BB) receive the promise of (BC) the eternal inheritance.˙ţhow much more will (AR) the blood of Christ, who through (AS) the eternal Spirit (AT) offered Himself without blemish to God, (AU) cleanse your conscience from (AV) dead works to serve (AW) the living God?˙ţFor if (AP) the blood of goats and bulls and (AQ) the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled sanctify for the cleansing of the flesh,˙ţand not through (AK) the blood of goats and calves, but (AL) through His own blood, He (AM) entered the holy place (AN) once for all, having obtained (AO) eternal redemption.˙ţBut when Christ appeared as a (AF) high priest of the (AG) good things [a] to come, He entered through (AH) the greater and more perfect tabernacle, (AI) not made with hands, that is to say, (AJ) not of this creation;˙ţsince they relate only to (AA) food and (AB) drink and various (AC) washings, (AD) regulations for the body imposed until (AE) a time of reformation.˙ţwhich is a symbol for the present time. Accordingly (Y) both gifts and sacrifices are offered which (Z) cannot make the worshiper perfect in conscience,˙ţ (W) The Holy Spirit is signifying this, (X) that the way into the holy place has not yet been disclosed while the outer tabernacle is still standing,˙ţbut into (Q) the second, only (R) the high priest enters (S) once a year, (T) not without taking blood, which he (U) offers for himself and for the (V) sins of the people committed in ignorance.˙ţNow when these things have been so prepared, the priests (P) are continually entering the outer tabernacle performing the divine worship,˙ţand above it were the (N) cherubim of glory (O) overshadowing the mercy seat; but of these things we cannot now speak in detail.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- : @-: t@-: @-: î@+: š@+: @+: Ĺ@+: ę@ +: ş@ +: ¸@ +: m@ +: č@ +: Š@+: ň@+: ˜@+: ˘@+: Ž@+: @+: •@+: @+: 9@+: |@*: (Š@*: 'ž@*: &@ *: %v@ *: $t@ *: #ş@ *: "@ *: !î@*: C@*: œ@*: –@*: ˛@*: ˝@*: Č@*: ˛@*: Œ@*: {@): č@): @): ś@): g@ ): ´@ ): m@ ): Ĺ@ ): @ ): ›@): \@): ?@): ů@): Ô@): ť@): ó@): á@): Ÿ@): ´@(: ý@(: N@(: é@(: h@ (: ú@ (: 'u@ (: &—@ (: %Ľ@ (: $Ď@(: #ˆ@(: " @(: !Í@(: É@(: ƒ@(: Ť@(: }@(: Š@(: Ľ@': ˝@': :@': ‰@': ż@': #@': x@ ': š@ ': @ ': ¤@ ': w@ ': @': ]@': Œ@': s@': ˝@': ˇ@': ß@': @': "@': Ô@ &: l@$:  @ &: ‡@ &: b@$: š@ &: Ć@ &: d@&: “@&: d@&: ä@&: @&: é@&: Ę@&: Š@&: f@$: Š@&: F@ $: Š@ $: X@ $: Ă@ $: o@ $ÎLVALvě " 9 < ŘEábŰĐüđ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů ť š y X 7  ő Ô ł ’ q P /  íĚŤŠiH'ĺÄŁ‚a@ţÝź›zY8öŐ´“rQ0îÍŹ‹jI(ćŤƒbA ˙Ţ˝œ{Z9÷Öľ”sR1“@8"<sup> <red> (M)</red> </sup> THEN I SAID, 'BEHOLD, I HAVE COME &nbsp;&nbsp;&nbsp; (IN <sup> <red> (N˙ţ" (M) THEN I SAID, 'BEHOLD, I HAVE COME     (IN (N) THE SCROLL OF THE BOOK IT IS WRITTEN OF ME)     TO DO YOUR WILL, O GOD.'"˙ţTherefore, (I) when He comes into the world, He says,     " (J) SACRIFICE AND OFFERING YOU HAVE NOT DESIRED,     BUT (K) A BODY YOU HAVE PREPARED FOR ME;˙ţFor it is (G) impossible for the (H) blood of bulls and goats to take away sins.˙ţOtherwise, would they not have ceased to be offered, because the worshipers, having once been cleansed, would no longer have had (E) consciousness of sins?˙ţ
One Sacrifice of Christ Is Sufficient \par
For the Law, since it has only (A) a shadow of (B) the good things to come and not the very form of things, [a] can (C) never, by the same sacrifices which they offer continually year by year, (D) make perfect those who draw near.˙ţso Christ also, having been (CC) offered once to (CD) bear the sins of many, will appear (CE) a second time for (CF) salvation (CG) without reference to sin, to those who (CH) eagerly await Him.˙ţAnd inasmuch as (CA) it is appointed for men to die once and after this (CB) comes judgment,˙ţOtherwise, He would have needed to suffer often since (BV) the foundation of the world; but now (BW) once at (BX) the consummation of the ages He has been (BY) manifested to put away sin (BZ) by the sacrifice of Himself.˙ţnor was it that He would offer Himself often, as (BS) the high priest enters (BT) the holy place (BU) year by year with blood that is not his own.˙ţFor Christ (BO) did not enter a holy place made with hands, a mere copy of (BP) the true one, but into (BQ) heaven itself, now (BR) to appear in the presence of God for us;˙ţTherefore it was necessary for the (BM) copies of the things in the heavens to be cleansed with these, but (BN) the heavenly things themselves with better sacrifices than these.˙ţAnd according to the Law, one may (BK) almost say, all things are cleansed with blood, and (BL) without shedding of blood there is no forgiveness.˙ţAnd in the same way he (BJ) sprinkled both the tabernacle and all the vessels of the ministry with the blood.˙ţFor when every commandment had been (BD) spoken by Moses to all the people according to the Law, (BE) he took the (BF) blood of the calves and the goats, with (BG) water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both (BH) the book itself and all the people,wLVALŢOp š ü ‰ ý   ‚ gĘ0¸•ÖMVąŃlAbibut a terrifying expectation of <sup> <red> (BB)</red> </sup> judgment and <sup˙ţbut a terrifying expectation of (BB) judgment and (BC) THE FURY OF A FIRE WHICH WILL CONSUME THE ADVERSARIES.˙ţFor if we go on (AZ) sinning willfully after receiving (BA) the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,˙ţnot forsaking our own (AW) assembling together, as is the habit of some, but (AX) encouraging one another; and all the more as you see (AY) the day drawing near.
Christ or Judgment \par
˙ţand let us consider how (AU) to stimulate one another to love and (AV) good deeds,˙ţLet us hold fast the (AR) confession of our (AS) hope without wavering, for (AT) He who promised is faithful;˙ţlet us (AN) draw near with a sincere heart in (AO) full assurance of faith, having our hearts (AP) sprinkled clean from an evil conscience and our bodies (AQ) washed with pure water.˙ţand since we have (AL) a great priest (AM) over the house of God,˙ţby (AJ) a new and living way which He inaugurated for us through (AK) the veil, that is, His flesh,˙ţTherefore, brethren, since we (AH) have confidence to (AI) enter the holy place by the blood of Jesus,˙ţNow where there is forgiveness of these things, there is no longer any offering for sin.
A New and Living Way \par
˙ţ" (AG) AND THEIR SINS AND THEIR LAWLESS DEEDS     I WILL REMEMBER NO MORE."˙ţ" (AF) THIS IS THE COVENANT THAT I WILL MAKE WITH THEM     AFTER THOSE DAYS, SAYS THE LORD:     I WILL PUT MY LAWS UPON THEIR HEART,     AND ON THEIR MIND I WILL WRITE THEM,"     He then says,˙ţAnd (AE) the Holy Spirit also testifies to us; for after saying,˙ţFor by one offering He has (AC) perfected (AD) for all time those who are sanctified.˙ţwaiting from that time onward (AB) UNTIL HIS ENEMIES BE MADE A FOOTSTOOL FOR HIS FEET.˙ţbut He, having offered one sacrifice (Y) for sins (Z) for all time, (AA) SAT DOWN AT THE RIGHT HAND OF GOD,˙ţEvery priest stands daily ministering and (W) offering time after time the same sacrifices, which (X) can never take away sins;˙ţBy this will we have been (S) sanctified through (T) the offering of (U) the body of Jesus Christ (V) once for all.˙ţthen He said, " (R) BEHOLD, I HAVE COME TO DO YOUR WILL." He takes away the first in order to establish the second.˙ţAfter saying above, " (O) SACRIFICES AND OFFERINGS AND (P) WHOLE BURNT OFFERINGS AND sacrifices (Q) FOR SIN YOU HAVE NOT DESIRED, NOR HAVE YOU TAKEN PLEASURE in them" (which are offered according to the Law),ŁLVALvů N Ë  5 + Ł Ô/˜#)ÁŘŠŮ€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ And without faith it is impossible to please Him, for he who <sup> <red> (O)</red> </su˙ţAnd without faith it is impossible to please Him, for he who (O) comes to God must believe that He is and that He is a rewarder of those who seek Him.˙ţBy faith (M) Enoch was taken up so that he would not (N) see death; AND HE WAS NOT FOUND BECAUSE GOD TOOK HIM UP; for he obtained the witness that before his being taken up he was pleasing to God.˙ţBy faith (I) Abel offered to God a better sacrifice than Cain, through which he (J) obtained the testimony that he was righteous, God testifying about his (K) gifts, and through faith, though (L) he is dead, he still speaks.˙ţBy faith we understand that the (F) worlds were prepared (G) by the word of God, so that what is seen (H) was not made out of things which are visible.˙ţFor by it the (D) men of old (E) gained approval.˙ţ
The Triumphs of Faith \par
Now faith is the (A) assurance of things (B) hoped for, the conviction of (C) things not seen.˙ţBut we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the preserving of the soul.˙ţ (CC) BUT MY RIGHTEOUS ONE SHALL LIVE BY FAITH;     AND IF HE SHRINKS BACK, MY SOUL HAS NO PLEASURE IN HIM.˙ţ (CA) FOR YET IN A VERY LITTLE WHILE,     (CB) HE WHO IS COMING WILL COME, AND WILL NOT DELAY.˙ţFor you have need of (BX) endurance, so that when you have (BY) done the will of God, you may (BZ) receive what was promised.˙ţTherefore, do not throw away your (BV) confidence, which has a great (BW) reward.˙ţFor you (BS) showed sympathy to the prisoners and accepted (BT) joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves (BU) a better possession and a lasting one.˙ţpartly by being (BQ) made a public spectacle through reproaches and tribulations, and partly by becoming (BR) sharers with those who were so treated.˙ţBut remember (BN) the former days, when, after being (BO) enlightened, you endured a great (BP) conflict of sufferings,˙ţIt is a (BL) terrifying thing to fall into the hands of the (BM) living God.˙ţFor we know Him who said, " (BJ) VENGEANCE IS MINE, I WILL REPAY " And again, " (BK) THE LORD WILL JUDGE HIS PEOPLE."˙ţ (BE) How much severer punishment do you think he will deserve (BF) who has trampled under foot the Son of God, and has regarded as unclean (BG) the blood of the covenant (BH) by which he was sanctified, and has (BI) insulted the Spirit of grace?˙ţ (BD) Anyone who has set aside the Law of Moses dies without mercy on the testimony of two or three witnesses.xLVALa€  Ň ţ  ĆjĎąěËdŽ)ŽÎ'ă¨-Bethuel became the father of <sup> <red> (W)</red> </sup> R˙ţBethuel By faith Moses, <sup> <red> (BB)</red> </sup> when he had g˙ţBy faith Moses, (BB) when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,˙ţBy faith (AZ) Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the (BA) king's edict.˙ţBy faith (AY) Joseph, when he was dying, made mention of the exodus of the sons of Israel, and gave orders concerning his bones.˙ţBy faith (AW) Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and (AX) worshiped, leaning on the top of his staff.˙ţBy faith (AV) Isaac blessed Jacob and Esau, even regarding things to come.˙ţHe considered that (AT) God is able to raise people even from the dead, from which he also received him back as a (AU) type.˙ţit was he to whom it was said, " (AS) IN ISAAC YOUR DESCENDANTS SHALL BE CALLED."˙ţBy faith (AQ) Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had (AR) received the promises was offering up his only begotten son;˙ţBut as it is, they desire a better country, that is, a (AM) heavenly one Therefore (AN) God is not ashamed to be (AO) called their God; for (AP) He has prepared a city for them.˙ţAnd indeed if they had been thinking of that country from which they went out, (AL) they would have had opportunity to return.˙ţFor those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.˙ţ (AH) All these died in faith, (AI) without receiving the promises, but (AJ) having seen them and having welcomed them from a distance, and (AK) having confessed that they were strangers and exiles on the earth.˙ţTherefore there was born even of one man, and (AF) him as good as dead at that, as many descendants (AG) AS THE STARS OF HEAVEN IN NUMBER, AND INNUMERABLE AS THE SAND WHICH IS BY THE SEASHORE.˙ţBy faith even (AD) Sarah herself received ability to conceive, even beyond the proper time of life, since she considered Him (AE) faithful who had promised.˙ţfor he was looking for (AA) the city which has (AB) foundations, (AC) whose architect and builder is God.˙ţBy faith he lived as an alien in (X) the land of promise, as in a foreign land, (Y) dwelling in tents with Isaac and Jacob, (Z) fellow heirs of the same promise;˙ţBy faith (V) Abraham, when he was called, obeyed by going out to a place which he was to (W) receive for an inheritance; and he went out, not knowing where he was going.˙ţBy faith (P) Noah, being (Q) warned by God about (R) things not yet seen, (S) in reverence (T) prepared an ark for the salvation of his household, by which he condemned the world, and became an heir of (U) the righteousness which is according to faith.ďLVALtÂú = ‹ ő Y  ( _ëućHŸ#îŔEUÄ<center> <b> <gray> Jesus, the Example</gray> </b> \par</center> Therefore, since we have so great a cloud of witnesses surrounding us, let us also <sup> <red> (A)</red> </sup> l˙ţ
Jesus, the Example \par
Therefore, since we have so great a cloud of witnesses surrounding us, let us also (A) lay aside every encumbrance and the sin which so easily entangles us, and let us (B) run with (C) endurance the race that is set before us,˙ţbecause God had provided (CM) something better for us, so that (CN) apart from us they would not be made perfect.˙ţAnd all these, having (CK) gained approval through their faith, (CL) did not receive what was promised,˙ţ(men of whom the world was not worthy), (CJ) wandering in deserts and mountains and caves and holes in the ground.˙ţThey were (CE) stoned, they were (CF) sawn in two, [a] they were tempted, they were (CG) put to death with the sword; they went about (CH) in sheepskins, in goatskins, being destitute, afflicted, (CI) ill-treated˙ţand others experienced mockings and scourgings, yes, also (CD) chains and imprisonment.˙ţ (CC) Women received back their dead by resurrection; and others were tortured, not accepting their release, so that they might obtain a better resurrection;˙ţ (BY) quenched the power of fire, (BZ) escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, (CA) became mighty in war, (CB) put foreign armies to flight.˙ţwho by faith (BU) conquered kingdoms, (BV) performed acts of righteousness, (BW) obtained promises, (BX) shut the mouths of lions,˙ţAnd what more shall I say? For time will fail me if I tell of (BO) Gideon, (BP) Barak, (BQ) Samson, (BR) Jephthah, of (BS) David and (BT) Samuel and the prophets,˙ţBy faith (BN) Rahab the harlot did not perish along with those who were disobedient, after she had welcomed the spies in peace.˙ţBy faith (BL) the walls of Jericho fell down (BM) after they had been encircled for seven days.˙ţBy faith they (BK) passed through the Red Sea as though they were passing through dry land; and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.˙ţBy faith he (BI) kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that (BJ) he who destroyed the firstborn would not touch them.˙ţBy faith he (BF) left Egypt, not (BG) fearing the wrath of the king; for he endured, as (BH) seeing Him who is unseen.˙ţ (BD) considering the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he was looking to the (BE) reward.˙ţchoosing rather to (BC) endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin,*LVALÇ -  j Č 0 > •­@ˆÎäN`and to the <sup> <red> (AM)</red> </sup> blast of a trumpet and the <sup> <red> (AN)</red> </sup> sound of words w˙ţand to the (AM) blast of a trumpet and the (AN) sound of words which sound was such that those who heard (AO) begged that no further word be spoken to them.˙ţ (AK) For you have not come to (AL) a mountain that can be touched and to a blazing fire, and to darkness and gloom and whirlwind,˙ţFor you know that even afterwards, (AJ) when he desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for repentance, though he sought for it with tears.
Contrast of Sinai and Zion \par
˙ţthat there be no (AG) immoral or (AH) godless person like Esau, (AI) who sold his own birthright for a single meal.˙ţSee to it that no one (AD) comes short of the grace of God; that no (AE) root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be (AF) defiled;˙ţ (AA) Pursue peace with all men, and the (AB) sanctification without which no one will (AC) see the Lord.˙ţand (Y) make straight paths for your feet, so that the limb which is lame may not be put out of joint, but rather (Z) be healed.˙ţTherefore, (X) strengthen the hands that are weak and the knees that are feeble,˙ţAll discipline (V) for the moment seems not to be joyful, but sorrowful; yet to those who have been trained by it, afterwards it yields the (W) peaceful fruit of righteousness.˙ţFor they disciplined us for a short time as seemed best to them, but He disciplines us for our good, (U) so that we may share His holiness.˙ţFurthermore, we had earthly fathers to discipline us, and we (R) respected them; shall we not much rather be subject to (S) the Father of spirits, and (T) live?˙ţBut if you are without discipline, (Q) of which all have become partakers, then you are illegitimate children and not sons.˙ţIt is for discipline that you endure; (P) God deals with you as with sons; for what son is there whom his father does not discipline?˙ţ (N) FOR THOSE (O) WHOM THE LORD LOVES HE DISCIPLINES,     AND HE SCOURGES EVERY SON WHOM HE RECEIVES."˙ţand you have forgotten the exhortation which is addressed to you as sons,     " (L) MY SON, DO NOT REGARD LIGHTLY THE DISCIPLINE OF THE LORD,     NOR (M) FAINT WHEN YOU ARE REPROVED BY HIM;˙ţ (J) You have not yet resisted (K) to the point of shedding blood in your striving against sin;˙ţFor (H) consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary (I) and lose heart.
A Father's Discipline \par
˙ţfixing our eyes on Jesus, the (D) author and perfecter of faith, who for the joy set before Him (E) endured the cross, (F) despising the shame, and has (G) sat down at the right hand of the throne of God.#4€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €% :€ €% :€ €% :€ €% :€ €% :€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ € %:€ € %:€ € %:€ € %:€ € %:€ €%:€ €%:€ €%:€ €%:€ €% :€ €%!:€ €%":€ €%#:€ €%$:€ €%%:€ €%&:€ €%':€ €%(:€ €%):€ €%*:€ €%+:€ €%,:€ €%-:€ € %.:€ €!%/:€ €"%0:€ €#%1:€ €$%2:€ €%%3:€ €&%4:€ €'%5:€ €%6:€ €%7:€ €%8:€ €%9:€ €%::€ €%;:€ €%<:€ €%=:€ € %>:€ € %?:€ € %@:€ € %A:€ € %B:€ €%C:€ €%D:€ €%E:€ €%F:€ €%G:€ €%H:€ €%I:€ €%J:€ €%K:€ €%L:€ €%M:€ €%N:€ €%O:€ €%P:€ €%Q:€ €%R:€ €%S:€ €%T:€ € %U:€ €!%V:€ €"%W:€ €#%X:€ €$%Y:€ €%%Z:€ €&%[:€ €'%\:€ €(%]:€ €%^:€ €%_:€ €%`:€ €%a:€ €%b:€ €%c:€ €%d:€ €%e:€ € %f:€ € %g:€ € %h:€ € %i:€ € %j:€ €%k:€ €%l:€ €%m:€ €%n:€ €%o:€ €%p:€ €%q:€ €%r:€ €%s:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €. :€ €. :€ €. :€ €. :€ €. :€ €.:€ € .:€ € .:€ € .:€ € .:€ € .:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.;€€:;€€. ;€€.!;€€.";€€.#;€€.$;€€.%;€€.&;€€ .';€€ .(;€€ .);€€ .*;€€ .+;€€.,;€€.-;€€..;€€./;€€.0;€€.1;€€.2;€€.3;€€.4;€€.5;€€.6;€€.7;€€.8;€€.9;€€.:;€€.;;€€.<;€€.=;€€.>;€€.?;€€.@;€€.A;€€ .B;€€ .C;€€ .D;€€ .E;€€ .F;€€.G;€€.H;€€.I;€€.J;€€.K;€€.L;€€.M;€€.N;€€.O;€€.P;€€.Q;€€.R;€€.S;€€.T;€€.U;€€.V;€€.W;€€.X;€€.Y;€€.Z;€€.[;€€ .\;€€ .];€€ .^;€€ ._;€€ .`;€€.a;€€.b;€€.c;€€.d;€€.e;€€.f;€€.g;€€.h;€€.i;€€.j<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Kour jar."/LVAL ÷ × ¸ 1 e ™¸wé<|şŤ˙"Čgl K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†e#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ꯎmL+ éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4So, let us go out to Him outside the camp, <sup˙ţSo, let us go out to Him outside the camp, (Z) bearing His reproach.˙ţ (O) Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.˙ţRemember (L) those who led you, who spoke (M) the word of God to you; and considering the result of their conduct, (N) imitate their faith.˙ţso that we confidently say,     " (K) THE LORD IS MY HELPER, I WILL NOT BE AFRAID.     WHAT WILL MAN DO TO ME?"˙ţMake sure that your character is (H) free from the love of money, (I) being content with what you have; for He Himself has said, " (J) I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,"˙ţ (F) Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; (G) for fornicators and adulterers God will judge.˙ţ (D) Remember (E) the prisoners, as though in prison with them, and those who are ill-treated, since you yourselves also are in the body.˙ţDo not neglect to (B) show hospitality to strangers, for by this some have (C) entertained angels without knowing it.˙ţ
The Changeless Christ \par
Let (A) love of the brethren continue.˙ţfor (BO) our God is a consuming fire.˙ţTherefore, since we receive a (BM) kingdom which cannot be shaken, let us show gratitude, by which we may (BN) offer to God an acceptable service with reverence and awe;˙ţThis expression, "Yet once more," denotes (BL) the removing of those things which can be shaken, as of created things, so that those things which cannot be shaken may remain.˙ţAnd (BJ) His voice shook the earth then, but now He has promised, saying, " (BK) YET ONCE MORE I WILL SHAKE NOT ONLY THE EARTH, BUT ALSO THE HEAVEN."˙ţ (BD) See to it that you do not refuse Him who is (BE) speaking For (BF) if those did not escape when they (BG) refused him who (BH) warned them on earth, much less will we escape who turn away from Him who (BI) warns from heaven.˙ţand to Jesus, the (BA) mediator of a new covenant, and to the (BB) sprinkled blood, which speaks better than (BC) the blood of Abel.
The Unshaken Kingdom \par
˙ţto the general assembly and (AW) church of the firstborn who (AX) are enrolled in heaven, and to God, (AY) the Judge of all, and to the (AZ) spirits of the righteous made perfect,˙ţBut (AR) you have come to Mount Zion and to (AS) the city of (AT) the living God, (AU) the heavenly Jerusalem, and to (AV) myriads of angels,˙ţAnd so terrible was the sight, that Moses said, " (AQ) I AM FULL OF FEAR and trembling."˙ţFor they could not bear the command, " (AP) IF EVEN A BEAST TOUCHES THE MOUNTAIN, IT WILL BE STONED."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- her, &nb;Š@5; Ń@5; Ú@3; s@3; f@3; ‚@3;ö@ 3;‚@ 3;­@ 3;Ú@ 3;*@ 3;Œ@3;ś@3;ü@3;u@3;h@3;w@3;Ň@3;´@3; ą@3; Í@2; M@2; j@2; Ş@2;q@2;~@2;$@2;Ě@2;­@ 2;@ 2;@ 2;ó@ 2;w@ 2;Ć@2;B@2;Ű@2;˘@2;~@2;›@2;Í@2; @2;^@2;¸@1;g@1;§@1; Ŕ@1; i@1; ń@1; š@ 1; ‚@ 1;É@ 1;c@ 1;@ 1;7@1;v@1;ć@1;Č@1;3@1;#@1;­@1;ý@1;l@1;“@0;w@0;×@0;a@0;@0;@0;ů@0;i@0;Ť@ 0;N@ 0; Ť@ 0; @ 0; @ 0; @0; j@0;s@0;O@0;ß@0;Â@0;§@0;—@0;ƒ@0: 7@/: Š@/: †@ /: ŕ@ /: $@ /: 2@ /: ś@ /: ľ@/: @/: ”@/: ĺ@/: â@/: a@-: Ç@/: ´@/: @/: 9@/: Z@-: Ý@-: Ź@-: @-: Â@ -: Ŕ@ -: ­@ -: Ž@ -: A@ -: á@-: Ě@-: Ě@-: ‡@-: @-:  @-ąLVALÇ8„ ˝ Ű ö b ] ¨ňŔœź6Vĺ€@ €@ €@ €@ €@ <center> <b> <gray> Testing Your Faith</gray> </b> \par</center> <sup> <red> (A)</red> </sup> James, a <sup> <red> (B)</red> </sup> bond-servant of God and <sup> <red> (C)</˙ţ
Testing Your Faith \par
(A) James, a (B) bond-servant of God and (C) of the Lord Jesus Christ, To (D) the twelve tribes who are (E) dispersed abroad: (F) Greetings.˙ţ (BD) Grace be with you all.˙ţGreet (BA) all of your leaders and all the (BB) saints Those from (BC) Italy greet you.˙ţTake notice that (AZ) our brother Timothy has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.˙ţBut (AV) I urge you, (AW) brethren, bear with this (AX) word of exhortation, for (AY) I have written to you briefly.˙ţ (AR) equip you in every good thing to do His will, (AS) working in us that (AT) which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, (AU) to whom be the glory forever and ever. Amen.˙ţNow (AM) the God of peace, who (AN) brought up from the dead the (AO) great Shepherd of the sheep through (AP) the blood of the (AQ) eternal covenant, even Jesus our Lord,˙ţAnd I urge you all the more to do this, (AL) so that I may be restored to you the sooner.
Benediction \par
˙ţ (AJ) Pray for us, for we are sure that we have a (AK) good conscience, desiring to conduct ourselves honorably in all things.˙ţ (AH) Obey your leaders and submit to them, for (AI) they keep watch over your souls as those who will give an account. Let them do this with joy and not with grief, for this would be unprofitable for you.˙ţAnd do not neglect doing good and (AF) sharing, for (AG) with such sacrifices God is pleased.˙ţ (AC) Through Him then, let us continually offer up a (AD) sacrifice of praise to God, that is, (AE) the fruit of lips that give thanks to His name.˙ţFor here (AA) we do not have a lasting city, but we are seeking (AB) the city which is to come.
God-pleasing Sacrifices \par
˙ţTherefore Jesus also, (W) that He might sanctify the people (X) through His own blood, suffered (Y) outside the gate.˙ţFor (V) the bodies of those animals whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside the camp.˙ţWe have an altar (T) from which those (U) who serve the tabernacle have no right to eat.˙ţ (P) Do not be carried away by varied and strange teachings; for it is good for the heart to (Q) be strengthened by grace, not by (R) foods, (S) through which those who were so occupied were not benefited.8LVAL}ć?} ž O Ü r ń é ĘŃ&˝Äž¸W€ v˙˙For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man w˙ţFor if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face (AW) in a mirror;˙ţ (AV) But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves.˙ţTherefore, (AT) putting aside all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive (AU) the word implanted, which is able to save your souls.˙ţfor (AS) the anger of man does not achieve the righteousness of God.˙ţ [a] This (AO) you know, (AP) my beloved brethren But everyone must be quick to hear, (AQ) slow to speak and (AR) slow to anger;˙ţIn the exercise of (AK) His will He (AL) brought us forth by (AM) the word of truth, so that we would be a kind of (AN) first fruits among His creatures.˙ţEvery good thing given and every perfect gift is (AH) from above, coming down from (AI) the Father of lights, (AJ) with whom there is no variation or shifting shadow.˙ţ (AF) Do not be deceived, (AG) my beloved brethren.˙ţThen (AD) when lust has conceived, it gives birth to sin; and when (AE) sin is accomplished, it brings forth death.˙ţBut each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.˙ţLet no one say when he is tempted, " (AC) I am being tempted by God"; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.˙ţ (Y) Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive (Z) the crown of life which the Lord (AA) has promised to those who (AB) love Him.˙ţFor the sun rises with (W) a scorching wind and (X) withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.˙ţand the rich man is to glory in his humiliation, because (V) like flowering grass he will pass away.˙ţ (U) But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;˙ţbeing a (S) double-minded man, (T) unstable in all his ways.˙ţFor that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,˙ţBut he must (P) ask in faith (Q) without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, (R) driven and tossed by the wind.˙ţBut if any of you (N) lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and (O) it will be given to him.˙ţAnd let (L) endurance have its perfect result, so that you may be (M) perfect and complete, lacking in nothing.˙ţknowing that (I) the testing of your (J) faith produces (K) endurance.˙ţ (G) Consider it all joy, my brethren, when you encounter (H) various trials,JLVAL”—ę Ç ” Ě ć p 9ŹI€ţds JŁ<„and one of you says to them, "<sup> <red> (AB)</red> </sup> Go in peace, be warmed and b˙ţand one of you says to them, " (AB) Go in peace, be warmed and be filled," and yet you do not give them what is necessary for their body, what use is that?˙ţ (AA) If a brother or sister is without clothing and in need of daily food,˙ţ (Y) What use is it, (Z) my brethren, if someone says he has faith but he has no works? Can that faith save him?˙ţFor (X) judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
Faith and Works \par
˙ţSo speak and so act as those who are to be judged by (W) the law of liberty.˙ţFor He who said, " (U) DO NOT COMMIT ADULTERY," also said, " (V) DO NOT COMMIT MURDER." Now if you do not commit adultery, but do commit murder, you have become a transgressor of the law.˙ţFor whoever keeps the whole law and yet (S) stumbles in one point, he has become (T) guilty of all.˙ţBut if you (R) show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.˙ţIf, however, you (P) are fulfilling the royal law according to the Scripture, " (Q) YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF," you are doing well.˙ţ (O) Do they not blaspheme the fair name by which you have been called?˙ţBut you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally (N) drag you into court?˙ţListen, (I) my beloved brethren: did not (J) God choose the poor of this world to be (K) rich in faith and (L) heirs of the kingdom which He (M) promised to those who love Him?˙ţhave you not made distinctions among yourselves, and become judges (H) with evil motives?˙ţand you pay special attention to the one who is wearing the (G) fine clothes, and say, "You sit here in a good place," and you say to the poor man, "You stand over there, or sit down by my footstool,"˙ţFor if a man comes into your assembly with a gold ring and dressed in (E) fine clothes, and there also comes in a poor man in (F) dirty clothes,˙ţ
The Sin of Partiality \par
(A) My brethren, (B) do not hold your faith in our (C) glorious Lord Jesus Christ with an attitude of (D) personal favoritism.˙ţPure and undefiled religion (BA) in the sight of our God and Father is this: to (BB) visit (BC) orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by (BD) the world.˙ţIf anyone thinks himself to be religious, and yet does not (AZ) bridle his tongue but deceives his own heart, this man's religion is worthless.˙ţBut one who looks intently at the perfect law, (AX) the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be (AY) blessed in what he does.˙ţfor once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.5LVAL˘•Č - Ż 2 đ * ł Ŕź-€´Ą÷@s<sup> <red> (P)</red> </sup> Can a fig tree, my brethren, produce olives, or a vine produce figs? N˙ţ (P) Can a fig tree, my brethren, produce olives, or a vine produce figs? Nor can salt water produce fresh.
Wisdom from Above \par
˙ţDoes a fountain send out from the same opening both fresh and bitter water?˙ţfrom the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.˙ţWith it we bless (N) our Lord and Father, and with it we curse men, (O) who have been made in the likeness of God;˙ţBut no one can tame the tongue; it is a restless evil and full of (M) deadly poison.˙ţFor every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.˙ţAnd (J) the tongue is a fire, the very world of iniquity; the tongue is set among our members as that which (K) defiles the entire body, and sets on fire the course of our life, and is set on fire by (L) hell.˙ţSo also the tongue is a small part of the body, and yet it (H) boasts of great things (I) See how great a forest is set aflame by such a small fire!˙ţLook at the ships also, though they are so great and are driven by strong winds, are still directed by a very small rudder wherever the inclination of the pilot desires.˙ţNow (G) if we put the bits into the horses' mouths so that they will obey us, we direct their entire body as well.˙ţFor we all (C) stumble in many ways (D) If anyone does not stumble in what he says, he is a (E) perfect man, able to (F) bridle the whole body as well.˙ţ
The Tongue Is a Fire \par
(A) Let not many of you become teachers, (B) my brethren, knowing that as such we will incur a stricter judgment.˙ţFor just as the body without the spirit is dead, so also (AT) faith without works is dead.˙ţIn the same way, was not (AR) Rahab the harlot also justified by works (AS) when she received the messengers and sent them out by another way?˙ţYou see that a man is justified by works and not by faith alone.˙ţand the Scripture was fulfilled which says, " (AP) AND ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT WAS RECKONED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS," and he was called (AQ) the friend of God.˙ţYou see that (AN) faith was working with his works, and as a result of the (AO) works, faith was perfected;˙ţ (AM) Was not Abraham our father justified by works when he offered up Isaac his son on the altar?˙ţBut are you willing to recognize, (AK) you foolish fellow, that (AL) faith without works is useless?˙ţYou believe that [a] (AH) God is one (AI) You do well; (AJ) the demons also believe, and shudder.˙ţ (AD) But someone may well say, "You have faith and I have works; show me your (AE) faith without the works, and I will (AF) show you my faith (AG) by my works."˙ţEven so (AC) faith, if it has no works, is dead, being by itself.ŁLVALO›É R ę u y Ă 7 3†Œ&łŮĎ<ÔRŤ#ŽThere is only one <sup> <red> (Z)</red> </sup> Lawgiver and Judge, the One who is <sup> <red> (AA)</red> ˙ţThere is only one (Z) Lawgiver and Judge, the One who is (AA) able to save and to destroy; but (AB) who are you who judge your neighbor?˙ţ (U) Do not speak against one another, (V) brethren He who speaks against a brother or (W) judges his brother, speaks against (X) the law and judges the law; but if you judge the law, you are not (Y) a doer of the law but a judge of it.˙ţ (T) Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.˙ţ (S) Be miserable and mourn and weep; let your laughter be turned into mourning and your joy to gloom.˙ţ (O) Draw near to God and He will draw near to you (P) Cleanse your hands, you sinners; and (Q) purify your hearts, you (R) double-minded.˙ţ (M) Submit therefore to God (N) Resist the devil and he will flee from you.˙ţBut (K) He gives a greater grace Therefore it says, " (L) GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE."˙ţOr do you think that the Scripture (I) speaks to no purpose: " [a] He jealously desires (J) the Spirit which He has made to dwell in us"?˙ţYou (E) adulteresses, do you not know that friendship with (F) the world is (G) hostility toward God? (H) Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.˙ţYou ask and (D) do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.˙ţYou lust and do not have; so you (C) commit murder. You are envious and cannot obtain; so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.˙ţ
Things to Avoid \par
What is the source of quarrels and (A) conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage (B) war in your members?˙ţAnd the (AG) seed whose fruit is righteousness is sown in peace by those who make peace.˙ţBut the wisdom (Z) from above is first (AA) pure, then (AB) peaceable, (AC) gentle, reasonable, (AD) full of mercy and good fruits, (AE) unwavering, without (AF) hypocrisy.˙ţFor where (Y) jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.˙ţThis wisdom is not that which comes down (U) from above, but is (V) earthly, (W) natural, (X) demonic.˙ţBut if you have bitter (S) jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against (T) the truth.˙ţWho among you is wise and understanding? (Q) Let him show by his (R) good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.,=€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €. :€ €. :€ €. :€ €. :€ €. :€ €.:€ € .:€ € .:€ € .:€ € .:€ € .:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.:€ €.;€€:;€€. ;€€.!;€€.";€€.#;€€.$;€€.%;€€.&;€€ .';€€ .(;€€ .);€€ .*;€€ .+;€€.,;€€.-;€€..;€€./;€€.0;€€.1;€€.2;€€.3;€€.4;€€.5;€€.6;€€.7;€€.8;€€.9;€€.:;€€.;;€€.<;€€.=;€€.>;€€.?;€€.@;€€.A;€€ .B;€€ .C;€€ .D;€€ .E;€€ .F;€€.G;€€.H;€€.I;€€.J;€€.K;€€.L;€€.M;€€.N;€€.O;€€.P;€€.Q;€€.R;€€.S;€€.T;€€.U;€€.V;€€.W;€€.X;€€.Y;€€.Z;€€.[;€€ .\;€€ .];€€ .^;€€ ._;€€ .`;€€.a;€€.b;€€.c;€€.d;€€.e;€€.f;€€.g;€€.h;€€.i;€€.j;€€.k;€€.l;€€.m;€€ .n;€€ .o;€€ .p;€€ .q;€€ .r;€€.s;€€6;€€6;€€6;€€6;€€6;€€6;€€6;€€6;€€6;€€6 ;€€6 ;€€ 6 ;€€ 6 ;€€ 6 ;€€ 6;€€ 6;€€6;€€6;€€6;€€6;€€6;€€6;€€6<€€;<€€6<€€6<€€6<€€6<€€6<€€6<€€6<€€ 6<€€ 6<€€ 6 <€€ 6!<€€ 6"<€€6#<€€6$<€€6%<€€6&<€€6'<€€6(<€€6)<€€6*<€€6+<€€6,<€€6-<€€6.<€€6/<€€60<€€61<€€62<€€63<€€64<€€65<€€66<€€ 67<€€ 68<€€ 69<€€ 6:<€€ 6;<€€6<<€€6=<€€6><€€6?<€€6@<€€6A<€€6B<€€6C<€€6D<€€6E<€€6F<€€6G<€€6H<€€6I<€€6J<€€6K<€€6L<€€6M<€€6N<€€6O<€€ 6P<€€ 6Q<€€ 6R<€€ 6S<€€ 6T<€€6U<€€6V<€€6W<€€6X<€€6Y<€€6Z<€€6[<€€6\<€€6]<€€6^<€€6_<€€6`<€€6a<€€6b<€€6c<€€6d<€€6e<€€ 6f<€€ 6g<€€ 6h<€€ 6i<€€ 6j<€€6k<€€6l<€€6m<€€6n=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K†LVAL/†§ . = Ű  Ő  INGŸnxźŠÉIs anyone among you <sup> <red> (AG)</red> </sup> suffering? <sup> <red> (AH)</red> </sup>˙ţIs anyone among you (AG) suffering? (AH) Then he must pray Is anyone cheerful? He is to (AI) sing praises.˙ţBut above all, (AE) my brethren, (AF) do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath; but your yes is to be yes, and your no, no, so that you may not fall under judgment.˙ţWe count those (AA) blessed who endured You have heard of (AB) the endurance of Job and have seen (AC) the outcome of the Lord's dealings, that (AD) the Lord is full of compassion and is merciful.˙ţAs an example, (Y) brethren, of suffering and patience, take (Z) the prophets who spoke in the name of the Lord.˙ţ (U) Do not complain, (V) brethren, against one another, so that you yourselves may not be judged; behold, (W) the Judge is standing (X) right at the door.˙ţ (Q) You too be patient; (R) strengthen your hearts, for (S) the coming of the Lord is (T) near.˙ţTherefore be patient, (M) brethren, (N) until the coming of the Lord (O) The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until it gets (P) the early and late rains.˙ţYou have condemned and (K) put to death (L) the righteous man; he does not resist you.
Exhortation \par
˙ţYou have (I) lived luxuriously on the earth and led a life of wanton pleasure; you have fattened your hearts in (J) a day of slaughter.˙ţBehold, (F) the pay of the laborers who mowed your fields, and which has been withheld by you, cries out against you; and (G) the outcry of those who did the harvesting has reached the ears of (H) the Lord of Sabaoth.˙ţYour gold and your silver have rusted; and their rust will be a witness against you and will consume your flesh like fire. It is (E) in the last days that you have stored up your treasure!˙ţ (D) Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten.˙ţ
Misuse of Riches \par
(A) Come now, (B) you rich, (C) weep and howl for your miseries which are coming upon you.˙ţTherefore, (AH) to one who knows the right thing to do and does not do it, to him it is sin.˙ţBut as it is, you boast in your arrogance; (AG) all such boasting is evil.˙ţInstead, you ought to say, " (AF) If the Lord wills, we will live and also do this or that."˙ţYet you do not know what your life will be like tomorrow. (AE) You are just a vapor that appears for a little while and then vanishes away.˙ţ (AC) Come now, you who say, " (AD) Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- €@ <Ą@>< @><d@><¨@><Ż@<<F@<<¤@<<¤@ <<Ń@ << ü@ << ×@ << @ << ¸@<< n@<<@<<Ş@<<Ú@<<q@<<š@<<@<<Ć@<<e@;<Ý@ ;<,@ ;<i@ ;<K@ ;<L@ ;<ş@;<Ń@;<{@;<ć@;< `@;< Ú@;< €@;< Ć@;< 7@;<Ű@:<@:<Î@:<Ş@:<˛@ :<@ :<6@ :<V@ :<ľ@ :<0@:<ť@:<^@:<ć@:<3@:<™@:<Î@:<Á@:<§@:<ž@9<Ś@9< Ž@ 9< ˛@ 9< @ 9<  @ 9< j@ 9<@9<#@9<@9< @9<—@9<°@9<Ę@9<ß@9<°@9<ę@8<ĺ@8< @8<ß@ 8<ń@ 8<•@ 8<Í@ 8<7@ 8<\@8<´@8<Â@8< =@8< X@8< Ů@8< Ű@8< ƒ@8<ć@8<I@ 7<ű@ 7<ć@ 7<Î@ 7<\@ 7<_@7;Ĺ@7;Œ@7;@7;ü@7;ţ@7;@7;Ů@7; ź@5; ö@5; 1@5; ¨@5; @ 5;Ë@ 5;0@ 5;Í@ 5;ż@ 5;,@5;Ú@5;b@5;ń@5;y@5;g@5;x@5TLVAL'   ƒ ÷ 2 5ÖzŹĆË‚Nso that the <sup> <red> (AE)</red> </sup> proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, <sup> <red> (AF)</red> </sup> even though tes˙ţso that the (AE) proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, (AF) even though tested by fire, (AG) may be found to result in praise and glory and honor at (AH) the revelation of Jesus Christ;˙ţ (AA) In this you greatly rejoice, even though now (AB) for a little while, (AC) if necessary, you have been distressed by (AD) various trials,˙ţwho are (W) protected by the power of God (X) through faith for (Y) a salvation ready (Z) to be revealed in the last time.˙ţto obtain an (T) inheritance which is imperishable and undefiled and (U) will not fade away, (V) reserved in heaven for you,˙ţ (O) Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who (P) according to His great mercy (Q) has caused us to be born again to (R) a living hope through the (S) resurrection of Jesus Christ from the dead,˙ţaccording to the (J) foreknowledge of God the Father, (K) by the sanctifying work of the Spirit, to (L) obey Jesus Christ and be (M) sprinkled with His blood: (N) May grace and peace be yours in the fullest measure.˙ţ
A Living Hope, and a Sure Salvation \par
(A) Peter, an apostle of Jesus Christ, To those who reside as (B) aliens, (C) scattered throughout (D) Pontus, (E) Galatia, (F) Cappadocia, (G) Asia, and (H) Bithynia, (I) who are chosen˙ţlet him know that he who turns a sinner from the error of his way will (AY) save his soul from death and will (AZ) cover a multitude of sins.˙ţMy brethren, (AW) if any among you strays from (AX) the truth and one turns him back,˙ţThen he (AU) prayed again, and (AV) the sky poured rain and the earth produced its fruit.˙ţElijah was (AR) a man with a nature like ours, and (AS) he prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the earth for (AT) three years and six months.˙ţTherefore, (AO) confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be (AP) healed (AQ) The effective prayer of a righteous man can accomplish much.˙ţand the (AL) prayer offered in faith will [a] (AM) restore the one who is sick, and the Lord will (AN) raise him up, and if he has committed sins, they will be forgiven him.˙ţIs anyone among you sick? Then he must call for (AJ) the elders of the church and they are to pray over him, (AK) anointing him with oil in the name of the Lord;LVAL—ź 㠋 N Œ Ř|Exăň#9N˙˙For, &nbsp;&nbsp;&nbsp; "<sup> <red> (CB)</red> </sup> ALL FLESH IS LIKE GRASS, &nbsp;&nbsp;&nbsp; AND ALL ITS ˙ţFor,     " (CB) ALL FLESH IS LIKE GRASS,     AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS.     THE GRASS WITHERS,     AND THE FLOWER FALLS OFF,˙ţfor you have been (BY) born again (BZ) not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring (CA) word of God.˙ţSince you have (BV) in obedience to the truth (BW) purified your souls for a (BX) sincere love of the brethren, fervently love one another from [b] the heart,˙ţwho through Him are (BS) believers in God, who raised Him from the dead and (BT) gave Him glory, so that your faith and (BU) hope are in God.˙ţFor He was (BO) foreknown before (BP) the foundation of the world, but has (BQ) appeared in these last times (BR) for the sake of you˙ţbut with precious (BM) blood, as of a (BN) lamb unblemished and spotless, the blood of Christ.˙ţknowing that you were not (BK) redeemed with perishable things like silver or gold from your (BL) futile way of life inherited from your forefathers,˙ţIf you (BF) address as Father the One who (BG) impartially (BH) judges according to each one's work, conduct yourselves (BI) in fear during the time of your (BJ) stay on earth;˙ţbecause it is written, " (BE) YOU SHALL BE HOLY, FOR I AM HOLY."˙ţbut (BB) like the Holy One who called you, (BC) be holy yourselves also (BD) in all your behavior;˙ţAs (AY) obedient children, do not (AZ) be conformed to the former lusts which were yours in your (BA) ignorance,˙ţTherefore, (AT) prepare your minds for action, (AU) keep sober in spirit, fix your (AV) hope completely on the (AW) grace to be brought to you at (AX) the revelation of Jesus Christ.˙ţIt was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who (AQ) preached the gospel to you by (AR) the Holy Spirit sent from heaven--things into which (AS) angels long to look.˙ţseeking to know what person or time (AO) the Spirit of Christ within them was indicating as He (AP) predicted the sufferings of Christ and the glories to follow.˙ţ (AL) As to this salvation, the prophets who (AM) prophesied of the (AN) grace that would come to you made careful searches and inquiries,˙ţobtaining as (AK) the outcome of your faith the salvation of [a] your souls.˙ţand (AI) though you have not seen Him, you (AJ) love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,2LVALPq§ ÷ ` @ >  ü’ňč6¨dFor <sup> <red> (AM)</red> </sup> such is the will of God that by doing righ˙ţFor (AM) such is the will of God that by doing right you may (AN) silence the ignorance of foolish men.˙ţor to governors as sent by him (AK) for the punishment of evildoers and the (AL) praise of those who do right.˙ţ (AJ) Submit yourselves for the Lord's sake to every human institution, whether to a king as the one in authority,˙ţ (AF) Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they (AG) slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observe them, (AH) glorify God (AI) in the day of [a] visitation.
Honor Authority \par
˙ţ (AA) Beloved, (AB) I urge you as (AC) aliens and strangers to abstain from (AD) fleshly lusts which wage (AE) war against the soul.˙ţ (Z) for you once were NOT A PEOPLE, but now you are THE PEOPLE OF GOD; you had NOT RECEIVED MERCY, but now you have RECEIVED MERCY.˙ţBut you are (U) A CHOSEN RACE, A royal (V) PRIESTHOOD, A (W) HOLY NATION, (X) A PEOPLE FOR God's OWN POSSESSION, so that you may proclaim the excellencies of Him who has called you (Y) out of darkness into His marvelous light;˙ţand,     " (R) A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE";     (S) for they stumble because they are disobedient to the word, (T) and to this doom they were also appointed.˙ţ (O) This precious value, then, is for you who believe; but for those who disbelieve,     " (P) THE STONE WHICH THE BUILDERS (Q) REJECTED,     THIS BECAME THE VERY CORNER stone,"˙ţFor this is contained in Scripture:     " (M) BEHOLD, I LAY IN ZION A CHOICE STONE, A (N) PRECIOUS CORNER stone,     AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."˙ţ (I) you also, as living stones, are being built up as a (J) spiritual house for a holy (K) priesthood, to (L) offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.˙ţAnd coming to Him as to a living stone which has been (H) rejected by men, but is choice and precious in the sight of God,˙ţif you have (F) tasted (G) the kindness of the Lord.
As Living Stones \par
˙ţ (C) like newborn babies, long for the (D) pure milk of the word, so that by it you may (E) grow in respect to salvation,˙ţ
As Newborn Babes \par
Therefore, (A) putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all (B) slander,˙ţ (CC) BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER "     And this is (CD) the word which was preached to you.¤LVALY˜Ę 1 ţ  ş ˙ ĎÄŽţL˘ÔľÚTo sum up, <sup> <red> (K)</red> </sup> all of you be harmonious, sympathetic, <sup> <red> (L)</red> </sup˙ţTo sum up, (K) all of you be harmonious, sympathetic, (L) brotherly, (M) kindhearted, and (N) humble in spirit;˙ţ (I) You husbands in the same way, live with your wives in an understanding way, as with (J) someone weaker, since she is a woman; and show her honor as a fellow heir of the grace of life, so that your prayers will not be hindered.˙ţjust as Sarah obeyed Abraham, (G) calling him lord, and you have become her children if you do what is right (H) without being frightened by any fear.˙ţFor in this way in former times the holy women also, (F) who hoped in God, used to adorn themselves, being submissive to their own husbands;˙ţbut let it be (E) the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God.˙ţ (D) Your adornment must not be merely external--braiding the hair, and wearing gold jewelry, or putting on dresses;˙ţas they observe your chaste and respectful behavior.˙ţ
Godly Living \par
(A) In the same way, you wives, (B) be submissive to your own husbands so that even if any of them are disobedient to the word, they may be (C) won without a word by the behavior of their wives,˙ţFor you were (BI) continually straying like sheep, but now you have returned to the (BJ) Shepherd and Guardian of your souls.˙ţand He Himself (BD) bore our sins in His body on the (BE) cross, so that we (BF) might die to sin and live to righteousness; for (BG) by His wounds you were (BH) healed.˙ţand while being (BC) reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously;˙ţWHO (BB) COMMITTED NO SIN, NOR WAS ANY DECEIT FOUND IN HIS MOUTH;˙ţFor (AY) you have been called for this purpose, (AZ) since Christ also suffered for you, leaving you (BA) an example for you to follow in His steps,˙ţFor what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if (AX) when you do what is right and suffer for it you patiently endure it, this finds favor with God.
Christ Is Our Example \par
˙ţFor this finds favor, if for the sake of (AW) conscience toward God a person bears up under sorrows when suffering unjustly.˙ţ (AU) Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to those who are good and (AV) gentle, but also to those who are unreasonable.˙ţ (AQ) Honor all people, (AR) love the brotherhood, (AS) fear God, (AT) honor the king.˙ţAct as (AO) free men, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as (AP) bondslaves of God.żLVALɃ Š I c č  ]Ć]1Tďmšc‡„Đp´ ž<center> <b> <gray> Keep Fervent in Your Love</gray> </b> \par</center> Therefore, since <sup> <red> (A)</red> </sup> Christ has <sup> <red> [a]</red> </sup> suffered ˙ţ
Keep Fervent in Your Love \par
Therefore, since (A) Christ has [a] suffered in the flesh, (B) arm yourselves also with the same purpose, because (C) he who has suffered in the flesh has ceased from sin,˙ţ (AX) who is at the right hand of God, (AY) having gone into heaven, (AZ) after angels and authorities and powers had been subjected to Him.˙ţ (AT) Corresponding to that, baptism now saves you-- (AU) not the removal of dirt from the flesh, but an appeal to God for a (AV) good conscience--through (AW) the resurrection of Jesus Christ,˙ţwho once were disobedient, when the (AO) patience of God (AP) kept waiting in the days of Noah, during the construction of (AQ) the ark, in which a few, that is, (AR) eight (AS) persons, were brought safely through the water.˙ţin which also He went and made proclamation to the spirits now in prison,˙ţFor (AJ) Christ also died for sins (AK) once for all, the just for the unjust, so that He might (AL) bring us to God, having been put to death (AM) in the flesh, but made alive (AN) in the spirit;˙ţFor (AH) it is better, (AI) if God should will it so, that you suffer for doing what is right rather than for doing what is wrong.˙ţand keep a (AF) good conscience so that in the thing in which (AG) you are slandered, those who revile your good behavior in Christ will be put to shame.˙ţbut [a] sanctify (AA) Christ as Lord in your hearts, always being ready (AB) to make a defense to everyone who asks you to give an account for the (AC) hope that is in you, yet (AD) with gentleness and (AE) reverence;˙ţBut even if you should (X) suffer for the sake of righteousness, (Y) you are blessed (Z) AND DO NOT FEAR THEIR INTIMIDATION, AND DO NOT BE TROUBLED,˙ţ (W) Who is there to harm you if you prove zealous for what is good?˙ţ" (V) FOR THE EYES OF THE LORD ARE TOWARD THE RIGHTEOUS,     AND HIS EARS ATTEND TO THEIR PRAYER,     BUT THE FACE OF THE LORD IS AGAINST THOSE WHO DO EVIL."˙ţ" (U) HE MUST TURN AWAY FROM EVIL AND DO GOOD;     HE MUST SEEK PEACE AND PURSUE IT.˙ţFor,     " (T) THE ONE WHO DESIRES LIFE, TO LOVE AND SEE GOOD DAYS,     MUST KEEP HIS TONGUE FROM EVIL AND HIS LIPS FROM SPEAKING DECEIT.˙ţ (O) not returning evil for evil or (P) insult for insult, but giving a (Q) blessing instead; for (R) you were called for the very purpose that you might (S) inherit a blessing.”LVAL:(o ţ $ z Ý o ˇ ŠŇÖa˝wČN˙˙<sup> <red> (AQ)</red> </sup> AND IF IT IS WITH DIFFICULTY THAT THE RIGHTEOUS IS SAV˙ţ (AQ) AND IF IT IS WITH DIFFICULTY THAT THE RIGHTEOUS IS SAVED, WHAT WILL BECOME OF THE (AR) GODLESS MAN AND THE SINNER?˙ţFor it is time for judgment (AL) to begin with (AM) the household of God; and if it (AN) begins with us first, what will be the outcome for those (AO) who do not obey the (AP) gospel of God?˙ţbut if anyone suffers as a (AJ) Christian, he is not to be ashamed, but is to (AK) glorify God in this name.˙ţMake sure that (AH) none of you suffers as a murderer, or thief, or evildoer, or a (AI) troublesome meddler;˙ţIf you are reviled (AE) for the name of Christ, (AF) you are blessed, (AG) because the Spirit of glory and of God rests on you.˙ţbut to the degree that you (AB) share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the (AC) revelation of His glory (AD) you may rejoice with exultation.˙ţ (Z) Beloved, do not be surprised at the (AA) fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though some strange thing were happening to you;˙ţ (U) Whoever speaks, is to do so as one who is speaking the (V) utterances of God; whoever serves is to do so as one who is serving (W) by the strength which God supplies; so that (X) in all things God may be glorified through Jesus Christ, (Y) to whom belongs the glory and dominion forever and ever. Amen.
Share the Sufferings of Christ \par
˙ţ (S) As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good (T) stewards of the manifold grace of God.˙ţ (Q) Be hospitable to one another without (R) complaint.˙ţAbove all, (O) keep fervent in your love for one another, because (P) love covers a multitude of sins.˙ţ (M) The end of all things is near; therefore, (N) be of sound judgment and sober spirit for the purpose of prayer.˙ţFor (L) the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.˙ţbut they will give account to Him who is ready to judge (K) the living and the dead.˙ţIn all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of (I) dissipation, and they (J) malign you;˙ţFor (G) the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, (H) having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.˙ţ (D) so as to live (E) the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the (F) will of God.4G€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €;€€6;€€6 ;€€6 ;€€ 6 ;€€ 6 ;€€ 6 ;€€ 6;€€ 6;€€6;€€6;€€6;€€6;€€6;€€6;€€6<€€;<€€6<€€6<€€6<€€6<€€6<€€6<€€6<€€ 6<€€ 6<€€ 6 <€€ 6!<€€ 6"<€€6#<€€6$<€€6%<€€6&<€€6'<€€6(<€€6)<€€6*<€€6+<€€6,<€€6-<€€6.<€€6/<€€60<€€61<€€62<€€63<€€64<€€65<€€66<€€ 67<€€ 68<€€ 69<€€ 6:<€€ 6;<€€6<<€€6=<€€6><€€6?<€€6@<€€6A<€€6B<€€6C<€€6D<€€6E<€€6F<€€6G<€€6H<€€6I<€€6J<€€6K<€€6L<€€6M<€€6N<€€6O<€€ 6P<€€ 6Q<€€ 6R<€€ 6S<€€ 6T<€€6U<€€6V<€€6W<€€6X<€€6Y<€€6Z<€€6[<€€6\<€€6]<€€6^<€€6_<€€6`<€€6a<€€6b<€€6c<€€6d<€€6e<€€ 6f<€€ 6g<€€ 6h<€€ 6i<€€ 6j<€€6k<€€6l<€€6m<€€6n<€€6o<€€6p<€€6q<€€6r<€€6s<€€?<€€?<€€?<€€?<€€?<€€ ?<€€ ?<€€ ?<€€ ?<€€ ? <€€? =€€<=€€? =€€? =€€? =€€?=€€?=€€?=€€?=€€ ?=€€ ?=€€ ?=€€ ?=€€ ?=€€?=€€?=€€?=€€?=€€?=€€?=€€?=€€?=€€?=€€? =€€?!=€€?"=€€?#=€€?$=€€?%=€€?&=€€ ?'=€€ ?(=€€ ?)=€€ ?*=€€ ?+=€€?,=€€?-=€€?.=€€?/=€€?0=€€?1=€€?2=€€?3=€€?4=€€?5=€€?6=€€?7=€€?8=€€?9=€€?:=€€?;=€€?<=€€ ?==€€ ?>=€€ ??=€€ ?@=€€ ?A=€€?B=€€?C=€€?D=€€?E=€€?F>€€=>€€?G>€€?H>€€?I>€€?J>€€?K>€€?L>€€?M>€€ ?N>€€ ?O>€€?P>€€?Q>€€?R>€€?S>€€?T>€€?U>€€?V>€€?W>€€ ?X>€€ ?Y>€€ ?Z>€€ ?[>€€ ?\>€€?]>€€?^>€€?_>€€?`>€€?a>€€?b>€€?c>€€?d>€€?e>€€?f>€€?g>€€?h>€€?i>€€?j>€€?k>€€?l>€€?m>€€?n>€€?o>€€?p>€€?q>€€?r?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KăLVALXô ę I ™ c ß „ ‹1ćť:­<center> <b> <gray> Growth in Christian Virtue</gray> </b> \par</center> Simon Peter, a <sup> <red> (A)</red> </sup> bond-servant and <sup> <red> (B)</red> </sup> apostle of Jesus Christ, To t˙ţ
Growth in Christian Virtue \par
Simon Peter, a (A) bond-servant and (B) apostle of Jesus Christ, To those who have received (C) a faith of the same kind as ours, by (D) the righteousness of (E) our God and Savior, Jesus Christ:˙ţ (AL) Greet one another with a kiss of love (AM) Peace be to you all who are in Christ.˙ţShe who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, (AK) Mark.˙ţThrough (AG) Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), (AH) I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is (AI) the true grace of God (AJ) Stand firm in it!˙ţ (AF) To Him be dominion forever and ever. Amen.˙ţAfter you have suffered (Z) for a little while, the (AA) God of all grace, who (AB) called you to His (AC) eternal glory in Christ, will Himself (AD) perfect, (AE) confirm, strengthen and establish you.˙ţ (W) But resist him, (X) firm in your faith, knowing that (Y) the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.˙ţ (S) Be of sober spirit, (T) be on the alert Your adversary, (U) the devil, prowls around like a roaring (V) lion, seeking someone to devour.˙ţcasting all your (R) anxiety on Him, because He cares for you.˙ţTherefore (Q) humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time,˙ţ (M) You younger men, likewise, (N) be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with (O) humility toward one another, for (P) GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE.˙ţAnd when the Chief (J) Shepherd appears, you will receive the (K) unfading (L) crown of glory.˙ţnor yet as (H) lording it over those allotted to your charge, but proving to be (I) examples to the flock.˙ţshepherd (E) the flock of God among you, exercising oversight (F) not under compulsion, but voluntarily, according to the will of God; and (G) not for sordid gain, but with eagerness;˙ţ
Serve God Willingly \par
(A) Therefore, I exhort the elders among you, as your (B) fellow elder and (C) witness of the sufferings of Christ, and a (D) partaker also of the glory that is to be revealed,˙ţTherefore, those also who suffer according to (AS) the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- ham and G>Ř@ F>ˆ@ F>Ż@F>o@F>@F>g@F>i@F>Ť@F>(@F>W@F>t@E>`@E><@F>…@E>Ĺ@E>ž@ E>ž@ E>@ E>@ E>¤@ E>ý@E>´@E>Ą@E> Y@E> Ľ@E> @E> @E> š@E>@E>@C>—@D>Í@D>ő@ D>Š@ D>Ž@ D>…@ D> ą@ D> š@D>•@D>÷@D>Ě@D>ş@D>ź@D> @D>N@D=č@ C=J@ C=[@ C=ę@ C=ö@ C= Ě@C= @C= }@C= ˘@C= E@C=Ń@C=ĺ@C=Œ@C=Ý@C=@ B=đ@ B=:@ B=@ B=ş@ B=ý@B=@B=Ÿ@B=1@B=­@B=°@B=ě@B=@B= r@B= @A= ’@ A= %@ A= Ä@ A=ś@ A=ł@ A= @A=ţ@A=Č@A=@A=ť@A=-@A=Š@A=¤@A=y@A=„@@=ó@@=@@=Ń@ @=ˇ@ @= Â@ @= ç@ @= ţ@ @= @@= ł@@=Ó@@=q@@=Ď@@=ä@@=_@@= @@=’@@<@>< @ >< +@ >< K@ >< l@ >< î@ ><ů@><[@><„@><6@><°@>{LVALnc Q ŕ Z UWpŽ÷&&3ŻN˙˙Then Esau ran to meet him and embraced him, and <sup> <red>and we ourselves heard this utterance made from heaven when we w˙ţand we ourselves heard this utterance made from heaven when we were with Him on the (AU) holy mountain.˙ţFor when He received honor and glory from God the Father, such an (AS) utterance as this was made to Him by the (AT) Majestic Glory, "This is My beloved Son with whom I am well-pleased"--˙ţFor we did not follow cleverly devised (AP) tales when we made known to you the (AQ) power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were (AR) eyewitnesses of His majesty.˙ţAnd I will also be diligent that at any time after my (AO) departure you will be able to call these things to mind.
Eyewitnesses \par
˙ţknowing that (AM) the laying aside of my earthly dwelling is imminent, (AN) as also our Lord Jesus Christ has made clear to me.˙ţI consider it (AJ) right, as long as I am in (AK) this earthly dwelling, to (AL) stir you up by way of reminder,˙ţTherefore, (AH) I will always be ready to remind you of these things, even though you already know them, and have been established in (AI) the truth which is present with you.˙ţfor in this way the entrance into (AD) the eternal kingdom of our (AE) Lord and Savior Jesus Christ will be (AF) abundantly (AG) supplied to you.˙ţTherefore, brethren, be all the more diligent to make certain about His (AA) calling and (AB) choosing you; for as long as you practice these things, you will never (AC) stumble;˙ţFor he who lacks these qualities is (Y) blind or short-sighted, having forgotten his (Z) purification from his former sins.˙ţFor if these qualities are yours and are increasing, they render you neither useless nor (W) unfruitful in the true (X) knowledge of our Lord Jesus Christ.˙ţand in your godliness, (V) brotherly kindness, and in your brotherly kindness, love.˙ţand in your knowledge, (S) self-control, and in your self-control, (T) perseverance, and in your perseverance, (U) godliness,˙ţNow for this very reason also, applying all diligence, in your faith (P) supply (Q) moral excellence, and in your moral excellence, (R) knowledge,˙ţFor by these He has granted to us His precious and magnificent (K) promises, so that by them you may become (L) partakers of the divine nature, having (M) escaped the (N) corruption that is in (O) the world by lust.˙ţseeing that His (H) divine power has granted to us everything pertaining to life and godliness, through the true (I) knowledge of Him who (J) called us by His own glory and excellence.˙ţ (F) Grace and peace be multiplied to you in (G) the knowledge of God and of Jesus our Lord;bLVAL‡ă : R L „†{ČN)—’đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔBut <sup> <red> (AI)</red> </sup> these, like unreasoning animals, <sup> <red> (AJ)</red> </sup> born as creatures of instinct˙ţBut (AI) these, like unreasoning animals, (AJ) born as creatures of instinct to be captured and killed, reviling where they have no knowledge, will in the destruction of those creatures also be destroyed,˙ţ (AH) whereas angels who are greater in might and power do not bring a reviling judgment against them before the Lord.˙ţand especially those who (AD) indulge the flesh in its corrupt desires and (AE) despise authority Daring, (AF) self-willed, they do not tremble when they (AG) revile angelic majesties,˙ţ (AB) then the Lord knows how to rescue the godly from temptation, and to keep the unrighteous under punishment for the (AC) day of judgment,˙ţ(for by what he saw and heard that (AA) righteous man, while living among them, felt his righteous soul tormented day after day by their lawless deeds),˙ţand if He (X) rescued righteous Lot, oppressed by the (Y) sensual conduct of (Z) unprincipled men˙ţand if He (U) condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes, having made them an (V) example to those who would (W) live ungodly lives thereafter;˙ţand did not spare (R) the ancient world, but preserved (S) Noah, a preacher of righteousness, with seven others, when He brought a (T) flood upon the world of the ungodly;˙ţFor (P) if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and (Q) committed them to pits of darkness, reserved for judgment;˙ţand in their (L) greed they will (M) exploit you with (N) false words; (O) their judgment from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.˙ţMany will follow their (I) sensuality, and because of them (J) the way of the truth will be (K) maligned;˙ţ
The Rise of False Prophets \par
But (A) false prophets also arose among the people, just as there will also be (B) false teachers (C) among you, who will (D) secretly introduce (E) destructive heresies, even (F) denying the (G) Master who (H) bought them, bringing swift destruction upon themselves.˙ţfor (BD) no prophecy was ever made by an act of human will, but men (BE) moved by the Holy Spirit spoke from God.˙ţBut (BB) know this first of all, that (BC) no prophecy of Scripture is a matter of one's own interpretation,˙ţSo we have (AV) the prophetic word made more (AW) sure, to which you do well to pay attention as to (AX) a lamp shining in a dark place, until the (AY) day dawns and the (AZ) morning star arises (BA) in your hearts.ČLVALŽ‰  í @  p ńô:3ů öand saying, "<sup> <red> (J)</red> </sup> Where is the promise of His <sup> <red> (K)</red> </sup> coming? For ever since the fathers˙ţand saying, " (J) Where is the promise of His (K) coming? For ever since the fathers (L) fell asleep, all continues just as it was (M) from the beginning of creation."˙ţ (F) Know this first of all, that (G) in the last days (H) mockers will come with their mocking, (I) following after their own lusts,˙ţthat you should (C) remember the words spoken beforehand by (D) the holy prophets and (E) the commandment of the Lord and Savior spoken by your apostles.
The Coming Day of the Lord \par
˙ţ
Purpose of This Letter \par
This is now, (A) beloved, the second letter I am writing to you in which I am (B) stirring up your sincere mind by way of reminder,˙ţIt has happened to them according to the true proverb, " (BN) A DOG RETURNS TO ITS OWN VOMIT," and, "A sow, after washing, returns to wallowing in the mire."˙ţ (BK) For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn away from (BL) the holy commandment (BM) handed on to them.˙ţFor if, after they have (BF) escaped the defilements of the world by (BG) the knowledge of the (BH) Lord and Savior Jesus Christ, they are again (BI) entangled in them and are overcome, (BJ) the last state has become worse for them than the first.˙ţpromising them freedom while they themselves are slaves of corruption; for (BE) by what a man is overcome, by this he is enslaved.˙ţFor speaking out (AZ) arrogant words of (BA) vanity they (BB) entice by fleshly desires, by (BC) sensuality, those who barely (BD) escape from the ones who live in error,˙ţThese are (AX) springs without water and mists driven by a storm, (AY) for whom the black darkness has been reserved.˙ţbut he received a rebuke for his own transgression, (AW) for a mute donkey, speaking with a voice of a man, restrained the madness of the prophet.˙ţforsaking (AT) the right way, they have gone astray, having followed (AU) the way of Balaam, the son of Beor, who loved (AV) the wages of unrighteousness;˙ţhaving eyes full of adultery that never cease from sin, (AP) enticing (AQ) unstable souls, having a heart trained in (AR) greed, (AS) accursed children;˙ţsuffering wrong as (AK) the wages of doing wrong They count it a pleasure to (AL) revel in the (AM) daytime They are stains and blemishes, (AN) reveling in their [a] deceptions, as they (AO) carouse with you, LVAL#—˛ á œ ú } {ŻšĎt*B<Pł+m‡<sup> <red> (S)</red> </sup> Beloved, I am <sup> <red> (T)</red> </sup> not writing a new commandment to you, but an old comma˙ţ (S) Beloved, I am (T) not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had (U) from the beginning; the old commandment is the word which you have heard.˙ţbut grow in the grace and (BB) knowledge of our (BC) Lord and Savior Jesus Christ (BD) To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.˙ţYou therefore, (AW) beloved, knowing this beforehand, (AX) be on your guard so that you are not carried away by (AY) the error of (AZ) unprincipled men and (BA) fall from your own steadfastness,˙ţas also in all his letters, speaking in them of (AS) these things, (AT) in which are some things hard to understand, which the untaught and (AU) unstable distort, as they do also (AV) the rest of the Scriptures, to their own destruction.˙ţand regard the (AP) patience of our Lord as salvation; just as also (AQ) our beloved brother Paul, (AR) according to the wisdom given him, wrote to you,˙ţ (AL) Therefore, (AM) beloved, since you look for these things, be diligent to be (AN) found by Him in peace, (AO) spotless and blameless,˙ţBut according to His (AI) promise we are looking for (AJ) new heavens and a new earth, (AK) in which righteousness dwells.˙ţ (AF) looking for and hastening the coming of the day of God, because of which (AG) the heavens will be destroyed by burning, and the (AH) elements will melt with intense heat!˙ţSince all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,˙ţBut (Z) the day of the Lord (AA) will come like a thief, in which (AB) the heavens (AC) will pass away with a roar and the (AD) elements will be destroyed with intense heat, and (AE) the earth and its works will be [a] burned up.˙ţ (W) The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but (X) is patient toward you, (Y) not wishing for any to perish but for all to come to repentance.
A New Heaven and Earth \par
˙ţBut do not let this one fact escape your notice, (U) beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and (V) a thousand years like one day.˙ţBut by His word (R) the present heavens and earth are being reserved for (S) fire, kept for (T) the day of judgment and destruction of ungodly men.˙ţthrough which (P) the world at that time was (Q) destroyed, being flooded with water.˙ţFor when they maintain this, it escapes their notice that (N) by the word of God the heavens existed long ago and the earth was (O) formed out of water and by water,XLVALR ÷ ;  ľ ž)pż:Œăî!ŠN˙˙ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ the one who says he <sup> <red> (Q)</red> </sup> abides in Him <sup> <red˙ţthe one who says he (Q) abides in Him (R) ought himself to walk in the same manner as He walked.˙ţbut whoever (N) keeps His word, in him the (O) love of God has truly been perfected (P) By this we know that we are in Him:˙ţThe one who says, " (J) I have come to (K) know Him," and does not keep His commandments, is a (L) liar, and (M) the truth is not in him;˙ţ (G) By this we know that we have come to (H) know Him, if we (I) keep His commandments.˙ţand He Himself is (E) the propitiation for our sins; and not for ours only, but also (F) for those of the whole world.˙ţ
Christ Is Our Advocate \par
(A) My little children, I am (B) writing these things to you so that you may not sin And if anyone sins, (C) we have an [a] (D) Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;˙ţ (AD) If we say that we have not sinned, we (AE) make Him a liar and (AF) His word is not in us.˙ţ (AB) If we confess our sins, He is faithful and righteous to forgive us our sins and (AC) to cleanse us from all unrighteousness.˙ţ (Z) If we say that we have no sin, we are deceiving ourselves and the (AA) truth is not in us.˙ţbut if we (W) walk in the Light as (X) He Himself is in the Light, we have fellowship with one another, and (Y) the blood of Jesus His Son cleanses us from all sin.˙ţ (T) If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we (U) lie and (V) do not practice the truth;˙ţ (R) This is the message we have heard from Him and announce to you, that (S) God is Light, and in Him there is no darkness at all.˙ţ (P) These things we write, so that our (Q) joy may be made complete.
God Is Light \par
˙ţwhat we have (M) seen and (N) heard we proclaim to you also, so that you too may have fellowship with us; and indeed our (O) fellowship is with the Father, and with His Son Jesus Christ.˙ţand (G) the life was manifested, and we have (H) seen and (I) testify and proclaim to you (J) the eternal life, which was (K) with the Father and was (L) manifested to us--˙ţ
Introduction, The Incarnate Word \par
What was (A) from the beginning, what we have (B) heard, what we have (C) seen with our eyes, what we (D) have looked at and (E) touched with our hands, concerning the (F) Word of Life--7LVALűaâ â = ä C ’îčçI‹ĆAámIt came about as her soul was departingThese things I have written to you concerning those who ˙ţThese things I have written to you concerning those who are trying to (BL) deceive you.˙ţ (BK) This is the promise which He Himself made to us: eternal life.˙ţ (BH) Whoever denies the Son does not have the Father; the one who confesses the Son has the Father also.˙ţWho is the liar but (BF) the one who denies that Jesus is the Christ? This is (BG) the antichrist, the one who denies the Father and the Son.˙ţI have not written to you because you do not know the truth, but (BD) because you do know it, and because no lie is (BE) of the truth.˙ţBut you have an (BA) anointing from (BB) the Holy One, and (BC) you all know.˙ţ (AY) They went out from us, but they were not really of us; for if they had been of us, they would have remained with us; but they went out, (AZ) so that it would be shown that they all are not of us.˙ţChildren, (AV) it is the last hour; and just as you heard that (AW) antichrist is coming, (AX) even now many antichrists have appeared; from this we know that it is the last hour.˙ţ (AT) The world is passing away, and also its lusts; but the one who (AU) does the will of God lives forever.˙ţFor all that is in the world, (AQ) the lust of the flesh and (AR) the lust of the eyes and (AS) the boastful pride of life, is not from the Father, but is from the world.˙ţDo not love (AO) the world nor the things in the world (AP) If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.˙ţI have written to you, fathers, because you know Him (AK) who has been from the beginning I have written to you, young men, because you are (AL) strong, and the (AM) word of God abides in you, and (AN) you have overcome the evil one.
Do Not Love the World \par
˙ţI am writing to you, fathers, because you know Him (AG) who has been from the beginning I am writing to you, young men, because (AH) you have overcome (AI) the evil one I have written to you, children, because (AJ) you know the Father.˙ţI am writing to you, (AE) little children, because (AF) your sins have been forgiven you for His name's sake.˙ţBut the one who (AB) hates his brother is in the darkness and (AC) walks in the darkness, and does not know where he is going because the darkness has (AD) blinded his eyes.˙ţ (AA) The one who loves his brother abides in the Light and there is no cause for stumbling in him.˙ţThe one who says he is in the Light and yet (Y) hates his (Z) brother is in the darkness until now.˙ţOn the other hand, I am writing (V) a new commandment to you, which is true in Him and in you, because (W) the darkness is passing away and (X) the true Light is already shining.÷LVALÄm E š 1 Ę:Ë”źœćşř +We will know by this that we are <sup> <red> (AX)</red> <˙ţWe will know by this that we are (AX) of the truth, and will assure our heart before Him˙ţDo not be surprised, brethren, if (AK) the world hates you.˙ţ (AE) For this is the message (AF) which you have heard from the beginning, (AG) that we should love one another;˙ţBy this the (AA) children of God and the (AB) children of the devil are obvious: anyone who does not practice righteousness is not of God, nor the one who (AC) does not love his (AD) brother.˙ţNo one who is (Y) born of God (Z) practices sin, because His seed abides in him; and he cannot sin, because he is born of God.˙ţthe one who practices sin is (U) of the devil; for the devil has sinned from the beginning (V) The Son of God (W) appeared for this purpose, (X) to destroy the works of the devil.˙ţ (R) Little children, make sure no one (S) deceives you; (T) the one who practices righteousness is righteous, just as He is righteous;˙ţNo one who abides in Him (P) sins; no one who sins has seen Him or (Q) knows Him.˙ţYou know that He (M) appeared in order to (N) take away sins; and (O) in Him there is no sin.˙ţEveryone who practices sin also practices lawlessness; and (L) sin is lawlessness.˙ţAnd everyone who has this (J) hope fixed on Him (K) purifies himself, just as He is pure.˙ţ (D) Beloved, now we are (E) children of God, and (F) it has not appeared as yet what we will be We know that when He (G) appears, we will be (H) like Him, because we will (I) see Him just as He is.˙ţ
Children of God Love One Another \par
See (A) how great a love the Father has bestowed on us, that we would be called (B) children of God; and such we are For this reason the world does not know us, because (C) it did not know Him.˙ţIf you know that (BU) He is righteous, you know that everyone also who practices righteousness (BV) is born of Him.˙ţNow, (BP) little children, abide in Him, so that when He (BQ) appears, we may have (BR) confidence and (BS) not shrink away from Him in shame at His (BT) coming.˙ţAs for you, the (BM) anointing which you received from Him abides in you, and you have no need for anyone to teach you; but as His anointing (BN) teaches you about all things, and is (BO) true and is not a lie, and just as it has taught you, you abide in Him.˙ţAs for you, let that abide in you which you heard (BI) from the beginning If what you heard from the beginning abides in you, you also (BJ) will abide in the Son and in the Father.
The Promise Is Eternal Life \par
=R€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €=€€<=€€? =€€? =€€? =€€?=€€?=€€?=€€?=€€ ?=€€ ?=€€ ?=€€ ?=€€ ?=€€?=€€?=€€?=€€?=€€?=€€?=€€?=€€?=€€?=€€? =€€?!=€€?"=€€?#=€€?$=€€?%=€€?&=€€ ?'=€€ ?(=€€ ?)=€€ ?*=€€ ?+=€€?,=€€?-=€€?.=€€?/=€€?0=€€?1=€€?2=€€?3=€€?4=€€?5=€€?6=€€?7=€€?8=€€?9=€€?:=€€?;=€€?<=€€ ?==€€ ?>=€€ ??=€€ ?@=€€ ?A=€€?B=€€?C=€€?D=€€?E=€€?F>€€=>€€?G>€€?H>€€?I>€€?J>€€?K>€€?L>€€?M>€€ ?N>€€ ?O>€€?P>€€?Q>€€?R>€€?S>€€?T>€€?U>€€?V>€€?W>€€ ?X>€€ ?Y>€€ ?Z>€€ ?[>€€ ?\>€€?]>€€?^>€€?_>€€?`>€€?a>€€?b>€€?c>€€?d>€€?e>€€?f>€€?g>€€?h>€€?i>€€?j>€€?k>€€?l>€€?m>€€?n>€€?o>€€?p>€€?q>€€?r>€€?s>€€H>€€ H>€€ H>€€ H>€€ H>€€ H>€€H>€€H>€€H>€€H >€€H >€€H >€€H >€€H >€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€ H>€€ H>€€ H>€€ H>€€ H>€€H>€€H>€€H >€€H!>€€H">€€H#>€€H$>€€H%>€€H&>€€H'>€€H(>€€H)>€€H*>€€H+>€€H,>€€H->€€ H.>€€ H/>€€ H0>€€ H1>€€ H2>€€H3>€€H4>€€H5>€€H6>€€H7>€€H8>€€H9>€€H:?€€>?€€H;?€€H?€€H??€€H@?€€HA?€€ HB?€€ HC?€€ HD?€€ HE?€€ HF@€€?@€€HG@€€HH@€€HI@€€HJ@€€HK@€€HL@€€HM@€€ HN@€€ HO@€€ HP@€€ HQ@€€ HR@€€HSA€€@A€€HTA€€HUA€€HVA€€HWA€€HXA€€HYA€€HZA€€ H[A€€ H\A€€ H]A€€ H^A€€ H_A€€H`A€€HaA€€HbA€€HcA€€HdA€€HeA€€HfA€€HgA€€HhA€€HiA€€HjA€€HkB€€AB€€HlB€€HmB€€HnB€€HoB€€HpB€€HqB€€HrB€€ HsB€€ PB€€ PB€€ PC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K22ě tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- B „@OB@OB@OBü@OB-@OBd@OB@OBž@OA@NAŕ@NAż@ NA+@ NA@ NAÝ@ NAo@ NA˛@NAÔ@NAk@NA@NAß@NA ĺ@NA z@NA ú@NA @NA 7@ MA˜@ MA|@ MAŢ@ MA2@ MA|@MA•@MAq@M@@@M@ @M@ Ô@M@ Ý@M@ Œ@M@ @L@[@L@@L@˝@L@ˇ@L@Œ@ L@Č@ L@j@K? N@K? ě@ L? e@K? @ L? Â@L?Š@L?5@L?ű@L?ö@L?œ@L?@L?§@L>n@K>Ť@K>¸@K>@ K>…@ K>Q@ K>•@ K>­@ K> Ü@K> Ó@K> š@K> @K> Đ@K>h@K>A@K>ű@K>z@K>°@J>Â@J>Ÿ@ J>7@ J> @ J>F@ J>D@I>Î@ J> @J>@J>˛@J>™@J> {@I> ­@J> €@I> Ó@J> Č@J>^@I>@J>u@J>€@I>ř@I>@ I>Ň@ I>=@ I> @ I>Ý@ I>Ü@I>Š@I>]@I>u@F>’@I>é@I>Î@I>Ž@I>š@I> X@F> ˙@I> Â@F> ,@ F> ś@ F> @ F8LVALHš Ě ă Q ô j Ž ą§j˜‡ą1śrJuda<sup> <red> (AY)</red> </sup> W˙ţ (AY) We love, because He first loved us.˙ţ (AI) By this we know that we abide in Him and He in us, because He has given us of His Spirit.˙ţ (AE) Beloved, if God so loved us, (AF) we also ought to love one another.˙ţThe one who does not love does not know God, for (Y) God is love.˙ţ (N) They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them.˙ţYou are from God, (J) little children, and (K) have overcome them; because (L) greater is He who is in you than (M) he who is in the world.˙ţand every spirit that (G) does not confess Jesus is not from God; this is the spirit of the (H) antichrist, of which you have heard that it is coming, and (I) now it is already in the world.˙ţBy this you know the Spirit of God: (D) every spirit that (E) confesses that (F) Jesus Christ has come in the flesh is from God;˙ţ
Testing the Spirits \par
(A) Beloved, do not believe every (B) spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because (C) many false prophets have gone out into the world.˙ţThe one who (BG) keeps His commandments (BH) abides in Him, and He in him (BI) We know by this that (BJ) He abides in us, by the Spirit whom He has given us.˙ţThis is His commandment, that we (BD) believe in (BE) the name of His Son Jesus Christ, and love one another, just as (BF) He commanded us.˙ţand (BA) whatever we ask we receive from Him, because we (BB) keep His commandments and do (BC) the things that are pleasing in His sight.˙ţ (AY) Beloved, if our heart does not condemn us, we have (AZ) confidence before God;˙ţin whatever our heart condemns us; for God is greater than our heart and knows all things.˙ţ (AV) Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and (AW) truth.˙ţBut (AS) whoever has the world's goods, and sees his brother in need and (AT) closes his heart against him, (AU) how does the love of God abide in him?˙ţWe know love by this, that (AP) He laid down His life for us; and (AQ) we ought to lay down our lives for the (AR) brethren.˙ţEveryone who (AN) hates his brother is a murderer; and you know that (AO) no murderer has eternal life abiding in him.˙ţWe know that we have (AL) passed out of death into life, (AM) because we love the brethren. He who does not love abides in death.˙ţnot as (AH) Cain, who was of (AI) the evil one and slew his brother And for what reason did he slay him? Because (AJ) his deeds were evil, and his brother's were righteous.ĄLVAL‹„ ź é < Ł ń ÚĎťäEƒÓFor whatever is <sup> <red> (I)</red> </sup> born of God <sup> <red> (J)</red> </sup˙ţFor whatever is (I) born of God (J) overcomes the world; and this is the victory that has overcome the world--our faith.˙ţFor (F) this is the love of God, that we (G) keep His commandments; and (H) His commandments are not burdensome.˙ţ (D) By this we know that (E) we love the children of God, when we love God and observe His commandments.˙ţ
Overcoming the World \par
(A) Whoever believes that Jesus is the [a] Christ is (B) born of God, and whoever loves the Father (C) loves the child born of Him.˙ţAnd (BE) this commandment we have from Him, that the one who loves God (BF) should love his brother also.˙ţ (AZ) If someone says, "I love God," and (BA) hates his brother, he is a (BB) liar; for (BC) the one who does not love his brother whom he has seen, (BD) cannot love God whom he has not seen.˙ţThere is no fear in love; but (AW) perfect love casts out fear, because fear involves punishment, and the one who fears is not (AX) perfected in love.˙ţBy this, (AS) love is perfected with us, so that we may have (AT) confidence in (AU) the day of judgment; because (AV) as He is, so also are we in this world.˙ţ (AO) We have come to know and have believed the love which God has (AP) for us (AQ) God is love, and the one who (AR) abides in love abides in God, and God abides in him.˙ţ (AL) Whoever confesses that (AM) Jesus is the Son of God, God (AN) abides in him, and he in God.˙ţWe have seen and (AJ) testify that the Father has (AK) sent the Son to be the Savior of the world.˙ţ (AG) No one has seen God at any time; if we love one another, God abides in us, and His (AH) love is perfected in us.˙ţIn this is love, (AB) not that we loved God, but that (AC) He loved us and sent His Son to be (AD) the propitiation for our sins.˙ţBy this the love of God was manifested (Z) in us, that (AA) God has sent His only begotten Son into the world so that we might live through Him.˙ţ (T) Beloved, let us (U) love one another, for love is from God; and (V) everyone who loves is (W) born of God and (X) knows God.˙ţ (O) We are from God; (P) he who knows God listens to us; (Q) he who is not from God does not listen to us By this we know (R) the spirit of truth and (S) the spirit of error.
God Is Love \par
cLVAL†‹Jâ   i – ş x'˘‹Ó(şUkIęóźސŮ.YdŔJřŘ.ŕJŕJ<+óźސŮ.ZŔŔJřŘ.đJđJBGóźސŮ.[ÁJřŘ.Beloved, I pray that in all respects you may prospe˙ţBeloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.˙ţThe children of your (AC) chosen sister greet you.˙ţfor the one who gives him a greeting (Z) participates in his evil deeds.˙ţ (AV) Little children, guard yourselves from (AW) idols.˙ţAnd (AO) we know that (AP) the Son of God has come, and has (AQ) given us understanding so that we may know (AR) Him who is true; and we (AS) are in Him who is true, in His Son Jesus Christ (AT) This is the true God and (AU) eternal life.˙ţ (AL) We know that (AM) we are of God, and that (AN) the whole world lies in the power of the evil one.˙ţ (AG) We know that (AH) no one who is born of God sins; but He who was born of God (AI) keeps him, and (AJ) the evil one does not (AK) touch him.˙ţ (AE) All unrighteousness is sin, and (AF) there is a sin not leading to death.˙ţIf anyone sees his brother committing a sin not leading to death, (AB) he shall ask and God will for him give life to those who commit sin not leading to death (AC) There is a sin leading to death; (AD) I do not say that he should make request for this.˙ţAnd if we know that He hears us in whatever we ask, (AA) we know that we have the requests which we have asked from Him.˙ţThis is (Y) the confidence which we have before Him, that, (Z) if we ask anything according to His will, He hears us.˙ţ (V) These things I have written to you who (W) believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have (X) eternal life.˙ţ (U) He who has the Son has the life; he who does not have the Son of God does not have the life.
This Is Written That You May Know \par
˙ţAnd the testimony is this, that God has given us (S) eternal life, and (T) this life is in His Son.˙ţThe one who believes in the Son of God (Q) has the testimony in himself; the one who does not believe God has (R) made Him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning His Son.˙ţ (O) If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater; for the testimony of God is this, that (P) He has testified concerning His Son.˙ţ [b] the Spirit and the water and the blood; and the three are in agreement.˙ţFor there are (N) three that testify:˙ţThis is the One who came (L) by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood It is (M) the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.˙ţWho is the one who overcomes the world, but he who (K) believes that Jesus is the Son of God?KLVAL›ô W ť Ĺ Ę • ě*ĄĹýqşýnƒN˙˙ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to <sup> <r˙ţI wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to (O) be first among them, does not accept what we say.˙ţTherefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.˙ţFor they went out for the sake of (M) the Name, (N) accepting nothing from the Gentiles.˙ţand they have testified to your love before the church. You will do well to (K) send them on their way in a manner (L) worthy of God.˙ţBeloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the (I) brethren, and especially when they are (J) strangers;˙ţI have no greater joy than this, to hear of (G) my children (H) walking in the truth.˙ţFor I (D) was very glad when (E) brethren came and testified to your truth, that is, how you (F) are walking in truth.˙ţ
You Walk in the Truth \par
(A) The elder to the beloved (B) Gaius, whom I (C) love in truth.˙ţ (AA) Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, so that your (AB) joy may be made full.˙ţIf anyone comes to you and does not bring this teaching, (Y) do not receive him into your house, and do not give him a greeting;˙ţAnyone who goes too far and (X) does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son.˙ţ (V) Watch yourselves, (W) that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward.˙ţFor (Q) many deceivers have (R) gone out into the world, those who (S) do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh This is (T) the deceiver and the (U) antichrist.˙ţAnd (N) this is love, that we walk according to His commandments This is the commandment, (O) just as you have heard (P) from the beginning, that you should walk in it.˙ţNow I ask you, lady, (K) not as though I were writing to you a new commandment, but the one which we have had (L) from the beginning, that we (M) love one another.˙ţ (J) I was very glad to find some of your children walking in truth, just as we have received commandment to do from the Father.˙ţ (I) Grace, mercy and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.˙ţfor (F) the sake of the truth which abides (G) in us and will be (H) with us forever:˙ţ
Walk According to His Commandments \par
(A) The elder to the (B) chosen (C) lady and her children, whom I (D) love in truth; and not only I, but also all who (E) know the truth,”LVALt— Ă D  Ÿ . ™ë ‘ůÂN˙˙<center> <b> <gray>But <sup> <red> (AC)</red> </sup> Michael <sup> <red> (AD)</red> </sup> the archangel, when he disputed with the devil and argued about <sup> <red> (A˙ţBut (AC) Michael (AD) the archangel, when he disputed with the devil and argued about (AE) the body of Moses, did not dare pronounce against him a railing judgment, but said, " (AF) The Lord rebuke you!"˙ţYet in the same way these men, also by dreaming, (AB) defile the flesh, and reject authority, and revile angelic majesties.˙ţjust as (W) Sodom and Gomorrah and the (X) cities around them, since they in the same way as these indulged in gross immorality and (Y) went after strange flesh, are exhibited as an (Z) example in undergoing the (AA) punishment of eternal fire.˙ţAnd (U) angels who did not keep their own domain, but abandoned their proper abode, He has (V) kept in eternal bonds under darkness for the judgment of the great day,˙ţNow I desire to (R) remind you, though (S) you know all things once for all, that [a] the Lord, (T) after saving a people out of the land of Egypt, subsequently destroyed those who did not believe.˙ţFor certain persons have (M) crept in unnoticed, those who were long beforehand (N) marked out for this condemnation, ungodly persons who turn (O) the grace of our God into (P) licentiousness and (Q) deny our only Master and Lord, Jesus Christ.˙ţ (G) Beloved, while I was making every effort to write you about our (H) common salvation, I felt the necessity to write to you appealing that you (I) contend earnestly for (J) the faith which was once for all (K) handed down to (L) the saints.˙ţ (E) May mercy and peace and love (F) be multiplied to you.˙ţ
The Warnings of History to the Ungodly \par
(A) Jude, a (B) bond-servant of Jesus Christ, and brother of James, To (C) those who are the called, beloved in God the Father, and (D) kept for Jesus Christ:˙ţbut I hope to see you shortly, and we will speak face to face.˙ţ (Y) I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;˙ţDemetrius (W) has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and (X) you know that our testimony is true.˙ţBeloved, (T) do not imitate what is evil, but what is good (U) The one who does good is of God; (V) the one who does evil has not seen God.˙ţFor this reason, (P) if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not (Q) receive the (R) brethren, either, and he forbids those who desire to do so and (S) puts them out of the church.ŘLVAL÷ý ƒ ž ż ą FrŔQtĺşű N˙˙to the <sup> <red> (BS)</red> </sup> only <sup> <red> (BT)</red> </sup> God our Savior, through Jesus Christ our Lord, <sup> <red> (˙ţto the (BS) only (BT) God our Savior, through Jesus Christ our Lord, (BU) be glory, majesty, dominion and authority, (BV) before all time and now and forever. Amen.˙ţ (BP) Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to (BQ) make you stand in the presence of His glory blameless with (BR) great joy,˙ţsave others, (BN) snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear, (BO) hating even the garment polluted by the flesh.˙ţAnd have mercy on some, who are doubting;˙ţkeep yourselves in the love of God, (BM) waiting anxiously for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.˙ţBut you, (BI) beloved, (BJ) building yourselves up on your most holy (BK) faith, (BL) praying in the Holy Spirit,˙ţThese are the ones who cause divisions, (BH) worldly-minded, devoid of the Spirit.˙ţthat they were saying to you, " (BF) In the last time there will be mockers, (BG) following after their own ungodly lusts."˙ţBut you, (BC) beloved, (BD) ought to remember the words that were spoken beforehand by (BE) the apostles of our Lord Jesus Christ,˙ţThese are (AY) grumblers, finding fault, (AZ) following after their own lusts; they speak (BA) arrogantly, flattering people (BB) for the sake of gaining an advantage.
Keep Yourselves in the Love of God \par
˙ţ (AW) to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which (AX) ungodly sinners have spoken against Him."˙ţIt was also about these men that (AU) Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied, saying, " (AV) Behold, the Lord came with many thousands of His holy ones,˙ţ (AR) wild waves of the sea, casting up (AS) their own shame like foam; wandering stars, (AT) for whom the black darkness has been reserved forever.˙ţThese are the men who are hidden reefs (AM) in your love feasts when they feast with you (AN) without fear, caring for themselves; (AO) clouds without water, (AP) carried along by winds; autumn trees without fruit, doubly dead, (AQ) uprooted;˙ţWoe to them! For they have gone (AJ) the way of Cain, and for pay they have rushed headlong into (AK) the error of Balaam, and (AL) perished in the rebellion of Korah.˙ţBut (AG) these men revile the things which they do not understand; and (AH) the things which they know by instinct, (AI) like unreasoning animals, by these things they are destroyed.”LVAL Uˇ  9  ůuźN˙˙saying, "<sup> <red> (AM)</red> </sup> Write in a book what you see, and send it to the <sup> <red> (AN)</red> </sup> seven churches: to <sup> <red> (AO)</red> </sup> Ephesus and to <sup> <red> (AP)</red> </sup> Smyrna and to ˙ţsaying, " (AM) Write in a book what you see, and send it to the (AN) seven churches: to (AO) Ephesus and to (AP) Smyrna and to (AQ) Pergamum and to (AR) Thyatira and to (AS) Sardis and to (AT) Philadelphia and to (AU) Laodicea."˙ţI was [a] (AJ) in the Spirit on (AK) the Lord's day, and I heard behind me a loud voice (AL) like the sound of a trumpet,˙ţ (AD) I, John, your (AE) brother and (AF) fellow partaker in the tribulation and (AG) kingdom and (AH) perseverance which are in Jesus, was on the island called Patmos (AI) because of the word of God and the testimony of Jesus.˙ţ"I am (AA) the Alpha and the Omega," says the (AB) Lord God, " (AC) who is and who was and who is to come, the Almighty."
The Patmos Vision \par
˙ţ (X) BEHOLD, HE IS COMING WITH THE CLOUDS, and (Y) every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the earth will (Z) mourn over Him. So it is to be. Amen.˙ţand He has made us to be a (T) kingdom, (U) priests to (V) His God and Father-- (W) to Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.˙ţand from Jesus Christ, (P) the faithful witness, the (Q) firstborn of the dead, and the (R) ruler of the kings of the earth To Him who (S) loves us and released us from our sins by His blood--˙ţ (J) John to (K) the seven churches that are in (L) Asia: (M) Grace to you and peace, from (N) Him who is and who was and who is to come, and from (O) the seven Spirits who are before His throne,˙ţ (H) Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and heed the things which are written in it; (I) for the time is near.
Message to the Seven Churches \par
˙ţwho testified to (F) the word of God and to (G) the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.˙ţ
The Revelation of Jesus Christ \par
The Revelation of Jesus Christ, which (A) God gave Him to (B) show to His bond-servants, (C) the things which must soon take place; and He sent and communicated it (D) by His angel to His bond-servant (E) John,tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- B á@YB &@ YB Ť@ YB š@ YBĺ@ YB€@ YBƒ@YB‰@YBĂ@YB@YBJ@YBt@YB†@YBű@YBý@YBť@ XB Ž@ XB @ XB Ĺ@ XB F@XB T@XBÍ@XB…@XB”@XB @XB>@XBr@XB4@XBc@ WBÚ@ WB z@ WB ń@ WB :@WB @WB i@WBŁ@WB@WB§@WB@WBd@WB†@WB‘@UB#@ VB ä@ VB P@ VB Á@VBĘ@VBŃ@VB*@VB@VBł@VB@VBč@VBÎ@VBj@ UBç@ UBô@ UB@ UBu@ UBĘ@UB[@ SB™@UB'@UB ą@UB Í@UB ´@UB @UB $@UB&@UB5@ TB´@ TB/@ TB˙@ TBT@ TBŽ@TBŸ@TBi@ SBF@QBŃ@TBË@TBu@QB@TBü@TBĐ@TB@TBA@TBŁ@ SBú@ SBĺ@ SBÔ@SBr@QBU@SB o@SB Š@SB &@SB m@SB 4@SBŐ@SBh@SBv@QB@ QBb@ QBy@ QB&@ QBH@ QBŽ@QBä@QBÓ@QB@QB@QBĂ@QBŚ@QB 7@QB Œ@QB Ô@ OB ĺ@ O2LVALt=— Ô Ă ´ á ýo'ˆ& •#Žhand I will give him <sup> <red> (˙ţand I will give him (BU) the morning star.˙ţ'Nevertheless (BN) what you have, hold fast (BO) until I come.˙ţ'So you also have some who in the same way hold the teaching of the (AP) Nicolaitans.˙ţ'Yet this you do have, that you hate the deeds of the (L) Nicolaitans, which I also hate.˙ţ'Therefore remember from where you have fallen, and (I) repent and (J) do the deeds you did at first; or else I am coming to you and will remove your (K) lampstand out of its place--unless you repent.˙ţ'But I have this against you, that you have (H) left your first love.˙ţand you have perseverance and have endured (G) for My name's sake, and have not grown weary.˙ţ' (D) I know your deeds and your toil and perseverance, and that you cannot tolerate evil men, and you (E) put to the test those who call themselves (F) apostles, and they are not, and you found them to be false;˙ţ
Message to Ephesus \par
"To the angel of the church in (A) Ephesus write: The One who holds (B) the seven stars in His right hand, the One who walks (C) among the seven golden lampstands, says this:˙ţ"As for the (BS) mystery of the (BT) seven stars which you saw in My right hand, and the (BU) seven golden lampstands: the (BV) seven stars are the angels of (BW) the seven churches, and the seven (BX) lampstands are the seven churches.˙ţ"Therefore (BP) write (BQ) the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place (BR) after these things.˙ţand the (BM) living One; and I (BN) was dead, and behold, I am alive forevermore, and I have (BO) the keys of death and of Hades.˙ţWhen I saw Him, I (BI) fell at His feet like a dead man And He (BJ) placed His right hand on me, saying, " (BK) Do not be afraid; (BL) I am the first and the last,˙ţIn His right hand He held (BE) seven stars, and out of His mouth came a (BF) sharp two-edged sword; and His (BG) face was like (BH) the sun shining in its strength.˙ţHis (BC) feet were like burnished bronze, when it has been made to glow in a furnace, and His (BD) voice was like the sound of many waters.˙ţHis head and His (BA) hair were white like white wool, like snow; and (BB) His eyes were like a flame of fire.˙ţand (AW) in the middle of the lampstands I saw one (AX) like [b] a son of man, (AY) clothed in a robe reaching to the feet, and (AZ) girded across His chest with a golden sash.˙ţThen I turned to see the voice that was speaking with me. And having turned I saw (AV) seven golden lampstands;G\€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €>€€H >€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€H>€€ H>€€ H>€€ H>€€ H>€€ H>€€H>€€H>€€H >€€H!>€€H">€€H#>€€H$>€€H%>€€H&>€€H'>€€H(>€€H)>€€H*>€€H+>€€H,>€€H->€€ H.>€€ H/>€€ H0>€€ H1>€€ H2>€€H3>€€H4>€€H5>€€H6>€€H7>€€H8>€€H9>€€H:?€€>?€€H;?€€H?€€H??€€H@?€€HA?€€ HB?€€ HC?€€ HD?€€ HE?€€ HF@€€?@€€HG@€€HH@€€HI@€€HJ@€€HK@€€HL@€€HM@€€ HN@€€ HO@€€ HP@€€ HQ@€€ HR@€€HSA€€@A€€HTA€€HUA€€HVA€€HWA€€HXA€€HYA€€HZA€€ H[A€€ H\A€€ H]A€€ H^A€€ H_A€€H`A€€HaA€€HbA€€HcA€€HdA€€HeA€€HfA€€HgA€€HhA€€HiA€€HjA€€HkB€€AB€€HlB€€HmB€€HnB€€HoB€€HpB€€HqB€€HrB€€ HsB€€ PB€€ PB€€ PB€€ PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€P B€€P B€€P B€€P B€€P B€€PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€ PB€€ PB€€ PB€€ PB€€ PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€P B€€P!B€€P"B€€P#B€€P$B€€P%B€€P&B€€P'B€€P(B€€P)B€€P*B€€P+B€€P,B€€P-B€€P.B€€P/B€€ P0B€€ P1B€€ P2B€€ P3B€€ P4B€€P5B€€P6B€€P7B€€P8B€€P9B€€P:B€€P;B€€PB€€P?B€€P@B€€PAB€€PBB€€PCB€€PDB€€PEB€€ PFB€€ PGB€€ PHB€€PIB€€PJB€€PKB€€PLB€€PMB€€PNB€€POB€€PPB€€ PQB€€ PRB€€ PSB€€ PTB€€ PUB€€PVB€€PWB€€PXB€€PYB€€PZB€€P[B€€P\B€€P]B€€P^B€€ P_B€€ P`B€€ PaB€€ PbB€€ PcB€€PdB€€PeB€€PfB€€PgB€€PhB€€PiB€€PjB€€PkB€€PlB€€PmB€€PnB€€PoB€€ PpB€€ PqB€€ PrB€€ PsB€€ ZB€€ZB€€ZB€€ZB€€ZB€€ZB€€ZC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K22ě GLVAL˜Ă  " ü S 䏻ÖÜ9ĐuN˙˙'So because you are lukewarm, and neither ho˙ţ'So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of My mouth.˙ţ' (BV) He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'˙ţ' (BB) I know your deeds, and your love and faith and service and perseverance, and that your deeds of late are greater than at first.˙ţ"And to the angel of the church in (AY) Thyatira write: (AZ) The Son of God, (BA) who has eyes like a flame of fire, and His feet are like burnished bronze, says this:˙ţ' (AT) He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches (AU) To him who overcomes, to him I will give some of the hidden (AV) manna, and I will give him a white stone, and a (AW) new name written on the stone (AX) which no one knows but he who receives it.'
Message to Thyatira \par
˙ţ'Therefore (AQ) repent; or else (AR) I am coming to you quickly, and I will make war against them with (AS) the sword of My mouth.˙ţ'But (AM) I have a few things against you, because you have there some who hold the (AN) teaching of Balaam, who kept teaching Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, (AO) to eat things sacrificed to idols and to commit acts of immorality.˙ţ'I know where you dwell, where (AH) Satan's throne is; and you hold fast My name, and did not deny (AI) My faith even in the days of Antipas, My (AJ) witness, My (AK) faithful one, who was killed among you, (AL) where Satan dwells.˙ţ"And to the angel of the church in (AF) Pergamum write: The One who has (AG) the sharp two-edged sword says this:˙ţ' (AC) He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches (AD) He who overcomes will not be hurt by the (AE) second death.'
Message to Pergamum \par
˙ţ'Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to cast some of you into prison, so that you will be (Y) tested, and you will have tribulation (Z) for ten days Be (AA) faithful until death, and I will give you (AB) the crown of life.˙ţ'I know your (T) tribulation and your (U) poverty (but you are (V) rich), and the blasphemy by those who (W) say they are Jews and are not, but are a synagogue of (X) Satan.˙ţ"And to the angel of the church in (Q) Smyrna write: (R) The first and the last, who (S) was dead, and has come to life, says this:˙ţ' (M) He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches (N) To him who overcomes, I will grant to eat of (O) the tree of life which is in the (P) Paradise of God.'
Message to Smyrna \par
ńLVALż0` d S ˆ ˇ Š67T"And to the angel of the church in <sup> <red> (T)</red> </sup> Philadelphia write: <sup> <red> (U)</red> </sup> He who is holy, <sup> <red> (V)</red>˙ţ"And to the angel of the church in (T) Philadelphia write: (U) He who is holy, (V) who is true, who has (W) the key of David, who opens and no one will shut, and who shuts and no one opens, says this:˙ţ' (S) He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'
Message to Philadelphia \par
˙ţ' (O) He who overcomes will thus be clothed in (P) white garments; and I will not (Q) erase his name from the book of life, and (R) I will confess his name before My Father and before His angels.˙ţ'But you have a few (K) people in (L) Sardis who have not (M) soiled their garments; and they will walk with Me (N) in white, for they are worthy.˙ţ'So (F) remember what you have received and heard; and keep it, and (G) repent Therefore if you do not wake up, (H) I will come (I) like a thief, and you will not know at (J) what hour I will come to you.˙ţ'Wake up, and strengthen the things that remain, which were about to die; for I have not found your deeds completed in the sight of My God.˙ţ
Message to Sardis \par
"To the angel of the church in (A) Sardis write: He who has (B) the seven Spirits of God and (C) the seven stars, says this: ' (D) I know your deeds, that you have a name that you are alive, but you are (E) dead.˙ţAND HE SHALL (BS) RULE THEM WITH A ROD OF IRON, (BT) AS THE VESSELS OF THE POTTER ARE BROKEN TO PIECES, as I also have received authority from My Father;˙ţ' (BP) He who overcomes, and he who keeps My deeds (BQ) until the end, (BR) TO HIM I WILL GIVE AUTHORITY OVER THE NATIONS;˙ţ'But I say to you, the rest who are in (BK) Thyatira, who do not hold this teaching, who have not known the (BL) deep things of Satan, as they call them--I (BM) place no other burden on you.˙ţ'And I will kill her children with pestilence, and all the churches will know that I am He who (BI) searches the minds and hearts; and (BJ) I will give to each one of you according to your deeds.˙ţ'Behold, I will throw her on a bed of sickness, and those who (BH) commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of [a] her deeds.˙ţ' (BF) I gave her time to repent, and she (BG) does not want to repent of her immorality.˙ţ'But (BC) I have this against you, that you tolerate the woman (BD) Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads My bond-servants astray so that they (BE) commit acts of immorality and eat things sacrificed to idols.qLVALÚś 7 ƒ ś  ŢE{wƒœ2ĄAnd I saw a <sup> <red> (D)</red> </sup> strong angel proclaiming with˙ţAnd I saw a (D) strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the book and to break its seals?"˙ţ' (BM) He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'"˙ţ' (BJ) He who overcomes, I will grant to him (BK) to sit down with Me on My throne, as (BL) I also overcame and sat down with My Father on His throne.˙ţ'Behold, I stand (BG) at the door and (BH) knock; if anyone hears My voice and opens the door, (BI) I will come in to him and will dine with him, and he with Me.˙ţ' (BE) Those whom I love, I reprove and discipline; therefore be zealous and (BF) repent.˙ţI advise you to (BA) buy from Me (BB) gold refined by fire so that you may become rich, and (BC) white garments so that you may clothe yourself, and that (BD) the shame of your nakedness will not be revealed; and eye salve to anoint your eyes so that you may see.˙ţ'Because you say, " (AZ) I am rich, and have become wealthy, and have need of nothing," and you do not know that you are wretched and miserable and poor and blind and naked,˙ţ' (AX) I know your deeds, that you are neither cold nor hot; (AY) I wish that you were cold or hot.˙ţ"To the angel of the church in (AT) Laodicea write: (AU) The Amen, (AV) the faithful and true Witness, (AW) the [b] Beginning of the creation of God, says this:˙ţ' (AS) He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'
Message to Laodicea \par
˙ţ' (AM) He who overcomes, I will make him a (AN) pillar in the temple of My God, and he will not go out from it anymore; and I will write on him the (AO) name of My God, and (AP) the name of the city of My God, (AQ) the new Jerusalem, which comes down out of heaven from My God, and My (AR) new name.˙ţ' (AJ) I am coming quickly; (AK) hold fast what you have, so that no one will take your (AL) crown.˙ţ'Because you have (AD) kept the word of (AE) My perseverance, (AF) I also will keep you from the hour of (AG) testing, that hour which is about to come upon the whole (AH) world, to test (AI) those who dwell on the earth.˙ţ'Behold, I will cause those of (AA) the synagogue of Satan, who say that they are Jews and are not, but lie--I will make them (AB) come and bow down at your feet, and make them know that (AC) I have loved you.˙ţ' (X) I know your [a] deeds Behold, I have put before you (Y) an open door which no one can shut, because you have a little power, and have kept My word, and (Z) have not denied My name.pLVAL 2J 8 … w M|˛ńĄ˝šN  ˙˙<center> <b> <gray> The Book with Seven Seals</gray> </b> \par</center> I saw in the right hand of Him who <sup> <red> (A)</red> </sup>˙ţ
The Book with Seven Seals \par
I saw in the right hand of Him who (A) sat on the throne a (B) book written inside and on the back, (C) sealed up with seven seals.˙ţ" (AO) Worthy are You, our Lord and our God, to receive glory and honor and power; for You (AP) created all things, and because of Your will they existed, and were created."˙ţthe (AJ) twenty-four elders will (AK) fall down before Him who (AL) sits on the throne, and will worship (AM) Him who lives forever and ever, and will cast their (AN) crowns before the throne, saying,˙ţAnd when the living creatures give glory and honor and thanks to Him who (AH) sits on the throne, to (AI) Him who lives forever and ever,˙ţAnd the (AA) four living creatures, each one of them having (AB) six wings, are (AC) full of eyes around and within; and (AD) day and night they do not cease to say, " (AE) HOLY, HOLY, HOLY is THE (AF) LORD GOD, THE ALMIGHTY, (AG) WHO WAS AND WHO IS AND WHO IS TO COME."˙ţ (Z) The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like that of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.˙ţand before the throne there was something like a (V) sea of glass, like crystal; and in the center and (W) around the throne, (X) four living creatures (Y) full of eyes in front and behind.˙ţOut from the throne come (S) flashes of lightning and sounds and peals of thunder And there were (T) seven lamps of fire burning before the throne, which are (U) the seven Spirits of God;˙ţ (M) Around the throne were (N) twenty-four thrones; and upon the thrones I saw (O) twenty-four elders (P) sitting, clothed in (Q) white garments, and (R) golden crowns on their heads.
The Throne and Worship of the Creator \par
˙ţAnd He who was sitting was like a (I) jasper stone and a (J) sardius in appearance; and there was a (K) rainbow around the throne, like an (L) emerald in appearance.˙ţImmediately I was [a] (F) in the Spirit; and behold, (G) a throne was standing in heaven, and (H) One sitting on the throne.˙ţ
Scene in Heaven \par
After (A) these things I looked, and behold, (B) a door standing open in heaven, and the first voice which I had heard, (C) like the sound of a trumpet speaking with me, said, " (D) Come up here, and I will (E) show you what must take place after these things."ŹLVAL za Ń . Ĺş€;ŘN  ˙˙<center> <b> <gray> The First Seal--Rider on White Horse</gray> </b> \par</center> Then I saw when the <sup> <red> (A)</red> </sup> Lamb broke one of the <sup> <red> ˙ţ
The First Seal--Rider on White Horse \par
Then I saw when the (A) Lamb broke one of the (B) seven seals, and I heard one of the (C) four living creatures saying as with a (D) voice of thunder, "Come."˙ţAnd the (AQ) four living creatures kept saying, " (AR) Amen " And the (AS) elders (AT) fell down and worshiped.˙ţAnd (AM) every created thing which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea, and all things in them, I heard saying, "To Him who (AN) sits on the throne, and to the (AO) Lamb, (AP) be blessing and honor and glory and dominion forever and ever."˙ţsaying with a loud voice, " (AJ) Worthy is the (AK) Lamb that was (AL) slain to receive power and riches and wisdom and might and honor and glory and blessing."˙ţThen I looked, and I heard the voice of many angels (AF) around the throne and the (AG) living creatures and the (AH) elders; and the number of them was (AI) myriads of myriads, and thousands of thousands,˙ţ"You have made them to be a (AC) kingdom and (AD) priests to our God; and they will (AE) reign upon the earth."
Angels Exalt the Lamb \par
˙ţAnd they sang a (X) new song, saying, " (Y) Worthy are You to take the book and to break its seals; for You were (Z) slain, and (AA) purchased for God with Your blood men from (AB) every tribe and tongue and people and nation.˙ţWhen He had taken the book, the (Q) four living creatures and the (R) twenty-four elders (S) fell down before the (T) Lamb, each one holding a (U) harp and (V) golden bowls full of incense, which are the (W) prayers of the saints.˙ţAnd He came and took (O) the book out of the right hand of Him who (P) sat on the throne.˙ţAnd I saw [a] between the throne (with the four living creatures) and (I) the elders a (J) Lamb standing, as if (K) slain, having seven (L) horns and (M) seven eyes, which are (N) the seven Spirits of God, sent out into all the earth.˙ţand one of the elders said to me, "Stop weeping; behold, the (F) Lion that is (G) from the tribe of Judah, the (H) Root of David, has overcome so as to open the book and its seven seals."˙ţThen I began to weep greatly because no one was found worthy to open the book or to look into it;˙ţAnd no one (E) in heaven or on the earth or under the earth was able to open the book or to look into it.4LVAL ĚZ  ~ ů ,Ř’ÍÉ`<sup> <red> (AN)</red> </sup> The sky was split apart like a scroll when it is rolled up, ˙ţ (AN) The sky was split apart like a scroll when it is rolled up, and (AO) every mountain and island were moved out of their places.˙ţand (AL) the stars of the sky fell to the earth, (AM) as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.˙ţI looked when He broke the sixth seal, and there was a great (AI) earthquake; and the (AJ) sun became black as (AK) sackcloth made of hair, and the whole moon became like blood;˙ţAnd (AE) there was given to each of them a white robe; and they were told that they should (AF) rest for a little while longer, (AG) until the number of their fellow servants and their brethren who were to be killed even as they had been, would be (AH) completed also.
The Sixth Seal--Terror \par
˙ţand they cried out with a loud voice, saying, " (Z) How long, O (AA) Lord, (AB) holy and true, will You refrain from (AC) judging and avenging our blood on (AD) those who dwell on the earth?"˙ţWhen the Lamb broke the fifth seal, I saw (U) underneath the (V) altar the (W) souls of those who had been slain (X) because of the word of God, and because of the (Y) testimony which they had maintained;˙ţI looked, and behold, an (Q) ashen horse; and he who sat on it had the name (R) Death; and (S) Hades was following with him Authority was given to them over a fourth of the earth, (T) to kill with sword and with famine and with pestilence and by the wild beasts of the earth.
The Fifth Seal--Martyrs \par
˙ţWhen the Lamb broke the fourth seal, I heard the voice of the (P) fourth living creature saying, "Come."˙ţAnd I heard something like a voice in the center of the (N) four living creatures saying, "A [a] quart of wheat for a [b] denarius, and three quarts of barley for a denarius; and (O) do not damage the oil and the wine."
The Fourth Seal--Death \par
˙ţWhen He broke the third seal, I heard the (K) third living creature saying, "Come " I looked, and behold, a (L) black horse; and he who sat on it had a (M) pair of scales in his hand.˙ţAnd another, (I) a red horse, went out; and to him who sat on it, it was granted to (J) take peace from the earth, and that men would slay one another; and a great sword was given to him.
The Third Seal--Famine \par
˙ţWhen He broke the second seal, I heard the (H) second living creature saying, "Come."˙ţI looked, and behold, a (E) white horse, and he who sat on it had a bow; and (F) a crown was given to him, and he went out (G) conquering and to conquer.
The Second Seal--War \par
.LVAL‚  Ä Š ć]ÚZuŰ0 )`Then one of the elders <sup> <red> (AB)</red> </sup> answered, saying to me, "These who are cloth˙ţThen one of the elders (AB) answered, saying to me, "These who are clothed in the (AC) white robes, who are they, and where have they come from?"˙ţsaying, " (Y) Amen, (Z) blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might, be to our God forever and ever (AA) Amen."˙ţAnd all the angels were standing (U) around the throne and around (V) the elders and the (W) four living creatures; and they (X) fell on their faces before the throne and worshiped God,˙ţand they cry out with a loud voice, saying, " (S) Salvation to our God (T) who sits on the throne, and to the Lamb."˙ţAfter these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from (N) every nation and all tribes and peoples and tongues, standing (O) before the throne and (P) before the Lamb, clothed in (Q) white robes, and (R) palm branches were in their hands;˙ţfrom the tribe of Zebulun twelve thousand, from the tribe of Joseph twelve thousand, from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
A Multitude from the Tribulation \par
˙ţfrom the tribe of Simeon twelve thousand, from the tribe of Levi twelve thousand, from the tribe of Issachar twelve thousand,˙ţfrom the tribe of Asher twelve thousand, from the tribe of Naphtali twelve thousand, from the tribe of Manasseh twelve thousand,˙ţfrom the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben twelve thousand, from the tribe of Gad twelve thousand,˙ţAnd I heard the (L) number of those who were sealed, (M) one hundred and forty-four thousand sealed from every tribe of the sons of Israel:˙ţsaying, " (I) Do not harm the earth or the sea or the trees until we have (J) sealed the bond-servants of our God on their (K) foreheads."
The 144,000 \par
˙ţAnd I saw another angel ascending (E) from the rising of the sun, having the (F) seal of (G) the living God; and he cried out with a loud voice to the (H) four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea,˙ţ
An Interlude \par
After this I saw (A) four angels standing at the (B) four corners of the earth, holding back (C) the four winds of the earth, (D) so that no wind would blow on the earth or on the sea or on any tree.˙ţfor (AT) the great day of their wrath has come, and (AU) who is able to stand?"˙ţand they (AQ) said to the mountains and to the rocks, "Fall on us and hide us from the presence of Him (AR) who sits on the throne, and from the (AS) wrath of the Lamb;˙ţThen (AP) the kings of the earth and the great men and the [c] commanders and the rich and the strong and every slave and free man hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains;tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- her and yB Â@dB R@dB c@ cB @ cB„@cB6@cB!@cBĎ@cB‚@cB@cB@cBĘ@cB ţ@cB ö@bB ć@ bB @ bB ›@ bB ˛@ bB M@ bB Đ@bB ~@bB C@bB d@bB Ü@bB ˘@bB Ă@bB  @bB Ë@bB ^@ aB ą@ aB '@ aB ‚@ aB Ş@aB 7@aB š@aB a@aB !@aB @aB `@aB ]@aB Ń@aB  @ `B ń@ `B •@ `B &@ `B ż@`B F@`B W@`B Ź@`B Ď@`B Š@`B @`B Ă@`B $@`B Ő@_B Č@ _B @ _B @ _B  @ _B é@ _B h@_B Ú@_B ~@_B ß@_B L@_B  @_B ć@_B ™@_B Ů@_B @^B ß@ ^B <@ ^B ‚@ ^B !@ ^B Ĺ@ ^B ą@^B œ@^B Í@^B y@^B “@^B Č@^B ’@^B ž@^B Đ@^B ş@]B Ě@]B Ç@ ]B ű@ ]B Č@ ]B ą@ ]B t@ ]B Ä@]B Ž@]B Ö@]B ů@]B ś@]B á@]B c@]B `@]B Ć@]B ×@[B ő@ [B Ż@ [Bë@ [By@ [Bs@ [B;@[BŠ@[BŠ@[B–@[BĎ@[B@[B„@[BI@[BA@[B É@YśLVALżv ň ě  ‡ ýs8ĹLa˛˝ć€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ The name of the star is called Wormwood; and a <sup> <red> (AC)</red> </sup> third of the waters became ˙ţThe name of the star is called Wormwood; and a (AC) third of the waters became (AD) wormwood, and many men died from the waters, because they were made bitter.˙ţThe third angel sounded, and a great star (Z) fell from heaven, burning like a torch, and it fell on a (AA) third of the rivers and on the (AB) springs of waters.˙ţand (X) a third of the creatures which were in the sea and had life, died; and a third of the (Y) ships were destroyed.˙ţThe second angel sounded, and something like a great (U) mountain burning with fire was thrown into the sea; and (V) a third of the (W) sea became blood,˙ţThe first sounded, and there came (P) hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth; and (Q) a third of the earth was burned up, and (R) a third of the (S) trees were burned up, and all the green (T) grass was burned up.˙ţ (O) And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound them.˙ţThen the angel took the censer and (K) filled it with the fire of the altar, and (L) threw it to the earth; and there followed (M) peals of thunder and sounds and flashes of lightning and an (N) earthquake.˙ţAnd (J) the smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel's hand.˙ţ (D) Another angel came and stood at the (E) altar, holding a (F) golden censer; and much (G) incense was given to him, so that he might add it to the (H) prayers of all the saints on the (I) golden altar which was before the throne.˙ţAnd I saw (B) the seven angels who stand before God, and seven (C) trumpets were given to them.˙ţ
The Seventh Seal--the Trumpets \par
When the Lamb broke the (A) seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.˙ţfor the Lamb in the center of the throne will be their (AN) shepherd, and will guide them to springs of the (AO) water of life; and (AP) God will wipe every tear from their eyes."˙ţ" (AM) They will hunger no longer, nor thirst anymore; nor will the sun beat down on them, nor any heat;˙ţ"For this reason, they are (AH) before the throne of God; and they (AI) serve Him day and night in His (AJ) temple; and (AK) He who sits on the throne will spread His (AL) tabernacle over them.˙ţI said to him, "My lord, you know." And he said to me, "These are the ones who come out of the (AD) great tribulation, and they have (AE) washed their robes and made them (AF) white in the (AG) blood of the Lamb.Rg€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €B€€P B€€PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€ PB€€ PB€€ PB€€ PB€€ PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€PB€€P B€€P!B€€P"B€€P#B€€P$B€€P%B€€P&B€€P'B€€P(B€€P)B€€P*B€€P+B€€P,B€€P-B€€P.B€€P/B€€ P0B€€ P1B€€ P2B€€ P3B€€ P4B€€P5B€€P6B€€P7B€€P8B€€P9B€€P:B€€P;B€€PB€€P?B€€P@B€€PAB€€PBB€€PCB€€PDB€€PEB€€ PFB€€ PGB€€ PHB€€PIB€€PJB€€PKB€€PLB€€PMB€€PNB€€POB€€PPB€€ PQB€€ PRB€€ PSB€€ PTB€€ PUB€€PVB€€PWB€€PXB€€PYB€€PZB€€P[B€€P\B€€P]B€€P^B€€ P_B€€ P`B€€ PaB€€ PbB€€ PcB€€PdB€€PeB€€PfB€€PgB€€PhB€€PiB€€PjB€€PkB€€PlB€€PmB€€PnB€€PoB€€ PpB€€ PqB€€ PrB€€ PsB€€ ZB€€ZB€€ZB€€ZB€€ZB€€ZB€€ZB€€ZB€€ZB€€Z B€€Z B€€Z B€€Z B€€ Z B€€ ZB€€ ZB€€ ZB€€ ZB€ €ZB€ €ZB€ €ZB€ €ZB€ €ZB€ €ZB€ €ZB€ €ZB€ € ZB€ € ZB€ € ZB€ € ZB€ € ZB€ €ZB€ €Z B€ €Z!B€ €Z"B€ €Z#B€ €Z$B€ €Z%B€ €Z&B€ €Z'B€ €Z(B€ €Z)B€ €Z*B€ €Z+B€ €Z,B€ €Z-B€ €Z.B€ € Z/B€ € Z0B€ € Z1B€ €Z2B€ €Z3B€ €Z4B€ €Z5B€ €Z6B€ €Z7B€ €Z8B€ €Z9B€ € Z:B€ € Z;B€ € ZB€ €Z?B€ €Z@B€ €ZAB€ €ZBB€ €ZCB€ €ZDB€ €ZEB€ €ZFB€ €ZGB€ €ZHB€ €ZIB€ €ZJB€ €ZKB€ €ZLB€ € ZMB€ € ZNB€ € ZOB€ € ZPB€ € ZQB€ €ZRB€ €ZSB€ €ZTB€ €ZUB€ €ZVB€ €ZWB€ €ZXB€ €ZYB€ €ZZB€ €Z[B€ €Z\B€ €Z]B€ € Z^B€ € Z_B€ € Z`B€ € ZaB€ € ZbB€ €ZcB€ €ZdB€ €ZeB€ €ZfB€ €ZgB€€ZhB€€ZiB€€ZjB€€ZkB€€ZlB€€ZmB€€ZnB€€ZoB€€ ZpB€€ ZqB€€ ZrB€€ ZsB€€ eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€e B€€e C€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€Kand come.XLVAL:Ú w – ŕ çƒżKšŇ×DŠ˜eů‘ÁThey said to Pharaoh, "<sup> <red> (F)</red> </sup> We have come to sojoone saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the <sup> <red> (AA)</red> </s˙ţone saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the (AA) four angels who are bound at the (AB) great river Euphrates."˙ţThen the sixth angel sounded, and I heard a voice from the [b] four (Y) horns of the (Z) golden altar which is before God,˙ţ (X) The first woe is past; behold, two woes are still coming after these things.
The Sixth Trumpet--Army from the East \par
˙ţThey have as king over them, the angel of the (U) abyss; his name in (V) Hebrew is [a] (W) Abaddon, and in the Greek he has the name Apollyon.˙ţThey have tails like (R) scorpions, and stings; and in their (S) tails is their power to hurt men for (T) five months.˙ţThey had breastplates like breastplates of iron; and the (Q) sound of their wings was like the sound of chariots, of many horses rushing to battle.˙ţThey had hair like the hair of women, and their (P) teeth were like the teeth of lions.˙ţThe (O) appearance of the locusts was like horses prepared for battle; and on their heads appeared to be crowns like gold, and their faces were like the faces of men.˙ţAnd in those days (N) men will seek death and will not find it; they will long to die, and death flees from them.˙ţAnd they were not permitted to kill anyone, but to torment for (L) five months; and their torment was like the torment of a (M) scorpion when it stings a man.˙ţThey were told not to (I) hurt the (J) grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but only the men who do not have the (K) seal of God on their foreheads.˙ţThen out of the smoke came (G) locusts upon the earth, and power was given them, as the (H) scorpions of the earth have power.˙ţHe opened the bottomless pit, and (E) smoke went up out of the pit, like the smoke of a great furnace; and (F) the sun and the air were darkened by the smoke of the pit.˙ţ
The Fifth Trumpet--the Bottomless Pit \par
Then the (A) fifth angel sounded, and I saw a (B) star from heaven which had fallen to the earth; and the (C) key of the (D) bottomless pit was given to him.˙ţThen I looked, and I heard an eagle flying in (AL) midheaven, saying with a loud voice, " (AM) Woe, woe, woe to (AN) those who dwell on the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the (AO) three angels who are about to sound!"˙ţThe fourth angel sounded, and a (AE) third of the (AF) sun and a third of the (AG) moon and a (AH) third of the (AI) stars were struck, so that a (AJ) third of them would be darkened and the day would not shine for a (AK) third of it, and the night in the same way.ILVAL0’ 8 Ľ , _ ĂM,Şnyđ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – uThen <sup> <red> (T)</red> </sup> the voice which I heard from heaven, I heard again speaking with me, and saying, "Go, take <sup> <red˙ţThen (T) the voice which I heard from heaven, I heard again speaking with me, and saying, "Go, take (U) the book which is open in the hand of the angel who (V) stands on the sea and on the land."˙ţbut in the days of the voice of the (R) seventh angel, when he is about to sound, then (S) the mystery of God is finished, as He preached to His servants the prophets.˙ţ (N) and swore by (O) Him who lives forever and ever, (P) WHO CREATED HEAVEN AND THE THINGS IN IT, AND THE EARTH AND THE THINGS IN IT, AND THE SEA AND THE THINGS IN IT, that (Q) there will be delay no longer,˙ţThen the angel whom I saw standing on the sea and on the land (M) lifted up his right hand to heaven,˙ţWhen the seven peals of thunder had spoken, (J) I was about to write; and I (K) heard a voice from heaven saying, " (L) Seal up the things which the seven peals of thunder have spoken and do not write them."˙ţand he cried out with a loud voice, (H) as when a lion roars; and when he had cried out, the (I) seven peals of thunder uttered their voices.˙ţand he had in his hand a (F) little book which was open He placed (G) his right foot on the sea and his left on the land;˙ţ
The Angel and the Little Book \par
I saw another (A) strong angel (B) coming down out of heaven, clothed with a cloud; and the (C) rainbow was upon his head, and (D) his face was like the sun, and his (E) feet like pillars of fire;˙ţand they (AQ) did not repent of their murders nor of their (AR) sorceries nor of their (AS) immorality nor of their thefts.˙ţThe rest of mankind, who were not killed by these plagues, (AM) did not repent of (AN) the works of their hands, so as not to (AO) worship demons, and (AP) the idols of gold and of silver and of brass and of stone and of wood, which can neither see nor hear nor walk;˙ţFor the power of the horses is in their mouths and in their tails; for their tails are like serpents and have heads, and with them they do harm.˙ţA (AK) third of mankind was killed by these three plagues, by the (AL) fire and the smoke and the brimstone which proceeded out of their mouths.˙ţAnd this is how I saw (AG) in the vision the horses and those who sat on them: the riders had breastplates the color of fire and of hyacinth and of (AH) brimstone; and the heads of the horses are like the heads of lions; and (AI) out of their mouths proceed fire and smoke and (AJ) brimstone.˙ţThe number of the armies of the horsemen was (AE) two hundred million; (AF) I heard the number of them.˙ţAnd the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were (AC) released, so that they would kill a (AD) third of mankind.şLVAL'Ž¨ ˆ < ] ß  ´¨š‡żęB⠍Ť"At the harvest you shall give a <sup>And they heard a loud voice from heaven saying to them, "<sup> <red> (AD)</red> </sup> Come up here " T˙ţAnd they heard a loud voice from heaven saying to them, " (AD) Come up here " Then they (AE) went up into heaven in the cloud, and their enemies watched them.˙ţBut after the three and a half days, (AC) the breath of life from God came into them, and they stood on their feet; and great fear fell upon those who were watching them.˙ţAnd (Z) those who dwell on the earth will rejoice over them and celebrate; and they will (AA) send gifts to one another, because these two prophets tormented (AB) those who dwell on the earth.˙ţThose from (X) the peoples and tribes and tongues and nations will look at their dead [b] bodies for three and a half days, and (Y) will not permit their dead bodies to be laid in a tomb.˙ţAnd their dead bodies will lie in the street of the (U) great city which [a] mystically is called (V) Sodom and (W) Egypt, where also their Lord was crucified.˙ţWhen they have finished their testimony, (R) the beast that comes up out of the (S) abyss will (T) make war with them, and overcome them and kill them.˙ţThese have the power to (N) shut up the sky, so that rain will not fall during (O) the days of their prophesying; and they have power over the waters to (P) turn them into blood, and (Q) to strike the earth with every plague, as often as they desire.˙ţAnd if anyone wants to harm them, (L) fire flows out of their mouth and devours their enemies; so if anyone wants to harm them, (M) he must be killed in this way.˙ţThese are the (K) two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.˙ţ"And I will grant authority to my two (H) witnesses, and they will prophesy for (I) twelve hundred and sixty days, clothed in (J) sackcloth."˙ţ"Leave out the (C) court which is outside the temple and do not measure it, for (D) it has been given to the nations; and they will (E) tread under foot (F) the holy city for (G) forty-two months.˙ţ
The Two Witnesses \par
Then there was given me a (A) measuring rod like a staff; and (B) someone said, "Get up and measure the temple of God and the altar, and those who worship in it.˙ţAnd (X) they said to me, "You must (Y) prophesy again concerning (Z) many peoples and nations and tongues and (AA) kings."˙ţI took the little book out of the angel's hand and ate it, and in my mouth it was sweet as honey; and when I had eaten it, my stomach was made bitter.˙ţSo I went to the angel, telling him to give me the little book. And he said to me, " (W) Take it and eat it; it will make your stomach bitter, but in your mouth it will be sweet as honey."7LVAL ܘ ď t ×ň]lcď–Í˙‹|Then the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she would be nourished for <sup> <red˙ţThen the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she would be nourished for (R) one thousand two hundred and sixty days.
The Angel, Michael \par
˙ţAnd (O) she gave birth to a son, a male child, who is to (P) rule all the nations with a rod of iron; and her child was (Q) caught up to God and to His throne.˙ţAnd his tail swept away a (K) third of the stars of heaven and (L) threw them to the earth And the (M) dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth (N) he might devour her child.
The Male Child, Christ \par
˙ţThen (F) another sign appeared in heaven: and behold, a great red (G) dragon having (H) seven heads and (I) ten horns, and on his heads were (J) seven diadems.˙ţand she was with child; and she (E) cried out, being in labor and in pain to give birth.
The Red Dragon, Satan \par
˙ţ
The Woman, Israel \par
A great (A) sign appeared (B) in heaven: (C) a woman (D) clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars;˙ţAnd (AX) the temple of God which is in heaven was opened; and (AY) the ark of His covenant appeared in His temple, and there were flashes of (AZ) lightning and sounds and peals of thunder and an earthquake and a (BA) great hailstorm.˙ţ"And (AS) the nations were enraged, and (AT) Your wrath came, and (AU) the time came for the dead to be judged, and the time to reward Your (AV) bond-servants the prophets and the saints and those who fear Your name, (AW) the small and the great, and to destroy those who destroy the earth."˙ţsaying, "We give You thanks, (AQ) O Lord God, the Almighty, who are and who were, because You have taken Your great power and have begun to (AR) reign.˙ţAnd the twenty-four elders, who (AO) sit on their thrones before God, (AP) fell on their faces and worshiped God,˙ţThen the (AJ) seventh angel sounded; and there were (AK) loud voices in heaven, saying, " (AL) The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of (AM) His [c] Christ; and (AN) He will reign forever and ever."˙ţThe second (AI) woe is past; behold, the third woe is coming quickly.
The Seventh Trumpet--Christ's Reign Foreseen \par
˙ţAnd in that hour there was a great (AF) earthquake, and a tenth of the city fell; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and (AG) gave glory to the (AH) God of heaven.óLVAL /Ňr ó Ň q ¸×U.}wpŒÁAnd the beast which I saw was <sup> <red> (F)</red> </sup> like a leopard, and his feet were like those of <sup> <red> (G)</red> </sup> a bear, and his mouth like the mo˙ţAnd the beast which I saw was (F) like a leopard, and his feet were like those of (G) a bear, and his mouth like the mouth of (H) a lion And the (I) dragon gave him his power and his (J) throne and great authority.˙ţ
The Beast from the Sea \par
And the dragon stood on the sand of the seashore. Then I saw a (A) beast coming up out of the sea, having (B) ten horns and (C) seven heads, and on his horns were (D) ten diadems, and on his heads were (E) blasphemous names.˙ţSo the dragon was enraged with the woman, and went off to (AT) make war with the rest of her (AU) children, who (AV) keep the commandments of God and (AW) hold to the testimony of Jesus.˙ţBut the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and drank up the river which the dragon poured out of his mouth.˙ţAnd the (AS) serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood.˙ţBut the (AP) two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly (AQ) into the wilderness to her place, where she was nourished for (AR) a time and times and half a time, from the presence of the serpent.˙ţAnd when the (AN) dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted (AO) the woman who gave birth to the male child.˙ţ"For this reason, (AI) rejoice, O heavens and (AJ) you who dwell in them (AK) Woe to the earth and the sea, because (AL) the devil has come down to you, having great wrath, knowing that he has only (AM) a short time."˙ţ"And they (AE) overcame him because of (AF) the blood of the Lamb and because of (AG) the word of their testimony, and they (AH) did not love their life even when faced with death.˙ţThen I heard (AA) a loud voice in heaven, saying, "Now the (AB) salvation, and the power, and the (AC) kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the (AD) accuser of our brethren has been thrown down, he who accuses them before our God day and night.˙ţAnd the great (V) dragon was thrown down, the (W) serpent of old who is called the devil and (X) Satan, who (Y) deceives the whole world; he was (Z) thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.˙ţand they were not strong enough, and there was no longer a place found for them in heaven.˙ţAnd there was war in heaven, (S) Michael and his angels waging war with the (T) dragon The dragon and (U) his angels waged war,5LVAL5,i Ç ë ‡ D ĆöŠ÷\A[e€@ €@ €@ €@ and he provides that no one will be able to buy or to sell, except the one who has the <sup> <red> (AW)</red> </sup> ma˙ţand he provides that no one will be able to buy or to sell, except the one who has the (AW) mark, either (AX) the name of the beast or (AY) the number of his name.˙ţAnd he causes all, (AU) the small and the great, and the rich and the poor, and the free men and the slaves, to be given a (AV) mark on their right hand or on their forehead,˙ţAnd it was given to him to give breath to the image of the beast, so that the image of the beast would even [c] speak and cause (AS) as many as do not (AT) worship the image of the beast to be killed.˙ţAnd he (AN) deceives (AO) those who dwell on the earth because of (AP) the signs which it was given him to perform (AQ) in the presence of the beast, telling those who dwell on the earth to make an image to the beast who had the (AR) wound of the sword and has come to life.˙ţHe (AL) performs great signs, so that he even makes (AM) fire come down out of heaven to the earth in the presence of men.˙ţHe (AG) exercises all the authority of the first beast (AH) in his presence And he makes (AI) the earth and those who dwell in it to (AJ) worship the first beast, whose (AK) fatal wound was healed.˙ţThen (AD) I saw another beast coming up out of the earth; and he had (AE) two horns like a lamb and he spoke as a (AF) dragon.˙ţ (AA) If anyone [b] is destined for captivity, to captivity he goes; (AB) if anyone kills with the sword, with the sword he must be killed Here is (AC) the perseverance and the faith of the saints.
The Beast from the Earth \par
˙ţ (Z) If anyone has an ear, let him hear.˙ţAll who (U) dwell on the earth will worship him, everyone (V) whose name has not been [a] written (W) from the foundation of the world in the (X) book of life of (Y) the Lamb who has been slain.˙ţIt was also given to him to (S) make war with the saints and to overcome them, and authority over (T) every tribe and people and tongue and nation was given to him.˙ţAnd he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme His name and His tabernacle, that is, (R) those who dwell in heaven.˙ţThere was given to him a mouth (P) speaking arrogant words and blasphemies, and authority to act for (Q) forty-two months was given to him.˙ţthey worshiped the (M) dragon because he (N) gave his authority to the beast; and they worshiped the beast, saying, " (O) Who is like the beast, and who is able to wage war with him?"˙ţI saw one of his heads as if it had been slain, and his (K) fatal wound was healed And the whole earth (L) was amazed and followed after the beast;ŇLVAL 8 $ •  D#íi]ú€=žőššŠWkĺWhen Joseph's brothers saw that their fhe also will drink of the <sup> <red> (AK)</red> </sup> wine of the wrath of God, which is mixed in full strength <sup> <red> (AL)</red> </sup> in the cup of His anger; and˙ţhe also will drink of the (AK) wine of the wrath of God, which is mixed in full strength (AL) in the cup of His anger; and he will be tormented with (AM) fire and brimstone in the presence of the (AN) holy angels and in the presence of the Lamb.˙ţThen another angel, a third one, followed them, saying with a loud voice, "If anyone (AH) worships the beast and his (AI) image, and receives a (AJ) mark on his forehead or on his hand,˙ţAnd another angel, a second one, followed, saying, " (AD) Fallen, fallen is (AE) Babylon the great, she who has (AF) made all the nations drink of the (AG) wine of the passion of her immorality."
Doom for Worshipers of the Beast \par
˙ţand he said with a loud voice, " (Z) Fear God, and (AA) give Him glory, because the hour of His judgment has come; worship Him who (AB) made the heaven and the earth and sea and (AC) springs of waters."˙ţAnd I saw another angel flying in (V) midheaven, having (W) an eternal gospel to preach to (X) those who live on the earth, and to (Y) every nation and tribe and tongue and people;˙ţAnd (T) no lie was found in their mouth; they are (U) blameless.
Vision of the Angel with the Gospel \par
˙ţ (P) These are the ones who have not been defiled with women, for they [a] have kept themselves chaste These are the ones who (Q) follow the Lamb wherever He goes These have been (R) purchased from among men (S) as first fruits to God and to the Lamb.˙ţAnd they sang (J) a new song before the throne and before the (K) four living creatures and the (L) elders; and (M) no one could learn the song except the (N) one hundred and forty-four thousand who had been (O) purchased from the earth.˙ţAnd I heard a voice from heaven, like (G) the sound of many waters and like the (H) sound of loud thunder, and the voice which I heard was like the sound of (I) harpists playing on their harps.˙ţ
The Lamb and the 144,000 on Mount Zion \par
Then I looked, and behold, (A) the Lamb was standing on (B) Mount Zion, and with Him (C) one hundred and forty-four thousand, having (D) His name and the (E) name of His Father written (F) on their foreheads.˙ţ (AZ) Here is wisdom Let him who has understanding calculate the number of the beast, for the number is that (BA) of a man; and his number is [d] six hundred and sixty-six.“LVAL Žě =  ń —  •Ôź]˝h Z€Ąžň’Ëand they madeAnd I saw something like a <sup> <red> (E)</red> </sup> sea of glass mixed with fire, and those who had <sup> <red> (F)</red> </sup> been victorious over the <sup> <red> (G)</red> </sup> beast and <sup˙ţAnd I saw something like a (E) sea of glass mixed with fire, and those who had (F) been victorious over the (G) beast and (H) his image and the (I) number of his name, standing on the (J) sea of glass, holding (K) harps of God.˙ţ
A Scene of Heaven \par
Then I saw (A) another sign in heaven, great and marvelous, (B) seven angels who had (C) seven plagues, which are (D) the last, because in them the wrath of God is finished.˙ţAnd (BN) the wine press was trodden (BO) outside the city, and (BP) blood came out from the wine press, up to the horses' bridles, for a distance of [c] two hundred miles.˙ţSo the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into (BM) the great wine press of the wrath of God.˙ţThen another angel, (BI) the one who has power over fire, came out from (BJ) the altar; and he called with a loud voice to him who had the sharp sickle, saying, " (BK) Put in your sharp sickle and gather the clusters from the vine of the earth, (BL) because her grapes are ripe."˙ţAnd another angel (BH) came out of the temple which is in heaven, and he also had a sharp sickle.˙ţThen He who sat on the cloud swung His sickle over the earth, and the earth was reaped.˙ţAnd another angel (BE) came out of the temple, crying out with a loud voice to Him who sat on the cloud, " (BF) Put in your sickle and reap, for the hour to reap has come, because the (BG) harvest of the earth is ripe."˙ţThen I looked, and behold, a (BB) white cloud, and sitting on the cloud was one (BC) like [b] a son of man, having a golden (BD) crown on His head and a sharp sickle in His hand.˙ţAnd I heard a voice from heaven, saying, "Write, ' (AW) Blessed are the dead who (AX) die in the Lord from now on!'" "Yes," (AY) says the Spirit, "so that they may (AZ) rest from their labors, for their (BA) deeds follow with them."
The Reapers \par
˙ţHere is (AT) the perseverance of the saints who (AU) keep the commandments of God and (AV) their faith in Jesus.˙ţ"And the (AO) smoke of their torment goes up forever and ever; (AP) they have no rest day and night, those who (AQ) worship the beast and his (AR) image, and whoever receives the (AS) mark of his name."tßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN- B @oB†@ nBĂ@ nB @nB @nB ę@nB Ě@nB @nBZ@nBo@hB@nB“@nB–@nB:@ mBł@mBé@mBď@mB@mBF@mB^@mB @mBœ@mBF@mBą@ lB “@ lB ä@ lB @ lB Ť@ lB @lBŔ@lBá@lBą@lBÉ@lB!@lBŽ@lBY@lBd@lBŠ@ kBV@ kB-@ kB@@ kBá@kBy@kBĺ@kB/@kBô@kBí@kB™@kB ç@kB @kB §@ hB @ iB @ jBL@ jB1@ jBŇ@ jB“@jB˛@jB‚@jB2@jB'@jBw@ hB @jBI@jBš@jBz@jB š@ iB Ň@ iB ą@ iB ¤@ iB  @iBe@iBć@iBŤ@iBá@iB@iBz@iBď@iBŠ@iB6@ hB_@ hB0@ hB6@hB@hB@hB@hBK@hB >@hB a@hB ő@hB Ô@hB ý@fBĄ@ fBĂ@ fBŻ@ fB˙@ fBŞ@ fBÇ@fB@fB/@fBÔ@fB&@fB@fBŸ@fBI@fBű@fB @ dB_@ dB@ dBÁ@dB„@dB~@dBZ@dB-@dB@dB Ż@dLVALź   Ý ÚČWXŠćEHÉ*nV¸‹Men were scorched with fierce heat; and they <sup> <red> (U)</red> </sup> blasphemed the name of God who has the power over˙ţMen were scorched with fierce heat; and they (U) blasphemed the name of God who has the power over these plagues, and they (V) did not repent so as to (W) give Him glory.˙ţThe fourth angel poured out his bowl upon (S) the sun, (T) and it was given to it to scorch men with fire.˙ţAnd I heard (P) the altar saying, "Yes, O (Q) Lord God, the Almighty, (R) true and righteous are Your judgments."˙ţfor they poured out (N) the blood of saints and prophets, and You have given them (O) blood to drink. They deserve it."˙ţAnd I heard the angel of the waters saying, " (J) Righteous are You, (K) who are and who were, O (L) Holy One, because You (M) judged these things;˙ţThen the third angel poured out his bowl into the (H) rivers and the springs of waters; and they (I) became blood.˙ţThe second angel poured out his bowl (G) into the sea, and it became blood like that of a dead man; and every living [a] thing in the sea died.˙ţSo the first angel went and poured out his bowl (D) on the earth; and it became a loathsome and malignant (E) sore on the people (F) who had the mark of the beast and who worshiped his image.˙ţ
Six Bowls of Wrath \par
Then I heard a loud voice from (A) the temple, saying to the (B) seven angels, "Go and (C) pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God."˙ţAnd the temple was filled with (AE) smoke from the glory of God and from His power; and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven angels were finished.˙ţThen one of the (Z) four living creatures gave to the (AA) seven angels seven (AB) golden bowls full of the (AC) wrath of God, who (AD) lives forever and ever.˙ţand the (W) seven angels who had the seven plagues (X) came out of the temple, clothed in [b] linen, clean and bright, and (Y) girded around their chests with golden sashes.˙ţAfter these things I looked, and (U) the temple of the (V) tabernacle of testimony in heaven was opened,˙ţ" (R) Who will not fear, O Lord, and glorify Your name?     For You alone are holy;     For (S) ALL THE NATIONS WILL COME AND WORSHIP BEFORE YOU,     FOR YOUR (T) RIGHTEOUS ACTS HAVE BEEN REVEALED."˙ţAnd they sang the (L) song of Moses, (M) the bond-servant of God, and the (N) song of the Lamb, saying,     " (O) Great and marvelous are Your works,     (P) O Lord God, the Almighty;     Righteous and true are Your ways,     (Q) King of the [a] nations!\q€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €B€€ ZB€ €ZB€ €ZB€ €ZB€ €ZB€ €ZB€ €ZB€ €ZB€ €ZB€ € ZB€ € ZB€ € ZB€ € ZB€ € ZB€ €ZB€ €Z B€ €Z!B€ €Z"B€ €Z#B€ €Z$B€ €Z%B€ €Z&B€ €Z'B€ €Z(B€ €Z)B€ €Z*B€ €Z+B€ €Z,B€ €Z-B€ €Z.B€ € Z/B€ € Z0B€ € Z1B€ €Z2B€ €Z3B€ €Z4B€ €Z5B€ €Z6B€ €Z7B€ €Z8B€ €Z9B€ € Z:B€ € Z;B€ € ZB€ €Z?B€ €Z@B€ €ZAB€ €ZBB€ €ZCB€ €ZDB€ €ZEB€ €ZFB€ €ZGB€ €ZHB€ €ZIB€ €ZJB€ €ZKB€ €ZLB€ € ZMB€ € ZNB€ € ZOB€ € ZPB€ € ZQB€ €ZRB€ €ZSB€ €ZTB€ €ZUB€ €ZVB€ €ZWB€ €ZXB€ €ZYB€ €ZZB€ €Z[B€ €Z\B€ €Z]B€ € Z^B€ € Z_B€ € Z`B€ € ZaB€ € ZbB€ €ZcB€ €ZdB€ €ZeB€ €ZfB€ €ZgB€€ZhB€€ZiB€€ZjB€€ZkB€€ZlB€€ZmB€€ZnB€€ZoB€€ ZpB€€ ZqB€€ ZrB€€ ZsB€€ eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€e B€€e B€€e B€€e B€€e B€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€eB€€ eB€€ eB€€ eB€€ eB€€ eB€€eB€€eB€€eB€€e B€€e!B€€e"B€€e#B€€e$B€€e%B€€e&B€€e'B€€e(B€€e)B€€e*B€€e+B€€e,B€€ e-B€€ e.B€€ e/B€€ e0B€€ e1B€€e2B€€e3B€€e4B€€e5B€€e6B€€e7B€€e8B€€e9B€€e:B€€e;B€€eB€€ e?B€€ e@B€€ eAB€€ eBB€€ eCB€€eDB€€eEB€€eFB€€eGB€€eHB€€eIB€€eJB€€eKB€€eLB€€eMB€€eNB€€eOB€€ePB€€eQB€€eRB€€eSB€€eTB€€eUB€€eVB€€ eWB€€ eXB€€ eYB€€ eZB€€ e[B€€e\B€€e]B€€e^B€€e_B€€e`B€€eaB€€ebB€€ecB€€edB€€eeB€€efB€€egB€€ehB€€eiB€€ejB€€ekB€€ elB€€ emB€€ enB€€ eoB€€ epB€€eqB€€erB€€esB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€ pB€€ pB€€ p B€€ p B€€ p B€€p B€€p B€€pC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KlLVAL,7Ö ˜ M H ,$îž_)˛ œISo He let him alone. At that time she saWhen the thousand years are completed, Satan will be <˙ţWhen the thousand years are completed, Satan will be (V) released from his prison,˙ţ"And the (AD) merchants of the earth (AE) weep and mourn over her, because no one buys their cargoes any more--˙ţ"The woman whom you saw is (BE) the great city, which reigns over the kings of the earth."˙ţAnd (BJ) huge hailstones, about [c] one hundred pounds each, came down from heaven upon men; and men (BK) blasphemed God because of the (BL) plague of the hail, because its plague was extremely severe.˙ţAnd (BI) every island fled away, and the mountains were not found.˙ţ (BE) The great city was split into three parts, and the cities of the nations fell (BF) Babylon the great was (BG) remembered before God, to give her (BH) the cup of the wine of His fierce wrath.˙ţAnd there were flashes of (BB) lightning and sounds and peals of thunder; and there was (BC) a great earthquake, (BD) such as there had not been since man came to be upon the earth, so great an earthquake was it, and so mighty.˙ţThen the seventh angel poured out his bowl upon (AX) the air, and a (AY) loud voice came out of the (AZ) temple from the throne, saying, " (BA) It is done."˙ţAnd they (AU) gathered them together to the place which (AV) in Hebrew is called [b] (AW) Har-Magedon.
Seventh Bowl of Wrath \par
˙ţ("Behold, (AR) I am coming like a thief (AS) Blessed is the one who stays awake and keeps his clothes, (AT) so that he will not walk about naked and men will not see his shame.")˙ţfor they are (AM) spirits of demons, (AN) performing signs, which go out to the kings of the (AO) whole world, to (AP) gather them together for the war of the (AQ) great day of God, the Almighty.˙ţAnd I saw coming out of the mouth of the (AH) dragon and out of the mouth of the (AI) beast and out of the mouth of the (AJ) false prophet, three (AK) unclean spirits like (AL) frogs;˙ţThe sixth angel poured out his bowl on the (AD) great river, the Euphrates; and (AE) its water was dried up, so that (AF) the way would be prepared for the kings (AG) from the east.
Armageddon \par
˙ţand they (Z) blasphemed the (AA) God of heaven because of their pains and their (AB) sores; and they (AC) did not repent of their deeds.˙ţThen the fifth angel poured out his bowl on the (X) throne of the beast, and his kingdom became (Y) darkened; and they gnawed their tongues because of pain,FLVALWh î ë _ ytĐM”t‚€ń N˙˙So <sup> <red> (Z)</red> </sup> standing at a distance because of the fear of her torment, saying, '<sup> <red> (AA)</red> </sup> Woe, woe, <s˙ţ (Z) standing at a distance because of the fear of her torment, saying, ' (AA) Woe, woe, (AB) the great city, Babylon, the strong city! For in (AC) one hour your judgment has come.'˙ţ"These have (AN) one purpose, and they give their power and authority to the beast.
Victory for the Lamb \par
˙ţ"The (AL) ten horns which you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but they receive authority as kings with the beast (AM) for one hour.˙ţ"The beast which (AJ) was and is not, is himself also an eighth and is one of the seven, and he (AK) goes to destruction.˙ţand they are seven (AI) kings; five have fallen, one is, the other has not yet come; and when he comes, he must remain a little while.˙ţ" (AG) Here is the mind which has wisdom The (AH) seven heads are seven mountains on which the woman sits,˙ţ" (X) The beast that you saw (Y) was, and is not, and is about to (Z) come up out of the (AA) abyss and [b] (AB) go to destruction And (AC) those who dwell on the earth, (AD) whose name has not been written in the book of life (AE) from the foundation of the world, will (AF) wonder when they see the beast, that he was and is not and will come.˙ţAnd the angel said to me, "Why do you wonder? I will tell you the (V) mystery of the woman and of the beast that carries her, which has the (W) seven heads and the ten horns.˙ţAnd I saw the woman drunk with (U) the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I wondered greatly.˙ţand on her forehead a name was written, a (R) mystery, " (S) BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND OF (T) THE ABOMINATIONS OF THE EARTH."˙ţThe woman (P) was clothed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls, having in her hand (Q) a gold cup full of abominations and of the unclean things of her immorality,˙ţAnd (J) he carried me away [a] (K) in the Spirit (L) into a wilderness; and I saw a woman sitting on a (M) scarlet beast, full of (N) blasphemous names, having (O) seven heads and ten horns.˙ţwith whom (G) the kings of the earth committed acts of immorality, and (H) those who dwell on the earth were (I) made drunk with the wine of her immorality."˙ţ
The Doom of Babylon \par
(A) Then one of the (B) seven angels who had the (C) seven bowls came and spoke with me, saying, "Come here, I will show you (D) the judgment of the (E) great harlot who (F) sits on many waters,žLVAL †Í „ x Q  ëX†U ę €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €"And <sup> <red> (V)</red> </sup> the kings of the earth, who committed acts of immorality and <sup> <red> (W)</red> </sup> lived sensuousl˙ţ"And (V) the kings of the earth, who committed acts of immorality and (W) lived sensuously with her, will (X) weep and lament over her when they (Y) see the smoke of her burning,˙ţ"For this reason (S) in one day her plagues will come, pestilence and mourning and famine, and she will be (T) burned up with fire; for the Lord God who judges her (U) is strong.
Lament for Babylon \par
˙ţ" (P) To the degree that she glorified herself and (Q) lived sensuously, to the same degree give her torment and mourning; for she says in her heart, ' (R) I SIT as A QUEEN AND I AM NOT A WIDOW, and will never see mourning.'˙ţ" (N) Pay her back even as she has paid, and give back to her double according to her deeds; in the (O) cup which she has mixed, mix twice as much for her.˙ţfor her sins have (L) piled up as high as heaven, and God has (M) remembered her iniquities.˙ţI heard another voice from heaven, saying, " (K) Come out of her, my people, so that you will not participate in her sins and receive of her plagues;˙ţ"For all the nations [a] have drunk of the (G) wine of the passion of her immorality, and (H) the kings of the earth have committed acts of immorality with her, and the (I) merchants of the earth have become rich by the wealth of her (J) sensuality."˙ţAnd he cried out with a mighty voice, saying, " (D) Fallen, fallen is Babylon the great! She (E) has become a dwelling place of demons and a prison of every (F) unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird.˙ţ
Babylon Is Fallen \par
After these things I saw another (A) angel (B) coming down from heaven, having great authority, and the earth was (C) illumined with his glory.˙ţ"For (BB) God has put it in their hearts to execute His purpose by (BC) having a common purpose, and by giving their kingdom to the beast, until the (BD) words of God will be fulfilled.˙ţ"And the (AW) ten horns which you saw, and the beast, these will hate the harlot and will make her (AX) desolate and (AY) naked, and will (AZ) eat her flesh and will (BA) burn her up with fire.˙ţAnd he said to me, "The (AU) waters which you saw where the harlot sits, are (AV) peoples and multitudes and nations and tongues.˙ţ"These will wage (AO) war against the Lamb, and the Lamb will (AP) overcome them, because He is (AQ) Lord of lords and (AR) King of kings, and (AS) those who are with Him are the (AT) called and chosen and faithful."ŢLVALím € Œ ] x ˙Ţą[˛6Ńö‚ÉAnd he said to me, "<sup> <red> (AC)</red> </sup> Do not seal up <sup> <red> (AD)</red> </sup˙ţAnd he said to me, " (AC) Do not seal up (AD) the words of the prophecy of this book, (AE) for the time is near.˙ţand (BN) they will bring the glory and the honor of the nations into it;˙ţThere were three gates on the east and three gates on the north and three gates on the south and three gates on the west.˙ţ"And in her was found the (BM) blood of prophets and of saints and of (BN) all who have been slain on the earth."˙ţand the light of a lamp will not shine in you any longer; and the (BJ) voice of the bridegroom and bride will not be heard in you any longer; for your (BK) merchants were the great men of the earth, because all the nations were deceived (BL) by your sorcery.˙ţ"And (BH) the sound of harpists and musicians and flute-players and trumpeters will not be heard in you any longer; and no craftsman of any craft will be found in you any longer; and the (BI) sound of a mill will not be heard in you any longer;˙ţThen a (BD) strong angel (BE) took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So will Babylon, (BF) the great city, be thrown down with violence, and (BG) will not be found any longer.˙ţ" (BA) Rejoice over her, O heaven, and you saints and (BB) apostles and prophets, because (BC) God has pronounced judgment for you against her."˙ţ"And they threw (AV) dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, ' (AW) Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea (AX) became rich by her wealth, for in (AY) one hour she has been laid (AZ) waste!'˙ţand were (AR) crying out as they (AS) saw the smoke of her burning, saying, ' (AT) What city is like (AU) the great city?'˙ţfor in (AN) one hour such great wealth has been laid (AO) waste!' And (AP) every shipmaster and every passenger and sailor, and as many as make their living by the sea, (AQ) stood at a distance,˙ţsaying, ' (AK) Woe, woe, (AL) the great city, she who (AM) was clothed in fine linen and purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls;˙ţ"The (AH) merchants of (AI) these things, who became rich from her, will (AJ) stand at a distance because of the fear of her torment, weeping and mourning,˙ţ"The fruit you long for has gone from you, and all things that were luxurious and splendid have passed away from you and men will no longer find them.˙ţand cinnamon and spice and incense and perfume and frankincense and wine and olive oil and fine flour and wheat and cattle and sheep, and cargoes of horses and chariots and slaves and (AG) human lives.˙ţcargoes of (AF) gold and silver and precious stones and pearls and fine linen and purple and silk and scarlet, and every kind of citron wood and every article of ivory and every article made from very costly wood and bronze and iron and marble,MLVALœC ľ ” Ë  9ybˇŁż,{Éóe°E=And the armies which are in heaven, clothed in <sup> <red> (AT)</red> </sup> fine lin˙ţAnd the armies which are in heaven, clothed in (AT) fine linen, (AU) white and clean, were following Him on white horses.˙ţHe is clothed with a (AR) robe dipped in blood, and His name is called (AS) The Word of God.˙ţHis (AO) eyes are a flame of fire, and on His head are many (AP) diadems; and He has a (AQ) name written on Him which no one knows except Himself.˙ţAnd I saw (AK) heaven opened, and behold, a (AL) white horse, and He who sat on it is called (AM) Faithful and True, and in (AN) righteousness He judges and wages war.˙ţThen (AG) I fell at his feet to worship him (AH) But he said to me, "Do not do that; I am a (AI) fellow servant of yours and your brethren who (AJ) hold the testimony of Jesus; worship God. For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy."
The Coming of Christ \par
˙ţThen (AC) he said to me, " (AD) Write, ' (AE) Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb '" And he said to me, " (AF) These are true words of God."˙ţIt was given to her to clothe herself in (AA) fine linen, bright and clean; for the fine linen is the (AB) righteous acts of the saints.˙ţ"Let us rejoice and be glad and (X) give the glory to Him, for (Y) the marriage of the Lamb has come and His (Z) bride has made herself ready."˙ţThen I heard something like (S) the voice of a great multitude and like (T) the sound of many waters and like the (U) sound of mighty peals of thunder, saying, " (V) Hallelujah! For the (W) Lord our God, the Almighty, reigns.
Marriage of the Lamb \par
˙ţAnd a voice came from the throne, saying, " (Q) Give praise to our God, all you His bond-servants, (R) you who fear Him, the small and the great."˙ţAnd the (L) twenty-four elders and the (M) four living creatures (N) fell down and worshiped God who sits on the throne saying, " (O) Amen (P) Hallelujah!"˙ţAnd a second time they said, " (J) Hallelujah! (K) HER SMOKE RISES UP FOREVER AND EVER."˙ţ (E) BECAUSE HIS (F) JUDGMENTS ARE (G) TRUE AND RIGHTEOUS; for He has judged the (H) great harlot who was corrupting the earth with her immorality, and HE HAS (I) AVENGED THE BLOOD OF HIS BOND-SERVANTS ON HER."˙ţ
The Fourfold Hallelujah \par
After these things I heard something like a (A) loud voice of a great multitude in heaven, saying, " (B) Hallelujah! (C) Salvation and (D) glory and power belong to our God;ČLVAL ş ľ o [lƒĐ–ăĂô2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Đ Ż Ž m L + éȧ†eD#áŔŸ~]<úٸ—vU4ňŃ°nM, ęɨ‡fE$âÁ ^=űÚš˜wV5óŇąoN-  ˘@the fifth, sardonyx; the sixth, <sup> <red> (AX)</red> </sup> sardius; the seventh, chrysolite; the ˙ţthe fifth, sardonyx; the sixth, (AX) sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, jacinth; the twelfth, amethyst.˙ţ (AU) The foundation stones of the city wall were adorned with every kind of precious stone The first foundation stone was (AV) jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, (AW) emerald;˙ţThe material of the wall was (AR) jasper; and the city was (AS) pure gold, like clear (AT) glass.˙ţand he threw him into the (E) abyss, and shut it and (F) sealed it over him, so that he would (G) not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time.˙ţAnd he laid hold of the (C) dragon, the serpent of old, who is the devil and Satan, and (D) bound him for a thousand years;˙ţ
Satan Bound \par
Then I saw (A) an angel coming down from heaven, holding the (B) key of the abyss and a great chain in his hand.˙ţAnd the rest were killed with the sword which (BS) came from the mouth of Him who (BT) sat on the horse, and (BU) all the birds were filled with their flesh.˙ţAnd the beast was seized, and with him the (BK) false prophet who (BL) performed the signs (BM) in his presence, by which he (BN) deceived those who had received the (BO) mark of the beast and those who (BP) worshiped his image; these two were thrown alive into the (BQ) lake of (BR) fire which burns with brimstone.˙ţAnd I saw (BH) the beast and (BI) the kings of the earth and their armies assembled to make war against Him who (BJ) sat on the horse and against His army.
Doom of the Beast and False Prophet \par
˙ţso that you may (BE) eat the flesh of kings and the flesh of [a] commanders and the flesh of mighty men and the flesh of horses and of those who sit on them and the flesh of all men, (BF) both free men and slaves, and (BG) small and great."˙ţThen I saw an angel standing in the sun, and he cried out with a loud voice, saying to (BB) all the birds which fly in (BC) midheaven, " (BD) Come, assemble for the great supper of God,˙ţAnd on His robe and on His thigh He has (AZ) a name written, " (BA) KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS."˙ţ (AV) From His mouth comes a sharp sword, so that (AW) with it He may strike down the nations, and He will (AX) rule them with a rod of iron; and (AY) He treads the wine press of the fierce wrath of God, the Almighty.+LVAL j × G í Î{p­'U‚2Üű~ŠÂƍAnd he measured its wall, <sup> <red> [d]</red> </sup> seventy-two yards, according to <sup> <red> (A˙ţAnd he measured its wall, [d] seventy-two yards, according to (AP) human measurements, which are also (AQ) angelic measurements.˙ţAnd if anyone's name was not found written in (AZ) the book of life, he was thrown into the lake of fire.˙ţThen (AW) death and Hades were thrown into (AX) the lake of fire This is the (AY) second death, the lake of fire.˙ţAnd the sea gave up the dead which were in it, and (AT) death and Hades (AU) gave up the dead which were in them; and they were judged, every one of them (AV) according to their deeds.˙ţAnd I saw the dead, the (AO) great and the small, standing before the throne, and (AP) books were opened; and another book was opened, which is (AQ) the book of life; and the dead (AR) were judged from the things which were written in the books, (AS) according to their deeds.˙ţThen I saw a great white (AL) throne and Him who sat upon it, from whose presence (AM) earth and heaven fled away, and (AN) no place was found for them.˙ţAnd (AF) the devil who (AG) deceived them was thrown into the (AH) lake of fire and brimstone, where the (AI) beast and the (AJ) false prophet are also; and they will be (AK) tormented day and night forever and ever.
Judgment at the Throne of God \par
˙ţAnd they (AB) came up on the broad plain of the earth and surrounded the (AC) camp of the saints and the (AD) beloved city, and (AE) fire came down from heaven and devoured them.˙ţand will come out to (W) deceive the nations which are in the (X) four corners of the earth, (Y) Gog and Magog, to (Z) gather them together for the war; the number of them is like the (AA) sand of the seashore.˙ţ (R) Blessed and holy is the one who has a part in the first resurrection; over these the (S) second death has no power, but they will be (T) priests of God and of Christ and will (U) reign with Him for a thousand years.
Satan Freed, Doomed \par
˙ţThe rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. (Q) This is the first resurrection.˙ţThen I saw (H) thrones, and (I) they sat on them, and (J) judgment was given to them And I saw (K) the souls of those who had been beheaded because of their (L) testimony of Jesus and because of the word of God, and those who had not (M) worshiped the beast or his image, and had not received the (N) mark on their forehead and on their hand; and they (O) came to life and (P) reigned with Christ for a thousand years.LVALôý ŕ ­ É Ÿ  Č2$[iŤ1‡ľi÷ŔeThe city is laid out as a square, and its length is as great as the width; and he measured the city with˙ţThe city is laid out as a square, and its length is as great as the width; and he measured the city with the rod, [c] fifteen hundred miles; its length and width and height are equal.˙ţThe one who spoke with me had a gold measuring (AN) rod to measure the city, and its (AO) gates and its wall.˙ţAnd the wall of the city had (AL) twelve foundation stones, and on them were the twelve names of the (AM) twelve apostles of the Lamb.˙ţIt had a great and high wall, (AJ) with twelve (AK) gates, and at the gates twelve angels; and names were written on them, which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel.˙ţhaving (AG) the glory of God Her brilliance was like a very costly stone, as a (AH) stone of (AI) crystal-clear jasper.˙ţAnd (AD) he carried me away [b] (AE) in the Spirit to a great and high mountain, and showed me (AF) the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God,˙ţ (Y) Then one of the seven angels who had the (Z) seven bowls full of the (AA) seven last plagues came and spoke with me, saying, " (AB) Come here, I will show you the (AC) bride, the wife of the Lamb."
The New Jerusalem \par
˙ţ" (V) But for the cowardly and unbelieving and abominable and murderers and immoral persons and sorcerers and idolaters and all liars, their part will be in (W) the lake that burns with fire and brimstone, which is the (X) second death."˙ţ" (T) He who overcomes will inherit these things, and (U) I will be his God and he will be My son.˙ţThen He said to me, " (P) It is done I am the (Q) Alpha and the Omega, the beginning and the end (R) I will give to the one who thirsts from the spring of the (S) water of life without cost.˙ţAnd (M) He who sits on the throne said, "Behold, I am (N) making all things new " And He said, "Write, for (O) these words are faithful and true."˙ţand He will (I) wipe away every tear from their eyes; and (J) there will no longer be any death; (K) there will no longer be any mourning, or crying, or pain; (L) the first things have passed away."˙ţAnd I heard a loud voice from the throne, saying, "Behold, (G) the tabernacle of God is among men, and He will (H) dwell among them, and they shall be His people, and God Himself will be among them [a] ,˙ţAnd I saw (C) the holy city, (D) new Jerusalem, (E) coming down out of heaven from God, (F) made ready as a bride adorned for her husband.˙ţ
The New Heaven and Earth \par
Then I saw (A) a new heaven and a new earth; for (B) the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea. /ßž|[:řל•tS2đ Ď Ž  l K * č Ç Ś … d C "  ŕ ż ž } \ ;  ů Ř ˇ – u T 3  ń Then the LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your staff and strike the dust of the˙ţThen the LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your staff and strike the dust of the earth, that it may become [a] gnats through all the land of Egypt.'"˙ţBut when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and (L) did not listen to them, as the LORD had said.
The Plague of flies \par
˙ţSo they piled them in heaps, and the land became foul.˙ţThe LORD did according to the word of Moses, and the frogs died out of the houses, the courts, and the fields.˙ţThen Moses and Aaron went out from Pharaoh, and (K) Moses cried to the LORD concerning the frogs which He had inflicted upon Pharaoh.˙ţ"The (J) frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will be left only in the Nile."˙ţThen he said, "Tomorrow." So he said, "May it be according to your word, that you may know that there is (I) no one like the LORD our God.˙ţMoses said to Pharaoh, "The honor is yours to tell me: when shall I entreat for you and your servants and your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, that they may be left only in the Nile?"˙ţThen Pharaoh (F) called for Moses and Aaron and said, " (G) Entreat the LORD that He remove the frogs from me and from my people; and (H) I will let the people go, that they may sacrifice to the LORD."˙ţ (E) The magicians did the same with their secret arts, making frogs come up on the land of Egypt.˙ţSo Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the (D) frogs came up and covered the land of Egypt.˙ţThen the LORD said to Moses, "Say to Aaron, ' (C) Stretch out your hand with your staff over the rivers, over the streams and over the pools, and make frogs come up on the land of Egypt.'"˙ţ"So the frogs will come up on you and your people and all your sBn@ sBş@ sB0@sB @sB.@sBR@sBŃ@sB@sB ł@sB Î@sB î@sB Á@kB F@rBŘ@ rBż@ rB=@ rB!@ rB@ rBŰ@rBJ@rB\@rBâ@rBe@kB˛@rBŸ@rBä@rB˛@rB@rBĎ@ mB @ mBł@ mBŇ@ nBŐ@oBĽ@ oBž@ oB |@ kB ň@ oB É@ oB @ oB –@oB?@oB˜@oB*@oBä@oB3@oB@oB÷@o1g€@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €@ €B€€eB€€eB€€eB€€ eB€€ eB€€ eB€€ eB€€ eB€€eB€€eB€€eB€€e B€€e!B€€e"B€€e#B€€e$B€€e%B€€e&B€€e'B€€e(B€€e)B€€e*B€€e+B€€e,B€€ e-B€€ e.B€€ e/B€€ e0B€€ e1B€€e2B€€e3B€€e4B€€e5B€€e6B€€e7B€€e8B€€e9B€€e:B€€e;B€€eB€€ e?B€€ e@B€€ eAB€€ eBB€€ eCB€€eDB€€eEB€€eFB€€eGB€€eHB€€eIB€€eJB€€eKB€€eLB€€eMB€€eNB€€eOB€€ePB€€eQB€€eRB€€eSB€€eTB€€eUB€€eVB€€ eWB€€ eXB€€ eYB€€ eZB€€ e[B€€e\B€€e]B€€e^B€€e_B€€e`B€€eaB€€ebB€€ecB€€edB€€eeB€€efB€€egB€€ehB€€eiB€€ejB€€ekB€€ elB€€ emB€€ enB€€ eoB€€ epB€€eqB€€erB€€esB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€ pB€€ pB€€ p B€€ p B€€ p B€€p B€€p B€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€pB€€p B€€p!B€€ p"B€€ p#B€€ p$B€€ p%B€€ p&B€€p'B€€p(B€€p)B€€p*B€€p+B€€p,B€€p-B€€p.C€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€K€ €‚A€ €‚B€ €‚C€ €‚D€ €‚E€ €‚F€ €‚G€ €‚H€ €‚I€ €‚J€ €‚K€ €‚L€ €‚M€ €‚N€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€ "€€!#€€"$€€#%€€$&€€%'€€&(€€')€€(*€€)+€€*,€€+-€€-.€€,/€€.0€€/1€€02€€13€€24€€35€€46€€57€€68€€79€€8:€€9;€€:<€€;=€€<>€€=?€€>@€€?A€€@B€€AC€€BD€€CE€€DF€€EG€€FH€€GI€€IJ€€HK€€JL€€KšLVALě:V ˇ  # Ç }˘ä§čĘ|{?behold, <sup> <redBut <sup> <red> (Z)</red> </sup> he said to me, "Do not do that I am a <sup> <red> (AA)</red> </sup> fellow servant of yours and of your brethren the prophet˙ţBut (Z) he said to me, "Do not do that I am a (AA) fellow servant of yours and of your brethren the prophets and of those who heed the words of (AB) this book. Worship God."
The Final Message \par
˙ţ (X) I, John, am the one who heard and saw these things And when I heard and saw, (Y) I fell down to worship at the feet of the angel who showed me these things.˙ţ"And behold, (U) I am coming quickly (V) Blessed is he who heeds (W) the words of the prophecy of this book."˙ţAnd (Q) he said to me, " (R) These words are faithful and true"; and the Lord, the (S) God of the spirits of the prophets, (T) sent His angel to show to His bond-servants the things which must soon take place.˙ţAnd (N) there will no longer be any night; and they will not have need (O) of the light of a lamp nor the light of the sun, because the Lord God will illumine them; and they will (P) reign forever and ever.˙ţthey will (K) see His face, and His (L) name will be on their (M) foreheads.˙ţ (H) There will no longer be any curse; and (I) the throne of God and of the Lamb will be in it, and His bond-servants will (J) serve Him;˙ţin the middle of (E) its street (F) On either side of the river was (G) the tree of life, bearing twelve [b] kinds of fruit, yielding its fruit every month; and the leaves of the tree were for the healing of the nations.˙ţ
The River and the Tree of Life \par
Then (A) he showed me a (B) river of the (C) water of life, clear (D) as crystal, coming from the throne of God and of [a] the Lamb,˙ţand (BO) nothing unclean, and no one who practices abomination and lying, shall ever come into it, but only those whose names are (BP) written in the Lamb's book of life.˙ţIn the daytime (for (BK) there will be no night there) (BL) its gates (BM) will never be closed;˙ţ (BI) The nations will walk by its light, and the (BJ) kings of the earth will bring their glory into it.˙ţAnd the city (BF) has no need of the sun or of the moon to shine on it, for (BG) the glory of God has illumined it, and its lamp is the (BH) Lamb.˙ţI saw (BC) no temple in it, for the (BD) Lord God the Almighty and the (BE) Lamb are its temple.˙ţAnd the twelve (AY) gates were twelve (AZ) pearls; each one of the gates was a single pearl And the street of the city was (BA) pure gold, like transparent (BB) glass.™LVAL D‘ Š š g 9 é/ÁÜPŁ•őŞčMoses stretched out his staff toward the sky, and the LORD sent thunder and <sup> <red> (U)</r˙ţMoses stretched out his staff toward the sky, and the LORD sent thunder and (U) hail, and fire ran down to the earth. And the LORD rained hail on the land of Egypt.˙ţNow the LORD said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky, that (T) hail may fall on all the land of Egypt, on man and on beast and on every plant of the field, throughout the land of Egypt."˙ţbut he who paid no regard to the word of the LORD left his servants and his livestock in the field.˙ţ (S) The one among the servants of Pharaoh who feared the word of the LORD made his servants and his livestock flee into the houses;˙ţ"Now therefore send, bring (Q) your livestock and whatever you have in the field to safety (R) Every man and beast that is found in the fi<sup> <red> (BN)</red> </sup> The grace of the Lord ˙ţ (BN) The grace of the Lord Jesus be with [c] all. Amen.˙ţHe who (BK) testifies to these things says, "Yes, (BL) I am coming quickly " Amen (BM) Come, Lord Jesus.˙ţand if anyone (BG) takes away from the (BH) words of the book of this prophecy, God will take away his part from (BI) the tree of life and from the holy city, (BJ) which are written in this book.˙ţI testify to everyone who hears (BC) the words of the prophecy of this book: if anyone (BD) adds to them, God will add to him (BE) the plagues which are written in (BF) this book;˙ţThe (AY) Spirit and the (AZ) bride say, "Come " And let the one who hears say, "Come " And (BA) let the one who is thirsty come; let the one who wishes take the (BB) water of life without cost.˙ţ" (AS) I, Jesus, have sent (AT) My angel to testify to you these things (AU) for the churches I am (AV) the root and the (AW) descendant of David, the bright (AX) morning star."˙ţ (AQ) Outside are the (AR) dogs and the sorcerers and the immoral persons and the murderers and the idolaters, and everyone who loves and practices lying.˙ţBlessed are those who (AM) wash their robes, so that they may have the right to (AN) the tree of life, and may (AO) enter by the (AP) gates into the city.˙ţ"I am the (AJ) Alpha and the Omega, (AK) the first and the last, (AL) the beginning and the end."˙ţ"Behold, (AG) I am coming quickly, and My (AH) reward is with Me, (AI) to render to every man according to what he has done.˙ţ" (AF) Let the one who does wrong, still do wrong; and the one who is filthy, still be filthy; and let the one who is righteous, still practice righteousness; and the one who is holy, still keep himself holy."